Strong H5127
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
נוּס
(H5127)
(H5127)
nûwç (noos)
uma raiz primitiva; DITAT - 1327; v
- fugir, escapar
- (Qal)
- fugir
- escapar
- fugir, partir, desaparecer
- ir velozmente (ao ataque) em lombo de cavalo
- (Polel) impelir para
- (Hitpolel) fugir
- (Hifil)
- afugentar
- conduzir apressadamente
- fazer desaparecer, esconder
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
נ | Nun | 50 | 50 | 14 | 5 | 2500 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
ס | Samekh | 60 | 60 | 15 | 6 | 3600 |
Total | 116 | 116 | 35 | 17 | 6136 |
Gematria Hechrachi 116
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H653 | אֲפֵלָה | ʼăphêlâh | af-ay-law' | escuridão, trevas, calamidade | Detalhes |
H5759 | עֲוִיל | ʻăvîyl | av-eel' | macho novo ou homem ou rapaz, rapaz | Detalhes |
H1107 | בִּלְעֲדֵי | bilʻădêy | bil-ad-ay' | afora, exceto, sem, senão, além de | Detalhes |
H6322 | פּוּל | Pûwl | pool | o nome babil"nico para Tiglate-Pileser III, rei da Assíria | Detalhes |
H3631 | כִּלָּיֹון | killâyôwn | kil-law-yone' | conclusão, destruição, consumação, aniquilação | Detalhes |
H4349 | מָכֹון | mâkôwn | maw-kone' | lugar fixo ou estabelecido, fundação | Detalhes |
H6321 | פֹּול | pôwl | pole | fava, feijões | Detalhes |
H4566 | מַעְבָּד | maʻbâd | mah-bawd' | obra | Detalhes |
H5760 | עֲוִיל | ʻăvîyl | av-eel' | perverso, injusto | Detalhes |
H3630 | כִּלְיֹון | Kilyôwn | kil-yone' | um efraimita e filho de Elimeleque com Noemi, o marido falecido de Rute (ou talvez o marido falecido de Orfa) | Detalhes |
H4567 | מַעְבָד | maʻbâd | mah-bawd' | obra | Detalhes |
H3691 | כִּסְלֵו | Kiçlêv | kis-lave' | o nono mês do calendário, correspondente a novembro-dezembro | Detalhes |
H5127 | נוּס | nûwç | noos | fugir, escapar | Detalhes |
H6706 | צְחִיחַ | tsᵉchîyach | tsekh-ee'-akh | superfície brilhante ou reluzente, incandescência | Detalhes |
H619 | אַסְנָה | ʼAçnâh | as-naw' | um servo do templo que retornou do exílio | Detalhes |
H5570 | סְנָאָה | Çᵉnâʼâh | sen-aw-aw' | antepassado de uma família que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
Gematria Gadol 116
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3691 | כִּסְלֵו | Kiçlêv | kis-lave' | o nono mês do calendário, correspondente a novembro-dezembro | Detalhes |
H6706 | צְחִיחַ | tsᵉchîyach | tsekh-ee'-akh | superfície brilhante ou reluzente, incandescência | Detalhes |
H619 | אַסְנָה | ʼAçnâh | as-naw' | um servo do templo que retornou do exílio | Detalhes |
H6322 | פּוּל | Pûwl | pool | o nome babil"nico para Tiglate-Pileser III, rei da Assíria | Detalhes |
H5759 | עֲוִיל | ʻăvîyl | av-eel' | macho novo ou homem ou rapaz, rapaz | Detalhes |
H5127 | נוּס | nûwç | noos | fugir, escapar | Detalhes |
H4567 | מַעְבָד | maʻbâd | mah-bawd' | obra | Detalhes |
H5760 | עֲוִיל | ʻăvîyl | av-eel' | perverso, injusto | Detalhes |
H5570 | סְנָאָה | Çᵉnâʼâh | sen-aw-aw' | antepassado de uma família que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H653 | אֲפֵלָה | ʼăphêlâh | af-ay-law' | escuridão, trevas, calamidade | Detalhes |
H1107 | בִּלְעֲדֵי | bilʻădêy | bil-ad-ay' | afora, exceto, sem, senão, além de | Detalhes |
H4566 | מַעְבָּד | maʻbâd | mah-bawd' | obra | Detalhes |
H6321 | פֹּול | pôwl | pole | fava, feijões | Detalhes |
Gematria Siduri 35
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2847 | חִתָּה | chittâh | khit-taw' | terror, medo | Detalhes |
H3182 | יָחֵף | yâchêph | yaw-khafe' | descalço | Detalhes |
H4855 | מַשָּׁא | mashshâʼ | mash-shaw' | empréstimo a juros, usura | Detalhes |
H4856 | מַשֹּׂא | massôʼ | mas-so' | levantamento | Detalhes |
H4962 | מַת | math | math | macho, homem | Detalhes |
H2724 | חָרָבָה | chârâbâh | khaw-raw-baw' | terra seca, solo seco | Detalhes |
H8536 | תָּם | tâm | tawm | lá, ali | Detalhes |
H5476 | סֹודִי | Çôwdîy | so-dee' | pai de Gadiel, o espia selecionado da tribo de Zebulom | Detalhes |
H2553 | חַמָּן | chammân | kham-mawn' | altar do incenso, pilar dedicado ao sol, ídolo, imagem | Detalhes |
H5127 | נוּס | nûwç | noos | fugir, escapar | Detalhes |
H457 | אֱלִיל | ʼĕlîyl | el-eel' | de nada, não serve para nada, sem valor | Detalhes |
H2600 | חִנָּם | chinnâm | khin-nawm' | de graça, por nada, sem causa | Detalhes |
H3635 | כְּלַל | kᵉlal | kel-al' | terminar, completar | Detalhes |
H172 | אׇהֳלִיבָה | ʼOhŏlîybâh | o''-hol-ee-baw' | (metáfora) Jerusalém na qualidade de esposa adúltera de Javé | Detalhes |
H6670 | צָהַל | tsâhal | tsaw-hal' | relinchar, gritar estridentemente | Detalhes |
H5190 | נָטַל | nâṭal | naw-tal' | levantar, carregar, erguer | Detalhes |
H2547 | חֻמְטָה | Chumṭâh | khoom-taw' | uma cidade na região montanhosa de Judá, próxima a Hebrom | Detalhes |
H5270 | נֹעָה | Nôʻâh | no-aw' | uma das <a class='S' href='S:H5'>5</a> filhas de Zelofeade na época do êxodo | Detalhes |
H5545 | סָלַח | çâlach | saw-lakh' | perdoar, desculpar | Detalhes |
H4348 | מִכְוָה | mikvâh | mik-vaw' | queimadura, cicatriz de queimadura | Detalhes |
Gematria Katan 17
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H653 | אֲפֵלָה | ʼăphêlâh | af-ay-law' | escuridão, trevas, calamidade | Detalhes |
H8533 | תְּלָתִין | tᵉlâthîyn | tel-aw-theen' | trinta | Detalhes |
H6741 | צִלָּה | Tsillâh | tsil-law' | a 2a. esposa de Lameque e mãe de Tubalcaim, mestre d os artesãos em bronze e ferro | Detalhes |
H4086 | מַדְמֵן | Madmên | mad-mane' | um lugar em Moabe ameaçado de destruição nas denúncias de Jeremias | Detalhes |
H268 | אָחֹור | ʼâchôwr | aw-khore' | o lado de trás, a retaguarda | Detalhes |
H2307 | חָדִיד | Châdîyd | khaw-deed' | uma cidade em Benjamim | Detalhes |
H7269 | רׇגְזָה | rogzâh | rog-zaw' | tremor, tremido, trêmulo | Detalhes |
H6542 | פַּרְסִי | Parçîy | par-see' | habitante da Pérsia | Detalhes |
H1062 | בְּכֹורָה | bᵉkôwrâh | bek-o-raw' | direito do primogênito, primogenitura, direito do primeiro filho | Detalhes |
H7800 | שׁוּשַׁן | Shûwshan | shoo-shan' | a residência de inverno do reis persas; situada às margens do rio Ulai ou Choaspes | Detalhes |
H6217 | עָשׁוּק | ʻâshûwq | aw-shook' | opressão, extorsão | Detalhes |
H6775 | צָמַד | tsâmad | tsaw-mad' | unir, juntar, prender | Detalhes |
H4434 | מַלְכֹּדֶת | malkôdeth | mal-ko'-deth | um instrumento de pegar, armadilha, laço | Detalhes |
H1273 | בַּרְחֻמִי | Barchumîy | bar-khoo-mee' | uma pessoa de Baurim, uma vila aparentemente junto ou próxima à estrada que leva do vale do Jordão a Jerusalém, e próxima à fronteira sul de Benjamim | Detalhes |
H2978 | יְאִתֹון | yᵉʼithôwn | yeh-ee-thone' | entrada | Detalhes |
H7707 | שְׁדֵיאוּר | Shᵉdêyʼûwr | shed-ay-oor' | pai de Elizur, líder da tribo de Rúben na época do êxodo | Detalhes |
H6190 | עׇרְלָה | ʻorlâh | or-law' | prepúcio, incircunciso | Detalhes |
H2627 | חַסִּיר | chaççîyr | khas-seer' | faltante, faltoso, deficiente | Detalhes |
H5515 | סִינִים | Çîynîym | see-neem' | um povo que vivia na extremidade do mundo conhecido; pode ser identificado com os habitantes do sul da China | Detalhes |
H6423 | פְּלֹנִי | pᵉlônîy | pel-o-nee' | uma certa pessoa | Detalhes |
Gematria Perati 6136
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4462 | מְמוּכָן | Mᵉmûwkân | mem-oo-kawn' | um dos <a class='S' href='S:H7'>7</a> príncipes da Pérsia no reinado de Assuero | Detalhes |
H5127 | נוּס | nûwç | noos | fugir, escapar | Detalhes |
143 Ocorrências deste termo na Bíblia
Ora, o valeH6010 עֵמֶק H6010 de SidimH7708 שִׂדִּים H7708 estava cheioH875 בְּאֵר H875 de poçosH875 בְּאֵר H875 de betumeH2564 חֵמָר H2564; os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de SodomaH5467 סְדֹם H5467 e de GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799; alguns caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 neles, e os restantesH7604 שָׁאַר H7604 H8737 fugiramH5127 נוּס H5127 H8804 para um monteH2022 הַר H2022.
Eis aíH2009 הִנֵּה H2009 H4994 נָא H4994 uma cidadeH5892 עִיר H5892 pertoH7138 קָרוֹב H7138 para a qual eu posso fugirH5127 נוּס H5127 H8800, e éH1931 הוּא H1931 pequenaH4705 מִצעָר H4705. Permite que eu fujaH4422 מָלַט H4422 H8735 para láH8033 שָׁם H8033 (porventura, não é pequena?)H4705 מִצעָר H4705, e nela viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Então, ela o pegouH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 pelas vestesH899 בֶּגֶד H899 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8800: Deita-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798 comigo; ele, porém, deixandoH5800 עָזַב H5800 H8799 as vestesH899 בֶּגֶד H899 nas mãos delaH3027 יָד H3027, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799, fugindoH5127 נוּס H5127 H8799 para foraH2351 חוּץ H2351.
Vendo elaH7200 רָאָה H7200 H8800 que ele fugiraH5127 נוּס H5127 H8799 para foraH2351 חוּץ H2351, mas havia deixadoH5800 עָזַב H5800 H8804 as vestesH899 בֶּגֶד H899 nas mãos delaH3027 יָד H3027,
Ouvindo eleH8085 שָׁמַע H8085 H8800 que eu levantavaH7311 רוּם H7311 H8689 a vozH6963 קוֹל H6963 e gritavaH7121 קָרָא H7121 H8799, deixouH5800 עָזַב H5800 H8799 as vestesH899 בֶּגֶד H899 ao meu ladoH681 אֵצֶל H681 e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799, fugindoH5127 נוּס H5127 H8799 para foraH2351 חוּץ H2351.
quando, porém, levanteiH7311 רוּם H7311 H8687 a vozH6963 קוֹל H6963 e griteiH7121 קָרָא H7121 H8799, ele, deixandoH5800 עָזַב H5800 H8799 as vestesH899 בֶּגֶד H899 ao meu ladoH681 אֵצֶל H681, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para foraH2351 חוּץ H2351.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Lança-oH7993 שָׁלַךְ H7993 H8685 na terraH776 אֶרֶץ H776. Ele o lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 na terraH776 אֶרֶץ H776, e o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 virou uma serpenteH5175 נָחָשׁ H5175. E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 fugiaH5127 נוּס H5127 H8799 delaH6440 פָּנִים H6440.
Quem dos oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 temiaH3373 יָרֵא H3373 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez fugirH5127 נוּס H5127 H8689 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o seu gadoH4735 מִקנֶה H4735 para as casasH1004 בַּיִת H1004;
emperrou-lhesH5493 סוּר H5493 H8686 as rodasH212 אוֹפָן H212 dos carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e fê-los andarH5090 נָהַג H5090 H8762 dificultosamenteH3517 כְּבֵדֻת H3517. Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714: FujamosH5127 נוּס H5127 H8799 da presençaH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pelejaH3898 לָחַם H3898 H8737 por eles contra os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o marH3220 יָם H3220, e o marH3220 יָם H3220, ao romperH6437 פָּנָה H6437 H8800 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, retomouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a sua forçaH386 אֵיתָן H386; os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, ao fugiremH5127 נוּס H5127 H8801, foram de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 a ele, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 derribouH5287 נָעַר H5287 H8762 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do marH3220 יָם H3220.
Porém, se não lhe armou ciladasH6658 צָדָה H6658 H8804, mas DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe permitiu caísseH579 אָנָה H579 H8765 em suas mãosH3027 יָד H3027, então, te designareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 um lugarH4725 מָקוֹם H4725 para onde ele fugiráH5127 נוּס H5127 H8799.
Voltar-me-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 H6440 פָּנִים H6440 contra vós outros, e sereis feridosH5062 נָגַף H5062 H8738 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; os que vos aborreceremH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 assenhorear-se-ãoH7287 רָדָה H7287 H8804 de vós e fugireisH5127 נוּס H5127 H8804, sem ninguém vos perseguirH7291 רָדַף H7291 H8802.
Quanto aos que de vós ficaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737, eu lhes metereiH935 בּוֹא H935 H8689 no coraçãoH3824 לֵבָב H3824 tal ansiedadeH4816 מֹרֶךְ H4816, nas terrasH776 אֶרֶץ H776 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, que o ruídoH6963 קוֹל H6963 de uma folhaH5086 נָדַף H5086 H8737 movidaH5929 עָלֶה H5929 os perseguiráH7291 רָדַף H7291 H8804; fugirãoH5127 נוּס H5127 H8804 como quem fogeH4499 מְנוּסָה H4499 da espadaH2719 חֶרֶב H2719; e cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804 sem ninguém os perseguirH7291 רָדַף H7291 H8802.
PartindoH5265 נָסַע H5265 H8800 a arcaH727 אָרוֹן H727, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 diziaH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, e dissipadosH6327 פּוּץ H6327 H8799 sejam os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e fujamH5127 נוּס H5127 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti os que te odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8764.
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estava ao redorH5439 סָבִיב H5439 deles fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 do seu gritoH6963 קוֹל H6963, porque diziamH559 אָמַר H559 H8804: Não suceda que a terraH776 אֶרֶץ H776 nos tragueH1104 בָּלַע H1104 H8799 a nós também.
Das cidadesH5892 עִיר H5892, pois, que dareisH5414 נָתַן H5414 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, seisH8337 שֵׁשׁ H8337 haverá de refúgioH5892 עִיר H5892 H4733 מִקלָט H4733, as quais dareisH5414 נָתַן H5414 H8799 para que, nelas, se acolhaH5127 נוּס H5127 H8800 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802; além destas, lhes dareisH5414 נָתַן H5414 H8799 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 cidadesH5892 עִיר H5892.
escolheiH7136 קָרָה H7136 H8689 para vós outros cidadesH5892 עִיר H5892 que vos sirvam de refúgioH5892 עִיר H5892 H4733 מִקלָט H4733, para que, nelas, se acolhaH5127 נוּס H5127 H8804 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 que matarH5221 נָכָה H5221 H8688 alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 involuntariamenteH7684 שְׁגָגָה H7684.
Serão de refúgioH4733 מִקלָט H4733 estas seisH8337 שֵׁשׁ H8337 cidadesH5892 עִיר H5892 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, e para o que se hospedarH8453 תּוֹשָׁב H8453 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles, para que, nelas, se acolhaH5127 נוּס H5127 H8800 aquele que matarH5221 נָכָה H5221 H8688 alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 involuntariamenteH7684 שְׁגָגָה H7684.
e livraráH5337 נָצַל H5337 H8689 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 da mãoH3027 יָד H3027 do vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, e o fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733, onde se tinha acolhidoH5127 נוּס H5127 H8804; ali, ficaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 até à morteH4194 מָוֶת H4194 do sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, que foi ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 com o santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 óleoH8081 שֶׁמֶן H8081.
Porém, se, de alguma sorteH3318 יָצָא H3318 H8800, o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 sairH3318 יָצָא H3318 H8799 dos limitesH1366 גְּבוּל H1366 da sua cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733, onde se tinha acolhidoH5127 נוּס H5127 H8799,
Também não aceitareisH3947 לָקחַ H3947 H8799 resgateH3724 כֹּפֶר H3724 por aquele que se acolherH5127 נוּס H5127 H8800 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733, para tornarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na sua terraH776 אֶרֶץ H776, antes da morteH4194 מָוֶת H4194 do sumo sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
para que se acolhesseH5127 נוּס H5127 H8800 ali o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 que matasseH7523 רָצחַ H7523 H8799, involuntariamenteH1097 בְּלִי H1097 H1847 דַּעַת H1847, o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, a quem, dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032, não tivesse ódioH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 algum, e se acolhesseH5127 נוּס H5127 H8804 a umaH259 אֶחָד H259 destasH411 אֵל H411 cidadesH5892 עִיר H5892 e vivesseH2425 חָיַי H2425 H8804:
Preparar-te-ásH3559 כּוּן H3559 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e os limitesH1366 גְּבוּל H1366 da tua terraH776 אֶרֶץ H776 que te fará possuirH5157 נָחַל H5157 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, dividirásH8027 שָׁלַשׁ H8027 H8765 em três; e isto será para que nelas se acolhaH5127 נוּס H5127 H8800 todo homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802.
Este é o casoH1697 דָּבָר H1697 tocante ao homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 que nelas se acolherH5127 נוּס H5127 H8799, para que vivaH2425 חָיַי H2425 H8804: aquele que, sem o quererH1097 בְּלִי H1097 H1847 דַּעַת H1847, ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, a quem não aborreciaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032.
Assim, aquele que entrarH935 בּוֹא H935 H8799 com o seu próximoH7453 רֵעַ H7453 no bosqueH3293 יַעַר H3293, para cortarH2404 חָטַב H2404 H8800 lenhaH6086 עֵץ H6086, e, manejandoH3027 יָד H3027 com impulsoH5080 נָדחַ H5080 H8738 o machadoH1631 גַּרזֶן H1631 para cortarH3772 כָּרַת H3772 H8800 a árvoreH6086 עֵץ H6086, o ferroH1270 בַּרזֶל H1270 saltarH5394 נָשַׁל H5394 H8804 do caboH6086 עֵץ H6086 e atingirH4672 מָצָא H4672 H8804 o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, e este morrerH4191 מוּת H4191 H8804, o tal se acolheráH5127 נוּס H5127 H8799 em umaH259 אֶחָד H259 destas cidadesH5892 עִיר H5892 e viveráH2425 חָיַי H2425 H8804;
Mas, havendo alguémH376 אִישׁ H376 que aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a seu próximoH7453 רֵעַ H7453, e lhe arma ciladasH693 אָרַב H693 H8804, e se levantaH6965 קוּם H6965 H8804 contra ele, e oH5315 נֶפֶשׁ H5315 fereH5221 נָכָה H5221 H8689 de golpe mortalH4191 מוּת H4191 H8804, e se acolheH5127 נוּס H5127 H8804 em umaH259 אֶחָד H259 dessasH411 אֵל H411 cidadesH5892 עִיר H5892,
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 faráH5414 נָתַן H5414 H8799 que sejam derrotadosH5062 נָגַף H5062 H8737 na tua presençaH6440 פָּנִים H6440 os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 que se levantaremH6965 קוּם H6965 H8801 contra ti; por umH259 אֶחָד H259 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, sairãoH3318 יָצָא H3318 H8799 contra ti, mas, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, fugirãoH5127 נוּס H5127 H8799 da tua presençaH6440 פָּנִים H6440.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te faráH5414 נָתַן H5414 H8799 cairH5062 נָגַף H5062 H8737 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; por umH259 אֶחָד H259 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, sairásH3318 יָצָא H3318 H8799 contra eles, e, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, fugirásH5127 נוּס H5127 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles, e serás motivo de horrorH2189 זַעֲוָה H2189 para todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Como poderia umH259 אֶחָד H259 só perseguirH7291 רָדַף H7291 H8799 milH505 אֶלֶף H505, e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 fazerem fugirH5127 נוּס H5127 H8686 dezH7233 רְבָבָה H7233 milH505 אֶלֶף H505, se a sua RochaH6697 צוּר H6697 lhosH3588 כִּי H3588 nãoH3808 לֹא H3808 venderaH4376 מָכַר H4376 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhos não entregaraH5462 סָגַר H5462 H8689?
Tinha MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a idadeH1121 בֵּן H1121 de centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 quando morreuH4194 מָוֶת H4194; não se lhe escureceramH3543 כָּהָה H3543 H8804 os olhosH5869 עַיִן H5869, nem se lhe abateuH5127 נוּס H5127 H8804 o vigorH3893 לֵחַ H3893.
Assim, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 lá do povoH5971 עַם H5971 uns trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, os quais fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AiH5857 עַי H5857.
Porém eu e todo o povoH5971 עַם H5971 que está comigo nos aproximaremosH7126 קָרַב H7126 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892; e será que, quando saíremH3318 יָצָא H3318 H8799, como dantesH7223 רִאשׁוֹן H7223, contraH7125 קִראָה H7125 H8800 nós, fugiremosH5127 נוּס H5127 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
Deixemo-los, pois, sairH3318 יָצָא H3318 H8804 atrásH310 אַחַר H310 de nós, até que os tiremosH5423 נָתַק H5423 H8687 da cidadeH5892 עִיר H5892; porque dirãoH559 אָמַר H559 H8799: FogemH5127 נוּס H5127 H8801 dianteH6440 פָּנִים H6440 de nós como dantesH7223 רִאשׁוֹן H7223. Assim, fugiremosH5127 נוּס H5127 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, pois, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se houveram como feridosH5060 נָגַע H5060 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Virando-seH6437 פָּנָה H6437 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AiH5857 עַי H5857 para trásH310 אַחַר H310, olharamH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que a fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 da cidadeH5892 עִיר H5892 subiaH5927 עָלָה H5927 H8804 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e não puderamH3027 יָד H3027 fugirH5127 נוּס H5127 H8800 nem para um ladoH2008 הֵנָּה H2008 nem para outroH2008 הֵנָּה H2008; porque o povoH5971 עַם H5971 que fugiaH5127 נוּס H5127 H8801 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057 se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8738 contra os que os perseguiamH7291 רָדַף H7291 H8802.
Sucedeu que, fugindoH5127 נוּס H5127 H8800 eles de dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, à descidaH4174 מוֹרָד H4174 de Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹן H1032, fezH7993 שָׁלַךְ H7993 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cairH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 sobre eles grandesH1419 גָּדוֹל H1419 pedrasH68 אֶבֶן H68, até AzecaH5825 עֲזֵקָה H5825, e morreramH4191 מוּת H4191 H8799. MaisH7227 רַב H7227 foram os que morreramH4191 מוּת H4191 H8804 pela chuva de pedraH1259 בָּרָד H1259 H68 אֶבֶן H68 do queH834 אֲשֶׁר H834 os mortosH2026 הָרַג H2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 pelos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Aqueles cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 reisH4428 מֶלֶךְ H4428, porém, fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 e se esconderamH2244 חָבָא H2244 H8735 numa covaH4631 מְעָרָה H4631 em MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719.
para que fujaH5127 נוּס H5127 H8800 para ali o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 que, por enganoH7684 שְׁגָגָה H7684, matarH5221 נָכָה H5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 sem o quererH1847 דַּעַת H1847; para que vos sirvam de refúgioH4733 מִקלָט H4733 contra o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818.
E, fugindoH5127 נוּס H5127 H8804 para algumaH259 אֶחָד H259 dessas cidadesH5892 עִיר H5892, pôr-se-áH5975 עָמַד H5975 H8804 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 H8179 שַׁעַר H8179 dela e exporáH1696 דָּבַר H1696 H8765 o seu casoH1697 דָּבָר H1697 perante os ouvidosH241 אֹזֶן H241 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 da tal cidadeH5892 עִיר H5892; então, o tomarãoH622 אָסַף H622 H8804 consigo na cidadeH5892 עִיר H5892 e lhe darãoH5414 נָתַן H5414 H8804 lugarH4725 מָקוֹם H4725, para que habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com eles.
HabitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804, pois, na mesma cidadeH5892 עִיר H5892 até que compareçaH5975 עָמַד H5975 H8800 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 peranteH6440 פָּנִים H6440 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, até que morraH4194 מָוֶת H4194 o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 queH834 אֲשֶׁר H834 for naqueles diasH3117 יוֹם H3117; então, tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 e voltaráH935 בּוֹא H935 H8804 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 e à sua casaH1004 בַּיִת H1004, à cidadeH5892 עִיר H5892 de onde fugiuH5127 נוּס H5127 H8804.
São estas as cidadesH5892 עִיר H5892 que foram designadasH4152 מוּעָדָה H4152 para todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que habitavaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 eles; para que se refugiasseH5127 נוּס H5127 H8800 nelas todo aquele que, por enganoH7684 שְׁגָגָה H7684, matasseH5221 נָכָה H5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para que não morresseH4191 מוּת H4191 H8799 às mãosH3027 יָד H3027 do vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, até comparecerH5975 עָמַד H5975 H8800 peranteH6440 פָּנִים H6440 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712.
Adoni-BezequeH137 אֲדֹנִי־בֶּזֶק H137, porém, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799; mas o perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 e, prendendo-oH270 אָחַז H270 H8799, lhe cortaramH7112 קָצַץ H7112 H8762 os polegaresH931 בֹּהֶן H931 das mãosH3027 יָד H3027 e dos pésH7272 רֶגֶל H7272.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 derrotouH2000 הָמַם H2000 H8799 a SíseraH5516 סִיסְרָא H5516, e todos os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393, e a todo o seu exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, dianteH6440 פָּנִים H6440 de BaraqueH1301 בָּרָק H1301; e SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 saltouH3381 יָרַד H3381 H8799 do carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 a péH7272 רֶגֶל H7272.
Porém SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 a péH7272 רֶגֶל H7272 para a tendaH168 אֹהֶל H168 de JaelH3278 יָעֵל H3278, mulherH802 אִשָּׁה H802 de HéberH2268 חֶבֶר H2268, queneuH7017 קֵינִי H7017; porquanto havia pazH7965 שָׁלוֹם H7965 entre JabimH2985 יָבִין H2985, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HazorH2674 חָצוֹר H2674, e a casaH1004 בַּיִת H1004 de HéberH2268 חֶבֶר H2268, queneuH7017 קֵינִי H7017.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 debaixo do carvalhoH424 אֵלָה H424 que está em OfraH6084 עָפרָה H6084, que pertencia a JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, abiezritaH33 אֲבִי הָעֶזרִי H33; e GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, seu filhoH1121 בֵּן H1121, estava malhandoH2251 חָבַט H2251 H8802 o trigoH2406 חִטָּה H2406 no lagarH1660 גַּת H1660, para o pôr a salvoH5127 נוּס H5127 H8687 dosH6440 פָּנִים H6440 midianitasH4080 מִדיָן H4080.
E permaneceuH5975 עָמַד H5975 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 no seu lugar ao redorH5439 סָבִיב H5439 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, que todo deitou a correrH7323 רוּץ H7323 H8799, e a gritarH7321 רוַּע H7321 H8686, e a fugirH5127 נוּס H5127 H8799 H8675 H5127 נוּס H5127 H8686.
Ao soarH8628 תָּקַע H8628 H8799 das trezentasH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tornouH7760 שׂוּם H7760 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de umH376 אִישׁ H376 contra o outroH7453 רֵעַ H7453, e isto em todo o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, que fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 rumo de ZereráH6888 צְרֵרָה H6888, até Bete-SitaH1029 בֵּית הַשִּׁטָּה H1029, até ao limiteH8193 שָׂפָה H8193 de Abel-MeoláH65 אָבֵל מְחוֹלָה H65, acima de TabateH2888 טַבַּת H2888.
FugiramH5127 נוּס H5127 H8799 ZebaH2078 זֶבַח H2078 e SalmunaH6759 צַלמֻנָּע H6759; porém ele os perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799, e prendeuH3920 לָכַד H3920 H8799 os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, ZebaH2078 זֶבַח H2078 e SalmunaH6759 צַלמֻנָּע H6759, e desbaratouH2729 חָרַד H2729 H8689 todo o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264.
FugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 H5127 נוּס H5127 H8799 logo JotãoH3147 יוֹתָם H3147, e foi-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para BeerH876 בְּאֵר H876, e ali habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 por temerH6440 פָּנִים H6440 seu irmãoH251 אָח H251 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40.
AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 o perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799; Gaal fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, e muitosH7227 רַב H7227 feridosH2491 חָלָל H2491 caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 até a entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179 da cidade.
Havia, porém, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da cidadeH5892 עִיר H5892, uma torreH4026 מִגדָּל H4026 forteH5797 עֹז H5797; e todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, todos os moradoresH1167 בַּעַל H1167 da cidadeH5892 עִיר H5892, se acolheramH5127 נוּס H5127 H8799 a ela, e fecharamH5462 סָגַר H5462 H8799 após si as portas da torreH4026 מִגדָּל H4026, e subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 ao seu eiradoH1406 גָּג H1406.
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 disseramH559 אָמַר H559 H8799: Vão derrotadosH5062 נָגַף H5062 H8737 dianteH6440 פָּנִים H6440 de nós como dantesH7223 רִאשׁוֹן H7223. Porém os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 disseramH559 אָמַר H559 H8804: FujamosH5127 נוּס H5127 H8799 e atraiamo-losH5423 נָתַק H5423 H8804 da cidadeH5892 עִיר H5892 para as estradasH4546 מְסִלָּה H4546.
Então, viraramH6437 פָּנָה H6437 H8799 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, à penhaH5553 סֶלַע H5553 RimomH7417 רִמּוֹן H7417; e, na respiga, mataramH5953 עָלַל H5953 H8779 ainda pelos caminhosH4546 מְסִלָּה H4546 uns cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, e de perto os seguiramH1692 דָּבַק H1692 H8686 atéH310 אַחַר H310 GidomH1440 גִּדְעֹם H1440, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 deles dois milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Porém seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 viraramH6437 פָּנָה H6437 H8799 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, à penhaH5553 סֶלַע H5553 RimomH7417 רִמּוֹן H7417, onde ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 quatroH702 אַרבַּע H702 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320.
Então, pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735, e cada umH376 אִישׁ H376 fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para a sua tendaH168 אֹהֶל H168; foi grandeH3966 מְאֹד H3966 H1419 גָּדוֹל H1419 a derrotaH4347 מַכָּה H4347, pois foram mortosH5307 נָפַל H5307 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505 homens de péH7273 רַגלִי H7273.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 a EliH5941 עֵלִי H5941: Eu sou o que saíH935 בּוֹא H935 H8802 das fileirasH4634 מַעֲרָכָה H4634 e delasH4634 מַעֲרָכָה H4634 fugiH5127 נוּס H5127 H8804 hojeH3117 יוֹם H3117 mesmo. Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 Eli: Que sucedeuH1697 דָּבָר H1697, meu filhoH1121 בֵּן H1121?
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 o que trazia as novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8764 e disseH559 אָמַר H559 H8799: IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, houve grandeH1419 גָּדוֹל H1419 morticínioH4046 מַגֵּפָה H4046 entre o povoH5971 עַם H5971, e também os teus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121, HofniH2652 חָפנִי H2652 e FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, foram mortosH4191 מוּת H4191 H8804, e a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 foi tomadaH3947 לָקחַ H3947 H8738.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se esconderamH2244 חָבָא H2244 H8693 pela região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 fugiramH5127 נוּס H5127 H8804, eles também os perseguiramH1692 דָּבַק H1692 H8686 de pertoH310 אַחַר H310 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
Todos os israelitasH376 אִישׁ H376 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, vendoH7200 רָאָה H7200 H8800 aquele homemH376 אִישׁ H376, fugiamH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, e temiamH3372 יָרֵא H3372 H8799 grandementeH3966 מְאֹד H3966,
Pelo que correuH7323 רוּץ H7323 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, e, lançando-seH5975 עָמַד H5975 H8799 sobre o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, tomou-lheH3947 לָקחַ H3947 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719, e desembainhou-aH8025 שָׁלַף H8025 H8799 H8593 תַּעַר H8593, e o matouH4191 מוּת H4191 H8787, cortando-lheH3772 כָּרַת H3772 H8799 com ela a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218. VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que era mortoH4191 מוּת H4191 H8804 o seu heróiH1368 גִּבּוֹר H1368, fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
TornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a haver guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e, quando DaviH1732 דָּוִד H1732 pelejouH3318 יָצָא H3318 H8799 H3898 לָחַם H3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 derrotaH4347 מַכָּה H4347, e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele,
ProcurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 encravarH5221 נָכָה H5221 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732 na paredeH7023 קִיר H7023, porém ele se desviouH6362 פָּטַר H6362 H8799 doH6440 פָּנִים H6440 seuH7586 שָׁאוּל H7586 golpe, indo a lançaH2595 חֲנִית H2595 ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 a paredeH7023 קִיר H7023; então, fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 e escapouH4422 מָלַט H4422 H8735.
Feriu-osH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732, desde o crepúsculo vespertinoH5399 נֶשֶׁף H5399 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 do dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, e nenhum delesH376 אִישׁ H376 escapouH4422 מָלַט H4422 H8738, senão só quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 moçosH5288 נַעַר H5288 H376 אִישׁ H376 que, montadosH7392 רָכַב H7392 H8804 em camelosH1581 גָּמָל H1581, fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
Entretanto, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8737 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e, tendo os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugidoH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 feridosH2491 חָלָל H2491 no monteH2022 הַר H2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estavam deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do valeH6010 עֵמֶק H6010 e daquémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 que os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugiramH5127 נוּס H5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 estavam mortosH4191 מוּת H4191 H8804, desampararamH5800 עָזַב H5800 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: ComoH4100 מָה H4100 foi lá issoH1697 דָּבָר H1697? Conta-moH5046 נָגַד H5046 H8685. Ele lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: O povoH5971 עַם H5971 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 da batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, e muitosH7235 רָבָה H7235 H8687 caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 e morreramH4191 מוּת H4191 H8799, bem como SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, seu filhoH1121 בֵּן H1121.
JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, tinha um filhoH1121 בֵּן H1121 aleijadoH5223 נָכֶה H5223 dos pésH7272 רֶגֶל H7272. Era da idadeH1121 בֵּן H1121 de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 anosH8141 שָׁנֶה H8141 quando de JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157 chegaramH935 בּוֹא H935 H8800 as notíciasH8052 שְׁמוּעָה H8052 da morte de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083; então, sua amaH539 אָמַן H539 H8802 o tomouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799; sucedeu que, apressando-seH2648 חָפַז H2648 H8800 ela a fugirH5127 נוּס H5127 H8800, ele caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 e ficou mancoH6452 פָּסחַ H6452 H8735. Seu nomeH8034 שֵׁם H8034 era MefiboseteH4648 מְפִיבֹשֶׁת H4648.
Então, avançouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 com o povoH5971 עַם H5971 que estava com ele, e travaram pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra os sirosH758 אֲרָם H758; e estes fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 que os sirosH758 אֲרָם H758 fugiamH5127 נוּס H5127 H8804, também eles fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52 e entraramH935 בּוֹא H935 H8799 na cidadeH5892 עִיר H5892; voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e tornouH935 בּוֹא H935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Porém os sirosH758 אֲרָם H758 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e DaviH1732 דָּוִד H1732 matouH2026 הָרַג H2026 H8799 dentre os sirosH758 אֲרָם H758 os homens de setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 carrosH7393 רֶכֶב H7393 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 milH505 אֶלֶף H505 homens de cavaloH6571 פָּרָשׁ H6571; também feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 a SobaqueH7731 שׁוֹבָךְ H7731, chefeH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, de tal sorte que morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ali.
E os moçosH5288 נַעַר H5288 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a AmnomH550 אַמְנוֹן H550 como AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 lhes havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765. Então, todos os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 montouH7392 רָכַב H7392 H8799 seu muloH6505 פֶּרֶד H6505, e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
Assaltá-lo-eiH935 בּוֹא H935 H8799, enquanto está cansadoH3023 יָגֵַע H3023 e frouxoH7504 רָפֶה H7504 de mãosH3027 יָד H3027; espantá-lo-eiH2729 חָרַד H2729 H8689; fugiráH5127 נוּס H5127 H8804 todo o povoH5971 עַם H5971 que está com ele; então, matareiH5221 נָכָה H5221 H8689 apenas o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799, porém, o povoH5971 עַם H5971: Não sairásH3318 יָצָא H3318 H8799, porque, se formos obrigadosH5127 נוּס H5127 H8800 a fugirH5127 נוּס H5127 H8799, não se importarãoH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3820 לֵב H3820 conosco, nem ainda que metadeH2677 חֵצִי H2677 de nós morraH4191 מוּת H4191 H8799, pois tu valesH3644 כְּמוֹ H3644 por dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 de nós. MelhorH2896 טוֹב H2896 será que da cidadeH5892 עִיר H5892 nos prestes socorroH5826 עָזַר H5826 H8800 H8675 H5826 עָזַר H5826 H8687.
LevaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, e o lançaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 no bosqueH3293 יַעַר H3293, numa grandeH1419 גָּדוֹל H1419 covaH6354 פַּחַת H6354, e levantaramH5324 נָצַב H5324 H8686 sobre ele muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 montãoH1530 גַּל H1530 de pedrasH68 אֶבֶן H68; todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua casaH168 אֹהֶל H168.
Naquele mesmo diaH3117 יוֹם H3117, entrouH935 בּוֹא H935 H8800 o povoH5971 עַם H5971 às furtadelasH1589 גָּנַב H1589 H8691 na cidadeH5892 עִיר H5892, como o fazH1589 גָּנַב H1589 H8691 quando fogeH5127 נוּס H5127 H8800 envergonhadoH3637 כָּלַם H3637 H8737 da batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 à portaH8179 שַׁעַר H8179, e o fizeram saberH5046 נָגַד H5046 H8689 a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 está assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַר H8179. VeioH935 בּוֹא H935, pois, todo o povoH5971 עַם H5971 apresentar-seH935 בּוֹא H935 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Ora, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 havia fugidoH5127 נוּס H5127 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua tendaH168 אֹהֶל H168.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, SamaH8048 שַׁמָּה H8048, filhoH1121 בֵּן H1121 de AgéH89 אָגֵא H89, o hararitaH2043 הֲרָרִי H2043, quando os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8735 em LeíH2416 חַי H2416, onde havia um pedaçoH2513 חֶלקָה H2513 de terraH7704 שָׂדֶה H7704 cheioH4392 מָלֵא H4392 de lentilhasH5742 עָדָשׁ H5742; e o povoH5971 עַם H5971 fugiaH5127 נוּס H5127 H8804 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, GadeH1410 גָּד H1410 a DaviH1732 דָּוִד H1732 e lho fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Queres que seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de fomeH7458 רָעָב H7458 te venhamH935 בּוֹא H935 H8799 à tua terraH776 אֶרֶץ H776? Ou que, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320, fujasH5127 נוּס H5127 H8800 dianteH6440 פָּנִים H6440 de teus inimigosH6862 צַר H6862, e eles te persigamH7291 רָדַף H7291 H8802? Ou que, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, haja pesteH1698 דֶּבֶר H1698 na tua terraH776 אֶרֶץ H776? DeliberaH3045 יָדַע H3045 H8798, agora, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 que respostaH1697 דָּבָר H1697 hei de darH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao que me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8804 esta notíciaH8052 שְׁמוּעָה H8052 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 (porque JoabeH3097 יוֹאָב H3097 se tinha desviadoH5186 נָטָה H5186 H8804 seguindoH310 אַחַר H310 a AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138, ainda que se não desviaraH5186 נָטָה H5186 H8804 seguindoH310 אַחַר H310 a Absalão)H53 אֲבִישָׁלוֹם H53, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 eleH3097 יוֹאָב H3097 para o tabernáculoH168 אֹהֶל H168 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e pegouH2388 חָזַק H2388 H8686 nas pontasH7161 קֶרֶן H7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Foi ditoH5046 נָגַד H5046 H8714 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 que JoabeH3097 יוֹאָב H3097 havia fugidoH5127 נוּס H5127 H8804 para o tabernáculoH168 אֹהֶל H168 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e eis que está juntoH681 אֵצֶל H681 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196. EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, pois, SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, arremeteH6293 פָּגַע H6293 H8798 contra ele.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a AdorãoH151 אֲדֹרָם H151, superintendenteH4522 מַס H4522 dos que trabalhavam forçados; porém todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o apedrejouH7275 רָגַם H7275 H8799 H68 אֶבֶן H68, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799. Mas o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 conseguiuH553 אָמַץ H553 H8694 tomarH5927 עָלָה H5927 H8800 o seu carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e fugirH5127 נוּס H5127 H8800 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Eles feriramH5221 נָכָה H5221 H8686, cada umH376 אִישׁ H376 ao homemH376 אִישׁ H376 que se lhe opunha; os sirosH758 אֲרָם H758 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 os perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799; porém Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, escapouH4422 מָלַט H4422 H8735 a cavaloH5483 סוּס H5483, com alguns cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571.
Os restantesH3498 יָתַר H3498 H8737 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para AfecaH663 אֲפֵק H663 e entraram na cidadeH5892 עִיר H5892; e caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 o muroH2346 חוֹמָה H2346 sobre os vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que restaramH3498 יָתַר H3498 H8737. Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804, veioH935 בּוֹא H935 H8799 à cidadeH5892 עִיר H5892 e se escondiaH2315 חֶדֶר H2315 de câmara em câmaraH2315 חֶדֶר H2315.
Porém, chegandoH935 בּוֹא H935 H8799 eles ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 aos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, os quais fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles; entraramH5221 נָכָה H5221 H8686 os israelitas na terra e também aí feriramH5221 נָכָה H5221 H8687 aos moabitasH4124 מוֹאָב H4124.
Pelo que se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, e, fugindoH5127 נוּס H5127 H8799 ao anoitecerH5399 נֶשֶׁף H5399, deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶל H168, os seus cavalosH5483 סוּס H5483, e os seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 como estava; e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para salvar a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Pelo que JeorãoH3141 יוֹרָם H3141 passouH5674 עָבַר H5674 H8799 a ZairH6811 צָעִיר H6811, e todos os carrosH7393 רֶכֶב H7393, com ele; ele se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 de noiteH3915 לַיִל H3915 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os edomitasH123 אֱדֹם H123 que o cercavamH5437 סָבַב H5437 H8802 e os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos carrosH7393 רֶכֶב H7393; o povoH5971 עַם H5971 de Jeorão, porém, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168.
TomaH3947 לָקחַ H3947 H8804 o vasoH6378 פַּךְ H6378 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, derrama-lhoH3332 יָצַק H3332 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Ungi-teH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Então, abreH6605 פָּתחַ H6605 H8804 a portaH1817 דֶּלֶת H1817, fogeH5127 נוּס H5127 H8804 e não te detenhasH2442 חָכָה H2442 H8762.
Os cãesH3611 כֶּלֶב H3611 devorarãoH398 אָכַל H398 H8799 JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 no campoH2506 חֵלֶק H2506 de JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157; não haverá quem a enterreH6912 קָבַר H6912 H8802. Dito isto, abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a portaH1817 דֶּלֶת H1817 e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799.
Então, JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 voltouH2015 הָפַךְ H2015 H8799 as rédeasH3027 יָד H3027, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a AcaziasH274 אֲחַזיָה H274: Há traiçãoH4820 מִרמָה H4820, AcaziasH274 אֲחַזיָה H274!
À vistaH7200 רָאָה H7200 H8804 disto, AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de Bete-HagãH1004 בַּיִת H1004 H1588 גַּן H1588; porém JeúH3058 יֵהוּא H3058 o perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 e disseH559 אָמַר H559 H8799: FeriH5221 נָכָה H5221 H8685 também a este; e o feriram no carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818, à subidaH4608 מַעֲלֶה H4608 de GurH1483 גּוּר H1483, que está junto a IbleãoH2991 יִבלְעָם H2991. E fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para MegidoH4023 מְגִדּוֹן H4023, onde morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH168 אֹהֶל H168.
ConspiraramH7194 קָשַׁר H7194 H8799 H7195 קֶשֶׁר H7195 contra ele em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e ele fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para LaquisH3923 לָכִישׁ H3923; porém enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 apósH310 אַחַר H310 ele homens até LaquisH3923 לָכִישׁ H3923; e o mataramH4191 מוּת H4191 H8686 ali.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8738 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e, tendo os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugidoH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 mortosH2491 חָלָל H2491 no monteH2022 הַר H2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estavam no valeH6010 עֵמֶק H6010 que os homens de Israel fugiramH5127 נוּס H5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 estavam mortosH4191 מוּת H4191 H8804, desampararamH5800 עָזַב H5800 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas.
Este se achou com DaviH1732 דָּוִד H1732 em Pas-DamimH6450 פַּס דַּמִּים H6450, quando se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8738 ali os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, onde havia um pedaçoH2513 חֶלקָה H2513 de terraH7704 שָׂדֶה H7704 cheioH4392 מָלֵא H4392 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184; e o povoH5971 עַם H5971 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Então, avançou JoabeH3097 יוֹאָב H3097 com o povoH5971 עַם H5971 que estava com ele, e travaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contraH6440 פָּנִים H6440 os sirosH758 אֲרָם H758; e estes fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dele.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 que os sirosH758 אֲרָם H758 fugiamH5127 נוּס H5127 H8804, também eles fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, irmãoH251 אָח H251 de Joabe, e entraramH935 בּוֹא H935 H8799 na cidadeH5892 עִיר H5892; voltouH935 בּוֹא H935 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 dos filhos de Amom e tornou a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Porém os sirosH758 אֲרָם H758 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e DaviH1732 דָּוִד H1732 matouH2026 הָרַג H2026 H8799 dentre os sirosH758 אֲרָם H758 os homens de seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 carrosH7393 רֶכֶב H7393 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de péH7273 רַגלִי H7273; a SofaqueH7780 שׁוֹפָךְ H7780, chefeH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, matouH4191 מוּת H4191 H8689.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a AdorãoH1913 הֲדוֹרָם H1913, superintendente dos que trabalhavam forçadosH4522 מַס H4522, porém os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o apedrejaramH7275 רָגַם H7275 H8799 H68 אֶבֶן H68, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799. Mas o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 conseguiuH553 אָמַץ H553 H8694 tomarH5927 עָלָה H5927 H8800 o seu carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e fugirH5127 נוּס H5127 H8800 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, pois DeusH430 אֱלֹהִים H430 os entregaraH5414 נָתַן H5414 H8799 nas suas mãosH3027 יָד H3027.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriuH5062 נָגַף H5062 H8799 os etíopesH3569 כּוּשִׁי H3569 dianteH6440 פָּנִים H6440 de AsaH609 אָסָא H609 e dianteH6440 פָּנִים H6440 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e elesH3569 כּוּשִׁי H3569 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735 porH6440 פָּנִים H6440 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH168 אֹהֶל H168.
DepoisH6256 עֵת H6256 que AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 deixouH5493 סוּר H5493 H8804 de seguirH310 אַחַר H310 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, conspiraramH7194 קָשַׁר H7194 H8799 H7195 קֶשֶׁר H7195 contra ele em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e ele fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para LaquisH3923 לָכִישׁ H3923; porém enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 apósH310 אַחַר H310 ele homens até LaquisH3923 לָכִישׁ H3923 e o mataramH4191 מוּת H4191 H8686 ali.
DesteH5414 נָתַן H5414 H8804 um estandarteH5251 נֵס H5251 aos que te tememH3373 יָרֵא H3373, para fugiremH5127 נוּס H5127 H8710 de dianteH6440 פָּנִים H6440 do arcoH7189 קָשֶׁט H7189.
« Ao mestre de canto. De Davi. Cântico » Levanta-seH6965 קוּם H6965 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430; dispersam-seH6327 פּוּץ H6327 H8799 os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; de sua presençaH6440 פָּנִים H6440 fogemH5127 נוּס H5127 H8799 os que o aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8764.
àH4480 מִן H4480 tua repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606, fugiramH5127 נוּס H5127 H8799, à vozH6963 קוֹל H6963 do teu trovãoH7482 רַעַם H7482, bateram em retiradaH2648 חָפַז H2648 H8735.
O marH3220 יָם H3220 viuH7200 רָאָה H7200 H8804 isso e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799; o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 tornouH5437 סָבַב H5437 H8735 atrásH268 אָחוֹר H268.
Que tens, ó marH3220 יָם H3220, que assim fogesH5127 נוּס H5127 H8799? E tu, JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para tornaresH5437 סָבַב H5437 H8735 atrásH268 אָחוֹר H268?
FogemH5127 נוּס H5127 H8804 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, sem que ninguém os persigaH7291 רָדַף H7291 H8802; mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 é intrépidoH982 בָּטחַ H982 H8799 como o leãoH3715 כְּפִיר H3715.
O homemH120 אָדָם H120 carregadoH6231 עָשַׁק H6231 H8803 do sangueH1818 דָּם H1818 de outremH5315 נֶפֶשׁ H5315 fugiráH5127 נוּס H5127 H8799 até à covaH953 בּוֹר H953; ninguém o detenhaH8551 תָּמַךְ H8551 H8799.
Antes que refresqueH6315 פּוּחַ H6315 H8799 o diaH3117 יוֹם H3117 e fujamH5127 נוּס H5127 H8804 as sombrasH6752 צֵלֶל H6752, voltaH5437 סָבַב H5437 H8798, amadoH1730 דּוֹד H1730 meu; faze-te semelhanteH1819 דָּמָה H1819 H8798 ao gamoH6643 צְבִי H6643 ou ao filhoH6082 עֹפֶר H6082 das gazelasH354 אַיָל H354 sobre os montesH2022 הַר H2022 escabrososH1336 בֶּתֶר H1336.
Antes que refresqueH6315 פּוּחַ H6315 H8799 o diaH3117 יוֹם H3117, e fujamH5127 נוּס H5127 H8804 as sombrasH6752 צֵלֶל H6752, ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 da mirraH4753 מֹר H4753 e ao outeiroH1389 גִּבעָה H1389 do incensoH3828 לְבוֹנָה H3828.
Mas que fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 vós outros no diaH3117 יוֹם H3117 do castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486, na calamidadeH7722 שׁוֹא H7722 que vemH935 בּוֹא H935 H8799 de longeH4801 מֶרחָק H4801? A quem recorrereisH5127 נוּס H5127 H8799 para obter socorroH5833 עֶזרָה H5833 e onde deixareisH5800 עָזַב H5800 H8799 a vossa glóriaH3519 כָּבוֹד H3519?
PassaH5674 עָבַר H5674 H8804 o desfiladeiroH4569 מַעֲבָר H4569, aloja-seH4411 מָלוֹן H4411 em GebaH1387 גֶּבַע H1387, já RamáH7414 רָמָה H7414 tremeH2729 חָרַד H2729 H8804, GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 fogeH5127 נוּס H5127 H8804.
Cada um será como a gazelaH6643 צְבִי H6643 que fogeH5080 נָדחַ H5080 H8716 e como o rebanhoH6629 צֹאן H6629 que ninguém recolheH6908 קָבַץ H6908 H8764; cada umH376 אִישׁ H376 voltaráH6437 פָּנָה H6437 H8799 para o seu povoH5971 עַם H5971 e cada umH376 אִישׁ H376 fugiráH5127 נוּס H5127 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776.
RugirãoH7582 שָׁאָה H7582 H8735 as naçõesH3816 לְאֹם H3816, como rugemH7588 שָׁאוֹן H7588 as muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, mas Deus as repreenderáH1605 גָּעַר H1605 H8804, e fugirãoH5127 נוּס H5127 H8804 para longeH4801 מֶרחָק H4801; serão afugentadasH7291 רָדַף H7291 H8795 como a palhaH4671 מֹץ H4671 dos montesH2022 הַר H2022 dianteH6440 פָּנִים H6440 do ventoH7307 רוּחַ H7307 e como póH1534 גַּלְגַּל H1534 levadoH6440 פָּנִים H6440 pelo tufãoH5492 סוּפָה H5492.
Os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta regiãoH339 אִי H339 dirãoH559 אָמַר H559 H8804 naquele diaH3117 יוֹם H3117: Vede, foi isto que aconteceuH3541 כֹּה H3541 àqueles em quem esperávamosH4007 מַבָּט H4007 e a quem fugimosH5127 נוּס H5127 H8804 por socorroH5833 עֶזרָה H5833, para livrar-nosH5337 נָצַל H5337 H8736 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804! Como, pois, escaparemosH4422 מָלַט H4422 H8735 nós?
E será que aquele que fugirH5127 נוּס H5127 H8801 da vozH6963 קוֹל H6963 do terrorH6343 פַּחַד H6343 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 na covaH6354 פַּחַת H6354, e, se sairH5927 עָלָה H5927 H8802 da covaH6354 פַּחַת H6354, o laçoH6341 פּחַ H6341 o prenderáH3920 לָכַד H3920 H8735; porque as represasH699 אֲרֻבָּה H699 do altoH4791 מָרוֹם H4791 se abremH6605 פָּתחַ H6605 H8738, e trememH7493 רָעַשׁ H7493 H8799 os fundamentosH4146 מוֹסָדָה H4146 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Antes, dizeisH559 אָמַר H559 H8799: Não, sobre cavalosH5483 סוּס H5483 fugiremosH5127 נוּס H5127 H8799; portanto, fugireisH5127 נוּס H5127 H8799; e: Sobre cavalos ligeirosH7031 קַל H7031 cavalgaremosH7392 רָכַב H7392 H8799; sim, ligeirosH7043 קָלַל H7043 H8735 serão os vossos perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802.
MilH259 אֶחָד H259 H505 אֶלֶף H505 homens fugirão pelaH6440 פָּנִים H6440 ameaçaH1606 גְּעָרָה H1606 de apenas umH259 אֶחָד H259; pelaH6440 פָּנִים H6440 ameaçaH1606 גְּעָרָה H1606 de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568, todos vós fugireisH5127 נוּס H5127 H8799, até que sejais deixadosH3498 יָתַר H3498 H8738 como o mastroH8650 תֹּרֶן H8650 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022 e como o estandarteH5251 נֵס H5251 no outeiroH1389 גִּבעָה H1389.
Então, a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 cairáH5307 נָפַל H5307 H8804 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719, não de homemH376 אִישׁ H376; a espadaH2719 חֶרֶב H2719, não de homemH120 אָדָם H120, a devoraráH398 אָכַל H398 H8799; fugiráH5127 נוּס H5127 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, e os seus jovensH970 בָּחוּר H970 serão sujeitos a trabalhos forçadosH4522 מַס H4522.
Os resgatadosH6299 פָּדָה H6299 H8803 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 e virãoH935 בּוֹא H935 H8804 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726 com cânticosH7440 רִנָּה H7440 de júbilo; alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 eternaH5769 עוֹלָם H5769 coroará a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; gozoH8057 שִׂמחָה H8057 e alegriaH8342 שָׂשׂוֹן H8342 alcançarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8686, e deles fugiráH5127 נוּס H5127 H8804 a tristezaH3015 יָגוֹן H3015 e o gemidoH585 אֲנָחָה H585.
Assim voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 os resgatadosH6299 פָּדָה H6299 H8803 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e virãoH935 בּוֹא H935 H8804 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726 com júbiloH7440 רִנָּה H7440, e perpétuaH5769 עוֹלָם H5769 alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 lhes coroará a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; o regozijoH8342 שָׂשׂוֹן H8342 e a alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 os alcançarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8686, e deles fugirãoH5127 נוּס H5127 H8804 a dorH3015 יָגוֹן H3015 e o gemidoH585 אֲנָחָה H585.
TemerãoH3372 יָרֵא H3372 H8799, pois, o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 desde o poenteH4628 מַעֲרָב H4628 e a sua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519, desde o nascenteH4217 מִזרָח H4217 do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121; pois viráH935 בּוֹא H935 H8799 como torrente impetuosaH5104 נָהָר H5104, impelidaH5127 נוּס H5127 H8790 pelo EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Por que razão vejoH7200 רָאָה H7200 H8804 os medrososH2844 חַת H2844 voltandoH5472 סוּג H5472 H8737 as costasH268 אָחוֹר H268? Estão derrotadosH3807 כָּתַת H3807 H8714 os seus valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 e vão fugindoH5127 נוּס H5127 H8804 H4498 מָנוֹס H4498, sem olhar para trásH6437 פָּנָה H6437 H8689; há terrorH4032 מָגוֹר H4032 ao redorH5439 סָבִיב H5439, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Não fujaH5127 נוּס H5127 H8799 o ligeiroH7031 קַל H7031, nem escapeH4422 מָלַט H4422 H8735 o valenteH1368 גִּבּוֹר H1368; para o lado do NorteH6828 צָפוֹן H6828, junto à bordaH3027 יָד H3027 do rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578, tropeçaramH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 e caíramH5307 נָפַל H5307 H8804.
Até os seus soldados mercenáriosH7916 שָׂכִיר H7916 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dele, bezerrosH5695 עֵגֶל H5695 cevadosH4770 מַרְבֵּק H4770, viraram as costasH6437 פָּנָה H6437 H8689 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8804 juntosH3162 יַחַד H3162; não resistiramH5975 עָמַד H5975 H8804, porque veioH935 בּוֹא H935 H8804 sobre eles o diaH3117 יוֹם H3117 da sua ruínaH343 אֵיד H343 e o tempoH6256 עֵת H6256 do seu castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486.
FugiH5127 נוּס H5127 H8798, salvaiH4422 מָלַט H4422 H8761 a vossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ainda que venhais a serH1961 הָיָה H1961 H8799 como o arbustoH6176 עֲרוֹעֵר H6176 solitário no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Põe-teH5975 עָמַד H5975 H8798 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e espiaH6822 צָפָה H6822 H8761, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177; perguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 ao que fogeH5127 נוּס H5127 H8801 e à que escapaH4422 מָלַט H4422 H8737 H559 אָמַר H559 H8798: Que sucedeuH1961 הָיָה H1961 H8738?
Quem fugirH5127 נוּס H5127 H8801 H8675 H5211 נִיס H5211 doH6440 פָּנִים H6440 terrorH6343 פַּחַד H6343 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 na covaH6354 פַּחַת H6354, e, se sairH5927 עָלָה H5927 H8802 da covaH6354 פַּחַת H6354, o laçoH6341 פּחַ H6341 o prenderáH3920 לָכַד H3920 H8735; porque trareiH935 בּוֹא H935 H8686 sobre ele, sobre MoabeH4124 מוֹאָב H4124, o anoH8141 שָׁנֶה H8141 do seu castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486.
Os que fogemH5127 נוּס H5127 H8801 paramH5975 עָמַד H5975 H8804 sem forçasH3581 כֹּחַ H3581 à sombraH6738 צֵל H6738 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809; porém saiH3318 יָצָא H3318 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 e labaredaH3852 לֶהָבָה H3852 do meioH996 בֵּין H996 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511 e devoraH398 אָכַל H398 H8799 as têmporasH6285 פֵּאָה H6285 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e o alto da cabeçaH6936 קָדְקֹד H6936 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do tumultoH7588 שָׁאוֹן H7588.
FugiH5127 נוּס H5127 H8798, voltaiH6437 פָּנָה H6437 H8717, retirai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8800 para as cavernasH6009 עָמַק H6009 H8689, ó moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de DedãH1719 דְּדָן H1719, porque eu trareiH935 בּוֹא H935 H8689 sobre ele a ruínaH343 אֵיד H343 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, o tempoH6256 עֵת H6256 do seu castigoH6485 פָּקַד H6485 H8804.
EnfraquecidaH7503 רָפָה H7503 H8804 está DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834; virou as costasH6437 פָּנָה H6437 H8689 para fugirH5127 נוּס H5127 H8800, e tremorH7374 רֶטֶט H7374 a tomouH2388 חָזַק H2388 H8689; angústiaH6869 צָרָה H6869 e doresH2256 חֶבֶל H2256 a tomaramH270 אָחַז H270 H8804 como da que está de partoH3205 יָלַד H3205 H8802.
FugiH5127 נוּס H5127 H8798, desviai-vosH5110 נוּד H5110 H8798 para mui longeH3966 מְאֹד H3966, retirai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8800 para as cavernasH6009 עָמַק H6009 H8689, ó moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de HazorH2674 חָצוֹר H2674, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, tomou conselhoH6098 עֵצָה H6098 H3289 יָעַץ H3289 H8804 e formouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 desígnioH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra vós outros.
EliminaiH3772 כָּרַת H3772 H8798 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 o que semeiaH2232 זָרַע H2232 H8802 e o que manejaH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 a foiceH4038 מַגָּל H4038 no tempoH6256 עֵת H6256 da segaH7105 קָצִיר H7105; por causaH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 do opressorH3238 יָנָה H3238 H8802, virar-se-áH6437 פָּנָה H6437 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 para o seu povoH5971 עַם H5971 e cada umH376 אִישׁ H376 fugiráH5127 נוּס H5127 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776.
Ouve-se a vozH6963 קוֹל H6963 dos que fugiramH5127 נוּס H5127 H8801 e escaparamH6405 פַּלֵּט H6405 da terraH776 אֶרֶץ H776 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, para anunciaremH5046 נָגַד H5046 H8687 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726 a vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, a vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do seu temploH1964 הֵיכָל H1964.
FugiH5127 נוּס H5127 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e cada umH376 אִישׁ H376 salveH4422 מָלַט H4422 H8761 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não pereçaisH1826 דָּמַם H1826 H8735 na sua maldadeH5771 עָוֹן H5771; porque é tempoH6256 עֵת H6256 da vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: ele lhe daráH7999 שָׁלַם H7999 H8764 a sua pagaH1576 גְּמוּל H1576.
E o mais corajosoH533 אַמִּיץ H533 H3820 לֵב H3820 entre os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 fugiráH5127 נוּס H5127 H8799 nuH6174 עָרוֹם H6174 naquele diaH3117 יוֹם H3117, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Como se um homemH376 אִישׁ H376 fugisseH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 do leãoH738 אֲרִי H738, e se encontrasseH6293 פָּגַע H6293 H8804 com ele o ursoH1677 דֹּב H1677; ou como se, entrandoH935 בּוֹא H935 H8804 em casaH1004 בַּיִת H1004, encostandoH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 à paredeH7023 קִיר H7023, fosse mordidoH5391 נָשַׁךְ H5391 H8804 de uma cobraH5175 נָחָשׁ H5175.
ViH7200 רָאָה H7200 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, que estavaH5324 נָצַב H5324 H8737 em pé junto ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; e me disseH559 אָמַר H559 H8799: FereH5221 נָכָה H5221 H8685 os capitéisH3730 כַּפְתֹּר H3730, e estremecerãoH7493 רָעַשׁ H7493 H8799 os umbraisH5592 סַף H5592, e faze tudo em pedaçosH1214 בָּצַע H1214 H8798 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de todos eles; matareiH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 até ao últimoH319 אַחֲרִית H319 deles; nenhum deles fugiráH5127 נוּס H5127 H8801, e nenhumH6412 פָּלִיט H6412 escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735.
NíniveH5210 נִינְוֵה H5210, desde que existeH3117 יוֹם H3117, tem sido como um açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 de águasH4325 מַיִם H4325; mas, agora, fogemH5127 נוּס H5127 H8801. ParaiH5975 עָמַד H5975 H8798! ParaiH5975 עָמַד H5975 H8798! Clama-se; mas ninguém se voltaH6437 פָּנָה H6437 H8688.
EhH1945 הוֹי H1945! EhH1945 הוֹי H1945! FugiH5127 נוּס H5127 H8798, agora, da terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque vos espalheiH6566 פָּרַשׂ H6566 H8765 como os quatroH702 אַרבַּע H702 ventosH7307 רוּחַ H7307 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FugireisH5127 נוּס H5127 H8804 pelo valeH1516 גַּיא H1516 dos meus montesH2022 הַר H2022, porque o valeH1516 גַּיא H1516 dos montesH2022 הַר H2022 chegaráH5060 נָגַע H5060 H8686 até AzalH682 אַצֵל H682; sim, fugireisH5127 נוּס H5127 H8804 como fugistesH5127 נוּס H5127 H8804 do terremotoH7494 רַעַשׁ H7494 nos diasH3117 יוֹם H3117 de UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; então, viráH935 בּוֹא H935 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e todos os santosH6918 קָדוֹשׁ H6918, com ele.