Antigo Testamento

I Samuel 30:29

Capítulo Completo Perícope Completa

רָכָל עִיר יְרַחמְאֵלִי עִיר קֵינִי

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

And to that [were] וְלַאֲשֶׁ֣רH834 in Rachal בְּרָכָ֗לH7403 and to that [were] וְלַֽאֲשֶׁר֙H834 in the cities בְּעָרֵ֣יH5892 of the Jerahmeelites הַיְּרַחְמְאֵלִ֔יH3397 and to that [were] וְלַאֲשֶׁ֖רH834 in the cities בְּעָרֵ֥יH5892 of the Kenites הַקֵּינִֽי׃H7017

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

aos de RacalH7403 רָכָלH7403, aos que estavam nas cidadesH5892 עִירH5892 dos jerameelitasH3397 יְרַחמְאֵלִיH3397 e nas cidadesH5892 עִירH5892 dos queneusH7017 קֵינִיH7017,

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope I Samuel 30:29 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
aos de Racal, aos que estavam nas cidades dos jerameelitas e nas cidades dos queneus,
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E aos de Racal, e aos que estavam nas cidades jerameelitas e nas cidades dos queneus.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

aos de Racal aos das cidades dos jerameelitas, aos das cidades dos quenitas,
(TB) - Tradução Brasileira

וְלַאֲשֶׁ֣ר בְּרָכָ֗ל וְלַֽאֲשֶׁר֙ בְּעָרֵ֣י הַיְּרַחְמְאֵלִ֔י וְלַאֲשֶׁ֖ר בְּעָרֵ֥י הַקֵּינִֽי׃
(HSB) Hebrew Study Bible

e para aqueles que estavam em Racal, e para aqueles que estavam nas cidades dos jerameelitas, e para aqueles que estavam nas cidades dos queneus,
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

E aos de Racal, e aos que estavam nas cidades jerameelitas e nas cidades dos queneus,
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

aos de Carmel, aos das cidades de Jerameel, aos das cidades dos quenitas,
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

H834
wə·la·’ă·šer
וְלַאֲשֶׁ֣ר
(And to that [were])
Partícula
H7403
bə·rā·ḵāl,
בְּרָכָ֗ל
(in Rachal)
Substantivo
H834
wə·la·’ă·šer
וְלַֽאֲשֶׁר֙
(and to that [were])
Partícula
H5892
bə·‘ā·rê
בְּעָרֵ֣י
(in the cities)
Substantivo
H3397
hay·yə·raḥ·mə·’ê·lî,
הַיְּרַחְמְאֵלִ֔י
(of the Jerahmeelites)
Adjetivo
H834
wə·la·’ă·šer
וְלַאֲשֶׁ֖ר
(and to that [were])
Partícula
H5892
bə·‘ā·rê
בְּעָרֵ֥י
(in the cities)
Substantivo
H7017
haq·qê·nî.
הַקֵּינִֽי׃
(of the Kenites)
Adjetivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


יְרַחְמְאֵלִי
(H3397)
Ver mais
Yᵉrachmᵉʼêlîy (yer-akh-meh-ay-lee')
Mispar Hechrachi
299
Mispar Gadol
299
Mispar Siduri
74
Mispar Katan
20
Mispar Perati
42765

03397 ירחמאלי Y erachm ̂ e’eliŷ

patronímico procedente de 3396; adj

Jerameelitas = veja Jerameel “que Deus tenha piedade”

  1. os descendentes de Jerameel, o bisneto de Judá

עִיר
(H5892)
Ver mais
ʻîyr (eer)
Mispar Hechrachi
280
Mispar Gadol
280
Mispar Siduri
46
Mispar Katan
10
Mispar Perati
45000

05892 עיר ̀iyr

ou (no plural) ער ̀ar ou עיר ̀ayar (Jz 10:4)

procedente de 5782 uma cidade (um lugar guardado por um vigia ou guarda) no sentido mais amplo (mesmo de um simples acampamento ou posto); DITAT - 1587a,1615; n m

  1. agitação, angústia
    1. referindo-se a terror
  2. cidade (um lugar de vigilância, guardado)
    1. cidade

קֵינִי
(H7017)
Ver mais
Qêynîy (kay-nee')
Mispar Hechrachi
170
Mispar Gadol
170
Mispar Siduri
53
Mispar Katan
8
Mispar Perati
12700

07017 קיני Qeyniy ou קיני Qiyniy (1Cr 2:55)

procedente de 7014; DITAT - 2016; adj. gentílico queneu = “ferreiros”

  1. a tribo à qual pertencia o sogro de Moisés e que vivia na região entre o sul da Palestina e as montanhas do Sinai

רָכָל
(H7403)
Ver mais
Râkâl (raw-kawl')
Mispar Hechrachi
250
Mispar Gadol
250
Mispar Siduri
43
Mispar Katan
7
Mispar Perati
41300

07403 רכל Rakal

procedente de 7402; n. pr. l. Racal = “comércio”

  1. uma cidade no sul de Judá à qual Davi enviou presentes

אֲשֶׁר
(H834)
Ver mais
ʼăsher (ash-er')
Mispar Hechrachi
501
Mispar Gadol
501
Mispar Siduri
42
Mispar Katan
6
Mispar Perati
130001

0834 אשר ’aher

um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

  1. (part. relativa)
    1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
    2. aquilo que
  2. (conj)
    1. que (em orações objetivas)
    2. quando
    3. desde que
    4. como
    5. se (condicional)

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope I Samuel 30:29 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por I Samuel 30:29 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Samuel 30:29

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para I Samuel 30:29 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para I Samuel 30:29 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Samuel 30:29

Juízes 1:16 Também os filhos do queneu, sogro de Moisés, subiram da cidade das Palmeiras com os filhos de Judá ao deserto de Judá, que está ao sul de Arade; e foram e habitaram com o povo.
I Samuel 15:6 E disse Saul aos queneus: Ide-vos, retirai-vos e saí do meio dos amalequitas, para que vos não destrua juntamente com eles, porque vós usastes de misericórdia com todos os filhos de Israel, quando subiram do Egito. Assim, os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.
I Samuel 23:19 Então, subiram os zifeus a Saul, a Gibeá, dizendo: Não se escondeu Davi entre nós nos lugares fortes do bosque, no outeiro de Haquila, que está à mão direita de Jesimom?
I Samuel 27:10 E dizendo Aquis: Sobre onde destes hoje? Davi dizia: Sobre o Sul de Judá, e sobre o Sul dos jerameleus, e sobre o Sul dos queneus.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Cidades

fem. pl. de cidade

ci·da·de
(latim civitas, -atis, condição de cidadão, direito de cidadão, conjunto de cidadãos, cidade, estado, pátria)
nome feminino

1. Povoação que corresponde a uma categoria administrativa (em Portugal, superior a vila), geralmente caracterizada por um número elevado de habitantes, por elevada densidade populacional e por determinadas infra-estruturas, cuja maioria da população trabalha na indústria ou nos serviços. = URBE

2. [Por extensão] Conjunto dos habitantes dessa povoação.

3. Parte dessa povoação, com alguma característica específica ou com um conjunto de edifícios e equipamentos destinados a determinada actividade (ex.: cidade alta; cidade universitária).

4. Vida urbana, por oposição à vida no campo (ex.: ele nunca gostou da cidade).

5. História Território independente cujo governo era exercido por cidadãos livres, na Antiguidade grega. = CIDADE-ESTADO, PÓLIS

6. [Brasil] [Administração] Sede de município brasileiro, independentemente do número de habitantes.

7. [Brasil, Informal] Entomologia Vasto formigueiro de saúvas dividido em compartimentos a que chamam panelas.

Fonte: Dicionário Comum

fem. pl. de cidade

ci·da·de
(latim civitas, -atis, condição de cidadão, direito de cidadão, conjunto de cidadãos, cidade, estado, pátria)
nome feminino

1. Povoação que corresponde a uma categoria administrativa (em Portugal, superior a vila), geralmente caracterizada por um número elevado de habitantes, por elevada densidade populacional e por determinadas infra-estruturas, cuja maioria da população trabalha na indústria ou nos serviços. = URBE

2. [Por extensão] Conjunto dos habitantes dessa povoação.

3. Parte dessa povoação, com alguma característica específica ou com um conjunto de edifícios e equipamentos destinados a determinada actividade (ex.: cidade alta; cidade universitária).

4. Vida urbana, por oposição à vida no campo (ex.: ele nunca gostou da cidade).

5. História Território independente cujo governo era exercido por cidadãos livres, na Antiguidade grega. = CIDADE-ESTADO, PÓLIS

6. [Brasil] [Administração] Sede de município brasileiro, independentemente do número de habitantes.

7. [Brasil, Informal] Entomologia Vasto formigueiro de saúvas dividido em compartimentos a que chamam panelas.

Fonte: Dicionário Comum

Jerameel

Deus tenha compaixão. 1. Filho primogênito de Hezrom, descendente de Judá (1 Cr 2.9). os seus descendentes, que viviam na fronteira meridional de Judá, mantiveram amistosas relações com Davi, quando este estava em Ziclague (1 Sm 27.10). o nome tornou-se famoso, em tempos modernos, devido à estranha teoria de ter sido a tribo dos jerameelitas a origem de muitas doutrinas da religião judaica, e de ser um grande número de nomes do A.T. uma corrupção da palavra Jerameel. 2. Levita de Merari, que representava a família de Quis, quando Davi organizou o serviço divino (1 Cr 24.29). 3. Filho de Hameleque, a quem o rei Jeoaquim ordenou que prendesse Jeremias e Baruque (Jr 36:26).

Fonte: Dicionário Bíblico

(Heb. “Deus terá misericórdia”).


1. Primeiro filho de Hezrom e bisneto de Judá. Foi um antigo líder da tribo judaica (1Cr 2:27-33,42). Sua esposa chamava-se Atara (v. 26). Seus descendentes eram conhecidos como jerameelitas, mencionados tanto nas genealogias de I Crônicas como nos dias de Davi, quando houve uma menção ao “sul dos jerameelitas”, para indicar a extensão de terra que lhes pertencia (1Sm 27:10).


2. Um dos descendentes de Merari, da tribo de Levi. Era filho de Quis e líder de um clã. Serviu no Tabernáculo na época do rei Davi (1Cr 24:29).


3. Oficial militar que serviu sob as ordens do rei Jeoiaquim, com quem possivelmente tinha algum parentesco (609 a 598 a.C.), na época de Jeremias. Jerameel recebeu ordem do rei para prender o profeta e seu escrivão Baruque (Jr 36:26). Jeoiaquim estava com um rolo o qual continha as profecias de Jeremias concernentes ao futuro do reino e de Jerusalém. Jeremias previa que os caldeus conquistá-los-ia e o exílio viria logo depois. O rei rejeitou as profecias, pois considerou-as perigosas para o ânimo e a confiança que tentava transmitir ao povo. Quando Jerameel e os outros oficiais saíram para prender Jeremias e Baruque, não os encontraram, pois a Bíblia diz que “o Senhor os havia escondido” (v. 26).

O juízo que viria sobre Judá já fora predito muitas vezes por Deus e seria ocasionado pela rebelião contínua do povo contra o Senhor. O exílio estava prestes a acontecer e a simples prisão do profeta não mudaria os eventos que estavam determinados. Jeremias foi escondido por Deus porque ainda tinha muito o que fazer no sentido de ajudar a nação a entender o que acontecia. P.D.G.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Jerameelitas

-

Fonte: Dicionário Comum

os descendentes de Jerameel, cujo pais ficava ao sul de Judá (1 Sm 27.10). Davi mandou que as cidades dos jerameelitas tivessem uma parte do despojo dos amalequitas – e fez ver a Aquis que tinha invadido o país deles (1 Sm 30.29).

Fonte: Dicionário Bíblico

Racal

hebraico: negociante

Fonte: Dicionário Bíblico