Antigo Testamento

II Crônicas 11:19

Capítulo Completo Perícope Completa

יָלַד בֵּן יְעוּשׁ שְׁמַריָה זַהַם

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

and that bore וַתֵּ֥לֶדH3205 children בָּנִ֑יםH1121  -  אֶת־H853 Jeush יְע֥וּשׁH3266 and וְאֶת־H853 Shamariah שְׁמַרְיָ֖הH8114 and וְאֶת־H853 Zaham זָֽהַם׃H2093

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

a qual lhe deuH3205 יָלַדH3205 H8799 filhosH1121 בֵּןH1121: JeúsH3266 יְעוּשׁH3266, SemariasH8114 שְׁמַריָהH8114 e ZaãoH2093 זַהַםH2093.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope II Crônicas 11:19 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
a qual lhe deu filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A qual lhe deu filhos, a Jeús, e a Samarias, e a Zaão.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

da qual teve os filhos Jeús, Semarias e Zaão.
(TB) - Tradução Brasileira

וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ בָּנִ֑ים אֶת־ יְע֥וּשׁ וְאֶת־ שְׁמַרְיָ֖ה וְאֶת־ זָֽהַם׃
(HSB) Hebrew Study Bible

A qual lhe deu filhos: Jeús, Samarias e Zaã.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Ela lhe deu à luz os filhos: Jeús, Somorias, Zoom.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

H3205
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֥לֶד
(and that bore)
Verbo
H1121
bā·nîm;
בָּנִ֑ים
(children)
Substantivo
H853
’eṯ-
אֶת־
( - )
Acusativo
H3266
yə·‘ūš
יְע֥וּשׁ
(Jeush)
Substantivo
H853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
(and)
Acusativo
H8114
šə·mar·yāh
שְׁמַרְיָ֖ה
(Shamariah)
Substantivo
H853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
(and)
Acusativo
H2093
zā·ham.
זָֽהַם׃
(Zaham)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


בֵּן
(H1121)
Ver mais
bên (bane)
Mispar Hechrachi
52
Mispar Gadol
702
Mispar Siduri
16
Mispar Katan
7
Mispar Perati
2504

01121 בן ben

procedente de 1129; DITAT - 254; n m

  1. filho, neto, criança, membro de um grupo
    1. filho, menino
    2. neto
    3. crianças (pl. - masculino e feminino)
    4. mocidade, jovens (pl.)
    5. novo (referindo-se a animais)
    6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
    7. povo (de uma nação) (pl.)
    8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
    9. um membro de uma associação, ordem, classe

זַהַם
(H2093)
Ver mais
Zaham (zah'-ham)
Mispar Hechrachi
52
Mispar Gadol
612
Mispar Siduri
25
Mispar Katan
16
Mispar Perati
1674

02093 זהם Zaham

procedente de 2092; n pr m Zaão = “repugnância”

  1. o filho de Roboão com Maalate, neta de Davi

יָלַד
(H3205)
Ver mais
yâlad (yaw-lad')
Mispar Hechrachi
44
Mispar Gadol
44
Mispar Siduri
26
Mispar Katan
8
Mispar Perati
1016

03205 ילד yalad

uma raiz primitiva; DITAT - 867; v

  1. dar à luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto
    1. (Qal)
      1. dar à luz, gerar
        1. referindo-se ao nascimento de criança
        2. referindo-se ao sofrimento (símile)
        3. referindo-se ao perverso (comportamento)
      2. gerar
    2. (Nifal) ser nascido
    3. (Piel)
      1. levar a ou ajudar a dar à luz
      2. ajudar ou atuar como parteira
      3. parteira (particípio)
    4. (Pual) ser nascido
    5. (Hifil)
      1. gerar (uma criança)
      2. dar à luz (fig. - referindo-se ao ímpio gerando a iniqüidade)
    6. (Hofal) dia do nascimento, aniversário (infinitivo)
    7. (Hitpael) declarar o nascimento de alguém (descencência reconhecida)

יְעוּשׁ
(H3266)
Ver mais
Yᵉʻûwsh (yeh-oosh')
Mispar Hechrachi
386
Mispar Gadol
386
Mispar Siduri
53
Mispar Katan
17
Mispar Perati
95036

03266 יעוש Y e ̂ uwsh̀

procedente de 5789; n pr m

Jeús = “Ele apressa em ajudar”

  1. filho de Eseque, um descendente distante do rei Saul
  2. um levita gersonita da casa de Simei
  3. filho do rei Roboão, de Judá

שְׁמַרְיָה
(H8114)
Ver mais
Shᵉmaryâh (shem-ar-yaw')
Mispar Hechrachi
555
Mispar Gadol
555
Mispar Siduri
69
Mispar Katan
15
Mispar Perati
131725

08114 שמריה Sh emaryaĥ ou שׂמריהו Sh emaryahuŵ

procedente de 8104 e 3050; n. pr. m.

Semarias = “guardado pelo SENHOR”

  1. um benjamita, um dos guerreiros de elite de Davi que se uniram a ele em Ziclague
  2. um filho do rei Roboão, de Judá
  3. um israelita dos filhos de Harim que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras
  4. um israelita dos filhos de Bani que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras

אֵת
(H853)
Ver mais
ʼêth (ayth)
Mispar Hechrachi
401
Mispar Gadol
401
Mispar Siduri
23
Mispar Katan
5
Mispar Perati
160001

0853 את ’eth

aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

  1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope II Crônicas 11:19 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por II Crônicas 11:19 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre II Crônicas 11:19

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para II Crônicas 11:19 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para II Crônicas 11:19 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de II Crônicas 11:19


Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Déu

substantivo masculino Usa-se na locução andar de em: andar à procura de alguma coisa, de casa em casa, de porta em porta.

Fonte: Dicionário Comum

Filhós

substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).

Fonte: Dicionário Comum

Jeus

hebraico: apressado ou conselheiro

Fonte: Dicionário Bíblico

Jeús

(Heb. “que ele proteja”).


1. Primeiro filho de Esaú e sua esposa Oolíbama. Nasceu em Canaã e tornouse líder entre os edomitas (Gn 36:5-14, 18; 1Cr 1:35).


2. Bisneto de Benjamim e filho de Bilã (1Cr 7:10).


3. Segundo filho de Eseque, listado entre os descendentes de Benjamim e do rei Saul (1Cr 8:39).


4. Mencionado em I Crônicas 23:10-11 como filho de Simei, da tribo de Levi. Pertencia ao clã dos gersonitas. Nem ele nem seu irmão Berias tiveram filhos e, por isso, nas escalas para o serviço na adoração, eram contados como uma só família.


5. Filho do rei Roboão e sua esposa Maalate (2Cr 11:19).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Luz

substantivo feminino Claridade que emana de si mesmo (Sol) ou é refletida (Lua).
[Astronomia] Claridade que o Sol espalha sobre a Terra.
Objeto que serve para iluminar; lâmpada, lanterna: traga a luz.
O que ilumina os objetos e os torna visíveis: luz do poste.
[Artes] Efeitos da luz reproduzidos em um quadro: hábil distribuição de luz e sombras.
Figurado Tudo que esclarece o espírito: a luz da razão, da fé.
Figurado Conhecimento das coisas; inteligência, saber: suas luzes são limitadas.
Figurado Pessoa de mérito, de elevado saber: é a luz de seu século.
Orifício de entrada e saída do vapor no cilindro de uma máquina.
Abertura na culatra de uma arma, pela qual se faz chegar o fogo à carga.
Furo que atravessa um instrumento.
[Ótica] Nos instrumentos de óptica de pínulas, pequeno orifício pelo qual se vê o objeto observado.
[Anatomia] Cavidade de um corpo ou órgão oco: a luz do intestino.
expressão Luz cinzenta. Luz solar refletida pela Terra, a qual permite distinguir o disco completo da Lua quando esta se mostra apenas sob a forma de crescente.
Luz negra ou luz de Wood. Raios ultravioleta, invisíveis, que provocam a fluorescência de certos corpos.
Vir à luz. Ser publicado, revelado.
Século das Luzes. O século XVIII.
Dar à luz. Dar vida a um ser.
Etimologia (origem da palavra luz). Do latim lucem.

Fonte: Dicionário Comum

hebraico: amendoeira

Fonte: Dicionário Bíblico

[...] luz é, em suma, a forma mais sutil da matéria. [...].
Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 2

[...] é um modo de movimento, como o calor, e há tanta “luz” no espaço à meia-noite como ao meio-dia, isto é, as mesmas vibrações etéreas atravessando a imensidade dos céus. [...]
Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 1

[...] constitui o modo de transmissão da história universal.
Referencia: FLAMMARION, Camille• Narrações do infinito: lúmen• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - 4a narrativa

[...] é o símbolo multimilenar do desenvolvimento espiritual. [...]
Referencia: MARCUS, João (Hermínio C• Miranda)• Candeias na noite escura• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1

L M
Referencia:

Fonte: Dicionário da FEB

Luz
1) Claridade; luminosidade (Gn 1:3).


2) Figuradamente refere-se a Deus (Sl 104:2; Jc 1:17); a Jesus (Jo 1:4-6); à Palavra de Deus (Sl 119:105); e aos discípulos de Jesus (Mt 5:14).


3) Cidade cananéia que foi chamada de Betel (Gn 28:19) e, depois, formou a fronteira norte da tribo de Benjamim (Js 18:13).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Luz Símbolo da claridade espiritual, que procede do Evangelho de Jesus (Mt 4:16; Lc 1:79) e não se restringe aos judeus, mas que chega até aos gentios (Lc 2:32). Acompanha algumas manifestações gloriosas de Jesus como a da sua Transfiguração (Mt 17:2-5). Os discípulos devem ser canais dessa luz (Mt 5:14-16; Lc 12:35), evangelizar e atuar na transparência própria da luz (Mt 10:27; Lc 12:3).

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

Samarias

-

Fonte: Dicionário Bíblico

Semarias

a quem Jeová guarda

Fonte: Dicionário Bíblico

(Heb. “o Senhor tem preservado”).


1. Guerreiro da tribo de Benjamim que se uniu a Davi em Ziclague (1Cr 12:5).


2. Um dos três filhos do rei Roboão e de Maalate (2Cr 11:18-19).


3. Filho de Harim, listado como um dos judeus que se casaram com mulheres estrangeiras depois do exílio na Babilônia. Posteriormente se divorciou, por orientação de Esdras (Ed 10:32).


4. Filho de Binui, também está listado como um dos israelitas que se casaram com mulheres estrangeiras (Ed 10:41). S.C.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Teve

substantivo deverbal Ação de ter, de receber ou de possuir: ele teve vários empregos.
Ação de ser dono ou de usufruir de: ele sempre teve muito dinheiro.
Não confundir com: tevê.
Etimologia (origem da palavra teve). Forma regressiva de ter.

Fonte: Dicionário Comum

Tevê

tevê s. f. Pop. Televisão, acep. 2.

Fonte: Dicionário Comum

Zaa

hebraico: desgosto

Fonte: Dicionário Bíblico

Zaã

(Heb. “abominável”). Um dos três filhos do rei Roboão com sua esposa Maalate (2Cr 11:19).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Zaão

desgosto

Fonte: Dicionário Bíblico

Zoom

substantivo masculino Conjunto de lentes que possibilita um aumento significativo da imagem sem que ela se altere ou fique desfocada.
[Fotografia] Enquadramento que, feito por meio desse conjunto de lentes, aproxima ou afasta a imagem rapidamente sem que a câmera saia do lugar.
Etimologia (origem da palavra zoom). Do inglês zoom.

Fonte: Dicionário Comum