Strong H3289
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
יָעַץ
(H3289)
(H3289)
yâʻats (yaw-ats')
uma raiz primitiva; DITAT - 887; v
- avisar, consultar, dar conselho, aconselhar, tencionar, deliberar, planejar
- (Qal)
- avisar, aconselhar, dar conselho, consultar
- conselheiro (particípio)
- (Nifal) fazer uma consulta, trocar conselhos, deliberar, aconselhar
- (Hitpael) conspirar
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
ע | Ayin | 70 | 70 | 16 | 7 | 4900 |
ץ | Tsadi (final) | 90 | 900 | 18 | 9 | 8100 |
Total | 170 | 980 | 44 | 17 | 13100 |
Gematria Hechrachi 170
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5212 | נִיסָן | Nîyçân | nee-sawn' | o primeiro mês do calendário judeaico correspondente a março ou abril | Detalhes |
H4454 | מָלַק | mâlaq | maw-lak' | (Qal) destroncar, destroncar (a cabeça de um passarinho) | Detalhes |
H3234 | יִמְנָע | Yimnâʻ | yim-naw' | filho de Helém, descendente de Aser, e líder da tribo de Aser | Detalhes |
H5557 | סָלַף | çâlaph | saw-laf' | torcer, perverter, distorcer, transtornar, arruinar | Detalhes |
H4731 | מַקֵּל | maqqêl | mak-kale | vara, bordão | Detalhes |
H5338 | נְצַל | nᵉtsal | nets-al' | (Afel) resgatar, desembraçar, salvar | Detalhes |
H7060 | קָמַל | qâmal | kaw-mal' | estar deteriorado, estar definhado | Detalhes |
H5303 | נְפִיל | nᵉphîyl | nef-eel' | gigantes | Detalhes |
H5273 | נָעִים | nâʻîym | naw-eem' | agradável, gracioso, doce, amável, favorável | Detalhes |
H4599 | מַעְיָן | maʻyân | mah-yawn' | fonte | Detalhes |
H5281 | נׇעֳמִי | Noʻŏmîy | no-om-ee' | esposa de Elimeleque, mãe de Malom e Quiliom, e sogra de Rute e Orfa | Detalhes |
H4551 | מַסָּע | maççâʻ | mas-saw' | pedreira, extração, ato de quebrar (pedras) | Detalhes |
H3331 | יַצַע | yatsaʻ | yaw-tsah' | estender, fazer um leito | Detalhes |
H6423 | פְּלֹנִי | pᵉlônîy | pel-o-nee' | uma certa pessoa | Detalhes |
H4649 | מֻפִּים | Muppîym | moop-peem' | um benjamita e um dos <a class='S' href='S:H14'>14</a> descendentes de Raquel que pertenciam à colônia original dos filhos de Jacó no Egito | Detalhes |
H5581 | סִסְמַי | Çiçmay | sis-mah'-ee | um descendente de Sesã na linhagem de Jerameel | Detalhes |
H6424 | פָּלַס | pâlaç | paw-las' | (Piel) pesar, aplainar, pesar em balança | Detalhes |
H6052 | עָנָן | ʻÂnân | aw-nawn' | um dos líderes do povo que subscreveram a aliança com Neemias | Detalhes |
H685 | אֶצְעָדָה | ʼetsʻâdâh | ets-aw-daw' | pulseira, bracelete, tornozeleira | Detalhes |
H6050 | עֲנַן | ʻănan | an-an' | nuvem | Detalhes |
Gematria Gadol 980
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3289 | יָעַץ | yâʻats | yaw-ats' | avisar, consultar, dar conselho, aconselhar, tencionar, deliberar, planejar | Detalhes |
H8222 | שָׂפָם | sâphâm | saw-fawm' | bigode | Detalhes |
H3421 | יׇרְקְעָם | Yorqᵉʻâm | yor-keh-awm' | um calebita descendente de Judá | Detalhes |
H6559 | פְּרָצִים | pᵉrâtsîym | per-aw-tseem' | uma montanha na Palestina | Detalhes |
H8223 | שָׁפָם | Shâphâm | shaw-fawm' | um líder da tribo de Gade na terra de Basã | Detalhes |
H8221 | שְׁפָם | Shᵉphâm | shef-awm' | um lugar ou região no nordeste de Canaã na divisa oriental | Detalhes |
H4931 | מִשְׁמֶרֶת | mishmereth | mish-mer'-reth | guarda, cargo, função, obrigação, serviço, vigia | Detalhes |
Gematria Siduri 44
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6458 | פָּסַל | pâçal | paw-sal' | cortar, talhar, esculpir | Detalhes |
H2359 | חוּרִי | Chûwrîy | khoo-ree' | um gadita, pai de Abiail | Detalhes |
H7260 | רַבְרַב | rabrab | rab-rab' | grande | Detalhes |
H5333 | נְצִיב | nᵉtsîyb | nets-eeb' | erigido, algo posicionado, coluna, guarnição, posto, pilar | Detalhes |
H6518 | פָּרָז | pârâz | paw-rawz' | chefe, líder, guerreiro | Detalhes |
H5409 | נֵתַח | nêthach | nay'-thakh | pedaço, pedaço de carne | Detalhes |
H5338 | נְצַל | nᵉtsal | nets-al' | (Afel) resgatar, desembraçar, salvar | Detalhes |
H4551 | מַסָּע | maççâʻ | mas-saw' | pedreira, extração, ato de quebrar (pedras) | Detalhes |
H7135 | קָרָה | qârâh | kaw-raw' | frio | Detalhes |
H2360 | חוּרַי | Chûwray | khoo-rah'ee | um dos soldados das tropas de elite de Davi | Detalhes |
H7881 | שִׂיחָה | sîychâh | see-khaw' | meditação, pensamento, oração, devoção, queixa, reflexão | Detalhes |
H8583 | תֹּעוּ | Tôʻûw | to'-oo | rei de Hamate na época de Davi | Detalhes |
H8195 | שְׁפֹו | Shᵉphôw | shef-o' | um edomita, filho de Sobal dos filhos de Seir | Detalhes |
H5263 | נָסַס | nâçaç | naw-sas' | (Qal) estar doente | Detalhes |
H7853 | שָׂטַן | sâṭan | saw-tan' | (Qal) ser ou agir como um adversário, resistir, opôr | Detalhes |
H4300 | מְטִיל | mᵉṭîyl | met-eel' | barra martelada, barra de ferro forjado, barra de metal forjado | Detalhes |
H7656 | שִׁבְעָה | Shibʻâh | shib-aw' | nome que Isaque deu a um poço próximo de Berseba | Detalhes |
H7672 | שְׁבַשׁ | shᵉbash | sheb-ash' | confundir, estar perplexo | Detalhes |
H6942 | קָדַשׁ | qâdash | kaw-dash' | consagrar, santificar, preparar, dedicar, ser consagrado, ser santo, ser santificado, ser separado | Detalhes |
H8406 | תְּבַר | tᵉbar | teb-ar' | quebrar | Detalhes |
Gematria Katan 17
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4020 | מִגְבָּלָה | migbâlâh | mig-baw-law' | retorcidas, cordas | Detalhes |
H5184 | נַחַת | Nachath | nakh'-ath | um dos nobres de Edom, filho de Reuel e neto de Esaú | Detalhes |
H3192 | יׇטְבָה | Yoṭbâh | yot-baw' | uma cidade em Judá, cidade natal de Mesulemete, esposa do rei Manassés | Detalhes |
H674 | אַפְּתֹם | ʼappᵉthôm | ap-pe-thome' | tesouro, tesouros | Detalhes |
H4512 | מִנְלֶה | minleh | min-leh' | ganho, riqueza, aquisição | Detalhes |
H916 | בְּדֹלַח | bᵉdôlach | bed-o'-lakh | bdélio (i.e. resina de cola) | Detalhes |
H1172 | בַּעֲלָה | baʻălâh | bah-al-aw' | senhora, proprietária | Detalhes |
H8195 | שְׁפֹו | Shᵉphôw | shef-o' | um edomita, filho de Sobal dos filhos de Seir | Detalhes |
H5557 | סָלַף | çâlaph | saw-laf' | torcer, perverter, distorcer, transtornar, arruinar | Detalhes |
H6273 | עׇתְנִי | ʻOthnîy | oth-nee' | um levita, filho de Semaías, o primogênito de Obede-Edom | Detalhes |
H2302 | חָדָה | châdâh | khaw-daw' | regozijar | Detalhes |
H2344 | חֹול | chôwl | khole | areia | Detalhes |
H78 | אִבְצָן | ʼIbtsân | ib-tsawn' | um juiz belemita da época dos juizes | Detalhes |
H4984 | מִתְנַשֵּׂא | mithnassêʼ | mith-nas-say' | (Hitpael) aquele que se exalta | Detalhes |
H4891 | מִשְׁחָר | mishchâr | mish-khawr' | aurora | Detalhes |
H6050 | עֲנַן | ʻănan | an-an' | nuvem | Detalhes |
H1760 | דָּחָה | dâchâh | daw-khaw' | empurrar, impelir, perseguir, inundar, balançar, afugentar, ser proscrito, ser derrubado | Detalhes |
H2723 | חׇרְבָּה | chorbâh | khor-baw' | um lugar assolado, ruína, assolação, desolação | Detalhes |
H5474 | סוּגַר | çûwgar | soo-gar' | jaula, prisão, jaula com ganchos | Detalhes |
H5668 | עָבוּר | ʻâbûwr | aw-boor' | por causa de, porque, a fim de conj | Detalhes |
Gematria Perati 13100
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6799 | צְנָן | Tsᵉnân | tsen-awn' | uma cidade nas terras baixas de Judá | Detalhes |
H5339 | נִצָּן | nitstsân | nits-tsawn' | flor | Detalhes |
H3289 | יָעַץ | yâʻats | yaw-ats' | avisar, consultar, dar conselho, aconselhar, tencionar, deliberar, planejar | Detalhes |
H3331 | יַצַע | yatsaʻ | yaw-tsah' | estender, fazer um leito | Detalhes |
74 Ocorrências deste termo na Bíblia
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, as minhas palavrasH6963 קוֹל H6963; eu te aconselhareiH3289 יָעַץ H3289 H8799, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 sejaH1961 הָיָה H1961 H8798 contigo; representa o povoH5971 עַם H5971 peranteH4136 מוּל H4136 DeusH430 אֱלֹהִים H430, levaH935 בּוֹא H935 H8689 as suas causasH1697 דָּבָר H1697 a DeusH430 אֱלֹהִים H430,
Agora, eis que vouH1980 הָלַךְ H1980 H8802 ao meu povoH5971 עַם H5971; vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, avisar-te-eiH3289 יָעַץ H3289 H8799 do que faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 este povoH5971 עַם H5971 ao teuH5971 עַם H5971, nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117.
Também AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 mandou virH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302, o gilonitaH1526 גִּילֹנִי H1526, do conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8802 de DaviH1732 דָּוִד H1732, da sua cidadeH5892 עִיר H5892 de GiloH1542 גִּלֹה H1542; enquanto ele ofereciaH2076 זָבַח H2076 H8800 os seus sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077, tornou-se poderosaH533 אַמִּיץ H533 a conspirataH7195 קֶשֶׁר H7195, e cresciaH7227 רַב H7227 em número o povoH5971 עַם H5971 que tomava o partidoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
O conselhoH6098 עֵצָה H6098 que AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 davaH3289 יָעַץ H3289 H8804, naqueles diasH3117 יוֹם H3117, era como respostaH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 a uma consultaH7592 שָׁאַל H7592 H8799; tal era o conselhoH6098 עֵצָה H6098 de AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302, tanto para DaviH1732 דָּוִד H1732 como para AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 HusaiH2365 חוּשַׁי H2365 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53: O conselhoH6098 עֵצָה H6098 que deuH3289 יָעַץ H3289 H8804 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 desta vezH6471 פַּעַם H6471 não é bomH2896 טוֹב H2896.
Eu, porém, aconselhoH3289 יָעַץ H3289 H8804 que a toda pressaH622 אָסַף H622 H8736 se reúnaH622 אָסַף H622 H8735 a ti todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde DãH1835 דָּן H1835 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884, em multidãoH7230 רֹב H7230 como a areiaH2344 חוֹל H2344 do marH3220 יָם H3220; e que tu em pessoaH6440 פָּנִים H6440 vásH1980 הָלַךְ H1980 H8802 no meio deles.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 HusaiH2365 חוּשַׁי H2365 a ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659 e a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548: Assim e assim aconselhouH3289 יָעַץ H3289 H8804 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 e aos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porém assim e assim aconselheiH3289 יָעַץ H3289 H8804 eu.
MalH310 אַחַר H310 se retiraramH3212 יָלַךְ H3212 H8800, saíramH5927 עָלָה H5927 H8799 logo os dois do poçoH875 בְּאֵר H875, e foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dar avisoH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732, e lheH1732 דָּוִד H1732 disseramH559 אָמַר H559 H8799: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798 e passaiH5674 עָבַר H5674 H8798 depressaH4120 מְהֵרָה H4120 as águasH4325 מַיִם H4325, porque assim e assim aconselhouH3289 יָעַץ H3289 H8804 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 contra vós outros.
VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, e permite que eu te dê um conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8799 H6098 עֵצָה H6098, para que salvesH4422 מָלַט H4422 H8761 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e aH5315 נֶפֶשׁ H5315 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, teu filhoH1121 בֵּן H1121.
TomouH3289 יָעַץ H3289 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os homens idososH2205 זָקֵן H2205 que estiveramH5975 עָמַד H5975 H8802 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu paiH1 אָב H1, quando este ainda viviaH2416 חַי H2416, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Como aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 que se respondaH7725 שׁוּב H7725 H8687 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971?
Porém ele desprezouH5800 עָזַב H5800 H8799 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 que os anciãosH2205 זָקֵן H2205 lhe tinham dadoH3289 יָעַץ H3289 H8804 e tomou conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os jovensH3206 יֶלֶד H3206 que haviam crescidoH1431 גָּדַל H1431 H8804 comH6440 פָּנִים H6440 ele e o serviamH5975 עָמַד H5975 H8802.
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Que aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 vós que respondamosH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971 que me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AliviaH7043 קָלַל H7043 H8685 o jugoH5923 עֹל H5923 que teu paiH1 אָב H1 nos impôsH5414 נָתַן H5414 H8804?
DuraH7186 קָשֶׁה H7186 resposta deuH6030 עָנָה H6030 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao povoH5971 עַם H5971, porque desprezaraH5800 עָזַב H5800 H8799 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 que os anciãosH2205 זָקֵן H2205 lhe haviam dadoH3289 יָעַץ H3289 H8804;
Pelo que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, tendo tomado conselhosH3289 יָעַץ H3289 H8735, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bezerrosH5695 עֵגֶל H5695 de ouroH2091 זָהָב H2091; e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao povo: BastaH7227 רַב H7227 de subirdesH5927 עָלָה H5927 H8800 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; vês aqui teus deusesH430 אֱלֹהִים H430, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que te fizeram subirH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714!
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758 fez guerraH3898 לָחַם H3898 H8737 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e, em conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, disseH559 אָמַר H559 H8800: Em talH6423 פְּלֹנִי H6423 e talH492 אַלמֹנִי H492 lugarH4725 מָקוֹם H4725, estará o meu acampamentoH8466 תַּחֲנָה H8466.
ConsultouH3289 יָעַץ H3289 H8735 DaviH1732 דָּוִד H1732 os capitãesH8269 שַׂר H8269 de milH505 אֶלֶף H505, e os de cemH3967 מֵאָה H3967, e todos os príncipesH5057 נָגִיד H5057;
A guarda do lado do orienteH4217 מִזרָח H4217 caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 por sorteH1486 גּוֹרָל H1486 a SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָה H8018; depois, lançaramH5307 נָפַל H5307 H8689 sorteH1486 גּוֹרָל H1486 sobre seu filhoH1121 בֵּן H1121 ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802 prudenteH7922 שֶׂכֶל H7922, e lhe saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 a guarda do lado do norteH6828 צָפוֹן H6828;
JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, tioH1730 דּוֹד H1730 de DaviH1732 דָּוִד H1732, era do conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8802, homemH376 אִישׁ H376 sábioH995 בִּין H995 H8688 e escribaH5608 סָפַר H5608 H8802; JeielH3171 יְחִיאֵל H3171, filhoH1121 בֵּן H1121 de HacmoniH2453 חַכְמוֹנִי H2453, atendia os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 era do conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; HusaiH2365 חוּשַׁי H2365, o arquitaH757 אַרְכִּי H757, amigoH7453 רֵעַ H7453 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
TomouH3289 יָעַץ H3289 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os homens idososH2205 זָקֵן H2205 que estiveramH5975 עָמַד H5975 H8802 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu paiH1 אָב H1, quando este ainda viviaH2416 חַי H2416, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ComoH349 אֵיךְ H349 aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 que se respondaH7725 שׁוּב H7725 H8687 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971?
Porém ele desprezouH5800 עָזַב H5800 H8799 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 que os anciãosH2205 זָקֵן H2205 lhe tinham dadoH3289 יָעַץ H3289 H8804 e tomou conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os jovensH3206 יֶלֶד H3206 que haviam crescidoH1431 גָּדַל H1431 H8804 com ele e o serviamH5975 עָמַד H5975 H8802 H6440 פָּנִים H6440.
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Que aconselhaisH3289 יָעַץ H3289 H8737 vós que respondamosH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 a este povoH5971 עַם H5971, que me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AliviaH7043 קָלַל H7043 H8685 o jugoH5923 עֹל H5923 que teu paiH1 אָב H1 nos impôsH5414 נָתַן H5414 H8804?
Aconselhou-seH3289 יָעַץ H3289 H8735 com o povoH5971 עַם H5971 e ordenouH5975 עָמַד H5975 H8686 cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que, vestidos de ornamentosH1927 הֲדָרָה H1927 sagradosH6944 קֹדֶשׁ H6944 e marchandoH3318 יָצָא H3318 H8800 à frenteH6440 פָּנִים H6440 do exércitoH2502 חָלַץ H2502 H8803, louvassemH1984 הָלַל H1984 H8764 a Deus, dizendoH559 אָמַר H559 H8802: Rendei graçasH3034 יָדָה H3034 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Sua mãeH517 אֵם H517, filhaH1323 בַּת H1323 de OnriH6018 עָמרִי H6018, chamava-seH8034 שֵׁם H8034 AtaliaH6271 עֲתַליָה H6271. Ele também andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 da casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256; porque sua mãeH517 אֵם H517 era quem o aconselhavaH3289 יָעַץ H3289 H8802 a proceder iniquamenteH7561 רָשַׁע H7561 H8687.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como os da casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256; porque eles eram seus conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802 depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de seu paiH1 אָב H1, para a sua perdiçãoH4889 מַשְׁחִית H4889.
Enquanto lhe falavaH1696 דָּבַר H1696 H8763 o profeta, disseH559 אָמַר H559 H8799-lhe o rei: Acaso, te pusemosH5414 נָתַן H5414 H8804 por conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428? PáraH2308 חָדַל H2308 H8798 com isso. Por que teríamos de ferir-teH5221 נָכָה H5221 H8686? Então, parouH2308 חָדַל H2308 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030, mas disseH559 אָמַר H559 H8799: SeiH3045 יָדַע H3045 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 resolveuH3289 יָעַץ H3289 H8804 destruir-teH7843 שָׁחַת H7843 H8687, porque fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso e não deste ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao meu conselhoH6098 עֵצָה H6098.
Então, AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, tomou conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 e enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros a JeoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeúH3058 יֵהוּא H3058, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, meçamos armasH7200 רָאָה H7200 H8691 H6440 פָּנִים H6440.
Porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 tivera conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 com os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 e com toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para celebraremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 no segundoH8145 שֵׁנִי H8145 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320
ConcordouH3289 יָעַץ H3289 H8735 toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 em celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 outrosH312 אַחֵר H312 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, e, de fato, o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com júbiloH8057 שִׂמחָה H8057;
resolveuH3289 יָעַץ H3289 H8735, de acordo com os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 e os seus homens valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, taparH5640 סָתַם H5640 H8800 as fontesH5869 עַיִן H5869 das águasH4325 מַיִם H4325 que havia foraH2351 חוּץ H2351 da cidadeH5892 עִיר H5892; e eles o ajudaramH5826 עָזַר H5826 H8799.
alugaramH7936 שָׂכַר H7936 H8802 contra eles conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802 para frustraremH6565 פָּרַר H6565 H8687 o seu planoH6098 עֵצָה H6098, todos os diasH3117 יוֹם H3117 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, até ao reinadoH4438 מַלְכוּת H4438 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539.
e que estendeuH5186 נָטָה H5186 H8689 para mim a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, os seus conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802 e todos os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 poderososH1368 גִּבּוֹר H1368. Assim, me animeiH2388 חָזַק H2388 H8694, segundo a boa mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, sobre mim, e ajunteiH6908 קָבַץ H6908 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 alguns chefesH7218 רֹאשׁ H7218 para subiremH5927 עָלָה H5927 H8800 comigo.
Pesei-lhesH8254 שָׁקַל H8254 H8799 a prataH3701 כֶּסֶף H3701, e o ouroH2091 זָהָב H2091, e os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 que eram a contribuiçãoH8641 תְּרוּמָה H8641 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, a qual ofereceramH7311 רוּם H7311 H8689 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, os seus conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802, os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 ali.
e pusesteH5975 עָמַד H5975 H8689 profetasH5030 נָבִיא H5030 para falaremH7121 קָרָא H7121 H8800 a teu respeito em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este é reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063. Ora, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8735 isso, segundo essas palavrasH1697 דָּבָר H1697. VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, agora, e consultemosH3289 יָעַץ H3289 H8735 juntamenteH3162 יַחַד H3162.
com os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 que para si edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8802 mausoléusH2723 חָרְבָּה H2723;
Aos conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802, leva-osH3212 יָלַךְ H3212 H8688 despojadosH7758 שׁוֹלָל H7758 do seu cargo e aos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 faz desvairarH1984 הָלַל H1984 H8779.
Como sabes aconselharH3289 יָעַץ H3289 H8804 ao que nãoH3808 לֹא H3808 tem sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e revelarH3045 יָדַע H3045 H8689 plenitudeH7230 רֹב H7230 de verdadeiro conhecimentoH8454 תּוּשִׁיָה H8454!
BendigoH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que me aconselhaH3289 יָעַץ H3289 H8804; pois até durante a noiteH3915 לַיִל H3915 o meu coraçãoH3629 כִּליָה H3629 me ensinaH3256 יָסַר H3256 H8765.
Instruir-te-eiH7919 שָׂכַל H7919 H8686 e te ensinareiH3384 יָרָה H3384 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 queH2098 זוּ H2098 deves seguirH3212 יָלַךְ H3212 H8799; e, sob as minhas vistasH5869 עַיִן H5869, te darei conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8799.
Só pensamH3289 יָעַץ H3289 H8804 em derribá-loH5080 נָדחַ H5080 H8687 da sua dignidadeH7613 שְׂאֵת H7613; na mentiraH3577 כָּזָב H3577 se comprazemH7521 רָצָה H7521 H8799; de bocaH6310 פֶּה H6310 bendizemH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, porém no interiorH7130 קֶרֶב H7130 maldizemH7043 קָלַל H7043 H8762.
Pois falamH559 אָמַר H559 H8804 contra mim os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; e os que me espreitamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 consultamH3289 יָעַץ H3289 H8738 reunidosH3162 יַחַד H3162,
TramamH5475 סוֹד H5475 astutamenteH6191 עָרַם H6191 H8686 contra o teu povoH5971 עַם H5971 e conspiramH3289 יָעַץ H3289 H8691 contra os teus protegidosH6845 צָפַן H6845 H8803.
Pois tramamH3289 יָעַץ H3289 H8738 concordementeH3162 יַחַד H3162 H3820 לֵב H3820 e firmamH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 contra ti
Não havendo sábia direçãoH8458 תַּחְבֻּלָה H8458, caiH5307 נָפַל H5307 H8799 o povoH5971 עַם H5971, mas na multidãoH7230 רֹב H7230 de conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802 há segurançaH8668 תְּשׁוּעָה H8668.
Há fraudeH4820 מִרמָה H4820 no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos que maquinamH2790 חָרַשׁ H2790 H8802 malH7451 רַע H7451, mas alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 têm os que aconselhamH3289 יָעַץ H3289 H8802 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Da soberbaH2087 זָדוֹן H2087 só resultaH5414 נָתַן H5414 H8799 a contendaH4683 מַצָּה H4683, mas com os que se aconselhamH3289 יָעַץ H3289 H8737 se acha a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451.
Onde não há conselhoH5475 סוֹד H5475 fracassamH6565 פָּרַר H6565 H8687 os projetosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284, mas com os muitosH7230 רֹב H7230 conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802 há bom êxitoH6965 קוּם H6965 H8799.
Com medidas de prudênciaH8458 תַּחְבֻּלָה H8458 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a guerraH4421 מִלחָמָה H4421; na multidãoH7230 רֹב H7230 de conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802 está a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָה H8668.
Restituir-te-eiH7725 שׁוּב H7725 H8686 os teus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, como eram antigamenteH7223 רִאשׁוֹן H7223, os teus conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802, como no princípioH8462 תְּחִלָּה H8462; depoisH310 אַחַר H310, te chamarãoH7121 קָרָא H7121 H8735 cidadeH5892 עִיר H5892 de justiçaH6664 צֶדֶק H6664, cidadeH7151 קִריָה H7151 fielH539 אָמַן H539 H8737.
o capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, o respeitávelH5375 נָשָׂא H5375 H8803 H6440 פָּנִים H6440, o conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802, o hábilH2450 חָכָם H2450 entre os artíficesH2791 חֶרֶשׁ H2791 e o encantadorH3908 לַחַשׁ H3908 peritoH995 בִּין H995 H8737.
Porquanto a SíriaH758 אֲרָם H758 resolveu fazer-teH3289 יָעַץ H3289 H8804 malH7451 רַע H7451, bem como EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e o filhoH1121 בֵּן H1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּ H7425, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Porque um meninoH3206 יֶלֶד H3206 nos nasceuH3205 יָלַד H3205 H8795, um filhoH1121 בֵּן H1121 se nos deuH5414 נָתַן H5414 H8738; o governoH4951 מִשׂרָה H4951 está sobre os seus ombrosH7926 שְׁכֶם H7926; e o seu nomeH8034 שֵׁם H8034 seráH7121 קָרָא H7121 H8799: MaravilhosoH6382 פֶּלֶא H6382 ConselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802, DeusH410 אֵל H410 ForteH1368 גִּבּוֹר H1368, PaiH1 אָב H1 da EternidadeH5703 עַד H5703, PríncipeH8269 שַׂר H8269 da PazH7965 שָׁלוֹם H7965;
JurouH7650 שָׁבַע H7650 H8738 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Como penseiH1819 דָּמָה H1819 H8765, assim sucederá, e, como determineiH3289 יָעַץ H3289 H8804, assim se efetuaráH6965 קוּם H6965 H8799.
Este é o desígnioH6098 עֵצָה H6098 que se formouH3289 יָעַץ H3289 H8803 concernente a toda a terraH776 אֶרֶץ H776; e esta é a mãoH3027 יָד H3027 que está estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803 sobre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 o determinouH3289 יָעַץ H3289 H8804; quem, pois, o invalidaráH6565 פָּרַר H6565 H8686? A sua mãoH3027 יָד H3027 está estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803; quem, pois, a fará voltar atrásH7725 שׁוּב H7725 H8686?
Na verdade, são nésciosH191 אֱוִיל H191 os príncipesH8269 שַׂר H8269 de ZoãH6814 צֹעַן H6814; os sábiosH2450 חָכָם H2450 conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 dão conselhosH6098 עֵצָה H6098 estúpidosH1197 בָּעַר H1197 H8737; como, pois, direisH559 אָמַר H559 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547: Sou filhoH1121 בֵּן H1121 de sábiosH2450 חָכָם H2450, filhoH1121 בֵּן H1121 de antigosH6924 קֶדֶם H6924 reisH4428 מֶלֶךְ H4428?
OndeH335 אַי H335 estão agora os teus sábiosH2450 חָכָם H2450? Anunciem-teH5046 נָגַד H5046 H8686 agora ou informem-teH3045 יָדַע H3045 H8799 do que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 determinouH3289 יָעַץ H3289 H8804 contra o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
A terraH127 אֲדָמָה H127 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 será espantoH2283 חָגָא H2283 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; todo aquele que dela se lembrarH2142 זָכַר H2142 H8686 encher-se-á de pavorH6342 פָּחַד H6342 H8799 por causaH6440 פָּנִים H6440 do propósitoH6098 עֵצָה H6098 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, do que determinouH3289 יָעַץ H3289 H8802 contra eles.
Quem formou este desígnioH3289 יָעַץ H3289 H8804 contra TiroH6865 צֹר H6865, a cidade distribuidora de coroasH5849 עָטַר H5849 H8688, cujos mercadoresH5503 סָחַר H5503 H8802 são príncipesH8269 שַׂר H8269 e cujos negociantesH3667 כְּנַעַן H3667 são os mais nobresH3513 כָּבַד H3513 H8737 da terraH776 אֶרֶץ H776?
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 formou este desígnioH3289 יָעַץ H3289 H8804 para denegrirH2490 חָלַל H2490 H8763 a soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de toda belezaH6643 צְבִי H6643 e envilecerH7043 קָלַל H7043 H8687 os mais nobresH3513 כָּבַד H3513 H8737 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Também as armasH3627 כְּלִי H3627 do fraudulentoH3596 כִּילַי H3596 são másH7451 רַע H7451; ele maquinaH3289 יָעַץ H3289 H8804 intrigasH2154 זִמָּה H2154 para arruinarH2254 חָבַל H2254 H8763 os desvalidosH6041 עָנִי H6041 H8675 H6035 עָנָו H6035, com palavrasH561 אֵמֶר H561 falsasH8267 שֶׁקֶר H8267, ainda quando a causaH1696 דָּבַר H1696 H8763 do pobreH34 אֶבְיוֹן H34 é justaH4941 מִשׁפָּט H4941.
Mas o nobreH5081 נָדִיב H5081 projetaH3289 יָעַץ H3289 H8804 coisas nobresH5081 נָדִיב H5081 e na sua nobrezaH5081 נָדִיב H5081 perseveraráH6965 קוּם H6965 H8799.
Com quem tomou ele conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8738, para que lhe desse compreensãoH995 בִּין H995 H8799? Quem o instruiuH3925 לָמַד H3925 H8762 na veredaH734 אֹרחַ H734 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e lhe ensinouH3925 לָמַד H3925 H8762 sabedoriaH1847 דַּעַת H1847, e lhe mostrouH3045 יָדַע H3045 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de entendimentoH8394 תָּבוּן H8394?
Quando eu olhoH7200 רָאָה H7200 H8799, não há ninguémH376 אִישׁ H376; nem mesmo entre eles há conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802 a quem eu pergunteH7592 שָׁאַל H7592 H8799, e me respondaH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697.
DeclaraiH5046 נָגַד H5046 H8685 e apresentaiH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 as vossas razões. Que tomem conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 uns com os outrosH3162 יַחַד H3162. Quem fez ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 isto desde a antiguidadeH6924 קֶדֶם H6924? Quem desde aquele tempo o anunciouH5046 נָגַד H5046 H8689? Porventura, não o fiz eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068? Pois não há outro DeusH430 אֱלֹהִים H430, senãoH1107 בִּלְעֲדֵי H1107 eu, DeusH410 אֵל H410 justoH6662 צַדִּיק H6662 e SalvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688 nãoH369 אַיִן H369 há alémH2108 זוּלָה H2108 de mim.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667: Se eu ta disserH5046 נָגַד H5046 H8686, porventuraH4191 מוּת H4191 H8687, não me matarásH4191 מוּת H4191 H8686? Se eu te aconselharH3289 יָעַץ H3289 H8799, não me atenderásH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que ele decretouH3289 יָעַץ H3289 H8804 contra EdomH123 אֱדֹם H123 e os desígniosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 que ele formouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 contra os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de TemãH8487 תֵּימָן H8487; certamente, até os menoresH6810 צָעִיר H6810 do rebanhoH6629 צֹאן H6629 serão arrastadosH5498 סָחַב H5498 H8799, e as suas moradasH5116 נָוֶה H5116, espantadasH8074 שָׁמֵם H8074 H8686 por causa deles.
FugiH5127 נוּס H5127 H8798, desviai-vosH5110 נוּד H5110 H8798 para mui longeH3966 מְאֹד H3966, retirai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8800 para as cavernasH6009 עָמַק H6009 H8689, ó moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de HazorH2674 חָצוֹר H2674, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, tomou conselhoH6098 עֵצָה H6098 H3289 יָעַץ H3289 H8804 e formouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 desígnioH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra vós outros.
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que ele decretouH3289 יָעַץ H3289 H8804 contra BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e os desígniosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 que ele formouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; certamente, até os menoresH6810 צָעִיר H6810 do rebanhoH6629 צֹאן H6629 serão arrastadosH5498 סָחַב H5498 H8799, e as suas moradasH5116 נָוֶה H5116, espantadasH8074 שָׁמֵם H8074 H8686 por causa deles.
E disse-meH559 אָמַר H559 H8799: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, são estes os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que maquinamH2803 חָשַׁב H2803 H8802 vilezasH205 אָוֶן H205 e aconselhamH3289 יָעַץ H3289 H8802 H6098 עֵצָה H6098 perversamenteH7451 רַע H7451 nesta cidadeH5892 עִיר H5892,
Agora, por que tamanhoH7452 רֵַע H7452 gritoH7321 רוַּע H7321 H8686? Não há reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em ti? PereceuH6 אָבַד H6 H8804 o teu conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802? Apoderou-seH2388 חָזַק H2388 H8689 de ti a dorH2427 חִיל H2427 como da que está para dar à luzH3205 יָלַד H3205 H8802?
PovoH5971 עַם H5971 meu, lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798, agora, do que maquinouH3289 יָעַץ H3289 H8804 BalaqueH1111 בָּלָק H1111, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e do que lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, filhoH1121 בֵּן H1121 de BeorH1160 בְּעוֹר H1160, e do que aconteceu desde SitimH7851 שִׁטִּים H7851 até GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, para que conheçasH3045 יָדַע H3045 H8800 os atos de justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
De ti, Nínive, saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 um que maquinaH2803 חָשַׁב H2803 H8802 o malH7451 רַע H7451 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, um conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802 vilH1100 בְּלִיַעַל H1100.