Estrutura

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Estrutura: substantivo feminino Modo como alguma coisa é construída, organizada ou está disposta: a estrutura de uma empresa.
Aquilo que serve de base para; armação, esqueleto ou arcabouço: a estrutura de um edifício; a estrutura de uma ciência.
O que já está pronto ou construído: as estruturas da bicicleta.
O modo de organização das partes que compõem um todo: estrutura cerebral.
Figurado O que compõe ou está presente na mente: não tenho estrutura para superar isso!
Figurado A parte mais importante de algo complicado ou abstrato: não entendia a estrutura do romantismo.
O modo que define a organização de um aspecto particular da vida social: estrutura política.
[Biologia] Num organismo, a reunião dos órgãos que o compõem.
[Citologia] Nos cromossomos, a localização linear dos genes.
Geologia Nas rochas, o modo de organização estabelecido entre as camadas geológicas e os aspectos morfológicos.
Etimologia (origem da palavra estrutura). Do latim structura.ae.
Estruturação: substantivo feminino Ação de estruturar; estado daquilo que está estruturado; organização.
Estrutural: adjetivo Referente à estrutura, à maneira como algo é construído, organizado ou disposto: análise estrutural.
Que tem seu lugar numa estrutura, num todo organizado: a corrupção em alguns países parece ser algo estrutural.
Relacionado com o que fundamenta alguma coisa, com a base de algo, e não somente com suas características superficiais: análise estrutural do problema.
Relativo ao estruturalismo, com a teoria que vê seu objeto de análise na sua totalidade, como um conjunto organizado.
Etimologia (origem da palavra estrutural). Estrutura + al.
Estruturalismo: substantivo masculino Teoria linguística que considera a língua como um conjunto estruturado, em que as relações definem os termos.
Tendência comum a várias ciências humanas (psicologia, etnologia etc.), que visa a definir um fato humano em função de um conjunto organizado e dar conta desse último através de modelos matemáticos.
Estruturalizar: verbo transitivo direto Fazer a organização de; colocar numa ordem; construir, estruturar: estruturalizar um projeto.
Planificar detalhadamente; planejar: estruturalizar medidas provisórias.
verbo transitivo direto e pronominal Figurado Obter uma base emocional mais sólida: a mãe estruturalizou a família; estruturou-se à custa de muito estudo.
Etimologia (origem da palavra estruturalizar). Talvez por influência de estruturar.
Estruturar: verbo transitivo direto Dar estrutura a; organizar, dispor segundo uma ordem; construir: o arquiteto estruturava o projeto de construção da ponte.
Fazer a planificação detalhada de; planejar: o ministro vai estruturar medidas para superar os conflitos rurais.
verbo transitivo direto e pronominal Figurado Passar a possuir uma base emocional mais sólida; organizar-se mental e financeiramente: a mãe estruturava sua nova família; estruturou-se à custa de muito esforço.
Etimologia (origem da palavra estruturar). Do francês structurer.
Estruturas:
2ª pess. sing. pres. ind. de estruturar
fem. pl. de estrutura

es·tru·tu·rar -
(estrutura + -ar)
verbo transitivo

Dotar com uma estrutura.


es·tru·tu·ra
(latim structura, -ae, adaptação, ajuste, construção, edifício, ordem, estrutura)
nome feminino

1. Modo como as diferentes partes de um todo estão dispostas. = CONSTITUIÇÃO, DISPOSIÇÃO, ORGANIZAÇÃO

2. Construção e disposição (de um edifício).

3. Disposição (no seu conjunto) das partes do corpo humano.

4. O que permite que uma construção se sustente e se mantenha sólida.

5. O que serve de sustento ou de apoio.

6. Objecto que se construiu (ex.: o edifício é uma estrutura sólida).

7. Força física ou psicológica (ex.: ela não tem estrutura para aguentar tanta responsabilidade).


Infra-estrutura: infra-estrutura s. f. 1. Parte inferior de uma estrutura. 2. Sociol. Segundo o marxismo, divisão da sociedade em forças produtivas e relações de produção. 3. Econ. Polít. Base e condições indispensáveis a uma economia avançada. pl.: infra-estruturas.
Infraestruturado:

Isoestrutural: adjetivo Mineralogia Relativo a, ou que tem uma estrutura cristalográfica semelhante à de outra substância, na qual os átomos se correspondem em posição e função, embora possa não ter afinidade química estreita (diz-se dos minerais e outras substâncias cristalinas); isotípico.
Etimologia (origem da palavra isoestrutural). Iso + estrutural.
Megaestrutura:
megaestrutura | s. f.

me·ga·es·tru·tu·ra
(mega- + operação)
nome feminino

Estrutura de grandes dimensões.


Microestrutura: substantivo feminino Estrutura que depende de outra estrutura maior.
Ampliação de mais de 10 vezes da estrutura de um organismo, objeto ou material, obtida por um microscópio. (Var.: micrestrutura, microstrutura.).
Nanoestrutura:
nanoestrutura | s. f.

na·no·es·tru·tu·ra
(nano- + estrutura)
nome feminino

Estrutura que contém partículas ou constituintes de dimensões nanométricas, ou seja, da ordem dos bilionésimos do metro (ex.: nanoestruturas semicondutoras).


Reestruturação: reestruturação s. f. Ato ou efeito de reestruturar.
Reestruturar: reestruturar
v. tr. dir. Dar nova estrutura a.
Restruturação:
restruturação | s. f.
Será que queria dizer restruturação?

res·tru·tu·ra·ção
(restruturar + -ção)
nome feminino

O mesmo que reestruturação.


Restruturar:
restruturar | v. tr. e pron.

res·tru·tu·rar -
(re- + estruturar)
verbo transitivo e pronominal

O mesmo que reestruturar.


Superestrutura: superestrutura s. f. 1. Náut. Conjunto das construções situadas acima do convés de um navio. 2. Sociol. O conjunto das ideologias filosóficas, jurídicas, políticas e religiosas de uma classe, ou de toda uma sociedade.
Tecnoestrutura:
tecnoestrutura | s. f.

tec·no·es·tru·tu·ra
(tecno- + estrutura)
nome feminino

Grupo de técnicos que exercem o poder no seio das grandes administrações ou das grandes firmas das sociedades modernas. = TECNOSTRUTURA


Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Estrutura espiritual: [...] chamamos de Estrutura Espiritual (EE), o nível coletivo médio espiritual já alcançado pelo povo em sua evolução. [...]
Referencia: LOBO, Ney• Estudos de filosofia social espírita• Rio de Janeiro: FEB, 1992• -


Estrutura social: [...] denominamos de Estrutura Social (ES) ao conjunto de ordenamento jurídico-constitucional, à conseqüente ordem socioeconômica e às correspondentes instituições derivadas, vigentes em determinada sociedade e época. [...]
Referencia: LOBO, Ney• Estudos de filosofia social espírita• Rio de Janeiro: FEB, 1992• -


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Estrutura: Estrutura As partes de um objeto ligadas de acordo com um plano; armação (Ez 1:16), RA; (Sl 103:14).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Bar mitsvá: O jovem judeu ao atingir a idade de 13 anos, contados pelo calendário hebraico, converte-se em Bar-Mitsvá ou seja, pela tradução literal "Sujeito ao Mandamento". Isto significa que a partir desta data está "sujeito" isto é, eleve participar e praticar todos os 613 mandamentos divinos, sendo ele mesmo responsável por todos os seus atos. Até o momento de tornar-se Bar-Mitsvá, cabe ao pai ou tutor toda a responsabilidade dos atos bons ou maus praticados pelo seu filho. A partir deste momento a responsabilidade é exclusivamente do jovem que agora passa a integrar a comunidade, como um adulto no sentido do cumprimento das Mitsvot (mandamentos). Estes 613 mandamentos fundamentais representam a estrutura de toda a moral judaica, estabelecendo normas de conduta em todos os momentos de vida do homem, quer nas suas relações com os seus semelhantes, quer nas suas relações com o Todo Poderoso. Ao lado desta responsabilidade moral adquire o Bar-Mitsvá o privilégio de o "Minyan" isto é, ser um membro do grupo de dez homens, número este que a lei judaica exije como o mínimo para a realização de qualquer ato religioso de caráter público. Como membro de Minyan, o Bar-Mitsvá está, então, sujeito a todos os deveres e obrigações dos seus integrantes adultos. Deve-se assinalar, entretanto que a solenidade da Bar-Mitsvá marca apenas o momento inicial da maturidade física e psíquica do indivíduo e não o momento em que esta se completa. A partir desta idade, o jovem começa a tomar consciência dos problemas que o cercam e aos seus semelhantes mareando pois, a sua inclusão como membro da sociedade, tornando-se apto para lutar pelos seus interesses e necessidades. O costume da Bar-Mitsvá data do século XVI . A Torá (Velho Testamento) não o menciona. O Talmucl apenas faz alusão ao fato de os jovens, a partir dos treze anos, começarem a transformar-se em homens adultos, não estabelecendo, porém, normas nem a idade exata para o acontecimento. A primeira referência escrita sobre a sua celebração é encontrada no Código Religioso, de Ética, Moral e Conduta Humanas chamado "Shulchan Aruch" compilado em meados do século XV I por Yoself Karu. Segundo este Código, o primeiro sabado que segue ao 13-o aniversario do jovem é o dia de seu Bar-Mitsvá. Durante os meses que antecedem a esta data importante, o jovem aprende as noções fundamentais da História e tradições judaicas, as orações e costumes do povo, estudando os princípios que regem a fé judaica. No sábado da comemoração o jovem recita um capítulo da Torá (Parashá) e um capítulo dos Profetas (Haftará), com a melodia tradicional apropriada para estes capítulos. Esta melodia baseia-se numa escala de notas musicais padronizadas para a leitura em público dos capítulos da Torá e do Livro dos Profetas. A cerimônia religiosa é seguida de uma reunião festiva que é oferecida pela família do Bar-Mitsvá aos parentes e pessoas mais chegadas à família. (Dr. Jaime T. Waiman).
Liturgia: Ordem e forma para celebração dos ofícios divinos. Todo ato litúrgico se realiza entre os judeus com a presença de um "quorum" composto de 10 homens, maiores a 13 anos. (MINYAN). Este minyan é indispensável para a leitura pública da Torá, para a bênção dos KOHANIM, para as orações nas sinagogas, para a cerimônia dos casamentos, circuncisões, enterros e para a recitação do KADISH. Existem diversos ritos os quais surgiram em diversas épocas e em diversos países. As três principais formas litúrgicas são: ASKENAZI (dos judeus da Europa Central), SEFARADI (dos judeus espanhóis, portugueses, turcos etc.) e YEMENITA (parecido com o sefaradi, usado no Oriente). A liturgia básica é dividida em serviços da manhã (SHACHABIT), na tarde, (MINHÁ) e da noite (MAARIV). São usados livros de orações, para dias normais e sábado: SIDUR, e para grandes festas: MAhSOR. As rezas (orações) têm a sua cronologia, mas em diversos ritos têm diferentes e variadas execuções. É notável como apesar das distâncias no tempo e no espaço, os judeus preservaram uma grande uniformidade na estrutura de sua liturgia.
Sucot: O princípio da moral está no amor de Deus. (FL) Festa das cabanas. Celebra-se, habitando durante 8 dias em cabanas em que os israelitas viveram desde a saída do Egito até a conquista da Palestina. Chamou-se também de Hag Haasif (Festa da colheita) ou simplesmente Hag. Primitivamente Sucot era uma festa agrícola, rural. Sucot mareava o final da colheita da fruta. Era também a festa de peregrinação. A festa é um acontecimento alegre e feliz, cheio de símbolos ricos e coloridos, e especialmente atraente para as crianças, às quais obviamente se destina. Ergue-se uma tenda ou cabana (sucá) perto da casa. Em geral, é uma estrutura improvisada, de tábuas de madeira, com teto de folhas e ramos. O teto não deve ser compacto, pois os que se acham dentro da sucá devem poder ver o céu o tempo todo. A construção de uma tenda é prescrita na Bíblia, como eterna lembrança das habitações precárias utilizadas pelos israelitas em seus quarenta anos de peregrinação através do deserto. O interior da sucá é alegremente decorado com frutas da estação outonal, e mobilado com mesa e cadeiras. Durante a semana de Sucot a refeição é servida na sucá. Dois outros símbolos marcam a festa de Sucot: a cidra (uma fruta parente do limão) e o Lulav, ramo de palmeira amarrado com mirto e salgueiros. Cada planta tem o seu significado simbólico, e como a sucá, recordam essencialmente a nossa dependência do solo e nossas obrigações para com Aquele que faz a terra entregar suas dádivas, (MNK) Veja também: LULAV

Strongs


ἐποικοδομέω
(G2026)
Ver ocorrências
epoikodoméō (ep-oy-kod-om-eh'-o)

2026 εποικοδομεω epoikodomeo

de 1909 e 3618; TDNT - 5:147,674; v

  1. construir sobre, edificar

    Para terminar a estrutura da qual a fundação já foi colocada, para incrementar constantemente o conhecimento cristão e uma vida que se conforma a ele.


πύργος
(G4444)
Ver ocorrências
pýrgos (poor'-gos)

4444 πυργος purgos

aparentemente da palavra primária (“burgo”); TDNT - 6:953,980; n m

torre

estrutura fortificada, de considerável altura, para repelir um ataque hostil ou para possibilitar a um vigia ver em todas as direções


συγκεράννυμι
(G4786)
Ver ocorrências
synkeránnymi (soong-ker-an'-noo-mee)

4786 συγκεραννυμι sugkerannumi

de 4862 e 2767; v

  1. misturar, misturar-se
  2. unir
    1. fazendo com que diferentes partes sejam organizadas numa estrutura orgânica, como o corpo
    2. unir uma coisa a outra

ὕψωμα
(G5313)
Ver ocorrências
hýpsōma (hoop'-so-mah)

5313 υψωμα hupsoma

de 5312; TDNT - 8:613,1241; n n

  1. algo elevado, altura
    1. de espaço
    2. estrutura elevada, i.e., barreira, proteção, reduto

βῆμα
(G968)
Ver ocorrências
bēma (bay'-ma)

968 βημα bema

da raíz de 939; n n

  1. um degrau, um passo, o espaço que um pé cobre
  2. um lugar elevado no qual se sobe por meio de degraus
    1. plataforma, tribuna
      1. assento oficial de um juíz
      2. o lugar de julgamento de Cristo
      3. Herodes construiu uma estrutura semelhante a um trono na Cesaréia, do qual ele via os jogos e fazia discursos para o povo

בִּנְיָה
(H1140)
Ver ocorrências
binyâh (bin-yaw')

01140 בניה binyah

procedente de 1129; DITAT - 255a; n f

  1. estrutura, construção

בִּנְיָן
(H1146)
Ver ocorrências
binyân (bin-yawn')

01146 בנין binyan

procedente de 1129; DITAT - 255a; n m

  1. estrutura, construção

בִּנְיָן
(H1147)
Ver ocorrências
binyân (bin-yawn')

01147 בנין binyan (aramaico)

correspondente a 1146; DITAT - 2633a; n m

  1. uma construção, uma estrutura

יֵצֶר
(H3336)
Ver ocorrências
yêtser (yay'-tser)

03336 יצר yetser

procedente de 3335; DITAT - 898a; n m

  1. forma, moldura, propósito, estrutura
    1. forma
      1. utensílio de barro
      2. imagem esculpida
      3. homem (como alguém formado do pó da terra)
    2. propósito, imaginação, desígnio (estrutura intelectual)

מִבְנֶה
(H4011)
Ver ocorrências
mibneh (mib-neh')

04011 מבנה mibneh

procedente de 1129; DITAT - 255c; n m

  1. estrutura, construção

מֵיסָךְ
(H4329)
Ver ocorrências
mêyçâk (may-sawk')

04329 מיסך meycak

procedente de 5526; DITAT - 1492b; n m

  1. estrutura coberta, encoberto

מַקְצֹועַ
(H4740)
Ver ocorrências
maqtsôwaʻ (mak-tso'-ah)

04740 מקצוע maqtsowa ̀ ou מקצע maqtsoa ̀ ou (fem.) מקצעה maqtso ah̀

procedente de 7106 no sentido denominativo de curvar; DITAT - 2057a; n m

  1. local da extremidade da estrutura, escora de canto, lado interno da escora
    1. poste do canto, lugar da escora, escora

מְקֻצְעָה
(H4742)
Ver ocorrências
mᵉqutsʻâh (mek-oots-aw')

04742 מקצעה m equts ̂ ah̀

procedente de 7106 no sentido denominativo de curvar; DITAT - 2057a; n f

  1. local da extremidade da estrutura, escora de canto, lado interno da escora
    1. poste de canto

שֶׁקֶף
(H8260)
Ver ocorrências
sheqeph (sheh'-kef)

08260 שקף sheqeph

procedente de 8259; DITAT - 2458a; n. m.

  1. estrutura, moldura (da porta), porta, verga da porta

שָׁקֻף
(H8261)
Ver ocorrências
shâquph (shaw-koof')

08261 שקף shaquph

part. pass. de 8259; DITAT - 2458b; n. m.

  1. estrutura, moldura (da janela), verga, armação da janela

תַּבְנִית
(H8403)
Ver ocorrências
tabnîyth (tab-neeth')

08403 תבנית tabniyth

procedente de 1129; DITAT - 255d; n. f.

  1. modelo, planta, forma, construção, figura
    1. construção, estrutura
      1. sentido duvidoso
    2. modelo
    3. figura, imagem (referindo-se aos ídolos)

אֻשַּׁרְנָא
(H846)
Ver ocorrências
ʼushsharnâʼ (oosh-ar-naw')

0846 אשרנא ’ushsharna’ (aramaico)

procedente de uma raiz correspondente a 833; DITAT - 2616; n m

  1. muro, lambris, vigas, estrutura (o sentido e a derivação exata são incertos)