Calhar

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Açalhar: verbo transitivo direto Arrastar, puxar.
Apontar, assestar, fazer pontaria com.
Etimologia (origem da palavra açalhar). A + salhar.
Açancalhar: verbo transitivo [Portugal] Traçar ou escrever mal.
Realizar mal ou atabalhoadamente.
verbo intransitivo Trabalhar á pressa e mal.
T. da Bairrada.
Pernear, escabujar.
Etimologia (origem da palavra açancalhar). De çanco.
Achincalhar: achincalhar
v. tr. dir. Chacotear, escarnecer, ridicularizar, ofender.
Achocalhar: achocalhar
v. tr. dir. 1. Dar forma de chocalho a. 2. Ornar de chocalhos; munir de chocalho. 3. Divulgar, contar a toda a gente (dito ou segredo).
Amoncalhar: verbo transitivo [Portugal] O mesmo que amoncanhar.
Avacalhar: verbo transitivo direto e pronominal Reduzir a importância de algo, de alguém ou de si próprio; expor-se ou ser exposto ao ridículo; desmoralizar, ridicularizar: sua crítica avacalhou meu trabalho inteiro; avacalhava-se diante do chefe.
verbo transitivo direto Fazer algo de maneira desleixada sem capricho nem cuidado; desleixar: você avacalhou completamente o bolo!
Censurar com veemência; repreender: o povo avacalhou o discurso do parlamentar corrupto!
Etimologia (origem da palavra avacalhar). A + vaca + alhar.
Brincalhar: verbo intransitivo O mesmo que brincar. Cf. Filinto, X, 13.
Calhar: verbo intransitivo Ocorrer em determinado tempo, de modo coincidente, ao acaso: calhou que ela acabou por voltar naquele dia; calhou de passarmos no vestibular.
Convir; acontecer num momento oportuno (geralmente acompanhado pelo verbo vir): aquele emprego veio a calhar.
Coincidir; chegar ou ocorrer ao mesmo tempo: calhou aparecerem naquela festa.
verbo transitivo indireto Combinar ou adequar-se: este vestido não calha a ocasião.
verbo intransitivo Introduzir ou entrar em calha (cavidade).
Se calhar. Se der certo; talvez; é provável que: se calhar, amanhã vou à academia.
Etimologia (origem da palavra calhar). Calha + ar.
Calhariz: substantivo feminino Casta de uva.
Calharizes:
masc. pl. de calhariz

ca·lha·riz
(Calhariz, topónimo)
nome masculino

[Enologia] Casta de uva.

Plural: calharizes.

Cascalhar: verbo transitivo Soltar (risadas).
verbo intransitivo Rir às gargalhadas.
Chincalhar:
chincalhar | v. tr.

chin·ca·lhar
verbo transitivo

Achincalhar.


Chocalhar: verbo transitivo Agitar, produzindo som como o chocalho.
Vascolejar, agitar líquido contido em vaso.
Assoalhar.
verbo intransitivo Fazer soar o chocalho, acompanhar com chocalho.
Rir às gargalhadas.
Mexericar, divulgar segredo.
Desencalhar: desencalhar
v. 1. tr. dir. Náut. Tirar do encalhe (uma embarcação). 2. Intr. Sair do encalhe.
Emporcalhar: verbo transitivo direto e pronominal Fazer com que fique sujo; causar uma sujeita que se assemelha a de um porco; imundar-se.
verbo pronominal Figurado Perder o valor por cometer ações condenáveis ou reprováveis: emporcalhou-se diante dos convidados.
Etimologia (origem da palavra emporcalhar). Em + porco + alhar.
Encalhar: verbo transitivo e intransitivo Tocar o fundo e cessar de flutuar livremente (navio ou barco).
Figurado Parar, encontrar obstáculos.
[Brasil] Não ter venda ou saída (falando-se de mercadorias, especialmente livros, revistas e jornais).
Não se casar (falando-se de moça).
Encascalhar: verbo transitivo [Portugal] Encher de cascalho (caixas de estrada, que se macadamiza).
Pôr cascalho em.
Enchocalhar: verbo transitivo direto Pôr o chocalho a (o gado).
Etimologia (origem da palavra enchocalhar). En + chocalho + ar.
Escarcalhar: verbo transitivo [Portugal] Abrir muito, abrir desgraciosamente: o vento escarcalhou as rosas.
verbo pronominal [Portugal] Gretar, desaggregar-se (a terra), com o calor do sol.
Etimologia (origem da palavra escarcalhar). Comparar com o francês écarquiller.
Estraçalhar: verbo transitivo Fazer em pedaços, retalhar, rasgar. (Sin. estraçoar, estracinhar.).

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Chocalhar: Chocalhar Sacudir, produzindo som de chocalho (39:23), RA).
Encalhar: Encalhar Ficar parado com o casco preso no fundo (At 27:39).

Strongs


ἐποκέλλω
(G2027)
Ver ocorrências
epokéllō (ep-ok-el'-lo)

2027 εποκελλω epokello

de 1909 e okello (urgir); v

  1. derivar, encalhar
    1. encalhar um navio

בָּקַע
(H1234)
Ver ocorrências
bâqaʻ (baw-kah')

01234 עבק baqa ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 271; v

  1. rachar, fender, abrir em dois, dividir, partir, romper, quebrar, rasgar
    1. (Qal)
      1. fender, abrir em dois
      2. partir, rachar
    2. (Nifal)
      1. fender-se, rasgar-se, romper-se
      2. irromper
    3. (Piel)
      1. fender, despedaçar, estraçalhar
      2. rasgar, quebrar
    4. (Pual)
      1. ser rasgado
      2. ser rompido
      3. ser despedaçado
    5. (Hifil)
      1. arrombar
      2. romper
    6. (Hofal) ser arrombado
    7. (Hitpael) arrebentar-se, fender totalmente

עָכַס
(H5913)
Ver ocorrências
ʻâkaç (aw-kas')

05913 עכס ̀akac

uma raiz primitiva; DITAT - 1620; v

  1. (Piel) balançar pulseiras, chocalhar, tinir

פָּרַר
(H6565)
Ver ocorrências
pârar (paw-rar')

06565 פרר parar

uma raiz primitiva; DITAT - 1829,1830,1831; v.

  1. quebrar, frustrar
    1. (Hifil)
      1. quebrar, violar
      2. frustrar, tornar sem efeito
    2. (Hofal)
      1. ser frustrado
      2. estar quebrado
      3. quebrar
    3. (Pilpel) quebrar em pedaços, estraçalhar
  2. rachar, dividir
    1. (Qal) rachar, dividir ao meio
    2. (Poel) separar
    3. (Hitpoel) ser rachado, ser dividido ao meio

רָנָה
(H7439)
Ver ocorrências
rânâh (raw-naw')

07439 רנה ranah

uma raiz primitiva; DITAT - 2178; v.

  1. (Qal) chocalhar