Novo Testamento

Apocalipse 3:19

Capítulo Completo Perícope Completa

ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ ἐλέγχω καὶ παιδεύω· ⸀ζήλευε οὖν καὶ μετανόησον.

Texto em Grego - (BGB) - Bíblia Grega Bereana

I ἐγὼG1473 as many as ὅσουςG3745 vvv ἐὰνG1437 might love φιλῶG5368 I rebuke ἐλέγχωG1651 and καὶG2532 discipline παιδεύωG3811 be zealous ζήλευεG2206 therefore οὖνG3767 and καὶG2532 repent μετανόησονG3340

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

EuG1473 ἐγώG1473 repreendoG1651 ἐλέγχωG1651 G5719 eG2532 καίG2532 disciplinoG3811 παιδεύωG3811 G5719 a quantosG3745 ὅσοςG3745 G1437 ἐάνG1437 amoG5368 φιλέωG5368 G5725. Sê, poisG3767 οὖνG3767, zelosoG2206 ζηλόωG2206 G5657 eG2532 καίG2532 arrepende-teG3340 μετανοέωG3340 G5657.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Apocalipse 3:19 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eu repreendo e disciplino a quantos amo. Sê, pois, zeloso e arrepende-te.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu repreendo e castigo a todos quantos amo: sê pois zeloso, e arrepende-te.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A quantos eu amo, repreendo e castigo; sê, pois, zeloso e arrepende-te.
(TB) - Tradução Brasileira

ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ ἐλέγχω καὶ παιδεύω· ⸀ζήλευε οὖν καὶ μετανόησον.
(BGB) - Bíblia Grega Bereana

A todos que eu amo, eu repreendo e castigo; sê zeloso, portanto, e arrepende-te.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Eu, a todos quanto Eu ame, repreendo e paternalmente- instruo- até- por- castigos; sê tu, pois, zeloso, e arrepende-te. Pv 3:12
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Quanto a mim, repreendo e educo todos aqueles que amo. Recobra, pois, o fervor e converte-te!
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Ego quos amo, arguo, et castigo. Æmulare ergo, et pœnitentiam age.
(VULG) - Vulgata Latina

G1473
egō
ἐγὼ
(I)
Pronome pessoal / possessivo - nominativo 1ª pessoa do singular
G3745
hosous
ὅσους
(as many as)
Pronome pessoal / relativo - Masculino no Plurak acusativo
G1437
ean
ἐὰν
(vvv)
Conjunção
G5368
philō
φιλῶ
(might love)
Verbo - presente do subjuntivo Active - 1ª pessoa do singular
G1651
elenchō
ἐλέγχω
(I rebuke)
Verbo - presente indicativo ativo - 1ª pessoa do singular
G2532
kai
καὶ
(and)
Conjunção
G3811
paideuō
παιδεύω
(discipline)
Verbo - presente indicativo ativo - 1ª pessoa do singular
G2206
zēleue
ζήλευε
(be zealous)
Verbo - presente imperativo ativo - 2ª pessoa do singular
G3767
oun
οὖν
(therefore)
Conjunção
G2532
kai
καὶ
(and)
Conjunção
G3340
metanoēson
μετανόησον
(repent)
Verbo - Imperativo aorista (pretérito não qualificado de um verbo sem referência à duração ou conclusão da ação) Ativo - 2ª pessoa do singular

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


ἐάν
(G1437)
Ver mais
eán (eh-an')

1437 εαν ean

de 1487 e 302; conj

  1. se, no caso de

ἐγώ
(G1473)
Ver mais
egṓ (eg-o')

1473 εγω ego

um pronome primário da primeira pessoa “Eu” (apenas expresso quando enfático); TDNT - 2:343,196; pron

  1. Eu, me, minha, meu

ἐλέγχω
(G1651)
Ver mais
elénchō (el-eng'-kho)

1651 ελεγχω elegcho

de afinidade incerta; TDNT - 2:473,221; v

  1. sentenciar, refutar, confutar
    1. generalmente com implicação de vergonha em relação à pessoa sentenciada
    2. por meio de evidências condenatórias, trazer à luz, expor
  2. achar falta em, corrigir
    1. pela palavra
      1. repreender severamente, ralhar, admoestar, reprovar
      2. exigir prestacão de contas, mostrar para alguém sua falta, exigir uma explicação
    2. pela ação
      1. castigar, punir

Sinônimos ver verbete 5884


ζηλόω
(G2206)
Ver mais
zēlóō (dzay-lo'-o)

2206 ζηλοω zeloo

de 2205; TDNT - 2:882,297; v

  1. arder em zelo
    1. estar cheio ou ferver de ciúme, ódio, raiva
      1. num bom sentido, ser zeloso na busca do bem
    2. desejar sinceramente, procurar
      1. desejar sinceramente, esforçar-se muito por, ocupar-se de alguém
      2. empenhar-se por alguém (para que não seja arrancado de mim)
      3. ser o objeto do zelo de outros, ser zelosamente procurado
    3. enciumar

καί
(G2532)
Ver mais
kaí (kahee)

2532 και kai

aparentemente, uma partícula primária, que tem uma ação aditiva e algumas vezes também uma força acumulativa; conj

  1. e, também, até mesmo, realmente, mas

μετανοέω
(G3340)
Ver mais
metanoéō (met-an-o-eh'-o)

3340 μετανοεω metanoeo

de 3326 e 3539; TDNT - 4:975,636; v

mudar a mente, i.e., arrepender-se

mudar a mente para melhor, emendar de coração e com pesar os pecados passados

Sinônimos ver verbete 5862


ὅσος
(G3745)
Ver mais
hósos (hos'-os)

3745 οσος hosos

pela reduplicação de 3739; pron

  1. tão grande quanto, tão longe quanto, quanto, quantos, quem quer que

οὖν
(G3767)
Ver mais
oûn (oon)

3767 ουν oun

aparentemente, palavra raiz; partícula

  1. então, por esta razão, conseqüentemente, conformemente, sendo assim

παιδεύω
(G3811)
Ver mais
paideúō (pahee-dyoo'-o)

3811 παιδευω paideuo

de 3816; TDNT - 5:596,753; v

  1. treinar crianças
    1. ser instruído ou ensinado
    2. levar alguém a aprender
  2. punir
    1. punir ou castigar com palavras, corrigir
      1. daqueles que moldam o caráter de outros pela repreensão e admoestação
    2. de Deus
      1. purificar pela aflição de males e calamidade
    3. punir com pancada, açoitar
      1. de um pai que pune seu filho
      2. de um juiz que ordena que alguém seja açoitado

φιλέω
(G5368)
Ver mais
philéō (fil-eh'-o)

5368 φιλεω phileo

de 5384; TDNT - 9:114,1262; v

  1. amar
    1. aceitar
    2. gostar
    3. sancionar
    4. tratar carinhosamente ou cuidadosamente, dar as boas-vindas, favorecer
  2. mostrar sinais de amor
    1. beijar
  3. gostar de fazer
    1. estar acostumado, habituado a fazer

Sinônimos ver verbete 5914


Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Apocalipse 3:19 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Apocalipse 3:19 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Apocalipse 3:19

Referências em Livro Espírita


Espíritos Diversos

ap 3:19
Taça de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 42
Página: -
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Apocalipse 3:19 em Outras Obras.

Temas

Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Arrependimento Zelo Disciplina de Deus


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Apocalipse 3:19

Números 25:11 Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois zelou o meu zelo no meio deles; de modo que no meu zelo não consumi os filhos de Israel.
Deuteronômio 8:5 Confessa, pois, no teu coração que, como um homem castiga a seu filho, assim te castiga o Senhor, teu Deus.
II Samuel 7:14 Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e, se vier a transgredir, castigá-lo-ei com vara de homens e com açoites de filhos de homens.
Jó 5:17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
Salmos 6:1 Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Salmos 39:11 Se com repreensões castigas alguém, por causa da iniquidade, logo destróis, como traça, a sua beleza; de sorte que todo homem é vaidade. (Selá)
Salmos 69:9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
Salmos 94:10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
Provérbios 3:11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
Provérbios 15:10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
Provérbios 15:32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
Provérbios 22:15 A estultícia está ligada ao coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
Isaías 26:16 Senhor, no aperto, te visitaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram a sua oração secreta.
Jeremias 2:30 Em vão castiguei os vossos filhos; eles não aceitaram a correção; a vossa espada devorou os vossos profetas como um leão destruidor.
Jeremias 7:28 E lhes dirás: Uma gente é esta que não dá ouvidos à voz do Senhor, seu Deus, e não aceita a correção; já pereceu a verdade e se arrancou da sua boca.
Jeremias 10:24 Castiga-me, ó Senhor, mas com medida, não na tua ira, para que me não reduzas a nada.
Jeremias 30:11 Porque eu sou contigo, diz o Senhor, para te salvar, porquanto darei fim a todas as nações entre as quais te espalhei; a ti, porém, não darei fim, mas castigar-te-ei com medida e, de todo, não te terei por inocente.
Jeremias 31:18 Bem ouvi eu que Efraim se queixava, dizendo: Castigaste-me, e fui castigado como novilho ainda não domado; converte-me, e converter-me-ei, porque tu és o Senhor, meu Deus.
Sofonias 3:2 Não ouve a voz, não aceita o castigo, não confia no Senhor, nem se aproximou do seu Deus.
João 2:17 E os seus discípulos lembraram-se do que está escrito: O zelo da tua casa me devorará.
Romanos 12:11 Não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
I Coríntios 11:32 Mas, quando somos julgados, somos repreendidos pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
II Coríntios 6:9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;
II Coríntios 7:11 Porque quanto cuidado não produziu isso mesmo em vós que, segundo Deus, fostes contristados! Que apologia, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vingança! Em tudo mostrastes estar puros neste negócio.
Gálatas 4:18 É bom ser zeloso, mas sempre do bem e não somente quando estou presente convosco.
Tito 2:14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
Hebreus 12:5 E já vos esquecestes da exortação que argumenta convosco como filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor e não desmaies quando, por ele, fores repreendido;
Tiago 1:12 Bem-aventurado o varão que sofre a tentação; porque, quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que o amam.
Apocalipse 2:5 Lembra-te, pois, de onde caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; quando não, brevemente a ti virei e tirarei do seu lugar o teu castiçal, se não te arrependeres.
Apocalipse 2:21 E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua prostituição; e não se arrependeu.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Amo

substantivo masculino Aquele que, em relação aos empregados, é o proprietário da casa.
Por Extensão Indivíduo que exerce a chefia de; responsável por dar ordens; patrão.
[Regionalismo: Maranhão] No bumba mau boi, designação do proprietário do boi.
Antigo Maneira de tratamento através da qual os vassalos se dirigiam ao rei.
Antigo Aquele que administrava a estalagem; hospedeiro.
Antigo Aquele que ministrava aulas ou dava instruções; sujeito que trabalhava como criado; aio.
Antigo Esposo da ama, quem criava os filhos de uma outra pessoa.
Etimologia (origem da palavra amo). Forma Deduzida de ama.

Fonte: Dicionário Comum

Arrepender

verbo pronominal Sentir-se culpado por ter cometido algum erro ou praticado alguma injustiça com alguém: arrependeu-se do que disse.
Lamentar-se por comportamentos, atitudes ou decisões já tomadas: arrependi-me de comprar o carro; me arrependi de ter ajudado aquela pessoa.
Mudar de ideia; voltar atrás em alguma decisão: arrependeu-se da compra que fez.
Etimologia (origem da palavra arrepender). Do latim repoenitere "provocar pena".

Fonte: Dicionário Comum

se – Abandonar conscientemente o pecado e voltar-se para Deus; lastimar-se por atos cometidos e resolver nunca mais repetir o mesmo erro.

Fonte: Dicionário Bíblico

Castigo

punição do culpado

Fonte: Dicionário Bíblico

[...] A conseqüência natural, derivada desse falso movimento [da alma]; uma certa soma de dores necessária a desgostá-lo [o culpado] da sua deformidade, pela experimentação do sofrimento. O castigo é o aguilhão que estimula a alma, pela amargura, a se dobrar sobre si mesma e a buscar o porto de salvação. O castigo só tem por fim a reabilitação, a redenção. Querê-lo eterno, por uma falta não eterna, é negar-lhe toda a razão de ser. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 1009

Fonte: Dicionário da FEB

Castigo Sofrimento imposto a quem é culpado (Pv 11:21). Os pais castigam os filhos (Pv 19:18). Os tribunais condenam os culpados (Rm 13:4). Deus castiga (He 10:29-31). Os condenados eram castigados com AÇOITE (Dt 25:2-3) e ou jogados na prisão (v. CALABOUÇO e (At 16:19-24). A lei de Moisés previa a pena de morte para vários crimes (Ex 21:12-17), 22-23; 22:18-20; (Dt 22:20-25). Os judeus APEDREJAR; os romanos cortavam a cabeça ou CRU

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

castigo s. .M 1. Sofrimento corporal ou moral infligido a um culpado. 2. Pena, punição. 3. Importunação, mortificação, ralação. 4. Admoestação.

Fonte: Dicionário Comum

Castigo Ver Inferno.

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

Castigos

masc. pl. de castigo

cas·ti·go
(derivação regressiva de castigar)
nome masculino

1. Punição que se inflige a um culpado.

2. Mortificação.

3. Tarefa penosa ou grande dificuldade.

4. [Tauromaquia] Acto de meter os ferros no touro.


castigo máximo
[Desporto] O mesmo que penálti.

Fonte: Dicionário Comum

Converter

verbo transitivo direto e pronominal Sofrer mudança, transformação, alteração ou ser alvo dessa mudança; mudar, transformar: converter água em vinho; converteu-se numa pessoa melhor.
Mudar de religião, partido ou opinião ou levar alguém a abraçar (uma religião, partido ou opinião): converteu-o ao marxismo: converteu-se ao protestantismo.
verbo transitivo direto Mudar a direção de; seguir no sentido oposto ao que se estava: converter o trânsito.
verbo bitransitivo Trocar uma coisa por outra; comutar, permutar: converter uma pena de morte em degredo.
verbo transitivo direto e intransitivo [Esporte] Fazer gols cobrando falta ou pênalti.
[Esporte] No basquetebol, acertar a bola na cesta.
Etimologia (origem da palavra converter). Do latim convertere.

Fonte: Dicionário Comum

Disciplinar

verbo transitivo direto e pronominal Submeter à disciplina; sujeitar algo, alguém ou si próprio a preceitos e regras: disciplinar um aluno; disciplinou-se com muito esforço.
verbo transitivo direto Ensinar metodicamente; adestrar, doutrinar: disciplinar alguém numa teoria.
Figurado Fazer obedecer ou ceder; sujeitar: tentava sem sucesso disciplinar os filhos.
adjetivo Relativo à ordem, à disciplina, à imposição de métodos e regras: texto disciplinar.
Etimologia (origem da palavra disciplinar). Do latim disciplinare; disciplina + ar.

Fonte: Dicionário Comum

Educar

Educar, pois, dentro da concepção espírita é não só oferecer os conhecimentos do Espiritismo como também envolver o educando numa atmosfera de responsabilidade, de respeito à vida, de fé em Deus, de consideração e amor aos semelhantes, de valorização das oportunidades recebidas, de trabalho construtivo e de integração consigo, com o próximo e com Deus, único programa compatível com as convicções que a Doutrina Espírita já despertou em cada um de nós.
Referencia: EVANGELIZAÇÃO: fundamentos da evangelização espírita da infância e da juventude (O que é?)• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 6

[...] é saldar uma dívida socioespiritual que se paga em valores pedagógicos.
Referencia: LOBO, Ney• Filosofia espírita da educação e suas conseqüências pedagógicas e administrativas• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• 5 v• - v• 2

[...] Educar é transferir a outro, com abnegado amor, a resolução de desenvolver de dentro para fora toda sua capacidade de receber e forjar valores.
Referencia: LOBO, Ney• Filosofia espírita da educação e suas conseqüências pedagógicas e administrativas• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• 5 v• - v• 2

[...] Educar a criança é fazer de um anjo decaído um anjo que novamente se eleva, ou de um esboço de anjo um anjo completo.
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 21a efusão

Educar é aperfeiçoar física, intelectual e moralmente.
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de transição• Prefácio de Francisco Thiesen• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1990• - cap• 36

Educar os pequeninos é sublimar a Humanidade.
Referencia: VIEIRA, Waldo• Conduta Espírita• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 21

E E E[...] é apelar para os poderes do espírito. Mediante esses poderes é que o discípulo analisa, perquire, discerne, assimila e aprende.
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• Nas pegadas do Mestre: folhas esparsas dedicadas aos que têm fome e sede de justiça• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mestre e Salvador

[...] é extrair do interior e não assimilar do exterior. É a verdade parcial, que está em nós, que se vai fundindo gradativamente com a verdade total que a tudo abrange. É a luz própria, que bruxuleia em cada ser, que vai aumentando de intensidade à medida que se aproxima do Foco Supremo, donde proveio. É a vida de cada indivíduo que se aprofunda e se desdobra em possibilidades quanto mais se identifica ele com a Fonte Perene da Vida Universal. [...] Educar é evolver de dentro para fora, revelando, na forma perecível, a verdade, a luz e a vida imperecíveis e eternas, por isso que são as características de Deus, a cuja imagem e semelhança fomos criados.
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• O Mestre na educação• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 4

[...] é salvar. Através do trabalho ingente da educação, consegue-se transformar as trevas em luz, o vício em virtude, a loucura em bom senso, a fraqueza em vigor. Tal é em que consiste a conversão do pecador.
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• O Mestre na educação• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 8

John Locke, grande preceptor, se expressa desta maneira sobre o assunto: “Educar é fazer Espíritos retos, dispostos a todo momento a não praticarem coisa alguma que não seja conforme à dignidade e à excelência de uma criatura sensata”.
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• O Mestre na educação• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 8

Pestalozzi, o pedagogista consumado diz: “Educar é desenvolver progressi vamente as faculdades espirituais do homem”.
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• O Mestre na educação• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 8

[...] é desenvolver os poderes do espírito, não só na aquisição do saber, como especialmente na formação e consolidação do caráter.
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• O Mestre na educação• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 12

Educar é salvar, é remir, é libertar; é desenvolver os poderes ocultos, mergulhados nas profundezas das nossas almas.
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• O Mestre na educação• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 33

Educar é, por excelência, função da própria vida. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Educar é a melhor maneira de curar o desequilíbrio do mundo, e orientar com Jesus é curar todas as chagas do espírito eterno.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Fonte: Dicionário da FEB

Do latim educare, educere, que significa literalmente “conduzir para fora” ou “direcionar para fora”.

Fonte: Dicionário Etimológico

verbo transitivo direto Oferecer a alguém o necessário para que esta pessoa consiga desenvolver plenamente a sua personalidade.
Propagar ou transmitir conhecimento (instrução) a; oferecer ensino (educação) a; instruir.
Fazer com que um animal selvagem obedeça; domesticar.
Tentar alcançar um alto nível de desenvolvimento mora, espiritual etc.; aperfeiçoar-se.
Adaptar-se as condições climáticas; aclimar.
Etimologia (origem da palavra educar). Do latim educare.

Fonte: Dicionário Comum

Fervor

substantivo masculino Zelo ardente por coisas de piedade, de caridade: rezar com fervor.
Ardor, entusiasmo: amar com fervor.

Fonte: Dicionário Comum

Instruir

verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Formar o espírito de alguém com lições, conhecimentos: instruir a juventude; trabalha para instruir; instruiu-se nas melhores escolas.
verbo bitransitivo e pronominal Dar ciência de alguma coisa: a Internet instrui sobre qualquer assunto; queria se instruir por livros.
Dar direcionamentos; fazer cumprir ordens: o chefe instruiu os funcionários a trabalhar menos horas.
verbo transitivo direto [Jurídico] Instruir uma causa, pô-la em estado de ser julgada: o advogado instruiu os documentos do processo.
Adestrar algum animal: nunca conseguiu instruir um gato.
verbo pronominal Desenvolver sua instrução; tornar-se sabedor, adquirir conhecimentos: instruia-se com frequência.
Etimologia (origem da palavra instruir). Do latim instruere.

Fonte: Dicionário Comum

Recobrar

Recobrar Receber de volta o que se tinha perdido (Jr 41:16; At 22:13).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Repreender

verbo transitivo direto e bitransitivo Censurar, advertir ou aconselhar com veemência (intensamente): o avô repreendeu-a.
verbo intransitivo Fazer uma acusação contra (algo ou alguém); acusar: repreendeu o bandido pelo assassinado planejado.
Etimologia (origem da palavra repreender). Do latim reprehendere.

Fonte: Dicionário Comum

Repreender ADMOESTAR com energia (Pv 3:12); (Tt 1:13).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Se

pronome Expressa reciprocidade; indica a ação do verbo cujo sujeito é alterado: Capitu penteava-se em frente ao espelho.
Indica indeterminação; algo ou alguém indefinido: ainda não se sabe o resultado?
conjunção Introduz uma oração com sentido adicional ao da oração principal: não tinha certeza se ele chegaria.
Partindo de alguma coisa; caso: se você conseguir dizer, tentarei entender!
Tendo em conta algo; já que: se ele precisa de mais tempo, é necessário adiar o casamento.
Etimologia (origem da palavra se). Do latim se.

Fonte: Dicionário Comum

pronome Expressa reciprocidade; indica a ação do verbo cujo sujeito é alterado: Capitu penteava-se em frente ao espelho.
Indica indeterminação; algo ou alguém indefinido: ainda não se sabe o resultado?
conjunção Introduz uma oração com sentido adicional ao da oração principal: não tinha certeza se ele chegaria.
Partindo de alguma coisa; caso: se você conseguir dizer, tentarei entender!
Tendo em conta algo; já que: se ele precisa de mais tempo, é necessário adiar o casamento.
Etimologia (origem da palavra se). Do latim se.

Fonte: Dicionário Comum

se s. f. 1. Igreja episcopal, arquiepiscopal ou patriarcal. 2. Jurisdição episcopal ou prelatícia. — Sé Apostólica: o Vaticano.

Fonte: Dicionário Comum

s. f. 1. Igreja episcopal, arquiepiscopal ou patriarcal. 2. Jurisdição episcopal ou prelatícia. — Sé Apostólica: o Vaticano.

Fonte: Dicionário Comum

Zeloso

adjetivo Com zelo; que demonstra atenção e cuidado por alguém ou por alguma coisa; atencioso: pai zeloso.
Que expressa cautela; precavido: comportamento zeloso.
Que faz alguma coisa com muito esmero e cuidado; cuidadoso: era um ótimo filho, zeloso de seus afazeres.
Repleto de ciúmes; ciumento: noivo zeloso.
Etimologia (origem da palavra zeloso). Zelo + oso.

Fonte: Dicionário Comum

zeloso (ô), adj. 1. Cuidadoso, diligente. 2. Que tem zelo.

Fonte: Dicionário Comum