קָדַר קֶרַח שֶׁלֶג עָלַם

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

that are blackish הַקֹּדְרִ֥יםH6937 by reason of מִנִּי־H4480 the ice קָ֑רַחH7140 wherein עָ֝לֵ֗ימוֹH5921 is hid יִתְעַלֶּם־H5956 the snow שָֽׁלֶג׃H7950

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

turvadaH6937 קָדַרH6937 H8802 com o geloH7140 קֶרַחH7140 e com a neveH7950 שֶׁלֶגH7950 que nela se escondeH5956 עָלַםH5956 H8691,

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Jó 6:16 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

as quais se turvam com o gelo,
(TB) - Tradução Brasileira

הַקֹּדְרִ֥ים מִנִּי־ קָ֑רַח עָ֝לֵ֗ימוֹ יִתְעַלֶּם־ שָֽׁלֶג׃
(HSB) Hebrew Study Bible

que são escurecidos pela razão do gelo, e onde se esconde a neve;
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Que estão escurecidos por causa do gelo, e neles se esconde a neve,
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

tornando-se turvo pelo degelo e arrastando consigo a neve.[e]
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Qui timent pruinam, irruet super eos nix.
(VULG) - Vulgata Latina


Notas de rodapé da Bíblia (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Jó 6 : 16

tornando-se turvo pelo degelo e arrastando consigo a neve.[e]


[e]
Texto difícil: lit.: "enegrecido (ou: turvo) por causa do gelo, sobre ele desaparece a neve".

H6937
haq·qō·ḏə·rîm
הַקֹּדְרִ֥ים
(that are blackish)
Verbo
H4480
min·nî-
מִנִּי־
(by reason of)
Prepostos
H7140
qā·raḥ;
קָ֑רַח
(the ice)
Substantivo
H5921
‘ā·lê·mōw,
עָ֝לֵ֗ימוֹ
(wherein)
Prepostos
H5956
yiṯ·‘al·lem-
יִתְעַלֶּם־
(is hid)
Verbo
H7950
šā·leḡ.
שָֽׁלֶג׃
(the snow)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


מִן
(H4480)
Ver mais
min (min)
Mispar Hechrachi
90
Mispar Gadol
740
Mispar Siduri
27
Mispar Katan
9
Mispar Perati
4100

04480 מן min

ou מני minniy ou מני minney (construto pl.) (Is 30:11)

procedente de 4482; DITAT - 1212,1213e prep

  1. de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que
    1. de (expressando separação), fora, ao lado de
    2. fora de
      1. (com verbos de procedência, remoção, expulção)
      2. (referindo-se ao material de qual algo é feito)
      3. (referindo-se à fonte ou origem)
    3. fora de, alguns de, de (partitivo)
    4. de, desde, depois (referindo-se ao tempo)
    5. do que, mais do que (em comparação)
    6. de...até o, ambos...e, ou...ou
    7. do que, mais que, demais para (em comparações)
    8. de, por causa de, através, porque (com infinitivo) conj
  2. que

עַל
(H5921)
Ver mais
ʻal (al)
Mispar Hechrachi
100
Mispar Gadol
100
Mispar Siduri
28
Mispar Katan
10
Mispar Perati
5800

05921 על ̀al

via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

  1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
    1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
    2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
    3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
    4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
    5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
    6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
    7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
    8. para (como um dativo) conj
  2. por causa de, porque, enquanto não, embora

עָלַם
(H5956)
Ver mais
ʻâlam (aw-lam')
Mispar Hechrachi
140
Mispar Gadol
700
Mispar Siduri
41
Mispar Katan
14
Mispar Perati
7400

05956 עלם ̀alam

uma raiz primitiva; DITAT - 1629; v

  1. ocultar, esconder, ser escondido, ser ocultado, ser secreto
    1. (Qal) segredo (particípio)
    2. (Nifal)
      1. estar oculto
      2. escondido, dissimulador (particípio)
    3. (Hifil) ocultar, esconder
    4. (Hitpael) esconder-se

קָדַר
(H6937)
Ver mais
qâdar (kaw-dar')
Mispar Hechrachi
304
Mispar Gadol
304
Mispar Siduri
43
Mispar Katan
7
Mispar Perati
50016

06937 קדר qadar

uma raiz primitiva; DITAT - 1989; v.

  1. prantear, estar escuro
    1. (Qal) estar escuro
    2. (Hifil)
      1. escurecer
      2. levar a prantear
    3. (Hitpael) escurecer

קֶרַח
(H7140)
Ver mais
qerach (keh'-rakh)
Mispar Hechrachi
308
Mispar Gadol
308
Mispar Siduri
47
Mispar Katan
11
Mispar Perati
50064

07140 קרח qerach ou קרח qorach

procedente de 7139; DITAT - 2070a; n. m.

  1. geada, gelo, cristal de gelo
    1. geada (da noite)
    2. gelo

שֶׁלֶג
(H7950)
Ver mais
sheleg (sheh'-leg)
Mispar Hechrachi
333
Mispar Gadol
333
Mispar Siduri
36
Mispar Katan
9
Mispar Perati
90909

07950 שלג sheleg

procedente de 7949; DITAT - 2391a; n m

  1. neve

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Jó 6:16 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Jó 6:16 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Jó 6:16

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Jó 6:16 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Jó 6:16 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 6:16


Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Causa

substantivo feminino Aquilo que faz com que uma coisa seja, exista ou aconteça.
O que é princípio, razão ou origem de alguma coisa; motivo.
O que pode acontecer; fato ou acontecimento.
[Jurídico] O motivo pelo qual alguém se propõe a contratar: causa lícita, ilícita.
[Jurídico] Razão que leva alguém dar início a um processo judicial; esse processo; ação, demanda: causa cível.
Interesse coletivo a partir do qual um grupo se rege; partido: a causa do povo.
Etimologia (origem da palavra causa). Do latim causa; caussa.ae.

Fonte: Dicionário Comum

motivo, razão, móvel, pretexto. – Todas estas palavras designam aquilo que se tem como determinante das nossas ações; mas não poderiam ser aplicadas indistintamente, mesmo aquelas que parecem mais semelhantes. – Causa é o que produz uma ação; em certos casos, é o fato em virtude Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 259 do qual se dá um outro fato. F. deixou de vir devido ao mau tempo (o mau tempo foi causa da ausência). A causa da intervenção da força pública foi o tumulto que ali se levantou. – Motivo e móvel são os nomes que damos ao fato, à consideração, ao intento, etc., que nos leva a fazer alguma coisa ou a agir de certo modo em dadas circunstâncias. – Motivo é simplesmente o que opera em nós excitando-nos, impelindo a nossa vontade de praticar uma ação, ou de conduzir-nos deste ou daquele modo em dadas circunstâncias. – Móvel é “um motivo mais ponderoso, que opera tanto sobre o espírito como sobre o coração”. – Razão é “o motivo que se invoca para justificar algum ato, o móvel que se dá como causa da ação”. – Pretexto é “uma razão falsa ou fictícia que se dá para não dar a verdadeira”.

Fonte: Dicionário de Sinônimos

A Causa é a mola oculta que aciona a vida universal.
Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 3, cap• 15

Fonte: Dicionário da FEB

Degelo

degelo (ê), s. .M 1. Ato ou efeito de degelar; descongelação. 2. Fusão natural do gelo ou neve.

Fonte: Dicionário Comum

Encobertos

masc. pl. part. pass. de encobrir
masc. pl. de encoberto

en·co·brir -
verbo transitivo

1. Cobrir para que não se veja.

2. Ocultar.

3. Não revelar.

4. Dissimular.

5. Receptar.

6. Dar acolhimento ou evasão a (pessoa perseguida).

7. Toldar.

verbo intransitivo

8. Cobrir-se de nuvens (falando-se do tempo).


en·co·ber·to |é| |é|
adjectivo
adjetivo

1. Oculto.

2. Incógnito.

3. Clandestino.

4. Nublado.

nome masculino

5. Aquele ou aquilo que se não deixa ver.

6. Encobertado.

Fonte: Dicionário Comum

Esconde

3ª pess. sing. pres. ind. de esconder
2ª pess. sing. imp. de esconder

es·con·der |ê| |ê| -
(latim abscondo, -ere)
verbo transitivo e pronominal

1. Ocultar ou ocultar-se para não ser achado ou visto.

verbo transitivo

2. Tirar da vista.

3. Cobrir, tapar.

4. Figurado Embeber; enterrar; disfarçar.

verbo pronominal

5. Ser ignorado ou passar despercebido.

6. Não constar.

Fonte: Dicionário Comum

Geada

geada s. f. Orvalho congelado, que forma camada branca sobre o solo, plantas etc.

Fonte: Dicionário Comum

Geada Camada branca de orvalho congelado (Sl 147:16).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Falando Jacó a Labão a respeito dos seus sofrimentos, dizia-lhe que a geada o consumia de noite (Gn 31:40). Ele estava, então, na Mesopotâmia. As noites ali eram tão penetrantemente frias, como era abrasador o dia. outras referências à geada se podem ler em 37:10Sl 78:47Jr 36:30).

Fonte: Dicionário Bíblico

Gelo

substantivo masculino Estado em que fica a água quando a baixa temperatura lhe dá consistência sólida e aspecto vítreo.
Por Extensão Frio excessivo.
Figurado Insensibilidade, indiferença; constrangimento.

Fonte: Dicionário Comum

Neve

substantivo feminino Precipitação de cristais de gelo que se formam quando o vapor de água nas nuvens se congela.
Aglomeração desses cristais: monte de neve.
Camada desses cristais que fica sobre o solo.
Por Extensão Frio exagerado: nossa, mas hoje está como neve!
Por Extensão Cor branquíssima: cara de neve!
Por Extensão Cabelos esbranquiçados; clã.
Culinária Doce feito com suco de frutas, açúcar e leite batido; sorvete.
expressão Em neve. Com consistência espumosa e leve, falando da maneira como as claras do ovo devem ser batidas em algumas receitas.
Etimologia (origem da palavra neve). Do latim nix.nivis, "neve".

Fonte: Dicionário Comum

A neve cai na Palestina, não somente sobre as serras do norte, mas também sobre terras mais ao sul, como Nazaré, e mesmo na cidade de Jerusalém, onde freqüentes vezes aparece. Todavia, não permanece por muito tempo nas regiões baixas e nas pequenas elevações, de modo que, quando o gelo é preeiso para fins refrigerantes, vão buscá-lo às montanhas do Líbano(Pv25.13 – Jr18.14). A queda da neve é mencionada em 2 Sm 23.20 – Sl 147:16 – 148.8 – e *veja também 6:16-24.19. A neve nunca desaparece do cume do monte Hermom. Metaforicamente toma-se a neve por pureza (Sl 51:7is 1:18), por esplendor brilhante (Dn 7:9Ap 1:14), por brancura (Êx 4:6Nm 12:10), por qualidades lavatórias (9:30), e por efeitos de cresta, e de refrigeração (Pv 25:13 – 26.1).

Fonte: Dicionário Bíblico

Neve Partículas ou flocos de gelo que, especialmente no inverno, caem do céu como a chuva, formando no chão uma camada de gelo fofo de cor muito branca (2Sm 23:20; Is 1:18).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Turvar

verbo transitivo Tornar turvo; perturbar, turbar.
Alterar, transformar.
Embaciar.

Fonte: Dicionário Comum

Agitar; confusão

Fonte: Dicionário Bíblico

Turvar Tornar barrento (Pv 25:26).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Turvo

turvo adj. 1. Opaco. 2. Toldado. 3. Nublado (céu). 4. Perturbado. 5. Confuso. S. .M Turvação.

Fonte: Dicionário Comum