בֵּן כֹּהֵן רָקחַ מִרקַחַת בֶּשֶׂם
Traduzir no Google
and of
וּמִן־ H4480
of the sons
בְּנֵי֙ H1121
of the priests
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים H3548
made
רֹקְחֵ֥י H7543
the ointment
הַמִּרְקַ֖חַת H4842
of the spices
לַבְּשָׂמִֽים׃ H1314
Alguns dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 confeccionavamH7543 רָקחַ H7543 H8802 as especiariasH4842 מִרקַחַת H4842 H1314 בֶּשֶׂם H1314.
Versões
Alguns dos filhos dos sacerdotes confeccionavam as especiarias.
E dos filhos dos sacerdotes eram os obreiros da confecção das especiarias.
Alguns dos filhos dos sacerdotes preparavam a confecção das especiarias.
וּמִן־ בְּנֵי֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים רֹקְחֵ֥י הַמִּרְקַ֖חַת לַבְּשָׂמִֽים׃
E alguns dos filhos dos sacerdotes fizeram um unguento das especiarias.
E alguns dos filhos dos sacerdotes misturavam o composto das matérias- primas- aromatizantes.
ao passo que os que preparavam a essência aromática para os perfumes eram sacerdotes.
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
52
702
16
7
2504
procedente de 1129; DITAT - 254; n m
- filho, neto, criança, membro de um grupo
- filho, menino
- neto
- crianças (pl. - masculino e feminino)
- mocidade, jovens (pl.)
- novo (referindo-se a animais)
- filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
- povo (de uma nação) (pl.)
- referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
- um membro de uma associação, ordem, classe
75
725
30
12
2925
particípio ativo de 3547; DITAT - 959a; n m
- sacerdote, oficiante principal ou governante principal
- rei-sacerdote (Melquisedeque, Messias)
- sacerdotes pagãos
- sacerdotes de Javé
- sacerdotes levíticos
- sacerdotes aadoquitas
- sacerdotes araônicos
- o sumo sacerdote
90
740
27
9
4100
ou
procedente de 4482; DITAT - 1212,1213e prep
- de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que
- de (expressando separação), fora, ao lado de
- fora de
- (com verbos de procedência, remoção, expulção)
- (referindo-se ao material de qual algo é feito)
- (referindo-se à fonte ou origem)
- fora de, alguns de, de (partitivo)
- de, desde, depois (referindo-se ao tempo)
- do que, mais do que (em comparação)
- de...até o, ambos...e, ou...ou
- do que, mais que, demais para (em comparações)
- de, por causa de, através, porque (com infinitivo) conj
- que
308
308
47
11
50064
uma raiz primitiva; DITAT - 2215; v.
- misturar, preparar mistura
- (Qal)
- misturar, preparar mistura
- misturador, perfumista (particípio) (substantivo)
- (Pual) misturado (particípio)
- (Hifil) misturar
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por I Crônicas 9:30 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Crônicas 9:30
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Crônicas 9:30
Êxodo 30:23 | Tu, pois, toma para ti das principais especiarias: da mais pura mirra, quinhentos siclos; e de canela aromática, a metade, a saber, duzentos e cinquenta siclos; e de cálamo aromático, duzentos e cinquenta siclos; |
Êxodo 30:33 | O homem que compuser tal perfume como este, ou que dele puser sobre um estranho, será extirpado dos seus povos. |
Êxodo 30:35 | e disto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado, puro e santo; |
Êxodo 37:29 | Também fez o azeite santo da unção e o incenso aromático, puro, de obra de perfumista. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Aromática
-
Fonte: Dicionário ComumComposto
adjetivo Formado de diversas partes; que se compôs.
Figurado Que afeta gravidade; grave, circunspecto: maneiras compostas.
Que foi combinado, ajustado: o acordo já se encontra composto.
Gramática Que se forma pela junção de duas ou mais palavras: substantivo composto.
Gramática Que possui mais de uma oração: período composto.
Gramática Cujo sujeito possui mais de um núcleo, geralmente ligados por conectivos.
Botânica Que resulta da junção de folíolos: folha composta.
Botânica Cuja constituição é feita a partir da junção de dois elementos iguais ou homólogos: órgão vegetal composto.
Botânica Relativo às compostas, à família de plantas dicotiledôneas gamopétalas, caracterizadas por terem inflorescência em capítulos.
substantivo masculino Aquilo que resulta da junção de várias e distintas coisas.
expressão [Química] Corpo composto. Corpo formado pela combinação de diversos elementos simples.
Etimologia (origem da palavra composto). Do latim compositus.
Confeccionar
verbo transitivo direto Fabricar ou preparar; reunir o necessário para preparar ou para fabricar alguma coisa: o padeiro confeccionava umas tortas deliciosas; a empresa confeccionava bolsas, roupas e sapatos.
Etimologia (origem da palavra confeccionar). Do francês confectionner.
Confecção
substantivo feminino Ação de confeccionar, de fazer completamente, de executar de maneira perfeita: confecção de uma roupa.
Vestuário. Roupa fabricada em série.
Empresa, geralmente pequena, que desenvolve ou produz artigos relacionados às diversas áreas do vestuário, artigos para casa etc.
Farmácia. Confeição - desenvolvimento de certos medicamentos: amostras de medicamentos confeccionadas por laboratórios.
Farmácia. Diz-se dos remédios que foram preparados dessa maneira.
Desfecho ou aperfeiçoamento de algo.
Etimologia (origem da palavra confecção). Do latim confectio.
Confecção Preparação (1Cr
Eram
(latim sedeo, -ere, estar sentado)
1. Serve para ligar o sujeito ao predicado, por vezes sem significado pleno ou preciso (ex.: o dicionário é útil).
2. Corresponder a determinada identificação ou qualificação (ex.: ele era muito alto; ela é diplomata).
3. Consistir em.
4. Apresentar como qualidade ou característica habitual (ex.: ele é de manias; ela não é de fazer essas coisas).
5. Estar, ficar, tornar-se.
6. Exprime a realidade.
7. Acontecer, ocorrer, suceder.
8. Equivaler a determinado valor, custo ou preço (ex.: este relógio é 60€).
9. Pertencer a (ex.: o carro é do pai dele).
10. Ter como proveniência (ex.: o tapete é de Marrocos).
11. Preferir ou defender (ex.: eu sou pela abolição da pena de morte).
12. Exprime a existência.
13. Acontecer, suceder (ex.: não sei o que seria, se vocês se fossem embora).
14. Indica o momento, o dia, a estação, o ano, a época (ex.: já é noite; são 18h00).
15. Usa-se seguido do particípio passado, para formar a voz passiva (ex.: foram ultrapassados, tinha sido comido, fora pensado, será espalhado, seríamos enganados).
16. Aquilo que é, que existe. = ENTE
17. O ente humano.
18. Existência, vida.
19. O organismo, a pessoa física e moral.
20. Forma, figura.
a não ser que
Seguido de
não poder deixar de ser
Ser necessário; ter forçosamente de ser.
não poder ser
Não ser possível.
não ser para graças
Não gostar de brincadeiras; ser valente.
o Ser dos Seres
Deus.
qual é
[Brasil, Informal]
Expresão usada para se dirigir a alguém, geralmente como provocação (ex.: qual é, vai sair da frente ou não?).
ser alguém
Ser pessoa importante e de valia.
ser com
Proteger.
ser dado a
Ter inclinação para.
ser da gema
Ser genuíno.
ser de crer
Ser crível; merecer fé.
ser humano
O homem.
=
HUMANO
ser pensante
O homem.
Especiarias
os antigos tinham a maior parte das especiarias que hoje conhecemos, e apreciavam-nas muito. Serviam-se delas para temperar a carne (Ez
Essência
substantivo feminino Diz-se da ou a própria existência; o que constitui a natureza de um ser, de uma coisa: essência humana.
Substância aromática extraída de certos vegetais, extrato, perfume: essência de baunilha, essência de rosas.
Acepção mais importante; o que é fundamental, espírito: a essência de um sermão de Vieira.
Característica expressa em seu mais alto nível: é a essência da bondade.
[Filosofia] Existencialismo. Natureza ideal de um ser: para o existencialismo, a existência precede à essência.
[Filosofia] Platonismo. O ser autêntico, percebido a partir do espírito que se sobrepõe às percepções sensoriais, tornando-se habilitado para refletir sobre a imutabilidade de alguns aspectos da própria realidade.
[Filosofia] Aristotelismo. A reunião das características comuns que definem a natureza intrínseca de cada ser.
[Filosofia] Tomismo. A conceituação geral percebida unicamente através do pensamento e eventualmente dissociada da realidade existencial, única e palpável.
Etimologia (origem da palavra essência). Do latim essentia.
Filhós
substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).
Fonte: Dicionário ComumMatérias
-
Fonte: Dicionário ComumMisturar
verbo transitivo Juntar (coisas diferentes); embaralhar, confundir.
verbo pronominal Reunir-se com, mesclar-se, aliar-se a (pessoas de nível social diverso).
Passo
substantivo masculino Movimento que se faz ao caminhar, levando um pé adiante outro.
Movimento que o dançarino executa com os pés.
Fragmento de um bailado interpretado por um ou diversos dançarinos.
A andadura mais lenta do cavalo ou de outra cavalgadura.
Trecho de um autor ou obra citada; passagem.
Passagem estreita e difícil; desfiladeiro.
Maneira de caminhar: menina, anda logo, apressa esse passo!
Sinal de que marca uma pegada: seguiram o passo da onça.
Figurado Iniciativa cuja repercussão pode ser boa ou má: dei um péssimo passo na vida!
Religião Cada uma das fases que caracterizam a paixão de Jesus Cristo (inicial maiúscula): Passos da paixão.
[Mecânica] Distância que separa duas espiras consecutivas de uma hélice ou dois filetes consecutivos de um parafuso, medidos paralelamente ao seu eixo de rotação.
Etimologia (origem da palavra passo). Do latim passu.
Perfumar
verbo transitivo Encher, impregnar de aroma agradável, de perfume.
Fonte: Dicionário ComumPreparar
verbo transitivo Aprontar, arranjar, dispor com antecedência.
Predispor favoravelmente.
Estudar, organizar previamente.
Dar preparo a, ensinar.
Química Obter (um corpo qualquer) por meio de composição ou decomposição: preparar o oxigênio.
verbo pronominal Aparelhar-se, apetrechar-se.
Vestir-se convenientemente; enfeitar-se, ataviar-se.
preparar
v. 1. tr. dir. e pron. Aparelhar(-se), aprontar(-se), dispor(-se) antecipadamente. 2. pron. Arranjar-se, ataviar-se. 3. tr. dir. Educar, habilitar. 4. tr. dir. Predispor. 5. tr. dir. Armar, dispor, maquinar. 6. tr. dir. Estudar, meditar, memorizar. 7. tr. dir. Dosar e combinar os ingredientes para um medicamento. 8. tr. dir. Tratar (plantas, animais ou partes do corpo humano) a fim de conservar ao natural para fins de estudo.
Primas
(latim premo, -ere, fazer pressão)
1. Fazer pressão ou compressão em.
2. Fazer esforço para ocupar menos espaço. = ENCOLHER-SE
Sinónimo Geral:
APERTAR, COMPRIMIR, ESPREMER, PREMER
(latim primus, -a, -um, primeiro)
1. Parente nascido de tio ou tia ou dos seus descendentes.
2. Parente distante.
3. Primeiro (ex.: de prima importância).
4. Figurado Que é base ou fundamento essencial de alguma coisa.
5. [Aritmética] Que só é divisível por si próprio e por 1 (ex.: número primo).
primo direito
Filho de um tio ou tia que é irmão ou irmã do pai ou da mãe.
(latim primo)
Em primeiro lugar, primeiramente.
(francês primer)
1. Ter a primazia, ser o primeiro.
2. Ter vantagem sobre os outros (ex.: ele prima entre os colegas).
3. Tornar-se apreciável ou notável (ex.: ela não prima pela boa educação). = DISTINGUIR-SE
(feminino de primo)
1. Filha de tio ou tia ou dos seus descendentes.
2. Lã de primeira qualidade.
3. [Música] Primeira e mais delgada das cordas ede alguns intrumentos como guitarra, viola ou violino. = PRIMEIRA
4.
Religião
Primeira das horas
de prima
[Informal]
Logo à primeira vez; logo no princípio; à primeira vista ou à tentativa inicial (ex.: arrumou de prima todos os argumentos racistas).
=
À PRIMEIRA
prima direita
Filha de um tio ou tia que é irmão ou irmã do pai ou da mãe.
Sacerdotes
(latim sacerdos, -otis)
1. Religião Pessoa que fazia sacrifícios às divindades.
2. Religião Pessoa que ministra os sacramentos de uma igreja. = PADRE
3. Figurado O que exerce profissão muito honrosa e elevada.
sumo sacerdote
Religião
Pessoa que está no topo da hierarquia de uma igreja.
Veja Levitas.
Fonte: Quem é quem na Bíblia?