Pinga

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Arapinga: substantivo masculino Ornitologia Certa ave do Brasil.
Espingalhar: verbo intransitivo T. de Arganil.
Chuviscar.
Etimologia (origem da palavra espingalhar). Comparar com pingar.
Espingarda: substantivo feminino Arma que se apóia no ombro e que dispara um cartucho contendo uma carga de pólvora e balins de chumbo chamados chumbo de caça.
O chumbo espalha-se por uma ampla área. Isto torna mais fácil acertar um alvo em movimento com uma espingarda do que com uma bala isolada de pistola ou fuzil. Para caçar aves e animais corredores, os desportistas preferem a espingarda, que é sobretudo uma arma de caça. Os balins de espingarda, quando pequenos, são chamados chumbinho. Os maiores, conhecidos como chumbo grosso, são usados contra animais de maior porte, como antas e veados.
Espingardada: feminino Tiro de espingarda.
Espingardão: substantivo masculino Espingarda grande.
Arcabuz.
Peça antiga de artilharia, de pequenas dimensões, usada nas muralhas.
Etimologia (origem da palavra espingardão). Espingarda + ão.
Espingardar: Variação de espingardear.
Etimologia (origem da palavra espingardar). Espingarda + ar.
Espingardaria: substantivo feminino Série de tiros de espingarda.
Grande porção de espingardas.
Troço de gente armada de espingardas.
Fuzilaria.
Etimologia (origem da palavra espingardaria). Espingarda + aria.
Espingardear: verbo transitivo Fuzilar; ferir ou matar a tiros de espingarda.
Espingardeiro: substantivo masculino Aquele que vende, fabrica ou conserta espingardas.
Antigo Soldado armado de espingarda.
Etimologia (origem da palavra espingardeiro). Espingarda + eiro.
Gato-pingado:
gato-pingado | s. m.

ga·to·-pin·ga·do
nome masculino

1. [Informal] Empregado de agência funerária que trata das cerimónias de enterro. = CANGALHEIRO

2. [Antigo, Popular] Indivíduo que, a pé e de tocha, acompanhava os carros fúnebres.

3. [Informal] Cada um dos poucos indivíduos que estão presentes em determinado local ou que comparecem para assistir a determinado evento (ex.: no prédio já só moram dois gatos-pingados; a festa tinha meia dúzia de gatos-pingados).

4. [Informal, Depreciativo] Pessoa sem importância. = ZÉ-NINGUÉM

Plural: gatos-pingados.

Jurupinga:
jurupinga | s. f.

ju·ru·pin·ga
(origem obscura)
nome feminino

[Brasil, Informal] Aguardente de cana. = CACHAÇA


Pinga: substantivo feminino Gota; pingo.
[Popular] Bebida; vinho.
Cachaça; aguardente.
Ficar sem pinga (ou pingo) de sangue, empalidecer; perder as cores.
Estar na pinga, estar embriagado.
Pinga-amor:
pinga-amor | s. 2 g.

pin·ga·-a·mor |ô| |ô|
nome de dois géneros

Namorado ou namorada lamechas.


Pinga-fogo:
pinga-fogo | s. m.

pin·ga·-fo·go |ô| |ô|
nome masculino

1. [Brasil] Indivíduo valentão.

2. Espécie de marimbondo grande.

Plural: pinga-fogos |ó|.

Pingaço: substantivo masculino Cavalo muito bom e bonito.
Pingadeira: substantivo feminino Sucessão de pingos.
[Popular] Negócio que rende pouco mas continuamente.
[Popular] Mênstruo.
Blenorragia.
Parte saliente de uma cornija, ou telhado suplementar, cujo fim é fazer que a água da chuva caia a certa distância da base da parede.
Pingadela: substantivo feminino Ato de pingar; pingadeira.
Etimologia (origem da palavra pingadela). Pingar + dela.
Pingado: adjetivo Cheio de pingos; que caiu gota a gota.
[Popular] Embriagado.
[Popular] Diz-se do leite em que se pingam algumas gotas de café.
Pingadoiro: substantivo masculino Variação de pingadeira.
Pingados:
masc. pl. part. pass. de pingar
masc. pl. de pingado

pin·gar 1 -
(pingo + -ar)
verbo transitivo

1. Deitar pingos em.

2. Verter aos pingos.

verbo intransitivo

3. Cair ou escorrer aos pingos.

4. Começar a chover.

5. Gotejar.

6. Render sucessivamente.

7. [Portugal: Trás-os-Montes] Cabecear com sono. = TOSCANEJAR


pin·gar 2 -
(inglês ping, pingar + -ar)
verbo transitivo

[Informática] Enviar um sinal (a um computador ou dispositivo) para determinar o seu estado ou o estado da sua conectividade à rede (ex.: o técnico pingou o computador).


pin·ga·do
adjectivo
adjetivo

1. Que tem pingos; cheio ou coberto de pingos.

2. [Popular] Embriagado.


Pingadouro: substantivo masculino [Arquitetura] Saliência de uma cornija para impedir que a água da chuva escorra pela parede abaixo.
Sulco por baixo da parte saliente do poial de uma janela, para o mesmo efeito.
Tipo de telha côncava.
Etimologia (origem da palavra pingadouro). Pingar + douro.
Pingalete: substantivo masculino [Portugal] O mesmo que pinguelete.
Espécie de prego, usado a bordo.
Pingalhar: verbo intransitivo Fam 5ariação de pingar.
Etimologia (origem da palavra pingalhar). Pinga + alho + ar.
Pingalhareta: substantivo feminino Pop 1 Mulher ordinária e esfarrapada.
Mulher que anda bebericando pelas tabernas.
Etimologia (origem da palavra pingalhareta). De pinga.
Pingalheira: substantivo feminino Pop Variação de pingadeira.
Etimologia (origem da palavra pingalheira). De pingar.
Pingalhete: substantivo masculino O mesmo que pinguelete.
Pingalim: substantivo masculino Chicote usado pelos cocheiros.
Espécie de bengala flexível, de couro, junco, etc., cuja ponta termina, em geral, por um apêndice curto, ou aselha, de cabedal.
[Dicionário Candido de Figueiredo, 1913].
Pinganel:
pinganel | s. m.

pin·ga·nel
(de pingar)
nome masculino

[Portugal: Trás-os-Montes] Pedaço de gelo suspenso nos beirais dos telhados. = PINGANELO, SINCELO

Plural: pinganéis.

Pinganelo:
pinganelo | s. m.

pin·ga·ne·lo |é| |é|
(de pingar)
nome masculino

[Portugal: Trás-os-Montes] Pedaço de gelo suspenso nos beirais dos telhados. = PINGANEL


Pingão: adjetivo, substantivo masculino Fam Diz-se do, ou o indivíduo que traz a roupa sempre cheia de pingos ou nódoas; maltrapilho, roto, sujo.
Etimologia (origem da palavra pingão). Pingo + ão.
Pingar: verbo transitivo Deitar pingos em.
verbo intransitivo Deixar cair de si um líquido aos pingos.
Chover brandamente, começar a chover.
Gotejar.
Pingarelho: substantivo masculino Indivíduo pobre ou mal vestido, mas com pretensões de dar na vista; pelintra.
Homem esfarrapado.
Pingas:
fem. pl. de pinga
2ª pess. sing. pres. ind. de pingar

pin·ga
(derivação regressiva de pingar)
nome feminino

1. Porção muito pequena e arredondada de um líquido. = GOTA, PINGO

2. [Popular] Porção de vinho.

3. Estado de embriaguez. = BEBEDEIRA

4. Pequena quantidade de líquido.

5. [China: Macau] Vara de bambu que serve para transportar ao ombro cabazes ou outros objectos.

nome masculino

6. Homem que anda sempre sem dinheiro.


sem pinga de sangue
Muito assustado; muito pálido devido a um susto.


pin·gar 1 -
(pingo + -ar)
verbo transitivo

1. Deitar pingos em.

2. Verter aos pingos.

verbo intransitivo

3. Cair ou escorrer aos pingos.

4. Começar a chover.

5. Gotejar.

6. Render sucessivamente.

7. [Portugal: Trás-os-Montes] Cabecear com sono. = TOSCANEJAR


pin·gar 2 -
(inglês ping, pingar + -ar)
verbo transitivo

[Informática] Enviar um sinal (a um computador ou dispositivo) para determinar o seu estado ou o estado da sua conectividade à rede (ex.: o técnico pingou o computador).


Pingateca: substantivo feminino [Folclore] Coleção de garrafas de pinga em combinação, cada uma delas, com os mais variados (e até estranhos) ingredientes: pinga com içás, pinga com cobra etc.
Etimologia (origem da palavra pingateca). Pinga + teca.
Pingato:
pingato | s. m.

pin·ga·to
nome masculino

[Popular] Vinho bom.


Respingador: respingador (ô), adj. e s. .M Que, ou aquele que respinga.
Respingão: adjetivo, substantivo masculino Variação de respingador. Fem: respingona.
Etimologia (origem da palavra respingão). Respingar + ão.
Respingar: verbo intransitivo Fazer, lançar borrifos ou pingos (a água).
Deitar faíscas (o lume), crepitar.
verbo transitivo Borrifar, molhar, manchar com respingos.

Strongs


βροχή
(G1028)
Ver ocorrências
brochḗ (brokh-ay')

1028 βροχη broche

de 1026; n f

  1. ato de respingar, irrigação, chuva
    1. usado para chuva torrencial ou temporal violento

דָּלַף
(H1811)
Ver ocorrências
dâlaph (daw-laf')

01811 ףד ל dalaph

uma raiz primitiva; DITAT - 434; v

  1. deixar cair, pingar
    1. (Qal)
      1. vazar
      2. chorar (referindo-se a lágrimas)

זִלְפָּה
(H2153)
Ver ocorrências
Zilpâh (zil-paw)

02153 זלפה Zilpah

procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando pingar, como mirra; n pr f

Zilpa = “um pingo”

  1. a moça da Síria que Labão deu à Lia como serva, uma concubina de Jacó, mãe de Aser e

    Gade


זַרְזִיף
(H2222)
Ver ocorrências
zarzîyph (zar-zeef')

02222 זרזיף zarziyph

reduplicação de uma raiz não utilizada significando fluir; DITAT - 584a v

  1. pingar
    1. (Hifil) fazer pingar n m
  2. pingo, gota, um aguaceiro, uma saturação

נָזַל
(H5140)
Ver ocorrências
nâzal (naw-zal')

05140 נזל nazal

uma raiz primitiva; DITAT - 1337; v

  1. fluir, destilar, escorrer, gotejar, pingar
    1. (Qal)
      1. fluir
        1. correntes, inundação (particípio)
      2. destilar
    2. (Hifil) fazer fluir

נָטַף
(H5197)
Ver ocorrências
nâṭaph (naw-taf')

05197 נטף nataph

uma raiz primitiva; DITAT - 1355; v

  1. pingar, gotejar, destilar, profetizar, pregar, discursar
    1. (Qal) pingar, gotejar
    2. (Hifil)
      1. gotejar
      2. pingar (profecia)

סָפַק
(H5606)
Ver ocorrências
çâphaq (saw-fak')

05606 ספק caphaq ou שׁפק saphaq (1Rs 20:10; Jó 27:23; Is 2:6)

uma raiz primitiva; DITAT - 1539; v

  1. bater palmas, bater
    1. (Qal)
      1. bater, bater palmas
      2. bater, castigar
      3. respingar, jogar para cima
    2. (Hifil) levar a bater palmas

עָרַף
(H6201)
Ver ocorrências
ʻâraph (aw-raf')

06201 ערף ̀araph

uma raiz primitiva; DITAT - 1701; v.

  1. gotejar, pingar
    1. (Qal) pingar, escorrer suavemente

פָּכָה
(H6379)
Ver ocorrências
pâkâh (paw-kaw')

06379 פכה pakah

uma raiz primitiva; DITAT - 1767b; v.

  1. escorrer, derramar
    1. (Piel) escorrer, pingar (água)

רָעַף
(H7491)
Ver ocorrências
râʻaph (raw-af')

07491 רעף ra aph̀

uma raiz primitiva; DITAT - 2193; v.

  1. escorrer, pingar
    1. (Qal) escorrer, pingar
    2. (Hifil) escorrer