Strong H3289



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

יָעַץ
(H3289)
yâʻats (yaw-ats')

03289 יעץ ya ats̀

uma raiz primitiva; DITAT - 887; v

  1. avisar, consultar, dar conselho, aconselhar, tencionar, deliberar, planejar
    1. (Qal)
      1. avisar, aconselhar, dar conselho, consultar
      2. conselheiro (particípio)
    2. (Nifal) fazer uma consulta, trocar conselhos, deliberar, aconselhar
    3. (Hitpael) conspirar

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
י Yod 10 10 10 1 100
ע Ayin 70 70 16 7 4900
ץ Tsadi (final) 90 900 18 9 8100
Total 170 980 44 17 13100



Gematria Hechrachi 170

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 170:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5212 נִיסָן Nîyçân nee-sawn' o primeiro mês do calendário judeaico correspondente a março ou abril Detalhes
H4454 מָלַק mâlaq maw-lak' (Qal) destroncar, destroncar (a cabeça de um passarinho) Detalhes
H3234 יִמְנָע Yimnâʻ yim-naw' filho de Helém, descendente de Aser, e líder da tribo de Aser Detalhes
H5557 סָלַף çâlaph saw-laf' torcer, perverter, distorcer, transtornar, arruinar Detalhes
H4731 מַקֵּל maqqêl mak-kale vara, bordão Detalhes
H5338 נְצַל nᵉtsal nets-al' (Afel) resgatar, desembraçar, salvar Detalhes
H7060 קָמַל qâmal kaw-mal' estar deteriorado, estar definhado Detalhes
H5303 נְפִיל nᵉphîyl nef-eel' gigantes Detalhes
H5273 נָעִים nâʻîym naw-eem' agradável, gracioso, doce, amável, favorável Detalhes
H4599 מַעְיָן maʻyân mah-yawn' fonte Detalhes
H5281 נׇעֳמִי Noʻŏmîy no-om-ee' esposa de Elimeleque, mãe de Malom e Quiliom, e sogra de Rute e Orfa Detalhes
H4551 מַסָּע maççâʻ mas-saw' pedreira, extração, ato de quebrar (pedras) Detalhes
H3331 יַצַע yatsaʻ yaw-tsah' estender, fazer um leito Detalhes
H6423 פְּלֹנִי pᵉlônîy pel-o-nee' uma certa pessoa Detalhes
H4649 מֻפִּים Muppîym moop-peem' um benjamita e um dos <a class='S' href='S:H14'>14</a> descendentes de Raquel que pertenciam à colônia original dos filhos de Jacó no Egito Detalhes
H5581 סִסְמַי Çiçmay sis-mah'-ee um descendente de Sesã na linhagem de Jerameel Detalhes
H6424 פָּלַס pâlaç paw-las' (Piel) pesar, aplainar, pesar em balança Detalhes
H6052 עָנָן ʻÂnân aw-nawn' um dos líderes do povo que subscreveram a aliança com Neemias Detalhes
H685 אֶצְעָדָה ʼetsʻâdâh ets-aw-daw' pulseira, bracelete, tornozeleira Detalhes
H6050 עֲנַן ʻănan an-an' nuvem Detalhes


Gematria Gadol 980

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 980:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3289 יָעַץ yâʻats yaw-ats' avisar, consultar, dar conselho, aconselhar, tencionar, deliberar, planejar Detalhes
H8222 שָׂפָם sâphâm saw-fawm' bigode Detalhes
H3421 יׇרְקְעָם Yorqᵉʻâm yor-keh-awm' um calebita descendente de Judá Detalhes
H6559 פְּרָצִים pᵉrâtsîym per-aw-tseem' uma montanha na Palestina Detalhes
H8223 שָׁפָם Shâphâm shaw-fawm' um líder da tribo de Gade na terra de Basã Detalhes
H8221 שְׁפָם Shᵉphâm shef-awm' um lugar ou região no nordeste de Canaã na divisa oriental Detalhes
H4931 מִשְׁמֶרֶת mishmereth mish-mer'-reth guarda, cargo, função, obrigação, serviço, vigia Detalhes


Gematria Siduri 44

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 44:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6458 פָּסַל pâçal paw-sal' cortar, talhar, esculpir Detalhes
H2359 חוּרִי Chûwrîy khoo-ree' um gadita, pai de Abiail Detalhes
H7260 רַבְרַב rabrab rab-rab' grande Detalhes
H5333 נְצִיב nᵉtsîyb nets-eeb' erigido, algo posicionado, coluna, guarnição, posto, pilar Detalhes
H6518 פָּרָז pârâz paw-rawz' chefe, líder, guerreiro Detalhes
H5409 נֵתַח nêthach nay'-thakh pedaço, pedaço de carne Detalhes
H5338 נְצַל nᵉtsal nets-al' (Afel) resgatar, desembraçar, salvar Detalhes
H4551 מַסָּע maççâʻ mas-saw' pedreira, extração, ato de quebrar (pedras) Detalhes
H7135 קָרָה qârâh kaw-raw' frio Detalhes
H2360 חוּרַי Chûwray khoo-rah'ee um dos soldados das tropas de elite de Davi Detalhes
H7881 שִׂיחָה sîychâh see-khaw' meditação, pensamento, oração, devoção, queixa, reflexão Detalhes
H8583 תֹּעוּ Tôʻûw to'-oo rei de Hamate na época de Davi Detalhes
H8195 שְׁפֹו Shᵉphôw shef-o' um edomita, filho de Sobal dos filhos de Seir Detalhes
H5263 נָסַס nâçaç naw-sas' (Qal) estar doente Detalhes
H7853 שָׂטַן sâṭan saw-tan' (Qal) ser ou agir como um adversário, resistir, opôr Detalhes
H4300 מְטִיל mᵉṭîyl met-eel' barra martelada, barra de ferro forjado, barra de metal forjado Detalhes
H7656 שִׁבְעָה Shibʻâh shib-aw' nome que Isaque deu a um poço próximo de Berseba Detalhes
H7672 שְׁבַשׁ shᵉbash sheb-ash' confundir, estar perplexo Detalhes
H6942 קָדַשׁ qâdash kaw-dash' consagrar, santificar, preparar, dedicar, ser consagrado, ser santo, ser santificado, ser separado Detalhes
H8406 תְּבַר tᵉbar teb-ar' quebrar Detalhes


Gematria Katan 17

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 17:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4020 מִגְבָּלָה migbâlâh mig-baw-law' retorcidas, cordas Detalhes
H5184 נַחַת Nachath nakh'-ath um dos nobres de Edom, filho de Reuel e neto de Esaú Detalhes
H3192 יׇטְבָה Yoṭbâh yot-baw' uma cidade em Judá, cidade natal de Mesulemete, esposa do rei Manassés Detalhes
H674 אַפְּתֹם ʼappᵉthôm ap-pe-thome' tesouro, tesouros Detalhes
H4512 מִנְלֶה minleh min-leh' ganho, riqueza, aquisição Detalhes
H916 בְּדֹלַח bᵉdôlach bed-o'-lakh bdélio (i.e. resina de cola) Detalhes
H1172 בַּעֲלָה baʻălâh bah-al-aw' senhora, proprietária Detalhes
H8195 שְׁפֹו Shᵉphôw shef-o' um edomita, filho de Sobal dos filhos de Seir Detalhes
H5557 סָלַף çâlaph saw-laf' torcer, perverter, distorcer, transtornar, arruinar Detalhes
H6273 עׇתְנִי ʻOthnîy oth-nee' um levita, filho de Semaías, o primogênito de Obede-Edom Detalhes
H2302 חָדָה châdâh khaw-daw' regozijar Detalhes
H2344 חֹול chôwl khole areia Detalhes
H78 אִבְצָן ʼIbtsân ib-tsawn' um juiz belemita da época dos juizes Detalhes
H4984 מִתְנַשֵּׂא mithnassêʼ mith-nas-say' (Hitpael) aquele que se exalta Detalhes
H4891 מִשְׁחָר mishchâr mish-khawr' aurora Detalhes
H6050 עֲנַן ʻănan an-an' nuvem Detalhes
H1760 דָּחָה dâchâh daw-khaw' empurrar, impelir, perseguir, inundar, balançar, afugentar, ser proscrito, ser derrubado Detalhes
H2723 חׇרְבָּה chorbâh khor-baw' um lugar assolado, ruína, assolação, desolação Detalhes
H5474 סוּגַר çûwgar soo-gar' jaula, prisão, jaula com ganchos Detalhes
H5668 עָבוּר ʻâbûwr aw-boor' por causa de, porque, a fim de conj Detalhes


Gematria Perati 13100

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 13100:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6799 צְנָן Tsᵉnân tsen-awn' uma cidade nas terras baixas de Judá Detalhes
H5339 נִצָּן nitstsân nits-tsawn' flor Detalhes
H3289 יָעַץ yâʻats yaw-ats' avisar, consultar, dar conselho, aconselhar, tencionar, deliberar, planejar Detalhes
H3331 יַצַע yatsaʻ yaw-tsah' estender, fazer um leito Detalhes
Entenda a Guematria

74 Ocorrências deste termo na Bíblia


OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, pois, as minhas palavrasH6963 קוֹלH6963; eu te aconselhareiH3289 יָעַץH3289 H8799, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sejaH1961 הָיָהH1961 H8798 contigo; representa o povoH5971 עַםH5971 peranteH4136 מוּלH4136 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, levaH935 בּוֹאH935 H8689 as suas causasH1697 דָּבָרH1697 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
שָׁמַע קוֹל; יָעַץ אֱלֹהִים הָיָה עַם מוּל אֱלֹהִים, בּוֹא דָּבָר אֱלֹהִים,
Agora, eis que vouH1980 הָלַךְH1980 H8802 ao meu povoH5971 עַםH5971; vemH3212 יָלַךְH3212 H8798, avisar-te-eiH3289 יָעַץH3289 H8799 do que faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 este povoH5971 עַםH5971 ao teuH5971 עַםH5971, nos últimosH319 אַחֲרִיתH319 diasH3117 יוֹםH3117.
הָלַךְ עַם; יָלַךְ יָעַץ עָשָׂה עַם עַם, אַחֲרִית יוֹם.
Também AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 mandou virH7971 שָׁלחַH7971 H8799 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302, o gilonitaH1526 גִּילֹנִיH1526, do conselhoH3289 יָעַץH3289 H8802 de DaviH1732 דָּוִדH1732, da sua cidadeH5892 עִירH5892 de GiloH1542 גִּלֹהH1542; enquanto ele ofereciaH2076 זָבַחH2076 H8800 os seus sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077, tornou-se poderosaH533 אַמִּיץH533 a conspirataH7195 קֶשֶׁרH7195, e cresciaH7227 רַבH7227 em número o povoH5971 עַםH5971 que tomava o partidoH1980 הָלַךְH1980 H8802 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53.
אֲבִישָׁלוֹם שָׁלחַ אֲחִיתֹפֶל, גִּילֹנִי, יָעַץ דָּוִד, עִיר גִּלֹה; זָבַח זֶבַח, אַמִּיץ קֶשֶׁר, רַב עַם הָלַךְ אֲבִישָׁלוֹם.
O conselhoH6098 עֵצָהH6098 que AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302 davaH3289 יָעַץH3289 H8804, naqueles diasH3117 יוֹםH3117, era como respostaH1697 דָּבָרH1697 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a uma consultaH7592 שָׁאַלH7592 H8799; tal era o conselhoH6098 עֵצָהH6098 de AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302, tanto para DaviH1732 דָּוִדH1732 como para AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53.
עֵצָה אֲחִיתֹפֶל יָעַץ יוֹם, דָּבָר אֱלֹהִים שָׁאַל עֵצָה אֲחִיתֹפֶל, דָּוִד אֲבִישָׁלוֹם.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 HusaiH2365 חוּשַׁיH2365 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53: O conselhoH6098 עֵצָהH6098 que deuH3289 יָעַץH3289 H8804 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302 desta vezH6471 פַּעַםH6471 não é bomH2896 טוֹבH2896.
אָמַר חוּשַׁי אֲבִישָׁלוֹם: עֵצָה יָעַץ אֲחִיתֹפֶל פַּעַם טוֹב.
Eu, porém, aconselhoH3289 יָעַץH3289 H8804 que a toda pressaH622 אָסַףH622 H8736 se reúnaH622 אָסַףH622 H8735 a ti todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desde DãH1835 דָּןH1835 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884, em multidãoH7230 רֹבH7230 como a areiaH2344 חוֹלH2344 do marH3220 יָםH3220; e que tu em pessoaH6440 פָּנִיםH6440 vásH1980 הָלַךְH1980 H8802 no meio deles.
יָעַץ אָסַף אָסַף יִשׂרָ•אֵל, דָּןרֹב חוֹל יָם; פָּנִים הָלַךְ
DisseH559 אָמַרH559 H8799 HusaiH2365 חוּשַׁיH2365 a ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659 e a AbiatarH54 אֶביָתָרH54, sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548: Assim e assim aconselhouH3289 יָעַץH3289 H8804 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 e aos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; porém assim e assim aconselheiH3289 יָעַץH3289 H8804 eu.
אָמַר חוּשַׁי צָדוֹק אֶביָתָר, כֹּהֵן: יָעַץ אֲחִיתֹפֶל אֲבִישָׁלוֹם זָקֵן יִשׂרָ•אֵל; יָעַץ
MalH310 אַחַרH310 se retiraramH3212 יָלַךְH3212 H8800, saíramH5927 עָלָהH5927 H8799 logo os dois do poçoH875 בְּאֵרH875, e foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 dar avisoH5046 נָגַדH5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִדH1732, e lheH1732 דָּוִדH1732 disseramH559 אָמַרH559 H8799: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798 e passaiH5674 עָבַרH5674 H8798 depressaH4120 מְהֵרָהH4120 as águasH4325 מַיִםH4325, porque assim e assim aconselhouH3289 יָעַץH3289 H8804 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302 contra vós outros.
אַחַר יָלַךְ עָלָה בְּאֵר, יָלַךְ נָגַד דָּוִד, דָּוִד אָמַר קוּם עָבַר מְהֵרָה מַיִם, יָעַץ אֲחִיתֹפֶל
VemH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, e permite que eu te dê um conselhoH3289 יָעַץH3289 H8799 H6098 עֵצָהH6098, para que salvesH4422 מָלַטH4422 H8761 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 e aH5315 נֶפֶשׁH5315 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, teu filhoH1121 בֵּןH1121.
יָלַךְ יָעַץ עֵצָה, מָלַט נֶפֶשׁ נֶפֶשׁ שְׁלֹמֹה, בֵּן.
TomouH3289 יָעַץH3289 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 conselhoH3289 יָעַץH3289 H8735 com os homens idososH2205 זָקֵןH2205 que estiveramH5975 עָמַדH5975 H8802 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, seu paiH1 אָבH1, quando este ainda viviaH2416 חַיH2416, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Como aconselhaisH3289 יָעַץH3289 H8737 que se respondaH7725 שׁוּבH7725 H8687 H1697 דָּבָרH1697 a este povoH5971 עַםH5971?
יָעַץ מֶלֶךְ רְחַבעָם יָעַץ זָקֵן עָמַד פָּנִים שְׁלֹמֹה, אָב, חַי, אָמַר יָעַץ שׁוּב דָּבָר עַם?
Porém ele desprezouH5800 עָזַבH5800 H8799 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 que os anciãosH2205 זָקֵןH2205 lhe tinham dadoH3289 יָעַץH3289 H8804 e tomou conselhoH3289 יָעַץH3289 H8735 com os jovensH3206 יֶלֶדH3206 que haviam crescidoH1431 גָּדַלH1431 H8804 comH6440 פָּנִיםH6440 ele e o serviamH5975 עָמַדH5975 H8802.
עָזַב עֵצָה זָקֵן יָעַץ יָעַץ יֶלֶד גָּדַל פָּנִים עָמַד
E disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: Que aconselhaisH3289 יָעַץH3289 H8737 vós que respondamosH7725 שׁוּבH7725 H8686 H1697 דָּבָרH1697 a este povoH5971 עַםH5971 que me falouH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: AliviaH7043 קָלַלH7043 H8685 o jugoH5923 עֹלH5923 que teu paiH1 אָבH1 nos impôsH5414 נָתַןH5414 H8804?
אָמַר יָעַץ שׁוּב דָּבָר עַם דָּבַר אָמַר קָלַל עֹל אָב נָתַן
DuraH7186 קָשֶׁהH7186 resposta deuH6030 עָנָהH6030 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ao povoH5971 עַםH5971, porque desprezaraH5800 עָזַבH5800 H8799 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 que os anciãosH2205 זָקֵןH2205 lhe haviam dadoH3289 יָעַץH3289 H8804;
קָשֶׁה עָנָה מֶלֶךְ עַם, עָזַב עֵצָה זָקֵן יָעַץ
Pelo que o reiH4428 מֶלֶךְH4428, tendo tomado conselhosH3289 יָעַץH3289 H8735, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 de ouroH2091 זָהָבH2091; e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao povo: BastaH7227 רַבH7227 de subirdesH5927 עָלָהH5927 H8800 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; vês aqui teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que te fizeram subirH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714!
מֶלֶךְ, יָעַץ עָשָׂה שְׁנַיִם עֵגֶל זָהָב; אָמַר רַב עָלָה יְרוּשָׁלִַם; אֱלֹהִים, יִשׂרָ•אֵל, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם!
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758 fez guerraH3898 לָחַםH3898 H8737 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e, em conselhoH3289 יָעַץH3289 H8735 com os seus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650, disseH559 אָמַרH559 H8800: Em talH6423 פְּלֹנִיH6423 e talH492 אַלמֹנִיH492 lugarH4725 מָקוֹםH4725, estará o meu acampamentoH8466 תַּחֲנָהH8466.
מֶלֶךְ אֲרָם לָחַם יִשׂרָ•אֵל יָעַץ עֶבֶד, אָמַר פְּלֹנִי אַלמֹנִי מָקוֹם, תַּחֲנָה.
ConsultouH3289 יָעַץH3289 H8735 DaviH1732 דָּוִדH1732 os capitãesH8269 שַׂרH8269 de milH505 אֶלֶףH505, e os de cemH3967 מֵאָהH3967, e todos os príncipesH5057 נָגִידH5057;
יָעַץ דָּוִד שַׂר אֶלֶף, מֵאָה, נָגִיד;
A guarda do lado do orienteH4217 מִזרָחH4217 caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 por sorteH1486 גּוֹרָלH1486 a SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָהH8018; depois, lançaramH5307 נָפַלH5307 H8689 sorteH1486 גּוֹרָלH1486 sobre seu filhoH1121 בֵּןH1121 ZacariasH2148 זְכַריָהH2148, conselheiroH3289 יָעַץH3289 H8802 prudenteH7922 שֶׂכֶלH7922, e lhe saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 a guarda do lado do norteH6828 צָפוֹןH6828;
מִזרָח נָפַל גּוֹרָל שֶׁלֶמיָה; נָפַל גּוֹרָל בֵּן זְכַריָה, יָעַץ שֶׂכֶל, יָצָא צָפוֹן;
JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, tioH1730 דּוֹדH1730 de DaviH1732 דָּוִדH1732, era do conselhoH3289 יָעַץH3289 H8802, homemH376 אִישׁH376 sábioH995 בִּיןH995 H8688 e escribaH5608 סָפַרH5608 H8802; JeielH3171 יְחִיאֵלH3171, filhoH1121 בֵּןH1121 de HacmoniH2453 חַכְמוֹנִיH2453, atendia os filhosH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
יְהוֹנָתָן, דּוֹד דָּוִד, יָעַץ אִישׁ בִּין סָפַר יְחִיאֵל, בֵּן חַכְמוֹנִי, בֵּן מֶלֶךְ.
AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302 era do conselhoH3289 יָעַץH3289 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; HusaiH2365 חוּשַׁיH2365, o arquitaH757 אַרְכִּיH757, amigoH7453 רֵעַH7453 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אֲחִיתֹפֶל יָעַץ מֶלֶךְ; חוּשַׁי, אַרְכִּי, רֵעַ מֶלֶךְ.
TomouH3289 יָעַץH3289 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 conselhoH3289 יָעַץH3289 H8735 com os homens idososH2205 זָקֵןH2205 que estiveramH5975 עָמַדH5975 H8802 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, seu paiH1 אָבH1, quando este ainda viviaH2416 חַיH2416, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: ComoH349 אֵיךְH349 aconselhaisH3289 יָעַץH3289 H8737 que se respondaH7725 שׁוּבH7725 H8687 H1697 דָּבָרH1697 a este povoH5971 עַםH5971?
יָעַץ מֶלֶךְ רְחַבעָם יָעַץ זָקֵן עָמַד פָּנִים שְׁלֹמֹה, אָב, חַי, אָמַר אֵיךְ יָעַץ שׁוּב דָּבָר עַם?
Porém ele desprezouH5800 עָזַבH5800 H8799 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 que os anciãosH2205 זָקֵןH2205 lhe tinham dadoH3289 יָעַץH3289 H8804 e tomou conselhoH3289 יָעַץH3289 H8735 com os jovensH3206 יֶלֶדH3206 que haviam crescidoH1431 גָּדַלH1431 H8804 com ele e o serviamH5975 עָמַדH5975 H8802 H6440 פָּנִיםH6440.
עָזַב עֵצָה זָקֵן יָעַץ יָעַץ יֶלֶד גָּדַל עָמַד פָּנִים.
E disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: Que aconselhaisH3289 יָעַץH3289 H8737 vós que respondamosH7725 שׁוּבH7725 H8686 H1697 דָּבָרH1697 a este povoH5971 עַםH5971, que me falouH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: AliviaH7043 קָלַלH7043 H8685 o jugoH5923 עֹלH5923 que teu paiH1 אָבH1 nos impôsH5414 נָתַןH5414 H8804?
אָמַר יָעַץ שׁוּב דָּבָר עַם, דָּבַר אָמַר קָלַל עֹל אָב נָתַן
Aconselhou-seH3289 יָעַץH3289 H8735 com o povoH5971 עַםH5971 e ordenouH5975 עָמַדH5975 H8686 cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que, vestidos de ornamentosH1927 הֲדָרָהH1927 sagradosH6944 קֹדֶשׁH6944 e marchandoH3318 יָצָאH3318 H8800 à frenteH6440 פָּנִיםH6440 do exércitoH2502 חָלַץH2502 H8803, louvassemH1984 הָלַלH1984 H8764 a Deus, dizendoH559 אָמַרH559 H8802: Rendei graçasH3034 יָדָהH3034 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
יָעַץ עַם עָמַד שִׁיר יְהוָה, הֲדָרָה קֹדֶשׁ יָצָא פָּנִים חָלַץ הָלַל אָמַר יָדָה יְהוָה, חֵסֵד עוֹלָם.
Sua mãeH517 אֵםH517, filhaH1323 בַּתH1323 de OnriH6018 עָמרִיH6018, chamava-seH8034 שֵׁםH8034 AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271. Ele também andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 da casaH1004 בַּיִתH1004 de AcabeH256 אַחאָבH256; porque sua mãeH517 אֵםH517 era quem o aconselhavaH3289 יָעַץH3289 H8802 a proceder iniquamenteH7561 רָשַׁעH7561 H8687.
אֵם, בַּת עָמרִי, שֵׁם עֲתַליָה. הָלַךְ דֶּרֶךְ בַּיִת אַחאָב; אֵם יָעַץ רָשַׁע
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, como os da casaH1004 בַּיִתH1004 de AcabeH256 אַחאָבH256; porque eles eram seus conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 depoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de seu paiH1 אָבH1, para a sua perdiçãoH4889 מַשְׁחִיתH4889.
עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה, בַּיִת אַחאָב; יָעַץ אַחַר מָוֶת אָב, מַשְׁחִית.
Enquanto lhe falavaH1696 דָּבַרH1696 H8763 o profeta, disseH559 אָמַרH559 H8799-lhe o rei: Acaso, te pusemosH5414 נָתַןH5414 H8804 por conselheiroH3289 יָעַץH3289 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428? PáraH2308 חָדַלH2308 H8798 com isso. Por que teríamos de ferir-teH5221 נָכָהH5221 H8686? Então, parouH2308 חָדַלH2308 H8799 o profetaH5030 נָבִיאH5030, mas disseH559 אָמַרH559 H8799: SeiH3045 יָדַעH3045 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 resolveuH3289 יָעַץH3289 H8804 destruir-teH7843 שָׁחַתH7843 H8687, porque fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isso e não deste ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 ao meu conselhoH6098 עֵצָהH6098.
דָּבַר אָמַר נָתַן יָעַץ מֶלֶךְ? חָדַל נָכָה חָדַל נָבִיא, אָמַר יָדַע אֱלֹהִים יָעַץ שָׁחַת עָשָׂה שָׁמַע עֵצָה.
Então, AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, tomou conselhoH3289 יָעַץH3289 H8735 e enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageiros a JeoásH3101 יוֹאָשׁH3101, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeúH3058 יֵהוּאH3058, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: VemH3212 יָלַךְH3212 H8798, meçamos armasH7200 רָאָהH7200 H8691 H6440 פָּנִיםH6440.
אֲמַצְיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, יָעַץ שָׁלחַ יוֹאָשׁ, בֵּן יְהוֹאָחָז, בֵּן יֵהוּא, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, אָמַר יָלַךְ רָאָה פָּנִים.
Porque o reiH4428 מֶלֶךְH4428 tivera conselhoH3289 יָעַץH3289 H8735 com os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 e com toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para celebraremH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 no segundoH8145 שֵׁנִיH8145 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320
מֶלֶךְ יָעַץ שַׂר קָהָל יְרוּשָׁלִַם, עָשָׂה פֶּסחַ שֵׁנִי חֹדֶשׁ
ConcordouH3289 יָעַץH3289 H8735 toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 em celebrarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 outrosH312 אַחֵרH312 seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117, e, de fato, o fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com júbiloH8057 שִׂמחָהH8057;
יָעַץ קָהָל עָשָׂה אַחֵר שֶׁבַע יוֹם, עָשָׂה שִׂמחָה;
resolveuH3289 יָעַץH3289 H8735, de acordo com os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 e os seus homens valentesH1368 גִּבּוֹרH1368, taparH5640 סָתַםH5640 H8800 as fontesH5869 עַיִןH5869 das águasH4325 מַיִםH4325 que havia foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892; e eles o ajudaramH5826 עָזַרH5826 H8799.
יָעַץ שַׂר גִּבּוֹר, סָתַם עַיִן מַיִם חוּץ עִיר; עָזַר
alugaramH7936 שָׂכַרH7936 H8802 contra eles conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 para frustraremH6565 פָּרַרH6565 H8687 o seu planoH6098 עֵצָהH6098, todos os diasH3117 יוֹםH3117 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539, até ao reinadoH4438 מַלְכוּתH4438 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁH1867, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539.
שָׂכַר יָעַץ פָּרַר עֵצָה, יוֹם כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס, מַלְכוּת דָּרְיָוֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס.
e que estendeuH5186 נָטָהH5186 H8689 para mim a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, os seus conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 e todos os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 poderososH1368 גִּבּוֹרH1368. Assim, me animeiH2388 חָזַקH2388 H8694, segundo a boa mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sobre mim, e ajunteiH6908 קָבַץH6908 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 alguns chefesH7218 רֹאשׁH7218 para subiremH5927 עָלָהH5927 H8800 comigo.
נָטָה חֵסֵד פָּנִים מֶלֶךְ, יָעַץ שַׂר גִּבּוֹר. חָזַק יָד יְהוָה, אֱלֹהִים, קָבַץ יִשׂרָ•אֵל רֹאשׁ עָלָה
Pesei-lhesH8254 שָׁקַלH8254 H8799 a prataH3701 כֶּסֶףH3701, e o ouroH2091 זָהָבH2091, e os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 que eram a contribuiçãoH8641 תְּרוּמָהH8641 para a casaH1004 בַּיִתH1004 de nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a qual ofereceramH7311 רוּםH7311 H8689 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, os seus conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802, os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que se achouH4672 מָצָאH4672 H8737 ali.
שָׁקַל כֶּסֶף, זָהָב, כְּלִי תְּרוּמָה בַּיִת אֱלֹהִים, רוּם מֶלֶךְ, יָעַץ שַׂר יִשׂרָ•אֵל מָצָא
e pusesteH5975 עָמַדH5975 H8689 profetasH5030 נָבִיאH5030 para falaremH7121 קָרָאH7121 H8800 a teu respeito em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Este é reiH4428 מֶלֶךְH4428 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063. Ora, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8735 isso, segundo essas palavrasH1697 דָּבָרH1697. VemH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, agora, e consultemosH3289 יָעַץH3289 H8735 juntamenteH3162 יַחַדH3162.
עָמַד נָבִיא קָרָא יְרוּשָׁלִַם, אָמַר מֶלֶךְ יְהוּדָה. מֶלֶךְ שָׁמַע דָּבָר. יָלַךְ יָעַץ יַחַד.
com os reisH4428 מֶלֶךְH4428 e conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776 que para si edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8802 mausoléusH2723 חָרְבָּהH2723;
מֶלֶךְ יָעַץ אֶרֶץ בָּנָה חָרְבָּה;
Aos conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802, leva-osH3212 יָלַךְH3212 H8688 despojadosH7758 שׁוֹלָלH7758 do seu cargo e aos juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802 faz desvairarH1984 הָלַלH1984 H8779.
יָעַץ יָלַךְ שׁוֹלָל שָׁפַט הָלַל
Como sabes aconselharH3289 יָעַץH3289 H8804 ao que nãoH3808 לֹאH3808 tem sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e revelarH3045 יָדַעH3045 H8689 plenitudeH7230 רֹבH7230 de verdadeiro conhecimentoH8454 תּוּשִׁיָהH8454!
יָעַץ לֹא חָכמָה יָדַע רֹב תּוּשִׁיָה!
BendigoH1288 בָּרַךְH1288 H8762 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que me aconselhaH3289 יָעַץH3289 H8804; pois até durante a noiteH3915 לַיִלH3915 o meu coraçãoH3629 כִּליָהH3629 me ensinaH3256 יָסַרH3256 H8765.
בָּרַךְ יְהוָה, יָעַץ לַיִל כִּליָה יָסַר
Instruir-te-eiH7919 שָׂכַלH7919 H8686 e te ensinareiH3384 יָרָהH3384 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 queH2098 זוּH2098 deves seguirH3212 יָלַךְH3212 H8799; e, sob as minhas vistasH5869 עַיִןH5869, te darei conselhoH3289 יָעַץH3289 H8799.
שָׂכַל יָרָה דֶּרֶךְ זוּ יָלַךְ עַיִן, יָעַץ
Só pensamH3289 יָעַץH3289 H8804 em derribá-loH5080 נָדחַH5080 H8687 da sua dignidadeH7613 שְׂאֵתH7613; na mentiraH3577 כָּזָבH3577 se comprazemH7521 רָצָהH7521 H8799; de bocaH6310 פֶּהH6310 bendizemH1288 בָּרַךְH1288 H8762, porém no interiorH7130 קֶרֶבH7130 maldizemH7043 קָלַלH7043 H8762.
יָעַץ נָדחַ שְׂאֵת; כָּזָב רָצָה פֶּה בָּרַךְ קֶרֶב קָלַל
Pois falamH559 אָמַרH559 H8804 contra mim os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; e os que me espreitamH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 consultamH3289 יָעַץH3289 H8738 reunidosH3162 יַחַדH3162,
אָמַר אֹיֵב שָׁמַר נֶפֶשׁ יָעַץ יַחַד,
TramamH5475 סוֹדH5475 astutamenteH6191 עָרַםH6191 H8686 contra o teu povoH5971 עַםH5971 e conspiramH3289 יָעַץH3289 H8691 contra os teus protegidosH6845 צָפַןH6845 H8803.
סוֹד עָרַם עַם יָעַץ צָפַן
Pois tramamH3289 יָעַץH3289 H8738 concordementeH3162 יַחַדH3162 H3820 לֵבH3820 e firmamH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 contra ti
יָעַץ יַחַד לֵב כָּרַת בְּרִית
Não havendo sábia direçãoH8458 תַּחְבֻּלָהH8458, caiH5307 נָפַלH5307 H8799 o povoH5971 עַםH5971, mas na multidãoH7230 רֹבH7230 de conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 há segurançaH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
תַּחְבֻּלָה, נָפַל עַם, רֹב יָעַץ תְּשׁוּעָה.
Há fraudeH4820 מִרמָהH4820 no coraçãoH3820 לֵבH3820 dos que maquinamH2790 חָרַשׁH2790 H8802 malH7451 רַעH7451, mas alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 têm os que aconselhamH3289 יָעַץH3289 H8802 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
מִרמָה לֵב חָרַשׁ רַע, שִׂמחָה יָעַץ שָׁלוֹם.
Da soberbaH2087 זָדוֹןH2087 só resultaH5414 נָתַןH5414 H8799 a contendaH4683 מַצָּהH4683, mas com os que se aconselhamH3289 יָעַץH3289 H8737 se acha a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451.
זָדוֹן נָתַן מַצָּה, יָעַץ חָכמָה.
Onde não há conselhoH5475 סוֹדH5475 fracassamH6565 פָּרַרH6565 H8687 os projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284, mas com os muitosH7230 רֹבH7230 conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 há bom êxitoH6965 קוּםH6965 H8799.
סוֹד פָּרַר מַחֲשָׁבָה, רֹב יָעַץ קוּם
Com medidas de prudênciaH8458 תַּחְבֻּלָהH8458 farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421; na multidãoH7230 רֹבH7230 de conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 está a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
תַּחְבֻּלָה עָשָׂה מִלחָמָה; רֹב יָעַץ תְּשׁוּעָה.
Restituir-te-eiH7725 שׁוּבH7725 H8686 os teus juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802, como eram antigamenteH7223 רִאשׁוֹןH7223, os teus conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802, como no princípioH8462 תְּחִלָּהH8462; depoisH310 אַחַרH310, te chamarãoH7121 קָרָאH7121 H8735 cidadeH5892 עִירH5892 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, cidadeH7151 קִריָהH7151 fielH539 אָמַןH539 H8737.
שׁוּב שָׁפַט רִאשׁוֹן, יָעַץ תְּחִלָּה; אַחַר, קָרָא עִיר צֶדֶק, קִריָה אָמַן
o capitãoH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, o respeitávelH5375 נָשָׂאH5375 H8803 H6440 פָּנִיםH6440, o conselheiroH3289 יָעַץH3289 H8802, o hábilH2450 חָכָםH2450 entre os artíficesH2791 חֶרֶשׁH2791 e o encantadorH3908 לַחַשׁH3908 peritoH995 בִּיןH995 H8737.
שַׂר חֲמִשִּׁים, נָשָׂא פָּנִים, יָעַץ חָכָם חֶרֶשׁ לַחַשׁ בִּין
Porquanto a SíriaH758 אֲרָםH758 resolveu fazer-teH3289 יָעַץH3289 H8804 malH7451 רַעH7451, bem como EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e o filhoH1121 בֵּןH1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּH7425, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
אֲרָם יָעַץ רַע, אֶפרַיִם בֵּן רְמַליָהוּ, אָמַר
Porque um meninoH3206 יֶלֶדH3206 nos nasceuH3205 יָלַדH3205 H8795, um filhoH1121 בֵּןH1121 se nos deuH5414 נָתַןH5414 H8738; o governoH4951 מִשׂרָהH4951 está sobre os seus ombrosH7926 שְׁכֶםH7926; e o seu nomeH8034 שֵׁםH8034 seráH7121 קָרָאH7121 H8799: MaravilhosoH6382 פֶּלֶאH6382 ConselheiroH3289 יָעַץH3289 H8802, DeusH410 אֵלH410 ForteH1368 גִּבּוֹרH1368, PaiH1 אָבH1 da EternidadeH5703 עַדH5703, PríncipeH8269 שַׂרH8269 da PazH7965 שָׁלוֹםH7965;
יֶלֶד יָלַד בֵּן נָתַן מִשׂרָה שְׁכֶם; שֵׁם קָרָא פֶּלֶא יָעַץ אֵל גִּבּוֹר, אָב עַד, שַׂר שָׁלוֹם;
JurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Como penseiH1819 דָּמָהH1819 H8765, assim sucederá, e, como determineiH3289 יָעַץH3289 H8804, assim se efetuaráH6965 קוּםH6965 H8799.
שָׁבַע יְהוָה צָבָא, אָמַר דָּמָה יָעַץ קוּם
Este é o desígnioH6098 עֵצָהH6098 que se formouH3289 יָעַץH3289 H8803 concernente a toda a terraH776 אֶרֶץH776; e esta é a mãoH3027 יָדH3027 que está estendidaH5186 נָטָהH5186 H8803 sobre todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
עֵצָה יָעַץ אֶרֶץ; יָד נָטָה גּוֹי.
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 o determinouH3289 יָעַץH3289 H8804; quem, pois, o invalidaráH6565 פָּרַרH6565 H8686? A sua mãoH3027 יָדH3027 está estendidaH5186 נָטָהH5186 H8803; quem, pois, a fará voltar atrásH7725 שׁוּבH7725 H8686?
יְהוָה צָבָא יָעַץ פָּרַר יָד נָטָה שׁוּב
Na verdade, são nésciosH191 אֱוִילH191 os príncipesH8269 שַׂרH8269 de ZoãH6814 צֹעַןH6814; os sábiosH2450 חָכָםH2450 conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 dão conselhosH6098 עֵצָהH6098 estúpidosH1197 בָּעַרH1197 H8737; como, pois, direisH559 אָמַרH559 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547: Sou filhoH1121 בֵּןH1121 de sábiosH2450 חָכָםH2450, filhoH1121 בֵּןH1121 de antigosH6924 קֶדֶםH6924 reisH4428 מֶלֶךְH4428?
אֱוִיל שַׂר צֹעַן; חָכָם יָעַץ פַּרעֹה עֵצָה בָּעַר אָמַר פַּרעֹה: בֵּן חָכָם, בֵּן קֶדֶם מֶלֶךְ?
OndeH335 אַיH335 estão agora os teus sábiosH2450 חָכָםH2450? Anunciem-teH5046 נָגַדH5046 H8686 agora ou informem-teH3045 יָדַעH3045 H8799 do que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 determinouH3289 יָעַץH3289 H8804 contra o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אַי חָכָם? נָגַד יָדַע יְהוָה צָבָא יָעַץ מִצרַיִם.
A terraH127 אֲדָמָהH127 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 será espantoH2283 חָגָאH2283 para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; todo aquele que dela se lembrarH2142 זָכַרH2142 H8686 encher-se-á de pavorH6342 פָּחַדH6342 H8799 por causaH6440 פָּנִיםH6440 do propósitoH6098 עֵצָהH6098 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, do que determinouH3289 יָעַץH3289 H8802 contra eles.
אֲדָמָה יְהוּדָה חָגָא מִצרַיִם; זָכַר פָּחַד פָּנִים עֵצָה יְהוָה צָבָא, יָעַץ
Quem formou este desígnioH3289 יָעַץH3289 H8804 contra TiroH6865 צֹרH6865, a cidade distribuidora de coroasH5849 עָטַרH5849 H8688, cujos mercadoresH5503 סָחַרH5503 H8802 são príncipesH8269 שַׂרH8269 e cujos negociantesH3667 כְּנַעַןH3667 são os mais nobresH3513 כָּבַדH3513 H8737 da terraH776 אֶרֶץH776?
יָעַץ צֹר, עָטַר סָחַר שַׂר כְּנַעַן כָּבַד אֶרֶץ?
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 formou este desígnioH3289 יָעַץH3289 H8804 para denegrirH2490 חָלַלH2490 H8763 a soberbaH1347 גָּאוֹןH1347 de toda belezaH6643 צְבִיH6643 e envilecerH7043 קָלַלH7043 H8687 os mais nobresH3513 כָּבַדH3513 H8737 da terraH776 אֶרֶץH776.
יְהוָה צָבָא יָעַץ חָלַל גָּאוֹן צְבִי קָלַל כָּבַד אֶרֶץ.
Também as armasH3627 כְּלִיH3627 do fraudulentoH3596 כִּילַיH3596 são másH7451 רַעH7451; ele maquinaH3289 יָעַץH3289 H8804 intrigasH2154 זִמָּהH2154 para arruinarH2254 חָבַלH2254 H8763 os desvalidosH6041 עָנִיH6041 H8675 H6035 עָנָוH6035, com palavrasH561 אֵמֶרH561 falsasH8267 שֶׁקֶרH8267, ainda quando a causaH1696 דָּבַרH1696 H8763 do pobreH34 אֶבְיוֹןH34 é justaH4941 מִשׁפָּטH4941.
כְּלִי כִּילַי רַע; יָעַץ זִמָּה חָבַל עָנִי עָנָו, אֵמֶר שֶׁקֶר, דָּבַר אֶבְיוֹן מִשׁפָּט.
Mas o nobreH5081 נָדִיבH5081 projetaH3289 יָעַץH3289 H8804 coisas nobresH5081 נָדִיבH5081 e na sua nobrezaH5081 נָדִיבH5081 perseveraráH6965 קוּםH6965 H8799.
נָדִיב יָעַץ נָדִיב נָדִיב קוּם
Com quem tomou ele conselhoH3289 יָעַץH3289 H8738, para que lhe desse compreensãoH995 בִּיןH995 H8799? Quem o instruiuH3925 לָמַדH3925 H8762 na veredaH734 אֹרחַH734 do juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, e lhe ensinouH3925 לָמַדH3925 H8762 sabedoriaH1847 דַּעַתH1847, e lhe mostrouH3045 יָדַעH3045 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de entendimentoH8394 תָּבוּןH8394?
יָעַץ בִּין לָמַד אֹרחַ מִשׁפָּט, לָמַד דַּעַת, יָדַע דֶּרֶךְ תָּבוּן?
Quando eu olhoH7200 רָאָהH7200 H8799, não há ninguémH376 אִישׁH376; nem mesmo entre eles há conselheiroH3289 יָעַץH3289 H8802 a quem eu pergunteH7592 שָׁאַלH7592 H8799, e me respondaH7725 שׁוּבH7725 H8686 H1697 דָּבָרH1697.
רָאָה אִישׁ; יָעַץ שָׁאַל שׁוּב דָּבָר.
DeclaraiH5046 נָגַדH5046 H8685 e apresentaiH5066 נָגַשׁH5066 H8685 as vossas razões. Que tomem conselhoH3289 יָעַץH3289 H8735 uns com os outrosH3162 יַחַדH3162. Quem fez ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 isto desde a antiguidadeH6924 קֶדֶםH6924? Quem desde aquele tempo o anunciouH5046 נָגַדH5046 H8689? Porventura, não o fiz eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068? Pois não há outro DeusH430 אֱלֹהִיםH430, senãoH1107 בִּלְעֲדֵיH1107 eu, DeusH410 אֵלH410 justoH6662 צַדִּיקH6662 e SalvadorH3467 יָשַׁעH3467 H8688 nãoH369 אַיִןH369 há alémH2108 זוּלָהH2108 de mim.
נָגַד נָגַשׁ יָעַץ יַחַד. שָׁמַע קֶדֶם? נָגַד יְהוָה? אֱלֹהִים, בִּלְעֲדֵי אֵל צַדִּיק יָשַׁע אַיִן זוּלָה
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 a ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667: Se eu ta disserH5046 נָגַדH5046 H8686, porventuraH4191 מוּתH4191 H8687, não me matarásH4191 מוּתH4191 H8686? Se eu te aconselharH3289 יָעַץH3289 H8799, não me atenderásH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
אָמַר יִרמְיָה צִדקִיָה: נָגַד מוּת מוּת יָעַץ שָׁמַע
Portanto, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 que ele decretouH3289 יָעַץH3289 H8804 contra EdomH123 אֱדֹםH123 e os desígniosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 que ele formouH2803 חָשַׁבH2803 H8804 contra os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de TemãH8487 תֵּימָןH8487; certamente, até os menoresH6810 צָעִירH6810 do rebanhoH6629 צֹאןH6629 serão arrastadosH5498 סָחַבH5498 H8799, e as suas moradasH5116 נָוֶהH5116, espantadasH8074 שָׁמֵםH8074 H8686 por causa deles.
שָׁמַע עֵצָה יְהוָה יָעַץ אֱדֹם מַחֲשָׁבָה חָשַׁב יָשַׁב תֵּימָן; צָעִיר צֹאן סָחַב נָוֶה, שָׁמֵם
FugiH5127 נוּסH5127 H8798, desviai-vosH5110 נוּדH5110 H8798 para mui longeH3966 מְאֹדH3966, retirai-vosH3427 יָשַׁבH3427 H8800 para as cavernasH6009 עָמַקH6009 H8689, ó moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de HazorH2674 חָצוֹרH2674, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; porque NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, tomou conselhoH6098 עֵצָהH6098 H3289 יָעַץH3289 H8804 e formouH2803 חָשַׁבH2803 H8804 desígnioH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra vós outros.
נוּס נוּד מְאֹד, יָשַׁב עָמַק יָשַׁב חָצוֹר, נְאֻם יְהוָה; נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, עֵצָה יָעַץ חָשַׁב מַחֲשָׁבָה
Portanto, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que ele decretouH3289 יָעַץH3289 H8804 contra BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e os desígniosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 que ele formouH2803 חָשַׁבH2803 H8804 contra a terraH776 אֶרֶץH776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778; certamente, até os menoresH6810 צָעִירH6810 do rebanhoH6629 צֹאןH6629 serão arrastadosH5498 סָחַבH5498 H8799, e as suas moradasH5116 נָוֶהH5116, espantadasH8074 שָׁמֵםH8074 H8686 por causa deles.
שָׁמַע עֵצָה יְהוָה, יָעַץ בָּבֶל, מַחֲשָׁבָה חָשַׁב אֶרֶץ כַּשׂדִּי; צָעִיר צֹאן סָחַב נָוֶה, שָׁמֵם
E disse-meH559 אָמַרH559 H8799: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, são estes os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que maquinamH2803 חָשַׁבH2803 H8802 vilezasH205 אָוֶןH205 e aconselhamH3289 יָעַץH3289 H8802 H6098 עֵצָהH6098 perversamenteH7451 רַעH7451 nesta cidadeH5892 עִירH5892,
אָמַר בֵּן אָדָם, אֱנוֹשׁ חָשַׁב אָוֶן יָעַץ עֵצָה רַע עִיר,
Agora, por que tamanhoH7452 רֵַעH7452 gritoH7321 רוַּעH7321 H8686? Não há reiH4428 מֶלֶךְH4428 em ti? PereceuH6 אָבַדH6 H8804 o teu conselheiroH3289 יָעַץH3289 H8802? Apoderou-seH2388 חָזַקH2388 H8689 de ti a dorH2427 חִילH2427 como da que está para dar à luzH3205 יָלַדH3205 H8802?
רֵַע רוַּע מֶלֶךְ אָבַד יָעַץ חָזַק חִיל יָלַד
PovoH5971 עַםH5971 meu, lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798, agora, do que maquinouH3289 יָעַץH3289 H8804 BalaqueH1111 בָּלָקH1111, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, e do que lhe respondeuH6030 עָנָהH6030 H8804 BalaãoH1109 בִּלעָםH1109, filhoH1121 בֵּןH1121 de BeorH1160 בְּעוֹרH1160, e do que aconteceu desde SitimH7851 שִׁטִּיםH7851 até GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, para que conheçasH3045 יָדַעH3045 H8800 os atos de justiçaH6666 צְדָקָהH6666 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עַם זָכַר יָעַץ בָּלָק, מֶלֶךְ מוֹאָב, עָנָה בִּלעָם, בֵּן בְּעוֹר, שִׁטִּים גִּלְגָּל, יָדַע צְדָקָה יְהוָה.
De ti, Nínive, saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 um que maquinaH2803 חָשַׁבH2803 H8802 o malH7451 רַעH7451 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, um conselheiroH3289 יָעַץH3289 H8802 vilH1100 בְּלִיַעַלH1100.
יָצָא חָשַׁב רַע יְהוָה, יָעַץ בְּלִיַעַל.
VergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322 maquinasteH3289 יָעַץH3289 H8804 para a tua casaH1004 בַּיִתH1004; destruindoH7096 קָצָהH7096 H8800 tu a muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971, pecasteH2398 חָטָאH2398 H8802 contra a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
בֹּשֶׁת יָעַץ בַּיִת; קָצָה רַב עַם, חָטָא נֶפֶשׁ.