Strong H5892



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

עִיר
(H5892)
ʻîyr (eer)

05892 עיר ̀iyr

ou (no plural) ער ̀ar ou עיר ̀ayar (Jz 10:4)

procedente de 5782 uma cidade (um lugar guardado por um vigia ou guarda) no sentido mais amplo (mesmo de um simples acampamento ou posto); DITAT - 1587a,1615; n m

  1. agitação, angústia
    1. referindo-se a terror
  2. cidade (um lugar de vigilância, guardado)
    1. cidade

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ע Ayin 70 70 16 7 4900
י Yod 10 10 10 1 100
ר Resh 200 200 20 2 40000
Total 280 280 46 10 45000



Gematria Hechrachi 280

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 280:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7406 רֶכֶס rekeç reh'-kes aspereza ou o que está impedido, impedido, o intransitável ou cordilheira, lugar difícil Detalhes
H7426 רָמַם râmam raw-mam' ser exaltado, ser elevado Detalhes
H5894 עִיר ʻîyr eer desperto, vigilante, pessoa vigilante, vigia, anjo Detalhes
H5632 סָרֵךְ çârêk saw-rake' chefe, supervisor Detalhes
H1799 דִּכְרֹון dikrôwn dik-rone' registro, memorando Detalhes
H7407 רֹכֶס rôkeç ro'-kes armadilhas, ardis, bando, liga, conspiração Detalhes
H7473 רֹעִי rôʻîy ro-ee' pastor (substantivo) Detalhes
H3750 כַּרְכֹּם karkôm kar-kome' açafrão Detalhes
H7113 קְצַץ qᵉtsats kets-ats' (Pael) cortar fora Detalhes
H5892 עִיר ʻîyr eer agitação, angústia Detalhes
H5237 נׇכְרִי nokrîy nok-ree' estrangeiro, alheio Detalhes
H5893 עִיר ʻÎyr eer filho de Bela e pai de Hupim e Supim Detalhes
H5534 סָכַר çâkar saw-kar' fechar, obstruir Detalhes
H4517 מְנַעְנַע mᵉnaʻnaʻ men-ah-ah' um tipo de chocalho Detalhes
H6171 עָרֹוד ʻârôwd aw-rode' jumento selvagem Detalhes
H7471 רְעִי rᵉʻîy reh-ee' pastagem Detalhes
H7405 רָכַס râkaç raw-kas' (Qal) amarrar Detalhes
H6499 פַּר par par touro, novilho castrado, boi Detalhes
H4354 מָכִירִי Mâkîyrîy maw-kee-ree' os descendentes de Maquir, o pai de Gileade Detalhes
H2034 הֲרִיסָה hărîyçâh har-ee-saw' ruína Detalhes


Gematria Gadol 280

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 280:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7407 רֹכֶס rôkeç ro'-kes armadilhas, ardis, bando, liga, conspiração Detalhes
H7471 רְעִי rᵉʻîy reh-ee' pastagem Detalhes
H7472 רֵעִי Rêʻîy ray-ee' uma pessoa da corte de Davi que permaneceu leal durante a rebelião de Adonias Detalhes
H6499 פַּר par par touro, novilho castrado, boi Detalhes
H6180 עֵרִי ʻÊrîy ay-ree' descendentes de Eri, o filho de Gade Detalhes
H5895 עַיִר ʻayir ah'-yeer jumento, asno Detalhes
H7473 רֹעִי rôʻîy ro-ee' pastor (substantivo) Detalhes
H4354 מָכִירִי Mâkîyrîy maw-kee-ree' os descendentes de Maquir, o pai de Gileade Detalhes
H5237 נׇכְרִי nokrîy nok-ree' estrangeiro, alheio Detalhes
H3293 יַעַר yaʻar yah'-ar floresta, madeira, mata cerrada, bosque Detalhes
H5892 עִיר ʻîyr eer agitação, angústia Detalhes
H5894 עִיר ʻîyr eer desperto, vigilante, pessoa vigilante, vigia, anjo Detalhes
H7405 רָכַס râkaç raw-kas' (Qal) amarrar Detalhes
H5893 עִיר ʻÎyr eer filho de Bela e pai de Hupim e Supim Detalhes
H6179 עֵרִי ʻÊrîy ay-ree' filho de Gade e progenitor da família dos eritas Detalhes
H3415 יָרַע yâraʻ yaw-rah' (Qal) tremer, estremecer Detalhes
H4517 מְנַעְנַע mᵉnaʻnaʻ men-ah-ah' um tipo de chocalho Detalhes
H6171 עָרֹוד ʻârôwd aw-rode' jumento selvagem Detalhes
H2034 הֲרִיסָה hărîyçâh har-ee-saw' ruína Detalhes
H6759 צַלְמֻנָּע Tsalmunnâʻ tsal-moon-naw' um rei midianita morto por Gideão Detalhes


Gematria Siduri 46

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 46:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2203 זֶפֶת zepheth zeh'-feth piche, alcatrão, asfalto Detalhes
H5359 נָקָם nâqâm naw-kawm' vingança Detalhes
H1292 בָּרַכְאֵל Bârakʼêl baw-rak-ale' pai de Eliú Detalhes
H289 אֲחִימַן ʼĂchîyman akh-ee-man' um filho de Anaque Detalhes
H7828 שַׁחַף shachaph shakh'-af um pássaro ceremonialmente impuro Detalhes
H4324 מִיכָל Mîykâl me-kawl' filha do rei Saul, irmã de Jônatas, esposa do rei Davi, e mãe de cinco; foi dada como esposa a Davi pelo dote de 100 prepúcios dos filisteus; enquanto casada com Davi, seu pai a deu em casamento a outro homem, Paltiel; com a morte de Saul, Davi forçou-a a retornar Detalhes
H5358 נָקַם nâqam naw-kam' vingar, tomar vingança, revidar, vingar-se, ser vingado, ser punido Detalhes
H5671 עַבְטִיט ʻabṭîyṭ ab-teet' peso de penhores, dívidas pesadas Detalhes
H1134 בֶּן־חַיִל Ben-Chayil ben-khah'-yil um governante (príncipe) sob Josafá Detalhes
H6760 צָלַע tsâlaʻ tsaw-lah' coxear, ser manco ou coxo Detalhes
H4911 מָשַׁל mâshal maw-shal' representar, comparar, ser semelhante a Detalhes
H7934 שָׁכֵן shâkên shaw-kane' morador, vizinho Detalhes
H6873 צָרַח tsârach tsaw-rakh' gritar, urrar, fazer um som claro ou estridente Detalhes
H6489 פְּקֹוד Pᵉqôwd pek-ode' um nação do exército babilônico e uma tribo do sudeste da Babilônia na fronteira com o Elão Detalhes
H4613 מׇעֳמָד moʻŏmâd moh-om-awd' ponto de apoio, terreno firme Detalhes
H6527 פָּרַט pâraṭ paw-rat' (Qal) improvisar descuidadamente, cantar, gaguejar Detalhes
H3633 כַּלְכֹּל Kalkôl kal-kole' filho ou descendente de Zera, de Judá, e um dos homens sábios a quem Salomão foi comparado Detalhes
H573 אֲמִתַּי ʼĂmittay am-it-tah'ee o pai do profeta Jonas Detalhes
H8146 שָׂנִיא sânîyʼ saw-nee' odiado, antipatizado Detalhes
H5815 עֲזִיאֵל ʻĂzîyʼêl az-ee-ale' um levita; também ’Jaaziel’ Detalhes


Gematria Katan 10

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 10:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7473 רֹעִי rôʻîy ro-ee' pastor (substantivo) Detalhes
H3618 כַּלָּה kallâh kal-law' noiva, nora Detalhes
H8121 שֶׁמֶשׁ shemesh sheh'-mesh sol Detalhes
H7026 קֵירֹס Qêyrôç kay-roce' líder de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H1620 גַּרְגַּר gargar gar-gar' grão, azeitona Detalhes
H1652 גָּשַׁם gâsham gaw-sham' chover Detalhes
H3371 יׇקְתְאֵל Yoqthᵉʼêl yok-theh-ale' uma cidade no território baixo de Judá listada próxima a Laquis Detalhes
H4507 מְנִי Mᵉnîy men-ee' deus do destino que os judeus adoravam na Babilônia Detalhes
H1471 גֹּוי gôwy go'-ee nação, povo Detalhes
H5465 סַד çad sad tronco (para os pés) Detalhes
H5035 נֶבֶל nebel neh'-bel um saco de couro, jarro, cântaro Detalhes
H5894 עִיר ʻîyr eer desperto, vigilante, pessoa vigilante, vigia, anjo Detalhes
H1002 בִּירָה bîyrâh bee-raw' palácio, castelo Detalhes
H3140 יֹורַי Yôwray yo-rah'-ee um dos gaditas que habitava em Gileade, em Basã, no reinado do rei Jotão, de Judá Detalhes
H1675 דָּאָה dâʼâh daw-aw' voar rápido, voar velozmente, arremessar-se através do ar Detalhes
H5537 סָלָא çâlâʼ saw-law' pesar, comparar Detalhes
H3709 כַּף kaph kaf palma, mão, sola, palma da mão, cavidade ou palma da mão Detalhes
H662 אָפַק ʼâphaq aw-fak' segurar, ser forte, restringir, reter Detalhes
H7279 רָגַן râgan raw-gan' murmurar, sussurrar Detalhes
H7239 רִבֹּו ribbôw rib-bo' dez milhares, miríade Detalhes


Gematria Perati 45000

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 45000:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7471 רְעִי rᵉʻîy reh-ee' pastagem Detalhes
H5894 עִיר ʻîyr eer desperto, vigilante, pessoa vigilante, vigia, anjo Detalhes
H5895 עַיִר ʻayir ah'-yeer jumento, asno Detalhes
H7473 רֹעִי rôʻîy ro-ee' pastor (substantivo) Detalhes
H5892 עִיר ʻîyr eer agitação, angústia Detalhes
H3415 יָרַע yâraʻ yaw-rah' (Qal) tremer, estremecer Detalhes
H7442 רָנַן rânan raw-nan' dominar Detalhes
H3293 יַעַר yaʻar yah'-ar floresta, madeira, mata cerrada, bosque Detalhes
H6180 עֵרִי ʻÊrîy ay-ree' descendentes de Eri, o filho de Gade Detalhes
H5893 עִיר ʻÎyr eer filho de Bela e pai de Hupim e Supim Detalhes
H7444 רַנֵּן rannên ran-nane' grito, brado Detalhes
H7472 רֵעִי Rêʻîy ray-ee' uma pessoa da corte de Davi que permaneceu leal durante a rebelião de Adonias Detalhes
H7443 רֶנֶן renen reh'-nen alguma coisa com um grito agudo Detalhes
H6179 עֵרִי ʻÊrîy ay-ree' filho de Gade e progenitor da família dos eritas Detalhes
Entenda a Guematria

932 Ocorrências deste termo na Bíblia


E coabitouH3045 יָדַעH3045 H8799 CaimH7014 קַיִןH7014 com sua mulherH802 אִשָּׁהH802; ela concebeuH2029 הָרָהH2029 H8799 e deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 a EnoqueH2585 חֲנוֹךְH2585. Caim edificouH1129 בָּנָהH1129 H8802 uma cidadeH5892 עִירH5892 e lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 EnoqueH2585 חֲנוֹךְH2585, o nomeH8034 שֵׁםH8034 de seu filhoH1121 בֵּןH1121.
יָדַע קַיִן אִשָּׁה; הָרָה יָלַד חֲנוֹךְ. בָּנָה עִיר קָרָא שֵׁם חֲנוֹךְ, שֵׁם בֵּן.
Daquela terraH776 אֶרֶץH776 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 ele para a AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 e edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 NíniveH5210 נִינְוֵהH5210, Reobote-IrH7344 רְחֹבוֹתH7344 H5892 עִירH5892 e CaláH3625 כֶּלחַH3625.
אֶרֶץ יָצָא אַשּׁוּר בָּנָה נִינְוֵה, רְחֹבוֹת עִיר כֶּלחַ.
E, entre NíniveH5210 נִינְוֵהH5210 e CaláH3625 כֶּלחַH3625, a grandeH1419 גָּדוֹלH1419 cidadeH5892 עִירH5892 de ResémH7449 רֶסֶןH7449.
נִינְוֵה כֶּלחַ, גָּדוֹל עִיר רֶסֶן.
DisseramH559 אָמַרH559 H8799: VindeH3051 יָהַבH3051 H8798, edifiquemosH1129 בָּנָהH1129 H8799 para nós uma cidadeH5892 עִירH5892 e uma torreH4026 מִגדָּלH4026 cujo topeH7218 רֹאשׁH7218 chegue até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e tornemos célebreH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o nosso nomeH8034 שֵׁםH8034, para que não sejamos espalhadosH6327 פּוּץH6327 H8799 por toda a terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר יָהַב בָּנָה עִיר מִגדָּל רֹאשׁ שָׁמַיִם עָשָׂה שֵׁם, פּוּץ אֶרֶץ.
Então, desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 para verH7200 רָאָהH7200 H8800 a cidadeH5892 עִירH5892 e a torreH4026 מִגדָּלH4026, que os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120 edificavamH1129 בָּנָהH1129 H8804;
יָרַד יְהוָה רָאָה עִיר מִגדָּל, בֵּן אָדָם בָּנָה
Destarte, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os dispersouH6327 פּוּץH6327 H8686 daliH8033 שָׁםH8033 pela superfícieH6440 פָּנִיםH6440 da terraH776 אֶרֶץH776; e cessaramH2308 חָדַלH2308 H8799 de edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a cidadeH5892 עִירH5892.
יְהוָה פּוּץ שָׁם פָּנִים אֶרֶץ; חָדַל בָּנָה עִיר.
HabitouH3427 יָשַׁבH3427 H8804 AbrãoH87 אַברָםH87 na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; e LóH3876 לוֹטH3876, nas cidadesH5892 עִירH5892 da campinaH3603 כִּכָּרH3603 e ia armando as suas tendasH167 אָהַלH167 H8799 atéH5704 עַדH5704 SodomaH5467 סְדֹםH5467.
יָשַׁב אַברָם אֶרֶץ כְּנַעַן; לוֹט, עִיר כִּכָּר אָהַל עַד סְדֹם.
Se houverH3426 יֵשׁH3426, porventuraH194 אוּלַיH194, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 justosH6662 צַדִּיקH6662 naH8432 תָּוֶךְH8432 cidadeH5892 עִירH5892, destruirásH5595 סָפָהH5595 H8799 ainda assim e não pouparásH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o lugarH4725 מָקוֹםH4725 por amorH4616 מַעַןH4616 dos cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 justosH6662 צַדִּיקH6662 que nela se encontramH7130 קֶרֶבH7130?
יֵשׁ, אוּלַי, חֲמִשִּׁים צַדִּיק תָּוֶךְ עִיר, סָפָה נָשָׂא מָקוֹם מַעַן חֲמִשִּׁים צַדִּיק קֶרֶב?
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Se eu acharH4672 מָצָאH4672 H8799 em SodomaH5467 סְדֹםH5467 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 justosH6662 צַדִּיקH6662 dentroH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, poupareiH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a cidadeH4725 מָקוֹםH4725 toda por amor delesH5668 עָבוּרH5668.
אָמַר יְהוָה: מָצָא סְדֹם חֲמִשִּׁים צַדִּיק תָּוֶךְ עִיר, נָשָׂא מָקוֹם עָבוּר.
Na hipóteseH194 אוּלַיH194 de faltaremH2637 חָסֵרH2637 H8799 cincoH2568 חָמֵשׁH2568 para cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 justosH6662 צַדִּיקH6662, destruirásH7843 שָׁחַתH7843 H8686 por isso toda a cidadeH5892 עִירH5892? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Não a destruireiH7843 שָׁחַתH7843 H8686 se eu acharH4672 מָצָאH4672 H8799 ali quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568.
אוּלַי חָסֵר חָמֵשׁ חֲמִשִּׁים צַדִּיק, שָׁחַת עִיר? אָמַר שָׁחַת מָצָא אַרְבָּעִים חָמֵשׁ.
Mas, antes que se deitassemH7901 שָׁכַבH7901 H8799, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 daquela cidadeH5892 עִירH5892 cercaramH5437 סָבַבH5437 H8738 a casaH1004 בַּיִתH1004, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de SodomaH5467 סְדֹםH5467, tanto os moçosH5288 נַעַרH5288 como os velhosH2205 זָקֵןH2205, sim, todo o povoH5971 עַםH5971 de todos os ladosH7097 קָצֶהH7097;
שָׁכַב אֱנוֹשׁ עִיר סָבַב בַּיִת, אֱנוֹשׁ סְדֹם, נַעַר זָקֵן, עַם קָצֶה;
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 a LóH3876 לוֹטH3876: Tens aquiH6311 פֹּהH6311 alguémH4310 מִיH4310 mais dos teus? GenroH2860 חָתָןH2860, e teus filhosH1121 בֵּןH1121, e tuas filhasH1323 בַּתH1323, todos quantosH834 אֲשֶׁרH834 tens na cidadeH5892 עִירH5892, faze-os sairH3318 יָצָאH3318 H8685 deste lugarH4725 מָקוֹםH4725;
אָמַר אֱנוֹשׁ לוֹט: פֹּה מִי חָתָן, בֵּן, בַּת, אֲשֶׁר עִיר, יָצָא מָקוֹם;
Então, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799H3876 לוֹטH3876 e falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 a seus genrosH2860 חָתָןH2860, aos que estavam para casarH3947 לָקחַH3947 H8802 com suas filhasH1323 בַּתH1323 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, saíH3318 יָצָאH3318 H8798 desteH2088 זֶהH2088 lugarH4725 מָקוֹםH4725, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 há de destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8688 a cidadeH5892 עִירH5892. AcharamH1961 הָיָהH1961, porém, que ele gracejavaH6711 צָחַקH6711 H8764 comH5869 עַיִןH5869 elesH2860 חָתָןH2860.
יָצָא לוֹט דָּבַר חָתָן, לָקחַ בַּת אָמַר קוּם יָצָא זֶה מָקוֹם, יְהוָה שָׁחַת עִיר. הָיָה, צָחַק עַיִן חָתָן.
AoH3644 כְּמוֹH3644 amanhecerH7837 שַׁחַרH7837 H5927 עָלָהH5927 H8804, apertaramH213 אוּץH213 H8686 os anjosH4397 מַלאָךְH4397 com LóH3876 לוֹטH3876, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 tua mulherH802 אִשָּׁהH802 e tuas duasH8147 שְׁנַיִםH8147 filhasH1323 בַּתH1323, que aqui se encontramH4672 מָצָאH4672 H8737, para que não pereçasH5595 סָפָהH5595 H8735 no castigoH5771 עָוֹןH5771 da cidadeH5892 עִירH5892.
כְּמוֹ שַׁחַר עָלָה אוּץ מַלאָךְ לוֹט, אָמַר קוּם לָקחַ אִשָּׁה שְׁנַיִם בַּת, מָצָא סָפָה עָוֹן עִיר.
Como, porém, se demorasseH4102 מָהַהּH4102 H8698, pegaram-noH2388 חָזַקH2388 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 pela mãoH3027 יָדH3027, a ele, a sua mulherH802 אִשָּׁהH802 e as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 filhasH1323 בַּתH1323, sendo-lhe o SENHORH3068 יְהוָהH3068 misericordiosoH2551 חֶמלָהH2551, e o tiraramH3318 יָצָאH3318 H8686, e o puseramH3240 יָנחַH3240 H8686 foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892.
מָהַהּ חָזַק אֱנוֹשׁ יָד, אִשָּׁה שְׁנַיִם בַּת, יְהוָה חֶמלָה, יָצָא יָנחַ חוּץ עִיר.
Eis aíH2009 הִנֵּהH2009 H4994 נָאH4994 uma cidadeH5892 עִירH5892 pertoH7138 קָרוֹבH7138 para a qual eu posso fugirH5127 נוּסH5127 H8800, e éH1931 הוּאH1931 pequenaH4705 מִצעָרH4705. Permite que eu fujaH4422 מָלַטH4422 H8735 para láH8033 שָׁםH8033 (porventura, não é pequena?)H4705 מִצעָרH4705, e nela viveráH2421 חָיָהH2421 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
הִנֵּה נָא עִיר קָרוֹב נוּס הוּא מִצעָר. מָלַט שָׁם מִצעָר, חָיָה נֶפֶשׁ.
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: Quanto a issoH2088 זֶהH2088 H1697 דָּבָרH1697, estou de acordoH5375 נָשָׂאH5375 H8804, para não subverterH2015 הָפַךְH2015 H8800 a cidadeH5892 עִירH5892 de queH834 אֲשֶׁרH834 acabas de falarH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָמַר זֶה דָּבָר, נָשָׂא הָפַךְ עִיר אֲשֶׁר דָּבַר
Apressa-teH4116 מָהַרH4116 H8761, refugia-teH4422 מָלַטH4422 H8734 nela; pois nadaH1697 דָּבָרH1697 possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800, enquanto não tiveres chegadoH935 בּוֹאH935 H8800 lá. Por isso, se chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 ZoarH6820 צֹעַרH6820 o nomeH8034 שֵׁםH8034 da cidadeH5892 עִירH5892.
מָהַר מָלַט דָּבָר יָכֹל עָשָׂה בּוֹא קָרָא צֹעַר שֵׁם עִיר.
E subverteuH2015 הָפַךְH2015 H8799 aquelasH411 אֵלH411 cidadesH5892 עִירH5892, e toda a campinaH3603 כִּכָּרH3603, e todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 das cidadesH5892 עִירH5892, e o que nasciaH6780 צֶמחַH6780 na terraH127 אֲדָמָהH127.
הָפַךְ אֵל עִיר, כִּכָּר, יָשַׁב עִיר, צֶמחַ אֲדָמָה.
Ao tempoH1961 הָיָהH1961 que destruíaH7843 שָׁחַתH7843 H8763 as cidadesH5892 עִירH5892 da campinaH3603 כִּכָּרH3603, lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85 e tirouH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a LóH3876 לוֹטH3876 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 das ruínasH2018 הֲפֵכָהH2018, quando subverteuH2015 הָפַךְH2015 H8800 as cidadesH5892 עִירH5892 em queH2004 הֵןH2004H3876 לוֹטH3876 habitaraH3427 יָשַׁבH3427 H8804.
הָיָה שָׁחַת עִיר כִּכָּר, זָכַר אֱלֹהִים אַברָהָם שָׁלחַ לוֹט תָּוֶךְ הֲפֵכָה, הָפַךְ עִיר הֵן לוֹט יָשַׁב
Ora, EfromH6085 עֶפרוֹןH6085, o heteuH2850 חִתִּיH2850, sentando-seH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de HeteH2845 חֵתH2845, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, ouvindo-oH241 אֹזֶןH241 os filhosH1121 בֵּןH1121 de HeteH2845 חֵתH2845, a saber, todos os que entravamH935 בּוֹאH935 H8802 pela portaH8179 שַׁעַרH8179 da sua cidadeH5892 עִירH5892 H559 אָמַרH559 H8800:
עֶפרוֹן, חִתִּי, יָשַׁב תָּוֶךְ בֵּן חֵת, עָנָה אַברָהָם, אֹזֶן בֵּן חֵת, בּוֹא שַׁעַר עִיר אָמַר
se confirmaramH6965 קוּםH6965 H8799 por posseH4736 מִקנָהH4736 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, na presençaH5869 עַיִןH5869 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de HeteH2845 חֵתH2845, de todos os que entravamH935 בּוֹאH935 H8802 pela portaH8179 שַׁעַרH8179 da sua cidadeH5892 עִירH5892.
קוּם מִקנָה אַברָהָם, עַיִן בֵּן חֵת, בּוֹא שַׁעַר עִיר.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o servoH5650 עֶבֶדH5650 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 dos camelosH1581 גָּמָלH1581 do seu senhorH113 אָדוֹןH113 e, levando consigoH3027 יָדH3027 de todos os bensH2898 טוּבH2898 deleH113 אָדוֹןH113, levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 e partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799, rumo da MesopotâmiaH763 אֲרַם נַהֲרַיִםH763, para a cidadeH5892 עִירH5892 de NaorH5152 נָחוֹרH5152.
לָקחַ עֶבֶד עֶשֶׂר גָּמָל אָדוֹן יָד טוּב אָדוֹן, קוּם יָלַךְעִיר נָחוֹר.
ForaH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892, fez ajoelharH1288 בָּרַךְH1288 H8686 os camelosH1581 גָּמָלH1581 juntoH413 אֵלH413 a um poçoH875 בְּאֵרH875 de águaH4325 מַיִםH4325, à tardeH6256 עֵתH6256 H6153 עֶרֶבH6153, horaH6256 עֵתH6256 em que as moças saemH3318 יָצָאH3318 H8800 a tirarH7579 שָׁאַבH7579 H8802 água.
חוּץ עִיר, בָּרַךְ גָּמָל אֵל בְּאֵר מַיִם, עֵת עֶרֶב, עֵת יָצָא שָׁאַב
Eis que estou ao péH5324 נָצַבH5324 H8737 da fonteH5869 עַיִןH5869 de águaH4325 מַיִםH4325, e as filhasH1323 בַּתH1323 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 desta cidadeH5892 עִירH5892 saemH3318 יָצָאH3318 H8802 para tirarH7579 שָׁאַבH7579 H8800 águaH4325 מַיִםH4325;
נָצַב עַיִן מַיִם, בַּת אֱנוֹשׁ עִיר יָצָא שָׁאַב מַיִם;
Ao poço, chamou-lheH7121 קָרָאH7121 H8799 SebaH7656 שִׁבעָהH7656; por isso, BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884 é o nomeH8034 שֵׁםH8034 daquela cidadeH5892 עִירH5892 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
קָרָא שִׁבעָה; � שֵׁם עִיר יוֹם.
E ao lugarH4725 מָקוֹםH4725, cidadeH5892 עִירH5892 que outroraH7223 רִאשׁוֹןH7223 se chamavaH8034 שֵׁםH8034 LuzH3870 לוּזH3870, deuH7121 קָרָאH7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008.
מָקוֹם, עִיר רִאשׁוֹן שֵׁם לוּז, קָרָא שֵׁם בֵּית־אֵל.
VoltandoH935 בּוֹאH935 H8800 de Padã-ArãH6307 פַּדָּןH6307, chegouH935 בּוֹאH935 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 são e salvo à cidadeH5892 עִירH5892 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, que está na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; e armou a sua tendaH2583 חָנָהH2583 H8799 juntoH6440 פָּנִיםH6440 da cidadeH5892 עִירH5892.
בּוֹא פַּדָּן, בּוֹא יַעֲקֹב עִיר שְׁכֶם, אֶרֶץ כְּנַעַן; חָנָה פָּנִים עִיר.
VieramH935 בּוֹאH935 H8799, pois, HamorH2544 חֲמוֹרH2544 e SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, seu filhoH1121 בֵּןH1121, à portaH8179 שַׁעַרH8179 da sua cidadeH5892 עִירH5892 e falaramH1696 דָּבַרH1696 H8762 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 da cidadeH5892 עִירH5892 H559 אָמַרH559 H8800:
בּוֹא חֲמוֹר שְׁכֶם, בֵּן, שַׁעַר עִיר דָּבַר אֱנוֹשׁ עִיר אָמַר
E deram ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a HamorH2544 חֲמוֹרH2544 e a SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, seu filhoH1121 בֵּןH1121, todos os que saíamH3318 יָצָאH3318 H8802 da portaH8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892; e todo homemH2145 זָכָרH2145 foi circuncidadoH4135 מוּלH4135 H8735, dos que saíamH3318 יָצָאH3318 H8802 pela portaH8179 שַׁעַרH8179 da sua cidadeH5892 עִירH5892.
שָׁמַע חֲמוֹר שְׁכֶם, בֵּן, יָצָא שַׁעַר עִיר; זָכָר מוּל יָצָא שַׁעַר עִיר.
Ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, quando os homens sentiam mais forte a dorH3510 כָּאַבH3510 H8802, doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH1121 בֵּןH1121 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095 e LeviH3878 לֵוִיH3878, irmãosH251 אָחH251 de DináH1783 דִּינָהH1783, tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 cada umH376 אִישׁH376 a sua espadaH2719 חֶרֶבH2719, entraramH935 בּוֹאH935 H8799 inesperadamenteH983 בֶּטחַH983 na cidadeH5892 עִירH5892 e mataramH2026 הָרַגH2026 H8799 os homensH2145 זָכָרH2145 todos.
שְׁלִישִׁי יוֹם, כָּאַב שְׁנַיִם בֵּן יַעֲקֹב, שִׁמעוֹן לֵוִי, אָח דִּינָה, לָקחַ אִישׁ חֶרֶב, בּוֹא בֶּטחַ עִיר הָרַג זָכָר
SobrevieramH935 בּוֹאH935 H8804 os filhosH1121 בֵּןH1121 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 aos mortosH2491 חָלָלH2491 e saquearamH962 בָּזַזH962 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892, porque sua irmãH269 אָחוֹתH269 fora violadaH2930 טָמֵאH2930 H8765.
בּוֹא בֵּן יַעֲקֹב חָלָל בָּזַז עִיר, אָחוֹת טָמֵא
LevaramH3947 לָקחַH3947 H8804 deles os rebanhosH6629 צֹאןH6629, os boisH1241 בָּקָרH1241, os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 e o que havia na cidadeH5892 עִירH5892 e no campoH7704 שָׂדֶהH7704;
לָקחַ צֹאן, בָּקָר, חֲמוֹר עִיר שָׂדֶה;
E, tendo eles partidoH5265 נָסַעH5265 H8799, o terrorH2847 חִתָּהH2847 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 invadiu as cidadesH5892 עִירH5892 que lhes eram circunvizinhasH5439 סָבִיבH5439, e não perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8804 H310 אַחַרH310 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
נָסַע חִתָּה אֱלֹהִים עִיר סָבִיב, רָדַף אַחַר בֵּן יַעֲקֹב.
Em EdomH123 אֱדֹםH123 reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 BeláH1106 בֶּלַעH1106, filhoH1121 בֵּןH1121 de BeorH1160 בְּעוֹרH1160, e o nomeH8034 שֵׁםH8034 da sua cidadeH5892 עִירH5892 era DinabáH1838 דִּנהָבָהH1838.
אֱדֹם מָלַךְ בֶּלַע, בֵּן בְּעוֹר, שֵׁם עִיר דִּנהָבָה.
MorreuH4191 מוּתH4191 H8799 HusãoH2367 חוּשָׁםH2367, e, em seu lugar, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 HadadeH1908 הֲדַדH1908, filhoH1121 בֵּןH1121 de BedadeH911 בְּדַדH911, o que feriuH5221 נָכָהH5221 H8688 a MidiãH4080 מִדיָןH4080 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124; o nomeH8034 שֵׁםH8034 da sua cidadeH5892 עִירH5892 era AviteH5762 עֲוִיתH5762.
מוּת חוּשָׁם, מָלַךְ הֲדַד, בֵּן בְּדַד, נָכָה מִדיָן שָׂדֶה מוֹאָב; שֵׁם עִיר עֲוִית.
MorreuH4191 מוּתH4191 H8799 Baal-HanãH1177 בַּעַל חָנָןH1177, filhoH1121 בֵּןH1121 de AcborH5907 עַכְבּוֹרH5907, e, em seu lugar, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 HadarH1924 הֲדַרH1924; o nomeH8034 שֵׁםH8034 de sua cidadeH5892 עִירH5892 era PaúH6464 פָּעוּH6464; e o de sua mulherH802 אִשָּׁהH802 era MeetabelH4105 מְהֵיטַבאֵלH4105, filhaH1323 בַּתH1323 de MatredeH4308 מַטרֵדH4308, filhaH1323 בַּתH1323 de Me-ZaabeH4314 מֵי זָהָבH4314.
מוּתבֵּן עַכְבּוֹר, מָלַךְ הֲדַר; שֵׁם עִיר פָּעוּ; אִשָּׁה מְהֵיטַבאֵל, בַּת מַטרֵד, בַּת
AjuntemH6908 קָבַץH6908 H8799 os administradores toda a colheitaH400 אֹכֶלH400 dos bonsH2896 טוֹבH2896 anosH8141 שָׁנֶהH8141 que virãoH935 בּוֹאH935 H8802, recolhamH6651 צָבַרH6651 H8799 cerealH1250 בָּרH1250 debaixo do poderH3027 יָדH3027 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, para mantimentoH400 אֹכֶלH400 nas cidadesH5892 עִירH5892, e o guardemH8104 שָׁמַרH8104 H8804.
קָבַץ אֹכֶל טוֹב שָׁנֶה בּוֹא צָבַר בָּר יָד פַּרעֹה, אֹכֶל עִיר, שָׁמַר
E ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 José todo o mantimentoH400 אֹכֶלH400 que houve na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 durante os seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e o guardouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas cidadesH5892 עִירH5892; o mantimentoH400 אֹכֶלH400 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 ao redorH5439 סָבִיבH5439 de cada cidadeH5892 עִירH5892 foi guardadoH5414 נָתַןH5414 H8804 na mesmaH8432 תָּוֶךְH8432 cidade.
קָבַץ אֹכֶל אֶרֶץ מִצרַיִם שֶׁבַע שָׁנֶה נָתַן עִיר; אֹכֶל שָׂדֶה סָבִיב עִיר נָתַן תָּוֶךְ
Tendo saídoH3318 יָצָאH3318 H8804 eles da cidadeH5892 עִירH5892, não se havendo ainda distanciadoH7368 רָחַקH7368 H8689, disseH559 אָמַרH559 H8804 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 ao mordomo de sua casaH1004 בַּיִתH1004: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798 e segueH7291 רָדַףH7291 H8798 apósH310 אַחַרH310 esses homensH582 אֱנוֹשׁH582; e, alcançando-osH5381 נָשַׂגH5381 H8689, lhes dirásH559 אָמַרH559 H8804: Por que pagastesH7999 שָׁלַםH7999 H8765 malH7451 רַעH7451 por bemH2896 טוֹבH2896?
יָצָא עִיר, רָחַק אָמַר יוֹסֵף בַּיִת: קוּם רָדַף אַחַר אֱנוֹשׁ; נָשַׂג אָמַר שָׁלַם רַע טוֹב?
Então, rasgaramH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH8071 שִׂמלָהH8071 e, carregadosH6006 עָמַסH6006 H8799 de novo os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, tornaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892.
קָרַע שִׂמלָה עָמַס חֲמוֹר, שׁוּב עִיר.
E os egípcios puseramH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre eles feitores de obrasH4522 מַסH4522 H8269 שַׂרH8269, para os afligiremH6031 עָנָהH6031 H8763 com suas cargasH5450 סְבָלָהH5450. E os israelitas edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 as cidades-celeirosH5892 עִירH5892 H4543 מִסְכְּנָהH4543, PitomH6619 פִּתֹםH6619 e RamessésH7486 רַעְמְסֵסH7486.
שׂוּם מַס שַׂר, עָנָה סְבָלָה. בָּנָה פַּרעֹה עִיר מִסְכְּנָה, פִּתֹם רַעְמְסֵס.
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Em saindoH3318 יָצָאH3318 H8800 eu da cidadeH5892 עִירH5892, estendereiH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 as mãosH3027 יָדH3027 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; os trovõesH6963 קוֹלH6963 cessarãoH2308 חָדַלH2308 H8799, e já não haverá chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259; para que saibasH3045 יָדַעH3045 H8799 que a terraH776 אֶרֶץH776 é do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר מֹשֶׁה: יָצָא עִיר, פָּרַשׂ יָד יְהוָה; קוֹל חָדַל בָּרָד; יָדַע אֶרֶץ יְהוָה.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 da presença de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e da cidadeH5892 עִירH5892 e estendeuH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 as mãosH3027 יָדH3027 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; cessaramH2308 חָדַלH2308 H8799 os trovõesH6963 קוֹלH6963 e a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259, e não caiuH5413 נָתַךְH5413 H8738 mais chuvaH4306 מָטָרH4306 sobre a terraH776 אֶרֶץH776.
יָצָא מֹשֶׁה פַּרעֹה עִיר פָּרַשׂ יָד יְהוָה; חָדַל קוֹל בָּרָד, נָתַךְ מָטָר אֶרֶץ.
eleH3548 כֹּהֵןH3548 ordenaráH6680 צָוָהH6680 H8765 que arranquemH2502 חָלַץH2502 H8765 as pedrasH68 אֶבֶןH68 em queH2004 הֵןH2004 estiver a pragaH5061 נֶגַעH5061 e que as lancemH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 H853 אֵתH853 foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892 num lugarH4725 מָקוֹםH4725 imundoH2931 טָמֵאH2931;
כֹּהֵן צָוָה חָלַץ אֶבֶן הֵן נֶגַע שָׁלַךְ אֵת חוּץ עִיר מָקוֹם טָמֵא;
e fará rasparH7106 קָצַעH7106 H8686 a casaH1004 בַּיִתH1004 por dentroH1004 בַּיִתH1004, ao redorH5439 סָבִיבH5439, e o póH6083 עָפָרH6083 que houverem raspadoH7096 קָצָהH7096 H8689 lançarãoH8210 שָׁפַךְH8210 H8804, foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892, num lugarH4725 מָקוֹםH4725 imundoH2931 טָמֵאH2931.
קָצַע בַּיִת בַּיִת, סָבִיב, עָפָר קָצָה שָׁפַךְ חוּץ עִיר, מָקוֹם טָמֵא.
Derribar-se-áH5422 נָתַץH5422 H8804, portanto, a casaH1004 בַּיִתH1004, as pedrasH68 אֶבֶןH68 e a sua madeiraH6086 עֵץH6086, como também todo o rebocoH6083 עָפָרH6083 da casaH1004 בַּיִתH1004; e se levaráH3318 יָצָאH3318 H8689 tudo para foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892, a um lugarH4725 מָקוֹםH4725 imundoH2931 טָמֵאH2931.
נָתַץ בַּיִת, אֶבֶן עֵץ, עָפָר בַּיִת; יָצָא חוּץ עִיר, מָקוֹם טָמֵא.
Então, soltaráH7971 שָׁלחַH7971 H8765 a aveH6833 צִפּוֹרH6833 vivaH2416 חַיH2416 para foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892, para o campoH7704 שָׂדֶהH7704 abertoH6440 פָּנִיםH6440; assim, fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8765 pela casaH1004 בַּיִתH1004, e será limpaH2891 טָהֵרH2891 H8804.
שָׁלחַ צִפּוֹר חַי חוּץ עִיר, שָׂדֶה פָּנִים; כָּפַר בַּיִת, טָהֵר
Quando alguémH376 אִישׁH376 venderH4376 מָכַרH4376 H8799 uma casaH1004 בַּיִתH1004 de moradiaH4186 מוֹשָׁבH4186 em cidadeH5892 עִירH5892 muradaH2346 חוֹמָהH2346, poderá resgatá-laH1353 גְּאֻלָּהH1353 dentro de umH8552 תָּמַםH8552 H8800 anoH8141 שָׁנֶהH8141 a contar de sua vendaH4465 מִמְכָּרH4465; durante um anoH3117 יוֹםH3117, será lícito o seu resgateH1353 גְּאֻלָּהH1353.
אִישׁ מָכַר בַּיִת מוֹשָׁב עִיר חוֹמָה, גְּאֻלָּה תָּמַם שָׁנֶה מִמְכָּר; יוֹם, גְּאֻלָּה.
Se, passando-se-lheH4390 מָלֵאH4390 H8800 umH8549 תָּמִיםH8549 anoH8141 שָׁנֶהH8141, não for resgatadaH1350 גָּאַלH1350 H8735, então, a casaH1004 בַּיִתH1004 que estiver na cidadeH5892 עִירH5892 que tem muroH2346 חוֹמָהH2346 ficaráH6965 קוּםH6965 H8804 em perpetuidadeH6783 צְמִיתֻתH6783 ao que a comprouH7069 קָנָהH7069 H8802, pelas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755; não sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 do poder dele no JubileuH3104 יוֹבֵלH3104.
מָלֵא תָּמִים שָׁנֶה, גָּאַל בַּיִת עִיר חוֹמָה קוּם צְמִיתֻת קָנָה דּוֹר; יָצָא יוֹבֵל.
Mas, com respeito às cidadesH5892 עִירH5892 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, às casasH1004 בַּיִתH1004 das cidadesH5892 עִירH5892 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272, terão direito perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 de resgateH1353 גְּאֻלָּהH1353 os levitasH3881 לֵוִיִיH3881.
עִיר לֵוִיִי, בַּיִת עִיר אֲחֻזָּה, עוֹלָם גְּאֻלָּה לֵוִיִי.
Se o levitaH3881 לֵוִיִיH3881 não resgatarH1350 גָּאַלH1350 H8799 a casa que vendeu, então, a casaH1004 בַּיִתH1004 compradaH4465 מִמְכָּרH4465 na cidadeH5892 עִירH5892 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 sairáH3318 יָצָאH3318 H8804 do poder do comprador, no JubileuH3104 יוֹבֵלH3104; porque as casasH1004 בַּיִתH1004 das cidadesH5892 עִירH5892 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 são a sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
לֵוִיִי גָּאַל בַּיִת מִמְכָּר עִיר אֲחֻזָּה יָצָא יוֹבֵל; בַּיִת עִיר לֵוִיִי אֲחֻזָּה תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Mas o campoH7704 שָׂדֶהH7704 no arrabaldeH4054 מִגרָשׁH4054 das suas cidadesH5892 עִירH5892 não se venderáH4376 מָכַרH4376 H8735, porque lhes é possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769.
שָׂדֶה מִגרָשׁ עִיר מָכַר אֲחֻזָּה עוֹלָם.
TrareiH935 בּוֹאH935 H8689 sobre vós a espadaH2719 חֶרֶבH2719 vingadoraH5358 נָקַםH5358 H8802 H5359 נָקָםH5359 da minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285; e, então, quando vos ajuntardesH622 אָסַףH622 H8738 nasH413 אֵלH413 vossas cidadesH5892 עִירH5892, enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 para o meioH8432 תָּוֶךְH8432 de vós, e sereis entreguesH5414 נָתַןH5414 H8738 na mãoH3027 יָדH3027 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
בּוֹא חֶרֶב נָקַם נָקָם בְּרִית; אָסַף אֵל עִיר, שָׁלחַ דֶּבֶר תָּוֶךְ נָתַן יָד אֹיֵב
ReduzireiH5414 נָתַןH5414 H8804 as vossas cidadesH5892 עִירH5892 a desertoH2723 חָרְבָּהH2723, e assolareiH8074 שָׁמֵםH8074 H8689 os vossos santuáriosH4720 מִקְדָּשׁH4720, e não aspirareiH7306 רוּחַH7306 H8686 o vosso aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207.
נָתַן עִיר חָרְבָּה, שָׁמֵם מִקְדָּשׁ, רוּחַ רֵיחַ נִיחוֹחַ.
Espalhar-vos-eiH2219 זָרָהH2219 H8762 por entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e desembainhareiH7324 רוּקH7324 H8689 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 atrásH310 אַחַרH310 de vós; a vossa terraH776 אֶרֶץH776 será assoladaH8077 שְׁמָמָהH8077, e as vossas cidadesH5892 עִירH5892 serão desertasH2723 חָרְבָּהH2723.
זָרָה גּוֹי רוּק חֶרֶב אַחַר אֶרֶץ שְׁמָמָה, עִיר חָרְבָּה.
E qual é a terraH776 אֶרֶץH776 em que habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802, se boaH2896 טוֹבH2896 ou máH7451 רַעH7451; e que tais são as cidadesH5892 עִירH5892 em que habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 H2007 הֵנָּהH2007, se em arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264, se em fortalezasH4013 מִבצָרH4013.
אֶרֶץ יָשַׁב טוֹב רַע; עִיר יָשַׁב הֵנָּה, מַחֲנֶה, מִבצָר.
O povoH5971 עַםH5971, porémH657 אֶפֶסH657, que habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nessa terraH776 אֶרֶץH776 é poderosoH5794 עַזH5794, e as cidadesH5892 עִירH5892, muiH3966 מְאֹדH3966 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803; também vimosH7200 רָאָהH7200 H8804 ali os filhosH3211 יָלִידH3211 de AnaqueH6061 עָנָקH6061.
עַם, אֶפֶס, יָשַׁב אֶרֶץ עַז, עִיר, מְאֹד גָּדוֹל בָּצַר רָאָה יָלִיד עָנָק.
e clamamosH6817 צָעַקH6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e ele ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a nossa vozH6963 קוֹלH6963, e mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397, e nos tirouH3318 יָצָאH3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. E eis que estamos em CadesH6946 קָדֵשׁH6946, cidadeH5892 עִירH5892 nos confinsH7097 קָצֶהH7097 do teu paísH1366 גְּבוּלH1366.
צָעַק יְהוָה, שָׁמַע קוֹל, שָׁלחַ מַלאָךְ, יָצָא מִצרַיִם. קָדֵשׁ, עִיר קָצֶה גְּבוּל.
Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fezH5087 נָדַרH5087 H8799 votoH5088 נֶדֶרH5088 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: Se, de fatoH5414 נָתַןH5414 H8800, entregaresH5414 נָתַןH5414 H8799 este povoH5971 עַםH5971 nas minhas mãosH3027 יָדH3027, destruireiH2763 חָרַםH2763 H8689 totalmente as suas cidadesH5892 עִירH5892.
יִשׂרָ•אֵל נָדַר נֶדֶר יְהוָה, אָמַר נָתַן נָתַן עַם יָד, חָרַם עִיר.
OuviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a vozH6963 קוֹלH6963 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e lhe entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669. Os israelitas os destruíramH2763 חָרַםH2763 H8686 totalmente, a eles e a suas cidadesH5892 עִירH5892; e aquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 se chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 HormaH2767 חָרמָהH2767.
שָׁמַע יְהוָה קוֹל יִשׂרָ•אֵל נָתַן כְּנַעַנִי. חָרַם עִיר; מָקוֹם קָרָא שֵׁם חָרמָה.
Assim, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 todas estas cidadesH5892 עִירH5892 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567 e habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em todas elasH5892 עִירH5892, em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 e em todas as suas aldeiasH1323 בַּתH1323.
יִשׂרָ•אֵל לָקחַ עִיר אֱמֹרִי יָשַׁב עִיר, חֶשְׁבּוֹן בַּת.
Porque HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 era cidadeH5892 עִירH5892 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que tinha pelejadoH3898 לָחַםH3898 H8738 contra o precedenteH7223 רִאשׁוֹןH7223 reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, de cuja mãoH3027 יָדH3027 tomaraH3947 לָקחַH3947 H8799 toda a sua terraH776 אֶרֶץH776 até ao ArnomH769 אַרְנוֹןH769.
חֶשְׁבּוֹן עִיר סִיחוֹן, מֶלֶךְ אֱמֹרִי, לָחַם רִאשׁוֹן מֶלֶךְ מוֹאָב, יָד לָקחַ אֶרֶץ אַרְנוֹן.
Pelo que dizemH559 אָמַרH559 H8799 os poetasH4911 מָשַׁלH4911 H8802: VindeH935 בּוֹאH935 H8798 a HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809! Edifique-seH1129 בָּנָהH1129 H8735, estabeleça-seH3559 כּוּןH3559 H8709 a cidadeH5892 עִירH5892 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511!
אָמַר מָשַׁל בּוֹא חֶשְׁבּוֹן! בָּנָה כּוּן עִיר סִיחוֹן!
Tendo BalaqueH1111 בָּלָקH1111 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 que BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 havia chegadoH935 בּוֹאH935 H8802, saiu-lheH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 até à cidadeH5892 עִירH5892 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, que está nos confinsH1366 גְּבוּלH1366 do ArnomH769 אַרְנוֹןH769 e na fronteiraH1366 גְּבוּלH1366 extremaH7097 קָצֶהH7097.
בָּלָק שָׁמַע בִּלעָם בּוֹא יָצָא קִראָה עִיר מוֹאָב, גְּבוּל אַרְנוֹן גְּבוּל קָצֶה.
De JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 sairá o dominadorH7287 רָדָהH7287 H8799 e exterminaráH6 אָבַדH6 H8689 os que restamH8300 שָׂרִידH8300 das cidadesH5892 עִירH5892.
יַעֲקֹב רָדָה אָבַד שָׂרִיד עִיר.
Queimaram-lhesH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 todas as cidadesH5892 עִירH5892 em que habitavamH4186 מוֹשָׁבH4186 e todos os seus acampamentosH2918 טִירָהH2918.
שָׂרַף אֵשׁ עִיר מוֹשָׁב טִירָה.
Então, se chegaramH5066 נָגַשׁH5066 H8799 a ele e disseramH559 אָמַרH559 H8799: EdificaremosH1129 בָּנָהH1129 H8799 curraisH1448 גְּדֵרָהH1448 H6629 צֹאןH6629 aqui para o nosso gadoH4735 מִקנֶהH4735 e cidadesH5892 עִירH5892 para as nossas criançasH2945 טַףH2945;
נָגַשׁ אָמַר בָּנָה גְּדֵרָה צֹאן מִקנֶה עִיר טַף;
porém nósH587 אֲנַחנוּH587 nos armaremosH2502 חָלַץH2502 H8735, apressando-nosH2363 חוּשׁH2363 H8803 adianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, até que os levemosH935 בּוֹאH935 H8689 ao seu lugarH4725 מָקוֹםH4725; e ficarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 as nossas criançasH2945 טַףH2945 nas cidadesH5892 עִירH5892 fortesH4013 מִבצָרH4013, por causaH6440 פָּנִיםH6440 dos moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776.
אֲנַחנוּ חָלַץ חוּשׁ פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל, בּוֹא מָקוֹם; יָשַׁב טַף עִיר מִבצָר, פָּנִים יָשַׁב אֶרֶץ.
EdificaiH1129 בָּנָהH1129 H8798 vós cidadesH5892 עִירH5892 para as vossas criançasH2945 טַףH2945 e curraisH1448 גְּדֵרָהH1448 para as vossas ovelhasH6792 צֹנֵאH6792; e cumpriH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que haveis prometidoH3318 יָצָאH3318 H8802 H6310 פֶּהH6310.
בָּנָה עִיר טַף גְּדֵרָה צֹנֵא; עָשָׂה יָצָא פֶּה.
Nossas criançasH2945 טַףH2945, nossas mulheresH802 אִשָּׁהH802, nossos rebanhosH4735 מִקנֶהH4735 e todos os nossos animaisH929 בְּהֵמָהH929 estarão aí nas cidadesH5892 עִירH5892 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568,
טַף, אִשָּׁה, מִקנֶה בְּהֵמָה עִיר גִּלעָד,
DeuH5414 נָתַןH5414 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410, e aos filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, e à meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, e o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 de OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316: a terraH776 אֶרֶץH776 com as cidadesH5892 עִירH5892 e seus distritosH1367 גְּבוּלָהH1367, as cidadesH5892 עִירH5892 em toda a extensãoH5439 סָבִיבH5439 do paísH776 אֶרֶץH776.
נָתַן מֹשֶׁה בֵּן גָּד, בֵּן רְאוּבֵן, חֵצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה, בֵּן יוֹסֵף, מַמלָכָה סִיחוֹן, מֶלֶךְ אֱמֹרִי, מַמלָכָה עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן: אֶרֶץ עִיר גְּבוּלָה, עִיר סָבִיב אֶרֶץ.
Bete-NinraH1039 בֵּית נִמְרָהH1039 e Bete-HarãH1028 בֵּית הָרָןH1028, cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013, e curraisH1448 גְּדֵרָהH1448 de ovelhasH6629 צֹאןH6629.
� � עִיר מִבצָר, גְּדֵרָה צֹאן.
NeboH5015 נְבוֹH5015 e Baal-MeomH1186 בַּעַל מְעוֹןH1186, mudando-lhesH4142 מוּסַבָּהH4142 H8716 o nomeH8034 שֵׁםH8034, e SibmaH7643 שְׂבָםH7643; e deramH7121 קָרָאH7121 H8799 outros nomesH8034 שֵׁםH8034 H8034 שֵׁםH8034 às cidadesH5892 עִירH5892 que edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8804.
נְבוֹמוּסַבָּה שֵׁם, שְׂבָם; קָרָא שֵׁם שֵׁם עִיר בָּנָה
Dá ordemH6680 צָוָהH6680 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que, da herançaH5159 נַחֲלָהH5159 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272, deemH5414 נָתַןH5414 H8804 cidadesH5892 עִירH5892 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, em que habitemH3427 יָשַׁבH3427 H8800; e também, em tornoH5439 סָבִיבH5439 delasH5892 עִירH5892, dareisH5414 נָתַןH5414 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 para o seu gado.
צָוָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל נַחֲלָה אֲחֻזָּה, נָתַן עִיר לֵוִיִי, יָשַׁב סָבִיב עִיר, נָתַן לֵוִיִי מִגרָשׁ
Terão eles estas cidadesH5892 עִירH5892 para habitá-lasH3427 יָשַׁבH3427 H8800; porém os seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 serão para o gadoH929 בְּהֵמָהH929, para os rebanhosH7399 רְכוּשׁH7399 e para todos os seus animaisH2416 חַיH2416.
עִיר יָשַׁב מִגרָשׁ בְּהֵמָה, רְכוּשׁ חַי.
Os arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 das cidadesH5892 עִירH5892 que dareisH5414 נָתַןH5414 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, desde o muroH7023 קִירH7023 da cidadeH5892 עִירH5892 para foraH2351 חוּץH2351, serão de milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520 em redorH5439 סָבִיבH5439.
מִגרָשׁ עִיר נָתַן לֵוִיִי, קִיר עִיר חוּץ, אֶלֶף אַמָּה סָבִיב.
ForaH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892, do ladoH6285 פֵּאָהH6285 orientalH6924 קֶדֶםH6924, medireisH4058 מָדַדH4058 H8804 dois milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520; do ladoH6285 פֵּאָהH6285 sulH5045 נֶגֶבH5045, dois milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520; do ladoH6285 פֵּאָהH6285 ocidentalH3220 יָםH3220, dois milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520 e do ladoH6285 פֵּאָהH6285 norteH6828 צָפוֹןH6828, dois milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520, ficando a cidadeH5892 עִירH5892 no meioH8432 תָּוֶךְH8432; estes lhes serão os arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 das cidadesH5892 עִירH5892.
חוּץ עִיר, פֵּאָה קֶדֶם, מָדַד אֶלֶף אַמָּה; פֵּאָה נֶגֶב, אֶלֶף אַמָּה; פֵּאָה יָם, אֶלֶף אַמָּה פֵּאָה צָפוֹן, אֶלֶף אַמָּה, עִיר תָּוֶךְ; מִגרָשׁ עִיר.
Das cidadesH5892 עִירH5892, pois, que dareisH5414 נָתַןH5414 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, seisH8337 שֵׁשׁH8337 haverá de refúgioH5892 עִירH5892 H4733 מִקלָטH4733, as quais dareisH5414 נָתַןH5414 H8799 para que, nelas, se acolhaH5127 נוּסH5127 H8800 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802; além destas, lhes dareisH5414 נָתַןH5414 H8799 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e duasH8147 שְׁנַיִםH8147 cidadesH5892 עִירH5892.
עִיר, נָתַן לֵוִיִי, שֵׁשׁ עִיר מִקלָט, נָתַן נוּס רָצחַ נָתַן אַרְבָּעִים שְׁנַיִם עִיר.
Todas as cidadesH5892 עִירH5892 que dareisH5414 נָתַןH5414 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 serão quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 cidadesH5892 עִירH5892, juntamente com os seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054.
עִיר נָתַן לֵוִיִי אַרְבָּעִים שְׁמֹנֶה עִיר, מִגרָשׁ.
Quanto às cidadesH5892 עִירH5892 que derdesH5414 נָתַןH5414 H8799 da herançaH272 אֲחֻזָּהH272 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, se for numerosaH7227 רַבH7227 a tribo, tomareis muitasH7235 רָבָהH7235 H8686; se for pequenaH4592 מְעַטH4592, tomareis poucasH4591 מָעַטH4591 H8686; cada umH376 אִישׁH376 daráH5414 נָתַןH5414 H8799 das suas cidadesH5892 עִירH5892 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, na proporçãoH6310 פֶּהH6310 da herançaH5159 נַחֲלָהH5159 que lhe tocarH5157 נָחַלH5157 H8799.
עִיר נָתַן אֲחֻזָּה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, רַב רָבָה מְעַט, מָעַט אִישׁ נָתַן עִיר לֵוִיִי, פֶּה נַחֲלָה נָחַל
escolheiH7136 קָרָהH7136 H8689 para vós outros cidadesH5892 עִירH5892 que vos sirvam de refúgioH5892 עִירH5892 H4733 מִקלָטH4733, para que, nelas, se acolhaH5127 נוּסH5127 H8804 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 que matarH5221 נָכָהH5221 H8688 alguémH5315 נֶפֶשׁH5315 involuntariamenteH7684 שְׁגָגָהH7684.
קָרָה עִיר עִיר מִקלָט, נוּס רָצחַ נָכָה נֶפֶשׁ שְׁגָגָה.
Estas cidadesH5892 עִירH5892 vos serão para refúgioH4733 מִקלָטH4733 do vingador do sangueH1350 גָּאַלH1350 H8802, para que o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 não morraH4191 מוּתH4191 H8799 antes de ser apresentadoH5975 עָמַדH5975 H8800 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 para julgamentoH4941 מִשׁפָּטH4941.
עִיר מִקלָט גָּאַל רָצחַ מוּת עָמַד פָּנִים עֵדָה מִשׁפָּט.
As cidadesH5892 עִירH5892 que derdesH5414 נָתַןH5414 H8799 serão seisH8337 שֵׁשׁH8337 cidadesH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733 para vós outros.
עִיר נָתַן שֵׁשׁ עִיר מִקלָט
TrêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 destas cidadesH5892 עִירH5892 dareisH5414 נָתַןH5414 H8799 deste ladoH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H5892 עִירH5892 dareisH5414 נָתַןH5414 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; cidadesH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733 serão.
שָׁלוֹשׁ עִיר נָתַן עֵבֶר יַרְדֵּן שָׁלוֹשׁ עִיר נָתַן אֶרֶץ כְּנַעַן; עִיר מִקלָט
Serão de refúgioH4733 מִקלָטH4733 estas seisH8337 שֵׁשׁH8337 cidadesH5892 עִירH5892 para os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e para o que se hospedarH8453 תּוֹשָׁבH8453 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, para que, nelas, se acolhaH5127 נוּסH5127 H8800 aquele que matarH5221 נָכָהH5221 H8688 alguémH5315 נֶפֶשׁH5315 involuntariamenteH7684 שְׁגָגָהH7684.
מִקלָט שֵׁשׁ עִיר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, גֵּר, תּוֹשָׁב תָּוֶךְ נוּס נָכָה נֶפֶשׁ שְׁגָגָה.
e livraráH5337 נָצַלH5337 H8689 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 da mãoH3027 יָדH3027 do vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, e o fará voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 à sua cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733, onde se tinha acolhidoH5127 נוּסH5127 H8804; ali, ficaráH3427 יָשַׁבH3427 H8804 até à morteH4194 מָוֶתH4194 do sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, que foi ungidoH4886 מָשׁחַH4886 H8804 com o santoH6944 קֹדֶשׁH6944 óleoH8081 שֶׁמֶןH8081.
נָצַל רָצחַ יָד גָּאַל דָּם, שׁוּב עִיר מִקלָט, נוּס יָשַׁב מָוֶת גָּדוֹל כֹּהֵן, מָשׁחַ קֹדֶשׁ שֶׁמֶן.
Porém, se, de alguma sorteH3318 יָצָאH3318 H8800, o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 sairH3318 יָצָאH3318 H8799 dos limitesH1366 גְּבוּלH1366 da sua cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733, onde se tinha acolhidoH5127 נוּסH5127 H8799,
יָצָא רָצחַ יָצָא גְּבוּל עִיר מִקלָט, נוּס
e o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 o acharH4672 מָצָאH4672 H8804 foraH2351 חוּץH2351 dos limitesH1366 גְּבוּלH1366 delaH5892 עִירH5892 H4733 מִקלָטH4733, se o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 matarH7523 רָצחַH7523 H8804 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, não será culpado do sangueH1818 דָּםH1818.
גָּאַל דָּם מָצָא חוּץ גְּבוּל עִיר מִקלָט, גָּאַל דָּם רָצחַ רָצחַ דָּם.
Pois deve ficarH3427 יָשַׁבH3427 H8799 na sua cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733 até à morteH4194 מָוֶתH4194 do sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548; porém, depoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 desteH1419 גָּדוֹלH1419 H3548 כֹּהֵןH3548, o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 à terraH776 אֶרֶץH776 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272.
יָשַׁב עִיר מִקלָט מָוֶת גָּדוֹל כֹּהֵן; אַחַר מָוֶת גָּדוֹל כֹּהֵן, רָצחַ שׁוּב אֶרֶץ אֲחֻזָּה.
Também não aceitareisH3947 לָקחַH3947 H8799 resgateH3724 כֹּפֶרH3724 por aquele que se acolherH5127 נוּסH5127 H8800 à sua cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733, para tornarH7725 שׁוּבH7725 H8800 a habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8800 na sua terraH776 אֶרֶץH776, antes da morteH4194 מָוֶתH4194 do sumo sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548.
לָקחַ כֹּפֶר נוּס עִיר מִקלָט, שׁוּב יָשַׁב אֶרֶץ, מָוֶת כֹּהֵן.
Então, todos vós vos chegastesH7126 קָרַבH7126 H8799 a mim e dissestesH559 אָמַרH559 H8799: MandemosH7971 שָׁלחַH7971 H8799 homensH582 אֱנוֹשׁH582 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós, para que nos espiemH2658 חָפַרH2658 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 e nos digamH7725 שׁוּבH7725 H8686 H1697 דָּבָרH1697 por que caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 devemos subirH5927 עָלָהH5927 H8799 e a que cidadesH5892 עִירH5892 devemos irH935 בּוֹאH935 H8799.
קָרַב אָמַר שָׁלחַ אֱנוֹשׁ פָּנִים חָפַר אֶרֶץ שׁוּב דָּבָר דֶּרֶךְ עָלָה עִיר בּוֹא
Para onde subiremosH5927 עָלָהH5927 H8802? Nossos irmãosH251 אָחH251 fizeram com que se derretesseH4549 מָסַסH4549 H8689 o nosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: MaiorH1419 גָּדוֹלH1419 e mais altoH7311 רוּםH7311 H8802 do que nós é este povoH5971 עַםH5971; as cidadesH5892 עִירH5892 são grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064. Também vimosH7200 רָאָהH7200 H8804 ali os filhosH1121 בֵּןH1121 dos anaquinsH6062 עֲנָקִיH6062.
עָלָה אָח מָסַס לֵבָב, אָמַר גָּדוֹל רוּם עַם; עִיר גָּדוֹל בָּצַר שָׁמַיִם. רָאָה בֵּן עֲנָקִי.
Naquele tempoH6256 עֵתH6256, tomamosH3920 לָכַדH3920 H8799 todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 e a cada umaH5892 עִירH5892 destruímosH2763 חָרַםH2763 H8686 com os seus homensH4962 מַתH4962, mulheresH802 אִשָּׁהH802 e criançasH2945 טַףH2945; não deixamosH7604 שָׁאַרH7604 H8689 sobrevivente algumH8300 שָׂרִידH8300.
עֵת, לָכַד עִיר עִיר חָרַם מַת, אִשָּׁה טַף; שָׁאַר שָׂרִיד.
Somente tomamos, por presaH962 בָּזַזH962 H8804, o gadoH929 בְּהֵמָהH929 para nós e o despojoH7998 שָׁלָלH7998 das cidadesH5892 עִירH5892 que tínhamos tomadoH3920 לָכַדH3920 H8804.
בָּזַז בְּהֵמָה שָׁלָל עִיר לָכַד
Desde AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está à bordaH8193 שָׂפָהH8193 do valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, e a cidadeH5892 עִירH5892 que neleH5158 נַחַלH5158 está, até GileadeH1568 גִּלעָדH1568, nenhuma cidadeH7151 קִריָהH7151 houve altaH7682 שָׂגַבH7682 H8804 demais para nós; tudo isto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nosH6440 פָּנִיםH6440 entregouH5414 נָתַןH5414 H8804.
עֲרוֹעֵר, שָׂפָה נַחַל אַרְנוֹן, עִיר נַחַל גִּלעָד, קִריָה שָׂגַב יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּנִים נָתַן
SomenteH776 אֶרֶץH776 à terra dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 não chegasteH7126 קָרַבH7126 H8804; nem a toda a bordaH3027 יָדH3027 do ribeiroH5158 נַחַלH5158 de JaboqueH2999 יַבֹּקH2999, nem às cidadesH5892 עִירH5892 da região montanhosaH2022 הַרH2022, nem a lugar algum que nos proibiraH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֶרֶץ בֵּן עַמּוֹן קָרַב יָד נַחַל יַבֹּק, עִיר הַר, צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Nesse tempoH6256 עֵתH6256, tomamosH3920 לָכַדH3920 H8799 todas as suas cidadesH5892 עִירH5892; nenhuma cidadeH7151 קִריָהH7151 houve que lhe não tomássemosH3947 לָקחַH3947 H8804: sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 cidadesH5892 עִירH5892, toda a regiãoH2256 חֶבֶלH2256 de ArgobeH709 אַרְגֹּבH709, o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 de OgueH5747 עוֹגH5747, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316.
עֵת, לָכַד עִיר; קִריָה לָקחַ שִׁשִּׁים עִיר, חֶבֶל אַרְגֹּב, מַמלָכָה עוֹג, בָּשָׁן.
Todas estas cidadesH5892 עִירH5892 eram fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 com altosH1364 גָּבֹהַּH1364 murosH2346 חוֹמָהH2346, portasH1817 דֶּלֶתH1817 e ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280; tomamos também outras muitasH7235 רָבָהH7235 H8687 cidadesH5892 עִירH5892, que eram sem murosH6521 פְּרָזִיH6521.
עִיר בָּצַר גָּבֹהַּ חוֹמָה, דֶּלֶת בְּרִיחַ; רָבָה עִיר, פְּרָזִי.
Destruímo-las totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8686, como fizemosH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, fazendo perecer, por completoH2763 חָרַםH2763 H8687, cada uma das cidadesH5892 עִירH5892 com os seus homensH4962 מַתH4962, suas mulheresH802 אִשָּׁהH802 e criançasH2945 טַףH2945.
חָרַם עָשָׂה סִיחוֹן, מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן, חָרַם עִיר מַת, אִשָּׁה טַף.
Porém todo o gadoH929 בְּהֵמָהH929 e o despojoH7998 שָׁלָלH7998 das cidadesH5892 עִירH5892 tomamosH962 בָּזַזH962 para nós, por presaH962 בָּזַזH962 H8804.
בְּהֵמָה שָׁלָל עִיר בָּזַז בָּזַז
tomamos todas as cidadesH5892 עִירH5892 do planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334, e todo o GileadeH1568 גִּלעָדH1568, e todo o BasãH1316 בָּשָׁןH1316, até SalcaH5548 סַלְכָהH5548 e EdreiH154 אֶדרֶעִיH154, cidadesH5892 עִירH5892 do reinoH4467 מַמלָכָהH4467 de OgueH5747 עוֹגH5747, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316
עִיר מִישׁוֹר, גִּלעָד, בָּשָׁן, סַלְכָה אֶדרֶעִי, עִיר מַמלָכָה עוֹג, בָּשָׁן
TomamosH3423 יָרַשׁH3423, pois, esta terraH776 אֶרֶץH776 em possessãoH3423 יָרַשׁH3423 H8804 nesse tempoH6256 עֵתH6256; desde AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está junto ao valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, e a metadeH2677 חֵצִיH2677 da região montanhosaH2022 הַרH2022 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, com as suas cidadesH5892 עִירH5892, deiH5414 נָתַןH5414 H8804 aos rubenitasH7206 רְאוּבֵנִיH7206 e gaditasH1425 גָּדִיH1425.
יָרַשׁ, אֶרֶץ יָרַשׁ עֵת; עֲרוֹעֵר, נַחַל אַרְנוֹן, חֵצִי הַר גִּלעָד, עִיר, נָתַן רְאוּבֵנִי גָּדִי.
Tão-somente vossas mulheresH802 אִשָּׁהH802, e vossas criançasH2945 טַףH2945, e vosso gadoH4735 מִקנֶהH4735 (porque seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que tendes muitoH7227 רַבH7227 gado)H4735 מִקנֶהH4735 ficarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nas vossas cidadesH5892 עִירH5892 que já vos tenho dadoH5414 נָתַןH5414 H8804,
אִשָּׁה, טַף, מִקנֶה יָדַע רַב מִקנֶה יָשַׁב עִיר נָתַן
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 separouH914 בָּדַלH914 H8686 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892 dalémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, do lado do nascimento do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 H4217 מִזרָחH4217,
מֹשֶׁה בָּדַל שָׁלוֹשׁ עִיר עֵבֶר יַרְדֵּן, שֶׁמֶשׁ מִזרָח,
para que se acolhesseH5127 נוּסH5127 H8800 ali o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 que matasseH7523 רָצחַH7523 H8799, involuntariamenteH1097 בְּלִיH1097 H1847 דַּעַתH1847, o seu próximoH7453 רֵעַH7453, a quem, dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032, não tivesse ódioH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 algum, e se acolhesseH5127 נוּסH5127 H8804 a umaH259 אֶחָדH259 destasH411 אֵלH411 cidadesH5892 עִירH5892 e vivesseH2425 חָיַיH2425 H8804:
נוּס רָצחַ רָצחַ בְּלִי דַּעַת, רֵעַ, תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם, שָׂנֵא נוּס אֶחָד אֵל עִיר חָיַי
Havendo-te, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, introduzidoH935 בּוֹאH935 H8686 na terraH776 אֶרֶץH776 que, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1, AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, te dariaH5414 נָתַןH5414 H8800, grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e boasH2896 טוֹבH2896 cidadesH5892 עִירH5892, que tu não edificasteH1129 בָּנָהH1129 H8804;
יְהוָה, אֱלֹהִים, בּוֹא אֶרֶץ שָׁבַע אָב, אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב, נָתַן גָּדוֹל טוֹב עִיר, בָּנָה
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, tu passasH5674 עָבַרH5674 H8802, hojeH3117 יוֹםH3117, o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 para entraresH935 בּוֹאH935 H8800 a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800 naçõesH1471 גּוֹיH1471 maioresH1419 גָּדוֹלH1419 e mais fortesH6099 עָצוּםH6099 do que tu; cidadesH5892 עִירH5892 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e amuralhadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064;
שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל, עָבַר יוֹם, יַרְדֵּן בּוֹא יָרַשׁ גּוֹי גָּדוֹל עָצוּם עִיר גָּדוֹל בָּצַר שָׁמַיִם;
Quando em algumaH259 אֶחָדH259 das tuas cidadesH5892 עִירH5892 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802, para ali habitaresH3427 יָשַׁבH3427 H8800, ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 dizerH559 אָמַרH559 H8800
אֶחָד עִיר יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָשַׁב שָׁמַע אָמַר
que homensH582 אֱנוֹשׁH582 malignosH1121 בֵּןH1121 H1100 בְּלִיַעַלH1100 saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti e incitaramH5080 נָדחַH5080 H8686 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da sua cidadeH5892 עִירH5892, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: VamosH3212 יָלַךְH3212 H8799 e sirvamosH5647 עָבַדH5647 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804,
אֱנוֹשׁ בֵּן בְּלִיַעַל יָצָא קֶרֶב נָדחַ יָשַׁב עִיר, אָמַר יָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, יָדַע
então, certamenteH5221 נָכָהH5221 H8687, ferirásH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 daquela cidadeH5892 עִירH5892, destruindo-a completamenteH2763 חָרַםH2763 H8685 e tudo o que nela houver, até os animaisH929 בְּהֵמָהH929.
נָכָה נָכָה פֶּה חֶרֶב יָשַׁב עִיר, חָרַם בְּהֵמָה.
AjuntarásH6908 קָבַץH6908 H8799 todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da sua praçaH7339 רְחֹבH7339 e a cidadeH5892 עִירH5892 e todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998 queimarásH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 por oferta totalH3632 כָּלִילH3632 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e será montãoH8510 תֵּלH8510 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 de ruínas; nunca mais se edificaráH1129 בָּנָהH1129 H8735.
קָבַץ שָׁלָל תָּוֶךְ רְחֹב עִיר שָׁלָל שָׂרַף אֵשׁ כָּלִיל יְהוָה, אֱלֹהִים, תֵּל עוֹלָם בָּנָה
Quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, eliminar asH3772 כָּרַתH3772 H8686 naçõesH1471 גּוֹיH1471 cuja terraH776 אֶרֶץH776 te daráH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e as desapossaresH3423 יָרַשׁH3423 H8804 e moraresH3427 יָשַׁבH3427 H8804 nas suas cidadesH5892 עִירH5892 e nas suas casasH1004 בַּיִתH1004,
יְהוָה, אֱלֹהִים, כָּרַת גּוֹי אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ יָשַׁב עִיר בַּיִת,
trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892 separarásH914 בָּדַלH914 H8686 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da tua terraH776 אֶרֶץH776 que te daráH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para a possuíresH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
שָׁלוֹשׁ עִיר בָּדַל תָּוֶךְ אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ
Assim, aquele que entrarH935 בּוֹאH935 H8799 com o seu próximoH7453 רֵעַH7453 no bosqueH3293 יַעַרH3293, para cortarH2404 חָטַבH2404 H8800 lenhaH6086 עֵץH6086, e, manejandoH3027 יָדH3027 com impulsoH5080 נָדחַH5080 H8738 o machadoH1631 גַּרזֶןH1631 para cortarH3772 כָּרַתH3772 H8800 a árvoreH6086 עֵץH6086, o ferroH1270 בַּרזֶלH1270 saltarH5394 נָשַׁלH5394 H8804 do caboH6086 עֵץH6086 e atingirH4672 מָצָאH4672 H8804 o seu próximoH7453 רֵעַH7453, e este morrerH4191 מוּתH4191 H8804, o tal se acolheráH5127 נוּסH5127 H8799 em umaH259 אֶחָדH259 destas cidadesH5892 עִירH5892 e viveráH2425 חָיַיH2425 H8804;
בּוֹא רֵעַ יַעַר, חָטַב עֵץ, יָד נָדחַ גַּרזֶן כָּרַת עֵץ, בַּרזֶל נָשַׁל עֵץ מָצָא רֵעַ, מוּת נוּס אֶחָד עִיר חָיַי
Portanto, te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764 H559 אָמַרH559 H8800: trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892 separarásH914 בָּדַלH914 H8686.
צָוָה אָמַר שָׁלוֹשׁ עִיר בָּדַל
desde que guardesH8104 שָׁמַרH8104 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6213 עָשָׂהH6213 H8800, para cumpri-losH6680 צָוָהH6680 H8764, amandoH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e andandoH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 todos os diasH3117 יוֹםH3117, então, acrescentarásH3254 יָסַףH3254 H8804 outras trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892 além destas trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969,
שָׁמַר מִצוָה יוֹם עָשָׂה צָוָה אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ יוֹם, יָסַף שָׁלוֹשׁ עִיר שָׁלוֹשׁ,
Mas, havendo alguémH376 אִישׁH376 que aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a seu próximoH7453 רֵעַH7453, e lhe arma ciladasH693 אָרַבH693 H8804, e se levantaH6965 קוּםH6965 H8804 contra ele, e oH5315 נֶפֶשׁH5315 fereH5221 נָכָהH5221 H8689 de golpe mortalH4191 מוּתH4191 H8804, e se acolheH5127 נוּסH5127 H8804 em umaH259 אֶחָדH259 dessasH411 אֵלH411 cidadesH5892 עִירH5892,
אִישׁ שָׂנֵא רֵעַ, אָרַב קוּם נֶפֶשׁ נָכָה מוּת נוּס אֶחָד אֵל עִיר,
os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da sua cidadeH5892 עִירH5892 enviarãoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a tirá-loH3947 לָקחַH3947 H8804 dali e a entregá-loH5414 נָתַןH5414 H8804 na mãoH3027 יָדH3027 do vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, para que morraH4191 מוּתH4191 H8804.
זָקֵן עִיר שָׁלחַ לָקחַ נָתַן יָד גָּאַל דָּם, מוּת
Quando te aproximaresH7126 קָרַבH7126 H8799 de alguma cidadeH5892 עִירH5892 para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 contra ela, oferecer-lhe-ásH7121 קָרָאH7121 H8804 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
קָרַב עִיר לָחַם קָרָא שָׁלוֹם.
mas as mulheresH802 אִשָּׁהH802, e as criançasH2945 טַףH2945, e os animaisH929 בְּהֵמָהH929, e tudo o que houver na cidadeH5892 עִירH5892, todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998, tomarásH962 בָּזַזH962 H8799 para ti; e desfrutarásH398 אָכַלH398 H8804 o despojoH7998 שָׁלָלH7998 dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te deuH5414 נָתַןH5414 H8804.
אִשָּׁה, טַף, בְּהֵמָה, עִיר, שָׁלָל, בָּזַז אָכַל שָׁלָל אֹיֵב יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן
Assim farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a todas as cidadesH5892 עִירH5892 que estiverem muiH3966 מְאֹדH3966 longeH7350 רָחוֹקH7350 de ti, queH2007 הֵנָּהH2007 não forem das cidadesH5892 עִירH5892 destes povosH1471 גּוֹיH1471.
עָשָׂה עִיר מְאֹד רָחוֹק הֵנָּה עִיר גּוֹי.
Porém, das cidadesH5892 עִירH5892 destas naçõesH5971 עַםH5971 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159, não deixarás com vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 tudo o que tem fôlegoH5397 נְשָׁמָהH5397.
עִיר עַם יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה, חָיָה נְשָׁמָה.
Quando sitiaresH6696 צוּרH6696 H8799 uma cidadeH5892 עִירH5892 por muitoH7227 רַבH7227 tempoH3117 יוֹםH3117, pelejandoH3898 לָחַםH3898 H8736 contra ela para a tomarH8610 תָּפַשׂH8610 H8800, não destruirásH7843 שָׁחַתH7843 H8686 o seu arvoredoH6086 עֵץH6086, metendoH5080 נָדחַH5080 H8800 nele o machadoH1631 גַּרזֶןH1631, porque dele comerásH398 אָכַלH398 H8799; pelo que não o cortarásH3772 כָּרַתH3772 H8799, pois será a árvoreH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 algum homemH120 אָדָםH120, para que fosseH935 בּוֹאH935 H8800 sitiadaH4692 מָצוֹרH4692 por tiH6440 פָּנִיםH6440?
צוּר עִיר רַב יוֹם, לָחַם תָּפַשׂ שָׁחַת עֵץ, נָדחַ גַּרזֶן, אָכַל כָּרַת עֵץ שָׂדֶה אָדָם, בּוֹא מָצוֹר פָּנִים?
Mas as árvoresH6086 עֵץH6086 cujos frutos souberesH3045 יָדַעH3045 H8799 não se comemH3978 מַאֲכָלH3978, destruí-las-ásH7843 שָׁחַתH7843 H8686, cortando-asH3772 כָּרַתH3772 H8804; e, contra a cidadeH5892 עִירH5892 que guerrearH6213 עָשָׂהH6213 H8802 H4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8804 baluartesH4692 מָצוֹרH4692, até que seja derribadaH3381 יָרַדH3381 H8800.
עֵץ יָדַע מַאֲכָל, שָׁחַת כָּרַת עִיר עָשָׂה מִלחָמָה בָּנָה מָצוֹר, יָרַד
sairãoH3318 יָצָאH3318 H8804 os teus anciãosH2205 זָקֵןH2205 e os teus juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802 e medirãoH4058 מָדַדH4058 H8804 a distância até às cidadesH5892 עִירH5892 que estiverem em redorH5439 סָבִיבH5439 do mortoH2491 חָלָלH2491.
יָצָא זָקֵן שָׁפַט מָדַד עִיר סָבִיב חָלָל.
Os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da cidadeH5892 עִירH5892 mais próximaH7138 קָרוֹבH7138 do mortoH2491 חָלָלH2491 tomarãoH3947 לָקחַH3947 H8804 uma novilhaH5697 עֶגלָהH5697 da manadaH1241 בָּקָרH1241, que não tenha trabalhadoH5647 עָבַדH5647 H8795, nem puxadoH4900 מָשַׁךְH4900 H8804 com o jugoH5923 עֹלH5923,
זָקֵן עִיר קָרוֹב חָלָל לָקחַ עֶגלָה בָּקָר, עָבַד מָשַׁךְ עֹל,
Todos os anciãosH2205 זָקֵןH2205 desta cidadeH5892 עִירH5892, mais próximosH7138 קָרוֹבH7138 do mortoH2491 חָלָלH2491, lavarãoH7364 רָחַץH7364 H8799 as mãosH3027 יָדH3027 sobre a novilhaH5697 עֶגלָהH5697 desnucadaH6202 עָרַףH6202 H8803 no valeH5158 נַחַלH5158
זָקֵן עִיר, קָרוֹב חָלָל, רָחַץ יָד עֶגלָה עָרַף נַחַל
seu paiH1 אָבH1 e sua mãeH517 אֵםH517 o pegarãoH8610 תָּפַשׂH8610 H8804, e o levarãoH3318 יָצָאH3318 H8689 aos anciãosH2205 זָקֵןH2205 da cidadeH5892 עִירH5892, à sua portaH8179 שַׁעַרH8179,
אָב אֵם תָּפַשׂ יָצָא זָקֵן עִיר, שַׁעַר,
e lhesH2205 זָקֵןH2205 H5892 עִירH5892 dirãoH559 אָמַרH559 H8804: Este nosso filhoH1121 בֵּןH1121 é rebeldeH4784 מָרָהH4784 H8802 e contumazH5637 סָרַרH5637 H8802, não dá ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8802 à nossa vozH6963 קוֹלH6963, é dissolutoH2151 זָלַלH2151 H8802 e beberrãoH5433 סָבָאH5433 H8802.
זָקֵן עִיר אָמַר בֵּן מָרָה סָרַר שָׁמַע קוֹל, זָלַל סָבָא
Então, todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 da sua cidadeH5892 עִירH5892 o apedrejarãoH7275 רָגַםH7275 H8804 H68 אֶבֶןH68 até que morraH4191 מוּתH4191 H8804; assim, eliminarásH1197 בָּעַרH1197 H8765 o malH7451 רַעH7451 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti; todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8799 e temeráH3372 יָרֵאH3372 H8799.
אֱנוֹשׁ עִיר רָגַם אֶבֶן מוּת בָּעַר רַע קֶרֶב יִשׂרָ•אֵל שָׁמַע יָרֵא
então, o paiH1 אָבH1 da moçaH5291 נַעֲרָהH5291 e sua mãeH517 אֵםH517 tomarãoH3947 לָקחַH3947 H8804 as provas da virgindadeH1331 בְּתוּלִיםH1331 da moçaH5291 נַעֲרָהH5291 e as levarãoH3318 יָצָאH3318 H8689 aos anciãosH2205 זָקֵןH2205 da cidadeH5892 עִירH5892, à portaH8179 שַׁעַרH8179.
אָב נַעֲרָה אֵם לָקחַ בְּתוּלִים נַעֲרָה יָצָא זָקֵן עִיר, שַׁעַר.
e eis que lhe atribuiuH7760 שׂוּםH7760 H8804 atosH5949 עֲלִילָהH5949 vergonhososH1697 דָּבָרH1697, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não acheiH4672 מָצָאH4672 H8804 virgemH1331 בְּתוּלִיםH1331 a tua filhaH1323 בַּתH1323; todavia, eis aqui as provas da virgindadeH1331 בְּתוּלִיםH1331 de minha filhaH1323 בַּתH1323. E estenderãoH6566 פָּרַשׂH6566 H8804 a roupaH8071 שִׂמלָהH8071 dela dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 da cidadeH5892 עִירH5892,
שׂוּם עֲלִילָה דָּבָר, אָמַר מָצָא בְּתוּלִים בַּת; בְּתוּלִים בַּת. פָּרַשׂ שִׂמלָה פָּנִים זָקֵן עִיר,
os quaisH2205 זָקֵןH2205 H5892 עִירH5892 tomarãoH3947 לָקחַH3947 H8804 o homemH376 אִישׁH376, e o açoitarãoH3256 יָסַרH3256 H8765,
זָקֵן עִיר לָקחַ אִישׁ, יָסַר
então, aH5291 נַעֲרָהH5291 levarãoH3318 יָצָאH3318 H8689 à portaH6607 פֶּתחַH6607 da casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1, e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de sua cidadeH5892 עִירH5892 a apedrejarãoH5619 סָקַלH5619 H8804 H68 אֶבֶןH68 até que morraH4191 מוּתH4191 H8804, pois fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 loucuraH5039 נְבָלָהH5039 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, prostituindo-seH2181 זָנָהH2181 H8800 na casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1; assim, eliminarásH1197 בָּעַרH1197 H8765 o malH7451 רַעH7451 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti.
נַעֲרָה יָצָא פֶּתחַ בַּיִת אָב, אֱנוֹשׁ עִיר סָקַל אֶבֶן מוּת עָשָׂה נְבָלָה יִשׂרָ•אֵל, זָנָה בַּיִת אָב; בָּעַר רַע קֶרֶב
Se houver moçaH5291 נַעֲרָהH5291 virgemH1330 בְּתוּלָהH1330, desposadaH781 אָרַשׂH781 H8794 H376 אִישׁH376, e um homemH376 אִישׁH376 a acharH4672 מָצָאH4672 H8804 na cidadeH5892 עִירH5892 e se deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8804 com ela,
נַעֲרָה בְּתוּלָה, אָרַשׂ אִישׁ, אִישׁ מָצָא עִיר שָׁכַב
então, trareisH3318 יָצָאH3318 H8689 ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 à portaH8179 שַׁעַרH8179 daquela cidadeH5892 עִירH5892 e os apedrejareisH5619 סָקַלH5619 H8804 H68 אֶבֶןH68 até que morramH4191 מוּתH4191 H8804; a moçaH5291 נַעֲרָהH5291, porqueH834 אֲשֶׁרH834 H1697 דָּבָרH1697 não gritouH6817 צָעַקH6817 H8804 na cidadeH5892 עִירH5892, e o homemH376 אִישׁH376, porqueH834 אֲשֶׁרH834 H1697 דָּבָרH1697 humilhouH6031 עָנָהH6031 H8765 a mulherH802 אִשָּׁהH802 do seu próximoH7453 רֵעַH7453; assim, eliminarásH1197 בָּעַרH1197 H8765 o malH7451 רַעH7451 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti.
יָצָא שְׁנַיִם שַׁעַר עִיר סָקַל אֶבֶן מוּת נַעֲרָה, אֲשֶׁר דָּבָר צָעַק עִיר, אִישׁ, אֲשֶׁר דָּבָר עָנָה אִשָּׁה רֵעַ; בָּעַר רַע קֶרֶב
Então, os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da sua cidadeH5892 עִירH5892 devem chamá-loH7121 קָרָאH7121 H8804 e falar-lheH1696 דָּבַרH1696 H8765; e, se ele persistirH5975 עָמַדH5975 H8804 e disserH559 אָמַרH559 H8804: Não queroH2654 חָפֵץH2654 H8804 tomá-laH3947 לָקחַH3947 H8800,
זָקֵן עִיר קָרָא דָּבַר עָמַד אָמַר חָפֵץ לָקחַ
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 serás tu na cidadeH5892 עִירH5892 e benditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 serás no campoH7704 שָׂדֶהH7704.
בָּרַךְ עִיר בָּרַךְ שָׂדֶה.
MalditoH779 אָרַרH779 H8803 serás tu na cidadeH5892 עִירH5892 e malditoH779 אָרַרH779 H8803 serás no campoH7704 שָׂדֶהH7704.
אָרַר עִיר אָרַר שָׂדֶה.
e o NeguebeH5045 נֶגֶבH5045 e a campinaH3603 כִּכָּרH3603 do valeH1237 בִּקעָהH1237 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, a cidadeH5892 עִירH5892 das PalmeirasH8558 תָּמָרH8558 H8677 H5899 עִיר הַתְּמָרִיםH5899, até ZoarH6820 צֹעַרH6820.
נֶגֶב כִּכָּר בִּקעָה יְרִיחוֹ, עִיר תָּמָרצֹעַר.
pararam-seH5975 עָמַדH5975 H8799 as águasH4325 מַיִםH4325 que vinhamH3381 יָרַדH3381 H8802 de cimaH4605 מַעַלH4605; levantaram-seH6965 קוּםH6965 H8804 numH259 אֶחָדH259 montãoH5067 נֵדH5067, muiH3966 מְאֹדH3966 longeH7368 רָחַקH7368 H8687 da cidadeH5892 עִירH5892 de AdãH121 אָדָםH121, que fica ao ladoH6654 צַדH6654 de SartãH6891 צָרְתָןH6891; e as que desciamH3381 יָרַדH3381 H8802 ao marH3220 יָםH3220 da ArabáH6160 עֲרָבָהH6160, que é o marH3220 יָםH3220 SalgadoH4417 מֶלחַH4417, foramH3772 כָּרַתH3772 de todoH8552 תָּמַםH8552 H8804 cortadasH3772 כָּרַתH3772 H8738; então, passou o povoH5971 עַםH5971 defronteH5674 עָבַרH5674 H8804 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
עָמַד מַיִם יָרַד מַעַל; קוּם אֶחָד נֵד, מְאֹד רָחַק עִיר אָדָם, צַד צָרְתָן; יָרַד יָם עֲרָבָה, יָם מֶלחַ, כָּרַת תָּמַם כָּרַת עַם עָבַר יְרִיחוֹ.
Vós, pois, todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, rodeareisH5437 סָבַבH5437 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892, cercando-aH5362 נָקַףH5362 H8687 H5892 עִירH5892 umaH259 אֶחָדH259 vezH6471 פַּעַםH6471; assim fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 por seisH8337 שֵׁשׁH8337 diasH3117 יוֹםH3117.
אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, סָבַב עִיר, נָקַף עִיר אֶחָד פַּעַם; עָשָׂה שֵׁשׁ יוֹם.
SeteH7651 שֶׁבַעH7651 sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 levarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 seteH7651 שֶׁבַעH7651 trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782 de chifre de carneiroH3104 יוֹבֵלH3104 adianteH6440 פָּנִיםH6440 da arcaH727 אָרוֹןH727; no sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, rodeareisH5437 סָבַבH5437 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 tocarãoH8628 תָּקַעH8628 H8799 as trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782.
שֶׁבַע כֹּהֵן נָשָׂא שֶׁבַע שׁוֹפָר יוֹבֵל פָּנִים אָרוֹן; שְׁבִיעִי יוֹם, סָבַב עִיר שֶׁבַע פַּעַם, כֹּהֵן תָּקַע שׁוֹפָר.
E será que, tocando-se longamenteH4900 מָשַׁךְH4900 H8800 a trombeta de chifreH7161 קֶרֶןH7161 de carneiroH3104 יוֹבֵלH3104, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 vós o sonidoH6963 קוֹלH6963 delaH7782 שׁוֹפָרH7782, todo o povoH5971 עַםH5971 gritaráH7321 רוַּעH7321 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 gritaH8643 תְּרוּעָהH8643; o muroH2346 חוֹמָהH2346 da cidadeH5892 עִירH5892 cairáH5307 נָפַלH5307 H8804 abaixoH8478 תַּחַתH8478, e o povoH5971 עַםH5971 subiráH5927 עָלָהH5927 H8804 nele, cada qualH376 אִישׁH376 em frente de si.
מָשַׁךְ קֶרֶן יוֹבֵל, שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר, עַם רוַּע גָּדוֹל תְּרוּעָה; חוֹמָה עִיר נָפַל תַּחַת, עַם עָלָה אִישׁ
E disseH559 אָמַרH559 H8799 ao povoH5971 עַםH5971: PassaiH5674 עָבַרH5674 H8798 e rodeaiH5437 סָבַבH5437 H8798 a cidadeH5892 עִירH5892; e quem estiver armadoH2502 חָלַץH2502 H8803 passeH5674 עָבַרH5674 H8799 adianteH6440 פָּנִיםH6440 da arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר עַם: עָבַר סָבַב עִיר; חָלַץ עָבַר פָּנִים אָרוֹן יְהוָה.
Assim, a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 rodeouH5437 סָבַבH5437 H8686 a cidadeH5892 עִירH5892, contornando-aH5362 נָקַףH5362 H8687 umaH259 אֶחָדH259 vezH6471 פַּעַםH6471. EntraramH935 בּוֹאH935 H8799 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 e aliH4264 מַחֲנֶהH4264 pernoitaramH3885 לוּןH3885 H8799.
אָרוֹן יְהוָה סָבַב עִיר, נָקַף אֶחָד פַּעַם. בּוֹא מַחֲנֶה מַחֲנֶה לוּן
No segundoH8145 שֵׁנִיH8145 diaH3117 יוֹםH3117, rodearamH5437 סָבַבH5437 H8799, outraH259 אֶחָדH259 vezH6471 פַּעַםH6471, a cidadeH5892 עִירH5892 e tornaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264; e assim fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 por seisH8337 שֵׁשׁH8337 diasH3117 יוֹםH3117.
שֵׁנִי יוֹם, סָבַב אֶחָד פַּעַם, עִיר שׁוּב מַחֲנֶה; עָשָׂה שֵׁשׁ יוֹם.
No sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, madrugaramH7925 שָׁכַםH7925 H8686 ao subirH5927 עָלָהH5927 H8800 da alvaH7837 שַׁחַרH7837 e, da mesma sorteH4941 מִשׁפָּטH4941, rodearamH5437 סָבַבH5437 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471; somente naquele diaH3117 יוֹםH3117 rodearamH5437 סָבַבH5437 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471.
שְׁבִיעִי יוֹם, שָׁכַם עָלָה שַׁחַר מִשׁפָּט, סָבַב עִיר שֶׁבַע פַּעַם; יוֹם סָבַב עִיר שֶׁבַע פַּעַם.
E sucedeu que, na sétimaH7637 שְׁבִיעִיH7637 vezH6471 פַּעַםH6471, quando os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 tocavamH8628 תָּקַעH8628 H8804 as trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782, disseH559 אָמַרH559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 ao povoH5971 עַםH5971: GritaiH7321 רוַּעH7321 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892!
שְׁבִיעִי פַּעַם, כֹּהֵן תָּקַע שׁוֹפָר, אָמַר יְהוֹשׁוּעַ עַם: רוַּע יְהוָה נָתַן עִיר!
Porém a cidadeH5892 עִירH5892 será condenadaH2764 חֵרֶםH2764, ela e tudo quanto nela houver; somente viveráH2421 חָיָהH2421 H8799 RaabeH7343 רָחָבH7343, a prostitutaH2181 זָנָהH2181 H8802, e todos os que estiverem com ela em casaH1004 בַּיִתH1004, porquanto escondeuH2244 חָבָאH2244 H8689 os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 que enviamosH7971 שָׁלחַH7971 H8804.
עִיר חֵרֶם, חָיָה רָחָב, זָנָה בַּיִת, חָבָא מַלאָךְ שָׁלחַ
GritouH7321 רוַּעH7321 H8686, pois, o povoH5971 עַםH5971, e os sacerdotes tocaramH8628 תָּקַעH8628 H8799 as trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782. Tendo ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 o povoH5971 עַםH5971 o sonidoH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 e levantadoH7321 רוַּעH7321 H8686 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 gritoH8643 תְּרוּעָהH8643, ruíramH5307 נָפַלH5307 H8799 as muralhasH2346 חוֹמָהH2346, e o povoH5971 עַםH5971 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892, cada qualH376 אִישׁH376 em frente de si, e aH5892 עִירH5892 tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799.
רוַּע עַם, תָּקַע שׁוֹפָר. שָׁמַע עַם קוֹל שׁוֹפָר רוַּע גָּדוֹל תְּרוּעָה, נָפַל חוֹמָה, עַם עָלָה עִיר, אִישׁ עִיר לָכַד
Tudo quanto na cidadeH5892 עִירH5892 havia destruíram totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, tanto homensH376 אִישׁH376 como mulheresH802 אִשָּׁהH802, tanto meninosH5288 נַעַרH5288 como velhosH2205 זָקֵןH2205, também boisH7794 שׁוֹרH7794, ovelhasH7716 שֶׂהH7716 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
עִיר חָרַם פֶּה חֶרֶב, אִישׁ אִשָּׁה, נַעַר זָקֵן, שׁוֹר, שֶׂה חֲמוֹר.
Porém a cidadeH5892 עִירH5892 e tudo quanto havia nela, queimaram-noH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784; tão-somente a prataH3701 כֶּסֶףH3701, o ouroH2091 זָהָבH2091 e os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 deramH5414 נָתַןH5414 H8804 para o tesouroH214 אוֹצָרH214 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עִיר שָׂרַף אֵשׁ; כֶּסֶף, זָהָב כְּלִי נְחֹשֶׁת בַּרזֶל נָתַן אוֹצָר בַּיִת יְהוָה.
Naquele tempoH6256 עֵתH6256, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 fezH7650 שָׁבַעH7650 o povo jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8686 e dizerH559 אָמַרH559 H8800: MalditoH779 אָרַרH779 H8803 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 seja o homemH376 אִישׁH376 que se levantarH6965 קוּםH6965 H8799 e reedificarH1129 בָּנָהH1129 H8804 esta cidadeH5892 עִירH5892 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405; com a perda do seu primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 lhe porá os fundamentosH3245 יָסַדH3245 H8762 e, à custa do mais novoH6810 צָעִירH6810, as portasH1817 דֶּלֶתH1817.
עֵת, יְהוֹשׁוּעַ שָׁבַע שָׁבַע אָמַר אָרַר פָּנִים יְהוָה אִישׁ קוּם בָּנָה עִיר יְרִיחוֹ; בְּכוֹר יָסַד צָעִיר, דֶּלֶת.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, não te atemorizesH2865 חָתַתH2865 H8735; tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 contigo toda a genteH5971 עַםH5971 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798, e sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a AiH5857 עַיH5857; olhaH7200 רָאָהH7200 H8798 que entregueiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de AiH5857 עַיH5857, e o seu povoH5971 עַםH5971, e a sua cidadeH5892 עִירH5892, e a sua terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר יְהוָה יְהוֹשׁוּעַ: יָרֵא חָתַת לָקחַ עַם מִלחָמָה, קוּם עָלָה עַי; רָאָה נָתַן יָד מֶלֶךְ עַי, עַם, עִיר, אֶרֶץ.
FarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a AiH5857 עַיH5857 e a seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 como fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹH3405 e a seu reiH4428 מֶלֶךְH4428; somente que para vós outros saqueareisH962 בָּזַזH962 H8799 os seus despojosH7998 שָׁלָלH7998 e o seu gadoH929 בְּהֵמָהH929; põeH7760 שׂוּםH7760 H8798 emboscadasH693 אָרַבH693 H8802 à cidadeH5892 עִירH5892, por detrásH310 אַחַרH310 dela.
עָשָׂה עַי מֶלֶךְ עָשָׂה יְרִיחוֹ מֶלֶךְ; בָּזַז שָׁלָל בְּהֵמָה; שׂוּם אָרַב עִיר, אַחַר
Deu-lhes ordemH6680 צָוָהH6680 H8762, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: EisH7200 רָאָהH7200 H8798 que vos poreis de emboscadaH693 אָרַבH693 H8802 contra a cidadeH5892 עִירH5892, por detrásH310 אַחַרH310 delaH5892 עִירH5892; não vos distancieisH7368 רָחַקH7368 H8686 muitoH3966 מְאֹדH3966 da cidadeH5892 עִירH5892; e todos estareis alertasH3559 כּוּןH3559 H8737.
צָוָה אָמַר רָאָה אָרַב עִיר, אַחַר עִיר; רָחַק מְאֹד עִיר; כּוּן
Porém eu e todo o povoH5971 עַםH5971 que está comigo nos aproximaremosH7126 קָרַבH7126 H8799 da cidadeH5892 עִירH5892; e será que, quando saíremH3318 יָצָאH3318 H8799, como dantesH7223 רִאשׁוֹןH7223, contraH7125 קִראָהH7125 H8800 nós, fugiremosH5127 נוּסH5127 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles.
עַם קָרַב עִיר; יָצָא רִאשׁוֹן, קִראָה נוּס פָּנִים
Deixemo-los, pois, sairH3318 יָצָאH3318 H8804 atrásH310 אַחַרH310 de nós, até que os tiremosH5423 נָתַקH5423 H8687 da cidadeH5892 עִירH5892; porque dirãoH559 אָמַרH559 H8799: FogemH5127 נוּסH5127 H8801 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós como dantesH7223 רִאשׁוֹןH7223. Assim, fugiremosH5127 נוּסH5127 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles.
יָצָא אַחַר נָתַק עִיר; אָמַר נוּס פָּנִים רִאשׁוֹן. נוּס פָּנִים
Então, saireisH6965 קוּםH6965 H8799 vós da emboscadaH693 אָרַבH693 H8802 e tomareisH3423 יָרַשׁH3423 H8689 a cidadeH5892 עִירH5892; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vo-la entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָדH3027.
קוּם אָרַב יָרַשׁ עִיר; יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָד.
Havendo vós tomadoH8610 תָּפַשׂH8610 H8800 a cidadeH5892 עִירH5892, pôr-lhe-eisH3341 יָצַתH3341 H8686 H5892 עִירH5892 fogoH784 אֵשׁH784; segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799; eisH7200 רָאָהH7200 H8798 que vo-lo ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765.
תָּפַשׂ עִיר, יָצַת עִיר אֵשׁ; דָּבָר יְהוָה, עָשָׂה רָאָה צָוָה
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8804 também todos os homensH5971 עַםH5971 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que estavam com ele, e chegaram-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799, e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 defronte da cidadeH5892 עִירH5892; e alojaram-seH2583 חָנָהH2583 H8799 do lado norteH6828 צָפוֹןH6828 de AiH5857 עַיH5857. Havia um valeH1516 גַּיאH1516 entre eles e AiH5857 עַיH5857.
עָלָה עַם מִלחָמָה נָגַשׁ בּוֹא עִיר; חָנָה צָפוֹן עַי. גַּיא עַי.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 também uns cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 e os pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 entre BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 e AiH5857 עַיH5857, em emboscadaH693 אָרַבH693 H8802, ao ocidenteH3220 יָםH3220 da cidadeH5857 עַיH5857 H8675 H5892 עִירH5892.
לָקחַ חָמֵשׁ אֶלֶף אִישׁ שׂוּם בֵּית־אֵל עַי, אָרַב יָם עַי עִיר.
Assim foi postoH7760 שׂוּםH7760 H8799 o povoH5971 עַםH5971: todo o acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 ao norteH6828 צָפוֹןH6828 da cidadeH5892 עִירH5892 e a emboscadaH6119 עָקֵבH6119 ao ocidenteH3220 יָםH3220 delaH5892 עִירH5892; e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 aquela noiteH3915 לַיִלH3915 até ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 do valeH6010 עֵמֶקH6010.
שׂוּם עַם: מַחֲנֶה צָפוֹן עִיר עָקֵב יָם עִיר; יָלַךְ יְהוֹשׁוּעַ לַיִל תָּוֶךְ עֵמֶק.
E sucedeu que, vendo-oH7200 רָאָהH7200 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de AiH5857 עַיH5857, ele e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 da cidadeH5892 עִירH5892 apressaram-seH4116 מָהַרH4116 H8762 e, levantando-se de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8686, saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, defronteH6440 פָּנִיםH6440 das campinasH6160 עֲרָבָהH6160, porque ele não sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 achar-se contra ele uma emboscadaH693 אָרַבH693 H8802 atrásH310 אַחַרH310 da cidadeH5892 עִירH5892.
רָאָה מֶלֶךְ עַי, אֱנוֹשׁ עִיר מָהַר שָׁכַם יָצָא קִראָה יִשׂרָ•אֵל, מִלחָמָה, פָּנִים עֲרָבָה, יָדַע אָרַב אַחַר עִיר.
Pelo que todo o povoH5971 עַםH5971 que estava na cidadeH5857 עַיH5857 H8675 H5892 עִירH5892 foi convocadoH2199 זָעַקH2199 H8735 para os perseguirH7291 רָדַףH7291 H8800 H310 אַחַרH310; e perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8799 H310 אַחַרH310 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e foram afastadosH5423 נָתַקH5423 H8735 da cidadeH5892 עִירH5892.
עַם עַי עִיר זָעַק רָדַף אַחַר; רָדַף אַחַר יְהוֹשׁוּעַ נָתַק עִיר.
Nem um só homemH376 אִישׁH376 ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8738 em AiH5857 עַיH5857, nem em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 que não saísseH3318 יָצָאH3318 H8804 apósH310 אַחַרH310 os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e deixaramH5800 עָזַבH5800 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892 abertaH6605 פָּתחַH6605 H8803 e perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אִישׁ שָׁאַר עַי, בֵּית־אֵל יָצָא אַחַר יִשׂרָ•אֵל; עָזַב עִיר פָּתחַ רָדַף יִשׂרָ•אֵל.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: EstendeH5186 נָטָהH5186 H8798 para AiH5857 עַיH5857 a lançaH3591 כִּידוֹןH3591 que tens na mãoH3027 יָדH3027; porque a esta dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 na tua mãoH3027 יָדH3027; e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 estendeuH5186 נָטָהH5186 H8799 para a cidadeH5892 עִירH5892 a lançaH3591 כִּידוֹןH3591 que tinha na mãoH3027 יָדH3027.
אָמַר יְהוָה יְהוֹשׁוּעַ: נָטָה עַי כִּידוֹן יָד; נָתַן יָד; יְהוֹשׁוּעַ נָטָה עִיר כִּידוֹן יָד.
Então, a emboscadaH693 אָרַבH693 H8802 se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 apressadamenteH4120 מְהֵרָהH4120 do seu lugarH4725 מָקוֹםH4725, e, ao estenderH5186 נָטָהH5186 H8800 ele a mãoH3027 יָדH3027, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892 e a tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799; e apressaram-seH4116 מָהַרH4116 H8762 e nela puseram fogoH3341 יָצַתH3341 H8686 H784 אֵשׁH784.
אָרַב קוּם מְהֵרָה מָקוֹם, נָטָה יָד, בּוֹא עִיר לָכַד מָהַר יָצַת אֵשׁ.
Virando-seH6437 פָּנָהH6437 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de AiH5857 עַיH5857 para trásH310 אַחַרH310, olharamH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que a fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 da cidadeH5892 עִירH5892 subiaH5927 עָלָהH5927 H8804 ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e não puderamH3027 יָדH3027 fugirH5127 נוּסH5127 H8800 nem para um ladoH2008 הֵנָּהH2008 nem para outroH2008 הֵנָּהH2008; porque o povoH5971 עַםH5971 que fugiaH5127 נוּסH5127 H8801 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057 se tornouH2015 הָפַךְH2015 H8738 contra os que os perseguiamH7291 רָדַףH7291 H8802.
פָּנָה אֱנוֹשׁ עַי אַחַר, רָאָה עָשָׁן עִיר עָלָה שָׁמַיִם, יָד נוּס הֵנָּה הֵנָּה; עַם נוּס מִדְבָּר הָפַךְ רָדַף
VendoH7200 רָאָהH7200 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que a emboscadaH693 אָרַבH693 H8802 tomaraH3920 לָכַדH3920 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892 e que a fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 da cidadeH5892 עִירH5892 subiaH5927 עָלָהH5927 H8804, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de AiH5857 עַיH5857.
רָאָה יְהוֹשׁוּעַ יִשׂרָ•אֵל אָרַב לָכַד עִיר עָשָׁן עִיר עָלָה שׁוּב נָכָה אֱנוֹשׁ עַי.
Da cidadeH5892 עִירH5892 saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 os outrosH428 אֵלֶּהH428 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 do inimigo, que, assim, ficou no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, uns de uma parte, outros de outra; e feriram-nosH5221 נָכָהH5221 H8686 de tal sorteH5704 עַדH5704, que nenhum deles sobreviveuH7604 שָׁאַרH7604 H8689 H8300 שָׂרִידH8300, nem escapouH6412 פָּלִיטH6412.
עִיר יָצָא אֵלֶּה קִראָה תָּוֶךְ יִשׂרָ•אֵל, נָכָה עַד, שָׁאַר שָׂרִיד, פָּלִיט.
Os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 saquearamH962 בָּזַזH962 H8804, entretanto, para si o gadoH929 בְּהֵמָהH929 e os despojosH7998 שָׁלָלH7998 daquela cidadeH5892 עִירH5892, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091.
יִשׂרָ•אֵל בָּזַז בְּהֵמָה שָׁלָל עִיר, דָּבָר יְהוָה, צָוָה יְהוֹשׁוּעַ.
Ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de AiH5857 עַיH5857, enforcou-oH8518 תָּלָהH8518 H8804 e o deixou no madeiroH6086 עֵץH6086 até à tardeH6256 עֵתH6256 H6153 עֶרֶבH6153; ao pôr-do-solH935 בּוֹאH935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁH8121, por ordemH6680 צָוָהH6680 H8765 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, tiraramH3381 יָרַדH3381 H8686 do madeiroH6086 עֵץH6086 o cadáverH5038 נְבֵלָהH5038, e o lançaramH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 à portaH6607 פֶּתחַH6607 H8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892, e sobre ele levantaramH6965 קוּםH6965 H8686 um montãoH1419 גָּדוֹלH1419 H1530 גַּלH1530 de pedrasH68 אֶבֶןH68, que até hojeH3117 יוֹםH3117 permanece.
מֶלֶךְ עַי, תָּלָה עֵץ עֵת עֶרֶב; בּוֹא שֶׁמֶשׁ, צָוָה יְהוֹשׁוּעַ, יָרַד עֵץ נְבֵלָה, שָׁלַךְ פֶּתחַ שַׁעַר עִיר, קוּם גָּדוֹל גַּל אֶבֶן, יוֹם
Pois, partindoH5265 נָסַעH5265 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 às cidadesH5892 עִירH5892 deles ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117; suas cidadesH5892 עִירH5892 eram GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391, CefiraH3716 כְּפִירָהH3716, BeeroteH881 בְּאֵרוֹתH881 e Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157.
נָסַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל, בּוֹא עִיר שְׁלִישִׁי יוֹם; עִיר גִּבְעוֹן, כְּפִירָה, בְּאֵרוֹת
temeuH3372 יָרֵאH3372 H8799 muitoH3966 מְאֹדH3966; porque GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391 era cidadeH5892 עִירH5892 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 como umaH259 אֶחָדH259 das cidadesH5892 עִירH5892 reaisH4467 מַמלָכָהH4467 e ainda maiorH1419 גָּדוֹלH1419 do que AiH5857 עַיH5857, e todos os seus homensH582 אֱנוֹשׁH582 eram valentesH1368 גִּבּוֹרH1368.
יָרֵא מְאֹד; גִּבְעוֹן עִיר גָּדוֹל אֶחָד עִיר מַמלָכָה גָּדוֹל עַי, אֱנוֹשׁ גִּבּוֹר.
perseguiH7291 רָדַףH7291 H8798 os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e matai os que vão ficando atrásH2179 זָנַבH2179 H8765; não os deixeisH5414 נָתַןH5414 H8799 entrarH935 בּוֹאH935 H8800 nas suas cidadesH5892 עִירH5892, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, já vo-los entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָדH3027.
רָדַף אֹיֵב זָנַב נָתַן בּוֹא עִיר, יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָד.
Tendo JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de os ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 com muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 matançaH4347 מַכָּהH4347, até consumi-losH8552 תָּמַםH8552 H8800, e tendo os restantesH8300 שָׂרִידH8300 que deles ficaramH8277 שָׂרַדH8277 H8804 entradoH935 בּוֹאH935 H8799 nas cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013,
יְהוֹשׁוּעַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל כָּלָה נָכָה מְאֹד גָּדוֹל מַכָּה, תָּמַם שָׂרִיד שָׂרַד בּוֹא עִיר מִבצָר,
e a tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799 e a feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719, tanto o seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 como todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 e todos osH5315 נֶפֶשׁH5315 que nelas estavam, sem deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִידH8300, conforme tudo o que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a EglomH5700 עֶגלוֹןH5700; e Josué executou a condenaçãoH2763 חָרַםH2763 H8686 contra ela e contra todosH5315 נֶפֶשׁH5315 os que nela estavam.
לָכַד נָכָה פֶּה חֶרֶב, מֶלֶךְ עִיר נֶפֶשׁ שָׁאַר שָׂרִיד, עָשָׂה עֶגלוֹן; חָרַם נֶפֶשׁ
e tomou-aH3920 לָכַדH3920 H8799 com o seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 e todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 e as feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719; todosH5315 נֶפֶשׁH5315 os que nelas estavam, destruiu-os totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8686 sem deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִידH8300; como fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a HebromH2275 חֶברוֹןH2275, a LibnaH3841 לִבנָהH3841 e a seu reiH4428 מֶלֶךְH4428, também fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a DebirH1688 דְּבִירH1688 e a seu reiH4428 מֶלֶךְH4428.
לָכַד מֶלֶךְ עִיר נָכָה פֶּה חֶרֶב; נֶפֶשׁ חָרַם שָׁאַר שָׂרִיד; עָשָׂה חֶברוֹן, לִבנָה מֶלֶךְ, עָשָׂה דְּבִיר מֶלֶךְ.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 tomouH3920 לָכַדH3920 H8804 todas as cidadesH5892 עִירH5892 desses reisH4428 מֶלֶךְH4428 e também a elesH4428 מֶלֶךְH4428 e os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719, destruindo-os totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8689, como ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יְהוֹשׁוּעַ לָכַד עִיר מֶלֶךְ מֶלֶךְ נָכָה פֶּה חֶרֶב, חָרַם צָוָה מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה.
Tão-somente não queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8804 os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 as cidadesH5892 עִירH5892 que estavamH5975 עָמַדH5975 H8802 sobre os outeirosH8510 תֵּלH8510, excetoH2108 זוּלָהH2108 HazorH2674 חָצוֹרH2674, a qual JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8804.
שָׂרַף יִשׂרָ•אֵל עִיר עָמַד תֵּל, זוּלָה חָצוֹר, יְהוֹשׁוּעַ שָׂרַף
E a todos os despojosH7998 שָׁלָלH7998 destas cidadesH5892 עִירH5892 e ao gadoH929 בְּהֵמָהH929 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 saquearamH962 בָּזַזH962 H8804 para si; porém a todos os homensH120 אָדָםH120 feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719, até que os destruíramH8045 שָׁמַדH8045 H8687; e ninguém sobreviveuH7604 שָׁאַרH7604 H8689 H5397 נְשָׁמָהH5397.
שָׁלָל עִיר בְּהֵמָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל בָּזַז אָדָם נָכָה פֶּה חֶרֶב, שָׁמַד שָׁאַר נְשָׁמָה.
Não houve cidadeH5892 עִירH5892 que fizesse pazH7999 שָׁלַםH7999 H8689 com os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, senão os heveusH2340 חִוִּיH2340, moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391; por meio de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, as tomaramH3947 לָקחַH3947 H8804 todas.
עִיר שָׁלַם בֵּן יִשׂרָ•אֵל, חִוִּי, יָשַׁב גִּבְעוֹן; מִלחָמָה, לָקחַ
Naquele tempoH6256 עֵתH6256, veioH935 בּוֹאH935 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e eliminouH3772 כָּרַתH3772 H8686 os anaquinsH6062 עֲנָקִיH6062 da região montanhosaH2022 הַרH2022, de HebromH2275 חֶברוֹןH2275, de DebirH1688 דְּבִירH1688, de AnabeH6024 עֲנָבH6024, e de todas as montanhasH2022 הַרH2022 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e de todas as montanhasH2022 הַרH2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 os destruiu totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8689 com as suas cidadesH5892 עִירH5892.
עֵת, בּוֹא יְהוֹשׁוּעַ כָּרַת עֲנָקִי הַר, חֶברוֹן, דְּבִיר, עֲנָב, הַר יְהוּדָה, הַר יִשׂרָ•אֵל; יְהוֹשׁוּעַ חָרַם עִיר.
Começando com AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está à bordaH8193 שָׂפָהH8193 do valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, mais a cidadeH5892 עִירH5892 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do valeH5158 נַחַלH5158, todo o planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334 de MedebaH4311 מֵידְבָאH4311 até DibomH1769 דִּיבוֹןH1769;
עֲרוֹעֵר, שָׂפָה נַחַל אַרְנוֹן, עִיר תָּוֶךְ נַחַל, מִישׁוֹר מֵידְבָא דִּיבוֹן;
e todas as cidadesH5892 עִירH5892 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que reinouH4427 מָלַךְH4427 H8804 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, até ao limiteH1366 גְּבוּלH1366 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983.
עִיר סִיחוֹן, מֶלֶךְ אֱמֹרִי, מָלַךְ חֶשְׁבּוֹן, גְּבוּל בֵּן עַמּוֹן.
começando o seu territórioH1366 גְּבוּלH1366 com AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está à bordaH8193 שָׂפָהH8193 do valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, mais a cidadeH5892 עִירH5892 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do valeH5158 נַחַלH5158 e todo o planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334 até MedebaH4311 מֵידְבָאH4311;
גְּבוּל עֲרוֹעֵר, שָׂפָה נַחַל אַרְנוֹן, עִיר תָּוֶךְ נַחַל מִישׁוֹר מֵידְבָא;
HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 e todas as suas cidadesH5892 עִירH5892, que estão no planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334: DibomH1769 דִּיבוֹןH1769, Bamote-BaalH1120 בָּמוֹתH1120 e Bete-Baal-MeomH1010 בֵּית בַּעַל מְעוֹןH1010,
חֶשְׁבּוֹן עִיר, מִישׁוֹר: דִּיבוֹן, בָּמוֹת
e todas as cidadesH5892 עִירH5892 do planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334 e todo o reinoH4468 מַמלָכוּתH4468 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que reinouH4427 מָלַךְH4427 H8804 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, a quem MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 feriuH5221 נָכָהH5221 H8689, como também os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 de MidiãH4080 מִדיָןH4080, EviH189 אֱוִיH189, RequémH7552 רֶקֶםH7552, ZurH6698 צוּרH6698, HurH2354 חוּרH2354 e RebaH7254 רֶבַעH7254, príncipesH5257 נְסִיךְH5257 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776.
עִיר מִישׁוֹר מַמלָכוּת סִיחוֹן, מֶלֶךְ אֱמֹרִי, מָלַךְ חֶשְׁבּוֹן, מֹשֶׁה נָכָה נָשִׂיא מִדיָן, אֱוִי, רֶקֶם, צוּר, חוּר רֶבַע, נְסִיךְ סִיחוֹן, יָשַׁב אֶרֶץ.
A fronteiraH1366 גְּבוּלH1366 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205 é o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 e suas imediaçõesH1366 גְּבוּלH1366; esta é a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940: as cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
גְּבוּל בֵּן רְאוּבֵן יַרְדֵּן גְּבוּל; נַחֲלָה בֵּן רְאוּבֵן, מִשׁפָּחָה: עִיר חָצֵר.
Foi o seu territórioH1366 גְּבוּלH1366: JazerH3270 יַעֲזֵירH3270, todas as cidadesH5892 עִירH5892 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e metadeH2677 חֵצִיH2677 da terraH776 אֶרֶץH776 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, até AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está defronteH6440 פָּנִיםH6440 de RabáH7237 רַבָּהH7237;
גְּבוּל: יַעֲזֵיר, עִיר גִּלעָד חֵצִי אֶרֶץ בֵּן עַמּוֹן, עֲרוֹעֵר, פָּנִים רַבָּה;
Esta é a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940: as cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
נַחֲלָה בֵּן גָּד, מִשׁפָּחָה: עִיר חָצֵר.
Foi o seu territórioH1366 גְּבוּלH1366: começando com MaanaimH4266 מַחֲנַיִםH4266, mais todo o BasãH1316 בָּשָׁןH1316, todo o reinoH4468 מַמלָכוּתH4468 de OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, e todas as aldeiasH2333 חַוָּהH2333 de JairH2971 יָאִירH2971, que estão em BasãH1316 בָּשָׁןH1316, sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 cidadesH5892 עִירH5892;
גְּבוּל: מַחֲנַיִם, בָּשָׁן, מַמלָכוּת עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן, חַוָּה יָאִיר, בָּשָׁן, שִׁשִּׁים עִיר;
e metadeH2677 חֵצִיH2677 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252 e EdreiH154 אֶדרֶעִיH154, cidadesH5892 עִירH5892 do reinoH4468 מַמלָכוּתH4468 de OgueH5747 עוֹגH5747, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316; estas foram dadas aos filhosH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, a saber, à metadeH2677 חֵצִיH2677 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940.
חֵצִי גִּלעָד, עַשְׁתָּרוֹת אֶדרֶעִי, עִיר מַמלָכוּת עוֹג, בָּשָׁן; בֵּן מָכִיר, בֵּן מְנַשֶּׁה, חֵצִי בֵּן מָכִיר, מִשׁפָּחָה.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 foram duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tribosH4294 מַטֶּהH4294, ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 e EfraimH669 אֶפרַיִםH669; aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 não deramH5414 נָתַןH5414 H8804 herançaH2506 חֵלֶקH2506 na terraH776 אֶרֶץH776, senão cidadesH5892 עִירH5892 em que habitassemH3427 יָשַׁבH3427 H8800 e os seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 para seu gadoH4735 מִקנֶהH4735 e para sua possessãoH7075 קִניָןH7075.
בֵּן יוֹסֵף שְׁנַיִם מַטֶּה, מְנַשֶּׁה אֶפרַיִם; לֵוִיִי נָתַן חֵלֶק אֶרֶץ, עִיר יָשַׁב מִגרָשׁ מִקנֶה קִניָן.
Agora, pois, dá-meH5414 נָתַןH5414 H8798 este monteH2022 הַרH2022 de que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 naquele diaH3117 יוֹםH3117, pois, naquele diaH3117 יוֹםH3117, ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que lá estavam os anaquinsH6062 עֲנָקִיH6062 e grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e fortesH1219 בָּצַרH1219 H8803 cidadesH5892 עִירH5892; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porventuraH194 אוּלַיH194, será comigoH854 אֵתH854, para os desapossarH3423 יָרַשׁH3423 H8689, como prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765.
נָתַן הַר יְהוָה דָּבַר יוֹם, יוֹם, שָׁמַע עֲנָקִי גָּדוֹל בָּצַר עִיר; יְהוָה, אוּלַי, אֵת, יָרַשׁ דָּבַר
Então, vaiH8388 תָּאַרH8388 H8804 o limiteH1366 גְּבוּלH1366 desde o cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022 até à fonteH4599 מַעיָןH4599 das águasH4325 מַיִםH4325 de NeftoaH5318 נֶפְתּוֹחַH5318; e saiH3318 יָצָאH3318 H8804 até às cidadesH5892 עִירH5892 do monteH2022 הַרH2022 EfromH6085 עֶפרוֹןH6085; vaiH8388 תָּאַרH8388 H8804 mais este limiteH1366 גְּבוּלH1366 até BaaláH1173 בַּעֲלָהH1173, isto é, Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157.
תָּאַר גְּבוּל רֹאשׁ הַר מַעיָן מַיִם נֶפְתּוֹחַ; יָצָא עִיר הַר עֶפרוֹן; תָּאַר גְּבוּל בַּעֲלָה, �
São, pois, as cidadesH5892 עִירH5892 no extremoH7097 קָצֶהH7097 sulH5045 נֶגֶבH5045 da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, rumo do territórioH1366 גְּבוּלH1366 de EdomH123 אֱדֹםH123: CabzeelH6909 קַבְצְאֵלH6909, ÉderH5740 עֵדֶרH5740, JagurH3017 יָגוּרH3017,
עִיר קָצֶה נֶגֶב מַטֶּה בֵּן יְהוּדָה, גְּבוּל אֱדֹם: קַבְצְאֵל, עֵדֶר, יָגוּר,
LebaoteH3822 לְבָאוֹתH3822, SilimH7978 שִׁלחִיםH7978, AimH5871 עַיִןH5871 e RimomH7417 רִמּוֹןH7417; ao todo, vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e noveH8672 תֵּשַׁעH8672 cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
לְבָאוֹת, שִׁלחִים, עַיִן רִמּוֹן; עֶשׂרִים תֵּשַׁע עִיר חָצֵר.
SaaraimH8189 שַׁעֲרַיִםH8189, AditaimH5723 עֲדִיתַיִםH5723, GederaH1449 גְּדֵרָהH1449 e GederotaimH1453 גְּדֵרֹתַיִםH1453; ao todo, catorzeH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
שַׁעֲרַיִם, עֲדִיתַיִם, גְּדֵרָה גְּדֵרֹתַיִם; אַרבַּע עָשָׂר; עִיר חָצֵר.
GederoteH1450 גְּדֵרוֹתH1450, Bete-DagomH1016 בֵּית־דָּגוֹןH1016, NaamáH5279 נַעֲמָהH5279 e MaquedáH4719 מַקֵּדָהH4719; ao todo, dezesseisH8337 שֵׁשׁH8337 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
גְּדֵרוֹת, בֵּית־דָּגוֹן, נַעֲמָה מַקֵּדָה; שֵׁשׁ עָשָׂר; עִיר חָצֵר.
QueilaH7084 קְעִילָהH7084, AczibeH392 אַכזִיבH392 e MaressaH4762 מַראֵשָׁהH4762; ao todo, noveH8672 תֵּשַׁעH8672 cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
קְעִילָה, אַכזִיב מַראֵשָׁה; תֵּשַׁע עִיר חָצֵר.
GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657, HolomH2473 חֹלוֹןH2473 e GiloH1542 גִּלֹהH1542; ao todo, onzeH259 אֶחָדH259 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
גֹּשֶׁן, חֹלוֹן גִּלֹה; אֶחָד עָשָׂר; עִיר חָצֵר.
HuntaH2547 חֻמְטָהH2547, Quiriate-ArbaH7153 קִריַת אַרבַּעH7153 (que é Hebrom)H2275 חֶברוֹןH2275 e ZiorH6730 צִיעֹרH6730; ao todo, noveH8672 תֵּשַׁעH8672 cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
חֻמְטָה, � חֶברוֹן צִיעֹר; תֵּשַׁע עִיר חָצֵר.
CaimH7014 קַיִןH7014, GibeáH1390 גִּבְעָהH1390 e TimnaH8553 תִּמנָהH8553; ao todo, dezH6235 עֶשֶׂרH6235 cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
קַיִן, גִּבְעָה תִּמנָה; עֶשֶׂר עִיר חָצֵר.
MaarateH4638 מַעֲרָתH4638, Bete-AnoteH1042 בֵּית עֲנוֹתH1042 e EltecomH515 אֶלְתְּקֹןH515; ao todo, seisH8337 שֵׁשׁH8337 cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
מַעֲרָת, � אֶלְתְּקֹן; שֵׁשׁ עִיר חָצֵר.
Quiriate-BaalH7154 קִריַת בַּעַלH7154 (que é Quiriate-Jearim)H7157 קִריַת יְעָרִיםH7157 e RabáH7237 רַבָּהH7237; ao todo, duasH8147 שְׁנַיִםH8147 cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
� � רַבָּה; שְׁנַיִם עִיר חָצֵר.
NibsãH5044 נִבשָׁןH5044, Cidade do SalH5898 עִיר הַמֶּלחַH5898 e En-GediH5872 עֵין גֶּדִיH5872; ao todo, seisH8337 שֵׁשׁH8337 cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
נִבשָׁן, � � שֵׁשׁ עִיר חָצֵר.
mais as cidadesH5892 עִירH5892 que se separaramH3995 מִבְדָּלָהH3995 para os filhosH1121 בֵּןH1121 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, que estavam no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da herançaH5159 נַחֲלָהH5159 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519; todas aquelas cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
עִיר מִבְדָּלָה בֵּן אֶפרַיִם, תָּוֶךְ נַחֲלָה בֵּן מְנַשֶּׁה; עִיר חָצֵר.
Então, desceH3381 יָרַדH3381 H8804 o limiteH1366 גְּבוּלH1366 ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 de CanáH7071 קָנָהH7071. As cidadesH5892 עִירH5892, entreH8432 תָּוֶךְH8432 as de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, ao sulH5045 נֶגֶבH5045 do ribeiroH5158 נַחַלH5158, pertenciam a EfraimH669 אֶפרַיִםH669; então, o limiteH1366 גְּבוּלH1366 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 vai ao norteH6828 צָפוֹןH6828 do ribeiroH5158 נַחַלH5158, terminandoH8444 תּוֹצָאָהH8444 no marH3220 יָםH3220.
יָרַד גְּבוּל נַחַל קָנָה. עִיר, תָּוֶךְ מְנַשֶּׁה, נֶגֶב נַחַל, אֶפרַיִם; גְּבוּל מְנַשֶּׁה צָפוֹן נַחַל, תּוֹצָאָה יָם.
E os filhosH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 expulsarH3423 יָרַשׁH3423 H8687 os habitantes daquelas cidadesH5892 עִירH5892, porquanto os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 persistiamH2974 יָאַלH2974 H8686 em habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8800 nessa terraH776 אֶרֶץH776.
בֵּן מְנַשֶּׁה יָכֹל יָרַשׁ עִיר, כְּנַעַנִי יָאַל יָשַׁב אֶרֶץ.
ForamH3212 יָלַךְH3212 H8799, pois, os homensH582 אֱנוֹשׁH582, passaramH5674 עָבַרH5674 H8799 pela terraH776 אֶרֶץH776, levantaram dela o gráficoH3789 כָּתַבH3789 H8799, cidade por cidadeH5892 עִירH5892, em seteH7651 שֶׁבַעH7651 partesH2506 חֵלֶקH2506, num livroH5612 סֵפֶרH5612, e voltaramH935 בּוֹאH935 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 em SilóH7887 שִׁילֹהH7887.
יָלַךְ אֱנוֹשׁ, עָבַר אֶרֶץ, כָּתַב עִיר, שֶׁבַע חֵלֶק, סֵפֶר, בּוֹא יְהוֹשׁוּעַ, מַחֲנֶה שִׁילֹה.
SeguiaH8388 תָּאַרH8388 H8804 o limiteH1366 גְּבוּלH1366, e tornavaH5437 סָבַבH5437 H8738 ao ladoH6285 פֵּאָהH6285 ocidentalH3220 יָםH3220, para o sulH5045 נֶגֶבH5045 do monteH2022 הַרH2022 que está defronteH6440 פָּנִיםH6440 de Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹןH1032, para o sulH5045 נֶגֶבH5045, e terminavaH8444 תּוֹצָאָהH8444 em Quiriate-BaalH7154 קִריַת בַּעַלH7154 (que é Quiriate-Jearim)H7157 קִריַת יְעָרִיםH7157, cidadeH5892 עִירH5892 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; este era o ladoH6285 פֵּאָהH6285 ocidentalH3220 יָםH3220.
תָּאַר גְּבוּל, סָבַב פֵּאָה יָם, נֶגֶב הַר פָּנִיםנֶגֶב, תּוֹצָאָה � � עִיר בֵּן יְהוּדָה; פֵּאָה יָם.
As cidadesH5892 עִירH5892 da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, eram: JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, Bete-HoglaH1031 בֵּית חָגְלָהH1031, Emeque-QuesisH6010 עֵמֶקH6010,H7104 קְצִיץH7104;
עִיר מַטֶּה בֵּן בִּניָמִין, מִשׁפָּחָה, יְרִיחוֹ, � עֵמֶק,< קְצִיץ;
Quefar-AmonaiH3726 כְּפַר הָעַמּוֹנִיH3726, OfniH6078 עָפנִיH6078 e GabaH1387 גֶּבַעH1387; ao todo, dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
עָפנִי גֶּבַע; שְׁנַיִם עָשָׂר; עִיר חָצֵר.
ZelaH6762 צֶלַעH6762, ElefeH507 אֶלֶףH507, JebusH2983 יְבוּסִיH2983 (esta é Jerusalém)H3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, GibeáH1394 גִּבעַתH1394 e QuiriateH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157; ao todo, catorzeH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691; esta era a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940.
צֶלַע, אֶלֶף, יְבוּסִי יְרוּשָׁלִַם, גִּבעַתאַרבַּע עָשָׂר; עִיר חָצֵר; נַחֲלָה בֵּן בִּניָמִין, מִשׁפָּחָה.
Bete-LebaoteH1034 בֵּית לְבָאוֹתH1034 e SaruémH8287 שָׁרוּחֶןH8287; ao todo, trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
שָׁרוּחֶן; שָׁלוֹשׁ עָשָׂר; עִיר חָצֵר.
AimH5871 עַיִןH5871, RimomH7417 רִמּוֹןH7417, EterH6281 עֶתֶרH6281 e AsãH6228 עָשָׁןH6228; ao todo, quatroH702 אַרבַּעH702 cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
עַיִן, רִמּוֹן, עֶתֶר עָשָׁן; אַרבַּע עִיר חָצֵר.
E todas as aldeiasH2691 חָצֵרH2691 que havia em redorH5439 סָבִיבH5439 destas cidadesH5892 עִירH5892, até Baalate-BerH1192 בַּעֲלַת בְּאֵרH1192, que é RamáH7414 רָמָהH7414 do NeguebeH5045 נֶגֶבH5045; esta era a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940.
חָצֵר סָבִיב עִיר,רָמָה נֶגֶב; נַחֲלָה מַטֶּה בֵּן שִׁמעוֹן, מִשׁפָּחָה.
Ainda CatateH7005 קַטָּתH7005, NaalalH5096 נַהֲלָלH5096, SinromH8110 שִׁמרוֹןH8110, IdalaH3030 יִדְאֲלָהH3030 e BelémH1035 בֵּית לֶחֶםH1035, completando dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
קַטָּת, נַהֲלָל, שִׁמרוֹן, יִדְאֲלָהשְׁנַיִם עָשָׂר; עִיר חָצֵר.
Esta era a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940; estas cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
נַחֲלָה בֵּן זְבוּלוּן, מִשׁפָּחָה; עִיר חָצֵר.
O limiteH1366 גְּבוּלH1366 tocavaH6293 פָּגַעH6293 H8804 o TaborH8396 תָּבוֹרH8396, SaazimaH7831 שַׁחֲצוֹםH7831 e Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053 e terminavaH8444 תּוֹצָאָהH8444 no JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383; ao todo, dezesseisH8337 שֵׁשׁH8337 H6240 עָשָׂרH6240 cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
גְּבוּל פָּגַע תָּבוֹר, שַׁחֲצוֹםתּוֹצָאָה יַרְדֵּן; שֵׁשׁ עָשָׂר עִיר חָצֵר.
Esta era a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940; estas cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
נַחֲלָה מַטֶּה בֵּן יִשָּׂשׂכָר, מִשׁפָּחָה; עִיר חָצֵר.
VoltavaH7725 שׁוּבH7725 H8804 o limiteH1366 גְּבוּלH1366 a RamáH7414 רָמָהH7414 e até à forteH4013 מִבצָרH4013 cidadeH5892 עִירH5892 de TiroH6865 צֹרH6865; então, tornavaH7725 שׁוּבH7725 H8804 a HosaH2621 חֹסָהH2621, para terminarH8444 תּוֹצָאָהH8444 no marH3220 יָםH3220, na regiãoH2256 חֶבֶלH2256 de AczibeH392 אַכזִיבH392;
שׁוּב גְּבוּל רָמָה מִבצָר עִיר צֹר; שׁוּב חֹסָה, תּוֹצָאָה יָם, חֶבֶל אַכזִיב;
também UmáH5981 עֻמָּהH5981, AfecaH663 אֲפֵקH663 e ReobeH7340 רְחֹבH7340, completando vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e duasH8147 שְׁנַיִםH8147 cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
עֻמָּה, אֲפֵק רְחֹב, עֶשׂרִים שְׁנַיִם עִיר חָצֵר.
Esta era a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AserH836 אָשֵׁרH836, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940; estas cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
נַחֲלָה מַטֶּה בֵּן אָשֵׁר, מִשׁפָּחָה; עִיר חָצֵר.
As cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013 eram: ZidimH6661 צִדִּיםH6661, ZerH6863 צֵרH6863, HamateH2575 חַמַּתH2575, RacateH7557 רַקַּתH7557, QuinereteH3672 כִּנְּרוֹתH3672,
עִיר מִבצָר צִדִּים, צֵר, חַמַּת, רַקַּת, כִּנְּרוֹת,
IromH3375 יִראוֹןH3375, Migdal-ElH4027 מִגְדַּל־אֵלH4027, HorémH2765 חֳרֵםH2765, Bete-AnateH1043 בֵּית עֲנָתH1043 e Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053; ao todo, dezenoveH8672 תֵּשַׁעH8672 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
יִראוֹן, מִגְדַּל־אֵל, חֳרֵם, � � תֵּשַׁע עָשָׂר; עִיר חָצֵר.
Esta era a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940; estas cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
נַחֲלָה מַטֶּה בֵּן נַפְתָּלִי, מִשׁפָּחָה; עִיר חָצֵר.
Esta era a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de DãH1835 דָּןH1835, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940; estas cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
נַחֲלָה מַטֶּה בֵּן דָּן, מִשׁפָּחָה; עִיר חָצֵר.
Deram-lheH5414 נָתַןH5414 H8804, segundo o mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, a cidadeH5892 עִירH5892 que pediuH7592 שָׁאַלH7592 H8804, Timnate-SeraH8556 תִּמְנַת חֶרֶסH8556, na região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669; reedificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 ele a cidadeH5892 עִירH5892 e habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nela.
נָתַן פֶּה יְהוָה, עִיר שָׁאַלהַר אֶפרַיִם; בָּנָה עִיר יָשַׁב
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 H559 אָמַרH559 H8800: ApartaiH5414 נָתַןH5414 H8798 para vós outros as cidadesH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733 de que vos faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872;
דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר נָתַן עִיר מִקלָט דָּבַר יָד מֹשֶׁה;
E, fugindoH5127 נוּסH5127 H8804 para algumaH259 אֶחָדH259 dessas cidadesH5892 עִירH5892, pôr-se-áH5975 עָמַדH5975 H8804 à portaH6607 פֶּתחַH6607 H8179 שַׁעַרH8179 dela e exporáH1696 דָּבַרH1696 H8765 o seu casoH1697 דָּבָרH1697 perante os ouvidosH241 אֹזֶןH241 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 da tal cidadeH5892 עִירH5892; então, o tomarãoH622 אָסַףH622 H8804 consigo na cidadeH5892 עִירH5892 e lhe darãoH5414 נָתַןH5414 H8804 lugarH4725 מָקוֹםH4725, para que habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8804 com eles.
נוּס אֶחָד עִיר, עָמַד פֶּתחַ שַׁעַר דָּבַר דָּבָר אֹזֶן זָקֵן עִיר; אָסַף עִיר נָתַן מָקוֹם, יָשַׁב
HabitaráH3427 יָשַׁבH3427 H8804, pois, na mesma cidadeH5892 עִירH5892 até que compareçaH5975 עָמַדH5975 H8800 em juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, até que morraH4194 מָוֶתH4194 o sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 queH834 אֲשֶׁרH834 for naqueles diasH3117 יוֹםH3117; então, tornaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 e voltaráH935 בּוֹאH935 H8804 à sua cidadeH5892 עִירH5892 e à sua casaH1004 בַּיִתH1004, à cidadeH5892 עִירH5892 de onde fugiuH5127 נוּסH5127 H8804.
יָשַׁב עִיר עָמַד מִשׁפָּט פָּנִים עֵדָה, מָוֶת גָּדוֹל כֹּהֵן אֲשֶׁר יוֹם; שׁוּב רָצחַ בּוֹא עִיר בַּיִת, עִיר נוּס
São estas as cidadesH5892 עִירH5892 que foram designadasH4152 מוּעָדָהH4152 para todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que habitavaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles; para que se refugiasseH5127 נוּסH5127 H8800 nelas todo aquele que, por enganoH7684 שְׁגָגָהH7684, matasseH5221 נָכָהH5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315, para que não morresseH4191 מוּתH4191 H8799 às mãosH3027 יָדH3027 do vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, até comparecerH5975 עָמַדH5975 H8800 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712.
עִיר מוּעָדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ נוּס שְׁגָגָה, נָכָה נֶפֶשׁ, מוּת יָד גָּאַל דָּם, עָמַד פָּנִים עֵדָה.
e falaram-lhesH1696 דָּבַרH1696 H8762 em SilóH7887 שִׁילֹהH7887, na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765, por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, que se nos dessemH5414 נָתַןH5414 H8800 cidadesH5892 עִירH5892 para habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8800 e os seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 para os nossos animaisH929 בְּהֵמָהH929.
דָּבַר שִׁילֹה, אֶרֶץ כְּנַעַן, אָמַר יְהוָה צָוָה יָד מֹשֶׁה, נָתַן עִיר יָשַׁב מִגרָשׁ בְּהֵמָה.
E os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 deramH5414 נָתַןH5414 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, da sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, segundo o mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, estas cidadesH5892 עִירH5892 e os seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָתַן לֵוִיִי, נַחֲלָה, פֶּה יְהוָה, עִיר מִגרָשׁ.
CaiuH3318 יָצָאH3318 H8799 a sorteH1486 גּוֹרָלH1486 pelas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos coatitasH6956 קֳהָתִיH6956. Assim, os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, que eram dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, tiveram, por sorteH1486 גּוֹרָלH1486, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de SimeãoH8099 שִׁמעֹנִיH8099 e da triboH4294 מַטֶּהH4294 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H6240 עָשָׂרH6240 cidadesH5892 עִירH5892.
יָצָא גּוֹרָל מִשׁפָּחָה קֳהָתִי. בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, לֵוִיִי, גּוֹרָל, מַטֶּה יְהוּדָה, מַטֶּה שִׁמעֹנִי מַטֶּה בִּניָמִין שָׁלוֹשׁ עָשָׂר עִיר.
Os outrosH3498 יָתַרH3498 H8737 filhosH1121 בֵּןH1121 de CoateH6955 קְהָתH6955 tiveram, por sorteH1486 גּוֹרָלH1486, das famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 da triboH4294 מַטֶּהH4294 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de DãH1835 דָּןH1835 e da meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH4294 מַטֶּהH4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 cidadesH5892 עִירH5892.
יָתַר בֵּן קְהָת גּוֹרָל, מִשׁפָּחָה מַטֶּה אֶפרַיִם, מַטֶּה דָּן חֵצִי מַטֶּה מְנַשֶּׁה עֶשֶׂר עִיר.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de GérsonH1648 גֵּרְשׁוֹןH1648 tiveram, por sorteH1486 גּוֹרָלH1486, das famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 da triboH4294 מַטֶּהH4294 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de AserH836 אָשֵׁרH836, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321 e da meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH4294 מַטֶּהH4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316, trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892.
בֵּן גֵּרְשׁוֹן גּוֹרָל, מִשׁפָּחָה מַטֶּה יִשָּׂשׂכָר, מַטֶּה אָשֵׁר, מַטֶּה נַפְתָּלִי חֵצִי מַטֶּה מְנַשֶּׁה, בָּשָׁן, שָׁלוֹשׁ עָשָׂר; עִיר.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de MerariH4847 מְרָרִיH4847 tiveram, por sorte, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de GadeH1410 גָּדH1410 e da triboH4294 מַטֶּהH4294 de ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074 dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892.
בֵּן מְרָרִי מִשׁפָּחָה, מַטֶּה רְאוּבֵן, מַטֶּה גָּד מַטֶּה זְבוּלוּן שְׁנַיִם עָשָׂר; עִיר.
DeramH5414 נָתַןH5414 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 estas cidadesH5892 עִירH5892 e os seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, por sorteH1486 גּוֹרָלH1486, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
נָתַן בֵּן יִשׂרָ•אֵל לֵוִיִי עִיר מִגרָשׁ, גּוֹרָל, יְהוָה צָוָה יָד מֹשֶׁה.
DeramH5414 נָתַןH5414 H8799 mais, da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, estas cidadesH5892 עִירH5892 que, nominalmenteH8034 שֵׁםH8034, foram designadasH7121 קָרָאH7121 H8799,
נָתַן מַטֶּה בֵּן יְהוּדָה מַטֶּה בֵּן שִׁמעוֹן, עִיר שֵׁם, קָרָא
Porém o campoH7704 שָׂדֶהH7704 da cidadeH5892 עִירH5892, com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691, deramH5414 נָתַןH5414 H8804 a CalebeH3612 כָּלֵבH3612, filhoH1121 בֵּןH1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּהH3312, por sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272.
שָׂדֶה עִיר, חָצֵר, נָתַן כָּלֵב, בֵּן יְפֻנֶּה, אֲחֻזָּה.
Assim, aos filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, deramH5414 נָתַןH5414 H8804 HebromH2275 חֶברוֹןH2275, cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733 do homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, LibnaH3841 לִבנָהH3841 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054,
בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, נָתַן חֶברוֹן, עִיר מִקלָט רָצחַ מִגרָשׁ, לִבנָה מִגרָשׁ,
AimH5871 עַיִןH5871 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, JutáH3194 יֻטָּהH3194 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 e Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, noveH8672 תֵּשַׁעH8672 cidadesH5892 עִירH5892 dessas duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tribosH7626 שֵׁבֶטH7626.
עַיִן מִגרָשׁ, יֻטָּה מִגרָשׁמִגרָשׁ; תֵּשַׁע עִיר שְׁנַיִם שֵׁבֶט.
AnatoteH6068 עֲנָתוֹתH6068 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 e AlmomH5960 עַלְמוֹןH5960 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, quatroH702 אַרבַּעH702 cidadesH5892 עִירH5892.
עֲנָתוֹת מִגרָשׁ עַלְמוֹן מִגרָשׁ; אַרבַּע עִיר.
Total das cidadesH5892 עִירH5892 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175: trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054.
עִיר כֹּהֵן, בֵּן אַהֲרֹן: שָׁלוֹשׁ עָשָׂר; עִיר מִגרָשׁ.
As mais famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 de CoateH6955 קְהָתH6955 tiveramH3498 יָתַרH3498 H8737 as cidadesH5892 עִירH5892 da sua sorteH1486 גּוֹרָלH1486 da triboH4294 מַטֶּהH4294 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669.
מִשׁפָּחָה לֵוִיִי קְהָת יָתַר עִיר גּוֹרָל מַטֶּה אֶפרַיִם.
Deram-lhesH5414 נָתַןH5414 H8799 SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733 do homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, na região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, GezerH1507 גֶּזֶרH1507 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054,
נָתַן שְׁכֶם, עִיר מִקלָט רָצחַ מִגרָשׁ, הַר אֶפרַיִם, גֶּזֶר מִגרָשׁ,
QuibzaimH6911 קִבְצַיִםH6911 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 e Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹןH1032 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, quatroH702 אַרבַּעH702 cidadesH5892 עִירH5892.
קִבְצַיִם מִגרָשׁמִגרָשׁ; אַרבַּע עִיר.
AijalomH357 אַיָלוֹןH357 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 e Gate-RimomH1667 גַּת־רִמּוֹןH1667 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, quatroH702 אַרבַּעH702 cidadesH5892 עִירH5892.
אַיָלוֹן מִגרָשׁ גַּת־רִמּוֹן מִגרָשׁ; אַרבַּע עִיר.
Da meiaH4276 מַחֲצִיתH4276 triboH4294 מַטֶּהH4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, deram TaanaqueH8590 תַּעֲנָךְH8590 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 e Gate-RimomH1667 גַּת־רִמּוֹןH1667 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, duasH8147 שְׁנַיִםH8147 cidadesH5892 עִירH5892.
מַחֲצִית מַטֶּה מְנַשֶּׁה, תַּעֲנָךְ מִגרָשׁ גַּת־רִמּוֹן מִגרָשׁ; שְׁנַיִם עִיר.
Total: dezH6235 עֶשֶׂרH6235 cidadesH5892 עִירH5892 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, para as famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos demaisH3498 יָתַרH3498 H8737 filhosH1121 בֵּןH1121 de CoateH6955 קְהָתH6955.
עֶשֶׂר עִיר מִגרָשׁ, מִשׁפָּחָה יָתַר בֵּן קְהָת.
Aos filhosH1121 בֵּןH1121 de GérsonH1648 גֵּרְשׁוֹןH1648, das famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, deram, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, GolãH1474 גּוֹלָןH1474, a cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733 para o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, e BeesteráH1203 בְּעֶשְׁתְּרָהH1203 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, duasH8147 שְׁנַיִםH8147 cidadesH5892 עִירH5892.
בֵּן גֵּרְשׁוֹן, מִשׁפָּחָה לֵוִיִי, בָּשָׁן, מַטֶּה מְנַשֶּׁה, גּוֹלָן, עִיר מִקלָט רָצחַ מִגרָשׁ, בְּעֶשְׁתְּרָה מִגרָשׁ; שְׁנַיִם עִיר.
JarmuteH3412 יַרמוּתH3412 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 e En-GanimH5873 עֵין גַּנִּיםH5873 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, quatroH702 אַרבַּעH702 cidadesH5892 עִירH5892.
יַרמוּת מִגרָשׁמִגרָשׁ; אַרבַּע עִיר.
HelcateH2520 חֶלקַתH2520 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 e ReobeH7340 רְחֹבH7340 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, quatroH702 אַרבַּעH702 cidadesH5892 עִירH5892.
חֶלקַת מִגרָשׁ רְחֹב מִגרָשׁ; אַרבַּע עִיר.
Da triboH4294 מַטֶּהH4294 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321, deram, na GalileiaH1551 גָּלִילH1551, QuedesH6943 קֶדֶשׁH6943, cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733 para o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, Hamote-DorH2576 חַמֹּת דֹּארH2576 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 e CartãH7178 קַרְתָּןH7178 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892.
מַטֶּה נַפְתָּלִי, גָּלִיל, קֶדֶשׁ, עִיר מִקלָט רָצחַ מִגרָשׁ, � מִגרָשׁ קַרְתָּן מִגרָשׁ; שָׁלוֹשׁ עִיר.
Total das cidadesH5892 עִירH5892 dos gersonitasH1649 גֵּרְשֻׁנִּיH1649, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940: trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054.
עִיר גֵּרְשֻׁנִּי, מִשׁפָּחָה: שָׁלוֹשׁ עָשָׂר; עִיר מִגרָשׁ.
DimnaH1829 דִּמנָהH1829 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 e NaalalH5096 נַהֲלָלH5096 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, quatroH702 אַרבַּעH702 cidadesH5892 עִירH5892.
דִּמנָה מִגרָשׁ נַהֲלָל מִגרָשׁ; אַרבַּע עִיר.
QuedemoteH6932 קְדֵמוֹתH6932 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 e MefaateH4158 מוֹפַעַתH4158 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, quatroH702 אַרבַּעH702 cidadesH5892 עִירH5892.
קְדֵמוֹת מִגרָשׁ מוֹפַעַת מִגרָשׁ; אַרבַּע עִיר.
Da triboH4294 מַטֶּהH4294 de GadeH1410 גָּדH1410, deram, em GileadeH1568 גִּלעָדH1568, RamoteH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433, cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733 para o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, MaanaimH4266 מַחֲנַיִםH4266 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054,
מַטֶּה גָּד, גִּלעָד, � עִיר מִקלָט רָצחַ מִגרָשׁ, מַחֲנַיִם מִגרָשׁ,
HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 e JazerH3270 יַעֲזֵירH3270 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, quatroH702 אַרבַּעH702 cidadesH5892 עִירH5892.
חֶשְׁבּוֹן מִגרָשׁ יַעֲזֵיר מִגרָשׁ; אַרבַּע עִיר.
Todas estas cidadesH5892 עִירH5892 tocaramH3498 יָתַרH3498 H8737 por sorteH1486 גּוֹרָלH1486 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de MerariH4847 מְרָרִיH4847, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, que ainda restavam das famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881: dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 cidadesH5892 עִירH5892.
עִיר יָתַר גּוֹרָל בֵּן מְרָרִי, מִשׁפָּחָה, מִשׁפָּחָה לֵוִיִי: שְׁנַיִם עָשָׂר עִיר.
As cidadesH5892 עִירH5892, pois, dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da herançaH272 אֲחֻזָּהH272 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, foram, ao todo, quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 cidadesH5892 עִירH5892 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054;
עִיר, לֵוִיִי, תָּוֶךְ אֲחֻזָּה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אַרְבָּעִים שְׁמֹנֶה עִיר מִגרָשׁ;
cada umaH5892 עִירH5892 H5892 עִירH5892; das quais com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 em tornoH5439 סָבִיבH5439 de si; assim foi com todas estas cidadesH5892 עִירH5892.
עִיר עִיר; מִגרָשׁ סָבִיב עִיר.
Dei-vosH5414 נָתַןH5414 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 em que não trabalhastesH3021 יָגַעH3021 H8804 e cidadesH5892 עִירH5892 que não edificastesH1129 בָּנָהH1129 H8804, e habitaisH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nelas; comeisH398 אָכַלH398 H8802 das vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 e dos olivaisH2132 זַיִתH2132 que não plantastesH5193 נָטַעH5193 H8804.
נָתַן אֶרֶץ יָגַע עִיר בָּנָה יָשַׁב אָכַל כֶּרֶם זַיִת נָטַע
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e, tomando-aH3920 לָכַדH3920 H8799, passaram-naH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, pondoH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 à cidadeH5892 עִירH5892.
בֵּן יְהוּדָה לָחַם יְרוּשָׁלִַם לָכַד נָכָה פֶּה חֶרֶב, שָׁלחַ אֵשׁ עִיר.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 do queneuH7017 קֵינִיH7017, sogroH2859 חָתַןH2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804, com os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, da cidadeH5892 עִירH5892 das PalmeirasH8558 תָּמָרH8558 H8677 H5899 עִיר הַתְּמָרִיםH5899 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que está ao sulH5045 נֶגֶבH5045 de AradeH6166 עֲרָדH6166; foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 comH854 אֵתH854 este povoH5971 עַםH5971.
בֵּן קֵינִי, חָתַן מֹשֶׁה, עָלָה בֵּן יְהוּדָה, עִיר תָּמָרמִדְבָּר יְהוּדָה, נֶגֶב עֲרָד; יָלַךְ יָשַׁב אֵת עַם.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 os espiasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 um homemH376 אִישׁH376 que saíaH3318 יָצָאH3318 H8802 da cidadeH5892 עִירH5892, lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Mostra-nosH7200 רָאָהH7200 H8685 a entradaH3996 מָבוֹאH3996 da cidadeH5892 עִירH5892, e usaremosH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para contigo.
רָאָה שָׁמַר אִישׁ יָצָא עִיר, אָמַר רָאָה מָבוֹא עִיר, עָשָׂה חֵסֵד
Mostrando-lhesH7200 רָאָהH7200 H8686 ele a entradaH3996 מָבוֹאH3996 da cidadeH5892 עִירH5892, feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 a cidadeH5892 עִירH5892 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; porém, àquele homemH376 אִישׁH376 e a toda a sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940, deixaram irH7971 שָׁלחַH7971 H8765.
רָאָה מָבוֹא עִיר, נָכָה עִיר פֶּה חֶרֶב; אִישׁ מִשׁפָּחָה, שָׁלחַ
Então, se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 eleH376 אִישׁH376 à terraH776 אֶרֶץH776 dos heteusH2850 חִתִּיH2850, e edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 uma cidadeH5892 עִירH5892, e lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 LuzH3870 לוּזH3870; este é o seu nomeH8034 שֵׁםH8034 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
יָלַךְ אִישׁ אֶרֶץ חִתִּי, בָּנָה עִיר, קָרָא לוּז; שֵׁם יוֹם.
E ajuntouH622 אָסַףH622 H8799 consigo os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e os amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002, e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799, e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e apoderaram-seH3423 יָרַשׁH3423 H8799 da cidadeH5892 עִירH5892 das PalmeirasH8558 תָּמָרH8558 H8677 H5899 עִיר הַתְּמָרִיםH5899.
אָסַף בֵּן עַמּוֹן עֲמָלֵק, יָלַךְ נָכָה יִשׂרָ•אֵל; יָרַשׁ עִיר תָּמָר
Então, GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 homensH582 אֱנוֹשׁH582 dentre os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe disseraH1696 דָּבַרH1696 H8765; temendoH3372 יָרֵאH3372 H8804 ele, porém, a casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1 e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 daquela cidadeH5892 עִירH5892, não o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8800 de diaH3119 יוֹמָםH3119, mas de noiteH3915 לַיִלH3915.
גִּדעוֹן לָקחַ עֶשֶׂר אֱנוֹשׁ עֶבֶד עָשָׂה יְהוָה דָּבַר יָרֵא בַּיִת אָב אֱנוֹשׁ עִיר, עָשָׂה יוֹמָם, לַיִל.
Levantando-seH7925 שָׁכַםH7925 H8686, pois, de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 daquela cidadeH5892 עִירH5892, eis que estava o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de BaalH1168 בַּעַלH1168 derribadoH5422 נָתַץH5422 H8795, e o poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842 que estava junto dele, cortadoH3772 כָּרַתH3772 H8795; e o referido segundoH8145 שֵׁנִיH8145 boiH6499 פַּרH6499 fora oferecidoH5927 עָלָהH5927 H8717 no altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 edificadoH1129 בָּנָהH1129 H8803.
שָׁכַם בֹּקֶר, אֱנוֹשׁ עִיר, מִזְבֵּחַ בַּעַל נָתַץ אֲשֵׁרָה כָּרַת שֵׁנִי פַּר עָלָה מִזְבֵּחַ בָּנָה
Então, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 daquela cidadeH5892 עִירH5892 disseramH559 אָמַרH559 H8799 a JoásH3101 יוֹאָשׁH3101: Leva para foraH3318 יָצָאH3318 H8685 o teu filhoH1121 בֵּןH1121, para que morraH4191 מוּתH4191 H8799; pois derribouH5422 נָתַץH5422 H8804 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de BaalH1168 בַּעַלH1168 e cortouH3772 כָּרַתH3772 H8804 o poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842 que estava junto dele.
אֱנוֹשׁ עִיר אָמַר יוֹאָשׁ: יָצָא בֵּן, מוּת נָתַץ מִזְבֵּחַ בַּעַל כָּרַת אֲשֵׁרָה
E tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da cidadeH5892 עִירH5892, e espinhosH6975 קוֹץH6975 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e abrolhosH1303 בַּרקָןH1303 e, com eles, deu severa liçãoH3045 יָדַעH3045 H8686 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de SucoteH5523 סֻכּוֹתH5523.
לָקחַ זָקֵן עִיר, קוֹץ מִדְבָּר, בַּרקָן יָדַע אֱנוֹשׁ סֻכּוֹת.
DerribouH5422 נָתַץH5422 H8804 a torreH4026 מִגדָּלH4026 de PenuelH6439 פְּנוּאֵלH6439 e matouH2026 הָרַגH2026 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 da cidadeH5892 עִירH5892.
נָתַץ מִגדָּל פְּנוּאֵל הָרַג אֱנוֹשׁ עִיר.
Desse peso fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439 uma estola sacerdotalH646 אֵפוֹדH646 e a pôsH3322 יָצַגH3322 H8686 na sua cidadeH5892 עִירH5892, em OfraH6084 עָפרָהH6084; e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se prostituiuH2181 זָנָהH2181 H8799 ali apósH310 אַחַרH310 ela; a estola veio a ser um laçoH4170 מוֹקֵשׁH4170 a GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439 e à sua casaH1004 בַּיִתH1004.
עָשָׂה גִּדעוֹן אֵפוֹד יָצַג עִיר, עָפרָה; יִשׂרָ•אֵל זָנָה אַחַר מוֹקֵשׁ גִּדעוֹן בַּיִת.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 ZebulH2083 זְבֻלH2083, governadorH8269 שַׂרH8269 da cidadeH5892 עִירH5892, as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de GaalH1603 גַּעַלH1603, filhoH1121 בֵּןH1121 de EbedeH5651 עֶבֶדH5651, se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8799 em iraH639 אַףH639;
שָׁמַע זְבֻל, שַׂר עִיר, דָּבָר גַּעַל, בֵּן עֶבֶד, חָרָה אַף;
e enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799, astutamenteH8649 תָּרְמָהH8649, mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Eis que GaalH1603 גַּעַלH1603, filhoH1121 בֵּןH1121 de EbedeH5651 עֶבֶדH5651, e seus irmãosH251 אָחH251 vieramH935 בּוֹאH935 H8802 a SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e alvoroçaramH6696 צוּרH6696 H8802 a cidadeH5892 עִירH5892 contra ti.
שָׁלחַ תָּרְמָה, מַלאָךְ אֲבִימֶלֶךְ, אָמַר גַּעַל, בֵּן עֶבֶד, אָח בּוֹא שְׁכֶם צוּר עִיר
Levanta-teH7925 שָׁכַםH7925 H8686 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, ao sairH2224 זָרחַH2224 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, e dá de golpeH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 sobre a cidadeH5892 עִירH5892; saindoH3318 יָצָאH3318 H8802 contra ti Gaal com a sua genteH5971 עַםH5971, procedeH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com ele como puderesH4672 מָצָאH4672 H8799.
שָׁכַם בֹּקֶר, זָרחַ שֶׁמֶשׁ, פָּשַׁט עִיר; יָצָא עַם, עָשָׂה מָצָא
GaalH1603 גַּעַלH1603, filhoH1121 בֵּןH1121 de EbedeH5651 עֶבֶדH5651, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 e pôs-seH5975 עָמַדH5975 H8799 à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892; com isto AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 e todo o povoH5971 עַםH5971 que com ele estava se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799 das emboscadasH3993 מַאֲרָבH3993.
גַּעַל, בֵּן עֶבֶד, יָצָא עָמַד פֶּתחַ שַׁעַר עִיר; אֲבִימֶלֶךְ עַם קוּם מַאֲרָב.
que tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 os seus homensH5971 עַםH5971, e os repartiuH2673 חָצָהH2673 H8799 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 gruposH7218 רֹאשׁH7218, e os pôs de emboscadaH693 אָרַבH693 H8799 no campoH7704 שָׂדֶהH7704. Olhando, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 que o povoH5971 עַםH5971 saíaH3318 יָצָאH3318 H8802 da cidadeH5892 עִירH5892; então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 contra eles e os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686.
לָקחַ עַם, חָצָה שָׁלוֹשׁ רֹאשׁ, אָרַב שָׂדֶה. רָאָה עַם יָצָא עִיר; קוּם נָכָה
AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 e o grupoH7218 רֹאשׁH7218 que com ele estava romperam de improvisoH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 e tomaram posiçãoH5975 עָמַדH5975 H8799 à portaH6607 פֶּתחַH6607 H8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892, enquanto os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 outros gruposH7218 רֹאשׁH7218 deram de golpeH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 sobre todos quantos estavam no campoH7704 שָׂדֶהH7704 e os destroçaramH5221 נָכָהH5221 H8686.
אֲבִימֶלֶךְ רֹאשׁ פָּשַׁט עָמַד פֶּתחַ שַׁעַר עִיר, שְׁנַיִם רֹאשׁ פָּשַׁט שָׂדֶה נָכָה
Todo aquele diaH3117 יוֹםH3117 pelejouH3898 לָחַםH3898 H8738 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 contra a cidadeH5892 עִירH5892 e a tomouH3920 לָכַדH3920 H8799. MatouH2026 הָרַגH2026 H8804 o povoH5971 עַםH5971 que nela havia, assolou-aH5422 נָתַץH5422 H8799 e a semeouH2232 זָרַעH2232 H8799 de salH4417 מֶלחַH4417.
יוֹם לָחַם אֲבִימֶלֶךְ עִיר לָכַד הָרַג עַם נָתַץ זָרַע מֶלחַ.
Havia, porém, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, uma torreH4026 מִגדָּלH4026 forteH5797 עֹזH5797; e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 e mulheresH802 אִשָּׁהH802, todos os moradoresH1167 בַּעַלH1167 da cidadeH5892 עִירH5892, se acolheramH5127 נוּסH5127 H8799 a ela, e fecharamH5462 סָגַרH5462 H8799 após si as portas da torreH4026 מִגדָּלH4026, e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 ao seu eiradoH1406 גָּגH1406.
תָּוֶךְ עִיר, מִגדָּל עֹז; אֱנוֹשׁ אִשָּׁה, בַּעַל עִיר, נוּס סָגַר מִגדָּל, עָלָה גָּג.
Tinha este trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 filhosH1121 בֵּןH1121, que cavalgavamH7392 רָכַבH7392 H8802 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 jumentosH5895 עַיִרH5895; e tinham trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 cidadesH5892 עִירH5892, a que chamavamH7121 קָרָאH7121 H8799 Havote-JairH2334 חַוֹּת יָאִירH2334, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117, as quais estão na terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
שְׁלוֹשִׁים בֵּן, רָכַב שְׁלוֹשִׁים עַיִר; שְׁלוֹשִׁים עִיר, קָרָאיוֹם, אֶרֶץ גִּלעָד.
Enquanto IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8800 trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 anosH8141 שָׁנֶהH8141 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 e nas suas vilasH1323 בַּתH1323, e em AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177 e nas suas vilasH1323 בַּתH1323, e em todas as cidadesH5892 עִירH5892 que estão ao longeH3027 יָדH3027 do ArnomH769 אַרְנוֹןH769, por que vós, amonitas, não as recuperastesH5337 נָצַלH5337 H8689 durante esse tempoH6256 עֵתH6256?
יִשׂרָ•אֵל יָשַׁב שָׁלוֹשׁ מֵאָה שָׁנֶה חֶשְׁבּוֹן בַּת, עֲרוֹעֵר בַּת, עִיר יָד אַרְנוֹן, נָצַל עֵת?
Este os derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686 desde AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177 até às proximidadesH935 בּוֹאH935 H8800 de MiniteH4511 מִנִּיתH4511 (vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 cidadesH5892 עִירH5892 ao todo) e até Abel-QueramimH58 אָבֵלH58 H3754 כֶּרֶםH3754 H8677 H64 אָבֵל כְּרָמִיםH64; e foi muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 a derrotaH4347 מַכָּהH4347. Assim, foram subjugadosH3665 כָּנַעH3665 H8735 os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָכָה עֲרוֹעֵר בּוֹא מִנִּית עֶשׂרִים עִיר אָבֵל כֶּרֶםמְאֹד גָּדוֹל מַכָּה. כָּנַע בֵּן עַמּוֹן פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
JeftéH3316 יִפְתָּחH3316, o gileaditaH1569 גִּלעָדִיH1569, julgouH8199 שָׁפַטH8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 seisH8337 שֵׁשׁH8337 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e morreuH4191 מוּתH4191 H8799 e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 numa das cidadesH5892 עִירH5892 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
יִפְתָּח, גִּלעָדִי, שָׁפַט יִשׂרָ•אֵל שֵׁשׁ שָׁנֶה; מוּת קָבַר עִיר גִּלעָד.
DisseramH559 אָמַרH559 H8799, pois, a Sansão os homensH582 אֱנוֹשׁH582 daquela cidadeH5892 עִירH5892, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, antes de se pôrH935 בּוֹאH935 H8799 o solH2775 חֶרֶסH2775: Que coisa há mais doceH4966 מָתוֹקH4966 do que o melH1706 דְּבַשׁH1706 e mais forteH5794 עַזH5794 do que o leãoH738 אֲרִיH738? E ele lhes citouH559 אָמַרH559 H8799 o provérbio: SeH3884 לוּלֵאH3884 vós não lavrásseisH2790 חָרַשׁH2790 H8804 com a minha novilhaH5697 עֶגלָהH5697, nunca teríeis descobertoH4672 מָצָאH4672 H8804 o meu enigmaH2420 חִידָהH2420.
אָמַר אֱנוֹשׁ עִיר, שְׁבִיעִי יוֹם, בּוֹא חֶרֶס: מָתוֹק דְּבַשׁ עַז אֲרִי? אָמַר לוּלֵא חָרַשׁ עֶגלָה, מָצָא חִידָה.
Foi ditoH559 אָמַרH559 H8800 aos gazitasH5841 עַזָּתִיH5841: SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 chegouH935 בּוֹאH935 H8804 aqui. Cercaram-noH5437 סָבַבH5437 H8799, pois, e toda a noiteH3915 לַיִלH3915 o esperaramH693 אָרַבH693 H8799, às escondidas, na portaH8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892; e, toda a noiteH3915 לַיִלH3915, estiveram em silêncioH2790 חָרַשׁH2790 H8691, pois diziamH559 אָמַרH559 H8800: Esperaremos até ao raiarH1242 בֹּקֶרH1242 do diaH216 אוֹרH216; então, daremos caboH2026 הָרַגH2026 H8804 dele.
אָמַר עַזָּתִי: שִׁמשׁוֹן בּוֹא סָבַב לַיִל אָרַב שַׁעַר עִיר; לַיִל, חָרַשׁ אָמַר בֹּקֶר אוֹר; הָרַג
Porém SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 esteve deitadoH7901 שָׁכַבH7901 H8799 até à meia-noiteH2677 חֵצִיH2677 H3915 לַיִלH3915; então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799, e pegouH270 אָחַזH270 H8799 ambas as folhasH1817 דֶּלֶתH1817 da portaH8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892 com suas ombreirasH8147 שְׁנַיִםH8147 H4201 מְזוּזָהH4201, e, juntamente com a trancaH1280 בְּרִיחַH1280, as tomouH5265 נָסַעH5265 H8799, pondo-asH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre os ombrosH3802 כָּתֵףH3802; e levou-as para cimaH5927 עָלָהH5927 H8686, até ao cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022 que olhaH6440 פָּנִיםH6440 para HebromH2275 חֶברוֹןH2275.
שִׁמשׁוֹן שָׁכַב חֵצִי לַיִל; קוּם אָחַז דֶּלֶת שַׁעַר עִיר שְׁנַיִם מְזוּזָה, בְּרִיחַ, נָסַע שׂוּם כָּתֵף; עָלָה רֹאשׁ הַר פָּנִים חֶברוֹן.
Esse homemH376 אִישׁH376 partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 da cidadeH5892 עִירH5892 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶםH1035 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 para ficarH1481 גּוּרH1481 H8800 onde melhor lhe parecesseH4672 מָצָאH4672 H8799. SeguindoH6213 עָשָׂהH6213 H8800, pois, o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, chegouH935 בּוֹאH935 H8799 à região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, até à casaH1004 בַּיִתH1004 de MicaH4318 מִיכָהH4318.
אִישׁ יָלַךְ עִיריְהוּדָה גּוּר מָצָא עָשָׂה דֶּרֶךְ, בּוֹא הַר אֶפרַיִם, בַּיִת מִיכָה.
LevaramH3947 לָקחַH3947 H8804 eles o que MicaH4318 מִיכָהH4318 havia feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 que tivera, e chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁH3919, a um povoH5971 עַםH5971 em pazH8252 שָׁקַטH8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַH982 H8802, e os feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, e queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 a cidadeH5892 עִירH5892.
לָקחַ מִיכָה עָשָׂה כֹּהֵן בּוֹא לַיִשׁ, עַם שָׁקַט בָּטחַ נָכָה פֶּה חֶרֶב, שָׂרַף אֵשׁ עִיר.
Ninguém houve que os livrasseH5337 נָצַלH5337 H8688, porquanto estavam longeH7350 רָחוֹקH7350 de SidomH6721 צִידוֹןH6721 e não tinham tratoH1697 דָּבָרH1697 com ninguémH120 אָדָםH120; a cidade estava no valeH6010 עֵמֶקH6010 junto a Bete-ReobeH1050 בֵּית רְחוֹבH1050. ReedificaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892, habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nela
נָצַל רָחוֹק צִידוֹן דָּבָר אָדָם; עֵמֶקבָּנָה עִיר, יָשַׁב
e lhe chamaramH7121 קָרָאH7121 H8799H5892 עִירH5892 H1835 דָּןH1835, segundo o nomeH8034 שֵׁםH8034 de DãH1835 דָּןH1835, seu paiH1 אָבH1, que nasceraH3205 יָלַדH3205 H8795 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; porémH199 אוּלָםH199, outroraH7223 רִאשׁוֹןH7223, o nomeH8034 שֵׁםH8034 desta cidadeH5892 עִירH5892 era LaísH3919 לַיִשׁH3919.
קָרָא עִיר דָּן, שֵׁם דָּן, אָב, יָלַד יִשׂרָ•אֵל; אוּלָם, רִאשׁוֹן, שֵׁם עִיר לַיִשׁ.
Estando, pois, já perto de JebusH2982 יְבוּסH2982 e tendo-se adiantadoH3966 מְאֹדH3966 o declinar-seH7286 רָדַדH7286 H8804 do diaH3117 יוֹםH3117, disseH559 אָמַרH559 H8799 o moçoH5288 נַעַרH5288 a seu senhorH113 אָדוֹןH113: CaminhaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, agora, e retiremo-nosH5493 סוּרH5493 H8799 a esta cidadeH5892 עִירH5892 dos jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983 e passemos ali a noiteH3885 לוּןH3885 H8799.
יְבוּס מְאֹד רָדַד יוֹם, אָמַר נַעַר אָדוֹן: יָלַךְ סוּר עִיר יְבוּסִי לוּן
Porém o seu senhorH113 אָדוֹןH113 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Não nos retiraremosH5493 סוּרH5493 H8799 a nenhuma cidadeH5892 עִירH5892 estranhaH5237 נָכרִיH5237, que não seja dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, mas passemosH5674 עָבַרH5674 H8804 até GibeáH1390 גִּבְעָהH1390.
אָדוֹן אָמַר סוּר עִיר נָכרִי, בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עָבַר גִּבְעָה.
Retiraram-seH5493 סוּרH5493 H8799 H935 בּוֹאH935 H8800 para GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, a fim de, nela, passarem a noiteH3885 לוּןH3885 H8800; entrandoH935 בּוֹאH935 H8799 ele, assentou-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 na praçaH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892, porque não houve quemH376 אִישׁH376 os recolhesseH622 אָסַףH622 H8764 em casaH1004 בַּיִתH1004 para ali pernoitaremH3885 לוּןH3885 H8800.
סוּר בּוֹא גִּבְעָה, לוּן בּוֹא יָשַׁב רְחֹב עִיר, אִישׁ אָסַף בַּיִת לוּן
ErguendoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o velhoH2205 זָקֵןH2205 os olhosH5869 עַיִןH5869, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 na praçaH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892 este viajanteH732 אָרחַH732 H8802 e lhe perguntouH559 אָמַרH559 H8799: Para onde vaisH3212 יָלַךְH3212 H8799 e dondeH370 אַיִןH370 vensH935 בּוֹאH935 H8799?
נָשָׂא זָקֵן עַיִן, רָאָה רְחֹב עִיר אָרחַ אָמַר יָלַךְ אַיִן בּוֹא
Enquanto elesH3820 לֵבH3820 se alegravamH3190 יָטַבH3190 H8688, eis que os homensH582 אֱנוֹשׁH582 daquela cidadeH5892 עִירH5892, filhosH1121 בֵּןH1121 de BelialH1100 בְּלִיַעַלH1100, cercaramH5437 סָבַבH5437 H8738 a casaH1004 בַּיִתH1004, batendoH1849 דָּפַקH1849 H8693 à portaH1817 דֶּלֶתH1817; e falaramH559 אָמַרH559 H8799 ao velhoH2205 זָקֵןH2205, senhorH1167 בַּעַלH1167 da casaH1004 בַּיִתH1004, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: TrazeH3318 יָצָאH3318 H8685 para fora o homemH376 אִישׁH376 que entrouH935 בּוֹאH935 H8804 em tua casaH1004 בַּיִתH1004, para que abusemosH3045 יָדַעH3045 H8799 dele.
לֵב יָטַב אֱנוֹשׁ עִיר, בֵּן בְּלִיַעַל, סָבַב בַּיִת, דָּפַק דֶּלֶת; אָמַר זָקֵן, בַּעַל בַּיִת, אָמַר יָצָא אִישׁ בּוֹא בַּיִת, יָדַע
Assim, se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8735 contra esta cidadeH5892 עִירH5892 todos os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, unidosH2270 חָבֵרH2270 como umH259 אֶחָדH259 só homemH376 אִישׁH376.
אָסַף עִיר אִישׁ יִשׂרָ•אֵל, חָבֵר אֶחָד אִישׁ.
Antes, os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8735, vindos das cidadesH5892 עִירH5892 em GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, para saíremH3318 יָצָאH3318 H8800 a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בֵּן בִּניָמִין אָסַף עִיר גִּבְעָה, יָצָא מִלחָמָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
E contaram-seH6485 פָּקַדH6485 H8691, naquele diaH3117 יוֹםH3117, os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 vindos das cidadesH5892 עִירH5892; eram vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 que puxavamH8025 שָׁלַףH8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶבH2719, afora os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, de que se contavamH6485 פָּקַדH6485 H8694 setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 escolhidosH977 בָּחַרH977 H8803.
פָּקַד יוֹם, בֵּן בִּניָמִין עִיר; עֶשׂרִים שֵׁשׁ אֶלֶף אִישׁ שָׁלַף חֶרֶב, יָשַׁב גִּבְעָה, פָּקַד שֶׁבַע מֵאָה אִישׁ בָּחַר
Então, os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 ao povoH5971 עַםH5971, e, deixando-se atrairH5423 נָתַקH5423 H8717 para longe da cidadeH5892 עִירH5892, começaramH2490 חָלַלH2490 H8686 a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 alguns do povoH5971 עַםH5971, e mataramH2491 חָלָלH2491, como das outras vezesH6471 פַּעַםH6471, uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 dos homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pelas estradasH4546 מְסִלָּהH4546, das quais umaH259 אֶחָדH259 sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 para BetelH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430 H8677 H1008 בֵּית־אֵלH1008, a outraH259 אֶחָדH259, para GibeáH1390 גִּבְעָהH1390 do CampoH7704 שָׂדֶהH7704.
בֵּן בִּניָמִין יָצָא קִראָה עַם, נָתַק עִיר, חָלַל נָכָה עַם, חָלָל, פַּעַם, שְׁלוֹשִׁים אִישׁ יִשׂרָ•אֵל, מְסִלָּה, אֶחָד עָלָה בַּיִת אֱלֹהִים בֵּית־אֵל, אֶחָד, גִּבְעָה שָׂדֶה.
Então, os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 disseramH559 אָמַרH559 H8799: Vão derrotadosH5062 נָגַףH5062 H8737 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós como dantesH7223 רִאשׁוֹןH7223. Porém os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 disseramH559 אָמַרH559 H8804: FujamosH5127 נוּסH5127 H8799 e atraiamo-losH5423 נָתַקH5423 H8804 da cidadeH5892 עִירH5892 para as estradasH4546 מְסִלָּהH4546.
בֵּן בִּניָמִין אָמַר נָגַף פָּנִים רִאשׁוֹן. בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר נוּס נָתַק עִיר מְסִלָּה.
Os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 tinham um sinalH4150 מוֹעֵדH4150 determinado comH5973 עִםH5973 a emboscadaH693 אָרַבH693 H8802, que era fazerem levantarH5927 עָלָהH5927 H8687 da cidadeH5892 עִירH5892 uma grandeH7235 רָבָהH7235 H8685 nuvemH4864 מַשׂאֵתH4864 de fumaçaH6227 עָשָׁןH6227.
אִישׁ יִשׂרָ•אֵל מוֹעֵד עִם אָרַב עָלָה עִיר רָבָה מַשׂאֵת עָשָׁן.
Então, a nuvemH4864 מַשׂאֵתH4864 de fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 começouH2490 חָלַלH2490 H8689 a levantar-seH5927 עָלָהH5927 H8800 da cidadeH5892 עִירH5892, como se fora uma colunaH5982 עַמּוּדH5982; virando-se BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִיH1145 a olharH6437 פָּנָהH6437 H8799 para trásH310 אַחַרH310 de si, eis que toda a cidadeH5892 עִירH5892 subiaH5927 עָלָהH5927 H8804 em chamasH3632 כָּלִילH3632 para o céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
מַשׂאֵת עָשָׁן חָלַל עָלָה עִיר, עַמּוּד; בֶּן־יְמִינִי פָּנָה אַחַר עִיר עָלָה כָּלִיל שָׁמַיִם.
E viraramH6437 פָּנָהH6437 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057; porém a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 os apertouH1692 דָּבַקH1692 H8689; e os que vinham das cidadesH5892 עִירH5892 os destruíramH7843 שָׁחַתH7843 H8688 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
פָּנָה פָּנִים אִישׁ יִשׂרָ•אֵל, דֶּרֶךְ מִדְבָּר; מִלחָמָה דָּבַק עִיר שָׁחַת תָּוֶךְ
Os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8804 para os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e passaramH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719 tudo o que restou da cidadeH5892 עִירH5892, tanto homensH4974 מְתֹםH4974 comoH5704 עַדH5704 animaisH929 בְּהֵמָהH929, em suma, tudo o que encontraramH4672 מָצָאH4672 H8737; e também a todas as cidadesH5892 עִירH5892 que acharamH4672 מָצָאH4672 H8737 puseramH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784.
אִישׁ יִשׂרָ•אֵל שׁוּב בֵּן בִּניָמִין נָכָה פֶּה חֶרֶב עִיר, מְתֹם עַד בְּהֵמָה, מָצָא עִיר מָצָא שָׁלחַ אֵשׁ.
Assim fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e levaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 mulheresH802 אִשָּׁהH802 conforme o númeroH4557 מִספָּרH4557 deles, das que arrebataramH1497 גָּזַלH1497 H8804 das rodas que dançavamH2342 חוּלH2342 H8789; e foram-seH3212 יָלַךְH3212 H8799, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 à sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, reedificaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nelas.
עָשָׂה בֵּן בִּניָמִין נָשָׂא אִשָּׁה מִספָּר גָּזַל חוּל יָלַךְ שׁוּב נַחֲלָה, בָּנָה עִיר יָשַׁב
Então, ambasH8147 שְׁנַיִםH8147 se foramH3212 יָלַךְH3212 H8799, até que chegaramH935 בּוֹאH935 H8800 a BelémH1035 בֵּית לֶחֶםH1035; sucedeu que, ao chegaremH935 בּוֹאH935 H8800 ali, toda a cidadeH5892 עִירH5892 se comoveuH1949 הוּםH1949 H8735 por causa delas, e as mulheres diziamH559 אָמַרH559 H8799: Não é esta NoemiH5281 נָעֳמִיH5281?
שְׁנַיִם יָלַךְ בּוֹאבּוֹא עִיר הוּם אָמַר נָעֳמִי?
Tomou-oH5375 נָשָׂאH5375 H8799 e veioH935 בּוֹאH935 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892; e viuH7200 רָאָהH7200 H8799 sua sograH2545 חֲמוֹתH2545 o que havia apanhadoH3950 לָקַטH3950 H8765; também o que lhe sobejaraH3487 יַתH3487 H8689 depois de fartar-seH7648 שֹׂבַעH7648 tirouH3318 יָצָאH3318 H8686 e deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua sogra.
נָשָׂא בּוֹא עִיר; רָאָה חֲמוֹת לָקַט יַת שֹׂבַע יָצָא נָתַן
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais: Dá-meH3051 יָהַבH3051 H8798 o mantoH4304 מִטפַּחַתH4304 que tens sobre ti e segura-oH270 אָחַזH270 H8798. Ela o segurouH270 אָחַזH270 H8799, ele o encheuH4058 מָדַדH4058 H8799 com seisH8337 שֵׁשׁH8337 medidas de cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184 e lho pôsH7896 שִׁיתH7896 H8799 às costas; então, entrouH935 בּוֹאH935 H8799 ela na cidadeH5892 עִירH5892.
אָמַר יָהַב מִטפַּחַת אָחַז אָחַז מָדַד שֵׁשׁ שְׂעֹרָה שִׁית בּוֹא עִיר.
Então, Boaz tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 homensH582 אֱנוֹשׁH582 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 da cidadeH5892 עִירH5892 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Assentai-vosH3427 יָשַׁבH3427 H8798 aqui. E assentaram-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799.
לָקחַ עֶשֶׂר אֱנוֹשׁ זָקֵן עִיר אָמַר יָשַׁב יָשַׁב
EsteH1931 הוּאH1931 homemH376 אִישׁH376 subiaH5927 עָלָהH5927 H8804 da sua cidadeH5892 עִירH5892 de anoH3117 יוֹםH3117 em anoH3117 יוֹםH3117 a adorarH7812 שָׁחָהH7812 H8692 e a sacrificarH2076 זָבַחH2076 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, em SilóH7887 שִׁילֹהH7887. Estavam ali os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH1121 בֵּןH1121 de EliH5941 עֵלִיH5941, HofniH2652 חָפנִיH2652 e FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, como sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
הוּא אִישׁ עָלָה עִיר יוֹם יוֹם שָׁחָה זָבַח יְהוָה צָבָא, שִׁילֹה. שְׁנַיִם בֵּן עֵלִי, חָפנִי פִּינְחָס, כֹּהֵן יְהוָה.
Quando chegouH935 בּוֹאH935 H8799, EliH5941 עֵלִיH5941 estava assentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 numa cadeiraH3678 כִּסֵּאH3678, ao pé do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 H3027 יָדH3027 H8675 H3197 יַךְH3197, olhando como quem esperaH6822 צָפָהH6822 H8764, porque o seu coraçãoH3820 לֵבH3820 estava tremendoH2730 חָרֵדH2730 pela arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Depois de entrarH935 בּוֹאH935 H8802 o homemH376 אִישׁH376 na cidadeH5892 עִירH5892 e dar as novasH5046 נָגַדH5046 H8687, toda a cidadeH5892 עִירH5892 prorrompeu em gritosH2199 זָעַקH2199 H8799.
בּוֹא עֵלִי יָשַׁב כִּסֵּא, דֶּרֶךְ יָד יַךְ, צָפָה לֵב חָרֵד אָרוֹן אֱלֹהִים. בּוֹא אִישׁ עִיר נָגַד עִיר זָעַק
DepoisH310 אַחַרH310 de a terem levadoH5437 סָבַבH5437 H8689, a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 foi contra aquela cidadeH5892 עִירH5892, com muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 terrorH4103 מְהוּמָהH4103; pois feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 daquela cidadeH5892 עִירH5892, desde o pequenoH6996 קָטָןH6996 até ao grandeH1419 גָּדוֹלH1419; e lhes nasceramH8368 שָׂתַרH8368 H8735 tumoresH2914 טְחֹרH2914 H8675 H6076 עֹפֶלH6076.
אַחַר סָבַב יָד יְהוָה עִיר, מְאֹד גָּדוֹל מְהוּמָה; נָכָה אֱנוֹשׁ עִיר, קָטָן גָּדוֹל; שָׂתַר טְחֹר עֹפֶל.
Então, enviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַףH622 H8799 a todos os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e disseramH559 אָמַרH559 H8799: DevolveiH7971 שָׁלחַH7971 H8761 a arcaH727 אָרוֹןH727 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e torneH7725 שׁוּבH7725 H8799 para o seu lugarH4725 מָקוֹםH4725, para que não mateH4191 מוּתH4191 H8686 nem a nós nem ao nosso povoH5971 עַםH5971. Porque havia terrorH4103 מְהוּמָהH4103 de morteH4194 מָוֶתH4194 em toda a cidadeH5892 עִירH5892, e a mãoH3027 יָדH3027 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 castigaraH3513 כָּבַדH3513 H8804 duramenteH3966 מְאֹדH3966 ali.
שָׁלחַ אָסַף סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי, אָמַר שָׁלחַ אָרוֹן אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב מָקוֹם, מוּת עַם. מְהוּמָה מָוֶת עִיר, יָד אֱלֹהִים כָּבַד מְאֹד
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que não morriamH4191 מוּתH4191 H8804 eram atingidosH5221 נָכָהH5221 H8717 com os tumoresH2914 טְחֹרH2914 H8675 H6076 עֹפֶלH6076; e o clamorH7775 שַׁועָהH7775 da cidadeH5892 עִירH5892 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 até ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
אֱנוֹשׁ מוּת נָכָה טְחֹר עֹפֶל; שַׁועָה עִיר עָלָה שָׁמַיִם.
como também os ratosH5909 עַכְבָּרH5909 de ouroH2091 זָהָבH2091, segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 de todas as cidadesH5892 עִירH5892 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, pertencentes aos cincoH2568 חָמֵשׁH2568 príncipesH5633 סֶרֶןH5633, desde as cidadesH5892 עִירH5892 fortesH4013 מִבצָרH4013 até às aldeiasH3724 כֹּפֶרH3724 campestresH6521 פְּרָזִיH6521. A grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pedraH59 אָבֵלH59, sobre a qual puseramH3240 יָנחַH3240 H8689 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, está até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, o bete-semitaH1030 בֵּית הַשִּׁמְשִׁיH1030.
עַכְבָּר זָהָב, מִספָּר עִיר פְּלִשְׁתִּי, חָמֵשׁ סֶרֶן, עִיר מִבצָר כֹּפֶר פְּרָזִי. גָּדוֹל אָבֵל, יָנחַ אָרוֹן יְהוָה, יוֹם שָׂדֶה יְהוֹשׁוּעַ, �
As cidadesH5892 עִירH5892 que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 haviam tomadoH3947 לָקחַH3947 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 foram-lheH7725 שׁוּבH7725 H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 restituídasH7725 שׁוּבH7725 H8799, desde EcromH6138 עֶקרוֹןH6138 até GateH1661 גַּתH1661; e até os territóriosH1366 גְּבוּלH1366 delas arrebatouH5337 נָצַלH5337 H8689 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 das mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430. E houve pazH7965 שָׁלוֹםH7965 entre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os amorreusH567 אֱמֹרִיH567.
עִיר פְּלִשְׁתִּי לָקחַ יִשׂרָ•אֵל שׁוּב יִשׂרָ•אֵל שׁוּב עֶקרוֹן גַּת; גְּבוּל נָצַל יִשׂרָ•אֵל יָד פְּלִשְׁתִּי. שָׁלוֹם יִשׂרָ•אֵל אֱמֹרִי.
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH559 אָמַרH559 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: AtendeH8085 שָׁמַעH8085 H8798 à sua vozH6963 קוֹלH6963 e estabelece-lheH4427 מָלַךְH4427 H8689 um reiH4428 מֶלֶךְH4428. SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 disseH559 אָמַרH559 H8799 aos filhosH582 אֱנוֹשׁH582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: VolteH3212 יָלַךְH3212 H8798 cada umH376 אִישׁH376 para sua cidadeH5892 עִירH5892.
יְהוָה אָמַר שְׁמוּאֵל: שָׁמַע קוֹל מָלַךְ מֶלֶךְ. שְׁמוּאֵל אָמַר אֱנוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל: יָלַךְ אִישׁ עִיר.
Porém ele lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Nesta cidadeH5892 עִירH5892 há um homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e é muito estimadoH3513 כָּבַדH3513 H8737; tudo quanto ele dizH1696 דָּבַרH1696 H8762 sucedeH935 בּוֹאH935 H8799 H935 בּוֹאH935 H8800; vamo-nosH3212 יָלַךְH3212 H8799, agora, lá; mostrar-nos-áH5046 נָגַדH5046 H8686, porventura, o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que devemos seguirH1980 הָלַךְH1980 H8804.
אָמַר עִיר אִישׁ אֱלֹהִים, כָּבַד דָּבַר בּוֹא בּוֹא יָלַךְ נָגַד דֶּרֶךְ הָלַךְ
Então, disseH1697 דָּבָרH1697 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 ao moçoH5288 נַעַרH5288: DizesH559 אָמַרH559 H8799 bemH2896 טוֹבH2896; andaH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, vamosH3212 יָלַךְH3212 H8799. E foram-seH3212 יָלַךְH3212 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892 onde estava o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
דָּבָר שָׁאוּל נַעַר: אָמַר טוֹב; יָלַךְ יָלַךְ יָלַךְ עִיר אִישׁ אֱלֹהִים.
SubindoH5927 עָלָהH5927 H8802 eles pela encostaH4608 מַעֲלֶהH4608 da cidadeH5892 עִירH5892, encontraramH4672 מָצָאH4672 H8804 umas moçasH5291 נַעֲרָהH5291 que saíamH3318 יָצָאH3318 H8802 a tirarH7579 שָׁאַבH7579 H8800 águaH4325 מַיִםH4325 e lhes perguntaramH559 אָמַרH559 H8799: EstáH3426 יֵשׁH3426 aqui o videnteH7200 רָאָהH7200 H8802?
עָלָה מַעֲלֶה עִיר, מָצָא נַעֲרָה יָצָא שָׁאַב מַיִם אָמַר יֵשׁ רָאָה
Elas responderamH6030 עָנָהH6030 H8799 H559 אָמַרH559 H8799: EstáH3426 יֵשׁH3426. Eis aí o tens dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; apressa-teH4116 מָהַרH4116 H8761, pois, porque, hojeH3117 יוֹםH3117, veioH935 בּוֹאH935 H8804 à cidadeH5892 עִירH5892; porquanto o povoH5971 עַםH5971 oferece, hojeH3117 יוֹםH3117, sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 no altoH1116 בָּמָהH1116.
עָנָה אָמַר יֵשׁ. פָּנִים מָהַר יוֹם, בּוֹא עִיר; עַם יוֹם, זֶבַח בָּמָה.
EntrandoH935 בּוֹאH935 H8800 vós na cidadeH5892 עִירH5892, logoH3651 כֵּןH3651 o achareisH4672 מָצָאH4672 H8799, antes que subaH5927 עָלָהH5927 H8799 ao altoH1116 בָּמָהH1116 para comerH398 אָכַלH398 H8800; porque o povoH5971 עַםH5971 não comeráH398 אָכַלH398 H8799 enquanto ele não chegarH935 בּוֹאH935 H8800, porque ele tem de abençoarH1288 בָּרַךְH1288 H8762 o sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, e só depoisH310 אַחַרH310 H3651 כֵּןH3651 comemH398 אָכַלH398 H8799 os convidadosH7121 קָרָאH7121 H8803; subiH5927 עָלָהH5927 H8798, pois, agora, que, hojeH3117 יוֹםH3117, o achareisH4672 מָצָאH4672 H8799.
בּוֹא עִיר, כֵּן מָצָא עָלָה בָּמָה אָכַל עַם אָכַל בּוֹא בָּרַךְ זֶבַח, אַחַר כֵּן אָכַל קָרָא עָלָה יוֹם, מָצָא
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8799, pois, àH8432 תָּוֶךְH8432 cidadeH5892 עִירH5892; ao entraremH935 בּוֹאH935 H8802, eis que SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 lhes saiuH3318 יָצָאH3318 H8802 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, para subirH5927 עָלָהH5927 H8800 ao altoH1116 בָּמָהH1116.
עָלָה תָּוֶךְ עִיר; בּוֹא שְׁמוּאֵל יָצָא קִראָה עָלָה בָּמָה.
Tendo descidoH3381 יָרַדH3381 H8799 do altoH1116 בָּמָהH1116 para a cidadeH5892 עִירH5892, falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 Samuel com SaulH7586 שָׁאוּלH7586 sobre o eiradoH1406 גָּגH1406.
יָרַד בָּמָה עִיר, דָּבַר שָׁאוּל גָּג.
DesciamH3381 יָרַדH3381 H8802 eles para a extremidadeH7097 קָצֶהH7097 da cidadeH5892 עִירH5892, quando SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 disseH559 אָמַרH559 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586: DizeH559 אָמַרH559 H8798 ao moçoH5288 נַעַרH5288 que passeH5674 עָבַרH5674 H8799 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós, e tu, tendo ele passadoH5674 עָבַרH5674 H8798, esperaH5975 עָמַדH5975 H8798, que te farei saberH8085 שָׁמַעH8085 H8686 a palavraH1697 דָּבָרH1697 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָרַד קָצֶה עִיר, שְׁמוּאֵל אָמַר שָׁאוּל: אָמַר נַעַר עָבַר פָּנִים עָבַר עָמַד שָׁמַע דָּבָר אֱלֹהִים.
EntãoH310 אַחַרH310, seguirásH935 בּוֹאH935 H8799 a Gibeá-EloimH1389 גִּבעָהH1389 H430 אֱלֹהִיםH430, onde está a guarniçãoH5333 נְצִיבH5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e há de ser que, entrandoH935 בּוֹאH935 H8800 na cidadeH5892 עִירH5892, encontrarásH6293 פָּגַעH6293 H8804 um grupoH2256 חֶבֶלH2256 de profetasH5030 נָבִיאH5030 que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 do altoH1116 בָּמָהH1116, precedidosH6440 פָּנִיםH6440 de saltériosH5035 נֶבֶלH5035, e tamboresH8596 תֹּףH8596, e flautasH2485 חָלִילH2485, e harpasH3658 כִּנּוֹרH3658, e eles estarão profetizandoH5012 נָבָאH5012 H8693.
אַחַר, בּוֹא גִּבעָה אֱלֹהִים, נְצִיב פְּלִשְׁתִּי; בּוֹא עִיר, פָּגַע חֶבֶל נָבִיא יָרַד בָּמָה, פָּנִים נֶבֶל, תֹּף, חָלִיל, כִּנּוֹר, נָבָא
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799, pois, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 à cidadeH5892 עִירH5892 de AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002, pôs emboscadasH7378 רִיבH7378 H8799 H693 אָרַבH693 H8686 no valeH5158 נַחַלH5158.
בּוֹא שָׁאוּל עִיר עֲמָלֵק, רִיב אָרַב נַחַל.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799, pois, SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 o que disseraH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e veioH935 בּוֹאH935 H8799 a BelémH1035 בֵּית לֶחֶםH1035. Saíram-lhe ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da cidadeH5892 עִירH5892, tremendoH2729 חָרַדH2729 H8799, e perguntaramH559 אָמַרH559 H8799: É de pazH7965 שָׁלוֹםH7965 a tua vindaH935 בּוֹאH935 H8800?
עָשָׂה שְׁמוּאֵל דָּבַר יְהוָה בּוֹאקִראָה זָקֵן עִיר, חָרַד אָמַר שָׁלוֹם בּוֹא
Sucedeu, porém, que, vindoH935 בּוֹאH935 H8800 Saul e seu exército, e voltandoH7725 שׁוּבH7725 H8800 também DaviH1732 דָּוִדH1732 de ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, as mulheresH802 אִשָּׁהH802 de todas as cidadesH5892 עִירH5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 SaulH7586 שָׁאוּלH7586, cantandoH7891 שִׁירH7891 H8800 e dançandoH4246 מְחוֹלָהH4246, com tamboresH8596 תֹּףH8596, com júbiloH8057 שִׂמחָהH8057 e com instrumentosH7991 שָׁלִישׁH7991 de música.
בּוֹא שׁוּב דָּוִד נָכָה פְּלִשְׁתִּי, אִשָּׁה עִיר יִשׂרָ•אֵל יָצָא קִראָה מֶלֶךְ שָׁאוּל, שִׁיר מְחוֹלָה, תֹּף, שִׂמחָה שָׁלִישׁ
Se teu paiH1 אָבH1 notarH6485 פָּקַדH6485 H8800 a minha ausênciaH6485 פָּקַדH6485 H8799, dirásH559 אָמַרH559 H8804: DaviH1732 דָּוִדH1732 me pediuH7592 שָׁאַלH7592 H8738 muitoH7592 שָׁאַלH7592 H8736 que o deixasse ir a toda pressaH7323 רוּץH7323 H8800 a BelémH1035 בֵּית לֶחֶםH1035, sua cidadeH5892 עִירH5892; porquanto se faz lá o sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 anualH3117 יוֹםH3117 para toda a famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940.
אָב פָּקַד פָּקַד אָמַר דָּוִד שָׁאַל שָׁאַל רוּץעִיר; זֶבַח יוֹם מִשׁפָּחָה.
Ele me disseH559 אָמַרH559 H8799: Peço-te que me deixes irH7971 שָׁלחַH7971 H8761, porque a nossa famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 tem um sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 na cidadeH5892 עִירH5892, e um de meus irmãosH251 אָחH251 insisteH6680 צָוָהH6680 H8765 comigo para que eu vá. Se, pois, agora, acheiH4672 מָצָאH4672 H8804 mercêH2580 חֵןH2580 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869, peço-te que me deixes partirH4422 מָלַטH4422 H8735, para que vejaH7200 רָאָהH7200 H8799 meus irmãosH251 אָחH251. Por isso, não veioH935 בּוֹאH935 H8804 à mesaH7979 שֻׁלחָןH7979 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אָמַר שָׁלחַ מִשׁפָּחָה זֶבַח עִיר, אָח צָוָה מָצָא חֵן עַיִן, מָלַט רָאָה אָח. בּוֹא שֻׁלחָן מֶלֶךְ.
Então, JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 deuH5414 נָתַןH5414 H8799 as suas armasH3627 כְּלִיH3627 ao rapazH5288 נַעַרH5288 que o acompanhava e disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: AndaH3212 יָלַךְH3212 H8798, leva-asH935 בּוֹאH935 H8685 à cidadeH5892 עִירH5892.
יְהוֹנָתָן נָתַן כְּלִי נַעַר אָמַר יָלַךְ בּוֹא עִיר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Vai-teH3212 יָלַךְH3212 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965, porquanto juramosH7650 שָׁבַעH7650 H8738 ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 seja paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769 entre mim e ti e entre a minha descendênciaH2233 זֶרַעH2233 e a tuaH2233 זֶרַעH2233. [confira 20:43] Então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 Davi e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799; e JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 entrouH935 בּוֹאH935 H8802 na cidadeH5892 עִירH5892.
אָמַר יְהוֹנָתָן דָּוִד: יָלַךְ שָׁלוֹם, שָׁבַע שְׁנַיִם שֵׁם יְהוָה, אָמַר יְהוָה עַד עוֹלָם זֶרַע זֶרַע. קוּם יָלַךְ יְהוֹנָתָן בּוֹא עִיר.
Também a NobeH5011 נֹבH5011, cidadeH5892 עִירH5892 destes sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, passouH5221 נָכָהH5221 H8689 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719: homensH376 אִישׁH376, e mulheresH802 אִשָּׁהH802, e meninosH5768 עוֹלֵלH5768, e crianças de peitoH3243 יָנַקH3243 H8802, e boisH7794 שׁוֹרH7794, e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, e ovelhasH7716 שֶׂהH7716.
נֹב, עִיר כֹּהֵן, נָכָה פֶּה חֶרֶב: אִישׁ, אִשָּׁה, עוֹלֵל, יָנַק שׁוֹר, חֲמוֹר, שֶׂה.
Foi anunciadoH5046 נָגַדH5046 H8714 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 que DaviH1732 דָּוִדH1732 tinha idoH935 בּוֹאH935 H8804 a QueilaH7084 קְעִילָהH7084. DisseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o entregouH5234 נָכַרH5234 H8765 nas minhas mãosH3027 יָדH3027; está encerradoH5462 סָגַרH5462 H8738, pois entrouH935 בּוֹאH935 H8800 numa cidadeH5892 עִירH5892 de portasH1817 דֶּלֶתH1817 e ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280.
נָגַד שָׁאוּל דָּוִד בּוֹא קְעִילָה. אָמַר שָׁאוּל: אֱלֹהִים נָכַר יָד; סָגַר בּוֹא עִיר דֶּלֶת בְּרִיחַ.
OrouH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, teu servoH5650 עֶבֶדH5650 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que SaulH7586 שָׁאוּלH7586, de fatoH8085 שָׁמַעH8085 H8800, procuraH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 virH935 בּוֹאH935 H8800 a QueilaH7084 קְעִילָהH7084, para destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8763 a cidadeH5892 עִירH5892 por causa de mim.
אָמַר דָּוִד: יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עֶבֶד שָׁמַע שָׁאוּל, שָׁמַע בָּקַשׁ בּוֹא קְעִילָה, שָׁחַת עִיר
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a AquisH397 אָכִישׁH397: Se acheiH4672 מָצָאH4672 H8804 mercêH2580 חֵןH2580 na tua presençaH5869 עַיִןH5869, dá-meH5414 נָתַןH5414 H8799 lugarH4725 מָקוֹםH4725 numaH259 אֶחָדH259 das cidadesH5892 עִירH5892 da terraH7704 שָׂדֶהH7704, para que ali habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8799; por que há de habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 contigo na cidadeH5892 עִירH5892 realH4467 מַמלָכָהH4467?
אָמַר דָּוִד אָכִישׁ: מָצָא חֵן עַיִן, נָתַן מָקוֹם אֶחָד עִיר שָׂדֶה, יָשַׁב יָשַׁב עֶבֶד עִיר מַמלָכָה?
Já SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 era mortoH4191 מוּתH4191 H8804, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 o tinha choradoH5594 סָפַדH5594 H8799 e o tinha sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8799 em RamáH7414 רָמָהH7414, que era a sua cidadeH5892 עִירH5892; SaulH7586 שָׁאוּלH7586 havia desterradoH5493 סוּרH5493 H8689 H776 אֶרֶץH776 os médiunsH178 אוֹבH178 e os adivinhosH3049 יִדְּעֹנִיH3049.
שְׁמוּאֵל מוּת יִשׂרָ•אֵל סָפַד קָבַר רָמָה, עִיר; שָׁאוּל סוּר אֶרֶץ אוֹב יִדְּעֹנִי.
DaviH1732 דָּוִדH1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁH582 vieramH935 בּוֹאH935 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892, e ei-la queimadaH8313 שָׂרַףH8313 H8803 H784 אֵשׁH784, e suas mulheresH802 אִשָּׁהH802, seus filhosH1121 בֵּןH1121 e suas filhasH1323 בַּתH1323 eram levados cativosH7617 שָׁבָהH7617 H8738.
דָּוִד אֱנוֹשׁ בּוֹא עִיר, שָׂרַף אֵשׁ, אִשָּׁה, בֵּן בַּת שָׁבָה
aos de RacalH7403 רָכָלH7403, aos que estavam nas cidadesH5892 עִירH5892 dos jerameelitasH3397 יְרַחמְאֵלִיH3397 e nas cidadesH5892 עִירH5892 dos queneusH7017 קֵינִיH7017,
רָכָל, עִיר יְרַחמְאֵלִי עִיר קֵינִי,
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que estavam deste ladoH5676 עֵבֶרH5676 do valeH6010 עֵמֶקH6010 e daquémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 que os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fugiramH5127 נוּסH5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 estavam mortosH4191 מוּתH4191 H8804, desampararamH5800 עָזַבH5800 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 e fugiramH5127 נוּסH5127 H8799; e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nelas.
רָאָה אֱנוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל עֵבֶר עֵמֶק עֵבֶר יַרְדֵּן אֱנוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל נוּס שָׁאוּל בֵּן מוּת עָזַב עִיר נוּס בּוֹא פְּלִשְׁתִּי יָשַׁב
DepoisH310 אַחַרH310 disto, consultouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799 a algumaH259 אֶחָדH259 das cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798. PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Para onde subireiH5927 עָלָהH5927 H8799? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHOR: Para HebromH2275 חֶברוֹןH2275.
אַחַר שָׁאַל דָּוִד יְהוָה, אָמַר עָלָה אֶחָד עִיר יְהוּדָה? אָמַר יְהוָה: עָלָה אָמַר דָּוִד: עָלָה אָמַר חֶברוֹן.
Fez DaviH1732 דָּוִדH1732 subirH5927 עָלָהH5927 H8689 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que estavam com ele, cada umH376 אִישׁH376 com sua famíliaH1004 בַּיִתH1004; e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nas aldeiasH5892 עִירH5892 de HebromH2275 חֶברוֹןH2275.
דָּוִד עָלָה אֱנוֹשׁ אִישׁ בַּיִת; יָשַׁב עִיר חֶברוֹן.
Porém DaviH1732 דָּוִדH1732 tomouH3920 לָכַדH3920 H8799 a fortalezaH4686 מָצוּדH4686 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726; esta é a CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
דָּוִד לָכַד מָצוּד צִיוֹן; עִיר דָּוִד.
Assim, habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 na fortalezaH4686 מָצוּדH4686 e lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 a CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; foi edificandoH1129 בָּנָהH1129 H8799 em redorH5439 סָבִיבH5439, desde MiloH4407 מִלּוֹאH4407 e para dentroH1004 בַּיִתH1004.
יָשַׁב דָּוִד מָצוּד קָרָא עִיר דָּוִד; בָּנָה סָבִיב, מִלּוֹא בַּיִת.
Não quisH14 אָבָהH14 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732 retirarH5493 סוּרH5493 H8687 para junto de si a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para a CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; mas a fez levarH5186 נָטָהH5186 H8686 à casaH1004 בַּיִתH1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654, o geteuH1663 גִּתִּיH1663.
אָבָה דָּוִד סוּר אָרוֹן יְהוָה, עִיר דָּוִד; נָטָה בַּיִתגִּתִּי.
Então, avisaramH5046 נָגַדH5046 H8714 a DaviH1732 דָּוִדH1732, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8765 a casaH1004 בַּיִתH1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654 e tudo quanto tem, por amor da arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; foiH3212 יָלַךְH3212 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִדH1732 e, com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, fez subirH5927 עָלָהH5927 H8686 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da casaH1004 בַּיִתH1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654, à CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
נָגַד דָּוִד, אָמַר יְהוָה בָּרַךְ בַּיִתאָרוֹן אֱלֹהִים; יָלַךְ דָּוִד שִׂמחָה, עָלָה אָרוֹן אֱלֹהִים בַּיִתעִיר דָּוִד.
Ao entrarH935 בּוֹאH935 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, MicalH4324 מִיכָלH4324, filhaH1323 בַּתH1323 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, estava olhandoH8259 שָׁקַףH8259 H8738 pela janelaH2474 חַלּוֹןH2474 e, vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732, que ia saltandoH6339 פָּזַזH6339 H8764 e dançandoH3769 כָּרַרH3769 H8772 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o desprezouH959 בָּזָהH959 H8799 no seu coraçãoH3820 לֵבH3820.
בּוֹא אָרוֹן יְהוָה עִיר דָּוִד, מִיכָל, בַּת שָׁאוּל, שָׁקַף חַלּוֹן רָאָה מֶלֶךְ דָּוִד, פָּזַז כָּרַר פָּנִים יְהוָה, בָּזָה לֵב.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8804 mais o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 muiH7235 רָבָהH7235 H8687 grande quantidadeH3966 מְאֹדH3966 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 de BetáH984 בֶּטחַH984 e de BerotaiH1268 בֵּרוֹתָהH1268, cidadesH5892 עִירH5892 de HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶרH1909.
לָקחַ מֶלֶךְ דָּוִד רָבָה מְאֹד נְחֹשֶׁת בֶּטחַ בֵּרוֹתָה, עִיר הֲדַדעֶזֶר.
Mas os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 disseramH559 אָמַרH559 H8799 a seu senhorH113 אָדוֹןH113, HanumH2586 חָנוּןH2586: PensasH5869 עַיִןH5869 que, por DaviH1732 דָּוִדH1732 te haver mandadoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 consoladoresH5162 נָחַםH5162 H8764, está honrandoH3513 כָּבַדH3513 H8764 a teu paiH1 אָבH1? Porventura, não te enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 eleH1732 דָּוִדH1732 os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 paraH5668 עָבוּרH5668 reconheceremH2713 חָקַרH2713 H8800 a cidadeH5892 עִירH5892, espiá-laH7270 רָגַלH7270 H8763 e destruí-laH2015 הָפַךְH2015 H8800?
שַׂר בֵּן עַמּוֹן אָמַר אָדוֹן, חָנוּן: עַיִן דָּוִד שָׁלחַ נָחַם כָּבַד אָב? שָׁלחַ דָּוִד עֶבֶד עָבוּר חָקַר עִיר, רָגַל הָפַךְ
Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798, pois; pelejemos varonilmenteH2388 חָזַקH2388 H8691 pelo nosso povoH5971 עַםH5971 e pelas cidadesH5892 עִירH5892 de nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o que bemH2896 טוֹבH2896 lhe parecerH5869 עַיִןH5869.
חָזַק חָזַק עַם עִיר אֱלֹהִים; עָשָׂה יְהוָה טוֹב עַיִן.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8804 os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 que os sirosH758 אֲרָםH758 fugiamH5127 נוּסH5127 H8804, também eles fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52 e entraramH935 בּוֹאH935 H8799 na cidadeH5892 עִירH5892; voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 JoabeH3097 יוֹאָבH3097 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e tornouH935 בּוֹאH935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
רָאָה בֵּן עַמּוֹן אֲרָם נוּס נוּס פָּנִים אֲבִישַׁי בּוֹא עִיר; שׁוּב יוֹאָב בֵּן עַמּוֹן בּוֹא יְרוּשָׁלִַם.
Tendo, pois, JoabeH3097 יוֹאָבH3097 sitiadoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 a cidadeH5892 עִירH5892, pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 a UriasH223 אוּרִיָהH223 no lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 que estavam homensH582 אֱנוֹשׁH582 valentesH2428 חַיִלH2428.
יוֹאָב שָׁמַר עִיר, נָתַן אוּרִיָה מָקוֹם יָדַע אֱנוֹשׁ חַיִל.
SaindoH3318 יָצָאH3318 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 da cidadeH5892 עִירH5892 e pelejandoH3898 לָחַםH3898 H8735 com JoabeH3097 יוֹאָבH3097, caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 alguns do povoH5971 עַםH5971, dos servosH5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e morreuH4191 מוּתH4191 H8799 também UriasH223 אוּרִיָהH223, o heteuH2850 חִתִּיH2850.
יָצָא אֱנוֹשׁ עִיר לָחַם יוֹאָב, נָפַל עַם, עֶבֶד דָּוִד; מוּת אוּרִיָה, חִתִּי.
sucederH5927 עָלָהH5927 H8799 que eleH4428 מֶלֶךְH4428 se encolerizeH2534 חֵמָהH2534 e te digaH559 אָמַרH559 H8804: Por que vos chegastesH5066 נָגַשׁH5066 H8738 assim perto da cidadeH5892 עִירH5892 a pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736? Não sabíeisH3045 יָדַעH3045 H8804 vós que haviam de atirarH3384 יָרָהH3384 H8686 do muroH2346 חוֹמָהH2346?
עָלָה מֶלֶךְ חֵמָה אָמַר נָגַשׁ עִיר לָחַם יָדַע יָרָה חוֹמָה?
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 ao mensageiroH4397 מַלאָךְH4397: Assim dirásH559 אָמַרH559 H8799 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097: Não pareçaH3415 יָרַעH3415 istoH1697 דָּבָרH1697 malH3415 יָרַעH3415 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869, pois a espadaH2719 חֶרֶבH2719 devoraH398 אָכַלH398 H8799 tanto este como aqueleH2090 זֹהH2090; intensificaH2388 חָזַקH2388 H8685 a tua pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra a cidadeH5892 עִירH5892 e derrota-aH2040 הָרַסH2040 H8798; e, tu, animaH2388 חָזַקH2388 H8761 a Joabe.
אָמַר דָּוִד מַלאָךְ: אָמַר יוֹאָב: יָרַע דָּבָר יָרַע עַיִן, חֶרֶב אָכַל זֹה; חָזַק מִלחָמָה עִיר הָרַס חָזַק
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 NatãH5416 נָתָןH5416 a DaviH1732 דָּוִדH1732. ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799 Natã a Davi, disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: Havia numaH259 אֶחָדH259 cidadeH5892 עִירH5892 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 homensH582 אֱנוֹשׁH582, umH259 אֶחָדH259 ricoH6223 עָשִׁירH6223 e outroH259 אֶחָדH259 pobreH7326 רוּשׁH7326 H8802.
יְהוָה שָׁלחַ נָתָן דָּוִד. בּוֹא אָמַר אֶחָד עִיר שְׁנַיִם אֱנוֹשׁ, אֶחָד עָשִׁיר אֶחָד רוּשׁ
Entretanto, pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 JoabeH3097 יוֹאָבH3097 contra RabáH7237 רַבָּהH7237, dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, e tomouH3920 לָכַדH3920 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892 realH4410 מְלוּכָהH4410.
לָחַם יוֹאָב רַבָּה, בֵּן עַמּוֹן, לָכַד עִיר מְלוּכָה.
Então, mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 JoabeH3097 יוֹאָבH3097 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 a DaviH1732 דָּוִדH1732 e disseH559 אָמַרH559 H8799: PelejeiH3898 לָחַםH3898 H8738 contra RabáH7237 רַבָּהH7237 e tomeiH3920 לָכַדH3920 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892 das águasH4325 מַיִםH4325.
שָׁלחַ יוֹאָב מַלאָךְ דָּוִד אָמַר לָחַם רַבָּה לָכַד עִיר מַיִם.
AjuntaH622 אָסַףH622 H8798, pois, agora o restoH3499 יֶתֶרH3499 do povoH5971 עַםH5971, e cercaH2583 חָנָהH2583 H8798 a cidadeH5892 עִירH5892, e toma-aH3920 לָכַדH3920 H8798, para não suceder que, tomando-aH3920 לָכַדH3920 H8799 H5892 עִירH5892 eu, se aclameH7121 קָרָאH7121 H8738 sobre ela o meu nomeH8034 שֵׁםH8034.
אָסַף יֶתֶר עַם, חָנָה עִיר, לָכַד לָכַד עִיר קָרָא שֵׁם.
TirouH3947 לָקחַH3947 H8799 a coroaH5850 עֲטָרָהH5850 da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do seu reiH4428 מֶלֶךְH4428; o pesoH4948 מִשׁקָלH4948 da coroa era de um talentoH3603 כִּכָּרH3603 de ouroH2091 זָהָבH2091, e havia nela pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368, e foi posta na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e da cidadeH5892 עִירH5892 levouH3318 יָצָאH3318 H8689 muiH7235 רָבָהH7235 H8687 grandeH3966 מְאֹדH3966 despojoH7998 שָׁלָלH7998.
לָקחַ עֲטָרָה רֹאשׁ מֶלֶךְ; מִשׁקָל כִּכָּר זָהָב, אֶבֶן יָקָר, רֹאשׁ דָּוִד; עִיר יָצָא רָבָה מְאֹד שָׁלָל.
TrazendoH3318 יָצָאH3318 H8689 o povoH5971 עַםH5971 que havia nela, fê-lo passarH7760 שׂוּםH7760 H8799 a serrasH4050 מְגֵרָהH4050, e a picaretasH2757 חָרִיץH2757, e a machadosH4037 מַגזֵרָהH4037 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270, e em fornos de tijolosH4404 מַלְבֵּןH4404; e assim fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a todas as cidadesH5892 עִירH5892 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983. VoltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 com todo o povoH5971 עַםH5971 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
יָצָא עַם שׂוּם מְגֵרָה, חָרִיץ, מַגזֵרָה בַּרזֶל, מַלְבֵּן; עָשָׂה עִיר בֵּן עַמּוֹן. שׁוּב דָּוִד עַם יְרוּשָׁלִַם.
Levantando-se AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 pela manhãH7925 שָׁכַםH7925 H8689, paravaH5975 עָמַדH5975 H8804 à entradaH3027 יָדH3027 H1870 דֶּרֶךְH1870 da portaH8179 שַׁעַרH8179; e a todo homemH376 אִישׁH376 que tinha alguma demandaH7379 רִיבH7379 para virH935 בּוֹאH935 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 a juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, o chamavaH7121 קָרָאH7121 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 a si e lhe diziaH559 אָמַרH559 H8799: De queH335 אַיH335 cidadeH5892 עִירH5892 és tu? Ele respondiaH559 אָמַרH559 H8799: De talH259 אֶחָדH259 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 é teu servoH5650 עֶבֶדH5650.
אֲבִישָׁלוֹם שָׁכַם עָמַד יָד דֶּרֶךְ שַׁעַר; אִישׁ רִיב בּוֹא מֶלֶךְ מִשׁפָּט, קָרָא אֲבִישָׁלוֹם אָמַר אַי עִיר אָמַר אֶחָד שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל עֶבֶד.
Também AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 mandou virH7971 שָׁלחַH7971 H8799 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302, o gilonitaH1526 גִּילֹנִיH1526, do conselhoH3289 יָעַץH3289 H8802 de DaviH1732 דָּוִדH1732, da sua cidadeH5892 עִירH5892 de GiloH1542 גִּלֹהH1542; enquanto ele ofereciaH2076 זָבַחH2076 H8800 os seus sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077, tornou-se poderosaH533 אַמִּיץH533 a conspirataH7195 קֶשֶׁרH7195, e cresciaH7227 רַבH7227 em número o povoH5971 עַםH5971 que tomava o partidoH1980 הָלַךְH1980 H8802 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53.
אֲבִישָׁלוֹם שָׁלחַ אֲחִיתֹפֶל, גִּילֹנִי, יָעַץ דָּוִד, עִיר גִּלֹה; זָבַח זֶבַח, אַמִּיץ קֶשֶׁר, רַב עַם הָלַךְ אֲבִישָׁלוֹם.
DisseH559 אָמַרH559 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִדH1732 a todos os seus homensH5650 עֶבֶדH5650 que estavam com ele em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, e fujamosH1272 בָּרחַH1272 H8799, porque não poderemos salvar-nosH6413 פְּלֵיטָהH6413 deH6440 פָּנִיםH6440 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53. Dai-vos pressaH4116 מָהַרH4116 H8761 a sairH3212 יָלַךְH3212 H8800, para que não nos alcanceH5381 נָשַׂגH5381 H8689 de súbitoH4116 מָהַרH4116 H8762, lanceH5080 נָדחַH5080 H8689 sobre nós algum malH7451 רַעH7451 e firaH5221 נָכָהH5221 H8689 a cidadeH5892 עִירH5892 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719.
אָמַר דָּוִד עֶבֶד יְרוּשָׁלִַם: קוּם בָּרחַ פְּלֵיטָה פָּנִים אֲבִישָׁלוֹם. מָהַר יָלַךְ נָשַׂג מָהַר נָדחַ רַע נָכָה עִיר פֶּה חֶרֶב.
Eis que AbiatarH54 אֶביָתָרH54 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799, e também ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, e com este todos os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que levavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; puseramH3332 יָצַקH3332 H8686 ali a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, até que todo o povoH5971 עַםH5971 acabouH8552 תָּמַםH8552 H8800 de sairH5674 עָבַרH5674 H8800 da cidadeH5892 עִירH5892.
אֶביָתָר עָלָה צָדוֹק, לֵוִיִי נָשָׂא אָרוֹן בְּרִית אֱלֹהִים; יָצַק אָרוֹן אֱלֹהִים, עַם תָּמַם עָבַר עִיר.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659: Torna a levarH7725 שׁוּבH7725 H8685 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 à cidadeH5892 עִירH5892. Se acharH4672 מָצָאH4672 H8799 eu graçaH2580 חֵןH2580 aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ele me fará voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 para lá e me deixará verH7200 רָאָהH7200 H8689 assim a arca como a sua habitaçãoH5116 נָוֶהH5116.
אָמַר מֶלֶךְ צָדוֹק: שׁוּב אָרוֹן אֱלֹהִים עִיר. מָצָא חֵן עַיִן יְהוָה, שׁוּב רָאָה נָוֶה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548: Ó videnteH7200 רָאָהH7200 H8802, tu e Abiatar, voltaiH7725 שׁוּבH7725 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 para a cidadeH5892 עִירH5892, e convosco também vossos doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH1121 בֵּןH1121, AimaásH290 אֲחִימַעַץH290, teu filhoH1121 בֵּןH1121, e JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, filhoH1121 בֵּןH1121 de AbiatarH54 אֶביָתָרH54.
אָמַר מֶלֶךְ צָדוֹק, כֹּהֵן: רָאָה שׁוּב שָׁלוֹם עִיר, שְׁנַיִם בֵּן, אֲחִימַעַץ, בֵּן, יְהוֹנָתָן, בֵּן אֶביָתָר.
Porém, se voltaresH7725 שׁוּבH7725 H8799 para a cidadeH5892 עִירH5892 e disseresH559 אָמַרH559 H8804 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53: Eu serei, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, como fui, dantesH227 אָזH227, servoH5650 עֶבֶדH5650 de teu paiH1 אָבH1, assim, agora, serei teu servoH5650 עֶבֶדH5650, dissipar-me-ásH6565 פָּרַרH6565 H8689, então, o conselhoH6098 עֵצָהH6098 de AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302.
שׁוּב עִיר אָמַר אֲבִישָׁלוֹם: מֶלֶךְ, עֶבֶד, אָז, עֶבֶד אָב, עֶבֶד, פָּרַר עֵצָה אֲחִיתֹפֶל.
HusaiH2365 חוּשַׁיH2365, pois, amigoH7463 רֵעֶהH7463 de DaviH1732 דָּוִדH1732, veioH935 בּוֹאH935 H8799 para a cidadeH5892 עִירH5892, e AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 entrouH935 בּוֹאH935 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
חוּשַׁי, רֵעֶה דָּוִד, בּוֹא עִיר, אֲבִישָׁלוֹם בּוֹא יְרוּשָׁלִַם.
Se ele seH518 אִםH518 retirarH622 אָסַףH622 H8735 para alguma cidadeH5892 עִירH5892, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 levaráH5375 נָשָׂאH5375 H8689 cordasH2256 חֶבֶלH2256 àquela cidadeH5892 עִירH5892; e arrastá-la-emosH5498 סָחַבH5498 H8804 até ao ribeiroH5158 נַחַלH5158, até que láH1571 גַּםH1571 não se acheH4672 מָצָאH4672 H8738 nem uma só pedrinhaH6872 צְרוֹרH6872.
אִם אָסַף עִיר, יִשׂרָ•אֵל נָשָׂא חֶבֶל עִיר; סָחַב נַחַל, גַּם מָצָא צְרוֹר.
EstavamH5975 עָמַדH5975 H8802 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 e AimaásH290 אֲחִימַעַץH290 junto a En-RogelH5883 עֵין רֹגֵלH5883; e uma criadaH8198 שִׁפחָהH8198 lhes dava avisoH1980 הָלַךְH1980 H8804 H5046 נָגַדH5046 H8689, e eles iamH3212 יָלַךְH3212 H8799 e diziamH5046 נָגַדH5046 H8689 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732, porque não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8799 ser vistosH7200 רָאָהH7200 H8736 entrarH935 בּוֹאH935 H8800 na cidadeH5892 עִירH5892.
עָמַד יְהוֹנָתָן אֲחִימַעַץשִׁפחָה הָלַךְ נָגַד יָלַךְ נָגַד מֶלֶךְ דָּוִד, יָכֹל רָאָה בּוֹא עִיר.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8804, pois, AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302 que não fora seguidoH6213 עָשָׂהH6213 H8738 o seu conselhoH6098 עֵצָהH6098, albardouH2280 חָבַשׁH2280 H8799 o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, dispôs-seH6965 קוּםH6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para casaH1004 בַּיִתH1004 e para a sua cidadeH5892 עִירH5892; pôs em ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 os seus negóciosH1004 בַּיִתH1004 e se enforcouH2614 חָנַקH2614 H8735; morreuH4191 מוּתH4191 H8799 e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 na sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 do seu paiH1 אָבH1.
רָאָה אֲחִיתֹפֶל עָשָׂה עֵצָה, חָבַשׁ חֲמוֹר, קוּם יָלַךְ בַּיִת עִיר; צָוָה בַּיִת חָנַק מוּת קָבַר קֶבֶר אָב.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799, porém, o povoH5971 עַםH5971: Não sairásH3318 יָצָאH3318 H8799, porque, se formos obrigadosH5127 נוּסH5127 H8800 a fugirH5127 נוּסH5127 H8799, não se importarãoH7760 שׂוּםH7760 H8799 H3820 לֵבH3820 conosco, nem ainda que metadeH2677 חֵצִיH2677 de nós morraH4191 מוּתH4191 H8799, pois tu valesH3644 כְּמוֹH3644 por dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 de nós. MelhorH2896 טוֹבH2896 será que da cidadeH5892 עִירH5892 nos prestes socorroH5826 עָזַרH5826 H8800 H8675 H5826 עָזַרH5826 H8687.
אָמַר עַם: יָצָא נוּס נוּס שׂוּם לֵב חֵצִי מוּת כְּמוֹ עֶשֶׂר אֶלֶף טוֹב עִיר עָזַר עָזַר
Naquele mesmo diaH3117 יוֹםH3117, entrouH935 בּוֹאH935 H8800 o povoH5971 עַםH5971 às furtadelasH1589 גָּנַבH1589 H8691 na cidadeH5892 עִירH5892, como o fazH1589 גָּנַבH1589 H8691 quando fogeH5127 נוּסH5127 H8800 envergonhadoH3637 כָּלַםH3637 H8737 da batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
יוֹם, בּוֹא עַם גָּנַב עִיר, גָּנַב נוּס כָּלַם מִלחָמָה.
Deixa voltarH7725 שׁוּבH7725 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, e morrereiH4191 מוּתH4191 H8799 na minha cidadeH5892 עִירH5892 e serei sepultadoH6913 קֶבֶרH6913 junto de meu paiH1 אָבH1 e de minha mãeH517 אֵםH517; mas eis aí o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 QuimãH3643 כִּמהָםH3643; passeH5674 עָבַרH5674 H8799 ele com o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, e faze-lheH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o que bem te parecerH2896 טוֹבH2896 H5869 עַיִןH5869.
שׁוּב עֶבֶד, מוּת עִיר קֶבֶר אָב אֵם; עֶבֶד כִּמהָם; עָבַר מֶלֶךְ, אָדוֹן, עָשָׂה טוֹב עַיִן.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52: Mais malH3415 יָרַעH3415 H8799, agora, nos fará SebaH7652 שֶׁבַעH7652, o filhoH1121 בֵּןH1121 de BicriH1075 בִּכרִיH1075, do que AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53; pelo que tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 tu os servosH5650 עֶבֶדH5650 de teu senhorH113 אָדוֹןH113 e persegue-oH7291 רָדַףH7291 H8798 H310 אַחַרH310, para que não acheH4672 מָצָאH4672 H8804 para si cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 e nosH5869 עַיִןH5869 escapeH5337 נָצַלH5337 H8689.
אָמַר דָּוִד אֲבִישַׁי: יָרַע שֶׁבַע, בֵּן בִּכרִי, אֲבִישָׁלוֹם; לָקחַ עֶבֶד אָדוֹן רָדַף אַחַר, מָצָא עִיר בָּצַר עַיִן נָצַל
VieramH935 בּוֹאH935 H8799 Joabe e os homens, e o cercaramH6696 צוּרH6696 H8799 em Abel-Bete-MaacaH59 אָבֵלH59 H1038 בֵּית מַעֲכָהH1038, e levantaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 contra a cidadeH5892 עִירH5892 um montãoH5550 סֹלְלָהH5550 da alturaH5975 עָמַדH5975 H8799 do muroH2426 חֵילH2426; e todo o povoH5971 עַםH5971 que estava com JoabeH3097 יוֹאָבH3097 trabalhavaH7843 שָׁחַתH7843 H8688 no muroH2346 חוֹמָהH2346 para o derribarH5307 נָפַלH5307 H8687.
בּוֹא צוּר אָבֵלשָׁפַךְ עִיר סֹלְלָה עָמַד חֵיל; עַם יוֹאָב שָׁחַת חוֹמָה נָפַל
Então, uma mulherH802 אִשָּׁהH802 sábiaH2450 חָכָםH2450 gritouH7121 קָרָאH7121 H8799 de dentro da cidadeH5892 עִירH5892: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798; dizeiH559 אָמַרH559 H8798 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097: Chega-teH7126 קָרַבH7126 H8798 cá, para que eu faleH1696 דָּבַרH1696 H8762 contigo.
אִשָּׁה חָכָם קָרָא עִיר: שָׁמַע שָׁמַע אָמַר יוֹאָב: קָרַב דָּבַר
Eu sou uma das pacíficasH7999 שָׁלַםH7999 H8803 e das fiéisH539 אָמַןH539 H8803 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e tu procurasH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 destruirH4191 מוּתH4191 H8687 uma cidadeH5892 עִירH5892 e uma mãeH517 אֵםH517 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; por que, pois, devorariasH1104 בָּלַעH1104 H8762 a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 do SENHORH3068 יְהוָהH3068?
שָׁלַם אָמַן יִשׂרָ•אֵל; בָּקַשׁ מוּת עִיר אֵם יִשׂרָ•אֵל; בָּלַע נַחֲלָה יְהוָה?
A coisaH1697 דָּבָרH1697 não é assim; porém um homemH376 אִישׁH376 da região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 é SebaH7652 שֶׁבַעH7652, filhoH1121 בֵּןH1121 de BicriH1075 בִּכרִיH1075, levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428, contra DaviH1732 דָּוִדH1732; entregai-meH5414 נָתַןH5414 H8798 só este, e retirar-me-eiH3212 יָלַךְH3212 H8799 da cidadeH5892 עִירH5892. Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097: Eis que te será lançadaH7993 שָׁלַךְH7993 H8716 a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 peloH1157 בְּעַדH1157 muroH2346 חוֹמָהH2346.
דָּבָר אִישׁ הַר אֶפרַיִם, שֵׁם שֶׁבַע, בֵּן בִּכרִי, נָשָׂא יָד מֶלֶךְ, דָּוִד; נָתַן יָלַךְ עִיר. אָמַר אִשָּׁה יוֹאָב: שָׁלַךְ רֹאשׁ בְּעַד חוֹמָה.
E a mulherH802 אִשָּׁהH802, na sua sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, foi terH935 בּוֹאH935 H8799 com todo o povoH5971 עַםH5971, e cortaramH3772 כָּרַתH3772 H8799 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de SebaH7652 שֶׁבַעH7652, filhoH1121 בֵּןH1121 de BicriH1075 בִּכרִיH1075, e a lançaramH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097. Então, tocouH8628 תָּקַעH8628 H8799 este a trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, e se retiraramH6327 פּוּץH6327 H8799 da cidadeH5892 עִירH5892, cada umH376 אִישׁH376 para sua casaH168 אֹהֶלH168. E JoabeH3097 יוֹאָבH3097 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, a ter com o reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אִשָּׁה, חָכמָה, בּוֹא עַם, כָּרַת רֹאשׁ שֶׁבַע, בֵּן בִּכרִי, שָׁלַךְ יוֹאָב. תָּקַע שׁוֹפָר, פּוּץ עִיר, אִישׁ אֹהֶל. יוֹאָב שׁוּב יְרוּשָׁלִַם, מֶלֶךְ.
Tendo eles passadoH5674 עָבַרH5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, à direitaH3225 יָמִיןH3225 da cidadeH5892 עִירH5892 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do valeH5158 נַחַלH5158 de GadeH1410 גָּדH1410, e foram a JazerH3270 יַעֲזֵירH3270.
עָבַר יַרְדֵּן, חָנָה עֲרוֹעֵר, יָמִין עִיר תָּוֶךְ נַחַל גָּד, יַעֲזֵיר.
chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 à fortalezaH4013 מִבצָרH4013 de TiroH6865 צֹרH6865 e a todas as cidadesH5892 עִירH5892 dos heveusH2340 חִוִּיH2340 e dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, donde saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 para o NeguebeH5045 נֶגֶבH5045 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, a BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884.
בּוֹא מִבצָר צֹר עִיר חִוִּי כְּנַעַנִי, יָצָא נֶגֶב יְהוּדָה, �
DaviH1732 דָּוִדH1732 descansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com seus paisH1 אָבH1 e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
דָּוִד שָׁכַב אָב קָבַר עִיר דָּוִד.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 aparentou-seH2859 חָתַןH2859 H8691 com FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, pois tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 por mulher a filhaH1323 בַּתH1323 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e a trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 à CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, até que acabasseH3615 כָּלָהH3615 H8763 de edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a sua casaH1004 בַּיִתH1004, e a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a muralhaH2346 חוֹמָהH2346 à roda deH5439 סָבִיבH5439 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
שְׁלֹמֹה חָתַן פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם, לָקחַ בַּת פַּרעֹה בּוֹא עִיר דָּוִד, כָּלָה בָּנָה בַּיִת, בַּיִת יְהוָה, חוֹמָה סָבִיב יְרוּשָׁלִַם.
Ben-GeberH1127 בֶּן־גֶּבֶרH1127, em Ramote-GileadeH1568 גִּלעָדH1568;H7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433; tinha este as aldeiasH2333 חַוָּהH2333 de JairH2971 יָאִירH2971, filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, as quais estão em GileadeH1568 גִּלעָדH1568; também tinha a regiãoH2256 חֶבֶלH2256 de ArgobeH709 אַרְגֹּבH709, a qual está em BasãH1316 בָּשָׁןH1316, sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 cidadesH5892 עִירH5892 com murosH2346 חוֹמָהH2346 e ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178.
בֶּן־גֶּבֶר, גִּלעָד;< � חַוָּה יָאִיר, בֵּן מְנַשֶּׁה, גִּלעָד; חֶבֶל אַרְגֹּב, בָּשָׁן, שִׁשִּׁים גָּדוֹל עִיר חוֹמָה בְּרִיחַ נְחֹשֶׁת.
CongregouH6950 קָהַלH6950 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, todos os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das tribosH4294 מַטֶּהH4294, os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 das famíliasH1 אָבH1 H1121 בֵּןH1121 dos israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, diante de siH4428 מֶלֶךְH4428 H8010 שְׁלֹמֹהH8010 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para fazerem subirH5927 עָלָהH5927 H8687 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, que é SiãoH6726 צִיוֹןH6726, para o templo.
קָהַל שְׁלֹמֹה זָקֵן יִשׂרָ•אֵל, רֹאשׁ מַטֶּה, נָשִׂיא אָב בֵּן יִשׂרָ•אֵל, מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה יְרוּשָׁלִַם, עָלָה אָרוֹן בְּרִית יְהוָה עִיר דָּוִד, צִיוֹן,
Desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que tireiH3318 יָצָאH3318 H8689 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, o meu povoH5971 עַםH5971, do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, não escolhiH977 בָּחַרH977 H8804 cidadeH5892 עִירH5892 alguma de todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 a fim de ali estabelecer o meu nomeH8034 שֵׁםH8034; porém escolhiH977 בָּחַרH977 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732 para chefe do meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יוֹם יָצָא יִשׂרָ•אֵל, עַם, מִצרַיִם, בָּחַר עִיר שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, בָּנָה בַּיִת שֵׁם; בָּחַר דָּוִד עַם יִשׂרָ•אֵל.
Quando o teu povoH5971 עַםH5971 sairH3318 יָצָאH3318 H8799 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra o seu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por que o enviaresH7971 שָׁלחַH7971 H8799, e orarH6419 פָּלַלH6419 H8694 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, voltadoH1870 דֶּרֶךְH1870 para esta cidadeH5892 עִירH5892, que tu escolhesteH977 בָּחַרH977 H8804, e para a casaH1004 בַּיִתH1004, que edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao teu nomeH8034 שֵׁםH8034,
עַם יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב דֶּרֶךְ שָׁלחַ פָּלַל יְהוָה, דֶּרֶךְ עִיר, בָּחַר בַּיִת, בָּנָה שֵׁם,
e se converteremH7725 שׁוּבH7725 H8804 a ti de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, na terraH776 אֶרֶץH776 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que os levarem cativosH7617 שָׁבָהH7617 H8804, e oraremH6419 פָּלַלH6419 H8694 a ti, voltadosH1870 דֶּרֶךְH1870 para a sua terraH776 אֶרֶץH776, que desteH5414 נָתַןH5414 H8804 a seus paisH1 אָבH1, para esta cidadeH5892 עִירH5892 que escolhesteH977 בָּחַרH977 H8804 e para a casaH1004 בַּיִתH1004 que edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao teu nomeH8034 שֵׁםH8034;
שׁוּב לֵבָב נֶפֶשׁ, אֶרֶץ אֹיֵב שָׁבָה פָּלַל דֶּרֶךְ אֶרֶץ, נָתַן אָב, עִיר בָּחַר בַּיִת בָּנָה שֵׁם;
Ora, como HirãoH2438 חִירָםH2438, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de TiroH6865 צֹרH6865, trouxeraH5375 נָשָׂאH5375 H8765 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 madeira de cedroH730 אֶרֶזH730 H6086 עֵץH6086 e de cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265 H6086 עֵץH6086 e ouroH2091 זָהָבH2091, segundo todo o seu desejoH2656 חֵפֶץH2656, esteH2438 חִירָםH2438 lheH4428 מֶלֶךְH4428 H8010 שְׁלֹמֹהH8010 deuH5414 נָתַןH5414 H8799 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 cidadesH5892 עִירH5892 na terraH776 אֶרֶץH776 da GalileiaH1551 גָּלִילH1551.
חִירָם, מֶלֶךְ צֹר, נָשָׂא שְׁלֹמֹה אֶרֶז עֵץ בְּרוֹשׁ עֵץ זָהָב, חֵפֶץ, חִירָם מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה נָתַן עֶשׂרִים עִיר אֶרֶץ גָּלִיל.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799 HirãoH2438 חִירָםH2438 de TiroH6865 צֹרH6865 a verH7200 רָאָהH7200 H8800 as cidadesH5892 עִירH5892 que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 lhe deraH5414 נָתַןH5414 H8804, porém não lhe agradaramH3474 יָשַׁרH3474 H8804 H5869 עַיִןH5869.
יָצָא חִירָם צֹר רָאָה עִיר שְׁלֹמֹה נָתַן יָשַׁר עַיִן.
Pelo que disseH559 אָמַרH559 H8799: Que cidadesH5892 עִירH5892 são estas que me desteH5414 נָתַןH5414 H8804, irmãoH251 אָחH251 meu? E lhes chamaramH7121 קָרָאH7121 H8799 TerraH776 אֶרֶץH776 de CabulH3521 כָּבוּלH3521, até hojeH3117 יוֹםH3117.
אָמַר עִיר נָתַן אָח קָרָא אֶרֶץ כָּבוּל, יוֹם.
porque FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, subiraH5927 עָלָהH5927 H8804, e tomaraH3920 לָכַדH3920 H8799 a GezerH1507 גֶּזֶרH1507, e a queimaraH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784, e mataraH2026 הָרַגH2026 H8804 os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 que moravamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nelaH5892 עִירH5892, e com ela dotaraH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua filhaH1323 בַּתH1323, mulherH802 אִשָּׁהH802 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010.
פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם, עָלָה לָכַד גֶּזֶר, שָׂרַף אֵשׁ, הָרַג כְּנַעַנִי יָשַׁב עִיר, נָתַן בַּת, אִשָּׁה שְׁלֹמֹה.
todas as cidades-armazénsH5892 עִירH5892 H4543 מִסְכְּנָהH4543 que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 tinha, as cidadesH5892 עִירH5892 para os carrosH7393 רֶכֶבH7393, as cidadesH5892 עִירH5892 para os cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 e o queH2837 חֵשֶׁקH2837 desejouH2836 חָשַׁקH2836 H8804 enfim edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 e em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do seu domínioH4475 מֶמשָׁלָהH4475.
עִיר מִסְכְּנָה שְׁלֹמֹה עִיר רֶכֶב, עִיר פָּרָשׁ חֵשֶׁק חָשַׁק בָּנָה יְרוּשָׁלִַם, לְבָנוֹן אֶרֶץ מֶמשָׁלָה.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8804, porém, a filhaH1323 בַּתH1323 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732 à sua casaH1004 בַּיִתH1004, que Salomão lhe edificaraH1129 בָּנָהH1129 H8804; então, edificouH1129 בָּנָהH1129 H8804 a MiloH4407 מִלּוֹאH4407.
עָלָה בַּת פַּרעֹה עִיר דָּוִד בַּיִת, בָּנָה בָּנָה מִלּוֹא.
Também ajuntouH622 אָסַףH622 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 carrosH7393 רֶכֶבH7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, tinha milH505 אֶלֶףH505 e quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 carrosH7393 רֶכֶבH7393 e dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 milH505 אֶלֶףH505 cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571, que distribuiuH5148 נָחָהH5148 H8686 às cidadesH5892 עִירH5892 para os carrosH7393 רֶכֶבH7393 e junto ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
אָסַף שְׁלֹמֹה רֶכֶב פָּרָשׁ, אֶלֶף אַרבַּע מֵאָה רֶכֶב שְׁנַיִם עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשׁ, נָחָה עִיר רֶכֶב מֶלֶךְ, יְרוּשָׁלִַם.
Esta foi a causaH1697 דָּבָרH1697 por que levantouH7311 רוּםH7311 H8689 a mãoH3027 יָדH3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428: SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 estava edificandoH1129 בָּנָהH1129 H8804 a MiloH4407 מִלּוֹאH4407 e terraplenandoH5462 סָגַרH5462 H8804 depressõesH6556 פֶּרֶץH6556 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1.
דָּבָר רוּם יָד מֶלֶךְ: שְׁלֹמֹה בָּנָה מִלּוֹא סָגַר פֶּרֶץ עִיר דָּוִד, אָב.
Porém ele terá umaH259 אֶחָדH259 triboH7626 שֵׁבֶטH7626, por amor de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, e por amor de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, a cidadeH5892 עִירH5892 que escolhiH977 בָּחַרH977 H8804 de todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֶחָד שֵׁבֶט, דָּוִד, עֶבֶד, יְרוּשָׁלִַם, עִיר בָּחַר שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל.
E a seu filhoH1121 בֵּןH1121 dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 umaH259 אֶחָדH259 triboH7626 שֵׁבֶטH7626; para que DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, tenha sempreH3117 יוֹםH3117 uma lâmpadaH5216 נִירH5216 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, a cidadeH5892 עִירH5892 que escolhiH977 בָּחַרH977 H8804 para pôrH7760 שׂוּםH7760 H8800 ali o meu nomeH8034 שֵׁםH8034.
בֵּן נָתַן אֶחָד שֵׁבֶט; דָּוִד, עֶבֶד, יוֹם נִיר פָּנִים יְרוּשָׁלִַם, עִיר בָּחַר שׂוּם שֵׁם.
DescansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com seus paisH1 אָבH1 e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1; e RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁכַב אָב קָבַר עִיר דָּוִד, אָב; רְחַבעָם, בֵּן, מָלַךְ
Quanto aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porém, que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, sobre eles reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יָשַׁב עִיר יְהוּדָה, מָלַךְ רְחַבעָם.
Eis que os homensH582 אֱנוֹשׁH582 passaramH5674 עָבַרH5674 H8802 e viramH7200 רָאָהH7200 H8799 o corpoH5038 נְבֵלָהH5038 lançadoH7993 שָׁלַךְH7993 H8716 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, como também o leãoH738 אֲרִיH738 paradoH5975 עָמַדH5975 H8802 juntoH681 אֵצֶלH681 ao corpoH5038 נְבֵלָהH5038; e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 e o disseramH1696 דָּבַרH1696 H8762 na cidadeH5892 עִירH5892 onde o profetaH5030 נָבִיאH5030 velhoH2205 זָקֵןH2205 habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
אֱנוֹשׁ עָבַר רָאָה נְבֵלָה שָׁלַךְ דֶּרֶךְ, אֲרִי עָמַד אֵצֶל נְבֵלָה; בּוֹא דָּבַר עִיר נָבִיא זָקֵן יָשַׁב
Então, o profetaH5030 נָבִיאH5030 levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e o pôsH3240 יָנחַH3240 H8686 sobre o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, e o tornouH7725 שׁוּבH7725 H8686 a levar; assim, veioH935 בּוֹאH935 H8799 o profetaH5030 נָבִיאH5030 velhoH2205 זָקֵןH2205 à cidadeH5892 עִירH5892, para o chorarH5594 סָפַדH5594 H8800 e enterrarH6912 קָבַרH6912 H8800.
נָבִיא נָשָׂא נְבֵלָה אִישׁ אֱלֹהִים, יָנחַ חֲמוֹר, שׁוּב בּוֹא נָבִיא זָקֵן עִיר, סָפַד קָבַר
Porque certamente se cumprirá o que por ordemH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 clamouH7121 קָרָאH7121 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 que está em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 e contra todas as casasH1004 בַּיִתH1004 dos altosH1116 בָּמָהH1116 que estão nas cidadesH5892 עִירH5892 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111.
דָּבָר יְהוָה קָרָא מִזְבֵּחַ בֵּית־אֵל בַּיִת בָּמָה עִיר שֹׁמְרוֹן.
Quem morrerH4191 מוּתH4191 H8801 a JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 na cidadeH5892 עִירH5892, os cãesH3611 כֶּלֶבH3611 o comerãoH398 אָכַלH398 H8799, e o que morrerH4191 מוּתH4191 H8801 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 aberto, as avesH5775 עוֹףH5775 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 o comerãoH398 אָכַלH398 H8799, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o disseH1696 דָּבַרH1696 H8765.
מוּת יָרָבעָם עִיר, כֶּלֶב אָכַל מוּת שָׂדֶה עוֹף שָׁמַיִם אָכַל יְהוָה דָּבַר
Tu, pois, dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798 e vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 para tua casaH1004 בַּיִתH1004; quando puseresH935 בּוֹאH935 H8800 os pésH7272 רֶגֶלH7272 na cidadeH5892 עִירH5892, o meninoH3206 יֶלֶדH3206 morreráH4191 מוּתH4191 H8804.
קוּם יָלַךְ בַּיִת; בּוֹא רֶגֶל עִיר, יֶלֶד מוּת
RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346, filhoH1121 בֵּןH1121 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8804 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063; de quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e umH259 אֶחָדH259 anosH8141 שָׁנֶהH8141 de idadeH1121 בֵּןH1121 era RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 quando começou a reinarH4427 מָלַךְH4427 H8800 e reinouH4427 מָלַךְH4427 H8804 dezesseteH7651 שֶׁבַעH7651 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, na cidadeH5892 עִירH5892 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 escolheraH977 בָּחַרH977 H8804 de todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para estabelecerH7760 שׂוּםH7760 H8800 ali o seu nomeH8034 שֵׁםH8034. NaamáH5279 נַעֲמָהH5279 era o nomeH8034 שֵׁםH8034 de sua mãeH517 אֵםH517, amonitaH5985 עַמּוֹנִיתH5985.
רְחַבעָם, בֵּן שְׁלֹמֹה, מָלַךְ יְהוּדָה; אַרְבָּעִים אֶחָד שָׁנֶה בֵּן רְחַבעָם מָלַךְ מָלַךְ שֶׁבַע עָשָׂר שָׁנֶה יְרוּשָׁלִַם, עִיר יְהוָה בָּחַר שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, שׂוּם שֵׁם. נַעֲמָה שֵׁם אֵם, עַמּוֹנִית.
RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 descansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com seus paisH1 אָבH1 e com eles foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732. NaamáH5279 נַעֲמָהH5279 era o nomeH8034 שֵׁםH8034 de sua mãeH517 אֵםH517, amonitaH5985 עַמּוֹנִיתH5985; e AbiasH38 אֲבִיָםH38, filhoH1121 בֵּןH1121 de Roboão, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
רְחַבעָם שָׁכַב אָב קָבַר עִיר דָּוִד. נַעֲמָה שֵׁם אֵם, עַמּוֹנִית; אֲבִיָם, בֵּן מָלַךְ
AbiasH38 אֲבִיָםH38 descansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com seus paisH1 אָבH1, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e AsaH609 אָסָאH609, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
אֲבִיָם שָׁכַב אָב, קָבַר עִיר דָּוִד; אָסָא, בֵּן, מָלַךְ
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 deu ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 AsaH609 אָסָאH609 e enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 os capitãesH8269 שַׂרH8269 dos seus exércitosH2428 חַיִלH2428 contra as cidadesH5892 עִירH5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a IjomH5859 עִיוֹןH5859, a DãH1835 דָּןH1835, a Abel-Bete-MaacaH62 אָבֵל בֵּית מֲעַכָהH62 e todo o distrito de QuinereteH3672 כִּנְּרוֹתH3672, com toda a terraH776 אֶרֶץH776 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321.
בֶּן־הֲדַד שָׁמַע מֶלֶךְ אָסָא שָׁלחַ שַׂר חַיִל עִיר יִשׂרָ•אֵל; נָכָה עִיוֹן, דָּן, � כִּנְּרוֹת, אֶרֶץ נַפְתָּלִי.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atosH1697 דָּבָרH1697 de AsaH609 אָסָאH609, e a todo o seu poderH1369 גְּבוּרָהH1369, e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e às cidadesH5892 עִירH5892 que edificouH1129 בָּנָהH1129 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da HistóriaH1697 דָּבָרH1697 H3117 יוֹםH3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063? Porém, no tempoH6256 עֵתH6256 da sua velhiceH2209 זִקנָהH2209, padeceuH2470 חָלָהH2470 H8804 dos pésH7272 רֶגֶלH7272.
יֶתֶר דָּבָר אָסָא, גְּבוּרָה, עָשָׂה עִיר בָּנָה כָּתַב סֵפֶר דָּבָר יוֹם מֶלֶךְ יְהוּדָה? עֵת זִקנָה, חָלָה רֶגֶל.
DescansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 AsaH609 אָסָאH609 com seus paisH1 אָבH1 e com elesH1 אָבH1 foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1; e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁכַב אָסָא אָב אָב קָבַר עִיר דָּוִד, אָב; יְהוֹשָׁפָט, בֵּן, מָלַךְ
Quem morrerH4191 מוּתH4191 H8801 a BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201 na cidadeH5892 עִירH5892, os cãesH3611 כֶּלֶבH3611 o comerãoH398 אָכַלH398 H8799, e o que dele morrerH4191 מוּתH4191 H8801 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 aberto, as avesH5775 עוֹףH5775 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 o comerãoH398 אָכַלH398 H8799.
מוּת בַּעשָׁא עִיר, כֶּלֶב אָכַל מוּת שָׂדֶה עוֹף שָׁמַיִם אָכַל
VendoH7200 רָאָהH7200 H8800 ZinriH2174 זִמרִיH2174 que a cidadeH5892 עִירH5892 era tomadaH3920 לָכַדH3920 H8738, foi-seH935 בּוֹאH935 H8799 ao casteloH759 אַרמוֹןH759 da casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e o queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 sobre si, e morreuH4191 מוּתH4191 H8799,
רָאָה זִמרִי עִיר לָכַד בּוֹא אַרמוֹן בַּיִת מֶלֶךְ, שָׂרַף אֵשׁ מוּת
De SemerH8106 שֶׁמֶרH8106 comprouH7069 קָנָהH7069 H8799 ele o monteH2022 הַרH2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 por dois talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e o fortificouH1129 בָּנָהH1129 H8799; à cidadeH5892 עִירH5892 que edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 sobre o monteH2022 הַרH2022, chamou-lheH7121 קָרָאH7121 H8799 SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, nomeH8034 שֵׁםH8034 oriundo de SemerH8106 שֶׁמֶרH8106, donoH113 אָדוֹןH113 do monteH2022 הַרH2022.
שֶׁמֶר קָנָה הַר שֹׁמְרוֹן כִּכָּר כֶּסֶף בָּנָה עִיר בָּנָה הַר, קָרָא שֹׁמְרוֹן, שֵׁם שֶׁמֶר, אָדוֹן הַר.
Então, ele se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 a SareptaH6886 צָרְפַתH6886; chegandoH935 בּוֹאH935 H8799 à portaH6607 פֶּתחַH6607 da cidadeH5892 עִירH5892, estava ali uma mulherH802 אִשָּׁהH802 viúvaH490 אַלמָנָהH490 apanhandoH7197 קָשַׁשׁH7197 H8781 lenhaH6086 עֵץH6086; ele a chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Traze-meH3947 לָקחַH3947 H8798, peço-te, uma vasilhaH3627 כְּלִיH3627 de águaH4325 מַיִםH4325 para eu beberH8354 שָׁתָהH8354 H8799.
קוּם יָלַךְ צָרְפַת; בּוֹא פֶּתחַ עִיר, אִשָּׁה אַלמָנָה קָשַׁשׁ עֵץ; קָרָא אָמַר לָקחַ כְּלִי מַיִם שָׁתָה
EnviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 à cidadeH5892 עִירH5892, a AcabeH256 אַחאָבH256, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
שָׁלחַ מַלאָךְ עִיר, אַחאָב, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל,
TendoH8085 שָׁמַעH8085 Ben-Hadade ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 esta respostaH1697 דָּבָרH1697, quando bebiamH8354 שָׁתָהH8354 H8802 ele e os reisH4428 מֶלֶךְH4428 nas tendasH5521 סֻכָּהH5521, disseH559 אָמַרH559 H8799 aos seus servosH5650 עֶבֶדH5650: Ponde-vosH7760 שׂוּםH7760 H8798 de prontidão. E eles se puseramH7760 שׂוּםH7760 H8799 de prontidão contra a cidadeH5892 עִירH5892.
שָׁמַע שָׁמַע דָּבָר, שָׁתָה מֶלֶךְ סֻכָּה, אָמַר עֶבֶד: שׂוּם שׂוּם עִיר.
SaíramH3318 יָצָאH3318 H8804, pois, da cidadeH5892 עִירH5892 os moçosH5288 נַעַרH5288 dos chefesH8269 שַׂרH8269 das provínciasH4082 מְדִינָהH4082 e o exércitoH2428 חַיִלH2428 que os seguiaH310 אַחַרH310.
יָצָא עִיר נַעַר שַׂר מְדִינָה חַיִל אַחַר.
Os restantesH3498 יָתַרH3498 H8737 fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 para AfecaH663 אֲפֵקH663 e entraram na cidadeH5892 עִירH5892; e caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 o muroH2346 חוֹמָהH2346 sobre os vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 que restaramH3498 יָתַרH3498 H8737. Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 fugiuH5127 נוּסH5127 H8804, veioH935 בּוֹאH935 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892 e se escondiaH2315 חֶדֶרH2315 de câmara em câmaraH2315 חֶדֶרH2315.
יָתַר נוּס אֲפֵק עִיר; נָפַל חוֹמָה עֶשׂרִים שֶׁבַע אֶלֶף אִישׁ יָתַר בֶּן־הֲדַד נוּס בּוֹא עִיר חֶדֶר חֶדֶר.
Ben-Hadade disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: As cidadesH5892 עִירH5892 que meu paiH1 אָבH1 tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 a teu paiH1 אָבH1, eu tas restituireiH7725 שׁוּבH7725 H8686; montaH7760 שׂוּםH7760 H8799 os teus bazaresH2351 חוּץH2351 em DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834, como meu paiH1 אָבH1 o fezH7760 שׂוּםH7760 H8804 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111. E eu, disse Acabe, com esta aliançaH1285 בְּרִיתH1285, te deixareiH7971 שָׁלחַH7971 H8762 livre. FezH3772 כָּרַתH3772 H8799 com ele aliança eH1285 בְּרִיתH1285 o despediuH7971 שָׁלחַH7971 H8762.
אָמַר עִיר אָב לָקחַ אָב, שׁוּב שׂוּם חוּץ דַּמֶּשֶׂק, אָב שׂוּם שֹׁמְרוֹן. בְּרִית, שָׁלחַ כָּרַת בְּרִית שָׁלחַ
Então, escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8799 cartasH5612 סֵפֶרH5612 em nomeH8034 שֵׁםH8034 de AcabeH256 אַחאָבH256, selou-asH2856 חָתַםH2856 H8799 com o sineteH2368 חוֹתָםH2368 dele e asH5612 סֵפֶרH5612 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 aos anciãosH2205 זָקֵןH2205 e aos nobresH2715 חֹרH2715 que havia na sua cidadeH5892 עִירH5892 e habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 com NaboteH5022 נָבוֹתH5022.
כָּתַב סֵפֶר שֵׁם אַחאָב, חָתַם חוֹתָם סֵפֶר שָׁלחַ זָקֵן חֹר עִיר יָשַׁב נָבוֹת.
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 da sua cidadeH5892 עִירH5892, os anciãosH2205 זָקֵןH2205 e os nobresH2715 חֹרH2715 que nelaH5892 עִירH5892 habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 como JezabelH348 אִיזֶבֶלH348 lhes ordenaraH7971 שָׁלחַH7971 H8804, segundo estava escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 nas cartasH5612 סֵפֶרH5612 que lhes havia mandadoH7971 שָׁלחַH7971 H8804.
אֱנוֹשׁ עִיר, זָקֵן חֹר עִיר יָשַׁב עָשָׂה אִיזֶבֶל שָׁלחַ כָּתַב סֵפֶר שָׁלחַ
Então, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 homensH582 אֱנוֹשׁH582 malignosH1121 בֵּןH1121 H1100 בְּלִיַעַלH1100, sentaram-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 defronte dele e testemunharamH5749 עוּדH5749 H8686 contra ele, contra NaboteH5022 נָבוֹתH5022, perante o povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: NaboteH5022 נָבוֹתH5022 blasfemouH1288 בָּרַךְH1288 H8765 contra DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428. E o levaramH3318 יָצָאH3318 H8686 para foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892 e o apedrejaramH5619 סָקַלH5619 H8799 H68 אֶבֶןH68, e morreuH4191 מוּתH4191 H8799.
בּוֹא שְׁנַיִם אֱנוֹשׁ בֵּן בְּלִיַעַל, יָשַׁב עוּד נָבוֹת, עַם, אָמַר נָבוֹת בָּרַךְ אֱלֹהִים מֶלֶךְ. יָצָא חוּץ עִיר סָקַל אֶבֶן, מוּת
Quem morrerH4191 מוּתH4191 H8801 de AcabeH256 אַחאָבH256 na cidadeH5892 עִירH5892, os cãesH3611 כֶּלֶבH3611 o comerãoH398 אָכַלH398 H8799, e quem morrerH4191 מוּתH4191 H8801 no campoH7704 שָׂדֶהH7704, as avesH5775 עוֹףH5775 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 o comerãoH398 אָכַלH398 H8799.
מוּת אַחאָב עִיר, כֶּלֶב אָכַל מוּת שָׂדֶה, עוֹף שָׁמַיִם אָכַל
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: TomaiH3947 לָקחַH3947 H8798 MicaíasH4321 מִיכָיְהוּH4321 e devolvei-oH7725 שׁוּבH7725 H8685 a AmomH526 אָמוֹןH526, governadorH8269 שַׂרH8269 da cidadeH5892 עִירH5892, e a JoásH3101 יוֹאָשׁH3101, filhoH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428;
אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל: לָקחַ מִיכָיְהוּ שׁוּב אָמוֹן, שַׂר עִיר, יוֹאָשׁ, בֵּן מֶלֶךְ;
Ao pôr-do-solH935 בּוֹאH935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁH8121, fez-se ouvirH5674 עָבַרH5674 H8799 um pregãoH7440 רִנָּהH7440 pelo exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264, que diziaH559 אָמַרH559 H8800: Cada umH376 אִישׁH376 para a sua cidadeH5892 עִירH5892, e cada umH376 אִישׁH376 para a sua terraH776 אֶרֶץH776!
בּוֹא שֶׁמֶשׁ, עָבַר רִנָּה מַחֲנֶה, אָמַר אִישׁ עִיר, אִישׁ אֶרֶץ!
Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atosH1697 דָּבָרH1697 de AcabeH256 אַחאָבH256, e a tudo quanto fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e à casaH1004 בַּיִתH1004 de marfimH8127 שֵׁןH8127 que construiuH1129 בָּנָהH1129 H8804, e a todas as cidadesH5892 עִירH5892 que edificouH1129 בָּנָהH1129 H8804, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da HistóriaH1697 דָּבָרH1697 H3117 יוֹםH3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478?
יֶתֶר דָּבָר אַחאָב, עָשָׂה בַּיִת שֵׁן בָּנָה עִיר בָּנָה כָּתַב סֵפֶר דָּבָר יוֹם מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל?
[confira 22:51] JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 descansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com seus paisH1 אָבH1 e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1; e JeorãoH3088 יְהוֹרָםH3088, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
יְהוֹשָׁפָט שָׁכַב אָב קָבַר עִיר דָּוִד, אָב; יְהוֹרָם, בֵּן, מָלַךְ
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 da cidadeH5892 עִירH5892 disseramH559 אָמַרH559 H8799 a EliseuH477 אֱלִישָׁעH477: Eis que é bemH2896 טוֹבH2896 situadaH4186 מוֹשָׁבH4186 esta cidadeH5892 עִירH5892, como vêH7200 רָאָהH7200 H8802 o meu senhorH113 אָדוֹןH113, porém as águasH4325 מַיִםH4325 são másH7451 רַעH7451, e a terraH776 אֶרֶץH776 é estérilH7921 שָׁכֹלH7921 H8764.
אֱנוֹשׁ עִיר אָמַר אֱלִישָׁע: טוֹב מוֹשָׁב עִיר, רָאָה אָדוֹן, מַיִם רַע, אֶרֶץ שָׁכֹל
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 dali a BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008; e, indoH5927 עָלָהH5927 H8802 ele pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, uns rapazinhosH6996 קָטָןH6996 H5288 נַעַרH5288 saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 da cidadeH5892 עִירH5892, e zombavamH7046 קָלַסH7046 H8691 dele, e diziam-lheH559 אָמַרH559 H8799: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, calvoH7142 קֵרֵחַH7142! SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, calvoH7142 קֵרֵחַH7142!
עָלָה בֵּית־אֵל; עָלָה דֶּרֶךְ, קָטָן נַעַר יָצָא עִיר, קָלַס אָמַר עָלָה קֵרֵחַ! עָלָה קֵרֵחַ!
FerireisH5221 נָכָהH5221 H8689 todas as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013 e todas as cidadesH5892 עִירH5892 principaisH4004 מִבְחוֹרH4004, e todas as boasH2896 טוֹבH2896 árvoresH6086 עֵץH6086 cortareisH5307 נָפַלH5307 H8686, e tapareisH5640 סָתַםH5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָןH4599 de águaH4325 מַיִםH4325, e danificareisH3510 כָּאַבH3510 H8686 com pedrasH68 אֶבֶןH68 todos os bonsH2896 טוֹבH2896 camposH2513 חֶלקָהH2513.
נָכָה עִיר מִבצָר עִיר מִבְחוֹר, טוֹב עֵץ נָפַל סָתַם מַעיָן מַיִם, כָּאַב אֶבֶן טוֹב חֶלקָה.
ArrasaramH2040 הָרַסH2040 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892, e cada umH376 אִישׁH376 lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 a sua pedraH68 אֶבֶןH68 em todos os bonsH2896 טוֹבH2896 camposH2513 חֶלקָהH2513, e os entulharamH4390 מָלֵאH4390 H8765, e taparamH5640 סָתַםH5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָןH4599 de águasH4325 מַיִםH4325, e cortaramH5307 נָפַלH5307 H8686 todas as boasH2896 טוֹבH2896 árvoresH6086 עֵץH6086, até que só Quir-HareseteH7025 קִיר חֶרֶשׂH7025 ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8689 com seus murosH68 אֶבֶןH68; mas os que atiravam com fundasH7051 קַלָּעH7051 a cercaramH5437 סָבַבH5437 H8799 e a feriramH5221 נָכָהH5221 H8686.
הָרַס עִיר, אִישׁ שָׁלַךְ אֶבֶן טוֹב חֶלקָה, מָלֵא סָתַם מַעיָן מַיִם, נָפַל טוֹב עֵץ, � שָׁאַר אֶבֶן; קַלָּע סָבַב נָכָה
Então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 para lá cavalosH5483 סוּסH5483, carrosH7393 רֶכֶבH7393 e fortesH3515 כָּבֵדH3515 tropasH2428 חַיִלH2428; chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 de noiteH3915 לַיִלH3915 e cercaramH5362 נָקַףH5362 H8686 a cidadeH5892 עִירH5892.
שָׁלחַ סוּס, רֶכֶב כָּבֵד חַיִל; בּוֹא לַיִל נָקַף עִיר.
Tendo-se levantadoH6965 קוּםH6965 H8800 muito cedoH7925 שָׁכַםH7925 H8686 o moçoH8334 שָׁרַתH8334 H8764 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e saídoH3318 יָצָאH3318 H8799, eis que tropasH2428 חַיִלH2428, cavalosH5483 סוּסH5483 e carrosH7393 רֶכֶבH7393 haviam cercadoH5437 סָבַבH5437 H8802 a cidadeH5892 עִירH5892; então, o seu moçoH5288 נַעַרH5288 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: AiH162 אֲהָהּH162! Meu senhorH113 אָדוֹןH113! Que faremosH6213 עָשָׂהH6213 H8799?
קוּם שָׁכַם שָׁרַת אִישׁ אֱלֹהִים יָצָא חַיִל, סוּס רֶכֶב סָבַב עִיר; נַעַר אָמַר אֲהָהּ! אָדוֹן! עָשָׂה
Então, EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Não é este o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, nem estaH2090 זֹהH2090 a cidadeH5892 עִירH5892; segui-meH3212 יָלַךְH3212 H8798 H310 אַחַרH310, e guiar-vos-eiH3212 יָלַךְH3212 H8686 ao homemH376 אִישׁH376 que buscaisH1245 בָּקַשׁH1245 H8762. E os guiouH3212 יָלַךְH3212 H8686 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111.
אֱלִישָׁע אָמַר דֶּרֶךְ, זֹה עִיר; יָלַךְ אַחַר, יָלַךְ אִישׁ בָּקַשׁ יָלַךְ שֹׁמְרוֹן.
Se dissermosH559 אָמַרH559 H8804: entremosH935 בּוֹאH935 H8799 na cidadeH5892 עִירH5892, há fomeH7458 רָעָבH7458 na cidadeH5892 עִירH5892, e morreremosH4191 מוּתH4191 H8804 lá; se ficarmos sentadosH3427 יָשַׁבH3427 H8804 aqui, também morreremosH4191 מוּתH4191 H8804. VamosH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, agora, e demosH5307 נָפַלH5307 H8799 conosco no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos sirosH758 אֲרָםH758; se nos deixarem viverH2421 חָיָהH2421 H8762, viveremosH2421 חָיָהH2421 H8799; se nos mataremH4191 מוּתH4191 H8686, tão-somente morreremosH4191 מוּתH4191 H8804.
אָמַר בּוֹא עִיר, רָעָב עִיר, מוּת יָשַׁב מוּת יָלַךְ נָפַל מַחֲנֶה אֲרָם; חָיָה חָיָה מוּת מוּת
VieramH935 בּוֹאH935 H8799, pois, e bradaramH7121 קָרָאH7121 H8799 aos porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778 da cidadeH5892 עִירH5892, e lhes anunciaramH5046 נָגַדH5046 H8686, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: FomosH935 בּוֹאH935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos sirosH758 אֲרָםH758, e eis que lá não havia ninguémH376 אִישׁH376, vozH6963 קוֹלH6963 de ninguémH120 אָדָםH120, mas somente cavalosH5483 סוּסH5483 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 atadosH631 אָסַרH631 H8803, e as tendasH168 אֹהֶלH168 como estavam.
בּוֹא קָרָא שׁוֹעֵר עִיר, נָגַד אָמַר בּוֹא מַחֲנֶה אֲרָם, אִישׁ, קוֹל אָדָם, סוּס חֲמוֹר אָסַר אֹהֶל
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de noiteH3915 לַיִלH3915 e disseH559 אָמַרH559 H8799 a seus servosH5650 עֶבֶדH5650: Agora, eu vos direiH5046 נָגַדH5046 H8686 o que é que os sirosH758 אֲרָםH758 nos fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804. Bem sabemH3045 יָדַעH3045 H8804 eles que estamos esfaimadosH7457 רָעֵבH7457; por isso, saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, a esconder-seH2247 חָבָהH2247 H8736 pelo campoH7704 שָׂדֶהH7704, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Quando saíremH3318 יָצָאH3318 H8799 da cidadeH5892 עִירH5892, então, os tomaremosH8610 תָּפַשׂH8610 H8799 vivosH2416 חַיH2416 e entraremosH935 בּוֹאH935 H8799 nelaH5892 עִירH5892.
קוּם מֶלֶךְ לַיִל אָמַר עֶבֶד: נָגַד אֲרָם עָשָׂה יָדַע רָעֵב; יָצָא מַחֲנֶה, חָבָה שָׂדֶה, אָמַר יָצָא עִיר, תָּפַשׂ חַי בּוֹא עִיר.
DescansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 JeorãoH3141 יוֹרָםH3141 com seus paisH1 אָבH1 e com elesH1 אָבH1 foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁכַב יוֹרָם אָב אָב קָבַר עִיר דָּוִד; אֲחַזיָה, בֵּן, מָלַךְ
Porém o reiH4428 מֶלֶךְH4428 JorãoH3088 יְהוֹרָםH3088 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 para se curarH7495 רָפָאH7495 H8692 em JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157 das feridasH4347 מַכָּהH4347 que os sirosH761 אֲרַמִּיH761 lhe fizeramH5221 נָכָהH5221 H8686, quando pelejouH3898 לָחַםH3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758. DisseH559 אָמַרH559 H8799 JeúH3058 יֵהוּאH3058: Se éH3426 יֵשׁH3426 da vossa vontadeH5315 נֶפֶשׁH5315, ninguémH408 אַלH408 saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 furtivamenteH6412 פָּלִיטH6412 da cidadeH5892 עִירH5892, para irH3212 יָלַךְH3212 H8800 anunciarH5046 נָגַדH5046 H8687 isto em JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157.
מֶלֶךְ יְהוֹרָם שׁוּב רָפָא יִזרְעֵאל מַכָּה אֲרַמִּי נָכָה לָחַם חֲזָאֵל, מֶלֶךְ אֲרָם. אָמַר יֵהוּא: יֵשׁ נֶפֶשׁ, אַל יָצָא פָּלִיט עִיר, יָלַךְ נָגַד יִזרְעֵאל.
Levaram-noH7392 רָכַבH7392 H8686 os seus servosH5650 עֶבֶדH5650, num carro, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e o enterraramH6912 קָבַרH6912 H8799 na sua sepulturaH6900 קְבוּרָהH6900 junto a seus paisH1 אָבH1, na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
רָכַב עֶבֶד, יְרוּשָׁלִַם קָבַר קְבוּרָה אָב, עִיר דָּוִד.
Logo, em chegandoH935 בּוֹאH935 H8800 a vós outros esta cartaH5612 סֵפֶרH5612 (pois estão convosco os filhosH1121 בֵּןH1121 de vosso senhorH113 אָדוֹןH113, como também os carrosH7393 רֶכֶבH7393, os cavalosH5483 סוּסH5483, a cidadeH5892 עִירH5892 fortalecidaH4013 מִבצָרH4013 e as armas)H5402 נֶשֶׁקH5402,
בּוֹא סֵפֶר בֵּן אָדוֹן, רֶכֶב, סוּס, עִיר מִבצָר נֶשֶׁק,
Então, o responsável pelo palácioH1004 בַּיִתH1004, e o responsável pela cidadeH5892 עִירH5892, e os anciãosH2205 זָקֵןH2205, e os tutoresH539 אָמַןH539 H8802 mandaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 dizerH559 אָמַרH559 H8800 a JeúH3058 יֵהוּאH3058: Teus servosH5650 עֶבֶדH5650 somosH6213 עָשָׂהH6213 H8799 e tudo quanto nos ordenaresH559 אָמַרH559 H8799 faremos; a ninguémH376 אִישׁH376 constituiremos reiH4427 מָלַךְH4427 H8686; fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o que bemH2896 טוֹבH2896 te parecerH5869 עַיִןH5869.
בַּיִת, עִיר, זָקֵן, אָמַן שָׁלחַ אָמַר יֵהוּא: עֶבֶד עָשָׂה אָמַר אִישׁ מָלַךְ עָשָׂה טוֹב עַיִן.
Então, lhes escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8799 outraH8145 שֵׁנִיH8145 cartaH5612 סֵפֶרH5612, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Se estiverdes do meu lado e quiserdes obedecer-meH8085 שָׁמַעH8085 H8802, tomaiH3947 לָקחַH3947 H8798 as cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582, filhosH1121 בֵּןH1121 de vosso senhorH113 אָדוֹןH113, e amanhãH4279 מָחָרH4279 a estas horasH6256 עֵתH6256 vindeH935 בּוֹאH935 H8798 a mim a JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157. Ora, os filhosH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, que eram setentaH7657 שִׁבעִיםH7657, estavam com os grandesH1419 גָּדוֹלH1419 da cidadeH5892 עִירH5892, que os criavamH1431 גָּדַלH1431 H8764.
כָּתַב שֵׁנִי סֵפֶר, אָמַר שָׁמַע לָקחַ רֹאשׁ אֱנוֹשׁ, בֵּן אָדוֹן, מָחָר עֵת בּוֹא יִזרְעֵאל. בֵּן מֶלֶךְ, שִׁבעִים, גָּדוֹל עִיר, גָּדַל
Sucedeu que, acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 o oferecimentoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930, ordenouH559 אָמַרH559 H8799 JeúH3058 יֵהוּאH3058 aos da sua guardaH7323 רוּץH7323 H8801 e aos capitãesH7991 שָׁלִישׁH7991: EntraiH935 בּוֹאH935 H8798, feri-osH5221 נָכָהH5221 H8685, que nenhumH376 אִישׁH376 escapeH3318 יָצָאH3318 H8799. Feriram-nosH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; e os da guardaH7323 רוּץH7323 H8801 e os capitãesH7991 שָׁלִישׁH7991 os lançaram foraH7993 שָׁלַךְH7993 H8686, e penetraramH3212 יָלַךְH3212 H8799 no mais interiorH5892 עִירH5892 da casaH1004 בַּיִתH1004 de BaalH1168 בַּעַלH1168,
כָּלָה עָשָׂה עֹלָה, אָמַר יֵהוּא רוּץ שָׁלִישׁ: בּוֹא נָכָה אִישׁ יָצָא נָכָה פֶּה חֶרֶב; רוּץ שָׁלִישׁ שָׁלַךְ יָלַךְ עִיר בַּיִת בַּעַל,
Alegrou-seH8055 שָׂמחַH8055 H8799 todo o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, e a cidadeH5892 עִירH5892 ficou tranquilaH8252 שָׁקַטH8252 H8804, depois que mataramH4191 מוּתH4191 H8689 AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, junto à casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
שָׂמחַ עַם אֶרֶץ, עִיר שָׁקַט מוּת עֲתַליָה חֶרֶב, בַּיִת מֶלֶךְ.
Porque JozacarH3108 יוֹזָכָרH3108, filhoH1121 בֵּןH1121 de SimeateH8100 שִׁמעָתH8100, e JozabadeH3075 יְהוֹזָבָדH3075, filhoH1121 בֵּןH1121 de SomerH7763 שׁוֹמֵרH7763, seus servosH5650 עֶבֶדH5650, o feriramH5221 נָכָהH5221 H8689, e morreuH4191 מוּתH4191 H8799; e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 com seus paisH1 אָבH1 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732. E AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
יוֹזָכָר, בֵּן שִׁמעָת, יְהוֹזָבָד, בֵּן שׁוֹמֵר, עֶבֶד, נָכָה מוּת קָבַר אָב עִיר דָּוִד. אֲמַצְיָה, בֵּן, מָלַךְ
JeoásH3060 יְהוֹאָשׁH3060, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, retomouH3947 לָקחַH3947 H8799 H7725 שׁוּבH7725 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 das mãosH3027 יָדH3027 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, que este havia tomadoH3947 לָקחַH3947 H8804 das mãosH3027 יָדH3027 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, seu paiH1 אָבH1, na guerraH4421 מִלחָמָהH4421; trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471 JeoásH3101 יוֹאָשׁH3101 o feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 e recuperouH7725 שׁוּבH7725 H8686 as cidadesH5892 עִירH5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יְהוֹאָשׁ, בֵּן יְהוֹאָחָז, לָקחַ שׁוּב עִיר יָד בֶּן־הֲדַד, לָקחַ יָד יְהוֹאָחָז, אָב, מִלחָמָה; שָׁלוֹשׁ פַּעַם יוֹאָשׁ נָכָה שׁוּב עִיר יִשׂרָ•אֵל.
Trouxeram-noH5375 נָשָׂאH5375 H8799 sobre cavalosH5483 סוּסH5483 e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8735 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, junto a seus paisH1 אָבH1, na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
נָשָׂא סוּס קָבַר יְרוּשָׁלִַם, אָב, עִיר דָּוִד.
DescansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 AzariasH5838 עֲזַריָהH5838 com seus paisH1 אָבH1, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 junto a seus paisH1 אָבH1, na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e JotãoH3147 יוֹתָםH3147, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁכַב עֲזַריָה אָב, קָבַר אָב, עִיר דָּוִד; יוֹתָם, בֵּן, מָלַךְ
DescansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 JotãoH3147 יוֹתָםH3147 com seus paisH1 אָבH1 e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 junto a seus paisH1 אָבH1, na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1. Em seu lugar reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 AcazH271 אָחָזH271, seu filhoH1121 בֵּןH1121.
שָׁכַב יוֹתָם אָב קָבַר אָב, עִיר דָּוִד, אָב. מָלַךְ אָחָז, בֵּן.
DescansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 AcazH271 אָחָזH271 com seus paisH1 אָבH1 e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 junto a seus paisH1 אָבH1, na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁכַב אָחָז אָב קָבַר אָב, עִיר דָּוִד; חִזקִיָה, בֵּן, מָלַךְ
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 nonoH8671 תְּשִׁיעִיH8671 de OseiasH1954 הוֹשֵַׁעH1954, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 tomouH3920 לָכַדH3920 H8804 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e transportouH1540 גָּלָהH1540 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para a AssíriaH804 אַשּׁוּרH804; e os fez habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8686 em HalaH2477 חֲלחַH2477, junto a HaborH2249 חָבוֹרH2249 e ao rioH5104 נָהָרH5104 GozãH1470 גּוֹזָןH1470, e nas cidadesH5892 עִירH5892 dos medosH4074 מָדַיH4074.
שָׁנֶה תְּשִׁיעִי הוֹשֵַׁע, מֶלֶךְ אַשּׁוּר לָכַד שֹׁמְרוֹן גָּלָה יִשׂרָ•אֵל אַשּׁוּר; יָשַׁב חֲלחַ, חָבוֹר נָהָר גּוֹזָן, עִיר מָדַי.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fizeramH2644 חָפָאH2644 H8762 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o queH1697 דָּבָרH1697 não era reto; edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 para si altosH1116 בָּמָהH1116 em todas as suas cidadesH5892 עִירH5892, desde as atalaiasH4026 מִגדָּלH4026 dos vigiasH5341 נָצַרH5341 H8802 até à cidadeH5892 עִירH5892 fortificadaH4013 מִבצָרH4013.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָפָא יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבָר בָּנָה בָּמָה עִיר, מִגדָּל נָצַר עִיר מִבצָר.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 gente de BabilôniaH894 בָּבֶלH894, de CutaH3575 כּוּתH3575, de AvaH5755 עִוָּהH5755, de HamateH2574 חֲמָתH2574 e de SefarvaimH5617 סְפַרוַיִםH5617 e a fez habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8686 nas cidadesH5892 עִירH5892 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, em lugar dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; tomaram posseH3423 יָרַשׁH3423 H8799 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nas suas cidadesH5892 עִירH5892.
מֶלֶךְ אַשּׁוּר בּוֹא בָּבֶל, כּוּת, עִוָּה, חֲמָת סְפַרוַיִם יָשַׁב עִיר שֹׁמְרוֹן, בֵּן יִשׂרָ•אֵל; יָרַשׁ שֹׁמְרוֹן יָשַׁב עִיר.
Pelo que se disseH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 H559 אָמַרH559 H8800: As gentesH1471 גּוֹיH1471 que transportasteH1540 גָּלָהH1540 H8689 e fizeste habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8686 nas cidadesH5892 עִירH5892 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 não sabemH3045 יָדַעH3045 H8804 a maneiraH4941 מִשׁפָּטH4941 de servir o deusH430 אֱלֹהִיםH430 da terraH776 אֶרֶץH776; por isso, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8762 ele leõesH738 אֲרִיH738 para o meio delas, os quais as matamH4191 מוּתH4191 H8688, porque não sabemH3045 יָדַעH3045 H8802 comoH4941 מִשׁפָּטH4941 servir o deusH430 אֱלֹהִיםH430 da terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר מֶלֶךְ אַשּׁוּר אָמַר גּוֹי גָּלָה יָשַׁב עִיר שֹׁמְרוֹן יָדַע מִשׁפָּט אֱלֹהִים אֶרֶץ; שָׁלחַ אֲרִי מוּת יָדַע מִשׁפָּט אֱלֹהִים אֶרֶץ.
Porém cada naçãoH1471 גּוֹיH1471 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8802 ainda os seus próprios deusesH430 אֱלֹהִיםH430 nas cidadesH5892 עִירH5892 em que habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802, e os puseramH3240 יָנחַH3240 H8686 nos santuáriosH1004 בַּיִתH1004 dos altosH1116 בָּמָהH1116 que os samaritanosH8118 שֹׁמְרֹנִיH8118 tinham feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
גּוֹי עָשָׂה אֱלֹהִים עִיר יָשַׁב יָנחַ בַּיִת בָּמָה שֹׁמְרֹנִי עָשָׂה
FeriuH5221 נָכָהH5221 H8689 ele os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 até GazaH5804 עַזָּהH5804 e seus limitesH1366 גְּבוּלH1366, desde as atalaiasH4026 מִגדָּלH4026 dos vigiasH5341 נָצַרH5341 H8802 até à cidadeH5892 עִירH5892 fortificadaH4013 מִבצָרH4013.
נָכָה פְּלִשְׁתִּי עַזָּה גְּבוּל, מִגדָּל נָצַר עִיר מִבצָר.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 transportouH1540 גָּלָהH1540 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para a AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 e o fez habitarH5148 נָחָהH5148 H8686 em HalaH2477 חֲלחַH2477, junto a HaborH2249 חָבוֹרH2249 e ao rioH5104 נָהָרH5104 GozãH1470 גּוֹזָןH1470, e nas cidadesH5892 עִירH5892 dos medosH4074 מָדַיH4074;
מֶלֶךְ אַשּׁוּר גָּלָה יִשׂרָ•אֵל אַשּׁוּר נָחָה חֲלחַ, חָבוֹר נָהָר גּוֹזָן, עִיר מָדַי;
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 décimo quartoH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, contra todas as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e as tomouH8610 תָּפַשׂH8610 H8799.
שָׁנֶה אַרבַּע עָשָׂר מֶלֶךְ חִזקִיָה, עָלָה סַנְחֵרִיב, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, עִיר בָּצַר יְהוּדָה תָּפַשׂ
nem tampouco vos façaH982 בָּטחַH982 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396 confiarH982 בָּטחַH982 H8686 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, certamenteH5337 נָצַלH5337 H8687, nos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686, e esta cidadeH5892 עִירH5892 não será entregueH5414 נָתַןH5414 H8735 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804.
בָּטחַ חִזקִיָה בָּטחַ יְהוָה, אָמַר יְהוָה, נָצַל נָצַל עִיר נָתַן יָד מֶלֶךְ אַשּׁוּר.
Onde está o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HamateH2574 חֲמָתH2574, e o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de ArpadeH774 אַרפָּדH774, e o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da cidadeH5892 עִירH5892 de SefarvaimH5617 סְפַרוַיִםH5617, de HenaH2012 הֵנַעH2012 e de IvaH5755 עִוָּהH5755?
מֶלֶךְ חֲמָת, מֶלֶךְ אַרפָּד, מֶלֶךְ עִיר סְפַרוַיִם, הֵנַע עִוָּה?
Acaso, não ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que já há muitoH7350 רָחוֹקH7350 dispusH6213 עָשָׂהH6213 H8804 eu estas coisas, já desde os diasH3117 יוֹםH3117 remotosH6924 קֶדֶםH6924 o tinha planejadoH3335 יָצַרH3335 H8804? Agora, porém, as faço executarH935 בּוֹאH935 H8689 e eu quis que tu reduzissesH7582 שָׁאָהH7582 H8687 a montõesH1530 גַּלH1530 de ruínasH5327 נָצָהH5327 H8737 as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803.
שָׁמַע רָחוֹק עָשָׂה יוֹם קֶדֶם יָצַר בּוֹא שָׁאָה גַּל נָצָה עִיר בָּצַר
Pelo que assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804: Não entraráH935 בּוֹאH935 H8799 nesta cidadeH5892 עִירH5892, nem lançaráH3384 יָרָהH3384 H8686 nela flechaH2671 חֵץH2671 alguma, não viráH6923 קָדַםH6923 H8762 perante ela com escudoH4043 מָגֵןH4043, nem há de levantarH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 tranqueirasH5550 סֹלְלָהH5550 contra ela.
אָמַר יְהוָה מֶלֶךְ אַשּׁוּר: בּוֹא עִיר, יָרָה חֵץ קָדַם מָגֵן, שָׁפַךְ סֹלְלָה
Pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde vierH935 בּוֹאH935 H8799, por esse voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799; mas, nesta cidadeH5892 עִירH5892, não entraráH935 בּוֹאH935 H8799, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
דֶּרֶךְ בּוֹא שׁוּב עִיר, בּוֹא נְאֻם יְהוָה.
Porque eu defendereiH1598 גָּנַןH1598 H8804 esta cidadeH5892 עִירH5892, para a livrarH3467 יָשַׁעH3467 H8687, por amor de mim e por amor de meu servoH5650 עֶבֶדH5650 DaviH1732 דָּוִדH1732.
גָּנַן עִיר, יָשַׁע עֶבֶד דָּוִד.
Antes que IsaíasH3470 יְשַׁעיָהH3470 tivesse saídoH3318 יָצָאH3318 H8804 da parte centralH8484 תִּיכוֹןH8484 da cidadeH2691 חָצֵרH2691 H8675 H5892 עִירH5892, veio a ele a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
יְשַׁעיָה יָצָא תִּיכוֹן חָצֵר עִיר, דָּבָר יְהוָה, אָמַר
AcrescentareiH3254 יָסַףH3254 H8689 aos teus diasH3117 יוֹםH3117 quinzeH2568 חָמֵשׁH2568 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e das mãosH3709 כַּףH3709 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 te livrareiH5337 נָצַלH5337 H8686, a ti e a esta cidadeH5892 עִירH5892; e defendereiH1598 גָּנַןH1598 H8804 esta cidadeH5892 עִירH5892 por amor de mim e por amor de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650.
יָסַף יוֹם חָמֵשׁ עָשָׂר שָׁנֶה כַּף מֶלֶךְ אַשּׁוּר נָצַל עִיר; גָּנַן עִיר דָּוִד, עֶבֶד.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atosH1697 דָּבָרH1697 de EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, e todo o seu poderH1369 גְּבוּרָהH1369, e como fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o açudeH1295 בְּרֵכָהH1295 e o aquedutoH8585 תְּעָלָהH8585, e trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 águaH4325 מַיִםH4325 para dentro da cidadeH5892 עִירH5892, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da HistóriaH1697 דָּבָרH1697 H3117 יוֹםH3117 dos ReisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063?
יֶתֶר דָּבָר חִזקִיָה, גְּבוּרָה, עָשָׂה בְּרֵכָה תְּעָלָה, בּוֹא מַיִם עִיר, כָּתַב סֵפֶר דָּבָר יוֹם מֶלֶךְ יְהוּדָה?
Também destituiuH7673 שָׁבַתH7673 H8689 os sacerdotesH3649 כָּמָרH3649 que os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 estabeleceramH5414 נָתַןH5414 H8804 para incensaremH6999 קָטַרH6999 H8762 sobre os altosH1116 בָּמָהH1116 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e ao redorH4524 מֵסַבH4524 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, como também os que incensavamH6999 קָטַרH6999 H8764 a BaalH1168 בַּעַלH1168, ao solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, e à luaH3394 יָרֵחַH3394, e aos mais planetasH4208 מַזָּלָהH4208, e a todo o exércitoH6635 צָבָאH6635 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
שָׁבַת כָּמָר מֶלֶךְ יְהוּדָה נָתַן קָטַר בָּמָה עִיר יְהוּדָה מֵסַב יְרוּשָׁלִַם, קָטַר בַּעַל, שֶׁמֶשׁ, יָרֵחַ, מַזָּלָה, צָבָא שָׁמַיִם.
A todos os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 das cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e profanouH2930 טָמֵאH2930 H8762 os altosH1116 בָּמָהH1116 em que os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 incensavamH6999 קָטַרH6999 H8765, desde GebaH1387 גֶּבַעH1387 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884; e derribouH5422 נָתַץH5422 H8804 os altaresH1116 בָּמָהH1116 das portasH8179 שַׁעַרH8179, que estavam à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, governadorH8269 שַׂרH8269 da cidadeH5892 עִירH5892, à mão esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040 daqueleH376 אִישׁH376 que entrava por ela.
כֹּהֵן בּוֹא עִיר יְהוּדָה טָמֵא בָּמָה כֹּהֵן קָטַר גֶּבַענָתַץ בָּמָה שַׁעַר, פֶּתחַ שַׁעַר יְהוֹשׁוּעַ, שַׂר עִיר, שְׂמֹאול אִישׁ
Então, perguntouH559 אָמַרH559 H8799: Que monumentoH6725 צִיוּןH6725 é esteH1975 הַלָּזH1975 que vejoH7200 רָאָהH7200 H8802? Responderam-lheH559 אָמַרH559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 da cidadeH5892 עִירH5892: É a sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que veioH935 בּוֹאH935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e apregoouH7121 קָרָאH7121 H8799 estas coisasH1697 דָּבָרH1697 que fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008.
אָמַר צִיוּן הַלָּז רָאָה אָמַר אֱנוֹשׁ עִיר: קֶבֶר אִישׁ אֱלֹהִים בּוֹא יְהוּדָה קָרָא דָּבָר עָשָׂה מִזְבֵּחַ בֵּית־אֵל.
Também tirouH5493 סוּרH5493 H8689 JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 todos os santuáriosH1004 בַּיִתH1004 dos altosH1116 בָּמָהH1116 que havia nas cidadesH5892 עִירH5892 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e que os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 tinham feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para provocarem o SENHOR à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687; e lhes fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo todos os atosH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que tinha praticadoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008.
סוּר יֹאשִׁיָה בַּיִת בָּמָה עִיר שֹׁמְרוֹן מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל עָשָׂה כַּעַס עָשָׂה מַעֲשֶׂה עָשָׂה בֵּית־אֵל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Também a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 removereiH5493 סוּרH5493 H8686 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, como removiH5493 סוּרH5493 H8689 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8804 esta cidadeH5892 עִירH5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que escolhiH977 בָּחַרH977 H8804, e a casaH1004 בַּיִתH1004 da qual eu disseraH559 אָמַרH559 H8804: Estará ali o meu nomeH8034 שֵׁםH8034.
אָמַר יְהוָה: יְהוּדָה סוּר פָּנִים סוּר יִשׂרָ•אֵל, מָאַס עִיר יְרוּשָׁלִַם, בָּחַר בַּיִת אָמַר שֵׁם.
Naquele tempoH6256 עֵתH6256, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 os servosH5650 עֶבֶדH5650 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e a cidadeH5892 עִירH5892 foi cercadaH935 בּוֹאH935 H8799 H4692 מָצוֹרH4692.
עֵת, עָלָה עֶבֶד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, יְרוּשָׁלִַם, עִיר בּוֹא מָצוֹר.
NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, veioH935 בּוֹאH935 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892, quando os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 a sitiavamH6696 צוּרH6696 H8802.
נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, בּוֹא עִיר, עֶבֶד צוּר
A cidadeH5892 עִירH5892 ficou sitiadaH935 בּוֹאH935 H8799 H4692 מָצוֹרH4692 até ao undécimoH6249 עַשְׁתֵּיH6249 H6240 עָשָׂרH6240 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667.
עִיר בּוֹא מָצוֹר עַשְׁתֵּי עָשָׂר שָׁנֶה מֶלֶךְ צִדקִיָה.
Aos noveH8672 תֵּשַׁעH8672 dias do quarto mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, quando a cidadeH5892 עִירH5892 se via apertadaH2388 חָזַקH2388 H8799 da fomeH7458 רָעָבH7458, e não havia pãoH3899 לֶחֶםH3899 para o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776,
תֵּשַׁע חֹדֶשׁ, עִיר חָזַק רָעָב, לֶחֶם עַם אֶרֶץ,
então, a cidadeH5892 עִירH5892 foi arrombadaH1234 בָּקַעH1234 H8735, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 fugiram de noiteH3915 לַיִלH3915 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da portaH8179 שַׁעַרH8179 que está entre os dois murosH2346 חוֹמָהH2346 perto do jardimH1588 גַּןH1588 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, a despeito de os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 se acharem contra a cidadeH5892 עִירH5892 em redorH5439 סָבִיבH5439; o rei fugiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da CampinaH6160 עֲרָבָהH6160,
עִיר בָּקַע אֱנוֹשׁ מִלחָמָה לַיִל דֶּרֶךְ שַׁעַר חוֹמָה גַּן מֶלֶךְ, כַּשׂדִּי עִיר סָבִיב; יָלַךְ דֶּרֶךְ עֲרָבָה,
O maisH3499 יֶתֶרH3499 do povoH5971 עַםH5971 que havia ficadoH7604 שָׁאַרH7604 H8737 na cidadeH5892 עִירH5892, e os desertoresH5307 נָפַלH5307 H8802 que se entregaramH5307 נָפַלH5307 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e o maisH3499 יֶתֶרH3499 da multidãoH1995 הָמוֹןH1995, NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָןH5018, o chefeH7227 רַבH7227 da guardaH2876 טַבָּחH2876, levou cativosH1540 גָּלָהH1540 H8689.
יֶתֶר עַם שָׁאַר עִיר, נָפַל נָפַל מֶלֶךְ בָּבֶל, יֶתֶר הָמוֹן, נְבוּ־זַראֲדָן, רַב טַבָּח, גָּלָה
Da cidadeH5892 עִירH5892 tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 a umH259 אֶחָדH259 oficialH5631 סָרִיסH5631, que era comandanteH6496 פָּקִידH6496 das tropasH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 homensH582 אֱנוֹשׁH582 dos que eramH7200 רָאָהH7200 H8802 conselheirosH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e se achavamH4672 מָצָאH4672 H8738 na cidadeH5892 עִירH5892, como também ao escrivão-morH5608 סָפַרH5608 H8802 H8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635, que alistavaH6633 צָבָאH6633 H8688 o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, e sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 homensH376 אִישׁH376 do povoH5971 עַםH5971 do lugarH776 אֶרֶץH776, que se achavamH4672 מָצָאH4672 H8737 na cidadeH5892 עִירH5892.
עִיר לָקחַ אֶחָד סָרִיס, פָּקִיד אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, חָמֵשׁ אֱנוֹשׁ רָאָה פָּנִים מֶלֶךְ מָצָא עִיר, סָפַר שַׂר צָבָא, צָבָא עַם אֶרֶץ, שִׁשִּׁים אִישׁ עַם אֶרֶץ, מָצָא עִיר.
São estes os reisH4428 מֶלֶךְH4428 que reinaramH4427 מָלַךְH4427 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 de EdomH123 אֱדֹםH123, antesH6440 פָּנִיםH6440 que houvesseH4427 מָלַךְH4427 H8800 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: BelaH1106 בֶּלַעH1106, filhoH1121 בֵּןH1121 de BeorH1160 בְּעוֹרH1160, e o nomeH8034 שֵׁםH8034 da sua cidadeH5892 עִירH5892 era DinabáH1838 דִּנהָבָהH1838.
מֶלֶךְ מָלַךְ אֶרֶץ אֱדֹם, פָּנִים מָלַךְ מֶלֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל: בֶּלַע, בֵּן בְּעוֹר, שֵׁם עִיר דִּנהָבָה.
MorreuH4191 מוּתH4191 H8799 HusãoH2367 חוּשָׁםH2367, e em seu lugar reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 HadadeH1908 הֲדַדH1908, filhoH1121 בֵּןH1121 de BedadeH911 בְּדַדH911; este feriuH5221 נָכָהH5221 H8688 a MidiãH4080 מִדיָןH4080 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124; o nomeH8034 שֵׁםH8034 da sua cidadeH5892 עִירH5892 era AviteH5762 עֲוִיתH5762.
מוּת חוּשָׁם, מָלַךְ הֲדַד, בֵּן בְּדַד; נָכָה מִדיָן שָׂדֶה מוֹאָב; שֵׁם עִיר עֲוִית.
MorreuH4191 מוּתH4191 H8799 Baal-HanãH1177 בַּעַל חָנָןH1177, e em seu lugar reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 HadadeH1908 הֲדַדH1908; o nomeH8034 שֵׁםH8034 da sua cidadeH5892 עִירH5892 era PaúH6464 פָּעוּH6464, e o de sua mulherH802 אִשָּׁהH802 era MeetabelH4105 מְהֵיטַבאֵלH4105, filhaH1323 בַּתH1323 de MatredeH4308 מַטרֵדH4308, filhaH1323 בַּתH1323 de Me-ZaabeH4314 מֵי זָהָבH4314.
מוּתמָלַךְ הֲדַד; שֵׁם עִיר פָּעוּ, אִשָּׁה מְהֵיטַבאֵל, בַּת מַטרֵד, בַּת
SegubeH7687 שְׂגוּבH7687 gerouH3205 יָלַדH3205 H8689 a JairH2971 יָאִירH2971, que teve vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892 na terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
שְׂגוּב יָלַד יָאִיר, עֶשׂרִים שָׁלוֹשׁ עִיר אֶרֶץ גִּלעָד.
GesurH1650 גְּשׁוּרH1650 e ArãH758 אֲרָםH758 tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 as aldeiasH2333 חַוָּהH2333 de JairH2971 יָאִירH2971, juntamente com QuenateH7079 קְנָתH7079 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323, a saber, sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 lugaresH5892 עִירH5892; todos estes foram filhosH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, paiH1 אָבH1 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
גְּשׁוּר אֲרָם לָקחַ חַוָּה יָאִיר, קְנָת בַּת, שִׁשִּׁים עִיר; בֵּן מָכִיר, אָב גִּלעָד.
em Bete-MarcaboteH1024 בֵּית הַמַּרְכָּבוֹתH1024, em Hazar-SusimH2702 חֲצַר סוּסִיםH2702, em Bete-BiriH1011 בֵּית בִּראִיH1011 e em SaaraimH8189 שַׁעֲרַיִםH8189. Estas foram as suas cidadesH5892 עִירH5892, até ao reinadoH4427 מָלַךְH4427 H8800 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
� � � שַׁעֲרַיִם. עִיר, מָלַךְ דָּוִד.
As suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691 foram: EtãH5862 עֵיטָםH5862, AimH5871 עַיִןH5871, RimomH7417 רִמּוֹןH7417, ToquémH8507 תֹּכֶןH8507 e AsãH6228 עָשָׁןH6228; cincoH2568 חָמֵשׁH2568 cidadesH5892 עִירH5892,
חָצֵר עֵיטָם, עַיִן, רִמּוֹן, תֹּכֶן עָשָׁן; חָמֵשׁ עִיר,
com todas as suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691 que estavam ao redorH5439 סָבִיבH5439 destas cidadesH5892 עִירH5892, até BaalH1168 בַּעַלH1168. Estas foram as suas habitaçõesH4186 מוֹשָׁבH4186 e tinham seu registro genealógicoH3187 יָחַשׂH3187 H8692.
חָצֵר סָבִיב עִיר, בַּעַל. מוֹשָׁב יָחַשׂ
Porém o campoH7704 שָׂדֶהH7704 da cidadeH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691 deramH5414 נָתַןH5414 H8804 a CalebeH3612 כָּלֵבH3612, filhoH1121 בֵּןH1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּהH3312.
שָׂדֶה עִיר חָצֵר נָתַן כָּלֵב, בֵּן יְפֻנֶּה.
Aos filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 deramH5414 נָתַןH5414 H8804 as cidadesH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733: HebromH2275 חֶברוֹןH2275 e LibnaH3841 לִבנָהH3841 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, JatirH3492 יַתִּירH3492 e EstemoaH851 אֶשְׁתְּמֹעַH851 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054,
בֵּן אַהֲרֹן נָתַן עִיר מִקלָט: חֶברוֹן לִבנָה מִגרָשׁ, יַתִּיר אֶשְׁתְּמֹעַ מִגרָשׁ,
da triboH4294 מַטֶּהH4294 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, GebaH1387 גֶּבַעH1387 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, AlemeteH5964 עָלֶמֶתH5964 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 e AnatoteH6068 עֲנָתוֹתH6068 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; ao todo, trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940.
מַטֶּה בִּניָמִין, גֶּבַע מִגרָשׁ, עָלֶמֶת מִגרָשׁ עֲנָתוֹת מִגרָשׁ; שָׁלוֹשׁ עָשָׂר; עִיר, מִשׁפָּחָה.
Aos filhosH1121 בֵּןH1121 de CoateH6955 קְהָתH6955, que restaramH3498 יָתַרH3498 H8737 da famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 da triboH4294 מַטֶּהH4294, caíram por sorteH1486 גּוֹרָלH1486 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 cidadesH5892 עִירH5892 da meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH4294 מַטֶּהH4294, metadeH4276 מַחֲצִיתH4276 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519.
בֵּן קְהָת, יָתַר מִשׁפָּחָה מַטֶּה, גּוֹרָל עֶשֶׂר עִיר חֵצִי מַטֶּה, מַחֲצִית מְנַשֶּׁה.
Aos filhosH1121 בֵּןH1121 de GérsonH1647 גֵּרְשֹׁםH1647, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de AserH836 אָשֵׁרH836, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321 e da triboH4294 מַטֶּהH4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316, caíram trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892.
בֵּן גֵּרְשֹׁם, מִשׁפָּחָה, מַטֶּה יִשָּׂשׂכָר, מַטֶּה אָשֵׁר, מַטֶּה נַפְתָּלִי מַטֶּה מְנַשֶּׁה, בָּשָׁן, שָׁלוֹשׁ עָשָׂר; עִיר.
Aos filhosH1121 בֵּןH1121 de MerariH4847 מְרָרִיH4847, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de GadeH1410 גָּדH1410 e da triboH4294 מַטֶּהH4294 de ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074, caíram por sorteH1486 גּוֹרָלH1486 dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240; cidadesH5892 עִירH5892.
בֵּן מְרָרִי, מִשׁפָּחָה, מַטֶּה רְאוּבֵן, מַטֶּה גָּד מַטֶּה זְבוּלוּן, גּוֹרָל שְׁנַיִם עָשָׂר; עִיר.
Assim, deramH5414 נָתַןH5414 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 estas cidadesH5892 עִירH5892 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054.
נָתַן בֵּן יִשׂרָ•אֵל לֵוִיִי עִיר מִגרָשׁ.
Deram-lhesH5414 נָתַןH5414 H8799 por sorteH1486 גּוֹרָלH1486, da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095 e da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, estas cidadesH5892 עִירH5892, que são mencionadasH7121 קָרָאH7121 H8799 nominalmenteH8034 שֵׁםH8034.
נָתַן גּוֹרָל, מַטֶּה בֵּן יְהוּדָה, מַטֶּה בֵּן שִׁמעוֹן מַטֶּה בֵּן בִּניָמִין, עִיר, קָרָא שֵׁם.
A algumas das famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de CoateH6955 קְהָתH6955 foram dadas cidadesH5892 עִירH5892 dos seus territóriosH1366 גְּבוּלH1366 da parte da triboH4294 מַטֶּהH4294 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669.
מִשׁפָּחָה בֵּן קְהָת עִיר גְּבוּל מַטֶּה אֶפרַיִם.
Pois lhes deramH5414 נָתַןH5414 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733, SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, na região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, como também GezerH1507 גֶּזֶרH1507 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054,
נָתַן עִיר מִקלָט, שְׁכֶם מִגרָשׁ, הַר אֶפרַיִם, גֶּזֶר מִגרָשׁ,
Os primeirosH7223 רִאשׁוֹןH7223 habitadoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802, que de novo vieram morar nas suas próprias possessõesH272 אֲחֻזָּהH272 e nas suas cidadesH5892 עִירH5892, foram os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e os servos do temploH5411 נָתִיןH5411.
רִאשׁוֹן יָשַׁב אֲחֻזָּה עִיר, יִשׂרָ•אֵל, כֹּהֵן, לֵוִיִי נָתִין.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que estavam no valeH6010 עֵמֶקH6010 que os homens de Israel fugiramH5127 נוּסH5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 estavam mortosH4191 מוּתH4191 H8804, desampararamH5800 עָזַבH5800 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 e fugiramH5127 נוּסH5127 H8799; e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nelas.
רָאָה אִישׁ יִשׂרָ•אֵל עֵמֶק נוּס שָׁאוּל בֵּן מוּת עָזַב עִיר נוּס בּוֹא פְּלִשְׁתִּי יָשַׁב
DisseramH559 אָמַרH559 H8799 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JebusH2982 יְבוּסH2982 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Tu não entrarásH935 בּוֹאH935 H8799 aqui. Porém DaviH1732 דָּוִדH1732 tomouH3920 לָכַדH3920 H8799 a fortalezaH4686 מָצוּדH4686 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726; esta é a CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
אָמַר יָשַׁב יְבוּס דָּוִד: בּוֹא דָּוִד לָכַד מָצוּד צִיוֹן; עִיר דָּוִד.
Assim, habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 na fortalezaH4679 מְצַדH4679, pelo que se chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 a CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
יָשַׁב דָּוִד מְצַד, קָרָא עִיר דָּוִד.
E foi edificandoH1129 בָּנָהH1129 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892 em redorH5439 סָבִיבH5439, desde MiloH4407 מִלּוֹאH4407, completando o circuitoH5439 סָבִיבH5439; e JoabeH3097 יוֹאָבH3097 renovouH2421 חָיָהH2421 H8762 o restoH7605 שְׁאָרH7605 da cidadeH5892 עִירH5892.
בָּנָה עִיר סָבִיב, מִלּוֹא, סָבִיב; יוֹאָב חָיָה שְׁאָר עִיר.
e disseH559 אָמַרH559 H8799 a toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Se bemH2895 טוֹבH2895 H8804 vos parece, e se vem isso do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, enviemosH7971 שָׁלחַH7971 H8799 depressa mensageiros a todos os nossos outros irmãosH251 אָחH251 em todas as terrasH776 אֶרֶץH776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, e aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 com eles nas cidadesH5892 עִירH5892 e nos seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, para que se reúnamH6908 קָבַץH6908 H8735 conosco;
אָמַר קָהָל יִשׂרָ•אֵל: טוֹב יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁלחַ אָח אֶרֶץ יִשׂרָ•אֵל, כֹּהֵן, לֵוִיִי עִיר מִגרָשׁ, קָבַץ
Pelo que DaviH1732 דָּוִדH1732 não trouxeH5493 סוּרH5493 H8689 a arcaH727 אָרוֹןH727 para si, para a CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; mas a fez levarH5186 נָטָהH5186 H8686 à casaH1004 בַּיִתH1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654, o geteuH1663 גִּתִּיH1663.
דָּוִד סוּר אָרוֹן עִיר דָּוִד; נָטָה בַּיִתגִּתִּי.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 também Davi casasH1004 בַּיִתH1004 para si mesmo, na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e preparouH3559 כּוּןH3559 H8686 um lugarH4725 מָקוֹםH4725 para a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e lhe armouH5186 נָטָהH5186 H8799 uma tendaH168 אֹהֶלH168.
עָשָׂה בַּיִת עִיר דָּוִד; כּוּן מָקוֹם אָרוֹן אֱלֹהִים נָטָה אֹהֶל.
Ao entrarH935 בּוֹאH935 H8804 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, MicalH4324 מִיכָלH4324, filhaH1323 בַּתH1323 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, estava olhandoH8259 שָׁקַףH8259 H8738 pela janelaH2474 חַלּוֹןH2474 e, vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 dançandoH7540 רָקַדH7540 H8764 e folgandoH7832 שָׂחַקH7832 H8764, o desprezouH959 בָּזָהH959 H8799 no seu coraçãoH3820 לֵבH3820.
בּוֹא אָרוֹן בְּרִית יְהוָה עִיר דָּוִד, מִיכָל, בַּת שָׁאוּל, שָׁקַף חַלּוֹן רָאָה מֶלֶךְ דָּוִד רָקַד שָׂחַק בָּזָה לֵב.
Também de TibateH2880 טִבְחַתH2880 e de CumH3560 כּוּןH3560, cidadesH5892 עִירH5892 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶרH1928, tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732 muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH7227 רַבH7227 quantidade de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, de que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o marH3220 יָםH3220 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, as colunasH5982 עַמּוּדH5982 e os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178.
טִבְחַת כּוּן, עִיר הֲדַרעֶזֶר, לָקחַ דָּוִד מְאֹד רַב נְחֹשֶׁת, שְׁלֹמֹה עָשָׂה יָם נְחֹשֶׁת, עַמּוּד כְּלִי נְחֹשֶׁת.
AlugaramH7936 שָׂכַרH7936 H8799 para si trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 milH505 אֶלֶףH505 carrosH7393 רֶכֶבH7393, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MaacaH4601 מַעֲכָהH4601 e a sua genteH5971 עַםH5971, e eles vieramH935 בּוֹאH935 H8799 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de MedebaH4311 מֵידְבָאH4311; também os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8738 das suas cidadesH5892 עִירH5892 e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
שָׂכַר שְׁלוֹשִׁים שְׁנַיִם אֶלֶף רֶכֶב, מֶלֶךְ מַעֲכָה עַם, בּוֹא חָנָה פָּנִים מֵידְבָא; בֵּן עַמּוֹן אָסַף עִיר בּוֹא מִלחָמָה.
SaíramH3318 יָצָאH3318 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e ordenaramH6186 עָרַךְH6186 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 à entrada da portaH6607 פֶּתחַH6607 da cidadeH5892 עִירH5892; porém os reisH4428 מֶלֶךְH4428 que vieramH935 בּוֹאH935 H8804 estavam à parte, no campoH7704 שָׂדֶהH7704.
יָצָא בֵּן עַמּוֹן עָרַךְ מִלחָמָה פֶּתחַ עִיר; מֶלֶךְ בּוֹא שָׂדֶה.
Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798, pois; pelejemos varonilmenteH2388 חָזַקH2388 H8691 pelo nosso povoH5971 עַםH5971 e pelas cidadesH5892 עִירH5892 de nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o que bemH2896 טוֹבH2896 lhe parecerH5869 עַיִןH5869.
חָזַק חָזַק עַם עִיר אֱלֹהִים; עָשָׂה יְהוָה טוֹב עַיִן.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8804 os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 que os sirosH758 אֲרָםH758 fugiamH5127 נוּסH5127 H8804, também eles fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52, irmãoH251 אָחH251 de Joabe, e entraramH935 בּוֹאH935 H8799 na cidadeH5892 עִירH5892; voltouH935 בּוֹאH935 H8799 JoabeH3097 יוֹאָבH3097 dos filhos de Amom e tornou a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
רָאָה בֵּן עַמּוֹן אֲרָם נוּס נוּס פָּנִים אֲבִישַׁי, אָח בּוֹא עִיר; בּוֹא יוֹאָב יְרוּשָׁלִַם.
TirouH3947 לָקחַH3947 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a coroaH5850 עֲטָרָהH5850 da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 e verificouH4672 מָצָאH4672 H8799 que tinha o pesoH4948 מִשׁקָלH4948 de um talentoH3603 כִּכָּרH3603 de ouroH2091 זָהָבH2091 e que havia nela pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368; e foi posta na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e da cidadeH5892 עִירH5892 levouH3318 יָצָאH3318 H8689 muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH7235 רָבָהH7235 H8687 despojoH7998 שָׁלָלH7998.
לָקחַ דָּוִד עֲטָרָה רֹאשׁ מֶלֶךְ מָצָא מִשׁקָל כִּכָּר זָהָב אֶבֶן יָקָר; רֹאשׁ דָּוִד; עִיר יָצָא מְאֹד רָבָה שָׁלָל.
Também levouH3318 יָצָאH3318 H8689 o povoH5971 עַםH5971 que estava nela e o fez passarH7787 שׂוּרH7787 H8799 à serraH4050 מְגֵרָהH4050, e a picaretasH2757 חָרִיץH2757 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270, e a machadosH4050 מְגֵרָהH4050; assim fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a todas as cidadesH5892 עִירH5892 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983. VoltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732, com todo o povoH5971 עַםH5971, para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
יָצָא עַם שׂוּר מְגֵרָה, חָרִיץ בַּרזֶל, מְגֵרָה; עָשָׂה דָּוִד עִיר בֵּן עַמּוֹן. שׁוּב דָּוִד, עַם, יְרוּשָׁלִַם.
AzmaveteH5820 עַזמָוֶתH5820, filhoH1121 בֵּןH1121 de AdielH5717 עֲדִיאֵלH5717, estava sobre os tesourosH214 אוֹצָרH214 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; sobre o que este possuía nos camposH7704 שָׂדֶהH7704, nas cidadesH5892 עִירH5892, nas aldeiasH3723 כָּפָרH3723 e nos castelosH4026 מִגדָּלH4026, JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, filhoH1121 בֵּןH1121 de UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818.
עַזמָוֶת, בֵּן עֲדִיאֵל, אוֹצָר מֶלֶךְ; שָׂדֶה, עִיר, כָּפָר מִגדָּל, יְהוֹנָתָן, בֵּן עֻזִּיָּה.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 ajuntouH622 אָסַףH622 H8799 carrosH7393 רֶכֶבH7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571; tinha milH505 אֶלֶףH505 e quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 carrosH7393 רֶכֶבH7393 e dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 milH505 אֶלֶףH505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, que colocouH3240 יָנחַH3240 H8686 nas cidadesH5892 עִירH5892 para os carrosH7393 רֶכֶבH7393 e junto ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
שְׁלֹמֹה אָסַף רֶכֶב פָּרָשׁ; אֶלֶף אַרבַּע מֵאָה רֶכֶב שְׁנַיִם עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשׁ, יָנחַ עִיר רֶכֶב מֶלֶךְ, יְרוּשָׁלִַם.
CongregouH6950 קָהַלH6950 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e todos os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das tribosH4294 מַטֶּהH4294, os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 das famíliasH1 אָבH1 dos israelitasH1121 בֵּןH1121 H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para fazerem subirH5927 עָלָהH5927 H8687 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, que é SiãoH6726 צִיוֹןH6726, para o templo.
קָהַל שְׁלֹמֹה זָקֵן יִשׂרָ•אֵל רֹאשׁ מַטֶּה, נָשִׂיא אָב בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יְרוּשָׁלִַם, עָלָה אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, עִיר דָּוִד, צִיוֹן,
Desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que eu tireiH3318 יָצָאH3318 H8689 o meu povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, não escolhiH977 בָּחַרH977 H8804 cidadeH5892 עִירH5892 alguma de todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 a fim de ali estabelecer o meu nomeH8034 שֵׁםH8034; nem escolhiH977 בָּחַרH977 H8804 homemH376 אִישׁH376 algum para chefeH5057 נָגִידH5057 do meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יוֹם יָצָא עַם אֶרֶץ מִצרַיִם, בָּחַר עִיר שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, בָּנָה בַּיִת שֵׁם; בָּחַר אִישׁ נָגִיד עַם יִשׂרָ•אֵל.
Quando o teu povoH5971 עַםH5971 sairH3318 יָצָאH3318 H8799 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra o seu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por que os enviaresH7971 שָׁלחַH7971 H8799, e oraremH6419 פָּלַלH6419 H8694 a ti, voltadosH1870 דֶּרֶךְH1870 para esta cidadeH5892 עִירH5892, que tu escolhesteH977 בָּחַרH977 H8804, e para a casaH1004 בַּיִתH1004 que edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao teu nomeH8034 שֵׁםH8034,
עַם יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב דֶּרֶךְ שָׁלחַ פָּלַל דֶּרֶךְ עִיר, בָּחַר בַּיִת בָּנָה שֵׁם,
na terraH776 אֶרֶץH776 do seu cativeiroH7628 שְׁבִיH7628, para onde foram levados cativosH7617 שָׁבָהH7617 H8804, e oraremH6419 פָּלַלH6419 H8694, voltadosH1870 דֶּרֶךְH1870 para a sua terraH776 אֶרֶץH776 que desteH5414 נָתַןH5414 H8804 a seus paisH1 אָבH1, para esta cidadeH5892 עִירH5892 que escolhesteH977 בָּחַרH977 H8804 e para a casaH1004 בַּיִתH1004 que edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao teu nomeH8034 שֵׁםH8034,
אֶרֶץ שְׁבִי, שָׁבָה פָּלַל דֶּרֶךְ אֶרֶץ נָתַן אָב, עִיר בָּחַר בַּיִת בָּנָה שֵׁם,
edificouH1129 בָּנָהH1129 H8804 as cidadesH5892 עִירH5892 que HirãoH2361 חוּרָםH2361 lhe tinha dadoH5414 נָתַןH5414 H8804; e fez habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8686 nelas os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בָּנָה עִיר חוּרָם נָתַן יָשַׁב בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Também edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 a TadmorH8412 תַּדְמֹרH8412 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e a todas as cidades-armazénsH5892 עִירH5892 H4543 מִסְכְּנָהH4543 em HamateH2574 חֲמָתH2574.
בָּנָה תַּדְמֹר מִדְבָּר עִיר מִסְכְּנָה חֲמָת.
EdificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 também a Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹןH1032, a de cimaH5945 עֶליוֹןH5945 e a de baixoH1032 בֵּית חוֹרוֹןH1032 H8481 תַּחְתּוֹןH8481, cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4692 מָצוֹרH4692 com murosH2346 חוֹמָהH2346, portasH1817 דֶּלֶתH1817 e ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280;
בָּנָהעֶליוֹןתַּחְתּוֹן, עִיר מָצוֹר חוֹמָה, דֶּלֶת בְּרִיחַ;
como também a BaalateH1191 בַּעֲלָתH1191, e todas as cidades-armazénsH5892 עִירH5892 H4543 מִסְכְּנָהH4543 que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 tinha, e todas as cidadesH5892 עִירH5892 para os carrosH7393 רֶכֶבH7393, e as cidadesH5892 עִירH5892 para os cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, e tudo o que desejouH2836 חָשַׁקH2836 H8804 H2837 חֵשֶׁקH2837, enfim, edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 e em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do seu domínioH4475 מֶמשָׁלָהH4475.
בַּעֲלָת, עִיר מִסְכְּנָה שְׁלֹמֹה עִיר רֶכֶב, עִיר פָּרָשׁ, חָשַׁק חֵשֶׁק, בָּנָה יְרוּשָׁלִַם, לְבָנוֹן אֶרֶץ מֶמשָׁלָה.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 fez subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a filhaH1323 בַּתH1323 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732 para a casaH1004 בַּיִתH1004 que a ela lhe edificaraH1129 בָּנָהH1129 H8804; porque disseH559 אָמַרH559 H8804: Minha esposaH802 אִשָּׁהH802 não moraráH3427 יָשַׁבH3427 H8799 na casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porque santosH6944 קֹדֶשׁH6944 são os lugares nos quais entrouH935 בּוֹאH935 H8804 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שְׁלֹמֹה עָלָה בַּת פַּרעֹה עִיר דָּוִד בַּיִת בָּנָה אָמַר אִשָּׁה יָשַׁב בַּיִת דָּוִד, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, קֹדֶשׁ בּוֹא אָרוֹן יְהוָה.
Tinha SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 quatroH702 אַרבַּעH702 milH505 אֶלֶףH505 cavalosH5483 סוּסH5483 em estrebariasH723 אֻרוָהH723 para os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 e dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 milH505 אֶלֶףH505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, que distribuiuH3240 יָנחַH3240 H8686 às cidadesH5892 עִירH5892 para os carrosH7393 רֶכֶבH7393 e junto ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
שְׁלֹמֹה אַרבַּע אֶלֶף סוּס אֻרוָה מֶרְכָּבָה שְׁנַיִם עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשׁ, יָנחַ עִיר רֶכֶב מֶלֶךְ, יְרוּשָׁלִַם.
DescansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com seus paisH1 אָבH1 e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8799 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1, e RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁכַב אָב קָבַר עִיר דָּוִד, אָב, רְחַבעָם, בֵּן, מָלַךְ
Quanto aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porém, que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, sobre eles reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יָשַׁב עִיר יְהוּדָה, מָלַךְ רְחַבעָם.
RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e, para defesaH4692 מָצוֹרH4692, fortificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 cidadesH5892 עִירH5892 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063;
רְחַבעָם יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם מָצוֹר, בָּנָה עִיר יְהוּדָה;
a ZoráH6881 צָרעָהH6881, a AijalomH357 אַיָלוֹןH357 e a HebromH2275 חֶברוֹןH2275, todas em JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4694 מְצוּרָהH4694.
צָרעָה, אַיָלוֹן חֶברוֹן, יְהוּדָה בִּניָמִין, עִיר מְצוּרָה.
E pôs em cada cidadeH5892 עִירH5892 arsenal de pavesesH6793 צִנָּהH6793 e lançasH7420 רֹמחַH7420; fortificou-asH2388 חָזַקH2388 H8762 sobremaneiraH7235 רָבָהH7235 H8687 H3966 מְאֹדH3966. JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 ficaram-lhe sujeitas.
עִיר צִנָּה רֹמחַ; חָזַק רָבָה מְאֹד. יְהוּדָה בִּניָמִין
Procedeu prudentementeH995 בִּיןH995 H8799 e distribuiuH6555 פָּרַץH6555 H8799 todos os seus filhosH1121 בֵּןH1121 por todas as terrasH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, por todas as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4694 מְצוּרָהH4694; deu-lhesH5414 נָתַןH5414 H8799 víveresH4202 מָזוֹןH4202 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e lhes procurouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 muitasH1995 הָמוֹןH1995 mulheresH802 אִשָּׁהH802.
בִּין פָּרַץ בֵּן אֶרֶץ יְהוּדָה בִּניָמִין, עִיר מְצוּרָה; נָתַן מָזוֹן רֹב שָׁאַל הָמוֹן אִשָּׁה.
TomouH3920 לָכַדH3920 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4694 מְצוּרָהH4694 que pertenciam a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e veioH935 בּוֹאH935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
לָכַד עִיר מְצוּרָה יְהוּדָה בּוֹא יְרוּשָׁלִַם.
Fortificou-seH2388 חָזַקH2388 H8691, pois, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e continuou reinandoH4427 מָלַךְH4427 H8799. Tinha RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e umH259 אֶחָדH259 anosH8141 שָׁנֶהH8141 de idadeH1121 בֵּןH1121 quando começou a reinarH4427 מָלַךְH4427 H8800 e reinouH4427 מָלַךְH4427 H8804 dezesseteH7651 שֶׁבַעH7651 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, cidadeH5892 עִירH5892 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 escolheuH977 בָּחַרH977 H8804 dentre todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para ali estabelecerH7760 שׂוּםH7760 H8800 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034. Sua mãeH517 אֵםH517 se chamavaH8034 שֵׁםH8034 NaamáH5279 נַעֲמָהH5279, amonitaH5985 עַמּוֹנִיתH5985.
חָזַק מֶלֶךְ רְחַבעָם יְרוּשָׁלִַם מָלַךְ רְחַבעָם אַרְבָּעִים אֶחָד שָׁנֶה בֵּן מָלַךְ מָלַךְ שֶׁבַע עָשָׂר שָׁנֶה יְרוּשָׁלִַם, עִיר יְהוָה בָּחַר שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, שׂוּם שֵׁם. אֵם שֵׁם נַעֲמָה, עַמּוֹנִית.
DescansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 com seus paisH1 אָבH1 e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e AbiasH29 אֲבִיָהH29, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁכַב רְחַבעָם אָב קָבַר עִיר דָּוִד; אֲבִיָה, בֵּן, מָלַךְ
AbiasH29 אֲבִיָהH29 perseguiuH7291 רָדַףH7291 H8799 a JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 e lhe tomouH3920 לָכַדH3920 H8799 cidadesH5892 עִירH5892: BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, JesanaH3466 יְשָׁנָהH3466 e EfromH6085 עֶפרוֹןH6085, com suas respectivas vilasH1323 בַּתH1323.
אֲבִיָה רָדַף יָרָבעָם לָכַד עִיר: בֵּית־אֵל, יְשָׁנָה עֶפרוֹן, בַּת.
AbiasH29 אֲבִיָהH29 descansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com seus paisH1 אָבH1, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732. Em seu lugar reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 seu filhoH1121 בֵּןH1121 AsaH609 אָסָאH609, em cujos diasH3117 יוֹםH3117 a terraH776 אֶרֶץH776 esteve em pazH8252 שָׁקַטH8252 H8804 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
אֲבִיָה שָׁכַב אָב, קָבַר עִיר דָּוִד. מָלַךְ בֵּן אָסָא, יוֹם אֶרֶץ שָׁקַט עֶשֶׂר שָׁנֶה.
Também aboliuH5493 סוּרH5493 H8686 de todas as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 o culto nos altosH1116 בָּמָהH1116 e os altares do incensoH2553 חַמָּןH2553; e houve pazH8252 שָׁקַטH8252 H8799 no seu reinadoH4467 מַמלָכָהH4467.
סוּר עִיר יְהוּדָה בָּמָה חַמָּן; שָׁקַט מַמלָכָה.
EdificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4694 מְצוּרָהH4694 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, pois havia pazH8252 שָׁקַטH8252 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776, e não houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra ele naqueles anosH8141 שָׁנֶהH8141, porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe dera repousoH5117 נוּחַH5117 H8689.
בָּנָה עִיר מְצוּרָה יְהוּדָה, שָׁקַט אֶרֶץ, מִלחָמָה שָׁנֶה, יְהוָה נוּחַ
DisseH559 אָמַרH559 H8799, pois, a JudáH3063 יְהוּדָהH3063: EdifiquemosH1129 בָּנָהH1129 H8799 estas cidadesH5892 עִירH5892, cerquemo-lasH5437 סָבַבH5437 H8686 de murosH2346 חוֹמָהH2346 e torresH4026 מִגדָּלH4026, portasH1817 דֶּלֶתH1817 e ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280, enquanto a terraH776 אֶרֶץH776 ainda está em paz dianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós, pois temos buscadoH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; temo-lo buscadoH1875 דָּרַשׁH1875 H8804, e ele nos deu repousoH5117 נוּחַH5117 H8799 de todos os lados.
אָמַר יְהוּדָה: בָּנָה עִיר, סָבַב חוֹמָה מִגדָּל, דֶּלֶת בְּרִיחַ, אֶרֶץ פָּנִים דָּרַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים; דָּרַשׁ נוּחַ
FeriramH5221 נָכָהH5221 H8686 todas as cidadesH5892 עִירH5892 ao redorH5439 סָבִיבH5439 de GerarH1642 גְּרָרH1642, porque o terrorH6343 פַּחַדH6343 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 as havia invadido; e saquearamH962 בָּזַזH962 H8799 todas as cidadesH5892 עִירH5892, porque havia nelas muitaH7227 רַבH7227 presaH961 בִּזָּהH961.
נָכָה עִיר סָבִיב גְּרָר, פַּחַד יְהוָה בָּזַז עִיר, רַב בִּזָּה.
Porque naçãoH1471 גּוֹיH1471 contra naçãoH1471 גּוֹיH1471 e cidadeH5892 עִירH5892 contra cidadeH5892 עִירH5892 se despedaçavamH3807 כָּתַתH3807 H8795, pois DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os conturbouH2000 הָמַםH2000 H8804 com toda sorte de angústiaH6869 צָרָהH6869.
גּוֹי גּוֹי עִיר עִיר כָּתַת אֱלֹהִים הָמַם צָרָה.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800, pois, AsaH609 אָסָאH609 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 e a profeciaH5016 נְבוּאָהH5016 do profetaH5030 נָבִיאH5030, filho de OdedeH5752 עוֹדֵדH5752, cobrou ânimoH2388 חָזַקH2388 H8694 e lançouH5674 עָבַרH5674 H8686 as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251 fora de toda a terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, como também das cidadesH5892 עִירH5892 que tomaraH3920 לָכַדH3920 H8804 na região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669; e renovouH2318 חָדַשׁH2318 H8762 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que estava dianteH6440 פָּנִיםH6440 do pórticoH197 אוּלָםH197 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁמַע אָסָא דָּבָר נְבוּאָה נָבִיא, עוֹדֵד, חָזַק עָבַר שִׁקּוּץ אֶרֶץ יְהוּדָה בִּניָמִין, עִיר לָכַד הַר אֶפרַיִם; חָדַשׁ מִזְבֵּחַ יְהוָה, פָּנִים אוּלָם יְהוָה.
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 deu ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 AsaH609 אָסָאH609 e enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 os capitãesH8269 שַׂרH8269 dos seus exércitosH2428 חַיִלH2428 contra as cidadesH5892 עִירH5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a IjomH5859 עִיוֹןH5859, a DãH1835 דָּןH1835, a Abel-MaimH66 אַבֵל מַיִםH66 e todas as cidades-armazénsH5892 עִירH5892 H4543 מִסְכְּנָהH4543 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321.
בֶּן־הֲדַד שָׁמַע מֶלֶךְ אָסָא שָׁלחַ שַׂר חַיִל עִיר יִשׂרָ•אֵל; נָכָה עִיוֹן, דָּן, � עִיר מִסְכְּנָה נַפְתָּלִי.
Sepultaram-noH6912 קָבַרH6912 H8799 no sepulcroH6913 קֶבֶרH6913 que mandara abrirH3738 כָּרָהH3738 H8804 para si na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; puseram-noH7901 שָׁכַבH7901 H8686 sobre um leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904, que se encheraH4390 מָלֵאH4390 H8765 de perfumesH1314 בֶּשֶׂםH1314 e de várias especiariasH2177 זַןH2177, preparadosH7543 רָקחַH7543 H8794 segundo a arteH4639 מַעֲשֶׂהH4639 dos perfumistasH4842 מִרקַחַתH4842. Foi muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 a queimaH8316 שְׂרֵפָהH8316 que lhe fizeramH8313 שָׂרַףH8313 H8799 destas coisas.
קָבַר קֶבֶר כָּרָה עִיר דָּוִד; שָׁכַב מִשְׁכָּב, מָלֵא בֶּשֶׂם זַן, רָקחַ מַעֲשֶׂה מִרקַחַת. מְאֹד גָּדוֹל שְׂרֵפָה שָׂרַף
ele pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 tropasH2428 חַיִלH2428 em todas as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e estabeleceuH5414 נָתַןH5414 H8799 guarniçõesH5333 נְצִיבH5333 na terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, como também nas cidadesH5892 עִירH5892 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, que AsaH609 אָסָאH609, seu paiH1 אָבH1, tinha tomadoH3920 לָכַדH3920 H8804.
נָתַן חַיִל עִיר בָּצַר יְהוּדָה נָתַן נְצִיב אֶרֶץ יְהוּדָה, עִיר אֶפרַיִם, אָסָא, אָב, לָכַד
No terceiroH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְH4427 H8800, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 ele os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 Ben-HailH1134 בֶּן־חַיִלH1134, ObadiasH5662 עֹבַדיָהH5662, ZacariasH2148 זְכַריָהH2148, NatanaelH5417 נְתַנאֵלH5417 e MicaíasH4322 מִיכָיָהוּH4322, para ensinaremH3925 לָמַדH3925 H8763 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063;
שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה מָלַךְ שָׁלחַ שַׂר בֶּן־חַיִל, עֹבַדיָה, זְכַריָה, נְתַנאֵל מִיכָיָהוּ, לָמַד עִיר יְהוּדָה;
EnsinaramH3925 לָמַדH3925 H8762 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, tendo consigo o LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; percorriamH5437 סָבַבH5437 H8799 todas as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e ensinavamH3925 לָמַדH3925 H8762 ao povoH5971 עַםH5971.
לָמַד יְהוּדָה, סֵפֶר תּוֹרָה יְהוָה; סָבַב עִיר יְהוּדָה לָמַד עַם.
JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 se engrandeceuH1980 הָלַךְH1980 H8802 em extremoH1432 גָּדֵלH1432 H4605 מַעַלH4605, continuamente; e edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 fortalezasH1003 בִּירָנִיתH1003 e cidades-armazénsH5892 עִירH5892 H4543 מִסְכְּנָהH4543 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
יְהוֹשָׁפָט הָלַךְ גָּדֵל מַעַל, בָּנָה בִּירָנִית עִיר מִסְכְּנָה יְהוּדָה.
Empreendeu muitasH7227 רַבH7227 obrasH4399 מְלָאכָהH4399 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e tinha, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, genteH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 e homensH1368 גִּבּוֹרH1368 valentesH2428 חַיִלH2428.
רַב מְלָאכָה עִיר יְהוּדָה; יְרוּשָׁלִַם, אֱנוֹשׁ מִלחָמָה גִּבּוֹר חַיִל.
Estavam estes no serviçoH8334 שָׁרַתH8334 H8764 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, afora os que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 tinha postoH5414 נָתַןH5414 H8804 nas cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013 por todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
שָׁרַת מֶלֶךְ, מֶלֶךְ נָתַן עִיר מִבצָר יְהוּדָה.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: TomaiH3947 לָקחַH3947 H8798 a MicaíasH4321 מִיכָיְהוּH4321 e devolvei-oH7725 שׁוּבH7725 H8685 a AmomH526 אָמוֹןH526, governadorH8269 שַׂרH8269 da cidadeH5892 עִירH5892, e a JoásH3101 יוֹאָשׁH3101, filhoH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428;
אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל: לָקחַ מִיכָיְהוּ שׁוּב אָמוֹן, שַׂר עִיר, יוֹאָשׁ, בֵּן מֶלֶךְ;
EstabeleceuH5975 עָמַדH5975 H8686 juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802 no paísH776 אֶרֶץH776, em todas as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803, de cidadeH5892 עִירH5892 em cidadeH5892 עִירH5892.
עָמַד שָׁפַט אֶרֶץ, עִיר בָּצַר עִיר עִיר.
Toda vez que vierH935 בּוֹאH935 H8799 a vós outros sentença contestadaH7379 רִיבH7379 de vossos irmãosH251 אָחH251 que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nas suas cidadesH5892 עִירH5892: entre sangueH1818 דָּםH1818 e sangueH1818 דָּםH1818, leiH8451 תּוֹרָהH8451 e mandamentoH4687 מִצוָהH4687, estatutosH2706 חֹקH2706 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, admoestai-osH2094 זָהַרH2094 H8689, que não se façam culpadosH816 אָשַׁםH816 H8799 para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para que não venha grande iraH7110 קֶצֶףH7110 sobre vós e sobre vossos irmãosH251 אָחH251; fazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 assimH3541 כֹּהH3541 e não vos tornareis culpadosH816 אָשַׁםH816 H8799.
בּוֹא רִיב אָח יָשַׁב עִיר: דָּם דָּם, תּוֹרָה מִצוָה, חֹק מִשׁפָּט, זָהַר אָשַׁם יְהוָה, קֶצֶף אָח; עָשָׂה כֹּה אָשַׁם
JudáH3063 יְהוּדָהH3063 se congregouH6908 קָבַץH6908 H8735 para pedirH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 socorro ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; também de todas as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 veioH935 בּוֹאH935 H8804 gente para buscarH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יְהוּדָה קָבַץ בָּקַשׁ יְהוָה; עִיר יְהוּדָה בּוֹא בָּקַשׁ יְהוָה.
DescansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 com seus paisH1 אָבH1 e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 com elesH1 אָבH1 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e JeorãoH3088 יְהוֹרָםH3088, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁכַב יְהוֹשָׁפָט אָב קָבַר אָב עִיר דָּוִד; יְהוֹרָם, בֵּן, מָלַךְ
Seu paiH1 אָבH1 lhes fezH5414 נָתַןH5414 H8799 muitasH7227 רַבH7227 dádivasH4979 מַתָּנָהH4979 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, ouroH2091 זָהָבH2091 e coisas preciosasH4030 מִגְדָּנָהH4030 e ainda de cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4694 מְצוּרָהH4694 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063; porém o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 a JeorãoH3088 יְהוֹרָםH3088, por ser o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060.
אָב נָתַן רַב מַתָּנָה כֶּסֶף, זָהָב מִגְדָּנָה עִיר מְצוּרָה יְהוּדָה; מַמלָכָה נָתַן יְהוֹרָם, בְּכוֹר.
Era ele da idadeH1121 בֵּןH1121 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 anos quando começou a reinarH4427 מָלַךְH4427 H8800 e reinouH4427 מָלַךְH4427 H8804 oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 anosH8141 שָׁנֶהH8141 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389. E se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 sem deixar de si saudadesH2532 חֶמְדָּהH2532; sepultaram-noH6912 קָבַרH6912 H8799 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, porém não nos sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428.
בֵּן שְׁלוֹשִׁים שְׁנַיִם מָלַךְ מָלַךְ שְׁמֹנֶה שָׁנֶה יְרוּשָׁלִַם. יָלַךְ חֶמְדָּה; קָבַר עִיר דָּוִד, קֶבֶר מֶלֶךְ.
Estes percorreramH5437 סָבַבH5437 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e congregaramH6908 קָבַץH6908 H8799 os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 de todas as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das famíliasH1 אָבH1 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
סָבַב יְהוּדָה, קָבַץ לֵוִיִי עִיר יְהוּדָה רֹאשׁ אָב יִשׂרָ•אֵל, בּוֹא יְרוּשָׁלִַם.
Alegrou-seH8055 שָׂמחַH8055 H8799 todo o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, e a cidadeH5892 עִירH5892 ficou tranquilaH8252 שָׁקַטH8252 H8804, pois haviam matadoH4191 מוּתH4191 H8689 AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271 à espadaH2719 חֶרֶבH2719.
שָׂמחַ עַם אֶרֶץ, עִיר שָׁקַט מוּת עֲתַליָה חֶרֶב.
ReuniuH6908 קָבַץH6908 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: SaíH3318 יָצָאH3318 H8798 pelas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e levantaiH6908 קָבַץH6908 H8798 dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para reparardesH2388 חָזַקH2388 H8763 a casaH1004 בַּיִתH1004 do vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, deH1767 דַּיH1767 anoH8141 שָׁנֶהH8141 em anoH8141 שָׁנֶהH8141; e, vós, apressai-vosH4116 מָהַרH4116 H8762 nistoH1697 דָּבָרH1697. Porém os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 não se apressaramH4116 מָהַרH4116 H8765.
קָבַץ כֹּהֵן לֵוִיִי אָמַר יָצָא עִיר יְהוּדָה קָבַץ כֶּסֶף יִשׂרָ•אֵל חָזַק בַּיִת אֱלֹהִים, דַּי שָׁנֶה שָׁנֶה; מָהַר דָּבָר. לֵוִיִי מָהַר
Sepultaram-noH6912 קָבַרH6912 H8799 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732 com os reisH4428 מֶלֶךְH4428; porque tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 bemH2896 טוֹבH2896 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e para com DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e a sua casaH1004 בַּיִתH1004.
קָבַר עִיר דָּוִד מֶלֶךְ; עָשָׂה טוֹב יִשׂרָ•אֵל אֱלֹהִים בַּיִת.
Sepultaram-noH6912 קָבַרH6912 H8799 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, porém não nos sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428. Foram estes os que conspiraramH7194 קָשַׁרH7194 H8693 contra ele: ZabadeH2066 זָבָדH2066, filhoH1121 בֵּןH1121 de SimeateH8100 שִׁמעָתH8100, a amonitaH5985 עַמּוֹנִיתH5985, e JeozabadeH3075 יְהוֹזָבָדH3075, filhoH1121 בֵּןH1121 de SinriteH8116 שִׁמְרִיתH8116, a moabitaH4125 מוֹאָבִיH4125.
קָבַר עִיר דָּוִד, קֶבֶר מֶלֶךְ. קָשַׁר זָבָד, בֵּן שִׁמעָת, עַמּוֹנִית, יְהוֹזָבָד, בֵּן שִׁמְרִית, מוֹאָבִי.
Porém os homensH1121 בֵּןH1121 das tropasH1416 גְּדוּדH1416 que AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558 despediraH7725 שׁוּבH7725 H8689, para que não fossemH3212 יָלַךְH3212 H8800 com ele à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, deramH6584 פָּשַׁטH6584 H8799 sobre as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, desde SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 até Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹןH1032; feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 deles trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 e fizeramH962 בָּזַזH962 H8799 grandeH7227 רַבH7227 despojoH961 בִּזָּהH961.
בֵּן גְּדוּד אֲמַצְיָה שׁוּב יָלַךְ מִלחָמָה, פָּשַׁט עִיר יְהוּדָה, שֹׁמְרוֹןנָכָה שָׁלוֹשׁ אֶלֶף בָּזַז רַב בִּזָּה.
Trouxeram-noH5375 נָשָׂאH5375 H8799 sobre cavalosH5483 סוּסH5483 e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 junto a seus paisH1 אָבH1 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH3063 יְהוּדָהH3063.
נָשָׂא סוּס קָבַר אָב עִיר יְהוּדָה.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799 e guerreouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e quebrouH6555 פָּרַץH6555 H8799 o muroH2346 חוֹמָהH2346 de GateH1661 גַּתH1661, o de JabnéH2996 יַבנֶהH2996 e o de AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795; e edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 cidadesH5892 עִירH5892 no território de AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795 e entre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
יָצָא לָחַם פְּלִשְׁתִּי פָּרַץ חוֹמָה גַּת, יַבנֶה אַשׁדּוֹד; בָּנָה עִיר אַשׁדּוֹד פְּלִשְׁתִּי.
Também edificouH1129 בָּנָהH1129 H8804 cidadesH5892 עִירH5892 na região montanhosaH2022 הַרH2022 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nos bosquesH2793 חֹרֶשׁH2793, castelosH1003 בִּירָנִיתH1003 e torresH4026 מִגדָּלH4026.
בָּנָה עִיר הַר יְהוּדָה חֹרֶשׁ, בִּירָנִית מִגדָּל.
DescansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 JotãoH3147 יוֹתָםH3147 com seus paisH1 אָבH1, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e AcazH271 אָחָזH271, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁכַב יוֹתָם אָב, קָבַר עִיר דָּוִד; אָחָז, בֵּן, מָלַךְ
HomensH582 אֱנוֹשׁH582 foram designadosH5344 נָקַבH5344 H8738 nominalmenteH8034 שֵׁםH8034, os quais se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799, e tomaramH2388 חָזַקH2388 H8686 os cativosH7633 שִׁביָהH7633, e do despojoH7998 שָׁלָלH7998 vestiramH3847 לָבַשׁH3847 H8689 a todos os que estavam nusH4636 מַעֲרֹםH4636; vestiram-nosH3847 לָבַשׁH3847 H8686, e calçaram-nosH5274 נָעַלH5274 H8686, e lhes deram de comerH398 אָכַלH398 H8686 e de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686, e os ungiramH5480 סוּךְH5480 H8799; a todos os que, por fracos, não podiam andarH3782 כָּשַׁלH3782 H8802, levaramH935 בּוֹאH935 H8686 sobre jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 a JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, cidadeH5892 עִירH5892 das PalmeirasH8558 תָּמָרH8558 H8677 H5899 עִיר הַתְּמָרִיםH5899, aH681 אֵצֶלH681 seus irmãosH251 אָחH251. Então, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111.
אֱנוֹשׁ נָקַב שֵׁם, קוּם חָזַק שִׁביָה, שָׁלָל לָבַשׁ מַעֲרֹם; לָבַשׁ נָעַל אָכַל שָׁקָה סוּךְ כָּשַׁל בּוֹא חֲמוֹר יְרִיחוֹ, עִיר תָּמָראֵצֶל אָח. שׁוּב שֹׁמְרוֹן.
Também os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 deramH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 contra as cidadesH5892 עִירH5892 da campinaH8219 שְׁפֵלָהH8219 e do sulH5045 נֶגֶבH5045 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799 Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053, AijalomH357 אַיָלוֹןH357, GederoteH1450 גְּדֵרוֹתH1450, SocóH7755 שׂוֹכֹהH7755 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323, TimnaH8553 תִּמנָהH8553 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323 e GinzoH1579 גִּמזוֹH1579 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323; e habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8799 ali.
פְּלִשְׁתִּי פָּשַׁט עִיר שְׁפֵלָה נֶגֶב יְהוּדָה, לָכַדאַיָלוֹן, גְּדֵרוֹת, שׂוֹכֹה בַּת, תִּמנָה בַּת גִּמזוֹ בַּת; יָשַׁב
Também, em cada cidadeH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 altosH1116 בָּמָהH1116 para queimar incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430; assim, provocou à iraH3707 כַּעַסH3707 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
עִיר יְהוּדָה, עָשָׂה בָּמָה קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים; כַּעַס יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
DescansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 AcazH271 אָחָזH271 com seus paisH1 אָבH1, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 na cidadeH5892 עִירH5892, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, porém não o puseramH935 בּוֹאH935 H8689 nos sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁכַב אָחָז אָב, קָבַר עִיר, יְרוּשָׁלִַם, בּוֹא קֶבֶר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל; יְחִזקִיָה, בֵּן, מָלַךְ
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 se levantou de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8686, reuniuH622 אָסַףH622 H8799 os príncipesH8269 שַׂרH8269 da cidadeH5892 עִירH5892 e subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מֶלֶךְ יְחִזקִיָה שָׁכַם אָסַף שַׂר עִיר עָלָה בַּיִת יְהוָה.
Os correiosH7323 רוּץH7323 H8801 foram passandoH5674 עָבַרH5674 H8802 de cidadeH5892 עִירH5892 em cidadeH5892 עִירH5892, pela terraH776 אֶרֶץH776 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 até ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074; porém riram-seH7832 שָׂחַקH7832 H8688 e zombaramH3932 לָעַגH3932 H8688 deles.
רוּץ עָבַר עִיר עִיר, אֶרֶץ אֶפרַיִם מְנַשֶּׁה זְבוּלוּן; שָׂחַק לָעַג
AcabandoH3615 כָּלָהH3615 H8763 tudo isto, todos os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que se achavamH4672 מָצָאH4672 H8737 ali saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 às cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, quebraramH7665 שָׁבַרH7665 H8762 as estátuasH4676 מַצֵּבָהH4676, cortaramH1438 גָּדַעH1438 H8762 os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 e derribaramH5422 נָתַץH5422 H8762 os altosH1116 בָּמָהH1116 e altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 por todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, como também em EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, até que tudo destruíramH3615 כָּלָהH3615 H8763; então, tornaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, cada umH376 אִישׁH376 para sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272, para as cidadesH5892 עִירH5892 deles.
כָּלָה יִשׂרָ•אֵל מָצָא יָצָא עִיר יְהוּדָה, שָׁבַר מַצֵּבָה, גָּדַע אֲשֵׁרָה נָתַץ בָּמָה מִזְבֵּחַ יְהוּדָה בִּניָמִין, אֶפרַיִם מְנַשֶּׁה, כָּלָה שׁוּב בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אִישׁ אֲחֻזָּה, עִיר
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 também trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689 dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 das vacasH1241 בָּקָרH1241 e das ovelhasH6629 צֹאןH6629 e dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 das coisasH6944 קֹדֶשׁH6944 que foram consagradasH6942 קָדַשׁH6942 H8794 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e fizeramH5414 נָתַןH5414 H8799 montõesH6194 עָרֵםH6194 e montões.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה יָשַׁב עִיר יְהוּדָה בּוֹא מַעֲשֵׂר בָּקָר צֹאן מַעֲשֵׂר קֹדֶשׁ קָדַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים; נָתַן עָרֵם
Debaixo das suas ordens estavam ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, MiniamimH4509 מִניָמִיןH4509, JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, AmariasH568 אֲמַריָהH568 e SecaniasH7935 שְׁכַניָהH7935, nas cidadesH5892 עִירH5892 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, para com fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 distribuíremH5414 נָתַןH5414 H8800 as porções a seus irmãosH251 אָחH251, segundoH3027 יָדH3027 os seus turnosH4256 מַחֲלֹקֶתH4256, tanto aos pequenosH6996 קָטָןH6996 como aos grandesH1419 גָּדוֹלH1419;
עֵדֶן, מִניָמִין, יֵשׁוַּע, שְׁמַעיָה, אֲמַריָה שְׁכַניָה, עִיר כֹּהֵן, אֱמוּנָה נָתַן אָח, יָד מַחֲלֹקֶת, קָטָן גָּדוֹל;
Dentre os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, que moravam nos camposH7704 שָׂדֶהH7704 dos arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 das suas cidadesH5892 עִירH5892, havia, em cada cidadeH5892 עִירH5892, homensH582 אֱנוֹשׁH582 que foram designadosH5344 נָקַבH5344 H8738 nominalmenteH8034 שֵׁםH8034 para distribuíremH5414 נָתַןH5414 H8800 as porçõesH4490 מָנָהH4490 a todo homemH2145 זָכָרH2145 entre os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e a todos os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que foram registradosH3187 יָחַשׂH3187 H8692.
כֹּהֵן, בֵּן אַהֲרֹן, שָׂדֶה מִגרָשׁ עִיר, עִיר, אֱנוֹשׁ נָקַב שֵׁם נָתַן מָנָה זָכָר כֹּהֵן לֵוִיִי יָחַשׂ
DepoisH310 אַחַרH310 destas coisasH1697 דָּבָרH1697 e desta fidelidadeH571 אֶמֶתH571, veioH935 בּוֹאH935 H8804 SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, entrouH935 בּוֹאH935 H8799 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, acampou-seH2583 חָנָהH2583 H8799 contra as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 e intentouH559 אָמַרH559 H8799 apoderar-seH1234 בָּקַעH1234 H8800 delas.
אַחַר דָּבָר אֶמֶת, בּוֹא סַנְחֵרִיב, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, בּוֹא יְהוּדָה, חָנָה עִיר בָּצַר אָמַר בָּקַע
resolveuH3289 יָעַץH3289 H8735, de acordo com os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 e os seus homens valentesH1368 גִּבּוֹרH1368, taparH5640 סָתַםH5640 H8800 as fontesH5869 עַיִןH5869 das águasH4325 מַיִםH4325 que havia foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892; e eles o ajudaramH5826 עָזַרH5826 H8799.
יָעַץ שַׂר גִּבּוֹר, סָתַם עַיִן מַיִם חוּץ עִיר; עָזַר
Ele cobrou ânimoH2388 חָזַקH2388 H8691, restaurouH1129 בָּנָהH1129 H8799 todo o muroH2346 חוֹמָהH2346 quebradoH6555 פָּרַץH6555 H8803 e sobre ele ergueuH5927 עָלָהH5927 H8686 torresH4026 מִגדָּלH4026; levantou também o outroH312 אַחֵרH312 muroH2346 חוֹמָהH2346 por foraH2351 חוּץH2351, fortificouH2388 חָזַקH2388 H8762 a MiloH4407 מִלּוֹאH4407 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 armasH7973 שֶׁלחַH7973 e escudosH4043 מָגֵןH4043 em abundânciaH7230 רֹבH7230.
חָזַק בָּנָה חוֹמָה פָּרַץ עָלָה מִגדָּל; אַחֵר חוֹמָה חוּץ, חָזַק מִלּוֹא עִיר דָּוִד עָשָׂה שֶׁלחַ מָגֵן רֹב.
PôsH5414 נָתַןH5414 H8799 oficiaisH8269 שַׂרH8269 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 sobre o povoH5971 עַםH5971, reuniu-osH6908 קָבַץH6908 H8799 na praçaH7339 רְחֹבH7339 da portaH8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892 e lhes falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 ao coraçãoH3824 לֵבָבH3824, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
נָתַן שַׂר מִלחָמָה עַם, קָבַץ רְחֹב שַׁעַר עִיר דָּבַר לֵבָב, אָמַר
ClamaramH7121 קָרָאH7121 H8799 os servos em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963 em judaicoH3066 יְהוּדִיתH3066 contra o povoH5971 עַםH5971 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que estava sobre o muroH2346 חוֹמָהH2346, para os atemorizarH3372 יָרֵאH3372 H8763 e os perturbarH926 בָּהַלH926 H8763, para tomaremH3920 לָכַדH3920 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892.
קָרָא גָּדוֹל קוֹל יְהוּדִית עַם יְרוּשָׁלִַם, חוֹמָה, יָרֵא בָּהַל לָכַד עִיר.
EdificouH6213 עָשָׂהH6213 H8804 também cidadesH5892 עִירH5892 e possuiuH4735 מִקנֶהH4735 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e vacasH1241 בָּקָרH1241 em abundânciaH7230 רֹבH7230; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe tinha dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 muiH3966 מְאֹדH3966 numerosasH7227 רַבH7227 possessõesH7399 רְכוּשׁH7399.
עָשָׂה עִיר מִקנֶה צֹאן בָּקָר רֹב; אֱלֹהִים נָתַן מְאֹד רַב רְכוּשׁ.
Também o mesmo EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 tapouH5640 סָתַםH5640 H8804 o manancialH4161 מוֹצָאH4161 superiorH5945 עֶליוֹןH5945 das águasH4325 מַיִםH4325 de GiomH1521 גִּיחוֹןH1521 e as canalizouH3474 יָשַׁרH3474 H8762 H4295 מַטָּהH4295 para o ocidenteH4628 מַעֲרָבH4628 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732. EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 prosperouH6743 צָלַחH6743 H8686 em toda a sua obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639.
יְחִזקִיָה סָתַם מוֹצָא עֶליוֹן מַיִם גִּיחוֹן יָשַׁר מַטָּה מַעֲרָב עִיר דָּוִד. יְחִזקִיָה צָלַח מַעֲשֶׂה.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, edificouH1129 בָּנָהH1129 H8804 o muroH2346 חוֹמָהH2346 de foraH2435 חִיצוֹןH2435 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, ao ocidenteH4628 מַעֲרָבH4628 de GiomH1521 גִּיחוֹןH1521, no valeH5158 נַחַלH5158, e à entradaH935 בּוֹאH935 H8800 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 do PeixeH1709 דָּגH1709, abrangendoH5437 סָבַבH5437 H8804 OfelH6077 עֹפֶלH6077, e o levantouH1361 גָּבַהּH1361 H8686 mui altoH3966 מְאֹדH3966; também pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 chefesH8269 שַׂרH8269 militaresH2428 חַיִלH2428 em todas as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
אַחַר בָּנָה חוֹמָה חִיצוֹן עִיר דָּוִד, מַעֲרָב גִּיחוֹן, נַחַל, בּוֹא שַׁעַר דָּג, סָבַב עֹפֶל, גָּבַהּ מְאֹד; שׂוּם שַׂר חַיִל עִיר בָּצַר יְהוּדָה.
TirouH5493 סוּרH5493 H8686 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236 e o ídoloH5566 סֶמֶלH5566, como também todos os altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 que edificaraH1129 בָּנָהH1129 H8804 no monteH2022 הַרH2022 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e os lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892.
סוּר בַּיִת יְהוָה אֱלֹהִים נֵכָר סֶמֶל, מִזְבֵּחַ בָּנָה הַר בַּיִת יְהוָה יְרוּשָׁלִַם, שָׁלַךְ חוּץ עִיר.
O mesmo fez nas cidadesH5892 עִירH5892 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e de SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, até NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321, por todos os lados no meioH5439 סָבִיבH5439 das suas ruínasH2719 חֶרֶבH2719.
עִיר מְנַשֶּׁה, אֶפרַיִם שִׁמעוֹן, נַפְתָּלִי, סָבִיב חֶרֶב.
No décimo oitavoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H6240 עָשָׂרH6240 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְH4427 H8800, havendo já purificadoH2891 טָהֵרH2891 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776 e a casaH1004 בַּיִתH1004, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a SafãH8227 שָׁפָןH8227, filhoH1121 בֵּןH1121 de AzaliasH683 אֲצַליָהוּH683, a MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, governadorH8269 שַׂרH8269 da cidadeH5892 עִירH5892, e a JoáH3098 יוֹאָחH3098, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoacazH3099 יוֹאָחָזH3099, cronistaH2142 זָכַרH2142 H8688, para repararemH2388 חָזַקH2388 H8763 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שְׁמֹנֶה עָשָׂר שָׁנֶה מָלַךְ טָהֵר אֶרֶץ בַּיִת, שָׁלחַ שָׁפָן, בֵּן אֲצַליָהוּ, מַעֲשֵׂיָה, שַׂר עִיר, יוֹאָח, בֵּן יוֹאָחָז, זָכַר חָזַק בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים.
São estes os filhosH1121 בֵּןH1121 da provínciaH4082 מְדִינָהH4082 que subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִיH7628, dentre os exiladosH1473 גּוֹלָהH1473 que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, tinha levadoH1540 גָּלָהH1540 H8689 para lá, e voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e para JudáH3063 יְהוּדָהH3063, cada umH376 אִישׁH376 para a sua cidadeH5892 עִירH5892,
בֵּן מְדִינָה עָלָה שְׁבִי, גּוֹלָה נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, גָּלָה שׁוּב יְרוּשָׁלִַם יְהוּדָה, אִישׁ עִיר,
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e alguns do povoH5971 עַםH5971, tanto os cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789 como os porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778 e os servidores do temploH5411 נָתִיןH5411 habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nas suas cidadesH5892 עִירH5892, como também todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
כֹּהֵן, לֵוִיִי עַם, שִׁיר שׁוֹעֵר נָתִין יָשַׁב עִיר, יִשׂרָ•אֵל.
Em chegandoH5060 נָגַעH5060 H8799 o sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, e estando os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 já nas cidadesH5892 עִירH5892, ajuntou-seH622 אָסַףH622 H8735 o povoH5971 עַםH5971, como umH259 אֶחָדH259 só homemH376 אִישׁH376, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
נָגַע שְׁבִיעִי חֹדֶשׁ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל עִיר, אָסַף עַם, אֶחָד אִישׁ, יְרוּשָׁלִַם.
Ora, que os nossos príncipesH8269 שַׂרH8269 decidamH5975 עָמַדH5975 H8799 por toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951, e que venhamH935 בּוֹאH935 H8799 a eles em temposH6256 עֵתH6256 determinadosH2163 זָמַןH2163 H8794 todos os que em nossas cidadesH5892 עִירH5892 casaramH3427 יָשַׁבH3427 H8689 com mulheresH802 אִשָּׁהH802 estrangeirasH5237 נָכרִיH5237, e com estes os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de cada cidadeH5892 עִירH5892, e os seus juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802, até que desviemosH7725 שׁוּבH7725 H8687 de nós o brasumeH2740 חָרוֹןH2740 da iraH639 אַףH639 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por esta coisaH1697 דָּבָרH1697.
שַׂר עָמַד קָהָל, בּוֹא עֵת זָמַן עִיר יָשַׁב אִשָּׁה נָכרִי, זָקֵן עִיר, שָׁפַט שׁוּב חָרוֹן אַף אֱלֹהִים, דָּבָר.
e lhe respondiH559 אָמַרH559 H8799: vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 para sempreH5769 עוֹלָםH5769! Como não me estaria tristeH3415 יָרַעH3415 H8799 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 se a cidadeH5892 עִירH5892, onde estão os sepulcrosH1004 בַּיִתH1004 H6913 קֶבֶרH6913 de meus paisH1 אָבH1, está assoladaH2720 חָרֵבH2720 e tem as portasH8179 שַׁעַרH8179 consumidasH398 אָכַלH398 H8795 pelo fogoH784 אֵשׁH784?
אָמַר חָיָה מֶלֶךְ עוֹלָם! יָרַע פָּנִים עִיר, בַּיִת קֶבֶר אָב, חָרֵב שַׁעַר אָכַל אֵשׁ?
e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: se é do agradoH2895 טוֹבH2895 H8804 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e se o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 acha mercêH3190 יָטַבH3190 H8799 em tua presençaH6440 פָּנִיםH6440, peço-te que me enviesH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063, à cidadeH5892 עִירH5892 dos sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913 de meus paisH1 אָבH1, para que eu a reedifiqueH1129 בָּנָהH1129 H8799.
אָמַר מֶלֶךְ: טוֹב מֶלֶךְ, עֶבֶד יָטַב פָּנִים, שָׁלחַ יְהוּדָה, עִיר קֶבֶר אָב, בָּנָה
como também cartaH107 אִגֶּרֶתH107 para AsafeH623 אָסָףH623, guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 das matasH6508 פַּרְדֵּסH6508 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, para que me dêH5414 נָתַןH5414 H8799 madeiraH6086 עֵץH6086 para as vigasH7136 קָרָהH7136 H8763 das portasH8179 שַׁעַרH8179 da cidadelaH1002 בִּירָהH1002 do temploH1004 בַּיִתH1004, para os murosH2346 חוֹמָהH2346 da cidadeH5892 עִירH5892 e para a casaH1004 בַּיִתH1004 em que deverei alojar-meH935 בּוֹאH935 H8799. E o reiH4428 מֶלֶךְH4428 mas deuH5414 נָתַןH5414 H8799, porque a boaH2896 טוֹבH2896 mãoH3027 יָדH3027 do meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 era comigo.
אִגֶּרֶת אָסָף, שָׁמַר פַּרְדֵּס מֶלֶךְ, נָתַן עֵץ קָרָה שַׁעַר בִּירָה בַּיִת, חוֹמָה עִיר בַּיִת בּוֹא מֶלֶךְ נָתַן טוֹב יָד אֱלֹהִים
A PortaH8179 שַׁעַרH8179 da FonteH5869 עַיִןH5869, reparou-aH2388 חָזַקH2388 H8689 SalumH7968 שַׁלּוּןH7968, filhoH1121 בֵּןH1121 de Col-HozéH3626 כָּל־חֹזֶהH3626, maioralH8269 שַׂרH8269 do distritoH6418 פֶּלֶךְH6418 de MispaH4709 מִצפָּהH4709; ele a edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799, e a cobriuH2926 טָלַלH2926 H8762, e lhe assentouH5975 עָמַדH5975 H8686 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 com seus ferrolhosH4514 מַנעוּלH4514 e trancasH1280 בְּרִיחַH1280, e ainda o muroH2346 חוֹמָהH2346 do açudeH1295 בְּרֵכָהH1295 de SeláH7975 שִׁלֹחַH7975, junto ao jardimH1588 גַּןH1588 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, até aos degrausH4609 מַעֲלָהH4609 que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
שַׁעַר עַיִן, חָזַק שַׁלּוּן, בֵּן כָּל־חֹזֶה, שַׂר פֶּלֶךְ מִצפָּה; בָּנָה טָלַל עָמַד דֶּלֶת מַנעוּל בְּרִיחַ, חוֹמָה בְּרֵכָה שִׁלֹחַ, גַּן מֶלֶךְ, מַעֲלָה יָרַד עִיר דָּוִד.
A cidadeH5892 עִירH5892 era espaçosaH7342 רָחָבH7342 H3027 יָדH3027 e grandeH1419 גָּדוֹלH1419, mas havia poucaH4592 מְעַטH4592 genteH5971 עַםH5971 nelaH8432 תָּוֶךְH8432, e as casasH1004 בַּיִתH1004 não estavam edificadasH1129 בָּנָהH1129 H8803 ainda.
עִיר רָחָב יָד גָּדוֹל, מְעַט עַם תָּוֶךְ, בַּיִת בָּנָה
São estes os filhosH1121 בֵּןH1121 da provínciaH4082 מְדִינָהH4082 que subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִיH7628, dentre os exiladosH1473 גּוֹלָהH1473, que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, levara para o exílioH1540 גָּלָהH1540 H8689 e que voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e para JudáH3063 יְהוּדָהH3063, cadaH376 אִישׁH376 um para a sua cidadeH5892 עִירH5892,
בֵּן מְדִינָה עָלָה שְׁבִי, גּוֹלָה, נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, גָּלָה שׁוּב יְרוּשָׁלִַם יְהוּדָה, אִישׁ עִיר,
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, os porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778, os cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789, alguns do povoH5971 עַםH5971, os servidores do temploH5411 נָתִיןH5411 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nas suas cidadesH5892 עִירH5892.
כֹּהֵן, לֵוִיִי, שׁוֹעֵר, שִׁיר עַם, נָתִין יִשׂרָ•אֵל יָשַׁב עִיר.
Em chegandoH5060 נָגַעH5060 H8799 o sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, e estando os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 nas suas cidadesH5892 עִירH5892, todo o povoH5971 עַםH5971 se ajuntouH622 אָסַףH622 H8735 como umH259 אֶחָדH259 só homemH376 אִישׁH376, na praçaH7339 רְחֹבH7339, dianteH6440 פָּנִיםH6440 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 das ÁguasH4325 מַיִםH4325; e disseramH559 אָמַרH559 H8799 a EsdrasH5830 עֶזרָאH5830, o escribaH5608 סָפַרH5608 H8802, que trouxesseH935 בּוֹאH935 H8687 o LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha prescritoH6680 צָוָהH6680 H8765 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָגַע שְׁבִיעִי חֹדֶשׁ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל עִיר, עַם אָסַף אֶחָד אִישׁ, רְחֹב, פָּנִים שַׁעַר מַיִם; אָמַר עֶזרָא, סָפַר בּוֹא סֵפֶר תּוֹרָה מֹשֶׁה, יְהוָה צָוָה יִשׂרָ•אֵל.
que publicassemH8085 שָׁמַעH8085 H8686 e fizessem passarH5674 עָבַרH5674 H8686 pregãoH6963 קוֹלH6963 por todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SaíH3318 יָצָאH3318 H8798 ao monteH2022 הַרH2022 e trazeiH935 בּוֹאH935 H8685 ramosH5929 עָלֶהH5929 de oliveirasH2132 זַיִתH2132, ramosH6086 עֵץH6086 H5929 עָלֶהH5929 de zambujeirosH8081 שֶׁמֶןH8081, ramosH5929 עָלֶהH5929 de murtasH1918 הֲדַסH1918, ramosH5929 עָלֶהH5929 de palmeirasH8558 תָּמָרH8558 e ramosH5929 עָלֶהH5929 de árvoresH6086 עֵץH6086 frondosasH5687 עָבֹתH5687, para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 cabanasH5521 סֻכָּהH5521, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803.
שָׁמַע עָבַר קוֹל עִיר יְרוּשָׁלִַם, אָמַר יָצָא הַר בּוֹא עָלֶה זַיִת, עֵץ עָלֶה שֶׁמֶן, עָלֶה הֲדַס, עָלֶה תָּמָר עָלֶה עֵץ עָבֹת, עָשָׂה סֻכָּה, כָּתַב
TomaramH3920 לָכַדH3920 H8799 cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 e terraH127 אֲדָמָהH127 fértilH8082 שָׁמֵןH8082 e possuíramH3423 יָרַשׁH3423 H8799 casasH1004 בַּיִתH1004 cheiasH4392 מָלֵאH4392 de toda sorte de coisas boasH2898 טוּבH2898, cisternasH953 בּוֹרH953 cavadasH2672 חָצַבH2672 H8803, vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 e olivaisH2132 זַיִתH2132 e árvoresH6086 עֵץH6086 frutíferasH3978 מַאֲכָלH3978 em abundânciaH7230 רֹבH7230; comeramH398 אָכַלH398 H8799, e se fartaramH7646 שָׂבַעH7646 H8799, e engordaramH8080 שָׁמַןH8080 H8686, e viveram em delíciasH5727 עָדַןH5727 H8691, pela tua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 bondadeH2898 טוּבH2898.
לָכַד עִיר בָּצַר אֲדָמָה שָׁמֵן יָרַשׁ בַּיִת מָלֵא טוּב, בּוֹר חָצַב כֶּרֶם זַיִת עֵץ מַאֲכָל רֹב; אָכַל שָׂבַע שָׁמַן עָדַן גָּדוֹל טוּב.
As primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 da nossa massaH6182 עֲרִיסָהH6182, as nossas ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641, o frutoH6529 פְּרִיH6529 de toda árvoreH6086 עֵץH6086, o vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e o azeiteH3323 יִצְהָרH3323 traríamosH935 בּוֹאH935 H8686 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, às câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 da casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 da nossa terraH127 אֲדָמָהH127, aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, pois a elesH3881 לֵוִיִיH3881 cumpre receber os dízimosH6237 עָשַׂרH6237 H8764 em todas as cidadesH5892 עִירH5892 onde há lavouraH5656 עֲבֹדָהH5656.
רֵאשִׁית עֲרִיסָה, תְּרוּמָה, פְּרִי עֵץ, תִּירוֹשׁ יִצְהָר בּוֹא כֹּהֵן, לִשְׁכָּה בַּיִת אֱלֹהִים; מַעֲשֵׂר אֲדָמָה, לֵוִיִי, לֵוִיִי עָשַׂר עִיר עֲבֹדָה.
Os príncipesH8269 שַׂרH8269 do povoH5971 עַםH5971 habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, mas o seu restanteH7605 שְׁאָרH7605 H5971 עַםH5971 deitouH5307 נָפַלH5307 H8689 sortesH1486 גּוֹרָלH1486 para trazerH935 בּוֹאH935 H8687 umH259 אֶחָדH259 de dezH6235 עֶשֶׂרH6235 para que habitasseH3427 יָשַׁבH3427 H8800 na santaH6944 קֹדֶשׁH6944 cidadeH5892 עִירH5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; e as noveH8672 תֵּשַׁעH8672 partesH3027 יָדH3027 permaneceriam em outras cidadesH5892 עִירH5892.
שַׂר עַם יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, שְׁאָר עַם נָפַל גּוֹרָל בּוֹא אֶחָד עֶשֶׂר יָשַׁב קֹדֶשׁ עִיר יְרוּשָׁלִַם; תֵּשַׁע יָד עִיר.
São estes os chefesH7218 רֹאשׁH7218 da provínciaH4082 מְדִינָהH4082 que habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8804 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; porém nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8804 cada umH376 אִישׁH376 na sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272, nas suas cidadesH5892 עִירH5892, a saber, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, os servidores do temploH5411 נָתִיןH5411 e os filhosH1121 בֵּןH1121 dos servosH5650 עֶבֶדH5650 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010.
רֹאשׁ מְדִינָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם; עִיר יְהוּדָה יָשַׁב אִישׁ אֲחֻזָּה, עִיר, יִשׂרָ•אֵל, כֹּהֵן, לֵוִיִי, נָתִין בֵּן עֶבֶד שְׁלֹמֹה.
JoelH3100 יוֹאֵלH3100, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZicriH2147 זִכרִיH2147, superintendenteH6496 פָּקִידH6496 deles; e JudáH3063 יְהוּדָהH3063, filhoH1121 בֵּןH1121 de SenuaH5574 סְנוּאָהH5574, o segundoH4932 מִשׁנֶהH4932 sobre a cidadeH5892 עִירH5892.
יוֹאֵל, בֵּן זִכרִי, פָּקִיד יְהוּדָה, בֵּן סְנוּאָה, מִשׁנֶה עִיר.
Todos os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 na santaH6944 קֹדֶשׁH6944 cidadeH5892 עִירH5892 foram duzentosH3967 מֵאָהH3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 e quatroH702 אַרבַּעH702.
לֵוִיִי קֹדֶשׁ עִיר מֵאָה שְׁמֹנִים אַרבַּע.
O restanteH7605 שְׁאָרH7605 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e levitasH3881 לֵוִיִיH3881 se estabeleceu em todas as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, cada umH376 אִישׁH376 na sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
שְׁאָר יִשׂרָ•אֵל, כֹּהֵן לֵוִיִי עִיר יְהוּדָה, אִישׁ נַחֲלָה.
À entrada da PortaH8179 שַׁעַרH8179 da FonteH5869 עַיִןH5869, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 diretamente as escadasH4609 מַעֲלָהH4609 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, onde se elevaH4608 מַעֲלֶהH4608 o muroH2346 חוֹמָהH2346 por sobre a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, até à PortaH8179 שַׁעַרH8179 das ÁguasH4325 מַיִםH4325, do lado orientalH4217 מִזרָחH4217.
שַׁעַר עַיִן, עָלָה מַעֲלָה עִיר דָּוִד, מַעֲלֶה חוֹמָה בַּיִת דָּוִד, שַׁעַר מַיִם, מִזרָח.
Ainda no mesmo diaH3117 יוֹםH3117, se nomearamH6485 פָּקַדH6485 H8735 homensH582 אֱנוֹשׁH582 para as câmarasH5393 נִשְׁכָּהH5393 dos tesourosH214 אוֹצָרH214, das ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641, das primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 e dos dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643, para ajuntaremH3664 כָּנַסH3664 H8800 nelas, das cidadesH7704 שָׂדֶהH7704 H5892 עִירH5892, as porçõesH4521 מְנָתH4521 designadas pela LeiH8451 תּוֹרָהH8451 para os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e para os levitasH3881 לֵוִיִיH3881; pois JudáH3063 יְהוּדָהH3063 estava alegreH8057 שִׂמחָהH8057, porque os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 ministravamH5975 עָמַדH5975 H8802 ali;
יוֹם, פָּקַד אֱנוֹשׁ נִשְׁכָּה אוֹצָר, תְּרוּמָה, רֵאשִׁית מַעֲשֵׂר, כָּנַס שָׂדֶה עִיר, מְנָת תּוֹרָה כֹּהֵן לֵוִיִי; יְהוּדָה שִׂמחָה, כֹּהֵן לֵוִיִי עָמַד
Acaso, não fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 vossos paisH1 אָבH1 assim, e não trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 todo este malH7451 רַעH7451 sobre nós e sobre esta cidadeH5892 עִירH5892? E vós ainda trazeisH935 בּוֹאH935 H8686 iraH2740 חָרוֹןH2740 maiorH3254 יָסַףH3254 H8688 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, profanandoH2490 חָלַלH2490 H8763 o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676.
עָשָׂה אָב בּוֹא אֱלֹהִים רַע עִיר? בּוֹא חָרוֹן יָסַף יִשׂרָ•אֵל, חָלַל שַׁבָּת.
Os correiosH7323 רוּץH7323 H8801, pois, impelidosH1765 דָּחַףH1765 H8803 pela ordemH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, partiramH3318 יָצָאH3318 H8804 incontinenti, e a leiH1881 דָּתH1881 se proclamouH5414 נָתַןH5414 H8738 na cidadelaH1002 בִּירָהH1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800; o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e HamãH2001 הָמָןH2001 se assentaramH3427 יָשַׁבH3427 H8804 a beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800, mas a cidadeH5892 עִירH5892 de SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800 estava perplexaH943 בּוּךְH943 H8737.
רוּץ דָּחַף דָּבָר מֶלֶךְ, יָצָא דָּת נָתַן בִּירָה שׁוּשַׁן; מֶלֶךְ הָמָן יָשַׁב שָׁתָה עִיר שׁוּשַׁן בּוּךְ
Quando soubeH3045 יָדַעH3045 H8804 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 tudo quanto se havia passadoH6213 עָשָׂהH6213 H8738, rasgouH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, e se cobriuH3847 לָבַשׁH3847 H8799 de pano de sacoH8242 שַׂקH8242 e de cinzaH665 אֵפֶרH665, e, saindoH3318 יָצָאH3318 H8799 pelaH8432 תָּוֶךְH8432 cidadeH5892 עִירH5892, clamouH2199 זָעַקH2199 H8799 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e amargoH4751 מַרH4751 clamorH2201 זַעַקH2201;
יָדַע מָרְדְּכַי עָשָׂה קָרַע בֶּגֶד, לָבַשׁ שַׂק אֵפֶר, יָצָא תָּוֶךְ עִיר, זָעַק גָּדוֹל מַר זַעַק;
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799, pois, HataqueH2047 הֲתָךְH2047 à praçaH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892 para encontrar-se com MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 àH6440 פָּנִיםH6440 portaH8179 שַׁעַרH8179 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
יָצָא הֲתָךְ רְחֹב עִיר מָרְדְּכַי פָּנִים שַׁעַר מֶלֶךְ.
entreguem-seH5414 נָתַןH5414 H8800 as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 e o cavaloH5483 סוּסH5483 às mãosH3027 יָדH3027 dos mais nobresH6579 פַּרְתַּםH6579 príncipesH376 אִישׁH376 H8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e vistamH3847 לָבַשׁH3847 H8689 delas aqueleH376 אִישׁH376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654 H8804 honrarH3366 יְקָרH3366; levem-noH7392 רָכַבH7392 H8689 a cavaloH5483 סוּסH5483 pela praçaH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892 e dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele apregoemH7121 קָרָאH7121 H8804: Assim se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8735 ao homemH376 אִישׁH376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654 H8804 honrarH3366 יְקָרH3366.
נָתַן לְבוּשׁ סוּס יָד פַּרְתַּם אִישׁ שַׂר מֶלֶךְ, לָבַשׁ אִישׁ מֶלֶךְ חָפֵץ יְקָר; רָכַב סוּס רְחֹב עִיר פָּנִים קָרָא עָשָׂה אִישׁ מֶלֶךְ חָפֵץ יְקָר.
HamãH2001 הָמָןH2001 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 e o cavaloH5483 סוּסH5483, vestiuH3847 לָבַשׁH3847 H8686 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, e o levou a cavaloH7392 רָכַבH7392 H8686 pela praçaH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892, e apregoouH7121 קָרָאH7121 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele: Assim se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8735 ao homemH376 אִישׁH376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654 H8804 honrarH3366 יְקָרH3366.
הָמָן לָקחַ לְבוּשׁ סוּס, לָבַשׁ מָרְדְּכַי, רָכַב רְחֹב עִיר, קָרָא פָּנִים עָשָׂה אִישׁ מֶלֶךְ חָפֵץ יְקָר.
Nelas, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 concediaH5414 נָתַןH5414 H8804 aos judeusH3064 יְהוּדִיH3064 de cada cidadeH5892 עִירH5892 que se reunissemH6950 קָהַלH6950 H8736 e se dispusessem para defenderH5975 עָמַדH5975 H8800 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, para destruirH8045 שָׁמַדH8045 H8687, matarH2026 הָרַגH2026 H8800 e aniquilarH6 אָבַדH6 H8763 de vez toda e qualquer forçaH2428 חַיִלH2428 armada do povoH5971 עַםH5971 da provínciaH4082 מְדִינָהH4082 que viessemH6696 צוּרH6696 H8802 contra eles, criançasH2945 טַףH2945 e mulheresH802 אִשָּׁהH802, e que se saqueassemH962 בָּזַזH962 H8800 os seus bensH7998 שָׁלָלH7998,
מֶלֶךְ נָתַן יְהוּדִי עִיר קָהַל עָמַד נֶפֶשׁ, שָׁמַד הָרַג אָבַד חַיִל עַם מְדִינָה צוּר טַף אִשָּׁה, בָּזַז שָׁלָל,
Então, MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 com vesteH3830 לְבוּשׁH3830 realH4438 מַלְכוּתH4438 azul-celesteH8504 תְּכֵלֶתH8504 e brancoH2353 חוּרH2353, como também com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 coroaH5850 עֲטָרָהH5850 de ouroH2091 זָהָבH2091 e mantoH8509 תַּכרִיךְH8509 de linhoH948 בּוּץH948 fino e púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713; e a cidadeH5892 עִירH5892 de SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800 exultouH6670 צָהַלH6670 H8804 e se alegrouH8056 שָׂמֵחַH8056.
מָרְדְּכַי יָצָא פָּנִים מֶלֶךְ לְבוּשׁ מַלְכוּת תְּכֵלֶת חוּר, גָּדוֹל עֲטָרָה זָהָב תַּכרִיךְ בּוּץ אַרְגָּמָן; עִיר שׁוּשַׁן צָהַל שָׂמֵחַ.
Também em toda provínciaH4082 מְדִינָהH4082 e em toda cidadeH5892 עִירH5892 aondeH4725 מָקוֹםH4725 chegavaH5060 נָגַעH5060 H8688 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e a sua ordemH1881 דָּתH1881, havia entre os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 e regozijoH8342 שָׂשׂוֹןH8342, banquetesH4960 מִשְׁתֶּהH4960 e festasH3117 יוֹםH3117 H2896 טוֹבH2896; e muitosH7227 רַבH7227, dos povosH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, se fizeram judeusH3054 יָהַדH3054 H8693, porque o temorH6343 פַּחַדH6343 dos judeusH3064 יְהוּדִיH3064 tinha caídoH5307 נָפַלH5307 H8804 sobre eles.
מְדִינָה עִיר מָקוֹם נָגַע דָּבָר מֶלֶךְ דָּת, יְהוּדִי שִׂמחָה שָׂשׂוֹן, מִשְׁתֶּה יוֹם טוֹב; רַב, עַם אֶרֶץ, יָהַד פַּחַד יְהוּדִי נָפַל
porque os judeusH3064 יְהוּדִיH3064, nas suas cidadesH5892 עִירH5892, em todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325, se ajuntaramH6950 קָהַלH6950 H8738 para dar caboH7971 שָׁלחַH7971 H8800 H3027 יָדH3027 daqueles que lhes procuravamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 o malH7451 רַעH7451; e ninguémH376 אִישׁH376 podia resistir-lhesH5975 עָמַדH5975 H8804 H6440 פָּנִיםH6440, porque o terrorH6343 פַּחַדH6343 que inspiravam caiuH5307 נָפַלH5307 H8804 sobre todos aqueles povosH5971 עַםH5971.
יְהוּדִי, עִיר, מְדִינָה מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ, קָהַל שָׁלחַ יָד בָּקַשׁ רַע; אִישׁ עָמַד פָּנִים, פַּחַד נָפַל עַם.
Também os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 das vilasH6521 פְּרָזִיH6521 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nas aldeiasH5892 עִירH5892 abertasH6519 פְּרָזָהH6519 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8802 do diaH3117 יוֹםH3117 catorzeH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de adarH143 אֲדָרH143 dia de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 e de banquetesH4960 מִשְׁתֶּהH4960 e diaH3117 יוֹםH3117 de festaH2896 טוֹבH2896 e de mandaremH4916 מִשְׁלוֹחַH4916 porçõesH4490 מָנָהH4490 dos banquetes unsH376 אִישׁH376 aos outrosH7453 רֵעַH7453.
יְהוּדִי פְּרָזִי יָשַׁב עִיר פְּרָזָה עָשָׂה יוֹם אַרבַּע עָשָׂר חֹדֶשׁ אֲדָר שִׂמחָה מִשְׁתֶּה יוֹם טוֹב מִשְׁלוֹחַ מָנָה אִישׁ רֵעַ.
e que estes diasH3117 יוֹםH3117 seriam lembradosH2142 זָכַרH2142 H8737 e comemoradosH6213 עָשָׂהH6213 H8737 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 após geraçãoH1755 דּוֹרH1755, por todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, em todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 e em todas as cidadesH5892 עִירH5892, e que estes diasH3117 יוֹםH3117 de PurimH6332 פּוּרH6332 jamais caducariamH5674 עָבַרH5674 H8799 entreH8432 תָּוֶךְH8432 os judeusH3064 יְהוּדִיH3064, e que a memóriaH2143 זֵכֶרH2143 deles jamais se extinguiriaH5486 סוּףH5486 H8799 entre os seus descendentesH2233 זֶרַעH2233.
יוֹם זָכַר עָשָׂה דּוֹר דּוֹר, מִשׁפָּחָה, מְדִינָה עִיר, יוֹם פּוּר עָבַר תָּוֶךְ יְהוּדִי, זֵכֶר סוּף זֶרַע.
habitouH7931 שָׁכַןH7931 H8799 em cidadesH5892 עִירH5892 assoladasH3582 כָּחַדH3582 H8737, em casasH1004 בַּיִתH1004 em que ninguém devia morarH3427 יָשַׁבH3427 H8799, que estavam destinadasH6257 עָתַדH6257 H8694 a se fazerem montões de ruínasH1530 גַּלH1530.
שָׁכַן עִיר כָּחַד בַּיִת יָשַׁב עָתַד גַּל.
Desde as cidadesH5892 עִירH5892 gememH5008 נָאַקH5008 H8799 os homensH4962 מַתH4962, e a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 dos feridosH2491 חָלָלH2491 clamaH7768 שָׁוַעH7768 H8762; e, contudo, DeusH433 אֱלוֹהַּH433 não temH7760 שׂוּםH7760 H8799 isso por anormalH8604 תִּפלָהH8604.
עִיר נָאַק מַת, נֶפֶשׁ חָלָל שָׁוַע אֱלוֹהַּ שׂוּם תִּפלָה.
Quanto aos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, estão consumadosH2723 חָרְבָּהH2723, suas ruínasH8552 תָּמַםH8552 H8804 são perpétuasH5331 נֶצַחH5331, arrasasteH5428 נָתַשׁH5428 H8804 as suas cidadesH6145 עָרH6145 H8676 H5892 עִירH5892; até a suaH1992 הֵםH1992 memóriaH2143 זֵכֶרH2143 pereceuH6 אָבַדH6 H8804.
אֹיֵב חָרְבָּה, תָּמַם נֶצַח, נָתַשׁ עָר עִיר; הֵם זֵכֶר אָבַד
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que engrandeceuH2617 חֵסֵדH2617 a sua misericórdiaH6381 פָּלָאH6381 H8689 para comigo, numa cidadeH5892 עִירH5892 sitiadaH4692 מָצוֹרH4692!
בָּרַךְ יְהוָה, חֵסֵד פָּלָא עִיר מָצוֹר!
Há um rioH5104 נָהָרH5104, cujas correntesH6388 פֶּלֶגH6388 alegramH8055 שָׂמחַH8055 H8762 a cidadeH5892 עִירH5892 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o santuárioH6918 קָדוֹשׁH6918 das moradasH4908 מִשְׁכָּןH4908 do AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945.
נָהָר, פֶּלֶג שָׂמחַ עִיר אֱלֹהִים, קָדוֹשׁ מִשְׁכָּן עֶליוֹן.
« Cântico. Salmo dos filhos de Corá » GrandeH1419 גָּדוֹלH1419 é o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e mui dignoH3966 מְאֹדH3966 de ser louvadoH1984 הָלַלH1984 H8794, na cidadeH5892 עִירH5892 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
גָּדוֹל יְהוָה מְאֹד הָלַל עִיר אֱלֹהִים.
Como temos ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 dizer, assim o vimosH7200 רָאָהH7200 H8804 na cidadeH5892 עִירH5892 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, na cidadeH5892 עִירH5892 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a estabeleceH3559 כּוּןH3559 H8787 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
שָׁמַע רָאָה עִיר יְהוָה צָבָא, עִיר אֱלֹהִים. אֱלֹהִים כּוּן עַד עוֹלָם.
DestróiH1104 בָּלַעH1104 H8761, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, e confundeH6385 פָּלַגH6385 H8761 os seus conselhosH3956 לָשׁוֹןH3956, porque vejoH7200 רָאָהH7200 H8804 violênciaH2555 חָמָסH2555 e contendaH7379 רִיבH7379 na cidadeH5892 עִירH5892.
בָּלַע אֲדֹנָי, פָּלַג לָשׁוֹן, רָאָה חָמָס רִיב עִיר.
Ao anoitecerH7725 שׁוּבH7725 H8799 H6153 עֶרֶבH6153, uivamH1993 הָמָהH1993 H8799 como cãesH3611 כֶּלֶבH3611, à voltaH5437 סָבַבH5437 H8779 da cidadeH5892 עִירH5892.
שׁוּב עֶרֶב, הָמָה כֶּלֶב, סָבַב עִיר.
Ao anoitecerH7725 שׁוּבH7725 H8799 H6153 עֶרֶבH6153, uivamH1993 הָמָהH1993 H8799 como cãesH3611 כֶּלֶבH3611, à voltaH5437 סָבַבH5437 H8779 da cidadeH5892 עִירH5892.
שׁוּב עֶרֶב, הָמָה כֶּלֶב, סָבַב עִיר.
Quem me conduziráH2986 יָבַלH2986 H8686 à cidadeH5892 עִירH5892 fortificadaH4692 מָצוֹרH4692? Quem me guiaráH5148 נָחָהH5148 H8804 até EdomH123 אֱדֹםH123?
יָבַל עִיר מָצוֹר? נָחָה אֱדֹם?
Porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8686 SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e edificaráH1129 בָּנָהH1129 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e ali habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 e hão de possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8804.
אֱלֹהִים יָשַׁע צִיוֹן בָּנָה עִיר יְהוּדָה, יָשַׁב יָרַשׁ
Haja na terraH776 אֶרֶץH776 abundânciaH6451 פִּסָּהH6451 de cereaisH1250 בָּרH1250, que ondulem até aos cimosH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2022 הַרH2022; sejaH7493 רָעַשׁH7493 H8799 a sua messeH6529 פְּרִיH6529 como o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, e das cidadesH5892 עִירH5892 floresçamH6692 צוּץH6692 H8686 os habitantes como a ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 da terraH776 אֶרֶץH776.
אֶרֶץ פִּסָּה בָּר, רֹאשׁ הַר; רָעַשׁ פְּרִי לְבָנוֹן, עִיר צוּץ עֶשֶׂב אֶרֶץ.
Gloriosas coisasH3513 כָּבַדH3513 H8737 se têm ditoH1696 דָּבַרH1696 H8794 de ti, ó cidadeH5892 עִירH5892 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
כָּבַד דָּבַר עִיר אֱלֹהִים!
Manhã após manhãH1242 בֹּקֶרH1242, destruireiH6789 צָמַתH6789 H8686 todos os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 da terraH776 אֶרֶץH776, para limparH3772 כָּרַתH3772 H8687 a cidadeH5892 עִירH5892 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos que praticamH6466 פָּעַלH6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205.
בֹּקֶר, צָמַת רָשָׁע אֶרֶץ, כָּרַת עִיר יְהוָה פָּעַל אָוֶן.
Andaram errantesH8582 תָּעָהH8582 H8804 pelo desertoH4057 מִדְבָּרH4057, por ermosH3452 יְשִׁימוֹןH3452 caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, sem acharH4672 מָצָאH4672 H8804 cidadeH5892 עִירH5892 em que habitassemH4186 מוֹשָׁבH4186.
תָּעָה מִדְבָּר, יְשִׁימוֹן דֶּרֶךְ, מָצָא עִיר מוֹשָׁב.
Conduziu-osH1869 דָּרַךְH1869 H8686 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 direitoH3477 יָשָׁרH3477, para que fossemH3212 יָלַךְH3212 H8800 à cidadeH5892 עִירH5892 em que habitassemH4186 מוֹשָׁבH4186.
דָּרַךְ דֶּרֶךְ יָשָׁר, יָלַךְ עִיר מוֹשָׁב.
EstabeleceuH3427 יָשַׁבH3427 H8686 aí os famintosH7457 רָעֵבH7457, os quais edificaramH3559 כּוּןH3559 H8787 uma cidadeH5892 עִירH5892 em que habitassemH4186 מוֹשָׁבH4186.
יָשַׁב רָעֵב, כּוּן עִיר מוֹשָׁב.
Quem me conduziráH2986 יָבַלH2986 H8686 à cidadeH5892 עִירH5892 fortificadaH4013 מִבצָרH4013? Quem me guiaráH5148 נָחָהH5148 H8804 até EdomH123 אֱדֹםH123?
יָבַל עִיר מִבצָר? נָחָה אֱדֹם?
JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que estás construídaH1129 בָּנָהH1129 H8803 como cidadeH5892 עִירH5892 compactaH2266 חָבַרH2266 H8795 H3162 יַחַדH3162,
יְרוּשָׁלִַם, בָּנָה עִיר חָבַר יַחַד,
Se o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não edificarH1129 בָּנָהH1129 H8799 a casaH1004 בַּיִתH1004, em vãoH7723 שָׁואH7723 trabalhamH5998 עָמַלH5998 H8804 os que a edificamH1129 בָּנָהH1129 H8802; se o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892, em vãoH7723 שָׁואH7723 vigiaH8245 שָׁקַדH8245 H8804 a sentinelaH8104 שָׁמַרH8104 H8802.
יְהוָה בָּנָה בַּיִת, שָׁוא עָמַל בָּנָה יְהוָה שָׁמַר עִיר, שָׁוא שָׁקַד שָׁמַר
do altoH7218 רֹאשׁH7218 dos murosH1993 הָמָהH1993 H8802 clamaH7121 קָרָאH7121 H8799, à entradaH6607 פֶּתחַH6607 das portasH8179 שַׁעַרH8179 e nas cidadesH5892 עִירH5892 profereH559 אָמַרH559 H8799 as suas palavrasH561 אֵמֶרH561:
רֹאשׁ הָמָה קָרָא פֶּתחַ שַׁעַר עִיר אָמַר אֵמֶר:
MelhorH2896 טוֹבH2896 é o longânimoH750 אָרֵךְH750 H639 אַףH639 do que o herói da guerraH1368 גִּבּוֹרH1368, e o que dominaH4910 מָשַׁלH4910 H8802 o seu espíritoH7307 רוּחַH7307, do que o que tomaH3920 לָכַדH3920 H8802 uma cidadeH5892 עִירH5892.
טוֹב אָרֵךְ אַף גִּבּוֹר, מָשַׁל רוּחַ, לָכַד עִיר.
O sábioH2450 חָכָםH2450 escalaH5927 עָלָהH5927 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892 dos valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 e derribaH3381 יָרַדH3381 H8686 a fortalezaH5797 עֹזH5797 em que ela confiaH4009 מִבְטָחH4009.
חָכָם עָלָה עִיר גִּבּוֹר יָרַד עֹז מִבְטָח.
Como cidadeH5892 עִירH5892 derribadaH6555 פָּרַץH6555 H8803, que não tem murosH2346 חוֹמָהH2346, assim é o homemH376 אִישׁH376 que não tem domínioH4623 מַעְצָרH4623 próprioH7307 רוּחַH7307.
עִיר פָּרַץ חוֹמָה, אִישׁ מַעְצָר רוּחַ.
A sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 fortaleceH5810 עָזַזH5810 H8799 ao sábioH2450 חָכָםH2450, mais do que dezH6235 עֶשֶׂרH6235 poderososH7989 שַׁלִּיטH7989 que haja na cidadeH5892 עִירH5892.
חָכמָה עָזַז חָכָם, עֶשֶׂר שַׁלִּיט עִיר.
Assim tambémH3651 כֵּןH3651 viH7200 רָאָהH7200 H8804 os perversosH7563 רָשָׁעH7563 receberem sepultura e entrarem no repousoH6912 קָבַרH6912 H8803, ao passo que os que frequentavamH935 בּוֹאH935 H8804 H1980 הָלַךְH1980 H8762 o lugarH4725 מָקוֹםH4725 santoH6918 קָדוֹשׁH6918 foram esquecidosH7911 שָׁכַחH7911 H8691 na cidadeH5892 עִירH5892 onde fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o bem; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
כֵּן רָאָה רָשָׁע קָבַר בּוֹא הָלַךְ מָקוֹם קָדוֹשׁ שָׁכַח עִיר עָשָׂה הֶבֶל.
Houve uma pequenaH6996 קָטָןH6996 cidadeH5892 עִירH5892 em que havia poucosH4592 מְעַטH4592 homensH582 אֱנוֹשׁH582; veioH935 בּוֹאH935 H8804 contra ela um grandeH1419 גָּדוֹלH1419 reiH4428 מֶלֶךְH4428, sitiou-aH5437 סָבַבH5437 H8804 e levantouH1129 בָּנָהH1129 H8804 contra ela grandesH1419 גָּדוֹלH1419 baluartesH4685 מָצוֹדH4685.
קָטָן עִיר מְעַט אֱנוֹשׁ; בּוֹא גָּדוֹל מֶלֶךְ, סָבַב בָּנָה גָּדוֹל מָצוֹד.
Encontrou-seH4672 מָצָאH4672 H8804 nela um homemH376 אִישׁH376 pobreH4542 מִסְכֵּןH4542, porém sábioH2450 חָכָםH2450, que aH5892 עִירH5892 livrouH4422 מָלַטH4422 H8765 pela sua sabedoriaH2451 חָכמָהH2451; contudo, ninguémH120 אָדָםH120 se lembrouH2142 זָכַרH2142 H8804 mais daquele pobreH4542 מִסְכֵּןH4542 H376 אִישׁH376.
מָצָא אִישׁ מִסְכֵּן, חָכָם, עִיר מָלַט חָכמָה; אָדָם זָכַר מִסְכֵּן אִישׁ.
O trabalhoH5999 עָמָלH5999 do toloH3684 כְּסִילH3684 o fatigaH3021 יָגַעH3021 H8762, pois nem sabeH3045 יָדַעH3045 H8804 irH3212 יָלַךְH3212 H8800 à cidadeH5892 עִירH5892.
עָמָל כְּסִיל יָגַע יָדַע יָלַךְ עִיר.
Levantar-me-eiH6965 קוּםH6965 H8799, pois, e rodeareiH5437 סָבַבH5437 H8779 a cidadeH5892 עִירH5892, pelas ruasH7784 שׁוּקH7784 e pelas praçasH7339 רְחֹבH7339; buscareiH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 o amadoH157 אָהַבH157 H8804 da minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315. Busquei-oH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 e não o acheiH4672 מָצָאH4672 H8804.
קוּם סָבַב עִיר, שׁוּק רְחֹב; בָּקַשׁ אָהַב נֶפֶשׁ. בָּקַשׁ מָצָא
Encontraram-meH4672 מָצָאH4672 H8804 os guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802, que rondavamH5437 סָבַבH5437 H8802 pela cidadeH5892 עִירH5892. Então, lhes perguntei: vistesH7200 רָאָהH7200 H8804 o amadoH157 אָהַבH157 H8804 da minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315?
מָצָא שָׁמַר סָבַב עִיר. רָאָה אָהַב נֶפֶשׁ?
Encontraram-meH4672 מָצָאH4672 H8804 os guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 que rondavamH5437 סָבַבH5437 H8802 pela cidadeH5892 עִירH5892; espancaram-meH5221 נָכָהH5221 H8689 e feriram-meH6481 פָּצַעH6481 H8804; tiraram-meH5375 נָשָׂאH5375 H8804 o mantoH7289 רָדִידH7289 os guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 dos murosH2346 חוֹמָהH2346.
מָצָא שָׁמַר סָבַב עִיר; נָכָה פָּצַע נָשָׂא רָדִיד שָׁמַר חוֹמָה.
A vossa terraH776 אֶרֶץH776 está assoladaH8077 שְׁמָמָהH8077, as vossas cidadesH5892 עִירH5892, consumidasH8313 שָׂרַףH8313 H8803 pelo fogoH784 אֵשׁH784; a vossa lavouraH127 אֲדָמָהH127 os estranhosH2114 זוּרH2114 H8801 devoramH398 אָכַלH398 H8802 em vossa presença; e a terra se acha devastadaH8077 שְׁמָמָהH8077 como numa subversãoH4114 מַהפֵּכָהH4114 de estranhosH2114 זוּרH2114 H8801.
אֶרֶץ שְׁמָמָה, עִיר, שָׂרַף אֵשׁ; אֲדָמָה זוּר אָכַל שְׁמָמָה מַהפֵּכָה זוּר
A filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 é deixadaH3498 יָתַרH3498 H8738 como choçaH5521 סֻכָּהH5521 na vinhaH3754 כֶּרֶםH3754, como palhoçaH4412 מְלוּנָהH4412 no pepinalH4750 מִקשָׁהH4750, como cidadeH5892 עִירH5892 sitiadaH5341 נָצַרH5341 H8803.
בַּת צִיוֹן יָתַר סֻכָּה כֶּרֶם, מְלוּנָה מִקשָׁה, עִיר נָצַר
Restituir-te-eiH7725 שׁוּבH7725 H8686 os teus juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802, como eram antigamenteH7223 רִאשׁוֹןH7223, os teus conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802, como no princípioH8462 תְּחִלָּהH8462; depoisH310 אַחַרH310, te chamarãoH7121 קָרָאH7121 H8735 cidadeH5892 עִירH5892 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, cidadeH7151 קִריָהH7151 fielH539 אָמַןH539 H8737.
שׁוּב שָׁפַט רִאשׁוֹן, יָעַץ תְּחִלָּה; אַחַר, קָרָא עִיר צֶדֶק, קִריָה אָמַן
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: até quando, SenhorH136 אֲדֹנָיH136? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Até que sejam desoladasH7582 שָׁאָהH7582 H8804 as cidadesH5892 עִירH5892 e fiquem sem habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802, as casasH1004 בַּיִתH1004 fiquem sem moradoresH120 אָדָםH120, e a terraH127 אֲדָמָהH127 seja de todoH8077 שְׁמָמָהH8077 assoladaH7582 שָׁאָהH7582 H8735,
אָמַר אֲדֹנָי? אָמַר שָׁאָה עִיר יָשַׁב בַּיִת אָדָם, אֲדָמָה שְׁמָמָה שָׁאָה
Que punhaH7760 שׂוּםH7760 H8804 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398 como um desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e assolavaH2040 הָרַסH2040 H8804 as suas cidadesH5892 עִירH5892? Que a seus cativosH615 אָסִירH615 não deixava irH6605 פָּתחַH6605 H8804 para casaH1004 בַּיִתH1004?
שׂוּם תֵּבֵל מִדְבָּר הָרַס עִיר? אָסִיר פָּתחַ בַּיִת?
PreparaiH3559 כּוּןH3559 H8685 a matançaH4293 מַטְבֵּחַH4293 para os filhosH1121 בֵּןH1121, por causa da maldadeH5771 עָוֹןH5771 de seus paisH1 אָבH1, para que nãoH1077 בַּלH1077 se levantemH6965 קוּםH6965 H8799, e possuamH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776, e enchamH4390 מָלֵאH4390 H8804 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398 de cidadesH6145 עָרH6145 H8676 H5892 עִירH5892.
כּוּן מַטְבֵּחַ בֵּן, עָוֹן אָב, בַּל קוּם יָרַשׁ אֶרֶץ, מָלֵא תֵּבֵל עָר עִיר.
UivaH3213 יָלַלH3213 H8685, ó portaH8179 שַׁעַרH8179; gritaH2199 זָעַקH2199 H8798, ó cidadeH5892 עִירH5892; tu, ó FilístiaH6429 פְּלֶשֶׁתH6429 toda, tremeH4127 מוּגH4127 H8738; porque do NorteH6828 צָפוֹןH6828 vemH935 בּוֹאH935 H8804 fumaçaH6227 עָשָׁןH6227, e ninguémH909 בָּדַדH909 H8802 há que se afaste das fileirasH4151 מוֹעָדH4151.
יָלַל שַׁעַר; זָעַק עִיר; פְּלֶשֶׁת מוּג צָפוֹן בּוֹא עָשָׁן, בָּדַד מוֹעָד.
SentençaH4853 מַשָּׂאH4853 contra DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834. Eis que DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834 deixará de serH5493 סוּרH5493 H8716 cidadeH5892 עִירH5892 e será um montãoH4596 מְעִיH4596 de ruínasH4654 מַפָּלָהH4654.
מַשָּׂא דַּמֶּשֶׂק. דַּמֶּשֶׂק סוּר עִיר מְעִי מַפָּלָה.
As cidadesH5892 עִירH5892 de AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177 serão abandonadasH5800 עָזַבH5800 H8803; hão de ser para os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739, que aí se deitarãoH7257 רָבַץH7257 H8804 sem haver quem os espanteH2729 חָרַדH2729 H8688.
עִיר עֲרוֹעֵר עָזַב עֵדֶר, רָבַץ חָרַד
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, serão as suas cidadesH5892 עִירH5892 fortesH4581 מָעוֹזH4581 como os lugares abandonadosH5800 עָזַבH5800 H8803 no bosqueH2793 חֹרֶשׁH2793 ou sobre o cimo das montanhasH534 אָמִירH534, os quais outrora foram abandonadosH5800 עָזַבH5800 H8804 anteH6440 פָּנִיםH6440 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e haverá assolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077;
יוֹם, עִיר מָעוֹז עָזַב חֹרֶשׁ אָמִיר, עָזַב פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל, שְׁמָמָה;
Porque fareiH5526 סָכַךְH5526 H8773 com que egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 se levantem contra egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, e cada umH376 אִישׁH376 pelejaráH3898 לָחַםH3898 H8738 contra o seu irmãoH251 אָחH251 e cada umH376 אִישׁH376 contra seu próximoH7453 רֵעַH7453; cidadeH5892 עִירH5892 contra cidadeH5892 עִירH5892, reinoH4467 מַמלָכָהH4467 contra reinoH4467 מַמלָכָהH4467.
סָכַךְ מִצרַיִם מִצרַיִם, אִישׁ לָחַם אָח אִישׁ רֵעַ; עִיר עִיר, מַמלָכָה מַמלָכָה.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, haverá cincoH2568 חָמֵשׁH2568 cidadesH5892 עִירH5892 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 que falarãoH1696 דָּבַרH1696 H8764 a línguaH8193 שָׂפָהH8193 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667 e farão juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8737 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; umaH259 אֶחָדH259 delas se chamaráH559 אָמַרH559 H8735 CidadeH5892 עִירH5892 do SolH2041 הֶרֶסH2041.
יוֹם, חָמֵשׁ עִיר אֶרֶץ מִצרַיִם דָּבַר שָׂפָה כְּנַעַן שָׁבַע יְהוָה צָבָא; אֶחָד אָמַר עִיר הֶרֶס.
Tu, cidade que estavas cheiaH4392 מָלֵאH4392 de aclamaçõesH8663 תְּשֻׁאָהH8663, cidadeH5892 עִירH5892 estrepitosaH1993 הָמָהH1993 H8802, cidadeH7151 קִריָהH7151 alegreH5947 עַלִּיזH5947! Os teus mortosH2491 חָלָלH2491 não foram mortosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, nem morreramH4191 מוּתH4191 H8801 na guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
מָלֵא תְּשֻׁאָה, עִיר הָמָה קִריָה עַלִּיז! חָלָל חָלָל חֶרֶב, מוּת מִלחָמָה.
NotareisH7200 רָאָהH7200 H8804 as brechasH1233 בְּקִיַעH1233 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, por serem muitasH7231 רָבַבH7231 H8804, e ajuntareisH6908 קָבַץH6908 H8762 as águasH4325 מַיִםH4325 do açudeH1295 בְּרֵכָהH1295 inferiorH8481 תַּחְתּוֹןH8481.
רָאָה בְּקִיַע עִיר דָּוִד, רָבַב קָבַץ מַיִם בְּרֵכָה תַּחְתּוֹן.
TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 a harpaH3658 כִּנּוֹרH3658, rodeiaH5437 סָבַבH5437 H8798 a cidadeH5892 עִירH5892, ó meretrizH2181 זָנָהH2181 H8802, entregue ao esquecimentoH7911 שָׁכַחH7911 H8737; cantaH5059 נָגַןH5059 H8763 bemH3190 יָטַבH3190 H8685, toca, multiplicaH7235 רָבָהH7235 H8685 as tuas cançõesH7892 שִׁירH7892, para que se recordemH2142 זָכַרH2142 H8735 de ti.
לָקחַ כִּנּוֹר, סָבַב עִיר, זָנָה שָׁכַח נָגַן יָטַב רָבָה שִׁיר, זָכַר
Na cidadeH5892 עִירH5892, reinaH7604 שָׁאַרH7604 H8738 a desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047, e a portaH8179 שַׁעַרH8179 está reduzidaH3807 כָּתַתH3807 H8714 a ruínasH7591 שְׁאִיָהH7591.
עִיר, שָׁאַר שַׁמָּה, שַׁעַר כָּתַת שְׁאִיָה.
Porque da cidadeH5892 עִירH5892 fizesteH7760 שׂוּםH7760 H8804 um montão de pedrasH1530 גַּלH1530 e da cidadeH7151 קִריָהH7151 forteH1219 בָּצַרH1219 H8803, uma ruínaH4654 מַפָּלָהH4654; a fortalezaH759 אַרמוֹןH759 dos estranhosH2114 זוּרH2114 H8801 já não é cidadeH5892 עִירH5892 e jamaisH5769 עוֹלָםH5769 será reedificadaH1129 בָּנָהH1129 H8735.
עִיר שׂוּם גַּל קִריָה בָּצַר מַפָּלָה; אַרמוֹן זוּר עִיר עוֹלָם בָּנָה
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, se entoaráH7891 שִׁירH7891 H8714 este cânticoH7892 שִׁירH7892 na terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Temos uma cidadeH5892 עִירH5892 forteH5797 עֹזH5797; Deus lhe põeH7896 שִׁיתH7896 H8799 a salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 por murosH2346 חוֹמָהH2346 e baluartesH2426 חֵילH2426.
יוֹם, שִׁיר שִׁיר אֶרֶץ יְהוּדָה: עִיר עֹז; שִׁית יְשׁוּעָה חוֹמָה חֵיל.
Porque a cidadeH5892 עִירH5892 fortificadaH1219 בָּצַרH1219 H8803 está solitáriaH910 בָּדָדH910, habitaçãoH5116 נָוֶהH5116 desamparadaH7971 שָׁלחַH7971 H8794 e abandonadaH5800 עָזַבH5800 H8737 como um desertoH4057 מִדְבָּרH4057; ali pastamH7462 רָעָהH7462 H8799 os bezerrosH5695 עֵגֶלH5695, deitam-seH7257 רָבַץH7257 H8799 e devoramH3615 כָּלָהH3615 H8765 os seus ramosH5585 סָעִיףH5585.
עִיר בָּצַר בָּדָד, נָוֶה שָׁלחַ עָזַב מִדְבָּר; רָעָה עֵגֶל, רָבַץ כָּלָה סָעִיף.
O palácioH759 אַרמוֹןH759 será abandonadoH5203 נָטַשׁH5203 H8795, a cidadeH5892 עִירH5892 populosaH1995 הָמוֹןH1995 ficará desertaH5800 עָזַבH5800 H8795; OfelH6076 עֹפֶלH6076 e a torreH975 בַּחַןH975 da guarda servirão de cavernasH4631 מְעָרָהH4631 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769, folgaH4885 מָשׂוֹשׂH4885 para os jumentos selvagensH6501 פֶּרֶאH6501 e pastosH4829 מִרעֶהH4829 para os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739;
אַרמוֹן נָטַשׁ עִיר הָמוֹן עָזַב עֹפֶל בַּחַן מְעָרָה עַד עוֹלָם, מָשׂוֹשׂ פֶּרֶא מִרעֶה עֵדֶר;
ainda que haja saraivadaH1258 בָּרַדH1258 H8804, caiaH3381 יָרַדH3381 H8800 o bosqueH3293 יַעַרH3293 e seja a cidadeH5892 עִירH5892 inteiramenteH8213 שָׁפֵלH8213 H8799 abatidaH8218 שִׁפלָהH8218.
בָּרַד יָרַד יַעַר עִיר שָׁפֵל שִׁפלָה.
As estradasH4546 מְסִלָּהH4546 estão desoladasH8074 שָׁמֵםH8074 H8738, cessamH7673 שָׁבַתH7673 H8804 os que passamH5674 עָבַרH5674 H8802 por elasH734 אֹרחַH734; rompem-seH6565 פָּרַרH6565 H8689 as aliançasH1285 בְּרִיתH1285, as cidadesH5892 עִירH5892 são desprezadasH3988 מָאַסH3988 H8804, já não se faz casoH2803 חָשַׁבH2803 H8804 do homemH582 אֱנוֹשׁH582.
מְסִלָּה שָׁמֵם שָׁבַת עָבַר אֹרחַ; פָּרַר בְּרִית, עִיר מָאַס חָשַׁב אֱנוֹשׁ.
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 décimo quartoH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, contra todas as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e as tomouH8610 תָּפַשׂH8610 H8799.
שָׁנֶה אַרבַּע עָשָׂר מֶלֶךְ חִזקִיָה, עָלָה סַנְחֵרִיב, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, עִיר בָּצַר יְהוּדָה תָּפַשׂ
Nem tampouco EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396 vos faça confiarH982 בָּטחַH982 H8686 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 certamenteH5337 נָצַלH5337 H8687 nos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686, e esta cidadeH5892 עִירH5892 não será entregueH5414 נָתַןH5414 H8735 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804.
חִזקִיָה בָּטחַ יְהוָה, אָמַר יְהוָה נָצַל נָצַל עִיר נָתַן יָד מֶלֶךְ אַשּׁוּר.
Onde está o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HamateH2574 חֲמָתH2574, e o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de ArpadeH774 אַרפָּדH774, e o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da cidadeH5892 עִירH5892 de SefarvaimH5617 סְפַרוַיִםH5617, de HenaH2012 הֵנַעH2012 e de IvaH5755 עִוָּהH5755?
מֶלֶךְ חֲמָת, מֶלֶךְ אַרפָּד, מֶלֶךְ עִיר סְפַרוַיִם, הֵנַע עִוָּה?
Acaso, não ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que já há muitoH7350 רָחוֹקH7350 dispus eu estas coisasH6213 עָשָׂהH6213 H8804, já desde os diasH3117 יוֹםH3117 remotosH6924 קֶדֶםH6924 o tinha planejadoH3335 יָצַרH3335 H8804? Agora, porém, as faço executarH935 בּוֹאH935 H8689 e eu quis que tu reduzissesH7582 שָׁאָהH7582 H8687 a montõesH1530 גַּלH1530 de ruínasH5327 נָצָהH5327 H8737 as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803.
שָׁמַע רָחוֹק עָשָׂה יוֹם קֶדֶם יָצַר בּוֹא שָׁאָה גַּל נָצָה עִיר בָּצַר
Pelo que assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804: Não entraráH935 בּוֹאH935 H8799 nesta cidadeH5892 עִירH5892, nem lançaráH3384 יָרָהH3384 H8686 nela flechaH2671 חֵץH2671 alguma, não virá peranteH6923 קָדַםH6923 H8762 ela com escudoH4043 מָגֵןH4043, nem há de levantarH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 tranqueirasH5550 סֹלְלָהH5550 contra ela.
אָמַר יְהוָה מֶלֶךְ אַשּׁוּר: בּוֹא עִיר, יָרָה חֵץ קָדַם מָגֵן, שָׁפַךְ סֹלְלָה
Pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde vierH935 בּוֹאH935 H8804, por esse voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799; mas nesta cidadeH5892 עִירH5892 não entraráH935 בּוֹאH935 H8799, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
דֶּרֶךְ בּוֹא שׁוּב עִיר בּוֹא נְאֻם יְהוָה.
Porque eu defendereiH1598 גָּנַןH1598 H8804 esta cidadeH5892 עִירH5892, para a livrarH3467 יָשַׁעH3467 H8687, por amor de mim e por amor do meu servoH5650 עֶבֶדH5650 DaviH1732 דָּוִדH1732.
גָּנַן עִיר, יָשַׁע עֶבֶד דָּוִד.
Livrar-te-eiH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3709 כַּףH3709 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, a ti e a esta cidadeH5892 עִירH5892, e defendereiH1598 גָּנַןH1598 H8804 esta cidadeH5892 עִירH5892.
נָצַל כַּף מֶלֶךְ אַשּׁוּר, עִיר, גָּנַן עִיר.
Tu, ó SiãoH6726 צִיוֹןH6726, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764, sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a um monteH2022 הַרH2022 altoH1364 גָּבֹהַּH1364! Tu, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, ergueH7311 רוּםH7311 H8685 a tua vozH6963 קוֹלH6963 fortementeH3581 כֹּחַH3581; levanta-aH7311 רוּםH7311 H8685, não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 e dizeH559 אָמַרH559 H8798 às cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Eis aí está o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
צִיוֹן, בָּשַׂר עָלָה הַר גָּבֹהַּ! בָּשַׂר יְרוּשָׁלִַם, רוּם קוֹל כֹּחַ; רוּם יָרֵא אָמַר עִיר יְהוּדָה: אֱלֹהִים!
AlcemH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a voz o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, as suas cidadesH5892 עִירH5892 e as aldeiasH2691 חָצֵרH2691 habitadasH3427 יָשַׁבH3427 H8799 por QuedarH6938 קֵדָרH6938; exultemH7442 רָנַןH7442 H8799 os que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nas rochasH5553 סֶלַעH5553 e clamemH6681 צָוחַH6681 H8799 do cimoH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2022 הַרH2022;
נָשָׂא מִדְבָּר, עִיר חָצֵר יָשַׁב קֵדָר; רָנַן יָשַׁב סֶלַע צָוחַ רֹאשׁ הַר;
que confirmoH6965 קוּםH6965 H8688 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do meu servoH5650 עֶבֶדH5650 e cumproH7999 שָׁלַםH7999 H8686 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 dos meus mensageirosH4397 מַלאָךְH4397; que digoH559 אָמַרH559 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: Ela será habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8714; e das cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Elas serão edificadasH1129 בָּנָהH1129 H8735; e quanto às suas ruínasH2723 חָרְבָּהH2723: Eu as levantareiH6965 קוּםH6965 H8787;
קוּם דָּבָר עֶבֶד שָׁלַם עֵצָה מַלאָךְ; אָמַר יְרוּשָׁלִַם: יָשַׁב עִיר יְהוּדָה: בָּנָה חָרְבָּה: קוּם
Eu, na minha justiçaH6664 צֶדֶקH6664, susciteiH5782 עוּרH5782 H8689 a Ciro e todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 endireitareiH3474 יָשַׁרH3474 H8762; ele edificaráH1129 בָּנָהH1129 H8799 a minha cidadeH5892 עִירH5892 e libertaráH7971 שָׁלחַH7971 H8762 os meus exiladosH1546 גָּלוּתH1546, não por preçoH4242 מְחִירH4242 nem por presentesH7810 שַׁחַדH7810, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
צֶדֶק, עוּר דֶּרֶךְ יָשַׁר בָּנָה עִיר שָׁלחַ גָּלוּת, מְחִיר שַׁחַד, אָמַר יְהוָה צָבָא.
(Da santaH6944 קֹדֶשׁH6944 cidadeH5892 עִירH5892 tomamH7121 קָרָאH7121 H8738 o nome e se firmamH5564 סָמַךְH5564 H8738 sobre o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 é SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos Exércitos.)H6635 צָבָאH6635
קֹדֶשׁ עִיר קָרָא סָמַךְ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שֵׁם יְהוָה צָבָא
DespertaH5782 עוּרH5782 H8798, despertaH5782 עוּרH5782 H8798, reveste-teH3847 לָבַשׁH3847 H8798 da tua fortalezaH5797 עֹזH5797, ó SiãoH6726 צִיוֹןH6726; veste-teH3847 לָבַשׁH3847 H8798 das tuas roupagensH899 בֶּגֶדH899 formosasH8597 תִּפאָרָהH8597, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, cidadeH5892 עִירH5892 santaH6944 קֹדֶשׁH6944; porque não maisH3254 יָסַףH3254 H8686 entraráH935 בּוֹאH935 H8799 em ti nem incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 nem imundoH2931 טָמֵאH2931.
עוּר עוּר לָבַשׁ עֹז, צִיוֹן; לָבַשׁ בֶּגֶד תִּפאָרָה, יְרוּשָׁלִַם, עִיר קֹדֶשׁ; יָסַף בּוֹא עָרֵל טָמֵא.
Porque transbordarásH6555 פָּרַץH6555 H8799 para a direitaH3225 יָמִיןH3225 e para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040; a tua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 possuiráH3423 יָרַשׁH3423 H8799 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e fará que se povoemH3427 יָשַׁבH3427 H8686 as cidadesH5892 עִירH5892 assoladasH8074 שָׁמֵםH8074 H8737.
פָּרַץ יָמִין שְׂמֹאול; זֶרַע יָרַשׁ גּוֹי יָשַׁב עִיר שָׁמֵם
Também virãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 a ti, inclinando-seH7817 שָׁחחַH7817 H8800, os filhosH1121 בֵּןH1121 dos que te oprimiramH6031 עָנָהH6031 H8764; prostrar-se-ãoH7812 שָׁחָהH7812 H8694 até às plantasH3709 כַּףH3709 dos teus pésH7272 רֶגֶלH7272 todos os que te desdenharamH5006 נָאַץH5006 H8764 e chamar-te-ãoH7121 קָרָאH7121 H8804 CidadeH5892 עִירH5892 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, a SiãoH6726 צִיוֹןH6726 do SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
הָלַךְ שָׁחחַ בֵּן עָנָה שָׁחָה כַּף רֶגֶל נָאַץ קָרָא עִיר יְהוָה, צִיוֹן קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
EdificarãoH1129 בָּנָהH1129 H8804 os lugares antigamenteH5769 עוֹלָםH5769 assoladosH2723 חָרְבָּהH2723, restaurarãoH6965 קוּםH6965 H8787 os de antesH7223 רִאשׁוֹןH7223 destruídosH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 e renovarãoH2318 חָדַשׁH2318 H8765 as cidadesH5892 עִירH5892 arruinadasH2721 חֹרֶבH2721, destruídasH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
בָּנָה עוֹלָם חָרְבָּה, קוּם רִאשׁוֹן שָׁמֵם חָדַשׁ עִיר חֹרֶב, שָׁמֵם דּוֹר דּוֹר.
Chamar-vos-ãoH7121 קָרָאH7121 H8804 PovoH5971 עַםH5971 SantoH6944 קֹדֶשׁH6944, RemidosH1350 גָּאַלH1350 H8803-Do-SENHORH3068 יְהוָהH3068; e tu, Sião, serás chamadaH7121 קָרָאH7121 H8735 ProcuradaH1875 דָּרַשׁH1875 H8803, CidadeH5892 עִירH5892-Não-DesertaH5800 עָזַבH5800 H8737.
קָרָא עַם קֹדֶשׁ, גָּאַל יְהוָה; קָרָא דָּרַשׁ עִיר-N עָזַב
As tuas santasH6944 קֹדֶשׁH6944 cidadesH5892 עִירH5892 tornaram-se em desertoH4057 מִדְבָּרH4057, SiãoH6726 צִיוֹןH6726, em ermoH4057 מִדְבָּרH4057; JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 está assoladaH8077 שְׁמָמָהH8077.
קֹדֶשׁ עִיר מִדְבָּר, צִיוֹן, מִדְבָּר; יְרוּשָׁלִַם שְׁמָמָה.
VozH6963 קוֹלH6963 de grande tumultoH7588 שָׁאוֹןH7588 virá da cidadeH5892 עִירH5892, vozH6963 קוֹלH6963 do temploH1964 הֵיכָלH1964, vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que dáH7999 שָׁלַםH7999 H8764 o pagoH1576 גְּמוּלH1576 aos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
קוֹל שָׁאוֹן עִיר, קוֹל הֵיכָל, קוֹל יְהוָה, שָׁלַם גְּמוּל אֹיֵב
Pois eis que convocoH7121 קָרָאH7121 H8802 todas as tribosH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos reinosH4467 מַמלָכָהH4467 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; e virãoH935 בּוֹאH935 H8804, e cada reinoH376 אִישׁH376 poráH5414 נָתַןH5414 H8804 o seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 à entradaH6607 פֶּתחַH6607 das portasH8179 שַׁעַרH8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e contra todos os seus murosH2346 חוֹמָהH2346 em redorH5439 סָבִיבH5439 e contra todas as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
קָרָא מִשׁפָּחָה מַמלָכָה צָפוֹן, נְאֻם יְהוָה; בּוֹא אִישׁ נָתַן כִּסֵּא פֶּתחַ שַׁעַר יְרוּשָׁלִַם חוֹמָה סָבִיב עִיר יְהוּדָה.
Eis que hojeH3117 יוֹםH3117 te ponhoH5414 נָתַןH5414 H8804 por cidadeH5892 עִירH5892 fortificadaH4013 מִבצָרH4013, por colunaH5982 עַמּוּדH5982 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e por murosH2346 חוֹמָהH2346 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, contra todo o paísH776 אֶרֶץH776, contra os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, contra os seus príncipesH8269 שַׂרH8269, contra os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e contra o seu povoH5971 עַםH5971.
יוֹם נָתַן עִיר מִבצָר, עַמּוּד בַּרזֶל חוֹמָה נְחֹשֶׁת, אֶרֶץ, מֶלֶךְ יְהוּדָה, שַׂר, כֹּהֵן עַם.
Os leões novosH3715 כְּפִירH3715 rugiramH7580 שָׁאַגH7580 H8799 contra ele, levantaram a vozH5414 נָתַןH5414 H8804 H6963 קוֹלH6963; da terraH776 אֶרֶץH776 dele fizeramH7896 שִׁיתH7896 H8799 uma desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047; as suas cidadesH5892 עִירH5892 estão queimadasH3341 יָצַתH3341 H8738, e não há quem nelas habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
כְּפִיר שָׁאַג נָתַן קוֹל; אֶרֶץ שִׁית שַׁמָּה; עִיר יָצַת יָשַׁב
Onde, pois, estão os teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que para ti mesmo fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804? Eles que se levantemH6965 קוּםH6965 H8799 se te podem livrarH3467 יָשַׁעH3467 H8686 no tempoH6256 עֵתH6256 da tua angústiaH7451 רַעH7451; porque os teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, ó JudáH3063 יְהוּדָהH3063, são tantosH4557 מִספָּרH4557 como as tuas cidadesH5892 עִירH5892.
אֱלֹהִים, עָשָׂה קוּם יָשַׁע עֵת רַע; אֱלֹהִים, יְהוּדָה, מִספָּר עִיר.
Convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798, ó filhosH1121 בֵּןH1121 rebeldesH7726 שׁוֹבָבH7726, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; porque eu sou o vosso esposoH1166 בָּעַלH1166 H8804 e vos tomareiH3947 לָקחַH3947 H8804, umH259 אֶחָדH259 de cada cidadeH5892 עִירH5892 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 de cada famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940, e vos levareiH935 בּוֹאH935 H8689 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
שׁוּב בֵּן שׁוֹבָב, נְאֻם יְהוָה; בָּעַל לָקחַ אֶחָד עִיר שְׁנַיִם מִשׁפָּחָה, בּוֹא צִיוֹן.
AnunciaiH5046 נָגַדH5046 H8685 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, fazei ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8685 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e dizeiH559 אָמַרH559 H8798: TocaiH8628 תָּקַעH8628 H8798 a trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 na terraH776 אֶרֶץH776! GritaiH7121 קָרָאH7121 H8798 em alta vozH4390 מָלֵאH4390 H8761, dizendoH559 אָמַרH559 H8798: Ajuntai-vosH622 אָסַףH622 H8734, e entremosH935 בּוֹאH935 H8799 nas cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013!
נָגַד יְהוּדָה, שָׁמַע יְרוּשָׁלִַם אָמַר תָּקַע שׁוֹפָר אֶרֶץ! קָרָא מָלֵא אָמַר אָסַף בּוֹא עִיר מִבצָר!
Já um leãoH738 אֲרִיH738 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 da sua ramadaH5441 סֹבֶךְH5441, um destruidorH7843 שָׁחַתH7843 H8688 das naçõesH1471 גּוֹיH1471; ele já partiuH5265 נָסַעH5265 H8804, já deixouH3318 יָצָאH3318 H8804 o seu lugarH4725 מָקוֹםH4725 para fazerH7760 שׂוּםH7760 H8800 da tua terraH776 אֶרֶץH776 uma desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047, a fim de que as tuas cidadesH5892 עִירH5892 sejam destruídasH5327 נָצָהH5327 H8799, e ninguém as habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
אֲרִי עָלָה סֹבֶךְ, שָׁחַת גּוֹי; נָסַע יָצָא מָקוֹם שׂוּם אֶרֶץ שַׁמָּה, עִיר נָצָה יָשַׁב
ProclamaiH2142 זָכַרH2142 H8685 isto às naçõesH1471 גּוֹיH1471, fazei-o ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8685 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: De uma terraH776 אֶרֶץH776 longínquaH4801 מֶרחָקH4801 vêmH935 בּוֹאH935 H8802 sitiadoresH5341 נָצַרH5341 H8802 e levantamH5414 נָתַןH5414 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 contra as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
זָכַר גּוֹי, שָׁמַע יְרוּשָׁלִַם: אֶרֶץ מֶרחָק בּוֹא נָצַר נָתַן קוֹל עִיר יְהוּדָה.
OlheiH7200 רָאָהH7200 H8804 ainda, e eis que a terra fértilH3759 כַּרמֶלH3759 era um desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 estavam derribadasH5422 נָתַץH5422 H8738 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, diante do furorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639.
רָאָה כַּרמֶל מִדְבָּר, עִיר נָתַץ פָּנִים יְהוָה, חָרוֹן אַף.
Ao clamorH6963 קוֹלH6963 dos cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 e dos flecheirosH7198 קֶשֶׁתH7198 H7411 רָמָהH7411 H8802, fogemH1272 בָּרחַH1272 H8802 todas as cidadesH5892 עִירH5892, entramH935 בּוֹאH935 H8804 pelas selvasH5645 עָבH5645 e sobemH5927 עָלָהH5927 H8804 pelos penhascosH3710 כֵּףH3710; todas as cidadesH5892 עִירH5892 ficam desamparadasH5800 עָזַבH5800 H8803, e já ninguémH376 אִישׁH376 habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nelasH2004 הֵןH2004.
קוֹל פָּרָשׁ קֶשֶׁת רָמָה בָּרחַ עִיר, בּוֹא עָב עָלָה כֵּף; עִיר עָזַב אִישׁ יָשַׁב הֵן.
Por isso, um leãoH738 אֲרִיH738 do bosqueH3293 יַעַרH3293 os mataráH5221 נָכָהH5221 H8689, um loboH2061 זְאֵבH2061 dos desertosH6160 עֲרָבָהH6160 os assolaráH7703 שָׁדַדH7703 H8799, um leopardoH5246 נָמֵרH5246 estará à espreitaH8245 שָׁקַדH8245 H8802 das suas cidadesH5892 עִירH5892; qualquer que sairH3318 יָצָאH3318 H8802 delas seráH2007 הֵנָּהH2007 despedaçadoH2963 טָרַףH2963 H8735; porque as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 se multiplicaramH7231 רָבַבH7231 H8804, multiplicaram-seH6105 עָצַםH6105 H8804 as suas perfídiasH4878 מְשׁוּבָהH4878.
אֲרִי יַעַר נָכָה זְאֵב עֲרָבָה שָׁדַד נָמֵר שָׁקַד עִיר; יָצָא הֵנָּה טָרַף פֶּשַׁע רָבַב עָצַם מְשׁוּבָה.
ComerãoH398 אָכַלH398 H8804 a tua segaH7105 קָצִירH7105 e o teu pãoH3899 לֶחֶםH3899, os teus filhosH1121 בֵּןH1121 e as tuas filhasH1323 בַּתH1323; comerãoH398 אָכַלH398 H8799 as tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629 e o teu gadoH1241 בָּקָרH1241; comerãoH398 אָכַלH398 H8799 a tua videH1612 גֶּפֶןH1612 e a tua figueiraH8384 תְּאֵןH8384; e com a espadaH2719 חֶרֶבH2719 derribarãoH7567 רָשַׁשׁH7567 H8779 as tuas cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013, em queH2007 הֵנָּהH2007 confiasH982 בָּטחַH982 H8802.
אָכַל קָצִיר לֶחֶם, בֵּן בַּת; אָכַל צֹאן בָּקָר; אָכַל גֶּפֶן תְּאֵן; חֶרֶב רָשַׁשׁ עִיר מִבצָר, הֵנָּה בָּטחַ
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: CortaiH3772 כָּרַתH3772 H8798 árvoresH6097 עֵצָהH6097 e levantaiH8210 שָׁפַךְH8210 H8798 tranqueirasH5550 סֹלְלָהH5550 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389. Esta é a cidadeH5892 עִירH5892 que há de ser punidaH6485 פָּקַדH6485 H8717; só opressãoH6233 עֹשֶׁקH6233 há no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela.
אָמַר יְהוָה צָבָא: כָּרַת עֵצָה שָׁפַךְ סֹלְלָה יְרוּשָׁלִַם. עִיר פָּקַד עֹשֶׁק קֶרֶב
Acaso, não vêsH7200 רָאָהH7200 H8802 tu o que andam fazendoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389?
רָאָה עָשָׂה עִיר יְהוּדָה חוּץ יְרוּשָׁלִַם?
Farei cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8689 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 a vozH6963 קוֹלH6963 de folguedoH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e aH6963 קוֹלH6963 de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, a vozH6963 קוֹלH6963 de noivoH2860 חָתָןH2860 e aH6963 קוֹלH6963 de noivaH3618 כַּלָּהH3618; porque a terraH776 אֶרֶץH776 se tornará em desolaçãoH2723 חָרְבָּהH2723.
שָׁבַת עִיר יְהוּדָה חוּץ יְרוּשָׁלִַם קוֹל שָׂשׂוֹן קוֹל שִׂמחָה, קוֹל חָתָן קוֹל כַּלָּה; אֶרֶץ חָרְבָּה.
Por que estamos ainda assentadosH3427 יָשַׁבH3427 H8802 aqui? Reuni-vosH622 אָסַףH622 H8734, e entremosH935 בּוֹאH935 H8799 nas cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013 e ali pereçamosH1826 דָּמַםH1826 H8735; pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 já nos decretou o perecimentoH1826 דָּמַםH1826 H8689 e nos deu a beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 águaH4325 מַיִםH4325 venenosaH7219 רֹאשׁH7219, porquanto pecamosH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָשַׁב אָסַף בּוֹא עִיר מִבצָר דָּמַם יְהוָה דָּמַם שָׁקָה מַיִם רֹאשׁ, חָטָא יְהוָה.
Desde DãH1835 דָּןH1835 se ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8738 o resfolegarH5170 נַחַרH5170 dos seus cavalosH5483 סוּסH5483; toda a terraH776 אֶרֶץH776 tremeH7493 רָעַשׁH7493 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 dos rinchosH4684 מַצְהָלָהH4684 dos seus garanhõesH47 אַבִּירH47; e vêmH935 בּוֹאH935 H8799 e devoramH398 אָכַלH398 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 e a sua abundânciaH4393 מְלֹאH4393, a cidadeH5892 עִירH5892 e os que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nela.
דָּן שָׁמַע נַחַר סוּס; אֶרֶץ רָעַשׁ קוֹל מַצְהָלָה אַבִּיר; בּוֹא אָכַל אֶרֶץ מְלֹא, עִיר יָשַׁב
FareiH5414 נָתַןH5414 H8804 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 montões de ruínasH1530 גַּלH1530, moradaH4583 מָעוֹןH4583 de chacaisH8577 תַּנִּיןH8577; e das cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 fareiH5414 נָתַןH5414 H8799 uma assolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, de sorte que fiquem desabitadasH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
נָתַן יְרוּשָׁלִַם גַּל, מָעוֹן תַּנִּין; עִיר יְהוּדָה נָתַן שְׁמָמָה, יָשַׁב
Eis aí um rumorH6963 קוֹלH6963 H8052 שְׁמוּעָהH8052! Eis que vemH935 בּוֹאH935 H8802 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 tumultoH7494 רַעַשׁH7494 da terraH776 אֶרֶץH776 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, para fazerH7760 שׂוּםH7760 H8800 das cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 uma assolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, moradaH4583 מָעוֹןH4583 de chacaisH8577 תַּנִּיןH8577.
קוֹל שְׁמוּעָה! בּוֹא גָּדוֹל רַעַשׁ אֶרֶץ צָפוֹן, שׂוּם עִיר יְהוּדָה שְׁמָמָה, מָעוֹן תַּנִּין.
Tornou-meH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: ApregoaH7121 קָרָאH7121 H8798 todas estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e cumpri-asH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
אָמַר יְהוָה: קָרָא דָּבָר עִיר יְהוּדָה חוּץ יְרוּשָׁלִַם, אָמַר שָׁמַע דָּבָר בְּרִית עָשָׂה
Então, as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 irãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 a quem eles queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8764 e a eles clamarãoH2199 זָעַקH2199 H8804; porém estes, de nenhuma sorteH3467 יָשַׁעH3467 H8687, os livrarãoH3467 יָשַׁעH3467 H8686 do tempoH6256 עֵתH6256 do seu malH7451 רַעH7451.
עִיר יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם הָלַךְ אֱלֹהִים קָטַר זָעַק יָשַׁע יָשַׁע עֵת רַע.
Porque, ó JudáH3063 יְהוּדָהH3063, segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 das tuas cidadesH5892 עִירH5892, são os teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430; segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 das ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, levantasteH7760 שׂוּםH7760 H8804 altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 para vergonhosa coisaH1322 בֹּשֶׁתH1322, isto é, para queimares incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 a BaalH1168 בַּעַלH1168.
יְהוּדָה, מִספָּר עִיר, אֱלֹהִים; מִספָּר חוּץ יְרוּשָׁלִַם, שׂוּם מִזְבֵּחַ בֹּשֶׁת, קָטַר בַּעַל.
As cidadesH5892 עִירH5892 do SulH5045 נֶגֶבH5045 estão fechadasH5462 סָגַרH5462 H8795, e ninguém há que as abraH6605 פָּתחַH6605 H8802; todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 foi levado para o exílioH1540 גָּלָהH1540 H8717, todosH7965 שָׁלוֹםH7965 cativosH1540 גָּלָהH1540 H8717.
עִיר נֶגֶב סָגַר פָּתחַ יְהוּדָה גָּלָה שָׁלוֹם גָּלָה
Se eu saioH3318 יָצָאH3318 H8804 ao campoH7704 שָׂדֶהH7704, eis aí os mortosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; se entroH935 בּוֹאH935 H8804 na cidadeH5892 עִירH5892, estão ali os debilitadosH8463 תַּחֲלוּאH8463 pela fomeH7458 רָעָבH7458; até os profetasH5030 נָבִיאH5030 e os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 vagueiamH5503 סָחַרH5503 H8804 pela terraH776 אֶרֶץH776 e não sabemH3045 יָדַעH3045 para onde vãoH3045 יָדַעH3045 H8804.
יָצָא שָׂדֶה, חָלָל חֶרֶב; בּוֹא עִיר, תַּחֲלוּא רָעָב; נָבִיא כֹּהֵן סָחַר אֶרֶץ יָדַע יָדַע
As suas viúvasH490 אַלמָנָהH490 se multiplicaramH6105 עָצַםH6105 H8804 mais do que as areiasH2344 חוֹלH2344 dos maresH3220 יָםH3220; eu trouxeH935 בּוֹאH935 H8689 ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672 um destruidorH7703 שָׁדַדH7703 H8802 sobre a mãeH517 אֵםH517 de jovensH970 בָּחוּרH970; fiz cairH5307 נָפַלH5307 H8689 de repenteH6597 פִּתאוֹםH6597 sobre elaH5892 עִירH5892 angústia e pavorH928 בֶּהָלָהH928.
אַלמָנָה עָצַם חוֹל יָם; בּוֹא צֹהַר שָׁדַד אֵם בָּחוּר; נָפַל פִּתאוֹם עִיר בֶּהָלָה.
Se, deverasH8085 שָׁמַעH8085 H8800, me ouvirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, não introduzindoH935 בּוֹאH935 H8687 cargasH4853 מַשָּׂאH4853 pelas portasH8179 שַׁעַרH8179 desta cidadeH5892 עִירH5892 no diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676, e santificardesH6942 קָדַשׁH6942 H8763 o diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676, não fazendoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 nele obraH4399 מְלָאכָהH4399 algumaH1115 בִּלְתִּיH1115,
שָׁמַע שָׁמַע נְאֻם יְהוָה, בּוֹא מַשָּׂא שַׁעַר עִיר יוֹם שַׁבָּת, קָדַשׁ יוֹם שַׁבָּת, עָשָׂה מְלָאכָה בִּלְתִּי,
então, pelas portasH8179 שַׁעַרH8179 desta cidadeH5892 עִירH5892 entrarãoH935 בּוֹאH935 H8804 reisH4428 מֶלֶךְH4428 e príncipesH8269 שַׂרH8269, que se assentarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de DaviH1732 דָּוִדH1732, andandoH7392 רָכַבH7392 H8802 em carrosH7393 רֶכֶבH7393 e montados em cavalosH5483 סוּסH5483, eles e seus príncipesH8269 שַׂרH8269, os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; e esta cidadeH5892 עִירH5892 seráH3427 יָשַׁבH3427 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8804.
שַׁעַר עִיר בּוֹא מֶלֶךְ שַׂר, יָשַׁב כִּסֵּא דָּוִד, רָכַב רֶכֶב סוּס, שַׂר, אִישׁ יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם; עִיר יָשַׁב עוֹלָם יָשַׁב
VirãoH935 בּוֹאH935 H8804 das cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e dos contornosH5439 סָבִיבH5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, da terraH776 אֶרֶץH776 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, das planíciesH8219 שְׁפֵלָהH8219, das montanhasH2022 הַרH2022 e do SulH5045 נֶגֶבH5045, trazendoH935 בּוֹאH935 H8688 holocaustosH5930 עֹלָהH5930, sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077, ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503 e incensoH3828 לְבוֹנָהH3828, oferecendoH935 בּוֹאH935 H8688 igualmente sacrifícios de ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוֹא עִיר יְהוּדָה סָבִיב יְרוּשָׁלִַם, אֶרֶץ בִּניָמִין, שְׁפֵלָה, הַר נֶגֶב, בּוֹא עֹלָה, זֶבַח, מִנחָה לְבוֹנָה, בּוֹא תּוֹדָה בַּיִת יְהוָה.
PoreiH7760 שׂוּםH7760 H8804 esta cidadeH5892 עִירH5892 por espantoH8047 שַׁמָּהH8047 e objeto de assobiosH8322 שְׁרֵקָהH8322; todo aquele que passarH5674 עָבַרH5674 H8802 por ela se espantaráH8074 שָׁמֵםH8074 H8799 e assobiaráH8319 שָׁרַקH8319 H8799, por causa de todas as suas pragasH4347 מַכָּהH4347.
שׂוּם עִיר שַׁמָּה שְׁרֵקָה; עָבַר שָׁמֵם שָׁרַק מַכָּה.
e lhes dirásH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Deste modoH3602 כָּכָהH3602 quebrareiH7665 שָׁבַרH7665 H8799 eu este povoH5971 עַםH5971 e esta cidadeH5892 עִירH5892, como se quebraH7665 שָׁבַרH7665 H8799 o vasoH3627 כְּלִיH3627 do oleiroH3335 יָצַרH3335 H8802, que não podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 mais refazer-seH7495 רָפָאH7495 H8736, e os enterrarãoH6912 קָבַרH6912 H8799 em TofeteH8612 תֹּפֶתH8612, porque não haverá outro lugarH4725 מָקוֹםH4725 para os enterrarH6912 קָבַרH6912 H8800.
אָמַר אָמַר יְהוָה צָבָא: כָּכָה שָׁבַר עַם עִיר, שָׁבַר כְּלִי יָצַר יָכֹל רָפָא קָבַר תֹּפֶת, מָקוֹם קָבַר
Assim fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a este lugarH4725 מָקוֹםH4725, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e aos seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802; e fareiH5414 נָתַןH5414 H8800 desta cidadeH5892 עִירH5892 um TofeteH8612 תֹּפֶתH8612.
עָשָׂה מָקוֹם, נְאֻם יְהוָה, יָשַׁב נָתַן עִיר תֹּפֶת.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que trareiH935 בּוֹאH935 H8688 sobre esta cidadeH5892 עִירH5892 e sobre todas as suas vilasH5892 עִירH5892 todo o malH7451 רַעH7451 que pronuncieiH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra ela, porque endureceramH7185 קָשָׁהH7185 H8689 a cervizH6203 עֹרֶףH6203, para não ouviremH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: בּוֹא עִיר עִיר רַע דָּבַר קָשָׁה עֹרֶף, שָׁמַע דָּבָר.
Também entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 toda a riquezaH2633 חֹסֶןH2633 desta cidadeH5892 עִירH5892, todo o fruto do seu trabalhoH3018 יְגִיַעH3018 e todas as suas coisas preciosasH3366 יְקָרH3366; sim, todos os tesourosH214 אוֹצָרH214 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, os quais hão de saqueá-losH962 בָּזַזH962 H8804, tomá-losH3947 לָקחַH3947 H8804 e levá-losH935 בּוֹאH935 H8689 à BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
נָתַן חֹסֶן עִיר, יְגִיַע יְקָר; אוֹצָר מֶלֶךְ יְהוּדָה נָתַן יָד אֹיֵב בָּזַז לָקחַ בּוֹא בָּבֶל.
Seja esse homemH376 אִישׁH376 como as cidadesH5892 עִירH5892 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sem ter compaixãoH5162 נָחַםH5162 H8738, destruiuH2015 הָפַךְH2015 H8804; ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8804 ele clamorH2201 זַעַקH2201 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e ao meio-diaH6256 עֵתH6256 H6672 צֹהַרH6672, alaridoH8643 תְּרוּעָהH8643.
אִישׁ עִיר יְהוָה, נָחַם הָפַךְ שָׁמַע זַעַק בֹּקֶר עֵת צֹהַר, תְּרוּעָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que farei retrocederH5437 סָבַבH5437 H8688 as armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que estão nas vossas mãosH3027 יָדH3027, com que vós pelejaisH3898 לָחַםH3898 H8737 foraH2351 חוּץH2351 dos murosH2346 חוֹמָהH2346 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que vos oprimemH6696 צוּרH6696 H8802; tais armas, eu as ajuntareiH622 אָסַףH622 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 desta cidadeH5892 עִירH5892.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: סָבַב כְּלִי מִלחָמָה יָד, לָחַם חוּץ חוֹמָה מֶלֶךְ בָּבֶל כַּשׂדִּי, צוּר אָסַף תָּוֶךְ עִיר.
FerireiH5221 נָכָהH5221 H8689 os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 desta cidadeH5892 עִירH5892, tanto os homensH120 אָדָםH120 como os animaisH929 בְּהֵמָהH929; de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 morrerãoH4191 מוּתH4191 H8799.
נָכָה יָשַׁב עִיר, אָדָם בְּהֵמָה; גָּדוֹל דֶּבֶר מוּת
DepoisH310 אַחַרH310 disto, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e seus servosH5650 עֶבֶדH5650, e o povoH5971 עַםH5971, e quantos desta cidadeH5892 עִירH5892 restaremH7604 שָׁאַרH7604 H8737 da pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698, da espadaH2719 חֶרֶבH2719 e da fomeH7458 רָעָבH7458 na mãoH3027 יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, naH3027 יָדH3027 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e naH3027 יָדH3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; feri-los-áH5221 נָכָהH5221 H8689 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; não os pouparáH2347 חוּסH2347 H8799, não se compadeceráH2550 חָמַלH2550 H8799, nem terá misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8762.
אַחַר נְאֻם יְהוָה, נָתַן צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, עֶבֶד, עַם, עִיר שָׁאַר דֶּבֶר, חֶרֶב רָעָב יָד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, יָד אֹיֵב יָד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; נָכָה פֶּה חֶרֶב; חוּס חָמַל רָחַם
O que ficarH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִירH5892 há de morrerH4191 מוּתH4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, ou à fomeH7458 רָעָבH7458, ou de pesteH1698 דֶּבֶרH1698; mas o que sairH3318 יָצָאH3318 H8802 e render-seH5307 נָפַלH5307 H8804 aos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que vos cercamH6696 צוּרH6696 H8802, viveráH2421 חָיָהH2421 H8804 H8675 H2421 חָיָהH2421 H8799, e a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָלH7998.
יָשַׁב עִיר מוּת חֶרֶב, רָעָב, דֶּבֶר; יָצָא נָפַל כַּשׂדִּי, צוּר חָיָה חָיָה נֶפֶשׁ שָׁלָל.
Pois volteiH7760 שׂוּםH7760 H8804 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 contra esta cidadeH5892 עִירH5892, para malH7451 רַעH7451 e não para bemH2896 טוֹבH2896, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; ela será entregueH5414 נָתַןH5414 H8735 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e este a queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
שׂוּם פָּנִים עִיר, רַע טוֹב, נְאֻם יְהוָה; נָתַן יָד מֶלֶךְ בָּבֶל, שָׂרַף אֵשׁ.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca da casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Tu és para mim GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; mas certamente fareiH7896 שִׁיתH7896 H8799 de ti um desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e cidadesH5892 עִירH5892 desabitadasH3427 יָשַׁבH3427 H8738 H8675 H3427 יָשַׁבH3427 H8737.
אָמַר יְהוָה בַּיִת מֶלֶךְ יְהוּדָה: גִּלעָד רֹאשׁ לְבָנוֹן; שִׁית מִדְבָּר עִיר יָשַׁב יָשַׁב
MuitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471 passarãoH5674 עָבַרH5674 H8804 por esta cidadeH5892 עִירH5892, e diráH559 אָמַרH559 H8804 cada umH376 אִישׁH376 ao seu companheiroH7453 רֵעַH7453: Por que procedeuH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 assim com esta grandeH1419 גָּדוֹלH1419 cidadeH5892 עִירH5892?
רַב גּוֹי עָבַר עִיר, אָמַר אִישׁ רֵעַ: עָשָׂה יְהוָה גָּדוֹל עִיר?
por isso, levantar-vos-eiH5377 נָשָׁאH5377 H8800 H5382 נָשָׁהH5382 H8804 e vos arrojareiH5203 נָטַשׁH5203 H8804 da minha presençaH6440 פָּנִיםH6440, a vós outros e à cidadeH5892 עִירH5892 que vos deiH5414 נָתַןH5414 H8804 e a vossos paisH1 אָבH1.
נָשָׁא נָשָׁה נָטַשׁ פָּנִים, עִיר נָתַן אָב.
a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, às cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, aos seus reisH4428 מֶלֶךְH4428 e aos seus príncipesH8269 שַׂרH8269, para fazerH5414 נָתַןH5414 H8800 deles uma ruínaH2723 חָרְבָּהH2723, objeto de espantoH8047 שַׁמָּהH8047, de assobioH8322 שְׁרֵקָהH8322 e maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê;
יְרוּשָׁלִַם, עִיר יְהוּדָה, מֶלֶךְ שַׂר, נָתַן חָרְבָּה, שַׁמָּה, שְׁרֵקָה קְלָלָה, יוֹם
Pois eis que na cidadeH5892 עִירH5892 que se chamaH7121 קָרָאH7121 H8738 pelo meu nomeH8034 שֵׁםH8034 começoH2490 חָלַלH2490 H8688 a castigarH7489 רָעַעH7489 H8687; e ficareis vós de todoH5352 נָקָהH5352 H8736 impunesH5352 נָקָהH5352 H8735? Não, não ficareis impunesH5352 נָקָהH5352 H8736, porque eu chamoH7121 קָרָאH7121 H8802 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 sobre todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
עִיר קָרָא שֵׁם חָלַל רָעַע נָקָה נָקָה נָקָה קָרָא חֶרֶב יָשַׁב אֶרֶץ, נְאֻם יְהוָה צָבָא.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Põe-teH5975 עָמַדH5975 H8798 no átrioH2691 חָצֵרH2691 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e dizeH1696 דָּבַרH1696 H8765 a todas as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 adorarH7812 שָׁחָהH7812 H8692 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que eu te mandoH6680 צָוָהH6680 H8765 lhes digasH1696 דָּבַרH1696 H8763; não omitasH1639 גָּרַעH1639 H8799 nem uma palavraH1697 דָּבָרH1697 sequer.
אָמַר יְהוָה: עָמַד חָצֵר בַּיִת יְהוָה דָּבַר עִיר יְהוּדָה, בּוֹא שָׁחָה בַּיִת יְהוָה, דָּבָר צָוָה דָּבַר גָּרַע דָּבָר
então, fareiH5414 נָתַןH5414 H8804 que esta casaH1004 בַּיִתH1004 seja como SilóH7887 שִׁילֹהH7887 e fareiH5414 נָתַןH5414 H8799 desta cidadeH5892 עִירH5892 maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045 para todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776.
נָתַן בַּיִת שִׁילֹה נָתַן עִיר קְלָלָה גּוֹי אֶרֶץ.
Por que profetizasH5012 נָבָאH5012 H8738 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Será como SilóH7887 שִׁילֹהH7887 esta casaH1004 בַּיִתH1004, e esta cidadeH5892 עִירH5892, desoladaH2717 חָרַבH2717 H8799 e sem habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802? E ajuntou-seH6950 קָהַלH6950 H8735 todo o povoH5971 עַםH5971 contra JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָבָא שֵׁם יְהוָה, אָמַר שִׁילֹה בַּיִת, עִיר, חָרַב יָשַׁב קָהַל עַם יִרמְיָה, בַּיִת יְהוָה.
Então, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os profetasH5030 נָבִיאH5030 falaramH559 אָמַרH559 H8799 aos príncipesH8269 שַׂרH8269 e a todo o povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Este homemH376 אִישׁH376 é réuH4941 מִשׁפָּטH4941 de morteH4194 מָוֶתH4194, porque profetizouH5012 נָבָאH5012 H8738 contra esta cidadeH5892 עִירH5892, como ouvistesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 com os vossos próprios ouvidosH241 אֹזֶןH241.
כֹּהֵן נָבִיא אָמַר שַׂר עַם, אָמַר אִישׁ מִשׁפָּט מָוֶת, נָבָא עִיר, שָׁמַע אֹזֶן.
FalouH559 אָמַרH559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 a todos os príncipesH8269 שַׂרH8269 e a todo o povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a profetizarH5012 נָבָאH5012 H8736 contra esta casaH1004 בַּיִתH1004 e contra esta cidadeH5892 עִירH5892 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que ouvistesH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
אָמַר יִרמְיָה שַׂר עַם, אָמַר יְהוָה שָׁלחַ נָבָא בַּיִת עִיר דָּבָר שָׁמַע
SabeiH3045 יָדַעH3045 H8799, porém, com certezaH3045 יָדַעH3045 H8800 que, se me matardesH4191 מוּתH4191 H8688 a mim, trareisH5414 נָתַןH5414 H8802 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 sobre vós, sobre esta cidadeH5892 עִירH5892 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802; porque, na verdadeH571 אֶמֶתH571, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a vós outros, para me ouvirdesH241 אֹזֶןH241 dizer-vosH1696 דָּבַרH1696 H8763 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
יָדַע יָדַע מוּת נָתַן דָּם נָקִי עִיר יָשַׁב אֶמֶת, יְהוָה שָׁלחַ אֹזֶן דָּבַר דָּבָר.
Também houve outro homemH376 אִישׁH376, UriasH223 אוּרִיָהH223, filhoH1121 בֵּןH1121 de SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157, que profetizavaH5012 נָבָאH5012 H8693 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e profetizouH5012 נָבָאH5012 H8735 contra esta cidadeH5892 עִירH5892 e contra esta terraH776 אֶרֶץH776, segundo todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414.
אִישׁ, אוּרִיָה, בֵּן שְׁמַעיָה, � נָבָא שֵׁם יְהוָה נָבָא עִיר אֶרֶץ, דָּבָר יִרמְיָה.
Não lhes deis ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799, serviH5647 עָבַדH5647 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e vivereisH2421 חָיָהH2421 H8798; por que se tornaria esta cidadeH5892 עִירH5892 em desolaçãoH2723 חָרְבָּהH2723?
שָׁמַע עָבַד מֶלֶךְ בָּבֶל חָיָה עִיר חָרְבָּה?
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 acerca das colunasH5982 עַמּוּדH5982, do marH3220 יָםH3220, dos suportesH4350 מְכוֹנָהH4350 e dos restantesH3499 יֶתֶרH3499 utensíliosH3627 כְּלִיH3627 que ficaramH3498 יָתַרH3498 H8737 na cidadeH5892 עִירH5892,
אָמַר יְהוָה צָבָא עַמּוּד, יָם, מְכוֹנָה יֶתֶר כְּלִי יָתַר עִיר,
ProcuraiH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965 da cidadeH5892 עִירH5892 para onde vos desterreiH1540 גָּלָהH1540 H8689 e oraiH6419 פָּלַלH6419 H8690 por ela ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; porque na sua pazH7965 שָׁלוֹםH7965 vós tereis pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
דָּרַשׁ שָׁלוֹם עִיר גָּלָה פָּלַל יְהוָה; שָׁלוֹם שָׁלוֹם.
Mas assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a respeito do reiH4428 מֶלֶךְH4428 que se assentaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e de todo o povoH5971 עַםH5971 que habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִירH5892, vossos irmãosH251 אָחH251, que não saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 convosco para o exílioH1473 גּוֹלָהH1473;
אָמַר יְהוָה מֶלֶךְ יָשַׁב כִּסֵּא דָּוִד עַם יָשַׁב עִיר, אָח, יָצָא גּוֹלָה;
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que restaurareiH7725 שׁוּבH7725 H8802 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622 das tendasH168 אֹהֶלH168 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e me compadecereiH7355 רָחַםH7355 H8762 das suas moradasH4908 מִשְׁכָּןH4908; a cidadeH5892 עִירH5892 será reedificadaH1129 בָּנָהH1129 H8738 sobre o seu montão de ruínasH8510 תֵּלH8510, e o palácioH759 אַרמוֹןH759 será habitadoH3427 יָשַׁבH3427 H8799 como outroraH4941 מִשׁפָּטH4941.
אָמַר יְהוָה: שׁוּב שְׁבוּת אֹהֶל יַעֲקֹב רָחַם מִשְׁכָּן; עִיר בָּנָה תֵּל, אַרמוֹן יָשַׁב מִשׁפָּט.
Põe-teH5324 נָצַבH5324 H8685 marcosH6725 צִיוּןH6725, fincaH7760 שׂוּםH7760 H8798 postesH8564 תַּמרוּרH8564 que te guiem, presta atençãoH7896 שִׁיתH7896 H8798 H3820 לֵבH3820 na veredaH4546 מְסִלָּהH4546, no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde passasteH1980 הָלַךְH1980 H8804; regressaH7725 שׁוּבH7725 H8798, ó virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, regressaH7725 שׁוּבH7725 H8798 às tuas cidadesH5892 עִירH5892.
נָצַב צִיוּן, שׂוּם תַּמרוּר שִׁית לֵב מְסִלָּה, דֶּרֶךְ הָלַךְ שׁוּב בְּתוּלָה יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב עִיר.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Ainda dirãoH559 אָמַרH559 H8799 esta palavraH1697 דָּבָרH1697 na terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas suas cidadesH5892 עִירH5892, quando eu lhe restaurarH7725 שׁוּבH7725 H8800 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762, ó moradaH5116 נָוֶהH5116 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, ó santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022!
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: אָמַר דָּבָר אֶרֶץ יְהוּדָה עִיר, שׁוּב שְׁבוּת: יְהוָה בָּרַךְ נָוֶה צֶדֶק, קֹדֶשׁ הַר!
Nela, habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 juntamenteH3162 יַחַדH3162, como também os lavradoresH406 אִכָּרH406 e os que pastoreiamH5265 נָסַעH5265 H8804 os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739.
יָשַׁב יְהוּדָה עִיר יַחַד, אִכָּר נָסַע עֵדֶר.
Eis que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 diasH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, em que esta cidadeH5892 עִירH5892 será reedificadaH1129 בָּנָהH1129 H8738 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, desde a TorreH4026 מִגדָּלH4026 de HananelH2606 חֲנַנאֵלH2606 até à PortaH8179 שַׁעַרH8179 da EsquinaH6438 פִּנָּהH6438.
בּוֹא יוֹם, נְאֻם יְהוָה, עִיר בָּנָה יְהוָה, מִגדָּל חֲנַנאֵל שַׁעַר פִּנָּה.
Pois ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, o havia encerradoH3607 כָּלָאH3607 H8804, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Por que profetizasH5012 נָבָאH5012 H8737 tu que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH559 אָמַרH559 H8804 que entregariaH5414 נָתַןH5414 H8802 esta cidadeH5892 עִירH5892 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e ele a tomariaH3920 לָכַדH3920 H8804;
צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, כָּלָא אָמַר נָבָא יְהוָה אָמַר נָתַן עִיר יָד מֶלֶךְ בָּבֶל, לָכַד
Eis aqui as trincheirasH5550 סֹלְלָהH5550 já atingemH935 בּוֹאH935 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892, para ser tomadaH3920 לָכַדH3920 H8800; já está a cidadeH5892 עִירH5892 entregueH5414 נָתַןH5414 H8738 nas mãosH3027 יָדH3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que pelejamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra ela, pelaH6440 פָּנִיםH6440 espadaH2719 חֶרֶבH2719, pela fomeH7458 רָעָבH7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶרH1698. O que dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8765 aconteceu; e tu mesmo o vêsH7200 רָאָהH7200 H8802.
סֹלְלָה בּוֹא עִיר, לָכַד עִיר נָתַן יָד כַּשׂדִּי, לָחַם פָּנִים חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר. דָּבַר רָאָה
Contudo, ó SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, tu me dissesteH559 אָמַרH559 H8804: CompraH7069 קָנָהH7069 H8798 o campoH7704 שָׂדֶהH7704 por dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 e chamaH5749 עוּדH5749 H8685 testemunhasH5707 עֵדH5707, embora já esteja a cidadeH5892 עִירH5892 entregueH5414 נָתַןH5414 H8738 nas mãosH3027 יָדH3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778.
יְהוִה אֲדֹנָי, אָמַר קָנָה שָׂדֶה כֶּסֶף עוּד עֵד, עִיר נָתַן יָד כַּשׂדִּי.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que entregoH5414 נָתַןH5414 H8802 esta cidadeH5892 עִירH5892 nas mãosH3027 יָדH3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, nas mãosH3027 יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e ele a tomaráH3920 לָכַדH3920 H8804.
אָמַר יְהוָה: נָתַן עִיר יָד כַּשׂדִּי, יָד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, לָכַד
Os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que pelejamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra esta cidadeH5892 עִירH5892, entrarãoH935 בּוֹאH935 H8804 nela, porãoH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 a esta cidadeH5892 עִירH5892 e queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8804 as casasH1004 בַּיִתH1004 sobre cujos terraçosH1406 גָּגH1406 queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8765 a BaalH1168 בַּעַלH1168 e ofereceramH5258 נָסַךְH5258 H8689 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
כַּשׂדִּי, לָחַם עִיר, בּוֹא יָצַת אֵשׁ עִיר שָׂרַף בַּיִת גָּג קָטַר בַּעַל נָסַךְ נֶסֶךְ אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס
Porque para minha iraH639 אַףH639 e para meu furorH2534 חֵמָהH2534 me tem sido esta cidadeH5892 עִירH5892, desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que a edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8804 e até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117, para que eu a removesseH5493 סוּרH5493 H8687 da minha presençaH6440 פָּנִיםH6440,
אַף חֵמָה עִיר, יוֹם בָּנָה יוֹם, סוּר פָּנִים,
Agora, pois, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, acerca desta cidadeH5892 עִירH5892, da qual vós dizeisH559 אָמַרH559 H8802: Já está entregueH5414 נָתַןH5414 H8738 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, pela espadaH2719 חֶרֶבH2719, pela fomeH7458 רָעָבH7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶרH1698.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עִיר, אָמַר נָתַן יָד מֶלֶךְ בָּבֶל, חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר.
ComprarãoH7069 קָנָהH7069 H8799 camposH7704 שָׂדֶהH7704 por dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701, e lavrarãoH3789 כָּתַבH3789 H8800 as escriturasH5612 סֵפֶרH5612, e as fecharão com selosH2856 חָתַםH2856 H8800, e chamarãoH5749 עוּדH5749 H8687 testemunhasH5707 עֵדH5707 na terraH776 אֶרֶץH776 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, nos contornosH5439 סָבִיבH5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, nas cidadesH5892 עִירH5892 da região montanhosaH2022 הַרH2022, nas cidadesH5892 עִירH5892 das planíciesH8219 שְׁפֵלָהH8219 e nas cidadesH5892 עִירH5892 do SulH5045 נֶגֶבH5045; porque lhes restaurareiH7725 שׁוּבH7725 H8686 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
קָנָה שָׂדֶה כֶּסֶף, כָּתַב סֵפֶר, חָתַם עוּד עֵד אֶרֶץ בִּניָמִין, סָבִיב יְרוּשָׁלִַם, עִיר יְהוּדָה, עִיר הַר, עִיר שְׁפֵלָה עִיר נֶגֶב; שׁוּב שְׁבוּת, נְאֻם יְהוָה.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a respeito das casasH1004 בַּיִתH1004 desta cidadeH5892 עִירH5892 e das casasH1004 בַּיִתH1004 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que foram derribadasH5422 נָתַץH5422 H8803 para a defesa contra as trincheirasH5550 סֹלְלָהH5550 e a espadaH2719 חֶרֶבH2719:
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, בַּיִת עִיר בַּיִת מֶלֶךְ יְהוּדָה, נָתַץ סֹלְלָה חֶרֶב:
Quando se derH935 בּוֹאH935 H8802 a pelejaH3898 לָחַםH3898 H8736 contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, para que eu as enchaH4390 מָלֵאH4390 H8763 de cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 de homensH120 אָדָםH120, feridosH5221 נָכָהH5221 H8689 por minha iraH639 אַףH639 e meu furorH2534 חֵמָהH2534, porquanto desta cidadeH5892 עִירH5892 escondiH5641 סָתַרH5641 H8689 o meu rostoH6440 פָּנִיםH6440, por causa de toda a sua maldadeH7451 רַעH7451,
בּוֹא לָחַם כַּשׂדִּי, מָלֵא פֶּגֶר אָדָם, נָכָה אַף חֵמָה, עִיר סָתַר פָּנִים, רַע,
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Neste lugarH4725 מָקוֹםH4725, que vós dizeisH559 אָמַרH559 H8802 que está desertoH2720 חָרֵבH2720, sem homensH120 אָדָםH120 nem animaisH929 בְּהֵמָהH929, nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que estão assoladasH8074 שָׁמֵםH8074 H8737, sem homensH120 אָדָםH120, sem moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 e sem animaisH929 בְּהֵמָהH929, ainda se ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8735
אָמַר יְהוָה: מָקוֹם, אָמַר חָרֵב, אָדָם בְּהֵמָה, עִיר יְהוּדָה חוּץ יְרוּשָׁלִַם, שָׁמֵם אָדָם, יָשַׁב בְּהֵמָה, שָׁמַע
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Ainda neste lugarH4725 מָקוֹםH4725, que está desertoH2720 חָרֵבH2720, sem homensH120 אָדָםH120 e sem animaisH929 בְּהֵמָהH929, e em todas as suas cidadesH5892 עִירH5892, haverá moradaH5116 נָוֶהH5116 de pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 que façam repousarH7257 רָבַץH7257 H8688 aos seus rebanhosH6629 צֹאןH6629.
אָמַר יְהוָה צָבָא: מָקוֹם, חָרֵב, אָדָם בְּהֵמָה, עִיר, נָוֶה רָעָה רָבַץ צֹאן.
Nas cidadesH5892 עִירH5892 da região montanhosaH2022 הַרH2022, e nas cidadesH5892 עִירH5892 das planíciesH8219 שְׁפֵלָהH8219, e nas cidadesH5892 עִירH5892 do SulH5045 נֶגֶבH5045, na terraH776 אֶרֶץH776 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, e nos contornosH5439 סָבִיבH5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, ainda passarãoH5674 עָבַרH5674 H8799 os rebanhosH6629 צֹאןH6629 pelas mãosH3027 יָדH3027 de quem os conteH4487 מָנָהH4487 H8802, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עִיר הַר, עִיר שְׁפֵלָה, עִיר נֶגֶב, אֶרֶץ בִּניָמִין, סָבִיב יְרוּשָׁלִַם, עִיר יְהוּדָה, עָבַר צֹאן יָד מָנָה אָמַר יְהוָה.
PalavraH1697 דָּבָרH1697 que do SENHORH3068 יְהוָהH3068 veio a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, quando NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e todo o seu exércitoH2428 חַיִלH2428, e todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776 que estavam debaixo do seu poderH3027 יָדH3027 H4475 מֶמשָׁלָהH4475, e todos os povosH5971 עַםH5971 pelejavamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e contra todas as suas cidadesH5892 עִירH5892, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
דָּבָר יְהוָה יִרמְיָה, נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, חַיִל, מַמלָכָה אֶרֶץ יָד מֶמשָׁלָה, עַם לָחַם יְרוּשָׁלִַם עִיר, אָמַר
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: VaiH1980 הָלַךְH1980 H8800, falaH559 אָמַרH559 H8804 a ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e dize-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que eu entregoH5414 נָתַןH5414 H8802 esta cidadeH5892 עִירH5892 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, o qual a queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: הָלַךְ אָמַר צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, אָמַר אָמַר יְהוָה: נָתַן עִיר יָד מֶלֶךְ בָּבֶל, שָׂרַף אֵשׁ.
quando o exércitoH2428 חַיִלH2428 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 pelejavaH3898 לָחַםH3898 H8737 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e contra todas as cidadesH5892 עִירH5892 que restavamH3498 יָתַרH3498 H8737 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, contra LaquisH3923 לָכִישׁH3923 e contra AzecaH5825 עֲזֵקָהH5825; porque só estas ficaramH7604 שָׁאַרH7604 H8738 das cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
חַיִל מֶלֶךְ בָּבֶל לָחַם יְרוּשָׁלִַם עִיר יָתַר יְהוּדָה, לָכִישׁ עֲזֵקָה; שָׁאַר עִיר מִבצָר יְהוּדָה.
Eis que eu darei ordemH6680 צָוָהH6680 H8764, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e os farei tornarH7725 שׁוּבH7725 H8689 a esta cidadeH5892 עִירH5892, e pelejarãoH3898 לָחַםH3898 H8738 contra ela, tomá-la-ãoH3920 לָכַדH3920 H8804 e a queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784; e as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 poreiH5414 נָתַןH5414 H8799 em assolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, de sorte que ninguém habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nelas.
צָוָה נְאֻם יְהוָה, שׁוּב עִיר, לָחַם לָכַד שָׂרַף אֵשׁ; עִיר יְהוּדָה נָתַן שְׁמָמָה, יָשַׁב
EntraH935 בּוֹאH935 H8804, pois, tu e, do roloH4039 מְגִלָּהH4039 que escrevesteH3789 כָּתַבH3789 H8804, segundo o que eu diteiH6310 פֶּהH6310, lêH7121 קָרָאH7121 H8804 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dianteH241 אֹזֶןH241 do povoH5971 עַםH5971, na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, no diaH3117 יוֹםH3117 de jejumH6685 צוֹםH6685; e também as lerásH7121 קָרָאH7121 H8799 dianteH241 אֹזֶןH241 de todos os de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 das suas cidadesH5892 עִירH5892.
בּוֹא מְגִלָּה כָּתַב פֶּה, קָרָא דָּבָר יְהוָה, אֹזֶן עַם, בַּיִת יְהוָה, יוֹם צוֹם; קָרָא אֹזֶן יְהוּדָה בּוֹא עִיר.
No quintoH2549 חֲמִישִׁיH2549 anoH8141 שָׁנֶהH8141 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, filhoH1121 בֵּןH1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, no mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 nonoH8671 תְּשִׁיעִיH8671, apregoaramH7121 קָרָאH7121 H8804 jejumH6685 צוֹםH6685 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 a todo o povoH5971 עַםH5971 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, como também a todo o povoH5971 עַםH5971 que vinhaH935 בּוֹאH935 H8802 das cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
חֲמִישִׁי שָׁנֶה יְהוֹיָקִים, בֵּן יֹאשִׁיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, חֹדֶשׁ תְּשִׁיעִי, קָרָא צוֹם פָּנִים יְהוָה עַם יְרוּשָׁלִַם, עַם בּוֹא עִיר יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם.
RetornarãoH7725 שׁוּבH7725 H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, pelejarãoH3898 לָחַםH3898 H8738 contra esta cidadeH5892 עִירH5892, tomá-la-ãoH3920 לָכַדH3920 H8804 e a queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
שׁוּב כַּשׂדִּי, לָחַם עִיר, לָכַד שָׂרַף אֵשׁ.
Porque, ainda que derrotásseisH5221 נָכָהH5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִלH2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que pelejamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra vós outros, e ficassemH7604 שָׁאַרH7604 H8738 deles apenas homensH582 אֱנוֹשׁH582 mortalmente feridosH1856 דָּקַרH1856 H8794, cada umH376 אִישׁH376 se levantariaH6965 קוּםH6965 H8799 na sua tendaH168 אֹהֶלH168 e queimariaH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 esta cidadeH5892 עִירH5892.
נָכָה חַיִל כַּשׂדִּי, לָחַם שָׁאַר אֱנוֹשׁ דָּקַר אִישׁ קוּם אֹהֶל שָׂרַף אֵשׁ עִיר.
Então, ordenouH6680 צָוָהH6680 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667 que pusessemH6485 פָּקַדH6485 H8686 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 no átrioH2691 חָצֵרH2691 da guardaH4307 מַטָּרָאH4307; e, cada diaH3117 יוֹםH3117, deram-lheH5414 נָתַןH5414 H8800 um pãoH3899 לֶחֶםH3899 H3603 כִּכָּרH3603 da RuaH2351 חוּץH2351 dos PadeirosH644 אָפָהH644 H8802, até acabar-seH8552 תָּמַםH8552 H8800 todo pãoH3899 לֶחֶםH3899 da cidadeH5892 עִירH5892. Assim ficouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 no átrioH2691 חָצֵרH2691 da guardaH4307 מַטָּרָאH4307.
צָוָה מֶלֶךְ צִדקִיָה פָּקַד יִרמְיָה חָצֵר מַטָּרָא; יוֹם, נָתַן לֶחֶם כִּכָּר חוּץ אָפָה תָּמַם לֶחֶם עִיר. יָשַׁב יִרמְיָה חָצֵר מַטָּרָא.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: O que ficarH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִירH5892 morreráH4191 מוּתH4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, à fomeH7458 רָעָבH7458 e de pesteH1698 דֶּבֶרH1698; mas o que passarH3318 יָצָאH3318 H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 viveráH2421 חָיָהH2421 H8804; porque a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָלH7998, e viveráH2421 חָיָהH2421 H8799 H8675 H2425 חָיַיH2425 H8804.
אָמַר יְהוָה: יָשַׁב עִיר מוּת חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר; יָצָא כַּשׂדִּי חָיָה נֶפֶשׁ שָׁלָל, חָיָה חָיַי
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Esta cidadeH5892 עִירH5892 infalivelmenteH5414 נָתַןH5414 H8736 será entregueH5414 נָתַןH5414 H8735 nas mãosH3027 יָדH3027 do exércitoH2428 חַיִלH2428 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e este a tomaráH3920 לָכַדH3920 H8804.
אָמַר יְהוָה: עִיר נָתַן נָתַן יָד חַיִל מֶלֶךְ בָּבֶל, לָכַד
DisseramH559 אָמַרH559 H8799 os príncipesH8269 שַׂרH8269 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: MorraH4191 מוּתH4191 H8714 este homemH376 אִישׁH376, visto queH3651 כֵּןH3651 ele, dizendoH1696 דָּבַרH1696 H8763 assim estas palavrasH1697 דָּבָרH1697, afrouxaH7503 רָפָהH7503 H8764 as mãosH3027 יָדH3027 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que restamH7604 שָׁאַרH7604 H8737 nesta cidadeH5892 עִירH5892 e as mãosH3027 יָדH3027 de todo o povoH5971 עַםH5971; porque este homemH376 אִישׁH376 não procuraH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 o bem-estarH7965 שָׁלוֹםH7965 para o povoH5971 עַםH5971, e sim o malH7451 רַעH7451.
אָמַר שַׂר מֶלֶךְ: מוּת אִישׁ, כֵּן דָּבַר דָּבָר, רָפָה יָד אֱנוֹשׁ מִלחָמָה שָׁאַר עִיר יָד עַם; אִישׁ דָּרַשׁ שָׁלוֹם עַם, רַע.
Ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, senhorH113 אָדוֹןH113 meu, agiram malH7489 רָעַעH7489 H8689 estes homensH582 אֱנוֹשׁH582 em tudo quanto fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, que lançaramH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 na cisternaH953 בּוֹרH953; no lugarH8478 תַּחַתH8478 onde se acha, morreráH4191 מוּתH4191 H8799 deH6440 פָּנִיםH6440 fomeH7458 רָעָבH7458, pois já não há pãoH3899 לֶחֶםH3899 na cidadeH5892 עִירH5892.
מֶלֶךְ, אָדוֹן רָעַע אֱנוֹשׁ עָשָׂה יִרמְיָה, נָבִיא, שָׁלַךְ בּוֹר; תַּחַת מוּת פָּנִים רָעָב, לֶחֶם עִיר.
Então, JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 disseH559 אָמַרH559 H8799 a ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Se te renderesH3318 יָצָאH3318 H8799 voluntariamenteH3318 יָצָאH3318 H8800 aos príncipesH8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, então, viveráH2421 חָיָהH2421 H8804 tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, e esta cidadeH5892 עִירH5892 não se queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8735 H784 אֵשׁH784, e viverásH2421 חָיָהH2421 H8804 tu e a tua casaH1004 בַּיִתH1004.
יִרמְיָה אָמַר צִדקִיָה: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: יָצָא יָצָא שַׂר מֶלֶךְ בָּבֶל, חָיָה נֶפֶשׁ, עִיר שָׂרַף אֵשׁ, חָיָה בַּיִת.
Mas, se não te renderesH3318 יָצָאH3318 H8799 aos príncipesH8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, então, será entregueH5414 נָתַןH5414 H8738 esta cidadeH5892 עִירH5892 nas mãosH3027 יָדH3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, e eles a queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784, e tu não escaparásH4422 מָלַטH4422 H8735 das suas mãosH3027 יָדH3027.
יָצָא שַׂר מֶלֶךְ בָּבֶל, נָתַן עִיר יָד כַּשׂדִּי, שָׂרַף אֵשׁ, מָלַט יָד.
Assim, a todas as tuas mulheresH802 אִשָּׁהH802 e a teus filhosH1121 בֵּןH1121 levarãoH3318 יָצָאH3318 H8688 aos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, e tu não escaparásH4422 מָלַטH4422 H8735 das suas mãosH3027 יָדH3027; antes, pela mãoH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 serás presoH8610 תָּפַשׂH8610 H8735; e por tua culpa esta cidadeH5892 עִירH5892 será queimadaH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784.
אִשָּׁה בֵּן יָצָא כַּשׂדִּי, מָלַט יָד; יָד מֶלֶךְ בָּבֶל תָּפַשׂ עִיר שָׂרַף אֵשׁ.
era o undécimoH6249 עַשְׁתֵּיH6249 H6240 עָשָׂרH6240 anoH8141 שָׁנֶהH8141 de ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, no quartoH7243 רְבִיעִיH7243 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, aos noveH8672 תֵּשַׁעH8672 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, quando se fez uma brechaH1234 בָּקַעH1234 H8717 na cidadeH5892 עִירH5892.
עַשְׁתֵּי עָשָׂר שָׁנֶה צִדקִיָה, רְבִיעִי חֹדֶשׁ, תֵּשַׁע חֹדֶשׁ, בָּקַע עִיר.
Tendo-osH7200 רָאָהH7200 H8804 visto ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, fugiramH1272 בָּרחַH1272 H8799 e, de noiteH3915 לַיִלH3915, saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 da cidadeH5892 עִירH5892, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do jardimH1588 גַּןH1588 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, pela portaH8179 שַׁעַרH8179 que está entre os dois murosH2346 חוֹמָהH2346; ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da campinaH6160 עֲרָבָהH6160.
רָאָה צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, בָּרחַ לַיִל, יָצָא עִיר, דֶּרֶךְ גַּן מֶלֶךְ, שַׁעַר חוֹמָה; צִדקִיָה יָצָא דֶּרֶךְ עֲרָבָה.
O maisH3499 יֶתֶרH3499 do povoH5971 עַםH5971 que havia ficadoH7604 שָׁאַרH7604 H8737 na cidadeH5892 עִירH5892, os desertoresH5307 נָפַלH5307 H8802 que se entregaramH5307 נָפַלH5307 H8804 a ele e o sobreviventeH3499 יֶתֶרH3499 do povoH5971 עַםH5971, NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָןH5018, o chefeH7227 רַבH7227 da guardaH2876 טַבָּחH2876, levou-os cativosH1540 גָּלָהH1540 H8689 para a BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
יֶתֶר עַם שָׁאַר עִיר, נָפַל נָפַל יֶתֶר עַם, נְבוּ־זַראֲדָן, רַב טַבָּח, גָּלָה בָּבֶל.
VaiH1980 הָלַךְH1980 H8800 e falaH559 אָמַרH559 H8804 a Ebede-MelequeH5663 עֶבֶד מֶלֶךְH5663, o etíopeH3569 כּוּשִׁיH3569, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que eu trareiH935 בּוֹאH935 H8688 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697 sobre esta cidadeH5892 עִירH5892 para malH7451 רַעH7451 e não para bemH2896 טוֹבH2896; e se cumprirão dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti naquele diaH3117 יוֹםH3117.
הָלַךְ אָמַרכּוּשִׁי, אָמַר אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: בּוֹא דָּבָר עִיר רַע טוֹב; פָּנִים יוֹם.
Mas, visto que ele tardava em decidir-seH7725 שׁוּבH7725 H8799, o capitão lhe disse: VoltaH7725 שׁוּבH7725 H8798 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, filhoH1121 בֵּןH1121 de AicãoH296 אֲחִיקָםH296, filhoH1121 בֵּןH1121 de SafãH8227 שָׁפָןH8227, a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 nomeou governadorH6485 פָּקַדH6485 H8689 das cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8798 com ele no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do povoH5971 עַםH5971; ou, se para qualquer outra parte te aprouverH3477 יָשָׁרH3477 H5869 עַיִןH5869 irH3212 יָלַךְH3212 H8800, vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798. Deu-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 o chefeH7227 רַבH7227 da guardaH2876 טַבָּחH2876 mantimentoH737 אֲרֻחָהH737 e um presenteH4864 מַשׂאֵתH4864 e o deixou irH7971 שָׁלחַH7971 H8762.
שׁוּב שׁוּב גְּדַלְיָה, בֵּן אֲחִיקָם, בֵּן שָׁפָן, מֶלֶךְ בָּבֶל פָּקַד עִיר יְהוּדָה, יָשַׁב תָּוֶךְ עַם; יָשָׁר עַיִן יָלַךְ יָלַךְ נָתַן רַב טַבָּח אֲרֻחָה מַשׂאֵת שָׁלחַ
Quanto a mim, eis que habitoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em MispaH4709 מִצפָּהH4709, para estar às ordensH5975 עָמַדH5975 H8800 H6440 פָּנִיםH6440 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 que vieremH935 בּוֹאH935 H8799 a nós; vós, porém, colheiH622 אָסַףH622 H8798 o vinhoH3196 יַיִןH3196, as frutas de verãoH7019 קַיִץH7019 e o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, metei-osH7760 שׂוּםH7760 H8798 nas vossas vasilhasH3627 כְּלִיH3627 e habitaiH3427 יָשַׁבH3427 H8798 nas vossas cidadesH5892 עִירH5892 que tomastesH8610 תָּפַשׂH8610 H8804.
יָשַׁב מִצפָּה, עָמַד פָּנִים כַּשׂדִּי בּוֹא אָסַף יַיִן, קַיִץ שֶׁמֶן, שׂוּם כְּלִי יָשַׁב עִיר תָּפַשׂ
VindoH935 בּוֹאH935 H8800 eles, porém, até ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, matou-osH7819 שָׁחַטH7819 H8799 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418, ele e osH582 אֱנוֹשׁH582 que estavam com ele, e os lançaramH8432 תָּוֶךְH8432 num poçoH953 בּוֹרH953.
בּוֹא תָּוֶךְ עִיר, שָׁחַט יִשׁמָעֵאל, בֵּן נְתַניָה, אֱנוֹשׁ תָּוֶךְ בּוֹר.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: VistesH7200 רָאָהH7200 H8804 todo o malH7451 רַעH7451 que fiz cairH935 בּוֹאH935 H8689 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e sobre todas as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e eis que hojeH3117 יוֹםH3117 são elas uma desolaçãoH2723 חָרְבָּהH2723, e ninguém habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nelas,
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: רָאָה רַע בּוֹא יְרוּשָׁלִַם עִיר יְהוּדָה; יוֹם חָרְבָּה, יָשַׁב
Derramou-seH5413 נָתַךְH5413 H8799, pois, a minha indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 e a minha iraH639 אַףH639, acenderam-seH1197 בָּעַרH1197 H8799 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que se tornaram em desertoH2723 חָרְבָּהH2723 e em assolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
נָתַךְ חֵמָה אַף, בָּעַר עִיר יְהוּדָה חוּץ יְרוּשָׁלִַם, חָרְבָּה שְׁמָמָה, יוֹם
antes, certamenteH6213 עָשָׂהH6213 H8800 H6213 עָשָׂהH6213 H8799, toda a palavraH1697 דָּבָרH1697 que saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 da nossa bocaH6310 פֶּהH6310, isto é, queimaremos incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 à RainhaH4446 מְלֶכֶתH4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִםH8064 e lhe ofereceremosH5258 נָסַךְH5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262, como nós, nossos paisH1 אָבH1, nossos reisH4428 מֶלֶךְH4428 e nossos príncipesH8269 שַׂרH8269 temos feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804, nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; tínhamos farturaH7646 שָׂבַעH7646 H8799 de pãoH3899 לֶחֶםH3899, prosperávamosH2896 טוֹבH2896 e não víamosH7200 רָאָהH7200 H8804 malH7451 רַעH7451 algum.
עָשָׂה עָשָׂה דָּבָר יָצָא פֶּה, קָטַר מְלֶכֶת שָׁמַיִם נָסַךְ נֶסֶךְ, אָב, מֶלֶךְ שַׂר עָשָׂה עִיר יְהוּדָה חוּץ יְרוּשָׁלִַם; שָׂבַע לֶחֶם, טוֹב רָאָה רַע
Quanto ao incensoH7002 קִטֵּרH7002 que queimastesH6999 קָטַרH6999 H8765 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, vós e vossos paisH1 אָבH1, os vossos reisH4428 מֶלֶךְH4428 e os vossos príncipesH8269 שַׂרH8269 e o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, acaso, não se lembrouH2142 זָכַרH2142 H8804 disso o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nem lhe andouH5927 עָלָהH5927 H8799 isso pela menteH3820 לֵבH3820?
קִטֵּר קָטַר עִיר יְהוּדָה חוּץ יְרוּשָׁלִַם, אָב, מֶלֶךְ שַׂר עַם אֶרֶץ, זָכַר יְהוָה, עָלָה לֵב?
O EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 vem subindoH5927 עָלָהH5927 H8799 como o NiloH2975 יְאֹרH2975, como riosH5104 נָהָרH5104 cujas águasH4325 מַיִםH4325 se agitamH1607 גָּעַשׁH1607 H8704; ele disseH559 אָמַרH559 H8799: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799, cobrireiH3680 כָּסָהH3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץH776, destruireiH6 אָבַדH6 H8686 a cidadeH5892 עִירH5892 e os que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nela.
מִצרַיִם עָלָה יְאֹר, נָהָר מַיִם גָּעַשׁ אָמַר עָלָה כָּסָה אֶרֶץ, אָבַד עִיר יָשַׁב
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que do NorteH6828 צָפוֹןH6828 se levantamH5927 עָלָהH5927 H8802 as águasH4325 מַיִםH4325, e se tornarão em torrentesH5158 נַחַלH5158 transbordantesH7857 שָׁטַףH7857 H8802, e inundarãoH7857 שָׁטַףH7857 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 e a sua plenitudeH4393 מְלֹאH4393, a cidadeH5892 עִירH5892 e os seus habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802; clamarãoH2199 זָעַקH2199 H8804 os homensH120 אָדָםH120, e todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776 se lamentarãoH3213 יָלַלH3213 H8689,
אָמַר יְהוָה: צָפוֹן עָלָה מַיִם, נַחַל שָׁטַף שָׁטַף אֶרֶץ מְלֹא, עִיר יָשַׁב זָעַק אָדָם, יָשַׁב אֶרֶץ יָלַל
ViráH935 בּוֹאH935 H8799 o destruidorH7703 שָׁדַדH7703 H8802 sobre cada uma das cidadesH5892 עִירH5892, e nenhuma escaparáH4422 מָלַטH4422 H8735; pereceráH6 אָבַדH6 H8804 o valeH6010 עֵמֶקH6010, e se destruiráH8045 שָׁמַדH8045 H8738 a campinaH4334 מִישׁוֹרH4334; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o disseH559 אָמַרH559 H8804.
בּוֹא שָׁדַד עִיר, מָלַט אָבַד עֵמֶק, שָׁמַד מִישׁוֹר; יְהוָה אָמַר
DaiH5414 נָתַןH5414 H8798 asasH6731 צִיץH6731 a MoabeH4124 מוֹאָבH4124, porque, voandoH5323 נָצָאH5323 H8800, sairáH3318 יָצָאH3318 H8799; as suas cidadesH5892 עִירH5892 se tornarão em ruínasH8047 שַׁמָּהH8047, e ninguém moraráH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nelasH2004 הֵןH2004.
נָתַן צִיץ מוֹאָב, נָצָא יָצָא עִיר שַׁמָּה, יָשַׁב הֵן.
MoabeH4124 מוֹאָבH4124 está destruídoH7703 שָׁדַדH7703 H8795 e subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 das suas cidadesH5892 עִירH5892, e os seus jovensH970 בָּחוּרH970 escolhidosH4005 מִבְחָרH4005 desceramH3381 יָרַדH3381 H8804 à matançaH2874 טֶבַחH2874, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o ReiH4428 מֶלֶךְH4428, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 é SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
מוֹאָב שָׁדַד עָלָה עִיר, בָּחוּר מִבְחָר יָרַד טֶבַח, נְאֻם מֶלֶךְ, שֵׁם יְהוָה צָבָא.
sobre QuerioteH7152 קְרִיוֹתH7152 e BozraH1224 בָּצרָהH1224, e até sobre todas as cidadesH5892 עִירH5892 da terraH776 אֶרֶץH776 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, quer as de longeH7350 רָחוֹקH7350, quer as de pertoH7138 קָרוֹבH7138.
קְרִיוֹת בָּצרָה, עִיר אֶרֶץ מוֹאָב, רָחוֹק, קָרוֹב.
DeixaiH5800 עָזַבH5800 H8798 as cidadesH5892 עִירH5892 e habitaiH7931 שָׁכַןH7931 H8798 no rochedoH5553 סֶלַעH5553, ó moradoraH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124; sede como as pombasH3123 יוֹנָהH3123 que se aninhamH7077 קָנַןH7077 H8762 nos flancosH5676 עֵבֶרH5676 da bocaH6310 פֶּהH6310 do abismoH6354 פַּחַתH6354.
עָזַב עִיר שָׁכַן סֶלַע, יָשַׁב מוֹאָב; יוֹנָה קָנַן עֵבֶר פֶּה פַּחַת.
A respeito dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983. Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Acaso, não tem IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 filhosH1121 בֵּןH1121? Não tem herdeiroH3423 יָרַשׁH3423 H8802? Por que, pois, herdouH3423 יָרַשׁH3423 H8804 MilcomH4428 מֶלֶךְH4428 a GadeH1410 גָּדH1410, e o seu povoH5971 עַםH5971 habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8804 nas cidadesH5892 עִירH5892 dela?
בֵּן עַמּוֹן. אָמַר יְהוָה: יִשׂרָ•אֵל בֵּן? יָרַשׁ יָרַשׁ מֶלֶךְ גָּד, עַם יָשַׁב עִיר
Porque por mim mesmo jureiH7650 שָׁבַעH7650 H8738, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que BozraH1224 בָּצרָהH1224 será objeto de espantoH8047 שַׁמָּהH8047, de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781, de assolaçãoH2721 חֹרֶבH2721 e de desprezoH7045 קְלָלָהH7045; e todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 se tornarão em assolaçõesH2723 חָרְבָּהH2723 perpétuasH5769 עוֹלָםH5769.
שָׁבַע נְאֻם יְהוָה, בָּצרָה שַׁמָּה, חֶרפָּה, חֹרֶב קְלָלָה; עִיר חָרְבָּה עוֹלָם.
Como está abandonadaH5800 עָזַבH5800 H8795 a famosaH8416 תְּהִלָּהH8416 cidadeH5892 עִירH5892, a cidadeH7151 קִריָהH7151 de meu folguedoH4885 מָשׂוֹשׂH4885!
עָזַב תְּהִלָּה עִיר, קִריָה מָשׂוֹשׂ!
Então, tropeçaráH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 o soberboH2087 זָדוֹןH2087, e cairáH5307 נָפַלH5307 H8804, e ninguém haverá que o levanteH6965 קוּםH6965 H8688; poreiH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 às suas cidadesH5892 עִירH5892, o qual consumiráH398 אָכַלH398 H8804 todos os seus arredoresH5439 סָבִיבH5439.
כָּשַׁל זָדוֹן, נָפַל קוּם יָצַת אֵשׁ עִיר, אָכַל סָבִיב.
SaiH7323 רוּץH7323 H8799 um correioH7323 רוּץH7323 H8801 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 de outro correioH7323 רוּץH7323 H8801, um mensageiroH5046 נָגַדH5046 H8688 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 de outro mensageiroH5046 נָגַדH5046 H8688, para anunciarH5046 נָגַדH5046 H8687 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 que a sua cidadeH5892 עִירH5892 foi tomadaH3920 לָכַדH3920 H8738 de todos os ladosH7097 קָצֶהH7097;
רוּץ רוּץ קִראָה רוּץ נָגַד קִראָה נָגַד נָגַד מֶלֶךְ בָּבֶל עִיר לָכַד קָצֶה;
Tornaram-se as suas cidadesH5892 עִירH5892 em desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047, terraH776 אֶרֶץH776 secaH6723 צִיָהH6723 e desertaH6160 עֲרָבָהH6160, terraH776 אֶרֶץH776 em que ninguémH376 אִישׁH376 habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8799, nem passaH5674 עָבַרH5674 H8799 por elaH2004 הֵןH2004 homemH120 אָדָםH120 algum.
עִיר שַׁמָּה, אֶרֶץ צִיָה עֲרָבָה, אֶרֶץ אִישׁ יָשַׁב עָבַר הֵן אָדָם
A cidadeH5892 עִירH5892 ficou sitiadaH4692 מָצוֹרH4692 até ao undécimoH6249 עַשְׁתֵּיH6249 H6240 עָשָׂרH6240; anoH8141 שָׁנֶהH8141 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667.
עִיר מָצוֹר עַשְׁתֵּי עָשָׂר; שָׁנֶה מֶלֶךְ צִדקִיָה.
Aos noveH8672 תֵּשַׁעH8672 diasH3117 יוֹםH3117 do quartoH7243 רְבִיעִיH7243 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, quando a cidadeH5892 עִירH5892 se via apertadaH2388 חָזַקH2388 H8799 da fomeH7458 רָעָבH7458, e não havia pãoH3899 לֶחֶםH3899 para o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776,
תֵּשַׁע יוֹם רְבִיעִי חֹדֶשׁ, עִיר חָזַק רָעָב, לֶחֶם עַם אֶרֶץ,
então, a cidadeH5892 עִירH5892 foi arrombadaH1234 בָּקַעH1234 H8735, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 fugiramH1272 בָּרחַH1272 H8799 e saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 de noiteH3915 לַיִלH3915 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da portaH8179 שַׁעַרH8179 que está entre os dois murosH2346 חוֹמָהH2346 perto do jardimH1588 גַּןH1588 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, a despeito de os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 se acharem contra a cidadeH5892 עִירH5892 em redorH5439 סָבִיבH5439; e se foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da campinaH6160 עֲרָבָהH6160.
עִיר בָּקַע אֱנוֹשׁ מִלחָמָה בָּרחַ יָצָא לַיִל דֶּרֶךְ שַׁעַר חוֹמָה גַּן מֶלֶךְ, כַּשׂדִּי עִיר סָבִיב; יָלַךְ דֶּרֶךְ עֲרָבָה.
Dos mais pobresH1803 דַּלָּהH1803 do povoH5971 עַםH5971, o maisH3499 יֶתֶרH3499 do povoH5971 עַםH5971 que havia ficadoH7604 שָׁאַרH7604 H8737 na cidadeH5892 עִירH5892, os desertoresH5307 נָפַלH5307 H8802 que se entregaramH5307 נָפַלH5307 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e o maisH3499 יֶתֶרH3499 da multidãoH527 אָמוֹןH527 NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָןH5018, o chefeH7227 רַבH7227 da guardaH2876 טַבָּחH2876, levou cativosH1540 גָּלָהH1540 H8689.
דַּלָּה עַם, יֶתֶר עַם שָׁאַר עִיר, נָפַל נָפַל מֶלֶךְ בָּבֶל יֶתֶר אָמוֹן נְבוּ־זַראֲדָן, רַב טַבָּח, גָּלָה
Da cidadeH5892 עִירH5892 tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 a umH259 אֶחָדH259 oficialH5631 סָרִיסH5631, que era comandanteH6496 פָּקִידH6496 das tropasH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e a seteH7651 שֶׁבַעH7651 homensH582 אֱנוֹשׁH582 dos que eram conselheirosH7200 רָאָהH7200 H8802 pessoaisH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e se achavamH4672 מָצָאH4672 H8738 na cidadeH5892 עִירH5892, como também ao escrivão-morH5608 סָפַרH5608 H8802 H8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635, que alistavaH6633 צָבָאH6633 H8688 o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, e a sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 homensH376 אִישׁH376 do povoH5971 עַםH5971 do lugar, que se achavamH4672 מָצָאH4672 H8737 naH8432 תָּוֶךְH8432 cidadeH5892 עִירH5892.
עִיר לָקחַ אֶחָד סָרִיס, פָּקִיד אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, שֶׁבַע אֱנוֹשׁ רָאָה פָּנִים מֶלֶךְ מָצָא עִיר, סָפַר שַׂר צָבָא, צָבָא עַם אֶרֶץ, שִׁשִּׁים אִישׁ עַם מָצָא תָּוֶךְ עִיר.
Como jazH3427 יָשַׁבH3427 H8804 solitáriaH910 בָּדָדH910 a cidadeH5892 עִירH5892 outrora populosaH7227 רַבH7227 H5971 עַםH5971! Tornou-se como viúvaH490 אַלמָנָהH490 a que foi grandeH7227 רַבH7227 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471; princesaH8282 שָׂרָהH8282 entre as provínciasH4082 מְדִינָהH4082, ficou sujeita a trabalhos forçadosH4522 מַסH4522!
יָשַׁב בָּדָד עִיר רַב עַם! אַלמָנָה רַב גּוֹי; שָׂרָה מְדִינָה, מַס!
ChameiH7121 קָרָאH7121 H8804 os meus amigosH157 אָהַבH157 H8764, mas eles me enganaramH7411 רָמָהH7411 H8765; os meus sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os meus anciãosH2205 זָקֵןH2205 expiraramH1478 גָּוַעH1478 H8804 na cidadeH5892 עִירH5892, quando estavam à procuraH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 de mantimentoH400 אֹכֶלH400 para restauraremH7725 שׁוּבH7725 H8686 as suas forçasH5315 נֶפֶשׁH5315.
קָרָא אָהַב רָמָה כֹּהֵן זָקֵן גָּוַע עִיר, בָּקַשׁ אֹכֶל שׁוּב נֶפֶשׁ.
DizemH559 אָמַרH559 H8799 às mãesH517 אֵםH517: Onde há pãoH1715 דָּגָןH1715 e vinhoH3196 יַיִןH3196?, quando desfalecemH5848 עָטַףH5848 H8692 como o feridoH2491 חָלָלH2491 pelas ruasH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892 ou quando exalamH8210 שָׁפַךְH8210 H8692 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 nos braçosH2436 חֵיקH2436 de sua mãeH517 אֵםH517.
אָמַר אֵם: דָּגָן יַיִן?, עָטַף חָלָל רְחֹב עִיר שָׁפַךְ נֶפֶשׁ חֵיק אֵם.
Todos os que passamH5674 עָבַרH5674 H8802 pelo caminho batemH5606 סָפַקH5606 H8804 palmasH3709 כַּףH3709, assobiamH8319 שָׁרַקH8319 H8804 e meneiamH5128 נוַּעH5128 H8686 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 sobre a filhaH1323 בַּתH1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: É esta a cidadeH5892 עִירH5892 que denominavamH559 אָמַרH559 H8799 a perfeiçãoH3632 כָּלִילH3632 da formosuraH3308 יֳפִיH3308, a alegriaH4885 מָשׂוֹשׂH4885 de toda a terraH776 אֶרֶץH776?
עָבַר סָפַק כַּף, שָׁרַק נוַּע רֹאשׁ בַּת יְרוּשָׁלִַם: עִיר אָמַר כָּלִיל יֳפִי, מָשׂוֹשׂ אֶרֶץ?
Os meus olhosH5869 עַיִןH5869 entristecemH5953 עָלַלH5953 H8782 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, por causa de todas as filhasH1323 בַּתH1323 da minha cidadeH5892 עִירH5892.
עַיִן עָלַל נֶפֶשׁ, בַּת עִיר.
ForçaramH6031 עָנָהH6031 H8765 as mulheresH802 אִשָּׁהH802 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726; as virgensH1330 בְּתוּלָהH1330, nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
עָנָה אִשָּׁה צִיוֹן; בְּתוּלָה, עִיר יְהוּדָה.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 um tijoloH3843 לְבֵנָהH3843, põe-noH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti e gravaH2710 חָקַקH2710 H8804 nele a cidadeH5892 עִירH5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
בֵּן אָדָם, לָקחַ לְבֵנָה, נָתַן פָּנִים חָקַק עִיר יְרוּשָׁלִַם.
TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 também uma assadeiraH4227 מַחֲבַתH4227 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e põe-naH5414 נָתַןH5414 H8804 por muroH7023 קִירH7023 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 entre ti e a cidadeH5892 עִירH5892; dirigeH3559 כּוּןH3559 H8689 para ela o rostoH6440 פָּנִיםH6440, e assim será cercadaH4692 מָצוֹרH4692, e a cercarásH6696 צוּרH6696 H8804; isto servirá de sinalH226 אוֹתH226 para a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
לָקחַ מַחֲבַת בַּרזֶל נָתַן קִיר בַּרזֶל עִיר; כּוּן פָּנִים, מָצוֹר, צוּר אוֹת בַּיִת יִשׂרָ•אֵל.
Uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 queimarásH1197 בָּעַרH1197 H8686 H217 אוּרH217, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, quando se cumpriremH4390 מָלֵאH4390 H8800 os diasH3117 יוֹםH3117 do cercoH4692 מָצוֹרH4692; tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 e a ferirásH5221 נָכָהH5221 H8686 com uma espadaH2719 חֶרֶבH2719 ao redorH5439 סָבִיבH5439 da cidadeH5892 עִירH5892; e a outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 espalharásH2219 זָרָהH2219 H8799 ao ventoH7307 רוּחַH7307; desembainhareiH7324 רוּקH7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 atrásH310 אַחַרH310 deles.
שְׁלִישִׁי בָּעַר אוּר, תָּוֶךְ עִיר, מָלֵא יוֹם מָצוֹר; לָקחַ שְׁלִישִׁי נָכָה חֶרֶב סָבִיב עִיר; שְׁלִישִׁי זָרָה רוּחַ; רוּק חֶרֶב אַחַר
Em todos os vossos lugares habitáveisH4186 מוֹשָׁבH4186, as cidadesH5892 עִירH5892 serão destruídasH2717 חָרַבH2717 H8799, e os altosH1116 בָּמָהH1116 ficarão desoladosH3456 יָשַׁםH3456 H8799, para que os vossos altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 sejam destruídosH2717 חָרַבH2717 H8799 e arruinadosH816 אָשַׁםH816 H8799, e os vossos ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, quebradosH7665 שָׁבַרH7665 H8738 e extintosH7673 שָׁבַתH7673 H8738, e os vossos altares do incensoH2553 חַמָּןH2553 sejam eliminadosH1438 גָּדַעH1438 H8738, e desfeitasH4229 מָחָהH4229 H8738 as vossas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639.
מוֹשָׁב, עִיר חָרַב בָּמָה יָשַׁם מִזְבֵּחַ חָרַב אָשַׁם גִּלּוּל, שָׁבַר שָׁבַת חַמָּן גָּדַע מָחָה מַעֲשֶׂה.
ForaH2351 חוּץH2351 está a espadaH2719 חֶרֶבH2719; dentroH1004 בַּיִתH1004, a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e a fomeH7458 רָעָבH7458; o que está no campoH7704 שָׂדֶהH7704 morreH4191 מוּתH4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e o que está na cidadeH5892 עִירH5892, a fomeH7458 רָעָבH7458 e a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 o consomemH398 אָכַלH398 H8799.
חוּץ חֶרֶב; בַּיִת, דֶּבֶר רָעָב; שָׂדֶה מוּת חֶרֶב, עִיר, רָעָב דֶּבֶר אָכַל
FazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 cadeiaH7569 רַתּוֹקH7569, porque a terraH776 אֶרֶץH776 está cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 de crimesH4941 מִשׁפָּטH4941 de sangueH1818 דָּםH1818, e a cidadeH5892 עִירH5892, cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 de violênciaH2555 חָמָסH2555.
עָשָׂה רַתּוֹק, אֶרֶץ מָלֵא מִשׁפָּט דָּם, עִיר, מָלֵא חָמָס.
Então, ouviH241 אֹזֶןH241 que gritavaH7121 קָרָאH7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Chegai-vosH7126 קָרַבH7126 H8804, vós executoresH6486 פְּקֻדָּהH6486 da cidadeH5892 עִירH5892, cada umH376 אִישׁH376 com a sua armaH3627 כְּלִיH3627 destruidoraH4892 מַשׁחֵתH4892 na mãoH3027 יָדH3027.
אֹזֶן קָרָא גָּדוֹל קוֹל, אָמַר קָרַב פְּקֻדָּה עִיר, אִישׁ כְּלִי מַשׁחֵת יָד.
e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: PassaH5674 עָבַרH5674 H8798 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e marcaH8427 תָּוָהH8427 H8689 com um sinalH8420 תָּוH8420 a testaH4696 מֵצחַH4696 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que suspiramH584 אָנחַH584 H8737 e gememH602 אָנַקH602 H8737 por causa de todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 que se cometemH6213 עָשָׂהH6213 H8737 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela.
אָמַר עָבַר תָּוֶךְ עִיר, תָּוֶךְ יְרוּשָׁלִַם, תָּוָה תָּו מֵצחַ אֱנוֹשׁ אָנחַ אָנַק תּוֹעֵבַה עָשָׂה תָּוֶךְ
Aos outrosH428 אֵלֶּהH428 disseH559 אָמַרH559 H8804, ouvindoH241 אֹזֶןH241 eu: PassaiH5674 עָבַרH5674 H8798 H310 אַחַרH310 pela cidadeH5892 עִירH5892 após ele; e, sem que os vossos olhosH5869 עַיִןH5869 poupemH2347 חוּסH2347 H8799 e sem que vos compadeçaisH2550 חָמַלH2550 H8799, mataiH5221 נָכָהH5221 H8685;
אֵלֶּה אָמַר אֹזֶן עָבַר אַחַר עִיר עַיִן חוּס חָמַל נָכָה
Então, começaramH2490 חָלַלH2490 H8686 pelos anciãosH2205 זָקֵןH2205 H582 אֱנוֹשׁH582 que estavam dianteH6440 פָּנִיםH6440 da casaH1004 בַּיִתH1004. E ele lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: ContaminaiH2930 טָמֵאH2930 H8761 a casaH1004 בַּיִתH1004, encheiH4390 מָלֵאH4390 H8761 de mortosH2491 חָלָלH2491 os átriosH2691 חָצֵרH2691 e saíH3318 יָצָאH3318 H8798. SaíramH3318 יָצָאH3318 H8804 e mataramH5221 נָכָהH5221 H8689 na cidadeH5892 עִירH5892.
חָלַל זָקֵן אֱנוֹשׁ פָּנִים בַּיִת. אָמַר טָמֵא בַּיִת, מָלֵא חָלָל חָצֵר יָצָא יָצָא נָכָה עִיר.
Então, me respondeuH559 אָמַרH559 H8799: A iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 é excessivamenteH3966 מְאֹדH3966 H3966 מְאֹדH3966 grandeH1419 גָּדוֹלH1419, a terraH776 אֶרֶץH776 se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8735 de sangueH1818 דָּםH1818, e a cidadeH5892 עִירH5892, de injustiçaH4297 מֻטֶּהH4297; e eles ainda dizemH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 abandonouH5800 עָזַבH5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não nos vêH7200 רָאָהH7200 H8802.
אָמַר עָוֹן בַּיִת יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה מְאֹד מְאֹד גָּדוֹל, אֶרֶץ מָלֵא דָּם, עִיר, מֻטֶּה; אָמַר יְהוָה עָזַב אֶרֶץ, יְהוָה רָאָה
E falouH559 אָמַרH559 H8799 ao homemH376 אִישׁH376 vestidoH3847 לָבַשׁH3847 H8803 de linhoH906 בַּדH906, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: VaiH935 בּוֹאH935 H8798 por entreH996 בֵּיןH996 as rodasH1534 גַּלְגַּלH1534, até debaixo dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742, e encheH4390 מָלֵאH4390 H8761 as mãosH2651 חֹפֶןH2651 de brasasH1513 גֶּחֶלH1513 acesasH784 אֵשׁH784 dentreH996 בֵּיןH996 os querubinsH3742 כְּרוּבH3742, e espalha-asH2236 זָרַקH2236 H8798 sobre a cidadeH5892 עִירH5892. Ele entrouH935 בּוֹאH935 H8799 à minha vistaH5869 עַיִןH5869.
אָמַר אִישׁ לָבַשׁ בַּד, אָמַר בּוֹא בֵּין גַּלְגַּל, כְּרוּב, מָלֵא חֹפֶן גֶּחֶל אֵשׁ בֵּין כְּרוּב, זָרַק עִיר. בּוֹא עַיִן.
E disse-meH559 אָמַרH559 H8799: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, são estes os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que maquinamH2803 חָשַׁבH2803 H8802 vilezasH205 אָוֶןH205 e aconselhamH3289 יָעַץH3289 H8802 H6098 עֵצָהH6098 perversamenteH7451 רַעH7451 nesta cidadeH5892 עִירH5892,
אָמַר בֵּן אָדָם, אֱנוֹשׁ חָשַׁב אָוֶן יָעַץ עֵצָה רַע עִיר,
MultiplicastesH7235 רָבָהH7235 H8689 os vossos mortosH2491 חָלָלH2491 nesta cidadeH5892 עִירH5892 e delesH2491 חָלָלH2491 enchestesH4390 מָלֵאH4390 H8765 as suas ruasH2351 חוּץH2351.
רָבָה חָלָל עִיר חָלָל מָלֵא חוּץ.
A glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892 e se pôsH5975 עָמַדH5975 H8799 sobre o monteH2022 הַרH2022 que está ao orienteH6924 קֶדֶםH6924 da cidadeH5892 עִירH5892.
כָּבוֹד יְהוָה עָלָה תָּוֶךְ עִיר עָמַד הַר קֶדֶם עִיר.
As cidadesH5892 עִירH5892 habitadasH3427 יָשַׁבH3427 H8737 cairão em ruínasH2717 חָרַבH2717 H8799, e a terraH776 אֶרֶץH776 se tornará em desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עִיר יָשַׁב חָרַב אֶרֶץ שְׁמָמָה; יָדַע יְהוָה.
ArrancouH6998 קָטַףH6998 H8804 a pontaH7218 רֹאשׁH7218 mais alta dos seus ramosH3242 יְנִיקָהH3242 e a levouH935 בּוֹאH935 H8686 para uma terraH776 אֶרֶץH776 de negociantesH3667 כְּנַעַןH3667; na cidadeH5892 עִירH5892 de mercadoresH7402 רָכַלH7402 H8802, a deixouH7760 שׂוּםH7760 H8804.
קָטַף רֹאשׁ יְנִיקָה בּוֹא אֶרֶץ כְּנַעַן; עִיר רָכַל שׂוּם
Aprendeu a fazerH3045 יָדַעH3045 H8799 viúvasH490 אַלמָנָהH490 e a tornar desertasH2717 חָרַבH2717 H8689 as cidadesH5892 עִירH5892 deles; ficaram estupefatosH3456 יָשַׁםH3456 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 e seus habitantesH4393 מְלֹאH4393, ao ouviremH6963 קוֹלH6963 o seu rugidoH7581 שְׁאָגָהH7581.
יָדַע אַלמָנָה חָרַב עִיר יָשַׁם אֶרֶץ מְלֹא, קוֹל שְׁאָגָה.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, propõeH7760 שׂוּםH7760 H8798 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde venhaH935 בּוֹאH935 H8800 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894; ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 procederãoH3318 יָצָאH3318 H8799 da mesmaH259 אֶחָדH259 terraH776 אֶרֶץH776; põeH1254 בָּרָאH1254 H8761 neles marcos indicadoresH3027 יָדH3027, põe-nosH1254 בָּרָאH1254 H8761 na entradaH7218 רֹאשׁH7218 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 para a cidadeH5892 עִירH5892.
בֵּן אָדָם, שׂוּם שְׁנַיִם דֶּרֶךְ בּוֹא חֶרֶב מֶלֶךְ בָּבֶל; שְׁנַיִם יָצָא אֶחָד אֶרֶץ; בָּרָא יָד, בָּרָא רֹאשׁ דֶּרֶךְ עִיר.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, acaso, julgarásH8199 שָׁפַטH8199 H8799, julgarásH8199 שָׁפַטH8199 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892 sanguináriaH1818 דָּםH1818? Faze-lhe conhecerH3045 יָדַעH3045 H8689, pois, todas as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441
בֵּן אָדָם, שָׁפַט שָׁפַט עִיר דָּם? יָדַע תּוֹעֵבַה
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ai da cidadeH5892 עִירH5892 que derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 sangueH1818 דָּםH1818 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de si, para que venhaH935 בּוֹאH935 H8800 o seu tempoH6256 עֵתH6256, e que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804 ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 contra si mesma, para se contaminarH2930 טָמֵאH2930 H8800!
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עִיר שָׁפַךְ דָּם תָּוֶךְ בּוֹא עֵת, עָשָׂה גִּלּוּל טָמֵא
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: AiH188 אוֹיH188 da cidadeH5892 עִירH5892 sanguináriaH1818 דָּםH1818, da panelaH5518 סִירH5518 cheia de ferrugemH2457 חֶלאָהH2457, ferrugemH2457 חֶלאָהH2457 que não foi tiradaH3318 יָצָאH3318 H8804 dela! TiraH3318 יָצָאH3318 H8685 de dentro a carne, pedaçoH5409 נֵתחַH5409 por pedaçoH5409 נֵתחַH5409, semH1486 גּוֹרָלH1486 escolhaH5307 נָפַלH5307 H8804.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אוֹי עִיר דָּם, סִיר חֶלאָה, חֶלאָה יָצָא יָצָא נֵתחַ נֵתחַ, גּוֹרָל נָפַל
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: AiH188 אוֹיH188 da cidadeH5892 עִירH5892 sanguináriaH1818 דָּםH1818! Também eu farei pilhaH4071 מְדוּרָהH4071 grandeH1431 גָּדַלH1431 H8686.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אוֹי עִיר דָּם! מְדוּרָה גָּדַל
eis que eu abrireiH6605 פָּתחַH6605 H8802 o flancoH3802 כָּתֵףH3802 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 desde as cidadesH5892 עִירH5892, desde as suas cidadesH5892 עִירH5892 fronteirasH7097 קָצֶהH7097, a glóriaH6643 צְבִיH6643 da terraH776 אֶרֶץH776, Bete-JesimoteH1020 בֵּית הַיְשִׁימוֹתH1020, Baal-MeomH1186 בַּעַל מְעוֹןH1186 e QuiriataimH7156 קִריָתַיִםH7156;
פָּתחַ כָּתֵף מוֹאָב עִיר, עִיר קָצֶה, צְבִי אֶרֶץ, � � קִריָתַיִם;
Pela multidãoH8229 שִׁפעָהH8229 de seus cavalosH5483 סוּסH5483, te cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762 de póH80 אָבָקH80; os teus murosH2346 חוֹמָהH2346 tremerãoH7493 רָעַשׁH7493 H8799 com o estrondoH6963 קוֹלH6963 dos cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, das carretasH1534 גַּלְגַּלH1534 e dos carrosH7393 רֶכֶבH7393, quando ele entrarH935 בּוֹאH935 H8800 pelas tuas portasH8179 שַׁעַרH8179, como pelas entradasH3996 מָבוֹאH3996 de uma cidadeH5892 עִירH5892 em que se fez brechaH1234 בָּקַעH1234 H8794.
שִׁפעָה סוּס, כָּסָה אָבָק; חוֹמָה רָעַשׁ קוֹל פָּרָשׁ, גַּלְגַּל רֶכֶב, בּוֹא שַׁעַר, מָבוֹא עִיר בָּקַע
LevantarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 lamentaçõesH7015 קִינָהH7015 sobre ti e te dirãoH559 אָמַרH559 H8804: Como perecesteH6 אָבַדH6 H8804, ó bem povoadaH3427 יָשַׁבH3427 H8737 H3220 יָםH3220 e afamadaH1984 הָלַלH1984 H8794 cidadeH5892 עִירH5892, que foste forteH2389 חָזָקH2389 no marH3220 יָםH3220, tu e os teus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802, que atemorizastesH5414 נָתַןH5414 H8804 H2851 חִתִּיתH2851 a todos os teus visitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802!
נָשָׂא קִינָה אָמַר אָבַד יָשַׁב יָם הָלַל עִיר, חָזָק יָם, יָשַׁב נָתַן חִתִּית יָשַׁב
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Quando eu te fizerH5414 נָתַןH5414 H8800 cidadeH5892 עִירH5892 assoladaH2717 חָרַבH2717 H8737, como as cidadesH5892 עִירH5892 que não se habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8738, quando eu fizer virH5927 עָלָהH5927 H8687 sobre ti as ondas do marH8415 תְּהוֹםH8415 e as muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325 te cobriremH3680 כָּסָהH3680 H8765,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָתַן עִיר חָרַב עִיר יָשַׁב עָלָה תְּהוֹם רַב מַיִם כָּסָה
porquanto tornareiH5414 נָתַןH5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 em desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de terrasH776 אֶרֶץH776 desoladasH8074 שָׁמֵםH8074 H8737; as suas cidadesH5892 עִירH5892 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das cidadesH5892 עִירH5892 desertasH2717 חָרַבH2717 H8716 se tornarão em desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077 por quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141; espalhareiH6327 פּוּץH6327 H8689 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e os derramareiH2219 זָרָהH2219 H8765 pelas terrasH776 אֶרֶץH776.
נָתַן אֶרֶץ מִצרַיִם שְׁמָמָה, תָּוֶךְ אֶרֶץ שָׁמֵם עִיר תָּוֶךְ עִיר חָרַב שְׁמָמָה אַרְבָּעִים שָׁנֶה; פּוּץ מִצרַיִם גּוֹי זָרָה אֶרֶץ.
Serão desoladosH8074 שָׁמֵםH8074 H8738 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das terrasH776 אֶרֶץH776 desertasH8074 שָׁמֵםH8074 H8737; e as suas cidadesH5892 עִירH5892 estarão no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das cidadesH5892 עִירH5892 devastadasH2717 חָרַבH2717 H8737.
שָׁמֵם תָּוֶךְ אֶרֶץ שָׁמֵם עִיר תָּוֶךְ עִיר חָרַב
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 duodécimoH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 do nosso exílioH1546 גָּלוּתH1546, aos cincoH2568 חָמֵשׁH2568 dias do décimoH6224 עֲשִׂירִיH6224 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, veioH935 בּוֹאH935 H8804 a mim um que tinha escapadoH6412 פָּלִיטH6412 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: CaiuH5221 נָכָהH5221 H8717 a cidadeH5892 עִירH5892.
שָׁנֶה שְׁנַיִם עָשָׂר גָּלוּת, חָמֵשׁ עֲשִׂירִי חֹדֶשׁ, בּוֹא פָּלִיט יְרוּשָׁלִַם, אָמַר נָכָה עִיר.
FareiH7760 שׂוּםH7760 H8799 desertasH2723 חָרְבָּהH2723 as tuas cidadesH5892 עִירH5892, e tu serás desoladoH8077 שְׁמָמָהH8077; e saberásH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שׂוּם חָרְבָּה עִיר, שְׁמָמָה; יָדַע יְהוָה.
Em perpétuasH5769 עוֹלָםH5769 desolaçõesH8077 שְׁמָמָהH8077, te poreiH5414 נָתַןH5414 H8799, e as tuas cidadesH5892 עִירH5892 jamais serão habitadasH7725 שׁוּבH7725 H8799 H8675 H3427 יָשַׁבH3427 H8799; assim sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עוֹלָם שְׁמָמָה, נָתַן עִיר שׁוּב יָשַׁב יָדַע יְהוָה.
portanto, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó montesH2022 הַרH2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 aos montesH2022 הַרH2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, às correntesH650 אָפִיקH650 e aos valesH1516 גַּיאH1516, aos lugares desertosH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 e desoladosH2723 חָרְבָּהH2723 e às cidadesH5892 עִירH5892 desamparadasH5800 עָזַבH5800 H8737, que se tornaram rapinaH957 בַּזH957 e escárnioH3933 לַעַגH3933 para o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 circunvizinhasH5439 סָבִיבH5439.
שָׁמַע הַר יִשׂרָ•אֵל, דָּבָר יְהוִה אֲדֹנָי: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי הַר גִּבעָה, אָפִיק גַּיא, שָׁמֵם חָרְבָּה עִיר עָזַב בַּז לַעַג שְׁאֵרִית גּוֹי סָבִיב.
MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 homensH120 אָדָםH120 sobre vós, a toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, sim, toda; as cidadesH5892 עִירH5892 serão habitadasH3427 יָשַׁבH3427 H8738, e os lugares devastadosH2723 חָרְבָּהH2723 serão edificadosH1129 בָּנָהH1129 H8735.
רָבָה אָדָם בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, עִיר יָשַׁב חָרְבָּה בָּנָה
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: No diaH3117 יוֹםH3117 em que eu vos purificarH2891 טָהֵרH2891 H8763 de todas as vossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771, então, farei que sejam habitadasH3427 יָשַׁבH3427 H8689 as cidadesH5892 עִירH5892 e sejam edificadosH1129 בָּנָהH1129 H8738 os lugares desertosH2723 חָרְבָּהH2723.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם טָהֵר עָוֹן, יָשַׁב עִיר בָּנָה חָרְבָּה.
Dir-se-áH559 אָמַרH559 H8804: EstaH1977 הַלֵּזוּH1977 terraH776 אֶרֶץH776 desoladaH8074 שָׁמֵםH8074 H8737 ficou como o jardimH1588 גַּןH1588 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731; as cidadesH5892 עִירH5892 desertasH2720 חָרֵבH2720, desoladasH8074 שָׁמֵםH8074 H8737 e em ruínasH2040 הָרַסH2040 H8737 estão fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 e habitadasH3427 יָשַׁבH3427 H8804.
אָמַר הַלֵּזוּ אֶרֶץ שָׁמֵם גַּן עֵדֶן; עִיר חָרֵב, שָׁמֵם הָרַס בָּצַר יָשַׁב
Como um rebanhoH6629 צֹאןH6629 de santosH6944 קֹדֶשׁH6944, o rebanhoH6629 צֹאןH6629 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 nas suas festas fixasH4150 מוֹעֵדH4150, assim as cidadesH5892 עִירH5892 desertasH2720 חָרֵבH2720 se encherãoH4392 מָלֵאH4392 de rebanhosH6629 צֹאןH6629 de homensH120 אָדָםH120; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
צֹאן קֹדֶשׁ, צֹאן יְרוּשָׁלִַם מוֹעֵד, עִיר חָרֵב מָלֵא צֹאן אָדָם; יָדַע יְהוָה.
Os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 das cidadesH5892 עִירH5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 sairãoH3318 יָצָאH3318 H8804 e queimarãoH1197 בָּעַרH1197 H8765 H784 אֵשׁH784, de todoH5400 נָשַׂקH5400 H8689, as armasH5402 נֶשֶׁקH5402, os escudosH4043 מָגֵןH4043, os pavesesH6793 צִנָּהH6793, os arcosH7198 קֶשֶׁתH7198, as flechasH2671 חֵץH2671, os bastões de mãoH3027 יָדH3027 H4731 מַקֵּלH4731 e as lançasH7420 רֹמחַH7420; farãoH1197 בָּעַרH1197 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 com tudo isto por seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
יָשַׁב עִיר יִשׂרָ•אֵל יָצָא בָּעַר אֵשׁ, נָשַׂק נֶשֶׁק, מָגֵן, צִנָּה, קֶשֶׁת, חֵץ, יָד מַקֵּל רֹמחַ; בָּעַר אֵשׁ שֶׁבַע שָׁנֶה.
Também o nomeH8034 שֵׁםH8034 da cidadeH5892 עִירH5892 será o das ForçasH1997 הֲמוֹנָהH1997. Assim, limparãoH2891 טָהֵרH2891 H8765 a terraH776 אֶרֶץH776.
שֵׁם עִיר הֲמוֹנָה. טָהֵר אֶרֶץ.
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 vigésimoH6242 עֶשׂרִיםH6242 quintoH2568 חָמֵשׁH2568 do nosso exílioH1546 גָּלוּתH1546, no princípioH7218 רֹאשׁH7218 do anoH8141 שָׁנֶהH8141, no décimoH6218 עָשׂוֹרH6218 dia do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, catorzeH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141 apósH310 אַחַרH310 ter caídoH5221 נָכָהH5221 H8717 a cidadeH5892 עִירH5892, nesse mesmoH6106 עֶצֶםH6106 diaH3117 יוֹםH3117, veio sobre mim a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e ele me levouH935 בּוֹאH935 H8686 para lá.
שָׁנֶה עֶשׂרִים חָמֵשׁ גָּלוּת, רֹאשׁ שָׁנֶה, עָשׂוֹר חֹדֶשׁ, אַרבַּע עָשָׂר שָׁנֶה אַחַר נָכָה עִיר, עֶצֶם יוֹם, יָד יְהוָה, בּוֹא
Em visõesH4759 מַראָהH4759, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me levouH935 בּוֹאH935 H8689 à terraH776 אֶרֶץH776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e me pôsH5117 נוּחַH5117 H8686 sobre um monteH2022 הַרH2022 muitoH3966 מְאֹדH3966 altoH1364 גָּבֹהַּH1364; sobre este havia um como edifícioH4011 מִבנֶהH4011 de cidadeH5892 עִירH5892, para o lado sulH5045 נֶגֶבH5045.
מַראָה, אֱלֹהִים בּוֹא אֶרֶץ יִשׂרָ•אֵל נוּחַ הַר מְאֹד גָּבֹהַּ; מִבנֶה עִיר, נֶגֶב.
O aspectoH4758 מַראֶהH4758 da visãoH4758 מַראֶהH4758 que tiveH7200 רָאָהH7200 H8804 era como o da visãoH4758 מַראֶהH4758 que eu tiveraH7200 רָאָהH7200 H8804, quando vimH935 בּוֹאH935 H8800 destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8763 a cidadeH5892 עִירH5892; e eram as visõesH4759 מַראָהH4759 como a que tiveH7200 רָאָהH7200 H8804 junto ao rioH5104 נָהָרH5104 QuebarH3529 כְּבָרH3529; e me prostreiH5307 נָפַלH5307 H8799, rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terra.
מַראֶה מַראֶה רָאָה מַראֶה רָאָה בּוֹא שָׁחַת עִיר; מַראָה רָאָה נָהָר כְּבָר; נָפַל פָּנִים
Para a possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 da cidadeH5892 עִירH5892, de larguraH7341 רֹחַבH7341 dareisH5414 נָתַןH5414 H8799 cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 côvados e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 de comprimentoH753 אֹרֶךְH753 defronteH5980 עֻמָּהH5980 da porçãoH8641 תְּרוּמָהH8641 santaH6944 קֹדֶשׁH6944, o que será para toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֲחֻזָּה עִיר, רֹחַב נָתַן חָמֵשׁ אֶלֶף עֶשׂרִים חָמֵשׁ אֶלֶף אֹרֶךְ עֻמָּה תְּרוּמָה קֹדֶשׁ, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל.
O príncipeH5387 נָשִׂיאH5387, porém, terá a sua parte deste e do outro lado da santaH6944 קֹדֶשׁH6944 porçãoH8641 תְּרוּמָהH8641 e da possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 da cidadeH5892 עִירH5892, dianteH6440 פָּנִיםH6440 da santaH6944 קֹדֶשׁH6944 porçãoH8641 תְּרוּמָהH8641 e dianteH6440 פָּנִיםH6440 da possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 da cidadeH5892 עִירH5892, ao ladoH6285 פֵּאָהH6285 ocidentalH3220 יָםH3220 e orientalH3220 יָםH3220; e o comprimentoH753 אֹרֶךְH753 corresponderáH5980 עֻמָּהH5980 a umaH259 אֶחָדH259 das porçõesH2506 חֵלֶקH2506, desde o limiteH1366 גְּבוּלH1366 ocidentalH3220 יָםH3220 até ao limiteH1366 גְּבוּלH1366 orientalH6921 קָדִיםH6921.
נָשִׂיא, קֹדֶשׁ תְּרוּמָה אֲחֻזָּה עִיר, פָּנִים קֹדֶשׁ תְּרוּמָה פָּנִים אֲחֻזָּה עִיר, פֵּאָה יָם יָם; אֹרֶךְ עֻמָּה אֶחָד חֵלֶק, גְּבוּל יָם גְּבוּל קָדִים.
Mas os cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 côvados que ficaramH3498 יָתַרH3498 H8737 da larguraH7341 רֹחַבH7341 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 serão para o uso civilH2455 חֹלH2455 da cidadeH5892 עִירH5892, para habitaçãoH4186 מוֹשָׁבH4186 e para arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; a cidadeH5892 עִירH5892 estará no meioH8432 תָּוֶךְH8432.
חָמֵשׁ אֶלֶף יָתַר רֹחַב פָּנִים עֶשׂרִים חָמֵשׁ אֶלֶף חֹל עִיר, מוֹשָׁב מִגרָשׁ; עִיר תָּוֶךְ.
Os arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 da cidadeH5892 עִירH5892 serão, ao norteH6828 צָפוֹןH6828, de duzentosH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 côvados, ao sulH5045 נֶגֶבH5045, de duzentosH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 côvados, ao orienteH6921 קָדִיםH6921, de duzentosH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 e, ao ocidenteH3220 יָםH3220, de duzentosH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572.
מִגרָשׁ עִיר צָפוֹן, מֵאָה חֲמִשִּׁים נֶגֶב, מֵאָה חֲמִשִּׁים קָדִים, מֵאָה חֲמִשִּׁים יָם, מֵאָה חֲמִשִּׁים.
Quanto ao que ficouH3498 יָתַרH3498 H8737 do resto do comprimentoH753 אֹרֶךְH753, paraleloH5980 עֻמָּהH5980 à regiãoH8641 תְּרוּמָהH8641 sagradaH6944 קֹדֶשׁH6944, será de dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 para o orienteH6921 קָדִיםH6921 e de dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 para o ocidenteH3220 יָםH3220 e corresponderáH5980 עֻמָּהH5980 à regiãoH8641 תְּרוּמָהH8641 sagradaH6944 קֹדֶשׁH6944; e o seu produtoH8393 תְּבוּאָהH8393 será para o sustentoH3899 לֶחֶםH3899 daqueles que trabalhamH5647 עָבַדH5647 H8802 na cidadeH5892 עִירH5892.
יָתַר אֹרֶךְ, עֻמָּה תְּרוּמָה קֹדֶשׁ, עֶשֶׂר אֶלֶף קָדִים עֶשֶׂר אֶלֶף יָם עֻמָּה תְּרוּמָה קֹדֶשׁ; תְּבוּאָה לֶחֶם עָבַד עִיר.
Lavrá-lo-ãoH5647 עָבַדH5647 H8799 os trabalhadoresH5647 עָבַדH5647 H8802 da cidadeH5892 עִירH5892, provindos de todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עָבַד עָבַד עִיר, שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל.
A regiãoH8641 תְּרוּמָהH8641 toda será de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 côvados em quadradoH7243 רְבִיעִיH7243, isto é, a regiãoH8641 תְּרוּמָהH8641 sagradaH6944 קֹדֶשׁH6944 juntamente com a possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 da cidadeH5892 עִירH5892.
תְּרוּמָה עֶשׂרִים חָמֵשׁ אֶלֶף רְבִיעִי, תְּרוּמָה קֹדֶשׁ אֲחֻזָּה עִיר.
O que restarH3498 יָתַרH3498 H8737 será para o príncipeH5387 נָשִׂיאH5387, deste e do outro lado da regiãoH8641 תְּרוּמָהH8641 sagradaH6944 קֹדֶשׁH6944 e da possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 da cidadeH5892 עִירH5892. Por isso, aquilo que se estendeH6440 פָּנִיםH6440 dos vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 côvados em direção do orienteH6921 קָדִיםH6921 H1366 גְּבוּלH1366 e também dos vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 côvados em direçãoH6440 פָּנִיםH6440 do ocidenteH3220 יָםH3220 H1366 גְּבוּלH1366, paralelamenteH5980 עֻמָּהH5980 com as porçõesH2506 חֵלֶקH2506, será do príncipeH5387 נָשִׂיאH5387; a regiãoH8641 תְּרוּמָהH8641 sagradaH6944 קֹדֶשׁH6944 e o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 do temploH1004 בַּיִתH1004 estarão no meioH8432 תָּוֶךְH8432.
יָתַר נָשִׂיא, תְּרוּמָה קֹדֶשׁ אֲחֻזָּה עִיר. פָּנִים עֶשׂרִים חָמֵשׁ אֶלֶף קָדִים גְּבוּל עֶשׂרִים חָמֵשׁ אֶלֶף פָּנִים יָם גְּבוּל, עֻמָּה חֵלֶק, נָשִׂיא; תְּרוּמָה קֹדֶשׁ מִקְדָּשׁ בַּיִת תָּוֶךְ.
Excetuando o que pertenceH272 אֲחֻזָּהH272 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e a cidadeH5892 עִירH5892 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 daquilo que pertence ao príncipeH5387 נָשִׂיאH5387, entre o territórioH1366 גְּבוּלH1366 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e o de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, será isso para o príncipeH5387 נָשִׂיאH5387.
אֲחֻזָּה לֵוִיִי עִיר תָּוֶךְ נָשִׂיא, גְּבוּל יְהוּדָה בִּניָמִין, נָשִׂיא.
São estas as saídasH8444 תּוֹצָאָהH8444 da cidadeH5892 עִירH5892: do ladoH6285 פֵּאָהH6285 norteH6828 צָפוֹןH6828, que medeH4060 מִדָּהH4060 quatroH702 אַרבַּעH702 milH505 אֶלֶףH505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967; côvados,
תּוֹצָאָה עִיר: פֵּאָה צָפוֹן, מִדָּה אַרבַּע אֶלֶף חָמֵשׁ מֵאָה;
trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 portasH8179 שַׁעַרH8179: aH259 אֶחָדH259 portaH8179 שַׁעַרH8179 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, aH259 אֶחָדH259 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e aH259 אֶחָדH259 de LeviH3878 לֵוִיH3878, tomando as portasH8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892 os nomesH8034 שֵׁםH8034 das tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478;
שָׁלוֹשׁ שַׁעַר: אֶחָד שַׁעַר רְאוּבֵן, אֶחָד יְהוּדָה אֶחָד לֵוִי, שַׁעַר עִיר שֵׁם שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל;
DezoitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H6240 עָשָׂרH6240; milH505 אֶלֶףH505 côvados em redorH5439 סָבִיבH5439; e o nomeH8034 שֵׁםH8034 da cidadeH5892 עִירH5892 desde aquele diaH3117 יוֹםH3117 será: O SENHOR Está AliH3074 יְהוָה שָׁמָּהH3074.
שְׁמֹנֶה עָשָׂר; אֶלֶף סָבִיב; שֵׁם עִיר יוֹם
Ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, segundo todas as tuas justiçasH6666 צְדָקָהH6666, aparte-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 a tua iraH639 אַףH639 e o teu furorH2534 חֵמָהH2534 da tua cidadeH5892 עִירH5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, do teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022, porquanto, por causa dos nossos pecadosH2399 חֵטאH2399 e por causa das iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 de nossos paisH1 אָבH1, se tornaram JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e o teu povoH5971 עַםH5971 opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 para todos os que estão em redorH5439 סָבִיבH5439 de nós.
אֲדֹנָי, צְדָקָה, שׁוּב אַף חֵמָה עִיר יְרוּשָׁלִַם, קֹדֶשׁ הַר, חֵטא עָוֹן אָב, יְרוּשָׁלִַם עַם חֶרפָּה סָבִיב
InclinaH5186 נָטָהH5186 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798; abreH6491 פָּקחַH6491 H8798 os olhosH5869 עַיִןH5869 e olhaH7200 רָאָהH7200 H8798 para a nossa desolaçãoH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 e para a cidadeH5892 עִירH5892 que é chamadaH7121 קָרָאH7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034, porque não lançamosH5307 נָפַלH5307 H8688 as nossas súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a tua face fiados em nossas justiçasH6666 צְדָקָהH6666, mas em tuas muitasH7227 רַבH7227 misericórdiasH7356 רַחַםH7356.
נָטָה אֱלֹהִים אֹזֶן שָׁמַע פָּקחַ עַיִן רָאָה שָׁמֵם עִיר קָרָא שֵׁם, נָפַל תַּחֲנוּן פָּנִים צְדָקָה, רַב רַחַם.
Ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798; ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, perdoaH5545 סָלחַH5545 H8798; ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, atende-nosH7181 קָשַׁבH7181 H8685 e ageH6213 עָשָׂהH6213 H8798; nãoH408 אַלH408 te retardesH309 אָחַרH309 H8762, por amor de ti mesmo, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu; porque a tua cidadeH5892 עִירH5892 e o teu povoH5971 עַםH5971 são chamadosH7121 קָרָאH7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
אֲדֹנָי, שָׁמַע אֲדֹנָי, סָלחַ אֲדֹנָי, קָשַׁב עָשָׂה אַל אָחַר אֱלֹהִים עִיר עַם קָרָא שֵׁם.
SetentaH7657 שִׁבעִיםH7657 semanasH7620 שָׁבוּעַH7620 estão determinadasH2852 חָתַךְH2852 H8738 sobre o teu povoH5971 עַםH5971 e sobre a tua santaH6944 קֹדֶשׁH6944 cidadeH5892 עִירH5892, para fazer cessarH3607 כָּלָאH3607 H8763 a transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588, para dar fimH8552 תָּמַםH8552 H8687 H8675 H2856 חָתַםH2856 H8800 aos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403, para expiarH3722 כָּפַרH3722 H8763 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, para trazerH935 בּוֹאH935 H8687 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 eternaH5769 עוֹלָםH5769, para selarH2856 חָתַםH2856 H8800 a visãoH2377 חָזוֹןH2377 e a profeciaH5030 נָבִיאH5030 e para ungirH4886 מָשׁחַH4886 H8800 o SantoH6944 קֹדֶשׁH6944 dos SantosH6944 קֹדֶשׁH6944.
שִׁבעִים שָׁבוּעַ חָתַךְ עַם קֹדֶשׁ עִיר, כָּלָא פֶּשַׁע, תָּמַם חָתַם חַטָּאָה, כָּפַר עָוֹן, בּוֹא צֶדֶק עוֹלָם, חָתַם חָזוֹן נָבִיא מָשׁחַ קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ.
DepoisH310 אַחַרH310 das sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 e duasH8147 שְׁנַיִםH8147 semanasH7620 שָׁבוּעַH7620, será mortoH3772 כָּרַתH3772 H8735 o UngidoH4899 מָשִׁיחַH4899 e já não estará; e o povoH5971 עַםH5971 de um príncipeH5057 נָגִידH5057 que há de virH935 בּוֹאH935 H8802 destruiráH7843 שָׁחַתH7843 H8686 a cidadeH5892 עִירH5892 e o santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944, e o seu fimH7093 קֵץH7093 será num dilúvioH7858 שֶׁטֶףH7858, e até ao fimH7093 קֵץH7093 haverá guerraH4421 מִלחָמָהH4421; desolaçõesH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 são determinadasH2782 חָרַץH2782 H8737.
אַחַר שִׁשִּׁים שְׁנַיִם שָׁבוּעַ, כָּרַת מָשִׁיחַ עַם נָגִיד בּוֹא שָׁחַת עִיר קֹדֶשׁ, קֵץ שֶׁטֶף, קֵץ מִלחָמָה; שָׁמֵם חָרַץ
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 do NorteH6828 צָפוֹןH6828 viráH935 בּוֹאH935 H8799, levantaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 baluartesH5550 סֹלְלָהH5550 e tomaráH3920 לָכַדH3920 H8804 cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013; os braçosH2220 זְרוֹעַH2220 do SulH5045 נֶגֶבH5045 não poderão resistirH5975 עָמַדH5975 H8799, nem o seu povoH5971 עַםH5971 escolhidoH4005 מִבְחָרH4005, pois não haverá forçaH3581 כֹּחַH3581 para resistirH5975 עָמַדH5975 H8800.
מֶלֶךְ צָפוֹן בּוֹא שָׁפַךְ סֹלְלָה לָכַד עִיר מִבצָר; זְרוֹעַ נֶגֶב עָמַד עַם מִבְחָר, כֹּחַ עָמַד
Porque IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se esqueceuH7911 שָׁכַחH7911 H8799 do seu CriadorH6213 עָשָׂהH6213 H8802 e edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 paláciosH1964 הֵיכָלH1964, e JudáH3063 יְהוּדָהH3063 multiplicouH7235 רָבָהH7235 H8689 cidadesH5892 עִירH5892 fortesH1219 בָּצַרH1219 H8803; mas eu enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 contra as suas cidadesH5892 עִירH5892, fogo que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os seus paláciosH759 אַרמוֹןH759.
יִשׂרָ•אֵל שָׁכַח עָשָׂה בָּנָה הֵיכָל, יְהוּדָה רָבָה עִיר בָּצַר שָׁלחַ אֵשׁ עִיר, אָכַל אַרמוֹן.
A espadaH2719 חֶרֶבH2719 cairáH2342 חוּלH2342 H8804 sobre as suas cidadesH5892 עִירH5892, e consumiráH3615 כָּלָהH3615 H8765 os seus ferrolhosH905 בַּדH905, e as devoraráH398 אָכַלH398 H8804, por causa dos seus caprichosH4156 מוֹעֵצָהH4156.
חֶרֶב חוּל עִיר, כָּלָה בַּד, אָכַל מוֹעֵצָה.
OndeH165 אֱהִיH165 está, agoraH645 אֵפוֹH645, o teu reiH4428 מֶלֶךְH4428, para que te salveH3467 יָשַׁעH3467 H8686 em todas as tuas cidadesH5892 עִירH5892? E os teus juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802, dos quais dissesteH559 אָמַרH559 H8804: Dá-meH5414 נָתַןH5414 H8798 reiH4428 מֶלֶךְH4428 e príncipesH8269 שַׂרH8269?
אֱהִי אֵפוֹ, מֶלֶךְ, יָשַׁע עִיר? שָׁפַט אָמַר נָתַן מֶלֶךְ שַׂר?
AssaltamH8264 שָׁקַקH8264 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892, corremH7323 רוּץH7323 H8799 pelos murosH2346 חוֹמָהH2346, sobemH5927 עָלָהH5927 H8799 às casasH1004 בַּיִתH1004; pelas janelasH2474 חַלּוֹןH2474 entramH935 בּוֹאH935 H8799 como ladrãoH1590 גַּנָּבH1590.
שָׁקַק עִיר, רוּץ חוֹמָה, עָלָה בַּיִת; חַלּוֹן בּוֹא גַּנָּב.
Tocar-se-áH8628 תָּקַעH8628 H8735 a trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 na cidadeH5892 עִירH5892, sem que o povoH5971 עַםH5971 se estremeçaH2729 חָרַדH2729 H8799? Sucederá algum malH7451 רַעH7451 à cidadeH5892 עִירH5892, sem que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o tenha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804?
תָּקַע שׁוֹפָר עִיר, עַם חָרַד רַע עִיר, יְהוָה עָשָׂה
Também vos deixeiH5414 נָתַןH5414 H8804 de dentesH8127 שֵׁןH8127 limposH5356 נִקָּיוֹןH5356 em todas as vossas cidadesH5892 עִירH5892 e com faltaH2640 חֹסֶרH2640 de pãoH3899 לֶחֶםH3899 em todos os vossos lugaresH4725 מָקוֹםH4725; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּבH7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָתַן שֵׁן נִקָּיוֹן עִיר חֹסֶר לֶחֶם מָקוֹם; שׁוּב נְאֻם יְהוָה.
Além disso, retiveH4513 מָנַעH4513 H8804 de vós a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 mesesH2320 חֹדֶשׁH2320 ainda antes da ceifaH7105 קָצִירH7105; e fiz choverH4305 מָטַרH4305 H8689 sobre umaH259 אֶחָדH259 cidadeH5892 עִירH5892 e sobre a outraH259 אֶחָדH259 H5892 עִירH5892, não; umH259 אֶחָדH259 campoH2513 חֶלקָהH2513 teve chuvaH4305 מָטַרH4305 H8735, mas o outroH2513 חֶלקָהH2513, que ficou sem chuvaH4305 מָטַרH4305 H8686, se secouH3001 יָבֵשׁH3001 H8799.
מָנַע גֶּשֶׁם, שָׁלוֹשׁ חֹדֶשׁ קָצִיר; מָטַר אֶחָד עִיר אֶחָד עִיר, אֶחָד חֶלקָה מָטַר חֶלקָה, מָטַר יָבֵשׁ
Andaram duasH8147 שְׁנַיִםH8147 ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892, indoH5128 נוַּעH5128 H8804 a outraH259 אֶחָדH259 cidadeH5892 עִירH5892 para beberemH8354 שָׁתָהH8354 H8800 águaH4325 מַיִםH4325, mas não se saciaramH7646 שָׂבַעH7646 H8799; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּבH7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שְׁנַיִם שָׁלוֹשׁ עִיר, נוַּע אֶחָד עִיר שָׁתָה מַיִם, שָׂבַע שׁוּב נְאֻם יְהוָה.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069: A cidadeH5892 עִירH5892 da qual saemH3318 יָצָאH3318 H8802 milH505 אֶלֶףH505 conservaráH7604 שָׁאַרH7604 H8686 cemH3967 מֵאָהH3967, e aquela da qual saemH3318 יָצָאH3318 H8802 cemH3967 מֵאָהH3967 conservaráH7604 שָׁאַרH7604 H8686 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה: עִיר יָצָא אֶלֶף שָׁאַר מֵאָה, יָצָא מֵאָה שָׁאַר עֶשֶׂר בַּיִת יִשׂרָ•אֵל.
JurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 por si mesmoH5315 נֶפֶשׁH5315, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, e disseH5002 נְאֻםH5002 H8803: AbominoH8374 תָּאַבH8374 H8764 a soberbaH1347 גָּאוֹןH1347 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e odeioH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 os seus castelosH759 אַרמוֹןH759; e abandonareiH5462 סָגַרH5462 H8689 a cidadeH5892 עִירH5892 e tudo o que nela háH4393 מְלֹאH4393.
שָׁבַע אֲדֹנָי יְהוִה נֶפֶשׁ, יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, נְאֻם תָּאַב גָּאוֹן יַעֲקֹב שָׂנֵא אַרמוֹן; סָגַר עִיר מְלֹא.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Tua mulherH802 אִשָּׁהH802 se prostituiráH2181 זָנָהH2181 H8799 na cidadeH5892 עִירH5892, e teus filhosH1121 בֵּןH1121 e tuas filhasH1323 בַּתH1323 cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e a tua terraH127 אֲדָמָהH127 será repartidaH2505 חָלַקH2505 H8792 a cordelH2256 חֶבֶלH2256, e tu morrerásH4191 מוּתH4191 H8799 naH5921 עַלH5921 terraH127 אֲדָמָהH127 imundaH2931 טָמֵאH2931, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, certamenteH1540 גָּלָהH1540 H8800, será levado cativoH1540 גָּלָהH1540 H8799 para fora da sua terraH127 אֲדָמָהH127.
אָמַר יְהוָה: אִשָּׁה זָנָה עִיר, בֵּן בַּת נָפַל חֶרֶב, אֲדָמָה חָלַק חֶבֶל, מוּת עַל אֲדָמָה טָמֵא, יִשׂרָ•אֵל, גָּלָה גָּלָה אֲדָמָה.
MudareiH7725 שׁוּבH7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622 do meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; reedificarãoH1129 בָּנָהH1129 H8804 as cidadesH5892 עִירH5892 assoladasH8074 שָׁמֵםH8074 H8737 e nelas habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804, plantarãoH5193 נָטַעH5193 H8804 vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 e beberãoH8354 שָׁתָהH8354 H8804 o seu vinhoH3196 יַיִןH3196, farãoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 pomaresH1593 גַּנָּהH1593 e lhes comerãoH398 אָכַלH398 H8804 o frutoH6529 פְּרִיH6529.
שׁוּב שְׁבוּת עַם יִשׂרָ•אֵל; בָּנָה עִיר שָׁמֵם יָשַׁב נָטַע כֶּרֶם שָׁתָה יַיִן, עָשָׂה גַּנָּה אָכַל פְּרִי.
Os cativosH1546 גָּלוּתH1546 do exércitoH2426 חֵילH2426 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 possuirão os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 até SareptaH6886 צָרְפַתH6886, e os cativosH1546 גָּלוּתH1546 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que estão em SefaradeH5614 סְפָרָדH5614, possuirãoH3423 יָרַשׁH3423 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 do SulH5045 נֶגֶבH5045.
גָּלוּת חֵיל בֵּן יִשׂרָ•אֵל כְּנַעַנִי צָרְפַת, גָּלוּת יְרוּשָׁלִַם, סְפָרָד, יָרַשׁ עִיר נֶגֶב.
Dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798, vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 à grandeH1419 גָּדוֹלH1419 cidadeH5892 עִירH5892 de NíniveH5210 נִינְוֵהH5210 e clamaH7121 קָרָאH7121 H8798 contra ela, porque a sua malíciaH7451 רַעH7451 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 atéH6440 פָּנִיםH6440 mim.
קוּם יָלַךְ גָּדוֹל עִיר נִינְוֵה קָרָא רַע עָלָה פָּנִים
Dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798, vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 à grandeH1419 גָּדוֹלH1419 cidadeH5892 עִירH5892 de NíniveH5210 נִינְוֵהH5210 e proclamaH7121 קָרָאH7121 H8798 contra ela a mensagemH7150 קְרִיאָהH7150 que eu te digoH1696 דָּבַרH1696 H8802.
קוּם יָלַךְ גָּדוֹל עִיר נִינְוֵה קָרָא קְרִיאָה דָּבַר
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799, pois, JonasH3124 יוֹנָהH3124 e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 a NíniveH5210 נִינְוֵהH5210, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068. Ora, NíniveH5210 נִינְוֵהH5210 era cidadeH5892 עִירH5892 muiH1419 גָּדוֹלH1419 importanteH430 אֱלֹהִיםH430 diante de Deus e de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 para percorrê-laH4109 מַהֲלָךְH4109.
קוּם יוֹנָה יָלַךְ נִינְוֵה, דָּבָר יְהוָה. נִינְוֵה עִיר גָּדוֹל אֱלֹהִים שָׁלוֹשׁ יוֹם מַהֲלָךְ.
ComeçouH2490 חָלַלH2490 H8686 JonasH3124 יוֹנָהH3124 a percorrerH935 בּוֹאH935 H8800 a cidadeH5892 עִירH5892 caminhoH4109 מַהֲלָךְH4109 de umH259 אֶחָדH259 diaH3117 יוֹםH3117, e pregavaH7121 קָרָאH7121 H8799, e diziaH559 אָמַרH559 H8799: Ainda quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 diasH3117 יוֹםH3117, e NíniveH5210 נִינְוֵהH5210 será subvertidaH2015 הָפַךְH2015 H8737.
חָלַל יוֹנָה בּוֹא עִיר מַהֲלָךְ אֶחָד יוֹם, קָרָא אָמַר אַרְבָּעִים יוֹם, נִינְוֵה הָפַךְ
Então, JonasH3124 יוֹנָהH3124 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 da cidadeH5892 עִירH5892, e assentou-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 ao orienteH6924 קֶדֶםH6924 da mesmaH5892 עִירH5892, e ali fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 uma enramadaH5521 סֻכָּהH5521, e repousouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 debaixo dela, à sombraH6738 צֵלH6738, até verH7200 רָאָהH7200 H8799 o que aconteceria à cidadeH5892 עִירH5892.
יוֹנָה יָצָא עִיר, יָשַׁב קֶדֶם עִיר, עָשָׂה סֻכָּה, יָשַׁב צֵל, רָאָה עִיר.
e não hei de eu ter compaixãoH2347 חוּסH2347 H8799 da grandeH1419 גָּדוֹלH1419 cidadeH5892 עִירH5892 de NíniveH5210 נִינְוֵהH5210, em que háH3426 יֵשׁH3426 maisH7235 רָבָהH7235 H8687 de centoH8147 שְׁנַיִםH8147 e vinteH6240 עָשָׂרH6240 milH7239 רִבּוֹH7239 pessoasH120 אָדָםH120, que não sabem discernirH3045 יָדַעH3045 H8804 entre a mão direitaH3225 יָמִיןH3225 e a mão esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, e também muitosH7227 רַבH7227 animaisH929 בְּהֵמָהH929?
חוּס גָּדוֹל עִיר נִינְוֵה, יֵשׁ רָבָה שְׁנַיִם עָשָׂר רִבּוֹ אָדָם, יָדַע יָמִין שְׂמֹאול, רַב בְּהֵמָה?
destruireiH3772 כָּרַתH3772 H8689 as cidadesH6145 עָרH6145 H8676 H5892 עִירH5892 da tua terraH776 אֶרֶץH776 e deitarei abaixoH2040 הָרַסH2040 H8804 todas as tuas fortalezasH4013 מִבצָרH4013;
כָּרַת עָר עִיר אֶרֶץ הָרַס מִבצָר;
eliminareiH5428 נָתַשׁH5428 H8804 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti os teus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 e destruireiH8045 שָׁמַדH8045 H8689 as tuas cidadesH6145 עָרH6145 H8676 H5892 עִירH5892.
נָתַשׁ קֶרֶב אֲשֵׁרָה שָׁמַד עָר עִיר.
A vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 clamaH7121 קָרָאH7121 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892 (e é verdadeira sabedoriaH8454 תּוּשִׁיָהH8454 temer-lheH7200 רָאָהH7200 H8799 o nome)H8034 שֵׁםH8034: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó tribosH4294 מַטֶּהH4294, aquele que a citaH3259 יָעַדH3259 H8804.
קוֹל יְהוָה קָרָא עִיר תּוּשִׁיָה רָאָה שֵׁם: שָׁמַע מַטֶּה, יָעַד
Nesse diaH3117 יוֹםH3117, virãoH935 בּוֹאH935 H8799 a ti, desde a AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 até às cidadesH5892 עִירH5892 do EgitoH4693 מָצוֹרH4693, e do EgitoH4693 מָצוֹרH4693 até ao rio EufratesH5104 נָהָרH5104, e do marH3220 יָםH3220 até ao marH3220 יָםH3220, e da montanhaH2022 הַרH2022 até à montanhaH2022 הַרH2022.
יוֹם, בּוֹא אַשּׁוּר עִיר מָצוֹר, מָצוֹר נָהָר, יָם יָם, הַר הַר.
AiH1945 הוֹיH1945 da cidadeH5892 עִירH5892 sanguináriaH1818 דָּםH1818, toda cheiaH4392 מָלֵאH4392 de mentirasH3585 כַּחַשׁH3585 e de rouboH6563 פֶּרֶקH6563 e que não soltaH4185 מוּשׁH4185 H8686 a sua presaH2964 טֶרֶףH2964!
הוֹי עִיר דָּם, מָלֵא כַּחַשׁ פֶּרֶק מוּשׁ טֶרֶף!
AiH1945 הוֹיH1945 daquele que edificaH1129 בָּנָהH1129 H8802 a cidadeH5892 עִירH5892 com sangueH1818 דָּםH1818 e aH7151 קִריָהH7151 fundamentaH3559 כּוּןH3559 H8790 com iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766!
הוֹי בָּנָה עִיר דָּם קִריָה כּוּן עֶוֶל!
diaH3117 יוֹםH3117 de trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 e de rebateH8643 תְּרוּעָהH8643 contra as cidadesH5892 עִירH5892 fortesH1219 בָּצַרH1219 H8803 e contra as torresH6438 פִּנָּהH6438 altasH1364 גָּבֹהַּH1364.
יוֹם שׁוֹפָר תְּרוּעָה עִיר בָּצַר פִּנָּה גָּבֹהַּ.
Esta é a cidadeH5892 עִירH5892 alegreH5947 עַלִּיזH5947 e confianteH3427 יָשַׁבH3427 H8802 H983 בֶּטחַH983, que diziaH559 אָמַרH559 H8802 consigo mesmaH3824 לֵבָבH3824: Eu sou a únicaH657 אֶפֶסH657, e não há outra além de mim. Como se tornou em desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047, em pousadaH4769 מַרְבֵּץH4769 de animaisH2416 חַיH2416! Qualquer que passarH5674 עָבַרH5674 H8802 por ela assobiaráH8319 שָׁרַקH8319 H8799 com desprezo e agitaráH5128 נוַּעH5128 H8686 a mãoH3027 יָדH3027.
עִיר עַלִּיז יָשַׁב בֶּטחַ, אָמַר לֵבָב: אֶפֶס, שַׁמָּה, מַרְבֵּץ חַי! עָבַר שָׁרַק נוַּע יָד.
AiH1945 הוֹיH1945 da cidadeH5892 עִירH5892 opressoraH3238 יָנָהH3238 H8802, da rebeldeH4754 מָרָאH4754 H8802 e manchadaH1351 גָּאַלH1351 H8737!
הוֹי עִיר יָנָה מָרָא גָּאַל
ExtermineiH3772 כָּרַתH3772 H8689 as naçõesH1471 גּוֹיH1471, as suas torresH6438 פִּנָּהH6438 estão assoladasH8074 שָׁמֵםH8074 H8738; fiz desertasH2717 חָרַבH2717 H8689 as suas praçasH2351 חוּץH2351, a ponto de não haver quem passeH5674 עָבַרH5674 H8802 por elasH5892 עִירH5892; as suas cidades foram destruídasH6658 צָדָהH6658 H8738, de maneira que não há ninguémH376 אִישׁH376, ninguém que as habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
כָּרַת גּוֹי, פִּנָּה שָׁמֵם חָרַב חוּץ, עָבַר עִיר; צָדָה אִישׁ, יָשַׁב
Então, o anjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 H559 אָמַרH559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, até quando não terás compaixãoH7355 רָחַםH7355 H8762 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e das cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, contra as quais estás indignadoH2194 זָעַםH2194 H8804 faz já setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 anosH8141 שָׁנֶהH8141?
מַלאָךְ יְהוָה עָנָה אָמַר יְהוָה צָבָא, רָחַם יְרוּשָׁלִַם עִיר יְהוּדָה, זָעַם שִׁבעִים שָׁנֶה?
ClamaH7121 קָרָאH7121 H8798 outra vez, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: As minhas cidadesH5892 עִירH5892 ainda transbordarãoH6327 פּוּץH6327 H8799 de bensH2896 טוֹבH2896; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ainda consolaráH5162 נָחַםH5162 H8765 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e ainda escolheráH977 בָּחַרH977 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
קָרָא אָמַר אָמַר יְהוָה צָבָא: עִיר פּוּץ טוֹב; יְהוָה נָחַם צִיוֹן בָּחַר יְרוּשָׁלִַם.
Não ouvistes vós as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 pregouH7121 קָרָאH7121 H8804 peloH3027 יָדH3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיאH5030 que nos precederamH7223 רִאשׁוֹןH7223, quando JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 estava habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 e em pazH7961 שָׁלֵוH7961 com as suas cidadesH5892 עִירH5892 ao redorH5439 סָבִיבH5439 dela, e o SulH5045 נֶגֶבH5045 e a campinaH8219 שְׁפֵלָהH8219 eram habitadosH3427 יָשַׁבH3427 H8802?
דָּבָר יְהוָה קָרָא יָד נָבִיא רִאשׁוֹן, יְרוּשָׁלִַם יָשַׁב שָׁלֵו עִיר סָבִיב נֶגֶב שְׁפֵלָה יָשַׁב
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: VoltareiH7725 שׁוּבH7725 H8804 para SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e habitareiH7931 שָׁכַןH7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 chamar-se-áH7121 קָרָאH7121 H8738 a cidadeH5892 עִירH5892 fielH571 אֶמֶתH571, e o monteH2022 הַרH2022 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, monteH2022 הַרH2022 santoH6944 קֹדֶשׁH6944.
אָמַר יְהוָה: שׁוּב צִיוֹן שָׁכַן תָּוֶךְ יְרוּשָׁלִַם; יְרוּשָׁלִַם קָרָא עִיר אֶמֶת, הַר יְהוָה צָבָא, הַר קֹדֶשׁ.
As praçasH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892 se encherãoH4390 מָלֵאH4390 H8735 de meninosH3206 יֶלֶדH3206 e meninasH3207 יַלְדָּהH3207, que nelasH7339 רְחֹבH7339 brincarãoH7832 שָׂחַקH7832 H8764.
רְחֹב עִיר מָלֵא יֶלֶד יַלְדָּה, רְחֹב שָׂחַק
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Ainda sucederá que virãoH935 בּוֹאH935 H8799 povosH5971 עַםH5971 e habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de muitasH7227 רַבH7227 cidadesH5892 עִירH5892;
אָמַר יְהוָה צָבָא: בּוֹא עַם יָשַׁב רַב עִיר;
Porque eu ajuntareiH622 אָסַףH622 H8804 todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 para a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; e a cidadeH5892 עִירH5892 será tomadaH3920 לָכַדH3920 H8738, e as casasH1004 בַּיִתH1004 serão saqueadasH8155 שָׁסַסH8155 H8738, e as mulheresH802 אִשָּׁהH802, forçadasH7901 שָׁכַבH7901 H8735 H8675 H7693 שָׁגַלH7693 H8735; metadeH2677 חֵצִיH2677 da cidadeH5892 עִירH5892 sairáH3318 יָצָאH3318 H8804 para o cativeiroH1473 גּוֹלָהH1473, mas o restanteH3499 יֶתֶרH3499 do povoH5971 עַםH5971 não será expulsoH3772 כָּרַתH3772 H8735 da cidadeH5892 עִירH5892.
אָסַף גּוֹי מִלחָמָה יְרוּשָׁלִַם; עִיר לָכַד בַּיִת שָׁסַס אִשָּׁה, שָׁכַב שָׁגַל חֵצִי עִיר יָצָא גּוֹלָה, יֶתֶר עַם כָּרַת עִיר.