Strong H5162



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

נָחַם
(H5162)
nâcham (naw-kham')

05162 נחם nacham

uma raiz primitiva; DITAT - 1344; v

  1. estar arrependido, consolar-se, arrepender, sentir remorso, confortar, ser confortado
    1. (Nifal)
      1. estar sentido, ter pena, ter compaixão
      2. estar sentido, lamentar, sofrer pesar, arrepender
      3. confortar-se, ser confortado
      4. confortar-se, aliviar-se
    2. (Piel) confortar, consolar
    3. (Pual) ser confortado, ser consolado
    4. (Hitpael)
      1. estar sentido, ter compaixão
      2. lamentar, arrepender-se de
      3. confortar-se, ser confortado
      4. aliviar-se

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
נ Nun 50 50 14 5 2500
ח Het 8 8 8 8 64
ם Mem (final) 40 600 13 4 1600
Total 98 658 35 17 4164



Gematria Hechrachi 98

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 98:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2628 חָסַל châçal khaw-sal' (Qal) consumir, finalizar, dar fim Detalhes
H5164 נֹחַם nôcham no'-kham arrependimento, pesar Detalhes
H3182 יָחֵף yâchêph yaw-khafe' descalço Detalhes
H948 בּוּץ bûwts boots um tecido de linho branco caro e de boa qualidade feito no Egito Detalhes
H5162 נָחַם nâcham naw-kham' estar arrependido, consolar-se, arrepender, sentir remorso, confortar, ser confortado Detalhes
H2600 חִנָּם chinnâm khin-nawm' de graça, por nada, sem causa Detalhes
H6640 צְבוּ tsᵉbûw tseb-oo' coisa, qualquer coisa, assunto Detalhes
H3307 יָפֵחַ yâphêach yaw-fay'-akh uma respirada, expirada, soprada (substantivo) Detalhes
H5163 נַחַם Nacham nakh'-am o irmão de Hodias, esposa de Ezra Detalhes
H2553 חַמָּן chammân kham-mawn' altar do incenso, pilar dedicado ao sol, ídolo, imagem Detalhes
H1422 גְּדוּפָה gᵉdûwphâh ghed-oo-faw' um escárnio Detalhes
H5459 סְגֻלָּה çᵉgullâh seg-ool-law' possessão, propriedade Detalhes
H3306 יָפַח yâphach yaw-fakh' respirar, ofegar, arfar Detalhes
H2447 חַכְלִיל chaklîyl khak-leel' embotado Detalhes
H3977 מֹאזֵן môʼzên mo-zane' balança Detalhes
H6368 פִּיחַ pîyach pee'-akh fuligem, cinzas Detalhes
H6703 צַח tsach tsakh ofuscante, ardente, claro, brilhante Detalhes
H3976 מֹאזֵן môʼzên mo-zane' pratos de balanças, balanças Detalhes
H2671 חֵץ chêts khayts flecha Detalhes
H4000 מָבֹון mâbôwn maw-bone' aquele que ensina, aquele que dá compreensão, professor Detalhes


Gematria Gadol 658

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 658:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5162 נָחַם nâcham naw-kham' estar arrependido, consolar-se, arrepender, sentir remorso, confortar, ser confortado Detalhes
H5163 נַחַם Nacham nakh'-am o irmão de Hodias, esposa de Ezra Detalhes
H2600 חִנָּם chinnâm khin-nawm' de graça, por nada, sem causa Detalhes
H5164 נֹחַם nôcham no'-kham arrependimento, pesar Detalhes


Gematria Siduri 35

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 35:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5583 סְעַד çᵉʻad seh-ad' (Afel) apoiar, sustentar Detalhes
H6368 פִּיחַ pîyach pee'-akh fuligem, cinzas Detalhes
H3065 יְהוּדִי Yᵉhûwdîy yeh-hoo-dee' filho de Netanias e servo do rei Jeoaquim Detalhes
H3791 כָּתָב kâthâb kaw-thawb' um escrito, documento, edito Detalhes
H3847 לָבַשׁ lâbash law-bash' vestir, usar, trajar, colocar vestes, estar vestido Detalhes
H6670 צָהַל tsâhal tsaw-hal' relinchar, gritar estridentemente Detalhes
H2430 חֵילָה chêylâh khay-law' baluarte, trincheira, rampa, fortaleza Detalhes
H1000 בֵּיצָה bêytsâh bay-tsaw' ovo Detalhes
H816 אָשַׁם ʼâsham aw-sham' ofender, ser culpado, pecar Detalhes
H3636 כְּלָל Kᵉlâl kel-awl' um israelita que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras Detalhes
H581 אִנּוּן ʼinnûwn in-noon' estes, estas, aqueles, aquelas, eles, elas Detalhes
H5191 נְטַל nᵉṭal net-al' levantar Detalhes
H2553 חַמָּן chammân kham-mawn' altar do incenso, pilar dedicado ao sol, ídolo, imagem Detalhes
H2363 חוּשׁ chûwsh koosh apressar, tornar apressado, acelerar Detalhes
H8037 שַׁמָּא Shammâʼ sham-maw' um aserita, filho de Zofa Detalhes
H3550 כְּהֻנָּה kᵉhunnâh keh-hoon-naw' sacerdócio Detalhes
H5620 סַר çar sar teimoso, implacável, rebelde, resentido, obstinado Detalhes
H7641 שִׁבֹּל shibbôl shib-bole regato Detalhes
H5937 עָלַז ʻâlaz aw-laz' (Qal) exultar, jubilar, triunfar Detalhes
H3307 יָפֵחַ yâphêach yaw-fay'-akh uma respirada, expirada, soprada (substantivo) Detalhes


Gematria Katan 17

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 17:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6217 עָשׁוּק ʻâshûwq aw-shook' opressão, extorsão Detalhes
H3178 יַחְלְאֵלִי Yachlᵉʼêlîy yakh-leh-ay-lee' descendentes de Jaleel, da tribo de Zebulom Detalhes
H4946 מִשְׁקֹול mishqôwl mish-kole' peso Detalhes
H2102 זוּד zûwd zood cozinhar, cozer, ferver, agir com arrogância, agir presunçosamente, agir com rebeldia, ser presunçoso, ser arrogante, ser orgulhoso com rebeldia Detalhes
H5751 עֹוד ʻôwd ode ainda, enquanto Detalhes
H2328 חוּג chûwg khoog circundar, rodear, descrever um círculo, traçar um círculo, fazer um círculo Detalhes
H6273 עׇתְנִי ʻOthnîy oth-nee' um levita, filho de Semaías, o primogênito de Obede-Edom Detalhes
H2978 יְאִתֹון yᵉʼithôwn yeh-ee-thone' entrada Detalhes
H6032 עֲנָה ʻănâh an-aw' responder, replicar Detalhes
H1920 הָדַף Hâdaph haw-daf' impelir, empurrar, dirigir, expulsar, lançar fora, expelir, empurrar embora Detalhes
H4953 מַשְׁרֹוקִי mashrôwqîy mash-ro-kee' flauta Detalhes
H6322 פּוּל Pûwl pool o nome babil"nico para Tiglate-Pileser III, rei da Assíria Detalhes
H7350 רָחֹוק râchôwq raw-khoke' remoto, longínqüo, distante, terras distantes, pessoas distantes Detalhes
H6050 עֲנַן ʻănan an-an' nuvem Detalhes
H209 אֹונָן ʼÔwnân o-nawn' segundo filho de Judá, morto por Deus por não cumprir a exigência do levirato de gerar um filho com a esposa do irmão que faleceu sem filhos Detalhes
H3744 כָּרֹוז kârôwz kaw-roze' um arauto Detalhes
H4666 מִפְרָשׂ miphrâs mif-rawce' expansão, extensão Detalhes
H711 אַרְגְּוָן ʼargᵉvân arg-ev-awn' púrpura, vermelho-púrpura Detalhes
H7479 רַעֲלָה raʻălâh rah-al-aw' véu Detalhes
H5655 עַבְדְּאֵל ʻAbdᵉʼêl ab-deh-ale' pai de Selemias, de Judá, na época de Jeremias Detalhes


Gematria Perati 4164

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 4164:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5163 נַחַם Nacham nakh'-am o irmão de Hodias, esposa de Ezra Detalhes
H2600 חִנָּם chinnâm khin-nawm' de graça, por nada, sem causa Detalhes
H5164 נֹחַם nôcham no'-kham arrependimento, pesar Detalhes
H4263 מַחְמָל machmâl makh-mawl' objeto de compaixão ou pena, coisa de dar pena Detalhes
H2553 חַמָּן chammân kham-mawn' altar do incenso, pilar dedicado ao sol, ídolo, imagem Detalhes
H5162 נָחַם nâcham naw-kham' estar arrependido, consolar-se, arrepender, sentir remorso, confortar, ser confortado Detalhes
Entenda a Guematria

100 Ocorrências deste termo na Bíblia


pôs-lheH7121 קָרָאH7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de NoéH5146 נֹחַH5146, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Este nos consolaráH5162 נָחַםH5162 H8762 dos nossos trabalhosH4639 מַעֲשֶׂהH4639 e das fadigasH6093 עִצָּבוֹןH6093 de nossas mãosH3027 יָדH3027, nestaH4480 מִןH4480 terraH127 אֲדָמָהH127 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 amaldiçoouH779 אָרַרH779 H8765.
קָרָא שֵׁם נֹחַ, אָמַר נָחַם מַעֲשֶׂה עִצָּבוֹן יָד, מִן אֲדָמָה יְהוָה אָרַר
então, se arrependeuH5162 נָחַםH5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 de ter feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o homemH120 אָדָםH120 na terraH776 אֶרֶץH776, e isso lhe pesouH6087 עָצַבH6087 H8691 noH413 אֵלH413 coraçãoH3820 לֵבH3820.
נָחַם יְהוָה עָשָׂה אָדָם אֶרֶץ, עָצַב אֵל לֵב.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Farei desaparecerH4229 מָחָהH4229 H8799 da faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH127 אֲדָמָהH127 o homemH120 אָדָםH120 que crieiH1254 בָּרָאH1254 H8804, o homemH120 אָדָםH120 eH5704 עַדH5704 o animalH929 בְּהֵמָהH929, os répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 e as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064; porque me arrependoH5162 נָחַםH5162 H8738 de os haver feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
אָמַר יְהוָה: מָחָה פָּנִים אֲדָמָה אָדָם בָּרָא אָדָם עַד בְּהֵמָה, רֶמֶשׂ עוֹף שָׁמַיִם; נָחַם עָשָׂה
IsaqueH3327 יִצחָקH3327 conduziu-aH935 בּוֹאH935 H8686 até à tendaH168 אֹהֶלH168 de SaraH8283 שָׂרָהH8283, mãeH517 אֵםH517 dele, e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 a RebecaH7259 רִבקָהH7259, e esta lhe foi por mulherH802 אִשָּׁהH802. Ele a amouH157 אָהַבH157 H8799; assim, foi IsaqueH3327 יִצחָקH3327 consoladoH5162 נָחַםH5162 H8735 depoisH310 אַחַרH310 da morte de sua mãeH517 אֵםH517.
יִצחָק בּוֹא אֹהֶל שָׂרָה, אֵם לָקחַ רִבקָה, אִשָּׁה. אָהַב יִצחָק נָחַם אַחַר אֵם.
Chegaram aos ouvidosH5046 נָגַדH5046 H8714 de RebecaH7259 רִבקָהH7259 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, seu filhoH1121 בֵּןH1121 mais velhoH1419 גָּדוֹלH1419; ela, pois, mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 chamarH7121 קָרָאH7121 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, seu filhoH1121 בֵּןH1121 mais moçoH6996 קָטָןH6996, e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, teu irmãoH251 אָחH251, se consolaH5162 נָחַםH5162 H8693 a teu respeito, resolvendo matar-teH2026 הָרַגH2026 H8800.
נָגַד רִבקָה דָּבָר עֵשָׂו, בֵּן גָּדוֹל; שָׁלחַ קָרָא יַעֲקֹב, בֵּן קָטָן, אָמַר עֵשָׂו, אָח, נָחַם הָרַג
Levantaram-seH6965 קוּםH6965 H8799 todos os seus filhosH1121 בֵּןH1121 e todas as suas filhasH1323 בַּתH1323, para o consolaremH5162 נָחַםH5162 H8763; ele, porém, recusouH3985 מָאֵןH3985 H8762 ser consoladoH5162 נָחַםH5162 H8692 e disseH559 אָמַרH559 H8799: ChorandoH57 אָבֵלH57, descereiH3381 יָרַדH3381 H8799 a meu filhoH1121 בֵּןH1121 até à sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585. E de fato o chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 seu paiH1 אָבH1.
קוּם בֵּן בַּת, נָחַם מָאֵן נָחַם אָמַר אָבֵל, יָרַד בֵּן שְׁאוֹל. בָּכָה אָב.
No correrH7235 רָבָהH7235 H8799 do tempoH3117 יוֹםH3117 morreuH4191 מוּתH4191 H8799 a filhaH1323 בַּתH1323 de SuaH7770 שׁוַּעH7770, mulherH802 אִשָּׁהH802 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e, consoladoH5162 נָחַםH5162 H8735 JudáH3063 יְהוּדָהH3063, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 aos tosquiadoresH1494 גָּזַזH1494 H8802 de suas ovelhasH6629 צֹאןH6629, em TimnaH8553 תִּמנָהH8553, ele e seu amigoH7453 רֵעַH7453 HiraH2437 חִירָהH2437, o adulamitaH5726 עֲדֻלָּמִיH5726.
רָבָה יוֹם מוּת בַּת שׁוַּע, אִשָּׁה יְהוּדָה; נָחַם יְהוּדָה, עָלָה גָּזַז צֹאן, תִּמנָה, רֵעַ חִירָה, עֲדֻלָּמִי.
Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, pois; eu vos sustentareiH3557 כּוּלH3557 H8770 a vós outros e a vossos filhosH2945 טַףH2945. Assim, os consolouH5162 נָחַםH5162 H8762 e lhes falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 ao coraçãoH3820 לֵבH3820.
יָרֵא כּוּל טַף. נָחַם דָּבַר לֵב.
Tendo FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 deixado irH7971 שָׁלחַH7971 H8763 o povoH5971 עַםH5971, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 não o levouH5148 נָחָהH5148 H8804 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, postoH3588 כִּיH3588 que mais pertoH7138 קָרוֹבH7138, pois disseH559 אָמַרH559 H8804: Para que, porventura, o povoH5971 עַםH5971 não se arrependaH5162 נָחַםH5162 H8735, vendoH7200 רָאָהH7200 H8800 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e torneH7725 שׁוּבH7725 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
פַּרעֹה שָׁלחַ עַם, אֱלֹהִים נָחָה דֶּרֶךְ אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי, כִּי קָרוֹב, אָמַר עַם נָחַם רָאָה מִלחָמָה, שׁוּב מִצרַיִם.
Por que hão de dizerH559 אָמַרH559 H8799 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 H559 אָמַרH559 H8800: Com maus intentosH7451 רַעH7451 os tirouH3318 יָצָאH3318 H8689, para matá-losH2026 הָרַגH2026 H8800 nos montesH2022 הַרH2022 e para consumi-losH3615 כָּלָהH3615 H8763 da faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH776 אֶרֶץH776? Torna-teH7725 שׁוּבH7725 H8798 do furorH2740 חָרוֹןH2740 da tua iraH639 אַףH639 e arrepende-teH5162 נָחַםH5162 H8734 deste malH7451 רַעH7451 contra o teu povoH5971 עַםH5971.
אָמַר מִצרַיִם אָמַר רַע יָצָא הָרַג הַר כָּלָה פָּנִים אֶרֶץ? שׁוּב חָרוֹן אַף נָחַם רַע עַם.
Então, se arrependeuH5162 נָחַםH5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 do malH7451 רַעH7451 que disseraH1696 דָּבַרH1696 H8765 havia de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 ao povoH5971 עַםH5971.
נָחַם יְהוָה רַע דָּבַר עָשָׂה עַם.
DeusH410 אֵלH410 não é homemH376 אִישׁH376, para que mintaH3576 כָּזַבH3576 H8762; nem filhoH1121 בֵּןH1121 de homemH120 אָדָםH120, para que se arrependaH5162 נָחַםH5162 H8691. Porventura, tendo ele prometidoH559 אָמַרH559 H8804, não o faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799? Ou, tendo faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765, não o cumpriráH6965 קוּםH6965 H8686?
אֵל אִישׁ, כָּזַב בֵּן אָדָם, נָחַם אָמַר עָשָׂה דָּבַר קוּם
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fará justiçaH1777 דִּיןH1777 H8799 ao seu povoH5971 עַםH5971 e se compadeceráH5162 נָחַםH5162 H8691 dos seus servosH5650 עֶבֶדH5650, quando virH7200 רָאָהH7200 H8799 que o seu poderH3027 יָדH3027 se foiH235 אָזַלH235 H8804, e já nãoH657 אֶפֶסH657 há nem escravoH6113 עָצַרH6113 H8803 nem livreH5800 עָזַבH5800 H8803.
יְהוָה דִּין עַם נָחַם עֶבֶד, רָאָה יָד אָזַל אֶפֶס עָצַר עָזַב
Quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes suscitavaH6965 קוּםH6965 H8689 juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 era com o juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802 e os livravaH3467 יָשַׁעH3467 H8689 da mãoH3027 יָדH3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, todos os diasH3117 יוֹםH3117 daquele juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802; porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se compadeciaH5162 נָחַםH5162 H8735 deles anteH6440 פָּנִיםH6440 os seus gemidosH5009 נְאָקָהH5009, por causa dos que os apertavamH3905 לָחַץH3905 H8801 e oprimiamH1766 דָּחַקH1766 H8802.
יְהוָה קוּם שָׁפַט יְהוָה שָׁפַט יָשַׁע יָד אֹיֵב יוֹם שָׁפַט יְהוָה נָחַם פָּנִים נְאָקָה, לָחַץ דָּחַק
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 tiveram compaixãoH5162 נָחַםH5162 H8735 de seu irmãoH251 אָחH251 BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e disseramH559 אָמַרH559 H8799: FoiH1438 גָּדַעH1438, hojeH3117 יוֹםH3117, eliminadaH1438 גָּדַעH1438 H8738 umaH259 אֶחָדH259 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָחַם אָח בִּניָמִין אָמַר גָּדַע, יוֹם, גָּדַע אֶחָד שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל.
Então, o povoH5971 עַםH5971 teve compaixãoH5162 נָחַםH5162 H8737 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 brechaH6556 פֶּרֶץH6556 nas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עַם נָחַם בִּניָמִין, יְהוָה עָשָׂה פֶּרֶץ שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 ela: Tu me favorecesH4672 מָצָאH4672 H8799 H2580 חֵןH2580 muito, senhorH113 אָדוֹןH113 meu, pois me consolasteH5162 נָחַםH5162 H8765 e falasteH1696 דָּבַרH1696 H8765 ao coraçãoH3820 לֵבH3820 de tua servaH8198 שִׁפחָהH8198, não sendo eu nem ainda como umaH259 אֶחָדH259 das tuas servasH8198 שִׁפחָהH8198.
אָמַר מָצָא חֵן אָדוֹן נָחַם דָּבַר לֵב שִׁפחָה, אֶחָד שִׁפחָה.
Arrependo-meH5162 נָחַםH5162 H8738 de haver constituídoH4427 מָלַךְH4427 H8689 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 reiH4428 מֶלֶךְH4428, porquanto deixouH7725 שׁוּבH7725 H8804 de me seguirH310 אַחַרH310 e não executouH6965 קוּםH6965 H8689 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697. Então, SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 se contristouH2734 חָרָהH2734 H8799 e toda a noiteH3915 לַיִלH3915 clamouH2199 זָעַקH2199 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָחַם מָלַךְ שָׁאוּל מֶלֶךְ, שׁוּב אַחַר קוּם דָּבָר. שְׁמוּאֵל חָרָה לַיִל זָעַק יְהוָה.
Também a GlóriaH5331 נֶצַחH5331 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não menteH8266 שָׁקַרH8266 H8762, nem se arrependeH5162 נָחַםH5162 H8735, porquanto não é homemH120 אָדָםH120, para que se arrependaH5162 נָחַםH5162 H8736.
נֶצַח יִשׂרָ•אֵל שָׁקַר נָחַם אָדָם, נָחַם
Nunca maisH3254 יָסַףH3254 H8804 viuH7200 רָאָהH7200 H8800 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 até ao diaH3117 יוֹםH3117 da sua morteH4194 מָוֶתH4194; porémH3588 כִּיH3588 tinha penaH56 אָבַלH56 H8694 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586. O SENHORH3068 יְהוָהH3068 se arrependeuH5162 נָחַםH5162 H8738 de haver constituídoH4427 מָלַךְH4427 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 reiH4427 מָלַךְH4427 H8689 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָסַף רָאָה שְׁמוּאֵל שָׁאוּל יוֹם מָוֶת; כִּי אָבַל שָׁאוּל. יְהוָה נָחַם מָלַךְ שָׁאוּל מָלַךְ יִשׂרָ•אֵל.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: UsareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para com HanumH2586 חָנוּןH2586, filhoH1121 בֵּןH1121 de NaásH5176 נָחָשׁH5176, como seu paiH1 אָבH1 usouH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para comigo. E enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 servosH5650 עֶבֶדH5650 seus para o consolarH5162 נָחַםH5162 H8763 acerca de seu paiH1 אָבH1; e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 os servosH5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732 à terraH776 אֶרֶץH776 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983.
אָמַר דָּוִד: עָשָׂה חֵסֵד חָנוּן, בֵּן נָחָשׁ, אָב עָשָׂה חֵסֵד שָׁלחַ דָּוִד עֶבֶד נָחַם אָב; בּוֹא עֶבֶד דָּוִד אֶרֶץ בֵּן עַמּוֹן.
Mas os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 disseramH559 אָמַרH559 H8799 a seu senhorH113 אָדוֹןH113, HanumH2586 חָנוּןH2586: PensasH5869 עַיִןH5869 que, por DaviH1732 דָּוִדH1732 te haver mandadoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 consoladoresH5162 נָחַםH5162 H8764, está honrandoH3513 כָּבַדH3513 H8764 a teu paiH1 אָבH1? Porventura, não te enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 eleH1732 דָּוִדH1732 os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 paraH5668 עָבוּרH5668 reconheceremH2713 חָקַרH2713 H8800 a cidadeH5892 עִירH5892, espiá-laH7270 רָגַלH7270 H8763 e destruí-laH2015 הָפַךְH2015 H8800?
שַׂר בֵּן עַמּוֹן אָמַר אָדוֹן, חָנוּן: עַיִן דָּוִד שָׁלחַ נָחַם כָּבַד אָב? שָׁלחַ דָּוִד עֶבֶד עָבוּר חָקַר עִיר, רָגַל הָפַךְ
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 veioH935 בּוֹאH935 H8799 a Bate-SebaH1339 בַּת־שֶׁבַעH1339, consolou-aH5162 נָחַםH5162 H8762 H802 אִשָּׁהH802 e se deitouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com ela; teveH3205 יָלַדH3205 H8799 ela um filhoH1121 בֵּןH1121 a quem Davi deuH7121 קָרָאH7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o amouH157 אָהַבH157 H8804.
דָּוִד בּוֹא בַּת־שֶׁבַע, נָחַם אִשָּׁה שָׁכַב יָלַד בֵּן קָרָא שֵׁם שְׁלֹמֹה; יְהוָה אָהַב
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 cessouH3615 כָּלָהH3615 H8762 de perseguirH3318 יָצָאH3318 H8800 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, porque já se tinha consoladoH5162 נָחַםH5162 H8738 acerca de AmnomH550 אַמְנוֹןH550, que era mortoH4191 מוּתH4191 H8804.
מֶלֶךְ דָּוִד כָּלָה יָצָא אֲבִישָׁלוֹם, נָחַם אַמְנוֹן, מוּת
EstendendoH7971 שָׁלחַH7971 H8799, pois, o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 a mãoH3027 יָדH3027 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para a destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8763, arrependeu-seH5162 נָחַםH5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 do malH7451 רַעH7451 e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao AnjoH4397 מַלאָךְH4397 que fazia a destruiçãoH7843 שָׁחַתH7843 H8688 entre o povoH5971 עַםH5971: BastaH7227 רַבH7227, retiraH7503 רָפָהH7503 H8685 a mãoH3027 יָדH3027. O AnjoH4397 מַלאָךְH4397 estava junto à eiraH1637 גֹּרֶןH1637 de AraúnaH728 אֲרַוְנָהH728, o jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983.
שָׁלחַ מַלאָךְ יְהוָה יָד יְרוּשָׁלִַם, שָׁחַת נָחַם יְהוָה רַע אָמַר מַלאָךְ שָׁחַת עַם: רַב, רָפָה יָד. מַלאָךְ גֹּרֶן אֲרַוְנָה, יְבוּסִי.
Pelo que por muitosH7227 רַבH7227 diasH3117 יוֹםH3117 os chorouH56 אָבַלH56 H8691 EfraimH669 אֶפרַיִםH669, seu paiH1 אָבH1, cujos irmãosH251 אָחH251 vieramH935 בּוֹאH935 H8799 para o consolarH5162 נָחַםH5162 H8763.
רַב יוֹם אָבַל אֶפרַיִם, אָב, אָח בּוֹא נָחַם
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: UsareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para com HanumH2586 חָנוּןH2586, filhoH1121 בֵּןH1121 de NaásH5176 נָחָשׁH5176, porque seu paiH1 אָבH1 usouH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para comigo. Pelo que DaviH1732 דָּוִדH1732 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 para o consolarH5162 נָחַםH5162 H8763 acerca de seu paiH1 אָבH1; e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 os servosH5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732 à terraH776 אֶרֶץH776 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, a HanumH2586 חָנוּןH2586, para o consolaremH5162 נָחַםH5162 H8763.
אָמַר דָּוִד: עָשָׂה חֵסֵד חָנוּן, בֵּן נָחָשׁ, אָב עָשָׂה חֵסֵד דָּוִד שָׁלחַ מַלאָךְ נָחַם אָב; בּוֹא עֶבֶד דָּוִד אֶרֶץ בֵּן עַמּוֹן, חָנוּן, נָחַם
DisseramH559 אָמַרH559 H8799 os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 a HanumH2586 חָנוּןH2586: PensasH5869 עַיִןH5869 que, por te haver DaviH1732 דָּוִדH1732 mandadoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 consoladoresH5162 נָחַםH5162 H8764, está honrandoH3513 כָּבַדH3513 H8764 a teu paiH1 אָבH1? Não vieramH935 בּוֹאH935 H8804 seus servosH5650 עֶבֶדH5650 a ti para reconheceremH2713 חָקַרH2713 H8800, destruíremH2015 הָפַךְH2015 H8800 e espiaremH7270 רָגַלH7270 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776?
אָמַר שַׂר בֵּן עַמּוֹן חָנוּן: עַיִן דָּוִד שָׁלחַ נָחַם כָּבַד אָב? בּוֹא עֶבֶד חָקַר הָפַךְ רָגַל אֶרֶץ?
EnviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 um anjoH4397 מַלאָךְH4397 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para a destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8687; ao destruí-laH7843 שָׁחַתH7843 H8687, olhouH7200 רָאָהH7200 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e se arrependeuH5162 נָחַםH5162 H8735 do malH7451 רַעH7451, e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao anjoH4397 מַלאָךְH4397 destruidorH7843 שָׁחַתH7843 H8688: BastaH7227 רַבH7227, retiraH7503 רָפָהH7503 H8685, agora, a mãoH3027 יָדH3027. O AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 estavaH5975 עָמַדH5975 H8802 junto à eiraH1637 גֹּרֶןH1637 de OrnãH771 אָרנָןH771, o jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983.
שָׁלחַ אֱלֹהִים מַלאָךְ יְרוּשָׁלִַם, שָׁחַת שָׁחַת רָאָה יְהוָה, נָחַם רַע, אָמַר מַלאָךְ שָׁחַת רַב, רָפָה יָד. מַלאָךְ יְהוָה עָמַד גֹּרֶן אָרנָן, יְבוּסִי.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 amigosH7453 רֵעַH7453 de JóH347 אִיוֹבH347 todo este malH7451 רַעH7451 que lhe sobrevieraH935 בּוֹאH935 H8802, chegaramH935 בּוֹאH935 H8799, cada umH376 אִישׁH376 do seu lugarH4725 מָקוֹםH4725: ElifazH464 אֱלִיפַזH464, o temanitaH8489 תֵּימָנִיH8489, BildadeH1085 בִּלְדַּדH1085, o suítaH7747 שׁוּחִיH7747, e ZofarH6691 צוֹפַרH6691, o naamatitaH5284 נַעֲמָתִיH5284; e combinaramH3259 יָעַדH3259 H8735 irH935 בּוֹאH935 H8800 juntamenteH3162 יַחַדH3162 condoer-seH5110 נוּדH5110 H8800 dele e consolá-loH5162 נָחַםH5162 H8763.
שָׁמַע שָׁלוֹשׁ רֵעַ אִיוֹב רַע בּוֹא בּוֹא אִישׁ מָקוֹם: אֱלִיפַז, תֵּימָנִי, בִּלְדַּד, שׁוּחִי, צוֹפַר, נַעֲמָתִי; יָעַד בּוֹא יַחַד נוּד נָחַם
DizendoH559 אָמַרH559 H8804 eu: consolar-me-áH5162 נָחַםH5162 H8762 o meu leitoH6210 עֶרֶשׂH6210, a minha camaH4904 מִשְׁכָּבH4904 aliviaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a minha queixaH7879 שִׂיחַH7879,
אָמַר נָחַם עֶרֶשׂ, מִשְׁכָּב נָשָׂא שִׂיחַ,
Tenho ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 muitasH7227 רַבH7227 coisas como estas; todos vós sois consoladoresH5162 נָחַםH5162 H8764 molestosH5999 עָמָלH5999.
שָׁמַע רַב נָחַם עָמָל.
Como, pois, me consolaisH5162 נָחַםH5162 H8762 em vãoH1892 הֶבֶלH1892? Das vossas respostasH8666 תְּשׁוּבָהH8666 só restaH7604 שָׁאַרH7604 H8738 falsidadeH4604 מַעַלH4604.
נָחַם הֶבֶל? תְּשׁוּבָה שָׁאַר מַעַל.
Eu lhes escolhiaH977 בָּחַרH977 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, assentava-meH3427 יָשַׁבH3427 H8799 como chefeH7218 רֹאשׁH7218 e habitavaH7931 שָׁכַןH7931 H8799 como reiH4428 מֶלֶךְH4428 entre as suas tropasH1416 גְּדוּדH1416, como quem consolaH5162 נָחַםH5162 H8762 os que pranteiamH57 אָבֵלH57.
בָּחַר דֶּרֶךְ, יָשַׁב רֹאשׁ שָׁכַן מֶלֶךְ גְּדוּד, נָחַם אָבֵל.
Por isso, me abominoH3988 מָאַסH3988 H8799 e me arrependoH5162 נָחַםH5162 H8738 no póH6083 עָפָרH6083 e na cinzaH665 אֵפֶרH665.
מָאַס נָחַם עָפָר אֵפֶר.
Então, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 a ele todos os seus irmãosH251 אָחH251, e todas as suas irmãsH269 אָחוֹתH269, e todos quantos dantesH6440 פָּנִיםH6440 o conheceramH3045 יָדַעH3045 H8802, e comeramH398 אָכַלH398 H8799 H3899 לֶחֶםH3899 com ele em sua casaH1004 בַּיִתH1004, e se condoeramH5110 נוּדH5110 H8799 dele, e o consolaramH5162 נָחַםH5162 H8762 de todo o malH7451 רַעH7451 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe havia enviadoH935 בּוֹאH935 H8689; cada umH376 אִישׁH376 lhe deuH5414 נָתַןH5414 H8799 dinheiroH259 אֶחָדH259 H7192 קְשִׂיטָהH7192 e um anelH5141 נֶזֶםH5141 de ouroH2091 זָהָבH2091.
בּוֹא אָח, אָחוֹת, פָּנִים יָדַע אָכַל לֶחֶם בַּיִת, נוּד נָחַם רַע יְהוָה בּוֹא אִישׁ נָתַן אֶחָד קְשִׂיטָה נֶזֶם זָהָב.
Ainda que eu andeH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelo valeH1516 גַּיאH1516 da sombra da morteH6757 צַלמָוֶתH6757, não temereiH3372 יָרֵאH3372 H8799 malH7451 רַעH7451 nenhum, porque tu estás comigo; o teu bordãoH7626 שֵׁבֶטH7626 e o teu cajadoH4938 מִשׁעֵנָהH4938 me consolamH5162 נָחַםH5162 H8762.
יָלַךְ גַּיא צַלמָוֶת, יָרֵא רַע שֵׁבֶט מִשׁעֵנָה נָחַם
O opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 partiu-meH7665 שָׁבַרH7665 H8804 o coraçãoH3820 לֵבH3820, e desfaleciH5136 נוּשׁH5136 H8799; espereiH6960 קָוָהH6960 H8762 por piedadeH5110 נוּדH5110 H8800, mas debalde; por consoladoresH5162 נָחַםH5162 H8764, e não os acheiH4672 מָצָאH4672 H8804.
חֶרפָּה שָׁבַר לֵב, נוּשׁ קָוָה נוּד נָחַם מָצָא
AumentaH7235 רָבָהH7235 H8686 a minha grandezaH1420 גְּדוּלָהH1420, conforta-meH5162 נָחַםH5162 H8762 novamenteH5437 סָבַבH5437 H8735.
רָבָה גְּדוּלָה, נָחַם סָבַב
No diaH3117 יוֹםH3117 da minha angústiaH6869 צָרָהH6869, procuroH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136; erguem-seH5064 נָגַרH5064 H8738 as minhas mãosH3027 יָדH3027 durante a noiteH3915 לַיִלH3915 e não se cansamH6313 פּוּגH6313 H8799; a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 recusaH3985 מָאֵןH3985 H8765 consolar-seH5162 נָחַםH5162 H8736.
יוֹם צָרָה, דָּרַשׁ אֲדֹנָי; נָגַר יָד לַיִל פּוּג נֶפֶשׁ מָאֵן נָחַם
Mostra-meH6213 עָשָׂהH6213 H8798 um sinalH226 אוֹתH226 do teu favorH2896 טוֹבH2896, para que o vejamH7200 רָאָהH7200 H8799 e se envergonhemH954 בּוּשׁH954 H8799 os que me aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802; poisH3588 כִּיH3588 tuH859 אַתָּהH859, SENHORH3068 יְהוָהH3068, me ajudasH5826 עָזַרH5826 H8804 e me consolasH5162 נָחַםH5162 H8765.
עָשָׂה אוֹת טוֹב, רָאָה בּוּשׁ שָׂנֵא כִּי אַתָּה, יְהוָה, עָזַר נָחַם
Volta-teH7725 שׁוּבH7725 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068! AtéH5704 עַדH5704 quandoH4970 מָתַיH4970? Tem compaixãoH5162 נָחַםH5162 H8734 dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650.
שׁוּב יְהוָה! עַד מָתַי? נָחַם עֶבֶד.
lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8799, a favor deles, de sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e se compadeceuH5162 נָחַםH5162 H8735, segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 de suas misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617.
זָכַר בְּרִית נָחַם רֹב חֵסֵד.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 e não se arrependeráH5162 נָחַםH5162 H8735: Tu és sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 para sempreH5769 עוֹלָםH5769, segundo a ordemH1700 דִּברָהH1700 de MelquisedequeH4442 מַלְכִּי־צֶדֶקH4442.
יְהוָה שָׁבַע נָחַם כֹּהֵן עוֹלָם, דִּברָה מַלְכִּי־צֶדֶק.
Lembro-meH2142 זָכַרH2142 H8804 dos teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 de outroraH5769 עוֹלָםH5769 e me confortoH5162 נָחַםH5162 H8691, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068.
זָכַר מִשׁפָּט עוֹלָם נָחַם יְהוָה.
Venha, pois, a tua bondadeH2617 חֵסֵדH2617 consolar-meH5162 נָחַםH5162 H8763, segundo a palavraH565 אִמְרָהH565 que deste ao teu servoH5650 עֶבֶדH5650.
חֵסֵד נָחַם אִמְרָה עֶבֶד.
EsmorecemH3615 כָּלָהH3615 H8804 os meus olhosH5869 עַיִןH5869 de tanto esperar por tua promessaH565 אִמְרָהH565, enquanto digoH559 אָמַרH559 H8800: quando me haverás de consolarH5162 נָחַםH5162 H8762?
כָּלָה עַיִן אִמְרָה, אָמַר נָחַם
Pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 julgaH1777 דִּיןH1777 H8799 ao seu povoH5971 עַםH5971 e se compadeceH5162 נָחַםH5162 H8691 dos seus servosH5650 עֶבֶדH5650.
יְהוָה דִּין עַם נָחַם עֶבֶד.
ViH7725 שׁוּבH7725 H8804 H7200 רָאָהH7200 H8799 ainda todas as opressõesH6217 עָשׁוּקH6217 que se fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8737 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121: vi as lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 dos que foram oprimidosH6231 עָשַׁקH6231 H8803, sem que ninguém os consolasseH5162 נָחַםH5162 H8764; vi a violênciaH3581 כֹּחַH3581 na mãoH3027 יָדH3027 dos opressoresH6231 עָשַׁקH6231 H8802, sem que ninguém consolasseH5162 נָחַםH5162 H8764 os oprimidos.
שׁוּב רָאָה עָשׁוּק עָשָׂה שֶׁמֶשׁ: דִּמעָה עָשַׁק נָחַם כֹּחַ יָד עָשַׁק נָחַם
Portanto, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SenhorH113 אָדוֹןH113, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o PoderosoH46 אָבִירH46 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: AhH1945 הוֹיH1945! Tomarei satisfaçõesH5162 נָחַםH5162 H8735 aos meus adversáriosH6862 צַרH6862 e vingar-me-eiH5358 נָקַםH5358 H8735 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
נְאֻם אָדוֹן, יְהוָה צָבָא, אָבִיר יִשׂרָ•אֵל: הוֹי! נָחַם צַר נָקַם אֹיֵב
OrarásH559 אָמַרH559 H8804 naquele diaH3117 יוֹםH3117: Graças te douH3034 יָדָהH3034 H8686, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque, ainda que te irasteH599 אָנַףH599 H8804 contra mim, a tua iraH639 אַףH639 se retirouH7725 שׁוּבH7725 H8799, e tu me consolasH5162 נָחַםH5162 H8762.
אָמַר יוֹם: יָדָה יְהוָה, אָנַף אַף שׁוּב נָחַם
Portanto, digoH559 אָמַרH559 H8804: desviai de mim a vistaH8159 שָׁעָהH8159 H8798 e chorareiH1065 בְּכִיH1065 amargamenteH4843 מָרַרH4843 H8762; não insistaisH213 אוּץH213 H8686 H5162 נָחַםH5162 H8763 por causa da ruínaH7701 שֹׁדH7701 da filhaH1323 בַּתH1323 do meu povoH5971 עַםH5971.
אָמַר שָׁעָה בְּכִי מָרַר אוּץ נָחַם שֹׁד בַּת עַם.
ConsolaiH5162 נָחַםH5162 H8761, consolaiH5162 נָחַםH5162 H8761 o meu povoH5971 עַםH5971, dizH559 אָמַרH559 H8799 o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
נָחַם נָחַם עַם, אָמַר אֱלֹהִים.
CantaiH7442 רָנַןH7442 H8798, ó céusH8064 שָׁמַיִםH8064, alegra-teH1523 גִּילH1523 H8798, ó terraH776 אֶרֶץH776, e vós, montesH2022 הַרH2022, rompeiH6476 פָּצחַH6476 H8798 em cânticosH7440 רִנָּהH7440, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 consolouH5162 נָחַםH5162 H8765 o seu povoH5971 עַםH5971 e dos seus aflitosH6041 עָנִיH6041 se compadeceH7355 רָחַםH7355 H8762.
רָנַן שָׁמַיִם, גִּיל אֶרֶץ, הַר, פָּצחַ רִנָּה, יְהוָה נָחַם עַם עָנִי רָחַם
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem piedadeH5162 נָחַםH5162 H8765 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726; terá piedadeH5162 נָחַםH5162 H8765 de todos os lugares assoladosH2723 חָרְבָּהH2723 dela, e faráH7760 שׂוּםH7760 H8799 o seu desertoH4057 מִדְבָּרH4057 como o ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, e a sua solidãoH6160 עֲרָבָהH6160, como o jardimH1588 גַּןH1588 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; regozijoH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 se acharãoH4672 מָצָאH4672 H8735 nela, ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426 e somH6963 קוֹלH6963 de músicaH2172 זִמרָהH2172.
יְהוָה נָחַם צִיוֹן; נָחַם חָרְבָּה שׂוּם מִדְבָּר עֵדֶן, עֲרָבָה, גַּן יְהוָה; שָׂשׂוֹן שִׂמחָה מָצָא תּוֹדָה קוֹל זִמרָה.
Eu, eu sou aquele que vos consolaH5162 נָחַםH5162 H8764; quem, pois, és tu, para que temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 o homemH582 אֱנוֹשׁH582, que é mortalH4191 מוּתH4191 H8799, ou o filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, que não passaH5414 נָתַןH5414 H8735 de ervaH2682 חָצִירH2682?
נָחַם יָרֵא אֱנוֹשׁ, מוּת בֵּן אָדָם, נָתַן חָצִיר?
Estas duasH8147 שְׁנַיִםH8147 coisas te aconteceramH7122 קָרָאH7122 H8802; quem teve compaixãoH5110 נוּדH5110 H8799 de ti? A assolaçãoH7701 שֹׁדH7701 e a ruínaH7667 שֶׁבֶרH7667, a fomeH7458 רָעָבH7458 e a espadaH2719 חֶרֶבH2719! Quem foi o teu consoladorH5162 נָחַםH5162 H8762?
שְׁנַיִם קָרָא נוּד שֹׁד שֶׁבֶר, רָעָב חֶרֶב! נָחַם
Rompei em júbiloH6476 פָּצחַH6476 H8798, exultaiH7442 רָנַןH7442 H8761 à umaH3162 יַחַדH3162, ó ruínasH2723 חָרְבָּהH2723 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 consolouH5162 נָחַםH5162 H8765 o seu povoH5971 עַםH5971, remiuH1350 גָּאַלH1350 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
פָּצחַ רָנַן יַחַד, חָרְבָּה יְרוּשָׁלִַם; יְהוָה נָחַם עַם, גָּאַל יְרוּשָׁלִַם.
Ó tu, aflitaH6041 עָנִיH6041, arrojada com a tormentaH5590 סָעַרH5590 H8802 e desconsoladaH5162 נָחַםH5162 H8794! Eis que eu assentareiH7257 רָבַץH7257 H8688 as tuas pedrasH68 אֶבֶןH68 com argamassa coloridaH6320 פּוּךְH6320 e te fundareiH3245 יָסַדH3245 H8804 sobre safirasH5601 סַפִּירH5601.
עָנִי, סָעַר נָחַם רָבַץ אֶבֶן פּוּךְ יָסַד סַפִּיר.
Por entre as pedras lisasH2511 חַלָּקH2511 dos ribeirosH5158 נַחַלH5158 está a tua parteH2506 חֵלֶקH2506; estas, estas te cairão em sorteH1486 גּוֹרָלH1486; sobre elas também derramasH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 a tua libaçãoH5262 נֶסֶךְH5262 e lhes apresentasH5927 עָלָהH5927 H8689 ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503. Contentar-me-iaH5162 נָחַםH5162 H8735 eu com estas coisas?
חַלָּק נַחַל חֵלֶק; גּוֹרָל; שָׁפַךְ נֶסֶךְ עָלָה מִנחָה. נָחַם
a apregoarH7121 קָרָאH7121 H8800 o anoH8141 שָׁנֶהH8141 aceitávelH7522 רָצוֹןH7522 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e o diaH3117 יוֹםH3117 da vingançaH5359 נָקָםH5359 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; a consolarH5162 נָחַםH5162 H8763 todos os que choramH57 אָבֵלH57
קָרָא שָׁנֶה רָצוֹן יְהוָה יוֹם נָקָם אֱלֹהִים; נָחַם אָבֵל
Como alguémH376 אִישׁH376 a quem sua mãeH517 אֵםH517 consolaH5162 נָחַםH5162 H8762, assim eu vos consolareiH5162 נָחַםH5162 H8762; e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 vós sereis consoladosH5162 נָחַםH5162 H8792.
אִישׁ אֵם נָחַם נָחַם יְרוּשָׁלִַם נָחַם
Por isso, a terraH776 אֶרֶץH776 prantearáH56 אָבַלH56 H8799, e os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 acimaH4605 מַעַלH4605 se enegrecerãoH6937 קָדַרH6937 H8804; porque faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765, resolviH2161 זָמַםH2161 H8804 e não me arrependoH5162 נָחַםH5162 H8738, nem me retratoH7725 שׁוּבH7725 H8799.
אֶרֶץ אָבַל שָׁמַיִם מַעַל קָדַר דָּבַר זָמַם נָחַם שׁוּב
Eu escuteiH7181 קָשַׁבH7181 H8689 e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8799; não falam o que é retoH1696 דָּבַרH1696 H8762, ninguémH376 אִישׁH376 há que se arrependaH5162 נָחַםH5162 H8737 daH5921 עַלH5921 sua maldadeH7451 רַעH7451, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Que fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 eu? Cada um correH7725 שׁוּבH7725 H8804 a sua carreiraH4794 מְרוּצָהH4794 como um cavaloH5483 סוּסH5483 que arremete com ímpetoH7857 שָׁטַףH7857 H8802 na batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
קָשַׁב שָׁמַע דָּבַר אִישׁ נָחַם עַל רַע, אָמַר עָשָׂה שׁוּב מְרוּצָה סוּס שָׁטַף מִלחָמָה.
Tu me rejeitasteH5203 נָטַשׁH5203 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, voltasteH3212 יָלַךְH3212 H8799 para trásH268 אָחוֹרH268; por isso, levantareiH5186 נָטָהH5186 H8686 a mãoH3027 יָדH3027 contra ti e te destruireiH7843 שָׁחַתH7843 H8686; estou cansadoH3811 לָאָהH3811 H8738 de ter compaixãoH5162 נָחַםH5162 H8736.
נָטַשׁ נְאֻם יְהוָה, יָלַךְ אָחוֹר; נָטָה יָד שָׁחַת לָאָה נָחַם
Não se daráH6536 פָּרַסH6536 H8799 pão a quem estiver de lutoH60 אֵבֶלH60, para consolá-loH5162 נָחַםH5162 H8763 por causa de morteH4191 מוּתH4191 H8801; nem lhe darão a beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 do copoH3563 כּוֹסH3563 de consolaçãoH8575 תַּנחוּםH8575, pelo paiH1 אָבH1 ou pela mãeH517 אֵםH517.
פָּרַס אֵבֶל, נָחַם מוּת שָׁקָה כּוֹס תַּנחוּם, אָב אֵם.
se a tal naçãoH1471 גּוֹיH1471 se converterH7725 שׁוּבH7725 H8804 da maldadeH7451 רַעH7451 contra a qual eu faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765, também eu me arrependereiH5162 נָחַםH5162 H8738 do malH7451 רַעH7451 que pensavaH2803 חָשַׁבH2803 H8804 fazer-lheH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
גּוֹי שׁוּב רַע דָּבַר נָחַם רַע חָשַׁב עָשָׂה
se ele fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que é malH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 mim e não der ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à minha vozH6963 קוֹלH6963, então, me arrependereiH5162 נָחַםH5162 H8738 do bemH2896 טוֹבH2896 que houvera ditoH559 אָמַרH559 H8804 lhe fariaH3190 יָטַבH3190 H8687.
עָשָׂה רַע עַיִן שָׁמַע קוֹל, נָחַם טוֹב אָמַר יָטַב
Seja esse homemH376 אִישׁH376 como as cidadesH5892 עִירH5892 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sem ter compaixãoH5162 נָחַםH5162 H8738, destruiuH2015 הָפַךְH2015 H8804; ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8804 ele clamorH2201 זַעַקH2201 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e ao meio-diaH6256 עֵתH6256 H6672 צֹהַרH6672, alaridoH8643 תְּרוּעָהH8643.
אִישׁ עִיר יְהוָה, נָחַם הָפַךְ שָׁמַע זַעַק בֹּקֶר עֵת צֹהַר, תְּרוּעָה.
Bem pode ser que ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799 e se convertamH7725 שׁוּבH7725 H8799, cada umH376 אִישׁH376 do seu mauH7451 רַעH7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870; então, me arrependereiH5162 נָחַםH5162 H8738 do malH7451 רַעH7451 que intentoH2803 חָשַׁבH2803 H8802 fazer-lhesH6213 עָשָׂהH6213 H8800 por causaH6440 פָּנִיםH6440 da maldadeH7455 רֹעַH7455 das suas açõesH4611 מַעֲלָלH4611.
שָׁמַע שׁוּב אִישׁ רַע דֶּרֶךְ; נָחַם רַע חָשַׁב עָשָׂה פָּנִים רֹעַ מַעֲלָל.
Agora, pois, emendaiH3190 יָטַבH3190 H8685 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e as vossas açõesH4611 מַעֲלָלH4611 e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; então, se arrependeráH5162 נָחַםH5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 do malH7451 רַעH7451 que falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra vós outros.
יָטַב דֶּרֶךְ מַעֲלָל שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים; נָחַם יְהוָה רַע דָּבַר
Mataram-noH4191 מוּתH4191 H8689, acaso, EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e todoH4191 מוּתH4191 H8687 o JudáH3063 יְהוּדָהH3063? Antes, não temeuH3373 יָרֵאH3373 este ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, não implorouH2470 חָלָהH2470 H8762 o favorH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068? E o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não se arrependeuH5162 נָחַםH5162 H8735 do malH7451 רַעH7451 que falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra eles? EH587 אֲנַחנוּH587 traríamosH6213 עָשָׂהH6213 H8802 nós tão grandeH1419 גָּדוֹלH1419 malH7451 רַעH7451 sobre a nossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315?
מוּת חִזקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, מוּת יְהוּדָה? יָרֵא יְהוָה, חָלָה פָּנִים יְהוָה? יְהוָה נָחַם רַע דָּבַר אֲנַחנוּ עָשָׂה גָּדוֹל רַע נֶפֶשׁ?
Então, a virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 se alegraráH8055 שָׂמחַH8055 H8799 na dançaH4234 מָחוֹלH4234, e tambémH3162 יַחַדH3162 os jovensH970 בָּחוּרH970 e os velhosH2205 זָקֵןH2205; tornareiH2015 הָפַךְH2015 H8804 o seu prantoH60 אֵבֶלH60 em júbiloH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e os consolareiH5162 נָחַםH5162 H8765; transformarei em regozijoH8055 שָׂמחַH8055 H8765 a sua tristezaH3015 יָגוֹןH3015.
בְּתוּלָה שָׂמחַ מָחוֹל, יַחַד בָּחוּר זָקֵן; הָפַךְ אֵבֶל שָׂשׂוֹן נָחַם שָׂמחַ יָגוֹן.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Ouviu-seH8085 שָׁמַעH8085 H8738 um clamorH6963 קוֹלH6963 em RamáH7414 רָמָהH7414, prantoH5092 נְהִיH5092 e grandeH8563 תַּמרוּרH8563 lamentoH1065 בְּכִיH1065; era RaquelH7354 רָחֵלH7354 chorandoH1058 בָּכָהH1058 H8764 por seus filhosH1121 בֵּןH1121 e inconsolávelH3985 מָאֵןH3985 H8765 H5162 נָחַםH5162 H8736 por causa deles, porque já não existem.
אָמַר יְהוָה: שָׁמַע קוֹל רָמָה, נְהִי תַּמרוּר בְּכִי; רָחֵל בָּכָה בֵּן מָאֵן נָחַם
Na verdade, depoisH310 אַחַרH310 que me convertiH7725 שׁוּבH7725 H8800, arrependi-meH5162 נָחַםH5162 H8738; depoisH310 אַחַרH310 que fui instruídoH3045 יָדַעH3045 H8736, batiH5606 סָפַקH5606 H8804 no peitoH3409 יָרֵךְH3409; fiquei envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8804, confusoH3637 כָּלַםH3637 H8738, porque leveiH5375 נָשָׂאH5375 H8804 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 da minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
אַחַר שׁוּב נָחַם אַחַר יָדַע סָפַק יָרֵךְ; בּוּשׁ כָּלַם נָשָׂא חֶרפָּה נָעוּר.
Se permanecerdesH7725 שׁוּבH7725 H8800 H3427 יָשַׁבH3427 H8799 nesta terraH776 אֶרֶץH776, então, vos edificareiH1129 בָּנָהH1129 H8804 e não vos derribareiH2040 הָרַסH2040 H8799; plantar-vos-eiH5193 נָטַעH5193 H8804 e não vos arrancareiH5428 נָתַשׁH5428 H8799, porque estou arrependidoH5162 נָחַםH5162 H8738 do malH7451 רַעH7451 que vos tenho feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
שׁוּב יָשַׁב אֶרֶץ, בָּנָה הָרַס נָטַע נָתַשׁ נָחַם רַע עָשָׂה
ChoraH1058 בָּכָהH1058 H8799 e choraH1058 בָּכָהH1058 H8800 de noiteH3915 לַיִלH3915, e as suas lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 lhe correm pelas facesH3895 לְחִיH3895; não tem quem a consoleH5162 נָחַםH5162 H8764 entre todos os que a amavamH157 אָהַבH157 H8802; todos os seus amigosH7453 רֵעַH7453 procederam perfidamenteH898 בָּגַדH898 H8804 contra ela, tornaram-se seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
בָּכָה בָּכָה לַיִל, דִּמעָה לְחִי; נָחַם אָהַב רֵעַ בָּגַד אֹיֵב
A sua imundíciaH2932 טֻמאָהH2932 está nas suas saiasH7757 שׁוּלH7757; ela não pensavaH2142 זָכַרH2142 H8804 no seu fimH319 אַחֲרִיתH319; por isso, caiuH3381 יָרַדH3381 H8799 de modo espantosoH6382 פֶּלֶאH6382 e não tem quem a consoleH5162 נָחַםH5162 H8764. VêH7200 רָאָהH7200 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha afliçãoH6040 עֳנִיH6040, porque o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 se torna insolenteH1431 גָּדַלH1431 H8689.
טֻמאָה שׁוּל; זָכַר אַחֲרִית; יָרַד פֶּלֶא נָחַם רָאָה יְהוָה, עֳנִי, אֹיֵב גָּדַל
Por estas coisas, choroH1058 בָּכָהH1058 H8802 eu; os meus olhosH5869 עַיִןH5869, os meus olhosH5869 עַיִןH5869 se desfazemH3381 יָרַדH3381 H8802 em águasH4325 מַיִםH4325; porque se afastouH7368 רָחַקH7368 H8804 de mim o consoladorH5162 נָחַםH5162 H8764 que devia restaurarH7725 שׁוּבH7725 H8688 as minhas forçasH5315 נֶפֶשׁH5315; os meus filhosH1121 בֵּןH1121 estão desoladosH8074 שָׁמֵםH8074 H8802, porque prevaleceuH1396 גָּבַרH1396 H8804 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
בָּכָה עַיִן, עַיִן יָרַד מַיִם; רָחַק נָחַם שׁוּב נֶפֶשׁ; בֵּן שָׁמֵם גָּבַר אֹיֵב
EstendeH6566 פָּרַשׂH6566 H8765 SiãoH6726 צִיוֹןH6726 as mãosH3027 יָדH3027, e não há quem a consoleH5162 נָחַםH5162 H8764; ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 que os seus vizinhosH5439 סָבִיבH5439 se tornem seus inimigosH6862 צַרH6862; JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 é para eles como coisa imundaH5079 נִדָּהH5079.
פָּרַשׂ צִיוֹן יָד, נָחַם צָוָה יְהוָה יַעֲקֹב סָבִיב צַר; יְרוּשָׁלִַם נִדָּה.
OuvemH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que eu suspiroH584 אָנחַH584 H8737, mas não tenho quem me consoleH5162 נָחַםH5162 H8764; todos os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que souberamH8085 שָׁמַעH8085 H8804 do meu malH7451 רַעH7451 folgamH7797 שׂוּשׂH7797 H8804, porque tu o fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804; mas, em trazendoH935 בּוֹאH935 H8689 tu o diaH3117 יוֹםH3117 que apregoasteH7121 קָרָאH7121 H8804, serão semelhantesH3644 כְּמוֹH3644 a mim.
שָׁמַע אָנחַ נָחַם אֹיֵב שָׁמַע רַע שׂוּשׂ עָשָׂה בּוֹא יוֹם קָרָא כְּמוֹ
Que poderei dizer-teH5749 עוּדH5749 H8686 H8675 H5749 עוּדH5749 H8799? A quemH4100 מָהH4100 te comparareiH1819 דָּמָהH1819 H8762, ó filhaH1323 בַּתH1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389? A quem te assemelhareiH7737 שָׁוָהH7737 H8686, para te consolarH5162 נָחַםH5162 H8762 a ti, ó virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726? Porque grandeH1419 גָּדוֹלH1419 como o marH3220 יָםH3220 é a tua calamidadeH7667 שֶׁבֶרH7667; quem te acudiráH7495 רָפָאH7495 H8799?
עוּד עוּד מָה דָּמָה בַּת יְרוּשָׁלִַם? שָׁוָה נָחַם בְּתוּלָה בַּת צִיוֹן? גָּדוֹל יָם שֶׁבֶר; רָפָא
Assim, se cumpriráH3615 כָּלָהH3615 H8804 a minha iraH639 אַףH639, e satisfareiH5117 נוּחַH5117 H8689 neles o meu furorH2534 חֵמָהH2534 e me consolareiH5162 נָחַםH5162 H8694; saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 no meu zeloH7068 קִנאָהH7068, quando cumprirH3615 כָּלָהH3615 H8763 neles o meu furorH2534 חֵמָהH2534.
כָּלָה אַף, נוּחַ חֵמָה נָחַם יָדַע יְהוָה, דָּבַר קִנאָה, כָּלָה חֵמָה.
Mas eis que alguns restarãoH3498 יָתַרH3498 H8738 H6413 פְּלֵיטָהH6413 nela, que levarão foraH3318 יָצָאH3318 H8716 tanto filhosH1121 בֵּןH1121 como filhasH1323 בַּתH1323; eis que eles virãoH3318 יָצָאH3318 H8802 a vós outros, e vereisH7200 רָאָהH7200 H8804 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e os seus feitosH5949 עֲלִילָהH5949; e ficareis consoladosH5162 נָחַםH5162 H8738 do malH7451 רַעH7451 que eu fiz virH935 בּוֹאH935 H8689 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, sim, de tudo o que fiz virH935 בּוֹאH935 H8689 sobre ela.
יָתַר פְּלֵיטָה יָצָא בֵּן בַּת; יָצָא רָאָה דֶּרֶךְ עֲלִילָה; נָחַם רַע בּוֹא יְרוּשָׁלִַם, בּוֹא
Eles vos consolarãoH5162 נָחַםH5162 H8765 quando virdesH7200 רָאָהH7200 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e os seus feitosH5949 עֲלִילָהH5949; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que não foiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 sem motivoH2600 חִנָּםH2600 tudo quanto fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 nela, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָחַם רָאָה דֶּרֶךְ עֲלִילָה; יָדַע עָשָׂה חִנָּם עָשָׂה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
para que levesH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a tua ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639 e sejas envergonhadaH3637 כָּלַםH3637 H8738 por tudo o que fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804, servindo-lhes de consolaçãoH5162 נָחַםH5162 H8763.
נָשָׂא כְּלִמָּה כָּלַם עָשָׂה נָחַם
Eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o disseH1696 דָּבַרH1696 H8765: seráH935 בּוֹאH935 H8802 assim, e eu o fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804; não tornareiH6544 פָּרַעH6544 H8799 atrás, não poupareiH2347 חוּסH2347 H8799, nem me arrependereiH5162 נָחַםH5162 H8735; segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e segundo os teus feitosH5949 עֲלִילָהH5949, serás julgadaH8199 שָׁפַטH8199 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
יְהוָה, דָּבַר בּוֹא עָשָׂה פָּרַע חוּס נָחַם דֶּרֶךְ עֲלִילָה, שָׁפַט נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Ao somH6963 קוֹלH6963 da sua quedaH4658 מַפֶּלֶתH4658, fiz tremerH7493 רָעַשׁH7493 H8689 as naçõesH1471 גּוֹיH1471, quando o fiz passarH3381 יָרַדH3381 H8687 para o alémH7585 שְׁאוֹלH7585 com os que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953; todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, a fina florH4005 מִבְחָרH4005 e o melhorH2896 טוֹבH2896 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, todas as que foram regadasH8354 שָׁתָהH8354 H8802 pelas águasH4325 מַיִםH4325 se consolavamH5162 נָחַםH5162 H8735 nas profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776.
קוֹל מַפֶּלֶת, רָעַשׁ גּוֹי, יָרַד שְׁאוֹל יָרַד בּוֹר; עֵץ עֵדֶן, מִבְחָר טוֹב לְבָנוֹן, שָׁתָה מַיִם נָחַם תַּחְתִּי אֶרֶץ.
FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 os veráH7200 רָאָהH7200 H8799 e se consolaráH5162 נָחַםH5162 H8738 com toda a sua multidãoH1995 הָמוֹןH1995; sim, o próprio FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e todo o seu exércitoH2428 חַיִלH2428, pelo que jazerá no meio dos traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
פַּרעֹה רָאָה נָחַם הָמוֹן; פַּרעֹה חַיִל, חָלָל חֶרֶב, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
RasgaiH7167 קָרַעH7167 H8798 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e não as vossas vestesH899 בֶּגֶדH899, e convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque ele é misericordiosoH2587 חַנּוּןH2587, e compassivoH7349 רַחוּםH7349, e tardioH750 אָרֵךְH750 em irar-seH639 אַףH639, e grandeH7227 רַבH7227 em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, e se arrependeH5162 נָחַםH5162 H8737 do malH7451 רַעH7451.
קָרַע לֵבָב, בֶּגֶד, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, חַנּוּן, רַחוּם, אָרֵךְ אַף, רַב חֵסֵד, נָחַם רַע.
Quem sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 se não se voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799, e se arrependeráH5162 נָחַםH5162 H8738, e deixaráH7604 שָׁאַרH7604 H8689 apósH310 אַחַרH310 si uma bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293, uma oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 e libaçãoH5262 נֶסֶךְH5262 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
יָדַע שׁוּב נָחַם שָׁאַר אַחַר בְּרָכָה, מִנחָה נֶסֶךְ יְהוָה, אֱלֹהִים?
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se arrependeuH5162 נָחַםH5162 H8738 disso. Não acontecerá, disseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יְהוָה נָחַם אָמַר יְהוָה.
E o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se arrependeuH5162 נָחַםH5162 H8738 disso. Também não acontecerá, disseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069.
יְהוָה נָחַם אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה.
Quem sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 se voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e se arrependeráH5162 נָחַםH5162 H8738, e se apartaráH7725 שׁוּבH7725 H8804 do furorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639, de sorte que não pereçamosH6 אָבַדH6 H8799?
יָדַע שׁוּב אֱלֹהִים, נָחַם שׁוּב חָרוֹן אַף, אָבַד
ViuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o que fizeramH4639 מַעֲשֶׂהH4639, como se converteramH7725 שׁוּבH7725 H8804 do seu mauH7451 רַעH7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870; e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se arrependeuH5162 נָחַםH5162 H8735 do malH7451 רַעH7451 que tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765 lhes fariaH6213 עָשָׂהH6213 H8800 e não o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
רָאָה אֱלֹהִים מַעֲשֶׂה, שׁוּב רַע דֶּרֶךְ; אֱלֹהִים נָחַם רַע דָּבַר עָשָׂה עָשָׂה
E orouH6419 פָּלַלH6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: AhH577 אָנָּאH577! SENHORH3068 יְהוָהH3068! Não foi isso o que eu disseH1697 דָּבָרH1697, estando ainda na minha terraH127 אֲדָמָהH127? Por isso, me adianteiH6923 קָדַםH6923 H8765, fugindoH1272 בָּרחַH1272 H8800 para TársisH8659 תַּרשִׁישׁH8659, pois sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 que és DeusH410 אֵלH410 clementeH2587 חַנּוּןH2587, e misericordiosoH7349 רַחוּםH7349, e tardioH750 אָרֵךְH750 em irar-seH639 אַףH639, e grandeH7227 רַבH7227 em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, e que te arrependesH5162 נָחַםH5162 H8737 do malH7451 רַעH7451.
פָּלַל יְהוָה אָמַר אָנָּא! יְהוָה! דָּבָר, אֲדָמָה? קָדַם בָּרחַ תַּרשִׁישׁ, יָדַע אֵל חַנּוּן, רַחוּם, אָרֵךְ אַף, רַב חֵסֵד, נָחַם רַע.
Há de ser que todos os que te viremH7200 רָאָהH7200 H8802 fugirãoH5074 נָדַדH5074 H8799 de ti e dirãoH559 אָמַרH559 H8804: NíniveH5210 נִינְוֵהH5210 está destruídaH7703 שָׁדַדH7703 H8795; quem terá compaixãoH5110 נוּדH5110 H8799 dela? De ondeH370 אַיִןH370 buscareiH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 os que te consolemH5162 נָחַםH5162 H8764?
רָאָה נָדַד אָמַר נִינְוֵה שָׁדַד נוּד אַיִן בָּקַשׁ נָחַם
ClamaH7121 קָרָאH7121 H8798 outra vez, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: As minhas cidadesH5892 עִירH5892 ainda transbordarãoH6327 פּוּץH6327 H8799 de bensH2896 טוֹבH2896; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ainda consolaráH5162 נָחַםH5162 H8765 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e ainda escolheráH977 בָּחַרH977 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
קָרָא אָמַר אָמַר יְהוָה צָבָא: עִיר פּוּץ טוֹב; יְהוָה נָחַם צִיוֹן בָּחַר יְרוּשָׁלִַם.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Como penseiH2161 זָמַםH2161 H8804 fazer-vos malH7489 רָעַעH7489 H8687, quando vossos paisH1 אָבH1 me provocaram à iraH7107 קָצַףH7107 H8687, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, e não me arrependiH5162 נָחַםH5162 H8738,
אָמַר יְהוָה צָבָא: זָמַם רָעַע אָב קָצַף אָמַר יְהוָה צָבָא, נָחַם
Porque os ídolosH8655 תְּרָפִיםH8655 do lar falamH1696 דָּבַרH1696 H8765 coisas vãsH205 אָוֶןH205, e os adivinhosH7080 קָסַםH7080 H8802 veemH2372 חָזָהH2372 H8804 mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267, contamH1696 דָּבַרH1696 H8762 sonhosH2472 חֲלוֹםH2472 enganadoresH7723 שָׁואH7723 e oferecem consolaçõesH5162 נָחַםH5162 H8762 vaziasH1892 הֶבֶלH1892; por isso, andaH5265 נָסַעH5265 H8804 o povo como ovelhasH6629 צֹאןH6629, aflitoH6031 עָנָהH6031 H8799, porque não há pastorH7462 רָעָהH7462 H8802.
תְּרָפִים דָּבַר אָוֶן, קָסַם חָזָה שֶׁקֶר, דָּבַר חֲלוֹם שָׁוא נָחַם הֶבֶל; נָסַע צֹאן, עָנָה רָעָה