חֶשְׁבּוֹן רָמַת הַמִּצפֶּה בְּטֹנִים מַחֲנַיִם גְּבוּל דְּבִיר
Traduzir no Google
and from Heshbon
וּמֵחֶשְׁבּ֛וֹן H2809
to
עַד־ H5704
Ramath-mizpeh
הַמִּצְפֶּ֖ה H7434
and Betonim
וּבְטֹנִ֑ים H993
and from Mahanaim
וּמִֽמַּחֲנַ֖יִם H4266
to
עַד־ H5704
the border
גְּב֥וּל H1366
of Debir
לִדְבִֽר׃ H1688
desde HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 até Ramate-MispaH7434 רָמַת הַמִּצפֶּה H7434 e BetonimH993 בְּטֹנִים H993; e desde MaanaimH4266 מַחֲנַיִם H4266 até ao limiteH1366 גְּבוּל H1366 de DebirH1688 דְּבִיר H1688;
Versões
desde Hesbom até Ramate-Mispa e Betonim; e desde Maanaim até ao limite de Debir;
E desde Hesbom até Ramate-Mizpá, e Betonim: e desde Maanaim até ao termo de Debir;
Desde Hesbom até Ramate-Mispa, e Betonim; desde Maanaim até o termo de Debir;
וּמֵחֶשְׁבּ֛וֹן עַד־ רָמַ֥ת הַמִּצְפֶּ֖ה וּבְטֹנִ֑ים וּמִֽמַּחֲנַ֖יִם עַד־ גְּב֥וּל לִדְבִֽר׃
e desde Hesbom até Ramate-Mispá e Betonim, e de Maanaim até os termos de Debir;
E desde Hesbom até Ramate-Mizpá e Betonim, e desde Maanaim até ao limite de Debir;
e desde Hesebon até Ramot-Masfa e Betonim; a partir de Maanaim até o território de Lo-Dabar,
et ab Hesebon usque Ramoth, Masphe et Betonim : et a Manaim usque ad terminos Dabir.
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
41
41
23
14
949
procedente de 1379; DITAT - 307a; n m
- fronteira, território
- fronteira
- território (porção de terra contida dentro dos limites)
- região, território (da escuridão) (fig.)
216
216
36
9
40120
o mesmo que 1687;
Debir = “santuário” n pr m
- o rei de Eglom, um dos cinco reis enforcados por Josué n pr loc
- uma cidade nas montanhas de Judá a oeste de Hebrom dada aos sacerdotes, e também uma cidade de refúgio
- um lugar na fronteira norte de Judá
- uma cidade no território de Gade
366
1016
51
24
92604
o mesmo que 2808; n pr loc Hesbom = “fortaleza”
- a cidade capital de Seom, rei dos amorreus, localizada na fronteira ocidental da planície alta e na linha fronteiriça entre as tribos de Rúbem e Gade
148
708
58
22
5864
dual de 4264; n pr loc
Maanaim = “dois acampamentos”
- um lugar oa leste do Jordão, nomeado a partir do encontro de Jacó com os anjos
- uma cidade levítica em Gade
74
74
20
11
4916
propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep
- até onde, até, até que, enquanto, durante
- referindo-se a espaço
- até onde, até que, mesmo até
- em combinação
- de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
- referindo-se ao tempo
- até a, até, durante, fim
- referindo-se a grau
- mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
- até, enquanto, ao ponto de, mesmo que
860
860
113
41
217750
procedente de 7413 e 4707 com a intercalação do artigo; n. pr. l. Ramate-Mizpa = “lugar alto da torre de vigia”
- a lugar em Gileade na fronteira norte de Gade
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Josué 13:26 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Josué 13:26
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Gênesis e as viagens dos patriarcas
É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Josué 13:26
Gênesis 31:49 | e Mispa, porquanto disse: Atente o Senhor entre mim e ti, quando nós estivermos apartados um do outro. |
Gênesis 32:1 | E foi também Jacó o seu caminho, e encontraram-no os anjos de Deus. |
Josué 20:8 | E, dalém do Jordão, de Jericó para o oriente, apartaram Bezer, no deserto, na campina da tribo de Rúben, e Ramote, em Gileade, da tribo de Gade; e Golã, em Basã, da tribo de Manassés. |
Josué 21:38 | E da tribo de Gade, Ramote, cidade de refúgio do homicida, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e os seus arrabaldes; |
Juízes 10:17 | E os filhos de Amom se convocaram e se puseram em campo em Gileade; e também os de Israel se congregaram e se puseram em campo em Mispa. |
Juízes 11:11 | Assim, Jefté foi com os anciãos de Gileade, e o povo o pôs por cabeça e príncipe sobre si; e Jefté falou todas as suas palavras perante o Senhor, em Mispa. |
Juízes 11:29 | Então, o Espírito do Senhor veio sobre Jefté, e atravessou ele por Gileade e Manassés; porque passou até Mispa de Gileade e de Mispa de Gileade passou até aos filhos de Amom. |
II Samuel 2:8 | Porém Abner, filho de Ner, capitão do exército de Saul, tomou a Isbosete, filho de Saul, e o fez passar a Maanaim. |
II Samuel 9:4 | E disse-lhe o rei: Onde está? E disse Ziba ao rei: Eis que está em casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar. |
II Samuel 17:27 | E sucedeu que, chegando Davi a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita, de Rogelim, |
I Reis 22:3 | E o rei de Israel disse aos seus servos: Não sabeis vós que Ramote-Gileade é nossa, e nós estamos quietos, sem a tomar da mão do rei da Síria? |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Betonim
pistaque- amêndoas
Fonte: Dicionário Bíblico-
Fonte: Dicionário ComumDebir
Significação desconhecida: será relicário ? l. É hoje Edh-Dhaherayeh, uma cidade nas montanhas de Judá (Js
Rei de Eglom, em Canaã. Atendeu à convocação feita por AdoniZedeque, rei de Jerusalém, para juntarse à coalizão de reis e lutar contra os gibeonitas, os quais fizeram um tratado de paz com Josué e os hebreus. Quando Gibeão foi atacada, os israelitas foram em seu socorro e desfizeram a coalizão, ao matar todos os reis (Js
Hesbom
-
Fonte: Dicionário Comum Fortaleza. A cidade principal de Seom, rei dos amorreus (Nm
Hesbom Cidade de Moabe que ficava 30 km a leste do Jordão (Nu 21:21-31).
Fonte: Dicionário da Bíblia de AlmeidaHesebon
hebraico: calculo
Fonte: Dicionário BíblicoLimite
substantivo masculino Linha que, real ou imaginária, delimita e separa um território de outro; fronteira.
Área que marca o fim de um território; confim: vivia nos limites do bairro.
Por Extensão Espaço no tempo determinado; prazo: data limite.
Figurado O mais alto grau ou final de alguma coisa; término: sua maldade não tem limite.
Figurado Circunstância ou época que assinala o princípio ou a finalização de um tempo: escrevia sobre o limite da Idade Média.
Figurado Marca a partir da qual não se pode continuar.
Figurado Insuficiência, restrição ou delimitação: a sua genialidade não tinha limite.
[Matemática] Valor determinado e fixo a partir do qual uma grandeza variável consegue se aproximar, mas nunca poderá atingir.
expressão Limite de elasticidade. Pressão ou carga além da qual deformações causadas em uma peça se tornam permanentes e perigosas.
Etimologia (origem da palavra limite). Do latim limes.itis.
Maanaim
Dois campos, ou exércitos. Cidade ao oriente do Jordão, e ao sul do Jaboque, onde Jacó foi encontrado pelos anjos de Deus (Gn
Mispa
Torre de vigia. l. Um montão de pedras, preparado por Jacó e Labão, no Monte Gileade (Gn
Mispá
-
Fonte: Dicionário ComumMizpa
hebraico: escrito ou torre de vigia
Fonte: Dicionário BíblicoPartir
verbo intransitivo Pôr-se no caminho, ir-se embora.
Ter seu começo.
Figurado Tomar por ponto de partida.
Emanar, provir.
Ramate
hebraico: lugar ou monte
Fonte: Dicionário BíblicoTermo
substantivo masculino Ponto de finalização ou de conclusão de; término: o termo da viagem.
Maneira ou estado em que alguma coisa se encontra, num momento determinado: nestes termos, não aceito a venda.
Conteúdo escrito: os termos do contrato; termo de responsabilidade.
Limite que se estabelece em relação a alguma coisa; marco: desejava por um termo ao casamento.
Representação de um vocábulo; palavra: não entendo, quando você fala nesses termos.
Expressão própria de uma área do conhecimento: termos médicos.
Gramática O que possui função numa oração.
[Jurídico] Tempo de abertura ou finalização de uma questão jurídica; aquilo que determina a formalização de um processo; prazo.
Limite geográfico ou circunvizinhança; espaço.
Etimologia (origem da palavra termo). Do latim terminus.
substantivo masculino Pronuncia-se: /térmo/. Garrafa térmica.
Etimologia (origem da palavra termo). Thermós.é.ón.
Limite; marco
Fonte: Dicionário BíblicoTerritório
substantivo masculino Grande extensão de terra; área extensa de terra; torrão.
Área de um país, de um Estado, de uma cidade, município etc.
Área de um país sujeita a uma autoridade, a uma jurisdição qualquer; essa jurisdição: o território de uma região militar.
Espaço terrestre, marítimo, aéreo, sobre o qual os órgãos políticos de um país exercem seus poderes.
[Jurídico] Divisão territorial peculiar a uma Federação, e que, por não possuir população e recursos naturais suficientes para constituir um Estado, é administrada diretamente pelo poder central: Território de Roraima.
[Ecologia] Área habitada por uma espécie ou grupo de animais que a defende de possíveis invasões de animais ou espécies diferentes.
Etimologia (origem da palavra território). Do latim territorium, ii “área delimitada, terra sob jurisdição”.
substantivo masculino Grande extensão de terra; área extensa de terra; torrão.
Área de um país, de um Estado, de uma cidade, município etc.
Área de um país sujeita a uma autoridade, a uma jurisdição qualquer; essa jurisdição: o território de uma região militar.
Espaço terrestre, marítimo, aéreo, sobre o qual os órgãos políticos de um país exercem seus poderes.
[Jurídico] Divisão territorial peculiar a uma Federação, e que, por não possuir população e recursos naturais suficientes para constituir um Estado, é administrada diretamente pelo poder central: Território de Roraima.
[Ecologia] Área habitada por uma espécie ou grupo de animais que a defende de possíveis invasões de animais ou espécies diferentes.
Etimologia (origem da palavra território). Do latim territorium, ii “área delimitada, terra sob jurisdição”.