Strong H5291
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
נַעֲרָה
(H5291)
(H5291)
naʻărâh (nah-ar-aw')
procedente de 5288; DITAT - 1389c; n f
- menina, moça, serva
- menina, moça, menina pequena
- referindo-se à mulher jovem, moça em idade de casar, concubina, prostituta
- criada, acompanhante, serva
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
נ | Nun | 50 | 50 | 14 | 5 | 2500 |
ע | Ayin | 70 | 70 | 16 | 7 | 4900 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
Total | 325 | 325 | 55 | 19 | 47425 |
Gematria Hechrachi 325
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3449 | יִשִּׁיָּה | Yishshîyâh | yish-shee-yaw' | um coreíta, um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em Ziclague | Detalhes |
H3780 | כָּשָׂה | kâsâh | kaw-saw' | (Qal) tornar-se satisfeito, ficar empanturrado com comida | Detalhes |
H5291 | נַעֲרָה | naʻărâh | nah-ar-aw' | menina, moça, serva | Detalhes |
H2811 | חֲשַׁבְיָה | Chăshabyâh | khash-ab-yaw' | um levita merarita | Detalhes |
H796 | אַשְׁדֹּודִי | ʼAshdôwdîy | ash-do-dee' | um habitante de Asdode | Detalhes |
H7905 | שֻׂכָּה | sukkâh | sook-kaw' | farpa, lança | Detalhes |
H5292 | נַעֲרָה | Naʻărâh | nah-ar-aw' | a segunda esposa de Asur, da tribo de Judá n pr loc | Detalhes |
H7008 | קִיטֹור | qîyṭôwr | kee-tore' | fumaça espessa, fumaça | Detalhes |
H7904 | שָׁכָה | shâkâh | shaw-kaw' | (Hifil) lascivo (particípio) | Detalhes |
H7485 | רַעַמְיָה | Raʻamyâh | rah-am-yaw' | um homem que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
Gematria Gadol 325
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2811 | חֲשַׁבְיָה | Chăshabyâh | khash-ab-yaw' | um levita merarita | Detalhes |
H5291 | נַעֲרָה | naʻărâh | nah-ar-aw' | menina, moça, serva | Detalhes |
H5292 | נַעֲרָה | Naʻărâh | nah-ar-aw' | a segunda esposa de Asur, da tribo de Judá n pr loc | Detalhes |
H3780 | כָּשָׂה | kâsâh | kaw-saw' | (Qal) tornar-se satisfeito, ficar empanturrado com comida | Detalhes |
H7485 | רַעַמְיָה | Raʻamyâh | rah-am-yaw' | um homem que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H7905 | שֻׂכָּה | sukkâh | sook-kaw' | farpa, lança | Detalhes |
H796 | אַשְׁדֹּודִי | ʼAshdôwdîy | ash-do-dee' | um habitante de Asdode | Detalhes |
H7008 | קִיטֹור | qîyṭôwr | kee-tore' | fumaça espessa, fumaça | Detalhes |
H3449 | יִשִּׁיָּה | Yishshîyâh | yish-shee-yaw' | um coreíta, um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em Ziclague | Detalhes |
H7904 | שָׁכָה | shâkâh | shaw-kaw' | (Hifil) lascivo (particípio) | Detalhes |
Gematria Siduri 55
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6133 | עֵקֶר | ʻêqer | ay'-ker | membro, descendência, ramificação | Detalhes |
H3327 | יִצְחָק | Yitschâq | yits-khawk' | filho de Abraão com Sara, sua esposa, e pai de Jacó e Esaú | Detalhes |
H1268 | בֵּרֹותָה | Bêrôwthâh | bay-ro-thaw' | um lugar próximo a Hamate | Detalhes |
H2756 | חָרִיף | Chârîyph | khaw-reef' | líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H501 | אֶלְעָשָׂה | ʼElʻâsâh | el-aw-saw' | um descendente de Judá, filho de Heles | Detalhes |
H8122 | שֶׁמֶשׁ | shemesh | sheh'-mesh | sol | Detalhes |
H8558 | תָּמָר | tâmâr | taw-mawr' | palmeira, tamareira | Detalhes |
H8585 | תְּעָלָה | tᵉʻâlâh | teh-aw-law' | canal, curso d’dágua, vala | Detalhes |
H6214 | עֲשָׂהאֵל | ʻĂsâhʼêl | as-aw-ale' | sobrinho de Davi, filho de Zeruia, irmã de Davi e irmão de Joabe e Abisai; corredor veloz, foi morto por Abner quando aquele, numa batalha, o perseguiu e o alcançou | Detalhes |
H769 | אַרְנֹון | ʼArnôwn | ar-nohn' | um rio e vale que o circunda no sul da Palestina, forma a fronteira entre Moabe e os amorreus | Detalhes |
H6829 | צָפֹון | Tsâphôwn | tsaw-fone' | uma cidade em Gade a leste do mar da Galiléia, junto à margem oriental do Jordão | Detalhes |
H6853 | צְפַר | tsᵉphar | tsef-ar' | pássaro | Detalhes |
H8300 | שָׂרִיד | sârîyd | saw-reed' | sobrevivente, restante, resto | Detalhes |
H7930 | שִׁכְמִי | Shikmîy | shik-mee' | descendentes of Siquém | Detalhes |
H4678 | מַצֶּבֶת | matstsebeth | mats-tseh'-beth | coluna, estela, toco | Detalhes |
H7529 | רֶצֶף | retseph | reh'-tsef | pedra quente, pedra ou carvão em brasa, chama, relâmpago, faísca | Detalhes |
H8626 | תָּקַן | tâqan | taw-kan' | nivelar, endireitar, tornar reto | Detalhes |
H6175 | עָרוּם | ʻârûwm | aw-room' | sútil, sagaz, astuto, matreiro, sensato | Detalhes |
H8121 | שֶׁמֶשׁ | shemesh | sheh'-mesh | sol | Detalhes |
H1185 | בַּעֲלִיס | Baʻălîyç | bah-al-ece' | rei dos amonitas na época da destruição de Jerusalém por Nabucodonosor | Detalhes |
Gematria Katan 19
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6582 | פָּשַׁח | pâshach | paw-shakh' | rasgar, rasgar em pedaços, despedaçacr | Detalhes |
H2500 | חֵלֶף | chêleph | klay'-lef | em troca de (somente no construto) prep | Detalhes |
H3667 | כְּנַעַן | Kᵉnaʻan | ken-ah'-an | o quarto filho de Cam e o progenitor dos fenícios e das várias nações que povoaram a costa marítma da Palestina n pr loc | Detalhes |
H6308 | פָּדַע | pâdaʻ | paw-dah' | (Qal) livrar | Detalhes |
H2965 | טָרָף | ṭârâph | taw-rawf' | colhido fresco, arrancado fresco, recém-tirado | Detalhes |
H7487 | רַעֲנַן | raʻănan | rah-aw-nan' | florescente | Detalhes |
H2877 | טַבָּח | ṭabbâch | tab-bawkh' | guarda-costas, verdugo, guarda | Detalhes |
H2404 | חָטַב | châṭab | khaw-tab' | cortar, juntar | Detalhes |
H2811 | חֲשַׁבְיָה | Chăshabyâh | khash-ab-yaw' | um levita merarita | Detalhes |
H7841 | שְׁחַרְיָה | Shᵉcharyâh | shekh-ar-yaw' | um benjamita, filho de Jeorão | Detalhes |
H7524 | רֶצַח | retsach | reh-tsakh | despedaçamento | Detalhes |
H373 | אִיעֶזְרִי | ʼÎyʻezrîy | ee-ez-ree' | uma pessoa da tribo de Jezer | Detalhes |
H2620 | חָסָה | châçâh | khaw-saw' | (Qal) buscar refúgio, buscar proteção | Detalhes |
H6685 | צֹום | tsôwm | tsome | jejum, abstinência | Detalhes |
H8669 | תְּשׁוּקָה | tᵉshûwqâh | tesh-oo-kaw' | desejo, anseio, avidez | Detalhes |
H7469 | רְעוּת | rᵉʻûwth | reh-ooth' | anseio, ambição | Detalhes |
H6289 | פָּארוּר | pâʼrûwr | paw-roor' | calor, ardor | Detalhes |
H831 | אַשְׁקְלֹון | ʼAshqᵉlôwn | ash-kel-one' | uma cidade marítima dos filisteus, a sudoeste de Jerusalém | Detalhes |
H2731 | חֲרָדָה | chărâdâh | khar-aw-daw' | medo, ansiedade, tremor, ansiedade (extrema), cuidado ansioso | Detalhes |
H4921 | מְשִׁלֵּמִית | Mᵉshillêmîyth | mesh-il-lay-meeth' | um sacerdote, filho de Imer. Veja também ‘Mesilemote’ | Detalhes |
Gematria Perati 47425
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4831 | מַרְעֲלָה | Marʻălâh | mar-al-aw' | uma cidade ou marco divisório junto à fronteira de Zebulom | Detalhes |
H5291 | נַעֲרָה | naʻărâh | nah-ar-aw' | menina, moça, serva | Detalhes |
H5292 | נַעֲרָה | Naʻărâh | nah-ar-aw' | a segunda esposa de Asur, da tribo de Judá n pr loc | Detalhes |
56 Ocorrências deste termo na Bíblia
dá-me, pois, que a moçaH5291 נַעֲרָה H5291 a quem eu disserH559 אָמַר H559 H8799: inclinaH5186 נָטָה H5186 H8685 o cântaroH3537 כַּד H3537 para que eu bebaH8354 שָׁתָה H8354 H8799; e ela me responderH559 אָמַר H559 H8804: BebeH8354 שָׁתָה H8354 H8798, e dareiH8248 שָׁקָה H8248 ainda de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 aos teus camelosH1581 גָּמָל H1581, seja a que designasteH3198 יָכחַ H3198 H8689 para o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 IsaqueH3327 יִצחָק H3327; e nisso vereiH3045 יָדַע H3045 H8799 que usasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para com o meu senhorH113 אָדוֹן H113.
A moçaH5291 נַעֲרָה H5291 era muiH3966 מְאֹד H3966 formosaH2896 טוֹב H2896 de aparênciaH4758 מַראֶה H4758, virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, a quem nenhum homemH376 אִישׁ H376 havia possuídoH3045 יָדַע H3045 H8804; ela desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 à fonteH5869 עַיִן H5869, encheuH4390 מָלֵא H4390 H8762 o seu cântaroH3537 כַּד H3537 e subiuH5927 עָלָה H5927 H8799.
E a moçaH5291 נַעֲרָה H5291 correuH7323 רוּץ H7323 H8799 e contouH5046 נָגַד H5046 H8686 aos da casaH1004 בַּיִת H1004 de sua mãeH517 אֵם H517 todas essas coisasH1697 דָּבָר H1697.
Mas o irmãoH251 אָח H251 e a mãeH517 אֵם H517 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 disseramH559 אָמַר H559 H8799: FiqueH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ela ainda conosco alguns diasH3117 יוֹם H3117, pelo menosH176 אוֹ H176 dezH6218 עָשׂוֹר H6218; e depoisH310 אַחַר H310 iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799: ChamemosH7121 קָרָא H7121 H8799 a moçaH5291 נַעֲרָה H5291 e ouçamo-laH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pessoalmenteH6310 פֶּה H6310.
Então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 RebecaH7259 רִבקָה H7259 com suas moçasH5291 נַעֲרָה H5291 e, montandoH7392 רָכַב H7392 H8799 os camelosH1581 גָּמָל H1581, seguiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 o homemH376 אִישׁ H376. O servoH5650 עֶבֶד H5650 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a RebecaH7259 רִבקָה H7259 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se apegouH1692 דָּבַק H1692 H8799 a DináH1783 דִּינָה H1783, filhaH1323 בַּת H1323 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e amouH157 אָהַב H157 H8799 a jovemH5291 נַעֲרָה H5291, e falou-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao coraçãoH3820 לֵב H3820.
MajoraiH7235 רָבָה H7235 H8685 de muitoH3966 מְאֹד H3966 o dote de casamentoH4119 מֹהַר H4119 e as dádivasH4976 מַתָּן H4976, e dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 o que me pedirdesH559 אָמַר H559 H8799; dai-meH5414 נָתַן H5414 H8798, porém, a jovemH5291 נַעֲרָה H5291 por esposaH802 אִשָּׁה H802.
DesceuH3381 יָרַד H3381 H8799 a filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 para se banharH7364 רָחַץ H7364 H8800 no rioH2975 יְאֹר H2975, e as suas donzelasH5291 נַעֲרָה H5291 passeavamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 pela beiraH3027 יָד H3027 do rioH2975 יְאֹר H2975; vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 ela o cestoH8392 תֵּבָה H8392 noH8432 תָּוֶךְ H8432 carriçalH5488 סוּף H5488, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a sua criadaH519 אָמָה H519 e o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799.
então, o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 e sua mãeH517 אֵם H517 tomarãoH3947 לָקחַ H3947 H8804 as provas da virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 e as levarãoH3318 יָצָא H3318 H8689 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205 da cidadeH5892 עִיר H5892, à portaH8179 שַׁעַר H8179.
O paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 diráH559 אָמַר H559 H8804 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205: DeiH5414 נָתַן H5414 H8804 minha filhaH1323 בַּת H1323 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a este homemH376 אִישׁ H376; porém ele a aborreceuH8130 שָׂנֵא H8130 H8799;
e o condenarãoH6064 עָנַשׁ H6064 H8804 a cemH3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701, e o darãoH5414 נָתַן H5414 H8804 ao paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291, porquanto divulgouH3318 יָצָא H3318 H8689 máH7451 רַע H7451 famaH8034 שֵׁם H8034 sobre uma virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Ela ficará sendo sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e ele não poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 mandá-la emboraH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 durante a sua vidaH3117 יוֹם H3117.
Porém, se istoH1697 דָּבָר H1697 for verdadeH571 אֶמֶת H571, que se não achouH4672 מָצָא H4672 H8738 na moçaH5291 נַעֲרָה H5291 a virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331,
então, aH5291 נַעֲרָה H5291 levarãoH3318 יָצָא H3318 H8689 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de sua cidadeH5892 עִיר H5892 a apedrejarãoH5619 סָקַל H5619 H8804 H68 אֶבֶן H68 até que morraH4191 מוּת H4191 H8804, pois fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 loucuraH5039 נְבָלָה H5039 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, prostituindo-seH2181 זָנָה H2181 H8800 na casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1; assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
Se houver moçaH5291 נַעֲרָה H5291 virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, desposadaH781 אָרַשׂ H781 H8794 H376 אִישׁ H376, e um homemH376 אִישׁ H376 a acharH4672 מָצָא H4672 H8804 na cidadeH5892 עִיר H5892 e se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com ela,
então, trareisH3318 יָצָא H3318 H8689 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 à portaH8179 שַׁעַר H8179 daquela cidadeH5892 עִיר H5892 e os apedrejareisH5619 סָקַל H5619 H8804 H68 אֶבֶן H68 até que morramH4191 מוּת H4191 H8804; a moçaH5291 נַעֲרָה H5291, porqueH834 אֲשֶׁר H834 H1697 דָּבָר H1697 não gritouH6817 צָעַק H6817 H8804 na cidadeH5892 עִיר H5892, e o homemH376 אִישׁ H376, porqueH834 אֲשֶׁר H834 H1697 דָּבָר H1697 humilhouH6031 עָנָה H6031 H8765 a mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453; assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
Porém, se algum homemH376 אִישׁ H376 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 acharH4672 מָצָא H4672 H8799 moçaH5291 נַעֲרָה H5291 desposadaH781 אָרַשׂ H781 H8794, e a forçarH2388 חָזַק H2388 H8689, e se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com ela, então, morreráH4191 מוּת H4191 H8804 só o homemH376 אִישׁ H376 que se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com ela;
à moçaH5291 נַעֲרָה H5291 não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nadaH1697 דָּבָר H1697; elaH5291 נַעֲרָה H5291 não tem culpaH2399 חֵטא H2399 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque, como o homemH376 אִישׁ H376 que se levantaH6965 קוּם H6965 H8799 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453 e lhe tira a vidaH7523 רָצחַ H7523 H8804 H8676 H5315 נֶפֶשׁ H5315, assim também é este casoH1697 דָּבָר H1697.
Pois a achouH4672 מָצָא H4672 H8804 no campoH7704 שָׂדֶה H7704; a moçaH5291 נַעֲרָה H5291 desposadaH781 אָרַשׂ H781 H8794 gritouH6817 צָעַק H6817 H8804, e não houve quem a livrasseH3467 יָשַׁע H3467 H8688.
Se um homemH376 אִישׁ H376 acharH4672 מָצָא H4672 H8799 moçaH5291 נַעֲרָה H5291 virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, que não está desposadaH781 אָרַשׂ H781 H8795, e a pegarH8610 תָּפַשׂ H8610 H8804, e se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com ela, e forem apanhadosH4672 מָצָא H4672 H8738,
então, o homemH376 אִישׁ H376 que se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8802 com ela daráH5414 נָתַן H5414 H8804 ao paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701; e, uma vez que a humilhouH6031 עָנָה H6031 H8765, lhe será por mulherH802 אִשָּׁה H802; não poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 mandá-la emboraH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 durante a sua vidaH3117 יוֹם H3117.
Seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291, o deteveH2388 חָזַק H2388 H8686 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 em sua companhiaH3427 יָשַׁב H3427 H8799; comeramH398 אָכַל H398 H8799, beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799, e o casal se alojouH3885 לוּן H3885 H8799 ali.
Ao quartoH7243 רְבִיעִי H7243 diaH3117 יוֹם H3117, madrugaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686 H1242 בֹּקֶר H1242 e se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 para partirH3212 יָלַךְ H3212 H8800; então, o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 disseH559 אָמַר H559 H8799 a seu genroH2860 חָתָן H2860: Fortalece-teH5582 סָעַד H5582 H8798 com um bocadoH6595 פַּת H6595 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, e, depoisH310 אַחַר H310, partireisH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Assentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799, pois, e comeramH398 אָכַל H398 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 juntosH3162 יַחַד H3162, e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799; então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 ao homemH376 אִישׁ H376: Peço-teH2974 יָאַל H2974 H8685 que ainda esta noite queiras passá-laH3885 לוּן H3885 H8798 aqui, e se alegreH3190 יָטַב H3190 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820.
MadrugandoH7925 שָׁכַם H7925 H8686 H1242 בֹּקֶר H1242 ele ao quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 diaH3117 יוֹם H3117 para partirH3212 יָלַךְ H3212 H8800, disseH559 אָמַר H559 H8799 o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291: Fortalece-teH5582 סָעַד H5582 H8798, e detende-vosH4102 מָהַהּ H4102 H8701 até ao declinarH5186 נָטָה H5186 H8800 do diaH3117 יוֹם H3117; e ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 comeramH398 אָכַל H398 H8799 juntos.
Então, o homemH376 אִישׁ H376 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 para partirH3212 יָלַךְ H3212 H8800, ele, e a sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370, e o seu moçoH5288 נַעַר H5288; e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291: Eis que já declinaH7503 רָפָה H7503 H8804 o diaH3117 יוֹם H3117, a tarde vem chegandoH6150 עָרַב H6150 H8800; peço-te que passesH3885 לוּן H3885 H8798 aqui a noite; vai-se o diaH3117 יוֹם H3117 acabandoH2583 חָנָה H2583 H8800, passa aqui a noiteH3885 לוּן H3885 H8798, e que o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se alegreH3190 יָטַב H3190 H8799; amanhãH4279 מָחָר H4279 de madrugada, levantai-vosH7925 שָׁכַם H7925 H8689 a caminharH1870 דֶּרֶךְ H1870 e ideH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para a vossa casaH168 אֹהֶל H168.
AcharamH4672 מָצָא H4672 H8799 entre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568 quatrocentasH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 virgensH1330 בְּתוּלָה H1330, que não se deitaramH3045 יָדַע H3045 H8804 com homemH376 אִישׁ H376; e as trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 ao acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264, a SilóH7887 שִׁילֹה H7887, que está na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667.
Depois, perguntouH559 אָמַר H559 H8799 BoazH1162 בֹּעַז H1162 ao servoH5288 נַעַר H5288 encarregadoH5324 נָצַב H5324 H8737 dos segadoresH7114 קָצַר H7114 H8802: De quem é esta moçaH5291 נַעֲרָה H5291?
Respondeu-lheH6030 עָנָה H6030 H8799 o servoH5288 נַעַר H5288 H559 אָמַר H559 H8799: Esta é a moçaH5291 נַעֲרָה H5291 moabitaH4125 מוֹאָבִי H4125 que veioH7725 שׁוּב H7725 H8804 com NoemiH5281 נָעֳמִי H5281 da terraH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 BoazH1162 בֹּעַז H1162 a RuteH7327 רוּת H7327: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, filhaH1323 בַּת H1323 minha, não vásH3212 יָלַךְ H3212 H8799 colherH3950 לָקַט H3950 H8800 em outroH312 אַחֵר H312 campoH7704 שָׂדֶה H7704, nem tampouco passesH5674 עָבַר H5674 H8799 daqui; porém aqui ficarásH1692 דָּבַק H1692 H8799 com as minhas servasH5291 נַעֲרָה H5291.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 NoemiH5281 נָעֳמִי H5281 a sua noraH3618 כַּלָּה H3618, RuteH7327 רוּת H7327: BomH2896 טוֹב H2896 será, filhaH1323 בַּת H1323 minha, que saiasH3318 יָצָא H3318 H8799 com as servasH5291 נַעֲרָה H5291 dele, para que, noutroH312 אַחֵר H312 campoH7704 שָׂדֶה H7704, não te molestemH6293 פָּגַע H6293 H8799.
Assim, passouH1692 דָּבַק H1692 ela à companhiaH1692 דָּבַק H1692 H8799 das servasH5291 נַעֲרָה H5291 de BoazH1162 בֹּעַז H1162, para colherH3950 לָקַט H3950 H8763, até que a segaH7105 קָצִיר H7105 da cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 e do trigoH2406 חִטָּה H2406 se acabouH3615 כָּלָה H3615 H8800; e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com a sua sograH2545 חֲמוֹת H2545.
Ora, pois, não é BoazH1162 בֹּעַז H1162, na companhia de cujas servasH5291 נַעֲרָה H5291 estiveste, um dos nossos parentesH4130 מוֹדַעַת H4130? Eis que esta noiteH3915 לַיִל H3915 alimparáH2219 זָרָה H2219 H8802 a cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 na eiraH1637 גֹּרֶן H1637.
Seja a tua casaH1004 בַּיִת H1004 como a casaH1004 בַּיִת H1004 de PerezH6557 פֶּרֶץ H6557, que TamarH8559 תָּמָר H8559 teveH3205 יָלַד H3205 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, pela proleH2233 זֶרַע H2233 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te derH5414 נָתַן H5414 H8799 desta jovemH5291 נַעֲרָה H5291.
SubindoH5927 עָלָה H5927 H8802 eles pela encostaH4608 מַעֲלֶה H4608 da cidadeH5892 עִיר H5892, encontraramH4672 מָצָא H4672 H8804 umas moçasH5291 נַעֲרָה H5291 que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 a tirarH7579 שָׁאַב H7579 H8800 águaH4325 מַיִם H4325 e lhes perguntaramH559 אָמַר H559 H8799: EstáH3426 יֵשׁ H3426 aqui o videnteH7200 רָאָה H7200 H8802?
AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 se apressouH4116 מָהַר H4116 H8762 e, dispondo-seH6965 קוּם H6965 H8799, cavalgouH7392 רָכַב H7392 H8799 um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 com as cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 que a assistiamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H7272 רֶגֶל H7272; e ela seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de DaviH1732 דָּוִד H1732, que a recebeu por mulherH802 אִשָּׁה H802.
Então, lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Procure-seH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, nosso senhorH113 אָדוֹן H113, uma jovemH5291 נַעֲרָה H5291 donzelaH1330 בְּתוּלָה H1330, que estejaH5975 עָמַד H5975 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e tenha cuidadoH5532 סָכַן H5532 H8802 dele, e durmaH7901 שָׁכַב H7901 H8804 nos seus braçosH2436 חֵיק H2436, para que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, nosso senhorH113 אָדוֹן H113, se aqueçaH2552 חָמַם H2552 H8804.
ProcuraramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, pois, por todos os limitesH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 uma jovemH5291 נַעֲרָה H5291 formosaH3303 יָפֶה H3303; acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 AbisagueH49 אֲבִישַׁג H49, sunamitaH7767 שׁוּנַמִּית H7767, e a trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
A jovemH5291 נַעֲרָה H5291 era sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 formosaH3303 יָפֶה H3303; cuidavaH5532 סָכַן H5532 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e o serviaH8334 שָׁרַת H8334 H8762, porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não a possuiuH3045 יָדַע H3045 H8804.
SaíramH3318 יָצָא H3318 H8804 tropasH1416 גְּדוּד H1416 da SíriaH758 אֲרָם H758, e da terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 levaram cativaH7617 שָׁבָה H7617 H8799 uma meninaH6996 קָטָן H6996 H5291 נַעֲרָה H5291, que ficou ao serviçoH6440 פָּנִים H6440 da mulherH802 אִשָּׁה H802 de NaamãH5283 נַעֲמָן H5283.
Então, foiH935 בּוֹא H935 H8799 Naamã e disseH5046 נָגַד H5046 H8686 ao seu senhorH113 אָדוֹן H113 H559 אָמַר H559 H8800: Assim e assim falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a jovemH5291 נַעֲרָה H5291 que é da terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os jovensH5288 נַעַר H5288 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, que lhe serviamH8334 שָׁרַת H8334 H8764: Tragam-seH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, virgensH1330 בְּתוּלָה H1330 de boa aparência e formosuraH2896 טוֹב H2896 H4758 מַראֶה H4758.
PonhaH6485 פָּקַד H6485 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 comissáriosH6496 פָּקִיד H6496 em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, que reúnamH6908 קָבַץ H6908 H8799 todas as moçasH5291 נַעֲרָה H5291 virgensH1330 בְּתוּלָה H1330, de boa aparência e formosuraH2896 טוֹב H2896 H4758 מַראֶה H4758, na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, na casaH1004 בַּיִת H1004 das mulheresH802 אִשָּׁה H802, sob as vistasH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, eunucoH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das mulheresH802 אִשָּׁה H802, e deem-se-lhesH5414 נָתַן H5414 H8800 os seus unguentosH8562 תַּמרוּק H8562.
A moçaH5291 נַעֲרָה H5291 que cair no agradoH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, essa reineH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em lugar de VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060. Com istoH1697 דָּבָר H1697 concordouH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e assim se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Ele criaraH539 אָמַן H539 H8802 a HadassaH1919 הֲדַסָּה H1919, que é EsterH635 אֶסְתֵּר H635, filhaH1323 בַּת H1323 de seu tioH1730 דּוֹד H1730, a qual não tinha paiH1 אָב H1 nem mãeH517 אֵם H517; e era jovemH5291 נַעֲרָה H5291 belaH3303 יָפֶה H3303 H8389 תֹּאַר H8389, de boa aparência e formosuraH2896 טוֹב H2896 H4758 מַראֶה H4758. Tendo-lhe morridoH4194 מָוֶת H4194 o paiH1 אָב H1 e a mãeH517 אֵם H517, MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 a tomaraH3947 לָקחַ H3947 H8804 por filhaH1323 בַּת H1323.
Em se divulgandoH8085 שָׁמַע H8085 H8736, pois, o mandadoH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a sua leiH1881 דָּת H1881, ao serem ajuntadasH6908 קָבַץ H6908 H8736 muitasH7227 רַב H7227 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, sob as vistasH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, levaramH3947 לָקחַ H3947 H8735 também EsterH635 אֶסְתֵּר H635 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sob os cuidadosH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das mulheresH802 אִשָּׁה H802.
A moçaH5291 נַעֲרָה H5291 lhe pareceu formosaH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 e alcançouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 favorH2617 חֵסֵד H2617 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele; pelo que se apressouH926 בָּהַל H926 H8762 em dar-lheH5414 נָתַן H5414 H8800 os unguentosH8562 תַּמרוּק H8562 e os devidos alimentosH4490 מָנָה H4490, como também seteH7651 שֶׁבַע H7651 jovensH5291 נַעֲרָה H5291 escolhidasH7200 רָאָה H7200 H8803 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e a fez passarH8138 שָׁנָה H8138 H8762 com as suas jovensH5291 נַעֲרָה H5291 para os melhoresH2896 טוֹב H2896 aposentos da casaH1004 בַּיִת H1004 das mulheresH802 אִשָּׁה H802.
Em chegandoH5060 נָגַע H5060 H8687 o prazoH8447 תּוֹר H8447 de cada moçaH5291 נַעֲרָה H5291 virH935 בּוֹא H935 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, depoisH7093 קֵץ H7093 de tratada segundo as prescriçõesH1881 דָּת H1881 para as mulheresH802 אִשָּׁה H802, por dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 (porque assim se cumpriamH4390 מָלֵא H4390 H8799 os diasH3117 יוֹם H3117 de seu embelezamentoH4795 מָרוּק H4795, seisH8337 שֵׁשׁ H8337 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 com óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 de mirraH4753 מֹר H4753 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 com especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314 e com os perfumes e unguentosH8562 תַּמרוּק H8562 em uso entre as mulheres)H802 אִשָּׁה H802,
então, é que vinhaH935 בּוֹא H935 H8802 a jovemH5291 נַעֲרָה H5291 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428; a ela se davaH5414 נָתַן H5414 H8735 o que desejasseH559 אָמַר H559 H8799 para levarH935 בּוֹא H935 H8800 consigo da casaH1004 בַּיִת H1004 das mulheresH802 אִשָּׁה H802 para a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 as servasH5291 נַעֲרָה H5291 de EsterH635 אֶסְתֵּר H635 e os eunucosH5631 סָרִיס H5631 e fizeram-na saberH5046 נָגַד H5046 H8686, com o que a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 muitoH3966 מְאֹד H3966 se doeuH2342 חוּל H2342 H8698; e mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 roupasH899 בֶּגֶד H899 para vestirH3847 לָבַשׁ H3847 H8687 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 e tirar-lheH5493 סוּר H5493 H8687 o pano de sacoH8242 שַׂק H8242; porém ele não as aceitouH6901 קָבַל H6901 H8765.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, ajuntaH3664 כָּנַס H3664 H8798 a todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se acharemH4672 מָצָא H4672 H8737 em SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, e jejuaiH6684 צוּם H6684 H8798 por mim, e não comaisH398 אָכַל H398 H8799, nem bebaisH8354 שָׁתָה H8354 H8799 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, nem de noiteH3915 לַיִל H3915 nem de diaH3117 יוֹם H3117; eu e as minhas servasH5291 נַעֲרָה H5291 também jejuaremosH6684 צוּם H6684 H8799. DepoisH3651 כֵּן H3651, ireiH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, ainda que é contra a leiH1881 דָּת H1881; se perecerH6 אָבַד H6 H8804, pereciH6 אָבַד H6 H8804.
BrincarásH7832 שָׂחַק H7832 H8762 com ele, como se fora um passarinhoH6833 צִפּוֹר H6833? Ou tê-lo-ás presoH7194 קָשַׁר H7194 H8799 à correia para as tuas meninasH5291 נַעֲרָה H5291?
Já deu ordensH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 às suas criadasH5291 נַעֲרָה H5291 e, assim, convidaH7121 קָרָא H7121 H8799 desdeH1610 גַּף H1610 as alturasH4791 מָרוֹם H4791 da cidadeH7176 קֶרֶת H7176:
e as cabrasH5795 עֵז H5795, leiteH2461 חָלָב H2461 em abundânciaH1767 דַּי H1767 para teu alimentoH3899 לֶחֶם H3899, para alimentoH3899 לֶחֶם H3899 da tua casaH1004 בַּיִת H1004 e para sustentoH2416 חַי H2416 das tuas servasH5291 נַעֲרָה H5291.
É ainda noiteH3915 לַיִל H3915, e já se levantaH6965 קוּם H6965 H8799, e dáH5414 נָתַן H5414 H8799 mantimentoH2964 טֶרֶף H2964 à sua casaH1004 בַּיִת H1004 e a tarefaH2706 חֹק H2706 às suas servasH5291 נַעֲרָה H5291.
SuspiramH7602 שָׁאַף H7602 H8802 pelo póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dos pobresH1800 דַּל H1800 e pervertemH5186 נָטָה H5186 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos mansosH6035 עָנָו H6035; um homemH376 אִישׁ H376 e seu paiH1 אָב H1 coabitamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com a mesma jovemH5291 נַעֲרָה H5291 e, assim, profanamH2490 חָלַל H2490 H8763 o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034.