Strong H5271



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

נָעוּר
(H5271)
nâʻûwr (naw-oor')

05271 נעור na uwr̀ ou נער na ur̀ e (fem) נערה n e ̂ urah̀ ou (plural) נעורים

particípio pass procedente de 5288 como denominativo; DITAT - 1389d,1389e; n f

  1. juventude, mocidade

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
נ Nun 50 50 14 5 2500
ע Ayin 70 70 16 7 4900
ו Vav 6 6 6 6 36
ר Resh 200 200 20 2 40000
Total 326 326 56 20 47436



Gematria Hechrachi 326

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 326:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7754 שֹׂוךְ sôwk soke ramo, graveto, ramo Detalhes
H3568 כּוּשׁ Kûwsh koosh um benjamita mencionado somente no título do <a href='B:230 7:1'>Sl 7.1</a> Detalhes
H3440 יִשְׁוִי Yishvîy yish-vee' o segundo filho de Saul com sua esposa Ainoã Detalhes
H7906 שֵׂכוּ Sêkûw say'-koo um lugar perto de Ramá comum grande poço Detalhes
H379 אִישְׁהֹוד ʼÎyshᵉhôwd eesh-hode' um manassita do leste do Jordão Detalhes
H5271 נָעוּר nâʻûwr naw-oor' juventude, mocidade Detalhes
H2977 יֹאשִׁיָּה Yôʼshîyâh yo-shee-yaw' filho de Amom com Jedida que sucedeu seu pai no trono de Judá e reinou por <a class='S' href='S:H31'>31</a> anos; seu reinado é digno de nota pelos grandes reavivamentos da adoração de Javé liderados por ele Detalhes
H3441 יִשְׁוִי Yishvîy yish-vee' os descendentes de Isvi (3440-2) Detalhes
H7753 שׂוּךְ sûwk sook confinar ou fechar com com cerca ao redor Detalhes


Gematria Gadol 326

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 326:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2977 יֹאשִׁיָּה Yôʼshîyâh yo-shee-yaw' filho de Amom com Jedida que sucedeu seu pai no trono de Judá e reinou por <a class='S' href='S:H31'>31</a> anos; seu reinado é digno de nota pelos grandes reavivamentos da adoração de Javé liderados por ele Detalhes
H379 אִישְׁהֹוד ʼÎyshᵉhôwd eesh-hode' um manassita do leste do Jordão Detalhes
H5271 נָעוּר nâʻûwr naw-oor' juventude, mocidade Detalhes
H3441 יִשְׁוִי Yishvîy yish-vee' os descendentes de Isvi (3440-2) Detalhes
H3440 יִשְׁוִי Yishvîy yish-vee' o segundo filho de Saul com sua esposa Ainoã Detalhes
H3568 כּוּשׁ Kûwsh koosh um benjamita mencionado somente no título do <a href='B:230 7:1'>Sl 7.1</a> Detalhes
H7906 שֵׂכוּ Sêkûw say'-koo um lugar perto de Ramá comum grande poço Detalhes


Gematria Siduri 56

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 56:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5614 סְפָרָד Çᵉphârâd sef-aw-rawd' um lugar onde os israelitas foram exilados; localização desconhecida Detalhes
H493 אֶלְנַעַם ʼElnaʻam el-nah'-am o pai de dois soldados valentes de Davi Detalhes
H4342 מַכְבִּיר makbîyr mak-beer' (Hifil) haver em abundância Detalhes
H4690 מָצוּק mâtsûwq maw-tsook' suporte fundido, pilar, coluna Detalhes
H4051 מִגְרֹון Migrôwn mig-rone' um lugar próximo a Gibeá e ao norte de Micmás Detalhes
H3483 יִשְׁרָה yishrâh yish-raw' correção Detalhes
H7714 שַׁדְרַךְ Shadrak shad-rak' o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonozor deu o nome de Sadraque; um dos três amigos que, juntamente com Daniel, recusaram a se tornar impuros comendo alimentos da mesa do rei que contrariavam as leis de dieta alimentar que Deus havia dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por se recusarem a curvar-se diante de uma imagem esculpida de Nabucodonozor e foram salvos pelo anjo do Senhor Detalhes
H6796 צָנִין tsânîyn tsaw-neen' espinho, ferroada Detalhes
H5556 סׇלְעָם çolʻâm sol-awm' gafanhoto Detalhes
H4881 מְשׂוּכָה mᵉsûwkâh mes-oo-kaw' cerca Detalhes
H4189 מֹושְׁכָה môwshᵉkâh mo-shek-aw' corda Detalhes
H2681 חָצִיר châtsîyr khaw-tseer' uma habitação, uma residência, uma residência estabelecida, lugar mal-assombrado Detalhes
H8348 שֵׁשָׁן Shêshân shay-shawn' um judaíta das famílias de Hezrom e Jerameel, filho de Isi e pai de Alai Detalhes
H8604 תִּפְלָה tiphlâh tif-law' o que é vazio, loucura, estúpidez, tolice Detalhes
H5242 נְמוּאֵלִי Nᵉmûwʼêlîy nem-oo-ay-lee' um descendente de Nemuel Detalhes
H630 אַסְפָּתָא ʼAçpâthâʼ as-paw-thaw' o terceiro filho de Hamã Detalhes
H7903 שְׁכֹבֶת shᵉkôbeth shek-o'-beth cópula Detalhes
H4867 מִשְׁבָּר mishbâr mish-bawr' rompimento, ato de quebrar (referindo-se ao mar) Detalhes
H50 אֲבִישׁוּעַ ʼĂbîyshûwaʻ ab-ee-shoo'-ah filho de Finéias, neto de Arão Detalhes
H6359 פָּטִיר pâṭîyr paw-teer' desocupado, livre para trabalhar Detalhes


Gematria Katan 20

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 20:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H267 אֲחוּמַי ʼĂchûwmay akh-oo-mah'-ee neto de Sobal, descendente de Judá Detalhes
H2502 חָלַץ châlats khaw-lats' remover, afastar, tirar, tirar fora, retirar, equipar (para guerra), armar para guerra, resgatar, ser resgatado Detalhes
H6205 עֲרָפֶל ʻărâphel ar-aw-fel' nuvem, nuvem pesada ou escura, trevas, grandes trevas, trevas densas Detalhes
H2125 זִיזָה Zîyzâh zee-zaw' um levita gersonita, segundo filho de Simei Detalhes
H5818 עֻזִּיָּה ʻUzzîyâh ooz-zee-yaw' filho do rei Amazias, de Judá, e rei de Judá ele próprio por 52 anos; também ‘Azarias’ Detalhes
H4700 מְצֵלֶת mᵉtsêleth mets-ay'-leth címbalos Detalhes
H6271 עֲתַלְיָה ʻĂthalyâh ath-al-yaw' filho de Jeroham da tribo de Benjamim Detalhes
H4420 מְלֵחָה mᵉlêchâh mel-ay-khaw' salgadura, esterilidade Detalhes
H1734 דֹּודֹו Dôwdôw do-do' um homem da tribo de Issacar Detalhes
H806 אַשְׁחוּר ʼAshchûwr ash-khoor' filho de Perez Detalhes
H6594 פִּשְׁתָּה pishtâh pish-taw' linho Detalhes
H8439 תֹּולָע Tôwlâʻ to-law' o primogênito de Issacar e progenitor da família de Tolaítas Detalhes
H4889 מַשְׁחִית mashchîyth mash-kheeth' ruína, destruição Detalhes
H3239 יָנֹוחַ Yânôwach yaw-no'-akh or (with enclitic) Yanowchah yaw-no'-khaw um lugar aparentemente no norte da Galiléia, em Naftali, tomado por Tiglate-Pileser na sua primeira investida contra a Palestina Detalhes
H4165 מוּצָק mûwtsâq moo-tsawk' uma fundição Detalhes
H5120 נוּט nûwṭ noot (Qal) tremer, agitar, abalar Detalhes
H6630 צַאֲנָן Tsaʼănân tsah-an-awn' uma cidade nas terras baixas de Judá Detalhes
H6554 פַּרְפַּר Parpar par-par' um córrego na região de Damasco identificado com o moderno “Awaj”; cresce no declive sudeste do monte Hermom e aflui para o lago de Damasco por sua margem sul Detalhes
H8013 שְׁלֹמֹות Shᵉlômôwth shel-o-moth' um levita gersonita, filho de Simei na época de Davi Detalhes
H7964 שִׁלּוּחַ shillûwach shil-loo'-akh ato de mandar embora, presente de despedida Detalhes


Gematria Perati 47436

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 47436:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5271 נָעוּר nâʻûwr naw-oor' juventude, mocidade Detalhes
Entenda a Guematria

46 Ocorrências deste termo na Bíblia


E o SENHORH3068 יְהוָהH3068 aspirouH7306 רוּחַH7306 H8686 o suaveH5207 נִיחוֹחַH5207 cheiroH7381 רֵיחַH7381 e disseH559 אָמַרH559 H8799 consigo mesmoH413 אֵלH413 H3820 לֵבH3820: Não tornareiH3254 יָסַףH3254 H8686 a amaldiçoarH7043 קָלַלH7043 H8763 a terraH127 אֲדָמָהH127 por causaH5668 עָבוּרH5668 do homemH120 אָדָםH120, porque é mauH7451 רַעH7451 o desígnioH3336 יֵצֶרH3336 íntimoH3820 לֵבH3820 do homemH120 אָדָםH120 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271; nem tornareiH3254 יָסַףH3254 H8686 a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 todo viventeH2416 חַיH2416, como fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
יְהוָה רוּחַ נִיחוֹחַ רֵיחַ אָמַר אֵל לֵב: יָסַף קָלַל אֲדָמָה עָבוּר אָדָם, רַע יֵצֶר לֵב אָדָם נָעוּר; יָסַף נָכָה חַי, עָשָׂה
RespondereisH559 אָמַרH559 H8804: Teus servosH5650 עֶבֶדH5650 foram homensH582 אֱנוֹשׁH582 de gadoH4735 מִקנֶהH4735 desde a mocidadeH5271 נָעוּרH5271 até agora, tanto nós como nossos paisH1 אָבH1; para que habiteisH3427 יָשַׁבH3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 de GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657, porque todo pastor de rebanhoH7462 רָעָהH7462 H8802 H6629 צֹאןH6629 é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 para os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714.
אָמַר עֶבֶד אֱנוֹשׁ מִקנֶה נָעוּר אָב; יָשַׁב אֶרֶץ גֹּשֶׁן, רָעָה צֹאן תּוֹעֵבַה מִצרַיִם.
Mas, se a filhaH1323 בַּתH1323 do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 for viúvaH490 אַלמָנָהH490 ou repudiadaH1644 גָּרַשׁH1644 H8803, e não tiver filhosH2233 זֶרַעH2233, e se houver tornadoH7725 שׁוּבH7725 H8804 à casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1, como na sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, do pãoH3899 לֶחֶםH3899 de seu paiH1 אָבH1 comeráH398 אָכַלH398 H8799; mas nenhum estrangeiroH2114 זוּרH2114 H8801 comeráH398 אָכַלH398 H8799 dele.
בַּת כֹּהֵן אַלמָנָה גָּרַשׁ זֶרַע, שׁוּב בַּיִת אָב, נָעוּר, לֶחֶם אָב אָכַל זוּר אָכַל
Quando, porém, uma mulherH802 אִשָּׁהH802 fizer votoH5087 נָדַרH5087 H8799 H5088 נֶדֶרH5088 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 ou se obrigarH632 אֱסָרH632 a alguma abstinênciaH631 אָסַרH631 H8804, estando em casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1, na sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271,
אִשָּׁה נָדַר נֶדֶר יְהוָה אֱסָר אָסַר בַּיִת אָב, נָעוּר,
São estes os estatutosH2706 חֹקH2706 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, entre o maridoH376 אִישׁH376 e sua mulherH802 אִשָּׁהH802, entre o paiH1 אָבH1 e sua filhaH1323 בַּתH1323 moçaH5271 נָעוּרH5271 se ela estiver em casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1.
חֹק יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה, אִישׁ אִשָּׁה, אָב בַּת נָעוּר בַּיִת אָב.
Agora, pois, eis que tendesH1980 הָלַךְH1980 H8693 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 à vossa frenteH6440 פָּנִיםH6440. Já envelheciH2204 זָקֵןH2204 H8804 e estou cheio de cãsH7867 שִׂיבH7867 H8804, e meus filhosH1121 בֵּןH1121 estão convosco; o meu procedimentoH1980 הָלַךְH1980 H8694 esteve dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós desde a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
הָלַךְ מֶלֶךְ פָּנִים. זָקֵן שִׂיב בֵּן הָלַךְ פָּנִים נָעוּר יוֹם.
Porém SaulH7586 שָׁאוּלH7586 disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Contra o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 não poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 irH3212 יָלַךְH3212 H8800 para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 com ele; pois tu és ainda moçoH5288 נַעַרH5288, e ele, guerreiroH376 אִישׁH376 H4421 מִלחָמָהH4421 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
שָׁאוּל אָמַר דָּוִד: פְּלִשְׁתִּי יָכֹל יָלַךְ לָחַם נַעַר, אִישׁ מִלחָמָה נָעוּר.
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, agora, saiH3318 יָצָאH3318 H8798 e falaH1696 דָּבַרH1696 H8761 segundo o coraçãoH3820 לֵבH3820 de teus servosH5650 עֶבֶדH5650. JuroH7650 שָׁבַעH7650 H8738 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068 que, se não saíresH3318 יָצָאH3318 H8802, nem um só homemH376 אִישׁH376 ficaráH3885 לוּןH3885 H8799 contigo esta noiteH3915 לַיִלH3915; e maior malH7489 רָעַעH7489 H8804 te será isto do que todo o malH7451 רַעH7451 que tem vindoH935 בּוֹאH935 H8804 sobre ti desde a tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271 até agora.
קוּם יָצָא דָּבַר לֵב עֶבֶד. שָׁבַע יְהוָה יָצָא אִישׁ לוּן לַיִל; רָעַע רַע בּוֹא נָעוּר
Poderá ser que, apartando-meH3212 יָלַךְH3212 H8799 eu de ti, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 te leveH5375 נָשָׂאH5375 H8799 não seiH3045 יָדַעH3045 H8799 para onde, e, vindoH935 בּוֹאH935 H8804 eu a darH5046 נָגַדH5046 H8687 as novas a AcabeH256 אַחאָבH256, e não te achandoH4672 מָצָאH4672 H8799 ele, me mataráH2026 הָרַגH2026 H8804; eu, contudo, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, temoH3372 יָרֵאH3372 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 desde a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
יָלַךְ רוּחַ יְהוָה נָשָׂא יָדַע בּוֹא נָגַד אַחאָב, מָצָא הָרַג עֶבֶד, יָרֵא יְהוָה נָעוּר.
Pois decretasH3789 כָּתַבH3789 H8799 contra mim coisas amargasH4846 מְרֹרָהH4846 e me atribuisH3423 יָרַשׁH3423 H8686 as culpasH5771 עָוֹןH5771 da minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
כָּתַב מְרֹרָה יָרַשׁ עָוֹן נָעוּר.
(Porque desde a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271 cresceuH1431 גָּדַלH1431 H8804 comigo como se eu lhe fora o paiH1 אָבH1, e desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 da minha mãeH517 אֵםH517 fui o guiaH5148 נָחָהH5148 H8686 da viúva.);
נָעוּר גָּדַל אָב, בֶּטֶן אֵם נָחָה
Não te lembresH2142 זָכַרH2142 H8799 dos meus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 da mocidadeH5271 נָעוּרH5271, nem das minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588. Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim, segundo a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, por causa da tua bondadeH2898 טוּבH2898, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068.
זָכַר חַטָּאָה נָעוּר, פֶּשַׁע. זָכַר חֵסֵד, טוּב, יְהוָה.
Pois tu és a minha esperançaH8615 תִּקוָהH8615, SenhorH136 אֲדֹנָיH136 DEUSH3069 יְהוִהH3069, a minha confiançaH4009 מִבְטָחH4009 desde a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
תִּקוָה, אֲדֹנָי יְהוִה, מִבְטָח נָעוּר.
Tu me tens ensinadoH3925 לָמַדH3925 H8765, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desde a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271; e até agora tenho anunciadoH5046 נָגַדH5046 H8686 as tuas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737.
לָמַד אֱלֹהִים, נָעוּר; נָגַד פָּלָא
quem fartaH7646 שָׂבַעH7646 H8688 de bensH2896 טוֹבH2896 a tua velhiceH5716 עֲדִיH5716, de sorte que a tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271 se renovaH2318 חָדַשׁH2318 H8691 como a da águiaH5404 נֶשֶׁרH5404.
שָׂבַע טוֹב עֲדִי, נָעוּר חָדַשׁ נֶשֶׁר.
Como flechasH2671 חֵץH2671 na mãoH3027 יָדH3027 do guerreiroH1368 גִּבּוֹרH1368, assim os filhosH1121 בֵּןH1121 da mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
חֵץ יָד גִּבּוֹר, בֵּן נָעוּר.
« Cântico de romagem » Muitas vezesH7227 רַבH7227 me angustiaramH6887 צָרַרH6887 H8804 desde a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que o digaH559 אָמַרH559 H8799;
רַב צָרַר נָעוּר, יִשׂרָ•אֵל אָמַר
desdeH7227 רַבH7227 a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271, me angustiaramH6887 צָרַרH6887 H8804, todavia, não prevaleceramH3201 יָכֹלH3201 H8804 contra mim.
רַב נָעוּר, צָרַר יָכֹל
Que nossos filhosH1121 בֵּןH1121 sejam, na sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, como plantasH5195 נָטִיַעH5195 viçosasH1431 גָּדַלH1431 H8794, e nossas filhasH1323 בַּתH1323, como pedras angularesH2106 זָוִיתH2106, lavradasH2404 חָטַבH2404 H8794 como colunasH8403 תַּבנִיתH8403 de palácioH1964 הֵיכָלH1964;
בֵּן נָעוּר, נָטִיַע גָּדַל בַּת, זָוִית, חָטַב תַּבנִית הֵיכָל;
a qual deixaH5800 עָזַבH5800 H8802 o amigoH441 אַלּוּףH441 da sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271 e se esqueceH7911 שָׁכַחH7911 H8804 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430;
עָזַב אַלּוּף נָעוּר שָׁכַח בְּרִית אֱלֹהִים;
Seja benditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 o teu manancialH4726 מָקוֹרH4726, e alegra-teH8055 שָׂמחַH8055 H8798 com a mulherH802 אִשָּׁהH802 da tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271,
בָּרַךְ מָקוֹר, שָׂמחַ אִשָּׁה נָעוּר,
Deixa-te estarH5975 עָמַדH5975 H8798 com os teus encantamentosH2267 חֶבֶרH2267 e com a multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas feitiçariasH3785 כֶּשֶׁףH3785 em queH834 אֲשֶׁרH834 te fatigasteH3021 יָגַעH3021 H8804 desde a tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271; talvez possasH3201 יָכֹלH3201 H8799 tirar proveitoH3276 יַעַלH3276 H8687, talvez, com isso, inspirar terrorH6206 עָרַץH6206 H8799.
עָמַד חֶבֶר רֹב כֶּשֶׁף אֲשֶׁר יָגַע נָעוּר; יָכֹל יַעַל עָרַץ
Assim serão para contigo aqueles com quem te fatigasteH3021 יָגַעH3021 H8804; aqueles com quem negociasteH5503 סָחַרH5503 H8802 desde a tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271; dispersar-se-ãoH8582 תָּעָהH8582 H8804, cambaleantes, cada qualH376 אִישׁH376 pelo seu caminhoH5676 עֵבֶרH5676; ninguém te salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8688.
יָגַע סָחַר נָעוּר; תָּעָה אִישׁ עֵבֶר; יָשַׁע
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 como a mulherH802 אִשָּׁהH802 desamparadaH5800 עָזַבH5800 H8803 e de espíritoH7307 רוּחַH7307 abatidoH6087 עָצַבH6087 H8803; como a mulherH802 אִשָּׁהH802 da mocidadeH5271 נָעוּרH5271, que fora repudiadaH3988 מָאַסH3988 H8735, dizH559 אָמַרH559 H8804 o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה קָרָא אִשָּׁה עָזַב רוּחַ עָצַב אִשָּׁה נָעוּר, מָאַס אָמַר אֱלֹהִים.
VaiH1980 הָלַךְH1980 H8800 e clamaH7121 קָרָאH7121 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 H559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Lembro-meH2142 זָכַרH2142 H8804 de ti, da tua afeiçãoH2617 חֵסֵדH2617 quando eras jovemH5271 נָעוּרH5271, e do teu amorH160 אַהֲבָהH160 quando noivaH3623 כְּלוּלָהH3623, e de como me seguiasH3212 יָלַךְH3212 H8800 H310 אַחַרH310 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, numa terraH776 אֶרֶץH776 em que se não semeiaH2232 זָרַעH2232 H8803.
הָלַךְ קָרָא אֹזֶן יְרוּשָׁלִַם אָמַר אָמַר יְהוָה: זָכַר חֵסֵד נָעוּר, אַהֲבָה כְּלוּלָה, יָלַךְ אַחַר מִדְבָּר, אֶרֶץ זָרַע
Não é fato que agora mesmo tu me invocasH7121 קָרָאH7121 H8804, dizendo: PaiH1 אָבH1 meu, tu és o amigoH441 אַלּוּףH441 da minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271?
קָרָא אָב אַלּוּף נָעוּר?
Mas a coisa vergonhosaH1322 בֹּשֶׁתH1322 devorouH398 אָכַלH398 H8804 o laborH3018 יְגִיַעH3018 de nossos paisH1 אָבH1, desde a nossa mocidadeH5271 נָעוּרH5271: as suas ovelhasH6629 צֹאןH6629 e o seu gadoH1241 בָּקָרH1241, os seus filhosH1121 בֵּןH1121 e as suas filhasH1323 בַּתH1323.
בֹּשֶׁת אָכַל יְגִיַע אָב, נָעוּר: צֹאן בָּקָר, בֵּן בַּת.
Deitemo-nosH7901 שָׁכַבH7901 H8799 em nossa vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322, e cubra-nosH3680 כָּסָהH3680 H8762 a nossa ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639, porque temos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nós e nossos paisH1 אָבH1, desde a nossa mocidadeH5271 נָעוּרH5271 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117; e não demos ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁכַב בֹּשֶׁת, כָּסָה כְּלִמָּה, חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים, אָב, נָעוּר יוֹם; שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
FaleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 contigo na tua prosperidadeH7962 שַׁלוָהH7962, mas tu dissesteH559 אָמַרH559 H8804: Não ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8799. Tem sido este o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, desde a tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, pois nunca deste ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹלH6963.
דָּבַר שַׁלוָה, אָמַר שָׁמַע דֶּרֶךְ, נָעוּר, שָׁמַע קוֹל.
Na verdade, depoisH310 אַחַרH310 que me convertiH7725 שׁוּבH7725 H8800, arrependi-meH5162 נָחַםH5162 H8738; depoisH310 אַחַרH310 que fui instruídoH3045 יָדַעH3045 H8736, batiH5606 סָפַקH5606 H8804 no peitoH3409 יָרֵךְH3409; fiquei envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8804, confusoH3637 כָּלַםH3637 H8738, porque leveiH5375 נָשָׂאH5375 H8804 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 da minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
אַחַר שׁוּב נָחַם אַחַר יָדַע סָפַק יָרֵךְ; בּוּשׁ כָּלַם נָשָׂא חֶרפָּה נָעוּר.
Porque os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 não fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8802 senão malH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 mim, desde a sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271; porque os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não fizeram senão provocar-me à iraH3707 כַּעַסH3707 H8688 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das suas mãosH3027 יָדH3027, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל בֵּן יְהוּדָה עָשָׂה רַע עַיִן נָעוּר; בֵּן יִשׂרָ•אֵל כַּעַס מַעֲשֶׂה יָד, נְאֻם יְהוָה.
DespreocupadoH7599 שָׁאַןH7599 H8768 esteve MoabeH4124 מוֹאָבH4124 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271 e tem repousadoH8252 שָׁקַטH8252 H8802 nas fezesH8105 שֶׁמֶרH8105 do seu vinho; não foi mudadoH7324 רוּקH7324 H8717 de vasilhaH3627 כְּלִיH3627 para vasilhaH3627 כְּלִיH3627, nem foiH1980 הָלַךְH1980 H8804 para o cativeiroH1473 גּוֹלָהH1473; por isso, conservouH5975 עָמַדH5975 H8804 o seu saborH2940 טַעַםH2940, e o seu aromaH7381 רֵיחַH7381 não se alterouH4171 מוּרH4171 H8738.
שָׁאַן מוֹאָב נָעוּר שָׁקַט שֶׁמֶר רוּק כְּלִי כְּלִי, הָלַךְ גּוֹלָה; עָמַד טַעַם, רֵיחַ מוּר
BomH2896 טוֹבH2896 é para o homemH1397 גֶּבֶרH1397 suportarH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o jugoH5923 עֹלH5923 na sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
טוֹב גֶּבֶר נָשָׂא עֹל נָעוּר.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: ahH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136! Eis que a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 não foi contaminadaH2930 טָמֵאH2930 H8794, pois, desde a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271 até agora, nunca comiH398 אָכַלH398 H8804 animal mortoH5038 נְבֵלָהH5038 de si mesmo nem dilaceradoH2966 טְרֵפָהH2966 por feras, nem carneH1320 בָּשָׂרH1320 abominávelH6292 פִּגּוּלH6292 entrouH935 בּוֹאH935 H8804 na minha bocaH6310 פֶּהH6310.
אָמַר אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי! נֶפֶשׁ טָמֵא נָעוּר אָכַל נְבֵלָה טְרֵפָה בָּשָׂר פִּגּוּל בּוֹא פֶּה.
Em todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 e nas tuas prostituiçõesH8457 תַּזנוּתH8457, não te lembrasteH2142 זָכַרH2142 H8804 dos diasH3117 יוֹםH3117 da tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, quando estavas nuaH5903 עֵירֹםH5903 e descobertaH6181 עֶריָהH6181, a revolver-teH947 בּוּסH947 H8711 no teu sangueH1818 דָּםH1818.
תּוֹעֵבַה תַּזנוּת, זָכַר יוֹם נָעוּר, עֵירֹם עֶריָה, בּוּס דָּם.
Visto que não te lembrasteH2142 זָכַרH2142 H8804 dos diasH3117 יוֹםH3117 da tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271 e me provocaste à iraH7264 רָגַזH7264 H8799 com tudo isto, eisH1887 הֵאH1887 que também eu farei recairH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a tua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 o castigo do teu procedimentoH1870 דֶּרֶךְH1870, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; e a todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 não acrescentarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 esta depravaçãoH2154 זִמָּהH2154.
זָכַר יוֹם נָעוּר רָגַז הֵא נָתַן רֹאשׁ דֶּרֶךְ, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי; תּוֹעֵבַה עָשָׂה זִמָּה.
Mas eu me lembrareiH2142 זָכַרH2142 H8804 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que fiz contigo nos diasH3117 יוֹםH3117 da tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271 e estabelecereiH6965 קוּםH6965 H8689 contigo uma aliançaH1285 בְּרִיתH1285 eternaH5769 עוֹלָםH5769.
זָכַר בְּרִית יוֹם נָעוּר קוּם בְּרִית עוֹלָם.
Estas se prostituíramH2181 זָנָהH2181 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; prostituíram-seH2181 זָנָהH2181 H8804 na sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271; ali foram apertadosH4600 מָעַךְH4600 H8795 os seus peitosH7699 שַׁדH7699 e apalpadosH6213 עָשָׂהH6213 H8765 os seiosH1717 דַּדH1717 da sua virgindadeH1331 בְּתוּלִיםH1331.
זָנָה מִצרַיִם; זָנָה נָעוּר; מָעַךְ שַׁד עָשָׂה דַּד בְּתוּלִים.
As suas impudicíciasH8457 תַּזנוּתH8457, que trouxe do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, não as deixouH5800 עָזַבH5800 H8804; porque com ela se deitaramH7901 שָׁכַבH7901 H8804 na sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, e eles apalparamH6213 עָשָׂהH6213 H8765 os seiosH1717 דַּדH1717 da sua virgindadeH1331 בְּתוּלִיםH1331 e derramaramH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sobre ela a sua impudicíciaH8457 תַּזנוּתH8457.
תַּזנוּת, מִצרַיִם, עָזַב שָׁכַב נָעוּר, עָשָׂה דַּד בְּתוּלִים שָׁפַךְ תַּזנוּת.
Ela, todavia, multiplicouH7235 רָבָהH7235 H8686 as suas impudicíciasH8457 תַּזנוּתH8457, lembrando-seH2142 זָכַרH2142 H8800 dos diasH3117 יוֹםH3117 da sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, em que se prostituíraH2181 זָנָהH2181 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
רָבָה תַּזנוּת, זָכַר יוֹם נָעוּר, זָנָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
Assim, trouxeste à memóriaH6485 פָּקַדH6485 H8799 a luxúriaH2154 זִמָּהH2154 da tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, quando os do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 apalpavamH6213 עָשָׂהH6213 H8800 os teus seiosH1717 דַּדH1717, os peitosH7699 שַׁדH7699 da tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
פָּקַד זִמָּה נָעוּר, מִצרַיִם עָשָׂה דַּד, שַׁד נָעוּר.
E lhe dareiH5414 נָתַןH5414 H8804, dali, as suas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 e o valeH6010 עֵמֶקH6010 de AcorH5911 עָכוֹרH5911 por portaH6607 פֶּתחַH6607 de esperançaH8615 תִּקוָהH8615; será ela obsequiosaH6030 עָנָהH6030 H8804 como nos diasH3117 יוֹםH3117 da sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271 e como no diaH3117 יוֹםH3117 em que subiuH5927 עָלָהH5927 H8800 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
נָתַן כֶּרֶם עֵמֶק עָכוֹר פֶּתחַ תִּקוָה; עָנָה יוֹם נָעוּר יוֹם עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
LamentaH421 אָלָהH421 H8798 com a virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 que, pelo maridoH1167 בַּעַלH1167 da sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, está cingidaH2296 חָגַרH2296 H8803 de pano de sacoH8242 שַׂקH8242.
אָלָה בְּתוּלָה בַּעַל נָעוּר, חָגַר שַׂק.
Cada um, porém, diráH559 אָמַרH559 H8804: Não sou profetaH5030 נָבִיאH5030, sou lavrador da terraH376 אִישׁH376 H5647 עָבַדH5647 H8802 H127 אֲדָמָהH127, porque fui compradoH7069 קָנָהH7069 H8689 desde a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
אָמַר נָבִיא, אִישׁ עָבַד אֲדָמָה, קָנָה נָעוּר.
E perguntaisH559 אָמַרH559 H8804: Por quêH4100 מָהH4100? Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 foi testemunhaH5749 עוּדH5749 H8689 da aliança entre ti e a mulherH802 אִשָּׁהH802 da tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, com a qual tu foste deslealH898 בָּגַדH898 H8804, sendo ela a tua companheiraH2278 חֲבֶרֶתH2278 e a mulherH802 אִשָּׁהH802 da tua aliançaH1285 בְּרִיתH1285.
אָמַר מָה? יְהוָה עוּד אִשָּׁה נָעוּר, בָּגַד חֲבֶרֶת אִשָּׁה בְּרִית.
Não fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o SENHOR umH259 אֶחָדH259, mesmo que havendo nele um poucoH7605 שְׁאָרH7605 de espíritoH7307 רוּחַH7307? E por que somente umH259 אֶחָדH259? Ele buscavaH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a descendênciaH430 אֱלֹהִיםH430 H2233 זֶרַעH2233 que prometera. Portanto, cuidaiH8104 שָׁמַרH8104 H8738 de vós mesmosH7307 רוּחַH7307, e ninguém seja infielH898 בָּגַדH898 H8799 para com a mulherH802 אִשָּׁהH802 da sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
עָשָׂה אֶחָד, שְׁאָר רוּחַ? אֶחָד? בָּקַשׁ אֱלֹהִים זֶרַע שָׁמַר רוּחַ, בָּגַד אִשָּׁה נָעוּר.