Esconder

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Esconder: verbo transitivo direto e pronominal Pôr (algo, alguém ou si mesmo) em certo local onde não se consegue encontrar; ocultar-se: escondeu o presente que havia ganhado; escondeu-se no quarto.
Não demonstrar; permanecer em segredo: escondia suas reais intenções.
Deixar oculto; fazer com que não se perceba: cantava para esconder sua tristeza.
verbo bitransitivo Evitar que outra pessoa tome conhecimento sobre (algo ou alguém): escondeu o refém (do policial) em sua casa.
Etimologia (origem da palavra esconder). Do latim obscondere.
Esconderelo: substantivo masculino Variação de esconderijo.
Etimologia (origem da palavra esconderelo). De esconder.
Esconderijeira: substantivo feminino Variação de carriça.
Etimologia (origem da palavra esconderijeira). Esconderijo + eira.
Esconderijo: substantivo masculino Lugar secreto em que se esconde alguém ou qualquer coisa: nunca descobriram o esconderijo do terrorista.
Lugar onde alguém pode se esconder ou pode ocultar alguma coisa: a biblioteca era o seu esconderijo.
Etimologia (origem da palavra esconderijo). Do espanhol escondrijo.
Esconderilho: substantivo masculino [Portugal] O mesmo que esconderijo.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Esconderijo: Esconderijo Lugar em que alguém se esconde (Is 32:2). V. REFÚGIO.

Strongs


ἐνδύνω
(G1744)
Ver ocorrências
endýnō (en-doo'-no)

1744 ενδυνω enduno

de 1772 e 1416; v

  1. cobrir-se, envolver-se, esconder-se em
    1. literalmente: cobrir-se, vestir-se com um vestuário
    2. metáf. colocar uma armadura

      entrar secretamente, introduzir-se, entrar


ἐξέλκω
(G1828)
Ver ocorrências
exélkō (ex-el'-ko)

1828 εξελκω exelko

de 1537 e 1670; v

arrastar

metáf. atrair: como em caça e pesca a presa é atraída de seu esconderijo, assim o ser humano, abandonando a segurança do autodomínio, é atraído pela isca do pecado. Em Tg 1:14, a linguagem da caça é transferida para expressar a sedução de uma meretriz.


ἐπισπάομαι
(G1986)
Ver ocorrências
epispáomai (ep-ee-spah'-om-ahee)

1986 επισπαομαι epispaomai

de 1909 e 4685; v

  1. tirar (não permitir tirar o seu prepúcio)

    Da época de Antíoco Epifanes [175-164 a.C.] em diante, havia judeus que, para esconder dos perseguidores pagãos ou escarnecedores o sinal externo de sua nacionalidade, a circuncisão, procuravam artificialmente forçar a natureza a reproduzir o prepúcio, extendendo ou estirando com um instrumento de ferro o que dele ficou, para cobrir as glândulas.


καλύπτω
(G2572)
Ver ocorrências
kalýptō (kal-oop'-to)

2572 καλυπτω kalupto

semelhante a 2813 e 2928; TDNT - 3:536,405; v

  1. ocultar, cobrir
    1. esconder o conhecimento de algo

κρύπτω
(G2928)
Ver ocorrências
krýptō (kroop'-to)

2928 κρυπτω krupto

verbo primário; TDNT - 3:957,476; v

esconder, ocultar, ser encoberto

metáf. ocultar (aquilo que não deve tornar-se conhecido)


παρακαλύπτω
(G3871)
Ver ocorrências
parakalýptō (par-ak-al-oop'-to)

3871 παρακαλυπτω parakalupto

de 3844 e 2572; v

  1. encobrir, ocultar, esconder

περικρύπτω
(G4032)
Ver ocorrências
perikrýptō (per-ee-kroop'-to)

4032 περικρυπτω perikrupto

de 4012 e 2928; v

  1. ocultar por todos os lados ou inteiramente, esconder, excluir

σπήλαιον
(G4693)
Ver ocorrências
spḗlaion (spay'-lah-yon)

4693 σπηλαιον spelaion

de um suposto derivado de speos (gruta); n n

  1. caverna, esconderijo

στέγω
(G4722)
Ver ocorrências
stégō (steg'-o)

4722 στεγω stego

de 4721; TDNT - 7:585,1073; v

  1. coberta, telhado, para cobrir
    1. proteger ou abrigar, preservar
  2. acobertar com silêncio
    1. manter segredo
    2. esconder, ocultar
      1. dos erros e faltas de outros

        através de ocultamento, manter longe algo que ameaça; manter-se firme contra, resistir contra, aguentar, tolerar, evitar


συγκαλύπτω
(G4780)
Ver ocorrências
synkalýptō (soong-kal-oop'-to)

4780 συγκαλυπτω sugkalupto

de 4862 e 2572; TDNT - 7:743,1098; v

  1. cobrir por todos os lados, esconder inteiramente, tapar completamente

σφραγίζω
(G4972)
Ver ocorrências
sphragízō (sfrag-id'-zo)

4972 σφραγιζω sphragizo

de 4973; TDNT - 7:939,1127; v

  1. colocar um selo, marcar com um selo, selar
    1. por segurança: de Satanás
    2. pois coisas seladas estão ocultas (como o conteúdo de uma carta), esconder, manter em silêncio, manter em secreto
    3. para marcar uma pessoa ou coisa
      1. marcar pela impressão de um selo ou uma sinal
      2. diz-se que os anjos foram selados por Deus
    4. a fim de provar, confirmar, ou atestar algo
      1. confirmar, autenticar, colocar fora de qualquer dúvida
        1. de um documento escrito
        2. provar o testemunho de alguém: provar que ele é quem diz ser

Τρωγύλλιον
(G5175)
Ver ocorrências
Trōgýllion (tro-gool'-lee-on)

5175 τρωγυλλιον Trogullion

de derivação incerta; n pr loc Troguílio = “esconderijo”

  1. nome de uma cidade e promontório da Jônia, não muito distante da ilha de Samos, ao pé do Monte Micale, entre Éfeso e a foz do rio Meandro

ὑποστέλλω
(G5288)
Ver ocorrências
hypostéllō (hoop-os-tel'-lo)

5288 υποστελλω hupostello

de 5259 e 4724; TDNT - 7:597,1074; v

  1. retirar-se, voltar atrás, rebaixar
    1. retroceder: de uma pessoa tímida
  2. retirar-se para dentro de si mesmo, i.e., ser tímido, defensivo, retraído
    1. daqueles que por causa da sua timidez, hesitam em declarar o que crêem
    2. não estar disposto a declarar por medo
    3. evitar declarar, esconder, dissimular

φωλεός
(G5454)
Ver ocorrências
phōleós (fo-leh-os')

5454 φωλεος pholeos

de derivativo incerto; n m

buraco oculto, esconderijo

toca


ἀποκρύπτω
(G613)
Ver ocorrências
apokrýptō (ap-ok-roop'-to)

613 αποκρυπτω apokrupto

de 575 e 2928; TDNT - 3:957,476; v

  1. esconder
  2. ocultar, manter em segredo

גַּחַר
(H1515)
Ver ocorrências
Gachar (gah'-khar)

01515 גחר Gachar

procedente de uma raiz não utilizada significando esconder; n pr m Gaar = “esconderijo”

  1. o líder de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel

חָבָא
(H2244)
Ver ocorrências
châbâʼ (khaw-baw')

02244 חבא chaba’

uma raiz primitiva [veja 2245]; DITAT - 588; v

  1. esconder, ocultar
    1. (Nifal) esconder-se
    2. (Pual) ser forçado a esconder
    3. (Hifil) esconder
    4. (Hofal) ser escondido
    5. (Hitpael)
      1. esconder-se, recuar
      2. aproximar, engrossar, endurecer

חָבָה
(H2247)
Ver ocorrências
châbâh (khaw-bah')

02247 חבה chabah

uma raiz primitiva [veja 2245]; DITAT - 590; v

  1. esconder, ocultar, esconder-se
    1. (Qal) esconder
    2. (Nifal) esconder-se, manter-se escondido, ocultar

חֶבְיֹון
(H2253)
Ver ocorrências
chebyôwn (kheb-yone')

02253 חבון chebyown

procedente de 2247; DITAT - 590a; n m

  1. envoltório, cobertura, esconderijo, refúgio

חֲגָו
(H2288)
Ver ocorrências
chăgâv (khag-awv')

02288 חגו chagav ou (forma plural) חגוים

procedente de uma raiz não utilizada significando tomar refúgio; DITAT - 603a; n m pl

  1. fendas, lugares de refúgio, esconderijos

חֹובָה
(H2327)
Ver ocorrências
chôwbâh (kho-baw')

02327 חובה chowbah

particípio ativo fem. de 2247; n pr loc

Hobá = “esconderijo”

  1. uma cidade ao norte de Damasco para onde Abraão perseguiu os reis que haviam saqueado Sodoma

חָוָח
(H2337)
Ver ocorrências
châvâch (khaw-vawkh')

02337 חוח chavach

talvez o mesmo que 2336; DITAT - 620a?; n m

  1. rocha, fenda (um esconderijo)

חֹמֶט
(H2546)
Ver ocorrências
chômeṭ (kho'met)

02546 חמט chomet

procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando esconder-se; DITAT - 675a; n m

  1. um tipo de lagarto, somente na lista dos animais impuros
    1. talvez um animal extinto, sentido exato desconhecido

חָשַׁךְ
(H2821)
Ver ocorrências
châshak (khaw-shak')

02821 חשך chashak

uma raiz primitiva; DITAT - 769; v

  1. ser ou tornar-se escuro, tornar obscuro, ser escurecido, ser preto, estar oculto
    1. (Qal)
      1. ser ou tornar-se escuro
      2. ter uma cor escura
      3. tornar obscuro
    2. (Hifil)
      1. tornar escuro, levar a escurerecer
      2. ocultar, esconder
      3. obscurecer, confundir (fig.)

חֶתְלֹן
(H2855)
Ver ocorrências
Chethlôn (kheth-lone')

02855 חתלן Chethlon

procedente de 2853; n pr loc

Hetlom = “esconderijo”

  1. um lugar na fronteira do norte da Palestina; localização desconhecida

טָמַן
(H2934)
Ver ocorrências
ṭâman (taw-man')

02934 טמן taman

uma raiz primitiva; DITAT - 811; v

  1. ocultar, esconder, enterrar
    1. (Qal)
      1. esconder
      2. escondido, oculto, secretamente colocado (particípio)
      3. escuridão (particípio)
    2. (Nifal) esconder-se
    3. (Hifil) esconder

כָּחַד
(H3582)
Ver ocorrências
kâchad (kaw-khad')

03582 כחד kachad

uma raiz primitiva; DITAT - 972; v

  1. esconder, ocultar, cortar fora, derrubar, tornar desolado, chutar
    1. (Nifal)
      1. ser escondido
      2. ser apagado, ser destruído, ser eliminado
    2. (Piel) cobrir, esconder
    3. (Hifil)
      1. esconder
      2. desaparecer, aniquilar

כָּנַף
(H3670)
Ver ocorrências
kânaph (kaw-naf')

03670 כנף kanaph

uma raiz primitiva; DITAT - 1003; v

  1. (Nifal) ser posto ou impelido num ou para um canto, esconder-se de vista, ser encurralado, ser impelido para o lado

כָּסָה
(H3680)
Ver ocorrências
kâçâh (kaw-saw')

03680 כסה kacah

uma raiz primitiva; DITAT - 1008; v

  1. cobrir, ocultar, esconder
    1. (Qal) oculto, coberto (particípio)
    2. (Nifal) ser coberto
    3. (Piel)
      1. cobrir, vestir
      2. cobrir, ocultar
      3. cobrir (para proteção)
      4. cobrir, encobrir
      5. cobrir, engolfar
    4. (Pual)
      1. ser coberto
      2. ser vestido
    5. (Hitpael) cobrir-se, vestir-se

מַחֲבֵא
(H4224)
Ver ocorrências
machăbêʼ (makh-ab-ay')

04224 מחבא machabe’ ou מחבא machabo’

procedente de 2244; DITAT - 588a,589a; n m

  1. esconderijo
  2. (DITAT) peito

מַחְשָׁךְ
(H4285)
Ver ocorrências
machshâk (makh-shawk')

04285 מחשך machshak

procedente de 2821; DITAT - 769d; n m

  1. lugar escuro, escuridão, esconderijo
    1. esconderijo
    2. região escura
    3. sepultura

מִכְמְתָת
(H4366)
Ver ocorrências
Mikmᵉthâth (mik-meth-awth')

04366 מכמתת Mikm ethatĥ

aparentemente procedente de uma raiz não utilizada significando ocultar; n pr loc Micmetate = “esconderijo”

  1. um lugar no nordeste de Efraim, próximo à fronteira de Manassés, entre Siquém e

    Taanate-Siló


מַסְתֵּר
(H4564)
Ver ocorrências
maçtêr (mas-tare')

04564 מסתר macter

procedente de 5641; DITAT - 1551e; n m

  1. (Hifil) esconderijo, ato de esconder, alguém que leva outros a se esconder

מִסְתָּר
(H4565)
Ver ocorrências
miçtâr (mis-tawr')

04565 מסתר mictar

procedente de 5641; DITAT - 1551d; n m

  1. lugar secreto, esconderijo
    1. lugar secreto
    2. esconderijo
      1. para proteção
      2. para cometer crime

נוּס
(H5127)
Ver ocorrências
nûwç (noos)

05127 נוס nuwc

uma raiz primitiva; DITAT - 1327; v

  1. fugir, escapar
    1. (Qal)
      1. fugir
      2. escapar
      3. fugir, partir, desaparecer
      4. ir velozmente (ao ataque) em lombo de cavalo
    2. (Polel) impelir para
    3. (Hitpolel) fugir
    4. (Hifil)
      1. afugentar
      2. conduzir apressadamente
      3. fazer desaparecer, esconder

סֹךְ
(H5520)
Ver ocorrências
çôk (soke)

05520 סך cok

procedente de 5526; DITAT - 1492d; n m

  1. bosque cerrado, abrigo, esconderijo, tenda

סְתָו
(H5638)
Ver ocorrências
çᵉthâv (seth-awv')

05638 סתו c ethav̂

procedente de uma raiz não utilizada significando esconder; DITAT - 1549.1; n m

  1. inverno, período das chuvas

סָתַר
(H5641)
Ver ocorrências
çâthar (saw-thar')

05641 סתר cathar

uma raiz primitiva; DITAT - 1551; v

  1. esconder, ocultar
    1. (Nifal)
      1. esconder-se
      2. ser escondido, ser ocultado
    2. (Piel) esconder cuidadosamente
    3. (Pual) ser escondido cuidadosamente, ser ocultado
    4. (Hifil) ocultar, esconder
    5. (Hitpael) esconder-se cuidadosamente

סְתַר
(H5642)
Ver ocorrências
çᵉthar (seth-ar')

05642 סתר c ethar̂ (aramaico)

correspondente a 5641; DITAT - 2894; v

  1. (Pael) esconder, tirar da visão
  2. (Peal) destruir

סֵתֶר
(H5643)
Ver ocorrências
çêther (say'-ther)

05643 סתר cether ou (fem.) סתרה cithrah (Dt 32:38),

procedente de 5641; DITAT - 1551a,1551b n m

  1. cobertura, refúgio, esconderijo, em segredo
    1. cobertura, proteção
    2. esconderijo, refúgio, lugar secreto
    3. em segredo
      1. secretamente (referindo-se à língua que calunia) n f
  2. refúgio, proteção

עָלַם
(H5956)
Ver ocorrências
ʻâlam (aw-lam')

05956 עלם ̀alam

uma raiz primitiva; DITAT - 1629; v

  1. ocultar, esconder, ser escondido, ser ocultado, ser secreto
    1. (Qal) segredo (particípio)
    2. (Nifal)
      1. estar oculto
      2. escondido, dissimulador (particípio)
    3. (Hifil) ocultar, esconder
    4. (Hitpael) esconder-se

צָפַן
(H6845)
Ver ocorrências
tsâphan (tsaw-fan')

06845 צפן tsaphan

uma raiz primitiva; DITAT - 1953; v.

  1. esconder, entesourar, armazenar
    1. (Qal)
      1. esconder, guardar, armazenar
      2. ficar escondido, espreitar
    2. (Nifal) ser escondido, ser armazenado
    3. (Hifil) esconder, ocultar

אֶרֶב
(H695)
Ver ocorrências
ʼereb (eh'-reb)

0695 ארב ’ereb

procedente de 693; DITAT - 156a; n m

  1. uma emboscada
  2. esconderijo, toca, covil

אֹרֶב
(H696)
Ver ocorrências
ʼôreb (o'-reb)

0696 ארב ’oreb

o mesmo que 695; DITAT - 156b; n m

  1. cilada, esconderijo
  2. traição, desonestidade (fig.)

אֲרֻבָּה
(H699)
Ver ocorrências
ʼărubbâh (ar-oob-baw')

0699 ארבה ’arubbah

particípio passivo de 693 (semelhante a esconder); DITAT - 156d; n f

  1. treliça, janela, comporta
  2. (CLBL) chaminé (uma abertura para a saída da fumaça)

שָׂפַן
(H8226)
Ver ocorrências
sâphan (saw-fan')

08226 שפן saphan

uma raiz primitiva; DITAT - 1537; v.

  1. cobrir, revestir, forrar, esconder, entensourar
    1. (Qal)
      1. coberto, forrado, tesouros (particípio)