Strong H3778
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
כַּשְׂדִּי
(H3778)
(H3778)
Kasdîy (kas-dee')
procedente de 3777 (somente no pl.), grego 5466
Caldéia ou caldeus = “amassadores de torrões” n pr loc
- um território na baixa Mesopotâmia fazendo fronteira com o Golfo Pérsico n pr m
- os habitantes da Caldéia, que viviam junto ao baixo Eufrates e Tigre
- as pessoas consideradas as mais sábias na área (por extensão)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
כ | Kaf | 20 | 20 | 11 | 2 | 400 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
ד | Dalet | 4 | 4 | 4 | 4 | 16 |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
Total | 334 | 334 | 46 | 10 | 90516 |
Gematria Hechrachi 334
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2816 | חֲשֹׁוךְ | chăshôwk | khash-oke' | escuridão | Detalhes |
H2755 | חֲרֵי־יֹונִים | chărêy-yôwnîym | khar-ay'-yo-neem' | excremento, excremento de pombas | Detalhes |
H3778 | כַּשְׂדִּי | Kasdîy | kas-dee' | um território na baixa Mesopotâmia fazendo fronteira com o Golfo Pérsico n pr m | Detalhes |
H3779 | כַּשְׂדַּי | Kasday | kas-dah'-ee | os habitantes da Caldéia, que viviam junto ao baixo Eufrates e Tigre | Detalhes |
H2739 | חֲרוּמַף | chărûwmaph | khar-oo-maf' | pai de Jedaías, um dos construtores do muro na época de Neemias | Detalhes |
H5991 | עַמִּיחוּר | ʻAmmîychûwr | am-mee-khoor' | um governante da Síria | Detalhes |
H3955 | לְשַׁד | lᵉshad | lesh-ad' | suco, parte suculenta, pedaço saboroso | Detalhes |
Gematria Gadol 334
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3779 | כַּשְׂדַּי | Kasday | kas-dah'-ee | os habitantes da Caldéia, que viviam junto ao baixo Eufrates e Tigre | Detalhes |
H3955 | לְשַׁד | lᵉshad | lesh-ad' | suco, parte suculenta, pedaço saboroso | Detalhes |
H3778 | כַּשְׂדִּי | Kasdîy | kas-dee' | um território na baixa Mesopotâmia fazendo fronteira com o Golfo Pérsico n pr m | Detalhes |
H5991 | עַמִּיחוּר | ʻAmmîychûwr | am-mee-khoor' | um governante da Síria | Detalhes |
Gematria Siduri 46
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3085 | יְהֹועַדָּה | Yᵉhôwʻaddâh | yeh-ho-ad-daw' | um descendente de Saul através de Jônatas | Detalhes |
H2965 | טָרָף | ṭârâph | taw-rawf' | colhido fresco, arrancado fresco, recém-tirado | Detalhes |
H2816 | חֲשֹׁוךְ | chăshôwk | khash-oke' | escuridão | Detalhes |
H7976 | שִׁלֻּחָה | shilluchâh | shil-loo-khaw' | broto, sarmento | Detalhes |
H2444 | חֲכִילָה | Chăkîylâh | khak-ee-law' | um monte ao sul de Judá, junto à fronteira do deserto de Zife | Detalhes |
H6471 | פַּעַם | paʻam | pah'-am | golpe, batida, pé, pegada, bigorna, ocorrência | Detalhes |
H175 | אַהֲרֹון | ʼAhărôwn | a-har-one' | irmão de Moisés, um levita e o primeiro sumo-sacerdote | Detalhes |
H807 | אַשִׁימָא | ʼAshîymâʼ | ash-ee-maw' | um deus de Hamate | Detalhes |
H7325 | רוּר | rûwr | roor | (Qal) fluir | Detalhes |
H107 | אִגֶּרֶת | ʼiggereth | ig-eh'-reth | carta | Detalhes |
H573 | אֲמִתַּי | ʼĂmittay | am-it-tah'ee | o pai do profeta Jonas | Detalhes |
H4914 | מְשֹׁל | mᵉshôl | mesh-ol' | provérbio | Detalhes |
H8285 | שֵׁרָה | shêrâh | shay-raw' | bracelete | Detalhes |
H6760 | צָלַע | tsâlaʻ | tsaw-lah' | coxear, ser manco ou coxo | Detalhes |
H3800 | כֶּתֶם | kethem | keh'-them | ouro, ouro puro | Detalhes |
H6362 | פָּטַר | pâṭar | paw-tar' | separar, libertar, remover, abrir, escapar, romper | Detalhes |
H8004 | שָׁלֵם | Shâlêm | shaw-lame' | o lugar onde Melquisedeque era rei | Detalhes |
H2236 | זָרַק | zâraq | zaw-rak' | espalhar, aspergir, atirar, lançar, espalhar abundantemente, salpicar | Detalhes |
H8006 | שִׁלֵּם | Shillêm | shil-lame' | filho de Naftali | Detalhes |
H7405 | רָכַס | râkaç | raw-kas' | (Qal) amarrar | Detalhes |
Gematria Katan 10
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2061 | זְאֵב | zᵉʼêb | zeh-abe' | lobo | Detalhes |
H6136 | עִקַּר | ʻiqqar | ik-kar' | raiz, cepo | Detalhes |
H6121 | עָקֹב | ʻâqôb | aw-kobe' | enganoso, astucioso, traiçoeiro | Detalhes |
H4508 | מִנִּי | Minnîy | min-nee' | uma região na Armênia | Detalhes |
H4323 | מִיכָל | mîykâl | me-kawl' | arroio, riacho significado duvidoso | Detalhes |
H1780 | דִּין | dîyn | deen | condenação | Detalhes |
H1488 | גֵּז | gêz | gaze | uma tosquia, tosa | Detalhes |
H7591 | שְׁאִיָּה | shᵉʼîyâh | sheh-ee-yaw' | ruína | Detalhes |
H789 | אַשְׁבֵּלִי | ʼAshbêlîy | ash-bay-lee' | descendentes de Asbel | Detalhes |
H8001 | שְׁלָם | shᵉlâm | shel-awm' | bem-estar, prosperidade, paz, boa saúde | Detalhes |
H130 | אֱדֹמִי | ʼĔdômîy | ed-o-mee' | Edomita | Detalhes |
H3478 | יִשְׂרָאֵל | Yisrâʼêl | yis-raw-ale' | o segundo nome dado a Jacó por Deus depois de sua luta com o anjo em Peniel | Detalhes |
H4354 | מָכִירִי | Mâkîyrîy | maw-kee-ree' | os descendentes de Maquir, o pai de Gileade | Detalhes |
H3140 | יֹורַי | Yôwray | yo-rah'-ee | um dos gaditas que habitava em Gileade, em Basã, no reinado do rei Jotão, de Judá | Detalhes |
H5089 | נֹהַּ | nôahh | no'-ah | glória, distinção | Detalhes |
H2085 | זָג | zâg | zawg | (significado incerto) | Detalhes |
H3479 | יִשְׂרָאֵל | Yisrâʼêl | yis-raw-ale' | o segundo nome dado a Jacó por Deus depois de sua luta com o anjo em Peniel | Detalhes |
H8300 | שָׂרִיד | sârîyd | saw-reed' | sobrevivente, restante, resto | Detalhes |
H3387 | יָרֹוק | yârôwq | yaw-roke' | verduras, plantas verdes, coisa verde | Detalhes |
H3709 | כַּף | kaph | kaf | palma, mão, sola, palma da mão, cavidade ou palma da mão | Detalhes |
Gematria Perati 90516
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3778 | כַּשְׂדִּי | Kasdîy | kas-dee' | um território na baixa Mesopotâmia fazendo fronteira com o Golfo Pérsico n pr m | Detalhes |
H3779 | כַּשְׂדַּי | Kasday | kas-dah'-ee | os habitantes da Caldéia, que viviam junto ao baixo Eufrates e Tigre | Detalhes |
81 Ocorrências deste termo na Bíblia
MorreuH4191 מוּת H4191 H8799 HarãH2039 הָרָן H2039 na terraH776 אֶרֶץ H776 de seu nascimentoH4138 מוֹלֶדֶת H4138, em UrH218 אוּר H218 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, estando TeraH8646 תֶּרחַ H8646, seu paiH1 אָב H1, ainda vivoH6440 פָּנִים H6440.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 TeraH8646 תֶּרחַ H8646 a AbrãoH87 אַברָם H87, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e a LóH3876 לוֹט H3876, filhoH1121 בֵּן H1121 de HarãH2039 הָרָן H2039, filhoH1121 בֵּן H1121 de seu filhoH1121 בֵּן H1121, e a SaraiH8297 שָׂרַי H8297, sua noraH3618 כַּלָּה H3618, mulherH802 אִשָּׁה H802 de seu filhoH1121 בֵּן H1121 AbrãoH87 אַברָם H87, e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 com eles de UrH218 אוּר H218 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, para irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; foramH935 בּוֹא H935 H8799 até HarãH2771 חָרָן H2771, onde ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 mais: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que te tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 de UrH218 אוּר H218 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, para dar-teH5414 נָתַן H5414 H8800 por herançaH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 esta terraH776 אֶרֶץ H776.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra Jeoaquim bandosH1416 גְּדוּד H1416 de caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e bandosH1416 גְּדוּד H1416 de sirosH758 אֲרָם H758, e de moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; enviou-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063 para o destruirH6 אָבַד H6 H8687, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 pelosH3027 יָד H3027 profetasH5030 נָבִיא H5030, seus servosH5650 עֶבֶד H5650.
então, a cidadeH5892 עִיר H5892 foi arrombadaH1234 בָּקַע H1234 H8735, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 fugiram de noiteH3915 לַיִל H3915 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da portaH8179 שַׁעַר H8179 que está entre os dois murosH2346 חוֹמָה H2346 perto do jardimH1588 גַּן H1588 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, a despeito de os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 se acharem contra a cidadeH5892 עִיר H5892 em redorH5439 סָבִיב H5439; o rei fugiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da CampinaH6160 עֲרָבָה H6160,
porém o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 Zedequias e o alcançouH5381 נָשַׂג H5381 H8686 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405; e todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 deste se dispersouH6327 פּוּץ H6327 H8738 e o abandonou.
Todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 que estava com o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 derribouH5422 נָתַץ H5422 H8804 os murosH2346 חוֹמָה H2346 em redorH5439 סָבִיב H5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Cortaram em pedaçosH7665 שָׁבַר H7665 H8765 os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 as colunasH5982 עַמּוּד H5982 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 que estavam na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como também os suportesH4350 מְכוֹנָה H4350 e o marH3220 יָם H3220 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 que estavam na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436 jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 a eles e aos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Nada temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799 da parte dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; ficaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH776 אֶרֶץ H776, serviH5647 עָבַד H5647 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e bem vos iráH3190 יָטַב H3190 H8799.
Sucedeu, porém, que, no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veioH935 בּוֹא H935 H8804 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, filhoH1121 בֵּן H1121 de ElisamaH476 אֱלִישָׁמָע H476, de famíliaH2233 זֶרַע H2233 realH4410 מְלוּכָה H4410, e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, com ele, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, e ele morreuH4191 מוּת H4191 H8799, como também aos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 e aos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 que estavam com ele em MispaH4709 מִצפָּה H4709.
Então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971, tanto os pequenosH6996 קָטָן H6996 como os grandesH1419 גָּדוֹל H1419, como também os capitãesH8269 שַׂר H8269 das tropasH2428 חַיִל H2428, e foramH935 בּוֹא H935 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, porque temiamH3372 יָרֵא H3372 H8804 aosH6440 פָּנִים H6440 caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Por isso, o SENHOR fez subirH5927 עָלָה H5927 H8686 contra ele o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, o qual matouH2026 הָרַג H2026 H8799 os seus jovensH970 בָּחוּר H970 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, na casaH1004 בַּיִת H1004 do seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720; e não teve piedadeH2550 חָמַל H2550 H8804 nem dos jovensH970 בָּחוּר H970 nem das donzelasH1330 בְּתוּלָה H1330, nem dos velhosH2205 זָקֵן H2205 nem dos mais avançados em idadeH3486 יָשֵׁשׁ H3486; a todos os deuH5414 נָתַן H5414 H8804 nas suas mãosH3027 יָד H3027.
Tu és o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 que elegesteH977 בָּחַר H977 H8804 AbrãoH87 אַברָם H87, e o tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 de UrH218 אוּר H218 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e lhe pusesteH7760 שׂוּם H7760 H8804 por nomeH8034 שֵׁם H8034 AbraãoH85 אַברָהָם H85.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 este ainda quando veioH935 בּוֹא H935 H8802 outro e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dividiram-seH7760 שׂוּם H7760 H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 bandosH7218 רֹאשׁ H7218, deramH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 sobre os camelosH1581 גָּמָל H1581, os levaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 e mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 aos servosH5288 נַעַר H5288 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
BabilôniaH894 בָּבֶל H894, a jóiaH6643 צְבִי H6643 dos reinosH4467 מַמלָכָה H4467, glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597 e orgulhoH1347 גָּאוֹן H1347 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, será como SodomaH5467 סְדֹם H5467 e GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017, quando DeusH430 אֱלֹהִים H430 as transtornouH4114 מַהפֵּכָה H4114.
Eis a terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, povoH5971 עַם H5971 que até há pouco não era povo e que a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 destinaraH3245 יָסַד H3245 H8804 para os sátiros do desertoH6728 צִיִי H6728; povo que levantouH6965 קוּם H6965 H8689 suas torresH971 בַּחִין H971, e arrasouH6209 עָרַר H6209 H8782 os paláciosH759 אַרמוֹן H759 de Tiro, e os converteuH7760 שׂוּם H7760 H8804 em ruínasH4654 מַפָּלָה H4654.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o que vos redimeH1350 גָּאַל H1350 H8802, o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Por amor de vós, enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 inimigos contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e a todosH1281 בָּרִיחַ H1281 os de lá farei embarcarH3381 יָרַד H3381 H8689 como fugitivos, isto é, os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, nos naviosH591 אָנִיָה H591 com os quais se vangloriavamH7440 רִנָּה H7440.
DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 e assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 no póH6083 עָפָר H6083, ó virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 filhaH1323 בַּת H1323 de BabilôniaH894 בָּבֶל H894; assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 no chãoH776 אֶרֶץ H776, pois já não há tronoH3678 כִּסֵּא H3678, ó filhaH1323 בַּת H1323 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, porque nuncaH3254 יָסַף H3254 H8686 mais te chamarásH7121 קָרָא H7121 H8799 a mimosaH7390 רַךְ H7390 e delicadaH6028 עָנֹג H6028.
Assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 caladaH1748 דּוּמָם H1748 e entraH935 בּוֹא H935 H8798 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, ó filhaH1323 בַּת H1323 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, porque nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 serás chamadaH7121 קָרָא H7121 H8799 senhoraH1404 גְּבֶרֶת H1404 de reinosH4467 מַמלָכָה H4467.
Ajuntai-vosH6908 קָבַץ H6908 H8734, todos vós, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798! Quem, dentre eles, tem anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8689 estas coisas? O SENHORH3068 יְהוָה H3068 amouH157 אָהַב H157 H8804 a Ciro e executaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a sua vontadeH2656 חֵפֶץ H2656 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e o seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 será contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
SaíH3318 יָצָא H3318 H8798 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, fugiH1272 בָּרחַ H1272 H8798 de entre os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 e anunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 isto com vozH6963 קוֹל H6963 de júbiloH7440 רִנָּה H7440; proclamai-oH8085 שָׁמַע H8085 H8685 e levai-oH3318 יָצָא H3318 H8685 até ao fimH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776; dizeiH559 אָמַר H559 H8798: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 remiuH1350 גָּאַל H1350 H8804 a seu servoH5650 עֶבֶד H5650 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que farei retrocederH5437 סָבַב H5437 H8688 as armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 que estão nas vossas mãosH3027 יָד H3027, com que vós pelejaisH3898 לָחַם H3898 H8737 foraH2351 חוּץ H2351 dos murosH2346 חוֹמָה H2346 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que vos oprimemH6696 צוּר H6696 H8802; tais armas, eu as ajuntareiH622 אָסַף H622 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 desta cidadeH5892 עִיר H5892.
O que ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִיר H5892 há de morrerH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, ou à fomeH7458 רָעָב H7458, ou de pesteH1698 דֶּבֶר H1698; mas o que sairH3318 יָצָא H3318 H8802 e render-seH5307 נָפַל H5307 H8804 aos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que vos cercamH6696 צוּר H6696 H8802, viveráH2421 חָיָה H2421 H8804 H8675 H2421 חָיָה H2421 H8799, e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָל H7998.
Entregar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8804, ó rei, nas mãosH3027 יָד H3027 dos que procuram tirar-teH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e nas mãosH3027 יָד H3027 daquelesH6440 פָּנִים H6440 a quem temesH3016 יָגוֹר H3016 H8801, a saber, nas mãosH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Do modo por que vejo estes bonsH2896 טוֹב H2896 figosH8384 תְּאֵן H8384, assim favorecereiH5234 נָכַר H5234 H8686 H2896 טוֹב H2896 os exiladosH1546 גָּלוּת H1546 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que eu envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 deste lugarH4725 מָקוֹם H4725 para a terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Acontecerá, porém, que, quando se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 os setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141, castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8799 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e a desta naçãoH1471 גּוֹי H1471, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como também a da terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; fareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 deles ruínasH8077 שְׁמָמָה H8077 perpétuasH5769 עוֹלָם H5769.
que ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, não se livrariaH4422 מָלַט H4422 H8735 das mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, mas infalivelmenteH5414 נָתַן H5414 H8736 seria entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e com ele falariaH1696 דָּבַר H1696 H8765 bocaH6310 פֶּה H6310 a bocaH6310 פֶּה H6310, e o veriaH7200 רָאָה H7200 H8799 faceH5869 עַיִן H5869 a faceH5869 עַיִן H5869;
e que ele levariaH3212 יָלַךְ H3212 H8686 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, onde estaria até que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se lembrasseH6485 פָּקַד H6485 H8800 dele, como este disseH5002 נְאֻם H5002 H8803; e, ainda que pelejásseisH3898 לָחַם H3898 H8735 contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, não seríeis bem sucedidosH6743 צָלַח H6743 H8686?
Eis aqui as trincheirasH5550 סֹלְלָה H5550 já atingemH935 בּוֹא H935 H8804 a cidadeH5892 עִיר H5892, para ser tomadaH3920 לָכַד H3920 H8800; já está a cidadeH5892 עִיר H5892 entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que pelejamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra ela, pelaH6440 פָּנִים H6440 espadaH2719 חֶרֶב H2719, pela fomeH7458 רָעָב H7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶר H1698. O que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765 aconteceu; e tu mesmo o vêsH7200 רָאָה H7200 H8802.
Contudo, ó SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, tu me dissesteH559 אָמַר H559 H8804: CompraH7069 קָנָה H7069 H8798 o campoH7704 שָׂדֶה H7704 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 e chamaH5749 עוּד H5749 H8685 testemunhasH5707 עֵד H5707, embora já esteja a cidadeH5892 עִיר H5892 entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que entregoH5414 נָתַן H5414 H8802 esta cidadeH5892 עִיר H5892 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, nas mãosH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e ele a tomaráH3920 לָכַד H3920 H8804.
Os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que pelejamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892, entrarãoH935 בּוֹא H935 H8804 nela, porãoH3341 יָצַת H3341 H8689 fogoH784 אֵשׁ H784 a esta cidadeH5892 עִיר H5892 e queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 as casasH1004 בַּיִת H1004 sobre cujos terraçosH1406 גָּג H1406 queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8765 a BaalH1168 בַּעַל H1168 e ofereceramH5258 נָסַךְ H5258 H8689 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687.
Comprar-se-ãoH7069 קָנָה H7069 H8738 camposH7704 שָׂדֶה H7704 nesta terraH776 אֶרֶץ H776, da qual vós dizeisH559 אָמַר H559 H8802: Está desertaH8077 שְׁמָמָה H8077, sem homensH120 אָדָם H120 nem animaisH929 בְּהֵמָה H929; está entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Quando se derH935 בּוֹא H935 H8802 a pelejaH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, para que eu as enchaH4390 מָלֵא H4390 H8763 de cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 de homensH120 אָדָם H120, feridosH5221 נָכָה H5221 H8689 por minha iraH639 אַף H639 e meu furorH2534 חֵמָה H2534, porquanto desta cidadeH5892 עִיר H5892 escondiH5641 סָתַר H5641 H8689 o meu rostoH6440 פָּנִים H6440, por causa de toda a sua maldadeH7451 רַע H7451,
Quando, porém, NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, subiaH5927 עָלָה H5927 H8800 a esta terraH776 אֶרֶץ H776, dissemosH559 אָמַר H559 H8799: VindeH935 בּוֹא H935 H8798, e refugiemo-nosH935 בּוֹא H935 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, por causaH6440 פָּנִים H6440 do exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 e dos sirosH758 אֲרָם H758; e assim ficamosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
O exércitoH2428 חַיִל H2428 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 saíraH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e, quando os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que sitiavamH6696 צוּר H6696 H8802 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 esta notíciaH8088 שֵׁמַע H8088, retiraram-seH5927 עָלָה H5927 H8735 delaH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
RetornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, pelejarãoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892, tomá-la-ãoH3920 לָכַד H3920 H8804 e a queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não vos enganeisH5377 נָשָׁא H5377 H8686 a vós mesmosH5315 נֶפֶשׁ H5315, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Sem dúvidaH1980 הָלַךְ H1980 H8800, se irãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 de nós; pois, de fato, não se retirarãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Porque, ainda que derrotásseisH5221 נָכָה H5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que pelejamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra vós outros, e ficassemH7604 שָׁאַר H7604 H8738 deles apenas homensH582 אֱנוֹשׁ H582 mortalmente feridosH1856 דָּקַר H1856 H8794, cada umH376 אִישׁ H376 se levantariaH6965 קוּם H6965 H8799 na sua tendaH168 אֹהֶל H168 e queimariaH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 esta cidadeH5892 עִיר H5892.
Tendo-se retiradoH5927 עָלָה H5927 H8736 o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, por causaH6440 פָּנִים H6440 do exércitoH2428 חַיִל H2428 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547,
Estando ele à PortaH8179 שַׁעַר H8179 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, achava-se ali um capitãoH1167 בַּעַל H1167 da guardaH6488 פְּקִדֻת H6488, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era JeriasH3376 יִראִיָיה H3376, filhoH1121 בֵּן H1121 de SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָה H8018, filhoH1121 בֵּן H1121 de HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, capitão que prendeuH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tu fogesH5307 נָפַל H5307 H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: É mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267, não fujoH5307 נָפַל H5307 H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778. Mas JeriasH3376 יִראִיָיה H3376 não lhe deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804; prendeuH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 e o levouH935 בּוֹא H935 H8686 aos príncipesH8269 שַׂר H8269.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: O que ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִיר H5892 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, à fomeH7458 רָעָב H7458 e de pesteH1698 דֶּבֶר H1698; mas o que passarH3318 יָצָא H3318 H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 viveráH2421 חָיָה H2421 H8804; porque a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָל H7998, e viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 H8675 H2425 חָיַי H2425 H8804.
Mas, se não te renderesH3318 יָצָא H3318 H8799 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, então, será entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 esta cidadeH5892 עִיר H5892 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e eles a queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784, e tu não escaparásH4422 מָלַט H4422 H8735 das suas mãosH3027 יָד H3027.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: Receio-meH1672 דָּאַג H1672 H8802 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se passaramH5307 נָפַל H5307 H8804 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; não suceda que estes me entreguemH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 deles, e eles escarneçamH5953 עָלַל H5953 H8694 de mim.
Assim, a todas as tuas mulheresH802 אִשָּׁה H802 e a teus filhosH1121 בֵּן H1121 levarãoH3318 יָצָא H3318 H8688 aos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e tu não escaparásH4422 מָלַט H4422 H8735 das suas mãosH3027 יָד H3027; antes, pela mãoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 serás presoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8735; e por tua culpa esta cidadeH5892 עִיר H5892 será queimadaH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784.
Mas o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 os perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 e alcançouH5381 נָשַׂג H5381 H8686 a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405; eles o prenderamH3947 לָקחַ H3947 H8799 e o fizeram subirH5927 עָלָה H5927 H8686 a RiblaH7247 רִבלָה H7247, na terraH776 אֶרֶץ H776 de HamateH2574 חֲמָת H2574, a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, que lhe pronunciouH1696 דָּבַר H1696 H8762 a sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941.
Os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e as casasH1004 בַּיִת H1004 do povoH5971 עַם H5971 e derribaramH5422 נָתַץ H5422 H8804 os murosH2346 חוֹמָה H2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 a eles e aos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8800: Nada temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799 da parteH5647 עָבַד H5647 H8800 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; ficaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH776 אֶרֶץ H776, serviH5647 עָבַד H5647 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e bem vos iráH3190 יָטַב H3190 H8799.
Quanto a mim, eis que habitoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em MispaH4709 מִצפָּה H4709, para estar às ordensH5975 עָמַד H5975 H8800 H6440 פָּנִים H6440 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 que vieremH935 בּוֹא H935 H8799 a nós; vós, porém, colheiH622 אָסַף H622 H8798 o vinhoH3196 יַיִן H3196, as frutas de verãoH7019 קַיִץ H7019 e o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, metei-osH7760 שׂוּם H7760 H8798 nas vossas vasilhasH3627 כְּלִי H3627 e habitaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 nas vossas cidadesH5892 עִיר H5892 que tomastesH8610 תָּפַשׂ H8610 H8804.
Também matouH5221 נָכָה H5221 H8689 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 a todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que estavam com GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, em MispaH4709 מִצפָּה H4709, como também aos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, que se achavamH4672 מָצָא H4672 H8738 ali.
por causaH6440 פָּנִים H6440 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; porque os temiamH3372 יָרֵא H3372 H8804, por ter IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, feridoH5221 נָכָה H5221 H8689 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 nomeara governadorH6485 פָּקַד H6485 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776.
BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, é que te incitaH5496 סוּת H5496 H8688 contra nós, paraH4616 מַעַן H4616 nos entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, a fim de nos mataremH4191 מוּת H4191 H8687 ou nos exilaremH1540 גָּלָה H1540 H8687 na BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e contra a terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, por intermédioH3027 יָד H3027 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030.
FugiH5110 נוּד H5110 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e saíH3318 יָצָא H3318 H8798 H8675 H3318 יָצָא H3318 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; e sede como os bodesH6260 עַתּוּד H6260 que vão adianteH6440 פָּנִים H6440 do rebanhoH6629 צֹאן H6629.
A CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778 servirá de presaH7998 שָׁלָל H7998; todos os que a saquearemH7997 שָׁלַל H7997 H8802 se fartarãoH7646 שָׂבַע H7646 H8799, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068;
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8804 o seu arsenalH214 אוֹצָר H214 e tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 dele as armasH3627 כְּלִי H3627 da sua indignaçãoH2195 זַעַם H2195; porque o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, tem obraH4399 מְלָאכָה H4399 a realizar na terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
A espadaH2719 חֶרֶב H2719 virá sobre os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e sobre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, sobre os seus príncipesH8269 שַׂר H8269, sobre os seus sábiosH2450 חָכָם H2450.
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que ele decretouH3289 יָעַץ H3289 H8804 contra BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e os desígniosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 que ele formouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; certamente, até os menoresH6810 צָעִיר H6810 do rebanhoH6629 צֹאן H6629 serão arrastadosH5498 סָחַב H5498 H8799, e as suas moradasH5116 נָוֶה H5116, espantadasH8074 שָׁמֵם H8074 H8686 por causa deles.
CaiamH5307 נָפַל H5307 H8804 mortosH2491 חָלָל H2491 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 e atravessadosH1856 דָּקַר H1856 H8794 pelas ruasH2351 חוּץ H2351!
Porque IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 não enviuvaramH488 אַלמָן H488 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; mas a terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de culpasH817 אָשָׁם H817 perante o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
PagareiH7999 שָׁלַם H7999 H8765, ante os vossos próprios olhosH5869 עַיִן H5869, à BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e a todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778 toda a maldadeH7451 רַע H7451 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
A violênciaH2555 חָמָס H2555 que se me fez a mim e à minha carneH7607 שְׁאֵר H7607 caia sobre a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, digaH559 אָמַר H559 H8799 a moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; o meu sangueH1818 דָּם H1818 caia sobre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778, digaH559 אָמַר H559 H8799 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
De BabilôniaH894 בָּבֶל H894 se ouvemH6963 קוֹל H6963 gritosH2201 זַעַק H2201, e da terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, o ruído de grandeH1419 גָּדוֹל H1419 destruiçãoH7667 שֶׁבֶר H7667;
então, a cidadeH5892 עִיר H5892 foi arrombadaH1234 בָּקַע H1234 H8735, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 fugiramH1272 בָּרחַ H1272 H8799 e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de noiteH3915 לַיִל H3915 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da portaH8179 שַׁעַר H8179 que está entre os dois murosH2346 חוֹמָה H2346 perto do jardimH1588 גַּן H1588 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, a despeito de os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 se acharem contra a cidadeH5892 עִיר H5892 em redorH5439 סָבִיב H5439; e se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da campinaH6160 עֲרָבָה H6160.
Porém o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 e o alcançouH5381 נָשַׂג H5381 H8686 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405; e todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 deste se dispersouH6327 פּוּץ H6327 H8738 e o abandonou.
Todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 que estava com o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 derribouH5422 נָתַץ H5422 H8804 todos os murosH2346 חוֹמָה H2346 em redorH5439 סָבִיב H5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 cortaram em pedaçosH7665 שָׁבַר H7665 H8765 as colunasH5982 עַמּוּד H5982 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 que estavam na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como também os suportesH4350 מְכוֹנָה H4350 e o marH3220 יָם H3220 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 que estavam na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 todo o bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
veio expressamente a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a EzequielH3168 יְחֶזקֵאל H3168, filhoH1121 בֵּן H1121 de BuziH941 בּוּזִי H941, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, na terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, junto ao rioH5104 נָהָר H5104 QuebarH3529 כְּבָר H3529, e ali esteve sobre ele a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Depois, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 me levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 e me levouH935 בּוֹא H935 H8686 na sua visãoH4758 מַראֶה H4758 à CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778, para os do cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473; e de mim se foiH5927 עָלָה H5927 H8799 a visãoH4758 מַראֶה H4758 que eu tiveraH7200 רָאָה H7200 H8804.
Também estendereiH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 a minha redeH7568 רֶשֶׁת H7568 sobre ele, e será apanhadoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8738 nas minhas malhasH4686 מָצוּד H4686; levá-lo-eiH935 בּוֹא H935 H8689 a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, à terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, mas não a veráH7200 רָאָה H7200 H8799, ainda que venha a morrerH4191 מוּת H4191 H8799 ali.
antes, multiplicasteH7235 רָבָה H7235 H8686 as tuas prostituiçõesH8457 תַּזנוּת H8457 na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667 até a CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778 e ainda com issoH2063 זֹאת H2063 não te fartasteH7646 שָׂבַע H7646 H8804.
AumentouH3254 יָסַף H3254 H8686 as suas impudicíciasH8457 תַּזנוּת H8457, porque viuH7200 רָאָה H7200 H8799 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 pintadosH2707 חָקָה H2707 H8794 na paredeH7023 קִיר H7023, imagensH6754 צֶלֶם H6754 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, pintadosH2710 חָקַק H2710 H8803 de vermelhoH8350 שָׁשַׁר H8350:
de lombosH4975 מֹתֶן H4975 cingidosH2289 חֲגוֹר H2289 H232 אֵזוֹר H232 e turbantesH5628 סָרחַ H5628 H8803 pendentesH2871 טָבוּל H2871 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, todos com aparênciaH4758 מַראֶה H4758 de oficiaisH7991 שָׁלִישׁ H7991, semelhantesH1823 דְּמוּת H1823 aos filhosH1121 בֵּן H1121 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, na CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778, em terraH776 אֶרֶץ H776 do seu nascimentoH4138 מוֹלֶדֶת H4138.
Vendo-osH4758 מַראֶה H4758 H5869 עַיִן H5869, inflamou-seH5689 עָגַב H5689 H8799 por eles e lhes mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 à CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778.
os filhosH1121 בֵּן H1121 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e todos os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 de PecodeH6489 פְּקוֹד H6489, de SoaH7772 שׁוַֹע H7772, de CoaH6970 קוַֹע H6970 e todos os filhosH1121 בֵּן H1121 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 com eles, jovensH970 בָּחוּר H970 de cobiçarH2531 חֶמֶד H2531, governadoresH6346 פֶּחָה H6346 e sátrapasH5461 סָגָן H5461, príncipesH7991 שָׁלִישׁ H7991 e homens de renomeH7121 קָרָא H7121 H8803, todos montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 a cavaloH5483 סוּס H5483.
jovensH3206 יֶלֶד H3206 sem nenhum defeitoH3971 מאוּם H3971 H8675 H3971 מאוּם H3971, de boaH2896 טוֹב H2896 aparênciaH4758 מַראֶה H4758, instruídosH7919 שָׂכַל H7919 H8688 em toda a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, doutosH3045 יָדַע H3045 H8802 em ciênciaH1847 דַּעַת H1847, versadosH995 בִּין H995 H8688 no conhecimentoH4093 מַדָּע H4093 e que fossem competentesH3581 כֹּחַ H3581 para assistiremH5975 עָמַד H5975 H8800 no palácioH1964 הֵיכָל H1964 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhes ensinasseH3925 לָמַד H3925 H8763 a culturaH5612 סֵפֶר H5612 e a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 mandouH559 אָמַר H559 H8799 chamarH7121 קָרָא H7121 H8800 os magosH2748 חַרְטֹם H2748, os encantadoresH825 אַשָּׁף H825, os feiticeirosH3784 כָּשַׁף H3784 H8764 e os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, para que declarassemH5046 נָגַד H5046 H8687 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 quais lhe foram os sonhosH2472 חֲלוֹם H2472; eles vieramH935 בּוֹא H935 H8799 e se apresentaramH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em aramaicoH762 אֲרָמִית H762: Ó reiH4430 מֶלֶךְ H4430, viveH2418 חֲיָא H2418 H8747 eternamenteH5957 עָלַם H5957! DizeH560 אֲמַר H560 H8747 o sonhoH2493 חֵלֶם H2493 a teus servosH5649 עֲבַד H5649, e daremosH2324 חֲוָא H2324 H8741 a interpretaçãoH6591 פְּשַׁר H6591.
No primeiroH259 אֶחָד H259 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, filhoH1121 בֵּן H1121 de AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, da linhagemH2233 זֶרַע H2233 dos medosH4074 מָדַי H4074, o qual foi constituído reiH4427 מָלַךְ H4427 H8717 sobre o reinoH4438 מַלְכוּת H4438 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778,
Pois eis que suscitoH6965 קוּם H6965 H8688 os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, naçãoH1471 גּוֹי H1471 amargaH4751 מַר H4751 e impetuosaH4116 מָהַר H4116 H8737, que marchamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 pela larguraH4800 מֶרחָב H4800 da terraH776 אֶרֶץ H776, para apoderar-seH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 de moradasH4908 מִשְׁכָּן H4908 que não são suas.