Enciclopédia de I Reis 14:12-12

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

1rs 14: 12

Versão Versículo
ARA Tu, pois, dispõe-te e vai para tua casa; quando puseres os pés na cidade, o menino morrerá.
ARC Tu pois levanta-te, e vai-te para tua casa: entrando os teus pés na cidade, o menino morrerá.
TB Tu, levanta-te e vai para tua casa; e, ao entrarem os teus pés na cidade, morrerá o menino.
HSB וְאַ֥תְּ ק֖וּמִי לְכִ֣י לְבֵיתֵ֑ךְ בְּבֹאָ֥ה רַגְלַ֛יִךְ הָעִ֖ירָה וּמֵ֥ת הַיָּֽלֶד׃
BKJ Levanta tu, portanto, vai-te à tua própria casa; e quando o teu pé entrar na cidade, a criança há de morrer.
LTT Tu, pois, levanta-te, e vai para tua própria casa: ao entrarem os teus pés na cidade, o menino morrerá.
BJ2 E tu, levanta-te e vai para casa; quando puseres os pés na cidade, o menino morrerá.
VULG Et sedit unusquisque sub vite sua, et sub ficulnea sua : et non erat qui eos terreret.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Reis 14:12

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de I Reis Capítulo 14 do versículo 1 até o 31

4. A Esposa de Jeroboão Visita Aías (14:1-16)

Em seu relacionamento com esse profeta em particular, o rei de Israel às vezes se encontrava em uma situação comparável àquela em que o marido fala em tom de brinca-deira sobre sua esposa: "Ruim com ela; pior sem ela". Isso também se aplica ao relaciona-mento de Jeroboão com Aías. Aparentemente, os dois nada tinham em comum, mas, em tempos de necessidade, o rei ia novamente em busca do profeta.

  1. Jeroboão envia sua esposa a Siló (14:1-3). Siló (2), ou a moderna Seilun, ficava a aproximadamente 14 quilômetros ao norte de Betel e era a terra natal de Aias, o profe-ta (cf. 11.29).0 fato de ele ter ali a sua residência sugere que Siló era uma cidade de profetas. Essas localidades são mencionadas posteriormente em conexão com os minis-térios de Elias e Eliseu (2 Rs 2). Mesmo que assim não fosse, ela era certamente uma cidade com história religiosa, pois servira como sede intermitente do Tabernáculo (cf. Js 18:1-21.2; 1 Sm 1.3). A decisão de Jeroboão de procurar a ajuda de Aias estava baseada no apoio recebido desse profeta no passado — que disse que eu seria rei sobre este povo (2). Entretanto, o fato de ter mandado sua esposa se disfarçar e levar um presente que qualquer pessoa comum poderia oferecer mostra que ele sabia que Aias não estava contente com a maneira como ele se conduzia desde que se tornara rei. A palavra pães (3) pode ser traduzida como "alguns bolos".
  2. Notícias de Aias para a mulher de Jeroboão (14:4-16). Embora Aias estivesse quase completamente cego, ele sentiu, através da ajuda de Deus, que a mulher de Jeroboão vi-nha visitá-lo (4,5), e sua simpatia por ambos está refletida em suas palavras de saudação: "Pois eu sou enviado a ti com duras novas" (6). Entretanto, ele não permitiu que sua simpatia comprometesse a mensagem do Senhor que lhes deveria transmitir. (a) Jeroboão fazia parte dos planos do Senhor para ser um instrumento contra a casa de Davi, e Deus já havia preparado para ele um importante papel político (7,8; cf. 11:30-38). (b) Jeroboão tirara vantagem da situação e reivindicara indevidamente sua posição; era culpado dos atos mais graves de desobediência perante Deus. "E me lançaste para trás de tuas costas" (9) é uma expressão de extremo desdém. (c) A casa de Jeroboão seria destruída até o último descendente'. Tanto o escravo como o livre em Israel (10) se refere tanto aos presos como aos livres. Quem morrer a Jeroboão (11), qualquer um que pertencer a Jeroboão e que morrer. (d) O filho de Abias irá morrer e todo o Israel o pranteará (13) porque ele sucederia Jeroboão no trono. (e) Outro rei para Israel (14, outra dinastia) se levantaria para substituir Jeroboão. A frase aparentemente vaga: "mas que será tam-bém agora?" (14) pode significar "hoje, e de agora em diante". (f) A religião e a influência de Jeroboão causariam resultados tão nefastos que, por fim, o povo de Israel seria levado para o exílio, para além do rio (15, ou rio Eufrates). Jeroboão poderia ter alcançado um lugar de grande proeminência se tivesse agido em conformidade com a vontade de Deus. Entretanto, sua desobediência colocou um ponto final na oportunidade de sua casa conti-nuar a governar o Reino do Norte e traria o castigo divino tanto para o seu lar como para o povo de Israel. Nenhum homem pode restringir a si mesmo as conseqüências de seus atos iníquos. Jeroboão, o qual pecou (16), também fez pecar a Israel.

5. Explicações Resumidas sobre o Reinado de Jeroboão (14:17-20)

A mulher de Jeroboão retornou a Tirza (17), cidade que era então a capital do reino do Norte, a aproximadamente 40 quilômetros de Siló. Depois da morte e do sepultamen-to de seu filho (18), ficou claro que o falecimento de Jeroboão não demoraria. Ele foi sucedido por seu outro filho, Nadabe (20). Ele reinara durante vinte e dois anos como o primeiro rei de Israel'.

C. O FINAL DO REINADO DE ROBOÃO (931-913 a.C.), 14:21-31

Nessa passagem, o material foi selecionado do Livro das Crônicas dos Reis de Judá (29). Eles foram obtidos de acordo com a estrutura literária que o historiador emprega repetidamente desse ponto em diante. Nessa estrutura foram incluídos o nome e a idade dos reis, assim como a duração de seu reinado. Um detalhe que nem sempre aparece no prólogo é que a cidade de Jerusalém, depois da época de Salomão, seria sem-pre identificada como o lugar do Templo (21). O nome da rainha mãe aparece muitas vezes; nesse exemplo, sua identidade como amonita fornece alguma explicação para o drástico abandono de Roboão de uma adoração aceitável a Deus.

1. Apostasia e Idolatria de Roboão (14:22-24, cf. 2 Cron 11:5-12,8)

Um relato completo sobre o reinado de Roboão pode ser encontrado no segundo livro de Crônicas, que menciona a construção das cidades fortes e da afluência de sacerdotes do Reino do Norte, e também o fato de Jerusalém ter sido poupada da destruição por causa do arrependimento do rei e do príncipe.

A expressão "tal pai, tal filho" pode ser aplicada a Roboão como sucessor do trono de Judá. Seu reino foi não só a continuação da religião idólatra de Salomão como, pelo menos em grande parte, também um desenvolvimento desse culto.

Sobre o Senhor, foi dito que Judá provocou o seu ciúme (ou zelo; 22). Essa frase pode ser comparada à expressão provocando o Senhor à ira (15) que é freqüentemente repetida nos livros dos Reis (15.30; 16.7; 21.22; cf. Dt 4:25-9.18). Ela transmite a idéia de que Deus se irou porque os pecados de Judá representavam uma ofensa ao seu caráter de santidade. A expressão: o provocaram a zelo também pode ser traduzida como "provo-cou-o a uma ação zelosa" (cf. Is 9:7, onde a frase "zelo do Senhor" é usada em uma expres-são junto a um substantivo que tem a mesma raiz do verbo traduzido como "provocou à ira" — QN'). Essa expressão acentua a preocupação de Deus com o seu nome e a sua causa.

Sob o governo de Roboão as características mais notáveis da religião dos cananeus tiveram lugar juntamente com a adoração a Deus, ou mediante a exclusão desta — luga-res altos (23), imagens (pilares), bosques (ou postes-ídolos) e sodomitas (24; prosti-tuição masculina). Todas essas características da religião dos cananeus eram chamadas de abominações (24).

Talvez algumas palavras possam estabelecer a diferença entre o relato do reinado de Roboão em Reis e o mesmo relato em Crônicas. Por que o historiador de Reis omitiu as informações sobre o arrependimento de Roboão e o resultado menos severo das conseqüên-cias da invasão de Sisaque? Talvez o historiador não tenha enxergado no arrependimen-to de Roboão e de seus oficiais a mesma importância que o cronista observou. Ele parece não ver o assunto com bons olhos, pois esses fatos não levaram a uma reforma. Asa, depois de Abias (ou Abião), teve que fazer essas mudanças alguns anos depois do término do reinado de Roboão.

2. A Invasão de Sisaque (14:25-28; cf. 2 Cron 12:9-12)

No quinto ano (25) do reinado de Roboão, a nação de Judá foi invadida por Sisaque, rei do Egito. A menção desse fato, depois da descrição da idolatria, indica que o histori-ador considerava essa invasão um aspecto do castigo sobre Judá. A explicação em Crônicas é que o castigo não foi tão severo como deveria, caso Roboão e os seus príncipes não tivessem se arrependido. Parece existir uma sugestão em Reis de que, embora essa expe-riência devesse tê-lo levado a adotar medidas corretivas, isso não aconteceu. O historia-dor deixa aparentemente implícito que as condições pecaminosas prevaleceram durante todo o reinado de Roboão.

  1. O relato bíblico. Sisaque invadiu Judá, subiu contra Jerusalém e tomou os tesou-ros da casa do Senhor e todos os escudos de ouro da "casa do bosque do Líbano" (cf. 10.16,17). Não está claro se isso aconteceu depois de um breve combate entre os dois exércitos, ou após algum acordo que aconteceu depois da conquista das remotas cidades fortificadas (2 Cr 12:2-4). Também não está claro se isto significava ou não que Judá se tornara uma nação vassala de Sisaque. Roboão substituiu os escudos de ouro pelos de bronze e estes foram usados pela guarda real para aumentar a pompa quando o rei entrava no Templo.

Os versículos 21:28 fornecem uma notável ilustração da "forma sem essência". (1) Os escudos de ouro foram perdidos por causa do pecado, 21-26; (2) A religião substituta ficou no lugar da verdadeira, 27; (3) A imitação é tão inferior à verdade como o latão é inferior ao ouro puro, 27; (4) Alguma forma de santidade ainda pode ser mantida quando se perde a verdade, 28.

  1. O relato de Sisaque em Karnak. O Sisaque mencionado na Bíblia pode ser identi-ficado com o rei Sesonque I (945-924 a.C.), fundador da 21á Dinastia do Egito. Ele gover-nou em Bubastis (Pi-Besete em Ez 30:17) e deixou um relato sobre a campanha palestina na parede do famoso Templo de Karnak construído junto ao rio Nilo, na moderna cidade de Luxor. Seu relato é, em grande parte, uma inscrição em baixo relevo que mostra o deus Amun à frente de pelo menos 156 prisioneiros asiáticos, provavelmente israelitas. O nome inscrito no quadro oval abaixo da cabeça e dos ombros de cada prisioneiro é da cidade palestina aparentemente capturada por Sisaque. Algumas das localidades men-cionadas são Taanaque, Bete-Seã, Gibeão, Bete-Horom, Megido e Soá'. Esse registro confirma o relato bíblico sobre a invasão egípcia e mostra, também, que o historiador omitiu muitos detalhes de considerável importância política. Mas, como é muitas vezes corretamente observado, o seu desejo não era fazer um relato completo da história secular.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de I Reis Capítulo 14 do versículo 1 até o 31
*

14:1

adoeceu Abias, filho de Jeroboão. As pessoas, nos tempos do Antigo Testamento, algumas vezes procuravam os profetas para curarem suas enfermidades (2Rs 4:18-22; 5.1-14) ou para predizer a sorte de alguém que estava enferma (2Rs 1:2-4; 8:8).

* 14:2

disfarça-te. Jeroboão, segundo parece, temia o profeta, e pensou que seu filho seria melhor tratado se não aparecesse associado com ele, seu pai.

* 14:3

Leva contigo dez pães. A esposa de Jeroboão devia levar consigo esses presentes, apropriados para um cidadão comum, mas não para a realeza (1Sm 9:6-8; 2Rs 5:15; 8:8), a fim de parecer agradável para Aías.

* 14:11

cães o comerão... as aves do céu. Ver Dt 28:26. Tais maldições eram típicas do mundo antigo, incluindo Homero (Ilíada 1.4).

* 14:15

arrancará a Israel desta boa terra. A possibilidade de exílio como castigo pela apostasia aparece na aliança mosaica (Dt 28:63,64; 29:28), no discurso de despedida de Josué (Js 23:15,16) e na oração de Salomão no templo (8.33,34,46-53).

postes-ídolos. Provavelmente figuras esculpidas da deusa cananéia, Aserá, uma consorte de Baal (Êx 34:13; Dt 12:3; Jz 3:7).

* 14:17

Tirza. Tirza ficava a 22,5 km a oeste do rio Jordão, na metade do caminho entre Jerusalém e o mar de Quinerete (Galiléia). Era ali que Jeroboão rendia, e mais tarde tornou-se a capital de Israel (15.33), até que Onri edificasse a cidade de Samaria (1Rs 16:24).

chegando ela ao limiar da casa. A morte de Abias era uma indicação de que as demais profecias de Aías também teriam cumprimento (v. 18).

* 14:19

mais atos de Jeroboão. O autor sagrado não pretendia escrever um relato exaustivo sobre o reinado de Jeroboão. Antes, ele escreveu o que considerava importante para seus leitores conhecerem (Introdução: Características e Temas).

livro da História dos Reis de Israel. Ver nota em 11.41 e Introdução: Autor.

* 14:20

vinte e dois anos. Ou seja de 930 a 909 a.C.

* 14.21-31

Esses versículos resumem o reinado de Roboão, filho e imediato sucessor de Salomão. Seu reinado foi marcado por uma idolatria e por uma imoralidade crescentes, a perda de tesouros para o rei do Egito, e uma guerra contínua com Jeroboão.

* 14:21

Roboão. O autor sagrado mudou a sua atenção para o reino do sul, registrando eventos que coincidem cronologicamente aos acontecimentos do reino do norte.

dezessete anos. Isto é, de 930 a 913 a.C.

* 14:22

Judá. A Septuaginta (tradução do Antigo Testamento grego) diz "Roboão" em lugar de "Judá" (conforme 2Cr 12:14, que diz "ele fez o que era mau").

* 14:23

altos. Ver nota em 3.2.

Colunas. Basicamente eram pedras levantadas no solo. Muitas dessas pedras sagradas eram usadas pelos cananeus, em sua adoração. Tais colunas eram proibidas pela lei de Israel (Êx 23:24; Lv 26:1; Dt 12:3; 16:22).

Postes-ídolos. Ver nota no v. 15.

debaixo de todas as árvores verdes. Atividades religiosas que ocorriam perto de certas árvores, nos dias do Antigo Testamento, eram consideradas dotadas de significação especial (Dt 12:2; 2Rs 17:10; Is 57:5; Jr 2:20; Ez 6:13; Os 4:13).

* 14:24

prostitutos-cultuais. Os cananeus acreditavam que a prostituição ritual (ver referência lateral) ajudava a garantir a fertilidade da terra, dos rebanhos e das pessoas. Essa prática, porém, era proibida em Israel (Dt 23:17,18; 1Rs 15:12; 22:46; 2Rs 23:7 e Os 4:14).

* 14:25

Sisaque. Ele é o fundador da vigésima segunda dinastia do Egito, e começou a reinar em 945 a.C. De conformidade com fontes egípcias, incluindo um fragmento de uma inscrição relatando campanha de Sisaque, Sisaque também invadiu Israel e infligiu uma destruição generalizada.

* 14:26

tomou os tesouros. Isto é, os tesouros guardados no templo pelo rei Salomão (1Rs 7:51).

* 14:27

escudos de bronze. O reino independente de Judá era pequeno e pobre demais para repor os paveses de ouro de Salomão.

* 14:29

livro da História dos Reis de Judá. Ver nota em 11.41.

* 14:30

guerra... todos os seus dias. Pequenos atritos de fronteira ou guerras plenas entre Israel e Judá caracterizaram a história primitiva da monarquia dividida (1Rs 12:24; 14:19; 15:6; 13 1:14-13.20'>2Cr 13:1-20).

* 14:31

Naamá... amonita. Roboão nasceu de um dos casamentos de Salomão com mulheres estrangeiras (11.1).



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de I Reis Capítulo 14 do versículo 1 até o 31
14:10, 11 Estes desastres foram aplicações práticas para o Israel dos ensinos específicos do Deuteronomio (veja-se Dt 28:15-19, Dt 28:36-68; Dt 30:15-20). Ahías está profetizando a queda do Israel por sua flagrante violação dos mandamentos de Deus.

14:14 Quem era este rei que destruiria a casa do Jeroboam? Seu nome era Baasa e mataria a todos os descendentes do Jeroboam (15.27-30).

14:15 "Imagens da Asera" se refere a adoração de ídolos. faziam-se imagens de madeira para a adoração da Asera, uma deusa dos cananeos.

14:19 Em 1 e 2 Rseis se mencionam três livros: o livro das histórias dos reis do Israel (14.19), as crônicas dos reis do Judá (14.29), e o livro dos fatos do Salomão (11.41). Estes livros eram registros históricos do Israel e Judá e eram as principais fontes de material com o que Deus dirigiu ao autor para escrever 1 e 2 Rseis. Não se encontraram cópias destes livros.

14:23 "Estátuas" eram pilares de pedra colocados ao lado de um altar pagão. supunha-se que estes pilares representavam uma deidade.

14:25 Quando Roboam subiu ao poder, herdou um reino poderoso. Tudo o que tinha querido alguma vez o tinha à mão. Mas aparentemente não reconheceu o porquê tinha tanto ou como tinha sido obtido. Para ensinar uma lição ao Roboam, Deus permitiu que o rei Sisac do Egito invadisse Judá e Israel. Egito já não era a potência mundial que fora alguma vez, e Sisac, possivelmente ressentido com o enorme êxito do Salomão, estava determinado a trocar isso. O exército do Sisac não era o suficientemente forte para destruir Judá e Israel, mas os debilitou tanto que nunca voltaram a ser os mesmos.

14:25, 26 Só cinco anos depois da morte do Salomão, o templo e o palácio foram saqueados por invasores estrangeiros. Quão rápido desapareceram a glória, o poder e o dinheiro! Quando o povo chegou a ser espiritualmente corrupto e imoral (14.24), só passou muito pouco tempo até que o perderam tudo. Suas riquezas, idolatria e imoralidade tinham chegado a ser mais importantes para eles que Deus. Quando retiramos a Deus de nossas vidas, todo o resto se volta inútil, sem importar quão valioso pareça.

O ATRATIVO DE IDO-OS

Vista-las dos reis não têm um sentido verdadeiro. Como puderam correr para a idolatria se tinham a Palavra de Deus (ao menos parte dela), profetas e o exemplo do Davi? Aqui mostramos algumas das razões da tentação dos ídolos:

PODER

O atrativo dos ídolos: O povo queria liberdade da autoridade tanto de Deus como dos sacerdotes. Queria que a religião encaixasse em seu estilo de vida, não que seu estilo de vida encaixasse na religião.

Paralelo moderno: As pessoas não querem responder a uma autoridade superior. Em vez de ter poder sobre outros, Deus quer que tenhamos o poder do Espírito Santo, para ajudar a outros.

PRAZER

O atrativo dos ídolos: A idolatria exaltava a sensualidade sem alguma responsabilidade ou culpabilidade. A gente imitava as personalidades viciosas e sensuais dos deuses que adoravam, assim obtinham aprovação por sua vida degradada.

Paralelo moderno: A gente deifica o prazer, e o busca a qualquer preço. Em vez de procurar prazer, que leva a larga a um grande desastre, Deus nos chama a procurar a classe de prazer que nos leva a larga a grandes recompensa.

PASION

O atrativo dos ídolos: A humanidade se viu reduzida a algo pouco mais que animais. A gente não tinha que ser vista como indivíduos únicos, mas sim podiam ser explorados sexual, política e economicamente.

Paralelo moderno: Assim como animais, as pessoas permitem que seus impulsos físicos e paixões os governem. Em vez de procurar a paixão que explora a outros, Deus nos chama para que voltemos a dirigir nossas paixões para áreas que edifiquem a outros.

LOUVOR E POPULARIDADE

O atrativo dos ídolos: A grandeza e santidade de Deus foi substituída por deuses que eram um reflexo mais da natureza humana, portanto muito mais adequados culturalmente para a gente. Estes deuses já não requeriam sacrifícios, só uma amostra de apaziguamento.

Paralelo moderno: O sacrifício é visto como um castigo infligido, que não tem sentido. deve-se procurar o êxito a toda costa. Em vez de procurar o louvor por nós mesmos, Deus nos chama a que o elogiemos ao e que consideremos a aqueles que o honram.

Quando as sociedades trocam, desprezam normas e valores que já não consideram necessários nem aceitáveis. Os crentes devem tomar cuidado ao seguir o exemplo da sociedade se esta descartar a Palavra de Deus. Quando a sociedade faz isso, só permanecem o ateísmo e o mal.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de I Reis Capítulo 14 do versículo 1 até o 31

um. A Ocasião (


Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
Wiersbe - Comentários de I Reis Capítulo 14 do versículo 1 até o 31
C O julgamento de Deus (14:1-20)

Abias era jovem quando teve uma doença fatal (seu pai reinava havia 22 anos), e é claro que o rei ficou preocupado em não ter um filho para sucedê-lo no trono. Jeroboão não podia buscar ajuda de seus falsos deuses e, portanto, voltou-se para o profeta Aías em busca de orientação. Esse profeta fora quem primeiro dis-sera a Jeroboão que ele seria o novo rei. O rei não ousava ir pessoalmente à procura de Aías e, assim, enviou a esposa usando um disfarce. Mas o profeta cego via mais com seus olhos espirituais que Jeroboão com seus olhos físicos. Aías expôs o disfarce da mulher e mandou uma mensa-gem de julgamento ao rei perverso. A mensagem era verdadeira: a rainha voltou para casa e, quando entrou no palácio, seu filho morreu. Trágico foi o fato de Jeroboão desviar-se do Se-nhor, pois ele poderia ter conduzido as dez tribos para que recebessem glórias e bênçãos magníficas. Em vez de fazer isso, seu legado foi esse exemplo terrível para que outros reis o seguissem.

  1. O declínio de Judá (14:21—15:24)
  2. Roboão (14:21-31)

Esse filho perverso de Salomão con-duziu, por 17 anos, o povo a peca-dos terríveis. Ele, em vez de seguir a Lei do Senhor, seguiu o padrão das nações pecaminosas que Israel der-rotou. Deus puniu-o ao fazer o Egi-to derrotar a nação. O povo perdera seus valores espirituais, e os caros escudos de ouro foram substituídos por baratos escudos de bronze. Pa-recia que as coisas continuavam do mesmo jeito, mas o Senhor sabia que esse não era o caso.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de I Reis Capítulo 14 do versículo 1 até o 31
14.1 Abias. Este nome vem da palavra hebraica Abijah, que significa "Deus é meu Pai”. Duvida-se que Jeroboão tivesse motivos sinceros para dar esse nome a seu filho. Em vista do que lemos sobre este rei em 13 33:14-9, não se pode atribuir-lhe uma verdadeira fé religiosa. É semelhante ao caso dos pais que dão ingenuamente (levianamente) o nome de "João" a seu filho recém-nascido, não sabendo que esse nome significa "Deus é misericordioso". Assim acontece com muitos nomes bíblicos.

14.2 Disfarça-te. É claro que Jeroboão já perdera qualquer apoio da parte de Aías (11:29-39), por causa da sua apostasia. Se o rei pensava poder disfarçar-se perante os servos de Deus, é porque já havia perdido todo e qualquer discernimento religioso. Se Deus conhece o íntimo do Coração (1Sm 16:7), e inspira Sua vontade aos profetas (Jl 3:7), as artimanhas humanas não têm nenhum valor.

14.3 Menino. A palavra hebraica na ar traduz-se melhor pela palavra "rapaz", em se tratando de um adolescente.

14.11 Os cães o comerão. A maldição sobre a casa de Jeroboão foi completa, pois considerava-se uma calamidade moral o não receber, na morte, os devidos funerais (13.22; Jr 16:6). Era um sinal de total abandono dos parentes mais próximos, a quem cabia o cuidado dos funerais.

14.15 O espalhará para além do Eufrates. Este cativeiro, com a dispersão do povo, aconteceu no ano 721 a.C., quando os assírios invadiram a Israel (2Rs 17:3-12). Judá, com Jerusalém, foi milagrosamente preservada, para subsistir mais um século e meio. Das tribos do norte nunca se descobriram os descendentes, que sumiram das páginas da história humana. Postes-ídolos. A palavra hebraica é asherim. A Bíblia não define exatamente o que seriam, apenas dizendo deviam ser cortadas, derrubadas e queimadas (Dt 7:5), Tinham alguma relação a Ashera, uma deusa dos cananitas. Entende-se que se trataria de algum poste de madeira (provavelmente esculpido) para o culto que era oferecido àquela deusa da fertilidade. Era um tropeço para os israelitas.

14.19 Livro da História dos Reis. Deve ser o arquivo real do reina do norte e não o livro das Crônicas, que descreve um relatório mais breve da vida de Jeroboão (2Cr 10:16-14).

14.24 Prostitutas cultuais. As práticas homossexuais eram comuns em Sodoma e em Gomorra (Gn 19:4-14); não se trata, portanto, de um pecado recente. Neste caso, porém, trata-se de prostitutas que serviam no culto cananeu. No paganismo, os piores pecados faziam parte da liturgia oficial dos templos!

14.25 Sisaque. Esta invasão, descrita com mais pormenores em 2Cr 12:2-14, fora vitoriosa, apesar das fortalezas e arsenais que Roboão preparara (2Cr 11:5-14). As nações modernas devem compreender que os armamentos militares não têm poder para proteger o estado (ou cidade) que cai na corrupção moral.

14.29 Podemos ler em 2Cr 12:12 que o rei se arrependera, ao menos em parte, antes de morrer.

14.31 Naamá. Duas vezes, neste capítulo aparece o nome da mãe de Roboão (21). Nas cortes orientais, a rainha-mãe gozava do mais alto respeito e às vezes exercia uma grande influência política (2.19). Daí o costume de registrarem seus nomes ao longo destes livros históricos.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de I Reis Capítulo 14 do versículo 1 até o 31
Ao enviar a mulher para Aías em Siló (14.2), demonstrou a superstição de um homem angustiado, o gosto de um governante por um pequeno presente: dez pães... (v. 3) e o disfarce ilógico de um enganador contumaz: Use um disfarce (v. 2). Aías, agora já idoso e cego (v. 4), destrói o disfarce e transmite a sua mensagem de condenação, desta vez sem raio algum de esperança. Em Siló, ele estava próximo da tradição de Samuel e do santuário mais antigo de Israel. Ele havia falado contra o desvio de Salomão para a idolatria diplomática e agora estava falando mais severamente contra o uso deliberado da religião por parte de Jeroboão para animar um regime instável. A nova mensagem de condenação incluiu a declaração: e os espalhará para além do Eufrates, e a causa aqui é religiosa (v. 9,15). Os Profetas Posteriores trataram e desenvolveram as conseqüências sociais e morais do declínio religioso. A condenação é selada pela morte de Abias no momento em que sua mãe volta a Tirza (v. 17). v. 18. todo o Israel chorou por ele, num pressentimento pesaroso pela nova dinastia, visto que Abias era aparentemente o primeiro filho e herdeiro do trono. Assim, Nadabe se tornou rei após a morte de Jeroboão (v. 20).

O veredicto contra Roboão (14:21-29)
A história que foi interrompida em 12.24 é retomada para dar o veredicto contra o reinado de Roboão e para incluir mais alguns incidentes, v. 21. Sua mãe [...] chamava-se Naamá: o nome é dado, refletindo a posição que a rainha-mãe desfrutava no Reino do Sul (não mencionado com relação aos reis do Norte, visto que os princípios hereditários eram menos importantes), v. 22. Judá fez, o que o Senhor reprova: a LXX traz: “Roboão” no lugar de Judá, especificando a responsabilidade do rei pelo mal (como 15.26,34). Segundo Crônicas 11 e 12 nos dá mais detalhes e faz menção de um bom começo atrapalhado por apostasia posterior. Os pecados citados são religiosos: altares idólatras, colunas sagradas e postes sagrados sobre todos os montes eram as marcas dos cultos pagãos dos cananeus condenados em Dt 12:1-5, que incluíam a prostituição ritual associada às religiões da natureza. Ironicamente, o termo hebraico para prostitutos cultuais (v. 24) é derivado da palavra “santo” (qadesh). As religiões da natureza definem santidade como alguém ou algo ser “separado” para o ritual.

A religião hebraica batalhou incessantemente por um elemento moral como também ritual na santidade.
A invasão de Sisaque (v. 25), vista como retribuição divina em 2Cr 12:0,Pv 23:5). O Norte, com maior potencial agrícola, recuperou-se mais rapidamente do que Judá.

O incidente da substituição dos escudos de ouro pelos escudos de bronze (v. 26,27) mostra a continuação do cerimonial em que o rei tinha uma parte importante, mas com a conotação clara de que era uma imitação de mau gosto do esplendor de Salomão. Talvez Roboão nunca tenha vencido as ilusões de grandeza que aprendeu como filho do resplandecente harém. A guerra [...] entre Roboão e Jeroboão (v. 30) era antes um “estado de guerra” marcado por escaramuças de fronteira e desconfianças mútuas, um estado que persistiu até que a pressão da Assíria tornou o acordo uma necessidade política 50 anos mais tarde (15.7,16).


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de I Reis Capítulo 14 do versículo 1 até o 20
1Rs 14:1

2. PRINCIPIA A CUMPRIR-SE A SENTENÇA QUE PESAVA SOBRE A CASA DE JEROBOÃO. (1Rs 14:1-11). Numa época não especificada do reinado de Jeroboão, Abias, o herdeiro presuntivo, adolescente prometedor (13,18), cai gravemente doente. Disfarça-te (2); é óbvio que Aías rompera com Jeroboão devido à política religiosa que este adotara. O primitivismo da religião de Jeroboão sobressai aqui em toda a sua crueza. Ele pensava que enganando o profeta de Jeová poderia enganar o próprio Jeová. Menino (3); o heb. na’ar aplica-se a qualquer pessoa não perfeitamente integrada na sociedade. Aplica-se a um escravo de qualquer idade ou a alguém demasiado jovem para casar e constituir família. No presente contexto é mais provável que signifique um adolescente, já perto da idade adulta do que uma criança para a qual existiriam outras palavras. Fizeste outros deuses (9). Ao dar a seu filho o nome de Abias, Jeroboão professara adorar a Jeová; mas para o profeta a sua religião não passava de idolatria e culto a outros deuses (ver apêndice I). Tanto o encarcerado como o desamparado; frase de sentido incerto. Não ser sepultado (11) era considerado o pior dos castigos. Trata-se de uma concepção enraizada nas primitivas idéias que se tinham acerca dos mortos. Mas que será também agora? (14); o sentido apresenta-se-nos um tanto obscuro; é possível que esteja certa a conjectura que preside à seguinte versão: "a partir de agora o Senhor ferirá..." O rio (15); deveria escrever-se a palavra com maiúscula; trata-se, como sempre, do Eufrates. Bosques (15); substitua-se esta palavra por Aserim; sobre o significado da palavra, consulte-se o comentário ao versículo 23.

>1Rs 14:19

3. SUMÁRIO DO REINADO DE JEROBOÃO (1Rs 14:19-11). Como guerreou (19); ver 1Rs 14:30; 2Cr 13:2-14.


Dicionário

Casa

substantivo feminino Construção em alvenaria usada como moradia, com distintos formatos ou tamanhos, normalmente térrea ou com dois andares.
Pessoas que habitam o mesmo lugar; reunião dos indivíduos que compõem uma família; lar: a casa dos brasileiros.
Reunião das propriedades de uma família ou dos assuntos familiares e domésticos: ele cuida da administração da casa.
Local usado para encontros, reuniões; habitação de determinado grupos com interesses em comum: casa dos professores.
Designação de algumas repartições ou organizações públicas ou das pessoas subordinadas ao chefe do Estado: casa da moeda; Casa Civil.
[Ludologia] As divisões que, separadas por quadrados em branco ou preto, compõe um tabuleiro de xadrez ou de damas.
Em costura, fenda usada para pregar botões.
[Matemática] Cada dez anos na vida de alguém: ele está na casa dos 20.
[Marinha] Fenda ou buraco através do qual algo é instalado a bordo; cada fenda leva o nome do objeto instalado.
Etimologia (origem da palavra casa). A palavra casa deriva do latim "casa,ae", com o sentido de cabana.

substantivo feminino Construção em alvenaria usada como moradia, com distintos formatos ou tamanhos, normalmente térrea ou com dois andares.
Pessoas que habitam o mesmo lugar; reunião dos indivíduos que compõem uma família; lar: a casa dos brasileiros.
Reunião das propriedades de uma família ou dos assuntos familiares e domésticos: ele cuida da administração da casa.
Local usado para encontros, reuniões; habitação de determinado grupos com interesses em comum: casa dos professores.
Designação de algumas repartições ou organizações públicas ou das pessoas subordinadas ao chefe do Estado: casa da moeda; Casa Civil.
[Ludologia] As divisões que, separadas por quadrados em branco ou preto, compõe um tabuleiro de xadrez ou de damas.
Em costura, fenda usada para pregar botões.
[Matemática] Cada dez anos na vida de alguém: ele está na casa dos 20.
[Marinha] Fenda ou buraco através do qual algo é instalado a bordo; cada fenda leva o nome do objeto instalado.
Etimologia (origem da palavra casa). A palavra casa deriva do latim "casa,ae", com o sentido de cabana.

No sentido mais lato da palavra “baytith” emprega-se para significar qualquer habitação, fixa, ou mutável. Pode ter-se derivado de uma raiz que significa passar a noite. Também o tabernáculo de Deus, embora tenha sido apenas uma tenda, é, algumas vezes, chamado a casa, a residência de Deus. Pouca mudança tem havido no sistema de edificar casas no oriente. As ruas das cidades são geralmente estreitas, tendo, por vezes de um e de outro lado uma carreira de lojas. Por detrás destas estão as habitações. Se entrarmos numa das principais casas, passaremos, primeiramente, por um corredor, onde se vêem bancos de cada lado, e é ali que o senhor da casa recebe qualquer indivíduo, quando quer tratar dos seus negócios, sendo a poucas pessoas permitido passar adiante. Para além desta entrada, o privilegiado visitante é recebido no pátio, ou quadrângulo, que geralmente é pavimentado de mármore ou outra substância dura, e não tem cobertura. Este pátio dá luz e ar a vários compartimentos que têm portas para aquele quadrângulo. Com o fim de receber hóspedes, é o pavimento coberto de esteiras ou tapetes – e visto como estão seguros contra qualquer interrupção de fora, é o lugar mais próprio para recepções e diversões. o pátio é, geralmente, rodeado de um claustro, sobre o qual, quando acontece ter a casa mais de um andar, é levantada uma galeria para cada andar nas mesmas dimensões que o claustro, tendo uma balaustrada para impedir o povo de cair. As janelas que deitam para a rua são pequenas e altamente colocadas, sendo fechadas por meio de um sistema de tábuas furadas e esculpidas em vez de vidro. Deste modo fica oculto o morador, podendo, contudo, obter uma vista do que se passa fora. Todavia, as janelas dos andares superiores são, freqüentemente, de considerável grandeza, e construídas numa saliência para fora da parede da casa. Foi esta a espécie da janela pela qual foi atirada Jezabel por mandado de Jeú. Nas casas dos ricos a parte mais baixa das paredes é adornada de tapeçarias de veludo ou damasco, suspensas em ganchos, podendo esses ornamentos subir ou descer segundo se quer (Et 1:6). A parte superior das paredes é adornada de um modo mais permanente, ao passo que os tetos são, algumas vezes, feitos de madeira preciosa e odorífera (Jr 22:14). os sobrados destes esplêndidos quartos são cobertos de lajes pintadas, ou de pedra mármore. Algumas vezes eram feitos de estuque, coberto de ricos tapetes. Em todos os casos, os quartos de mulheres estão separados, embora a separação não fossem outros tempos tão estrita como é hoje entre os hebreus. Nas casas de certa pretensão havia um quarto para hóspedes. o telhado das casas orientais é quase sempre plano. Compõe-se de vigas de madeira, cobertas de pedra ou argamassa, para proteger os moradores contra o sol e as chuvas, e também, para lhes proporcionar um sítio muito agradável ao ar livre quando está bom o tempo. Em volta deste telhado há um parapeito, não muito alto, para segurança das pessoas (Dt 22:8). Na Palestina o povo dorme nos terraços da casa, durante o tempo de mais calor, em caramanchões feitos de ramos ou de junco (Ne 8:16). o quarto dos hóspedes é, algumas vezes, construído sobre o telhado, e como para este se sobe por uma escada exterior, pode o hóspede entrar ou sair sem comunicar-se com a família. Várias ocupações domésticas são efetuadas nestes lugares altos da casa, como estender a roupa para secar, e espalhar figos, uvas, etc., para se fazer passas. E algumas vezes também foram usados estes lugares para o culto idolátrico (2 Rs 23.12 – Jr 32:29). As tendas, usadas durante a Festa do Tabernáculo, eram levantadas sobre telhados planos, que eram também escolhidos para os moradores se lamentarem em ocasião de grande aflição. os fogões não existem nas casas orientais, mas a família serve-se de braseiros, acontecendo, também, acenderem o lume no pátio aberto. Todavia, a cozinha tinha uma elevação feita de tijolo, com cavidades, em que se fazia a necessária fogueira. Havia os lugares para cozinhar, aos quais se refere Ez 46:23. Além dos caramanchões para uso no verão, havia, também, compartimentos especialmente protegidos, que se usavam no tempo frio. As casas dos pobres no oriente são construções muito fracas, sendo as paredes feitas de barro, canas e junco (*veja 4:19). Pode o ladrão penetrar facilmente dentro destas habitações (24:16Mt 24:43). Algumas vezes estas moradas de barro, e mesmo de tijolo, constavam de uma sala somente, sendo ainda uma parte dela separada para o gado. o exterior de todas as casas, tanto dos ricos como dos pobres, apresenta uma fraca aparência. Nada mais se observa, geralmente, do que uma nua parede branca, com pequenas janelas, gelosias e uma simples porta. (*veja Tenda, Tabernáculo, Cabana.)

morada, vivenda, palácio, palacete, tugúrio, teto, chalé, lar, fogo, canto, palheiro, palhoça, choupana, casebre, cabana, tenda, barraca, arribana, choça, colmo, habitação, mansarda, pardieiro, biombo, cômodo, prédio, solar, castelo. – Habitação é, de todos os vocábulos deste grupo, o mais genérico. De “ato de habitar”, que é o que significa propriamente esta palavra habitação, passou a designar também a própria casa, que se habita: casa, ou palácio, ou choupana, ou biombo – tudo será habitação. – Casa é “o edifício de certas proporções destinado à habitação do homem”; e por extensão, designa, em linguagem vulgar, toda parte onde se abrigam alguns animais: a casa do escaravelho; a casa dos coelhos, etc. – Morada é “à habitação onde se mora, ou onde se fica por algum tempo, onde alguém se aloja provisoriamente”. – Vivenda é a “habitação onde se vive”, e sugere a ideia da maior ou menor comodidade com que a gente aí se abriga e vive. Por isso, usa-se quase sempre com um adjetivo: bela vivenda; vivenda detestável. – Palácio é “o edifício de proporções acima do normal, grandioso e magnífico”. Palacete é diminutivo de palácio, designando, portanto, “prédio rico e elegante”. – Tugúrio (latim tugurium, de tegere “cobrir”) é “o abrigo onde qualquer vivente se recolhe, ou habitualmente ou por algum tempo”. Este nome dá-se também, por modéstia ou por falsa humildade, à própria habitação magnífica. – Teto (latim tectum, também de tegere) é quase o mesmo que tugúrio: apenas teto não se aplica a um abrigo de animais, e sugere melhor a ideia de conchego, de proteção, de convívio amoroso: “teto paterno”; “era-lhe o céu um teto misericordioso”. – Chalé é palavra da língua francesa, hoje muito em voga, significando “casa de escada exterior, no estilo suíço, ordinariamente revestida de madeira, cujo teto de pouca inclinação é coberto de feltro, asfalto ou ardósia, e forma grande saliência sobre as paredes”. (Aul.). – Lar é a “habitação considerada como abrigo tranquilo e seguro da família”. – Fogos é o nome que se dá, nas estatísticas, às casas habitadas de um distrito, de uma cidade, ou de uma povoação: “a aldeia vizinha não chega a ter cem fogos”. – Canto, aqui, é “o lugar, o sítio, a morada humilde e desolada, onde alguém como que se refugia afastando-se do mundo”. – Palheiro é propriamente o lugar onde se guarda palha: designa, portanto, neste grupo, “abrigo ou habitação muito rústica e grosseira”. – Palhoça é “pequena casa coberta de palha”. – Choupana é – diz Aul. – “casa rústica de madeira, ou de ramos de árvores para habitação de pastores”. – Cabana (do italiano capánna) é “casinha coberta de colmo ou de palha, onde se abrigam à noite os camponeses, junto ou no meio das roças ou lavouras”. – Casebre é “pequena casa velha e arruinada, onde mora gente muito pobre”. – Tenda é “armação coberta para abrigo provisório ou de passagem em caminho ou em campanha”. – Barraca é “tenda ligeira, coberta de tela de lona ordinariamente”. – Arribana é “palheiro que serve mais para guarda de animais e trem de viagem propriamente que para habitação, prestando-se quando muito para pernoite ao abrigo de intempéries”. – Choça é “habitação ainda mais rústica e grosseira que a choupana”. Dizemos que o selvagem procura a sua choça (e não, pelo menos com a mesma propriedade –, a sua choupana). – Colmo, aqui, é “o colmo tomado pela cabana que é dele coberta”. – Mansarda afasta-se um pouco do francês de que a tomamos (mansarde é propriamente água-furtada ou trapeira, isto é – o último andar de uma casa tendo a janela ou janelas já abertas no telhado): tem, no português usual, mais a significação de “habitação 256 Rocha Pombo humilde, incômoda e difícil, onde há pobreza”. – Pardieiro é – diz Aul. – “edifício velho e em ruínas”: “Já me cansam estas perpétuas ruínas, estes pardieiros intermináveis” (Garrett). – Biombo é “um pequeno recinto separado de uma sala por meio de tabique móvel, e que serve de dormitório, de gabinete”, etc. Costuma-se dizer: “vou para o meu biombo” para significar que se vai para casa. – Cômodo, aqui, é “uma parte de prédio que se aluga por baixo preço e por pouco tempo ordinariamente”. – Prédio (latim prœdium, do prœs “garante, penhor, fiador”) é propriamente “bem de raiz, propriedade real”; mas, aqui, designa “a casa que é nossa própria, a propriedade que consta da casa e do terreno onde está construída”. – Solar é “a propriedade (terras e casa) considerada como representando uma tradição de família, tendo passado por herança de pais a filhos desde alguns séculos”. – Castelo era antiga habitação fortificada, fora das cidades, e onde residiam os grandes senhores feudais. Hoje é “habitação nobre, luxuosa, onde se vive com opulência”.

[...] Aqui [no mundo etéreo], temos o poder de moldar a substância etérea, conforme pensamos. Assim, também as nossas casas são produtos das nossas mentes. Pensamos e construímos. É uma questão de vibração do pensamento e, enquanto mantivermos essas vibra ções, conservaremos o objeto que, du rante todo esse tempo, é objetivo para os nossos sentidos.
Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 10


Casa Construção em que pessoas moram. Na Palestina as casas eram feitas de pedra. Os pobres viviam às vezes em cavernas. As pessoas errantes, que se deslocavam em busca de alimentos e de pastagens para os seus rebanhos, viviam em barracas feitas com peles de cabra ou de camelo (Gn 4:20). No litoral do mar Mediterrâneo construíam-se casas de barro. O teto era feito de palha e barro.

Cidade

substantivo feminino Povoação de maior amplitude e importância.
Aglomerado de pessoas que, situado numa área geograficamente delimitada, possui muitas casas, indústrias, áreas agrícolas; urbe.
A vida urbana, por oposição à rural: comportamentos da cidade.
Conjunto dos habitantes, do poder administrativo e do governo da cidade.
Grande centro industrial e comercial (em oposição ao campo).
Parte central ou o centro comercial de uma cidade.
Grupo de imóveis que têm a mesma destinação: cidade universitária.
[Popular] Grande formigueiro de saúvas.
Antigo Estado, nação.
expressão Cidade santa. Jerusalém.
Cidade aberta. Cidade não fortificada.
Cidade eterna. Roma, cidade italiana, na Europa.
Cidade dos pés juntos. Cemitério.
Ir para a cidade dos pés juntos. Morrer.
Direito de cidade. Na Antiguidade, direito que tinham os cidadãos, segundo a cidade ou o Estado a que pertenciam, de usufruir de algumas prerrogativas, caso preenchessem determinadas condições.
Etimologia (origem da palavra cidade). Do latim civitas, civitatis.

substantivo feminino Povoação de maior amplitude e importância.
Aglomerado de pessoas que, situado numa área geograficamente delimitada, possui muitas casas, indústrias, áreas agrícolas; urbe.
A vida urbana, por oposição à rural: comportamentos da cidade.
Conjunto dos habitantes, do poder administrativo e do governo da cidade.
Grande centro industrial e comercial (em oposição ao campo).
Parte central ou o centro comercial de uma cidade.
Grupo de imóveis que têm a mesma destinação: cidade universitária.
[Popular] Grande formigueiro de saúvas.
Antigo Estado, nação.
expressão Cidade santa. Jerusalém.
Cidade aberta. Cidade não fortificada.
Cidade eterna. Roma, cidade italiana, na Europa.
Cidade dos pés juntos. Cemitério.
Ir para a cidade dos pés juntos. Morrer.
Direito de cidade. Na Antiguidade, direito que tinham os cidadãos, segundo a cidade ou o Estado a que pertenciam, de usufruir de algumas prerrogativas, caso preenchessem determinadas condições.
Etimologia (origem da palavra cidade). Do latim civitas, civitatis.

Desde o tempo em que a cidade de Jerusalém foi tomada por Davi, tornaram-se os hebreus, em grande parte, um povo habitante de cidades. As cidades eram, no seu maior número, muradas, isto é, possuíam uma muralha com torres e portas. Mas em volta da cidade, especialmente em tempos de paz, viam-se sem defesa os arrabaldes, aos quais se estendiam os privilégios da cidade. Em conformidade ao costume oriental, determinadas cidades deviam abastecer de certos produtos o Estado, para a construção de edifícios, fabricação de carros de guerra, armação de cavaleiros, e provisão da mesa real. Para manutenção dos levitas foram-lhes concedidas quarenta e oito cidades, espalhadas pelo país, juntamente com uma certa porção de terreno suburbano. Antes do cativeiro, o governo interno das cidades judaicas era efetuado por uma junta de anciãos (2 Rs 10.1), juntamente com juizes, devendo estes pertencer à classe sacerdotal. No tempo da monarquia parece que era nomeado, um governador ou presidente, sendo por ele mandados a diversos pontos do distrito os juízes, que, presumivelmente, levavam depois certas questões de dúvida a Jerusalém para serem resolvidas por um conselho de sacerdotes, levitas e anciãos. Depois do cativeiro, disposições semelhantes foram realizadas por Esdras para nomeação de juizes. Em muitas cidades orientais, destina-se grande espaço a jardins, e desta forma torna-se muito maior a extensão da cidade. A notável amplidão das cidades de Nínive e Babilônia pode assim, em parte, ser explicada. As ruas são, em geral, extremamente estreitas, raras vezes permitindo que dois camelos carregados passem um pelo outro. o comércio interno das cidades era sustentado, como hoje acontece, por meio de bazares. o profeta Jeremias fala-nos (37,21) da Rua dos Padeiros. os espaços abertos, junto às portas das cidades, eram, em tempos antigos, como ainda são hoje, usados pelos anciãos para suas assembléias, e pelos reis e juizes para reunião de cortes e constituição de tribunais e pelo povo para tratarem das suas regalias. Também se empregavam para exposição pública, quando era preciso castigar assim os culpados de certos delitos. Havia grandes trabalhos para abastecer de água as cidades, empregando-se reservatórios e cisternas que se enchiam com as águas pluviais, ou trazendo de distantes nascentes o precioso líquido por meio de aquedutos.

Levanta

3ª pess. sing. pres. ind. de levantar
2ª pess. sing. imp. de levantar

le·van·tar -
(latim tardio *levantare, do latim levans, -antis, particípio presente de levo, -are, erguer, elevar)
verbo transitivo e pronominal

1. Mover ou mover-se de baixo para cima. = ALÇAR, ELEVAR, ERGUERARRIAR, BAIXAR

2. Pôr ou ficar na posição vertical (ex.: levantou os livros tombados; caiu, mas levantou-se logo a seguir). = ERGUERDEITAR, TOMBAR

3. Incentivar ou ter reacção contra algo ou alguém. = INSURGIR, REBELAR, REVOLTAR, SUBLEVAR

verbo transitivo

4. Erguer e pôr em pé.

5. Apanhar do chão.

6. Fazer crescer.

7. Dar mais altura a (ex.: decidiram levantar a vedação). = ALTEAR, SUBIRBAIXAR

8. Engrandecer, sublimar.

9. Dar origem a algo (ex.: este caso levanta um problema ético). = CAUSAR, ORIGINAR, PRODUZIR, PROVOCAR, SUSCITAR

10. Aventar, imputar, inventar.

11. Fazer cessar algo que está em curso (ex.: levantar as sanções económicas ao país; levantar o embargo). = ANULAR, SUSPENDER

12. Entoar.

13. Cobrar, arrecadar.

14. Impor.

15. Fazer uma construção (ex.: vão levantar aqui um prédio de 6 andares). = CONSTRUIR, EDIFICAR, ERGUER

16. [Caça] Fazer sair os animais a caçar da toca, do ninho ou do local onde se abrigam (ex.: levantar a caça; levantar perdizes).

verbo intransitivo

17. Crescer.

18. Pôr-se mais alto.

19. Subir de preço.

20. Deixar de chover.

21. [Futebol] Chutar a bola de forma a elevá-la (ex.: o jogador tem indicações para levantar para o centro da área).

verbo transitivo , intransitivo e pronominal

22. Fazer subir ou subir.

verbo pronominal

23. Sair da cama.

24. Nobilitar-se.

25. Raiar, surgir, aparecer.

nome masculino

27. Acto de levantar.

28. O sair da cama.


Menino

substantivo masculino Criança do sexo masculino.
Tratamento familiar afetuoso dado a pessoas do sexo masculino, ainda que adultas.

Morrer

verbo intransitivo Cessar de viver, perder todo o movimento vital, falecer.
Figurado Experimentar uma forte sensação (moral ou física) intensamente desagradável; sofrer muito: ele parece morrer de tristeza.
Cessar, extinguir-se (falando das coisas morais).
Diz-se de um som que pouco se vai esvaecendo até extinguir-se de todo.
Desmerecer, perder o brilho; tornar-se menos vivo (falando de cores).
Aniquilar-se, deixar de ser ou de ter existência.

Pés

-

Pés 1. Lançar-se aos pés: reconhecer a superioridade da outra pessoa, adorá-la (Mt 18:29; 28,9).

2. Descalçar: ato de servidão reservado aos escravos (Mc 1:7).

3. Sentar-se aos pés: ser discípulo de alguém (Lc 8:35).

4. Depositar aos pés: confiar algo a alguém (Mt 15:30).

5. Sacudir o pó dos pés: expressar ruptura ou mesmo o juízo que recaíra sobre a outra pessoa (Mt 10:14).

6. Lavar os pés: sinal de humildade e serviço que Jesus realizou com seus discípulos durante a Última Ceia, e espera-se que estes o repitam entre si (Jo 13:1-17).


Vai

3ª pess. sing. pres. ind. de Ir
2ª pess. sing. imp. de Ir

Ir 2
símbolo

[Química] Símbolo químico do irídio.


ir 1 -
(latim eo, ire)
verbo transitivo , intransitivo e pronominal

1. Passar ou ser levado de um lugar para outro, afastando-se.VIR

verbo transitivo

2. Deslocar-se até um lugar para lá permanecer (ex.: foi para Londres quando tinha 10 anos).VIR

3. Deslocar-se a um local para fazer algo (ex.: amanhã quero ir ao cinema).

4. Andar, caminhar, seguir.

5. Ter certo lugar como destino (ex.: o avião vai para Casablanca).

6. Ser usado com determinado propósito (ex.: o dinheiro do subsídio de férias irá para a revisão do carro).

7. Formar um conjunto harmonioso (ex.: essas cores vão bem uma com a outra). = COMBINAR, DAR

8. Abranger, estender-se (ex.: o parque vai até ao outro lado da cidade).

9. Investir, chocar (ex.: o carro foi contra o poste).

10. [Informal] Tomar parte em. = PARTICIPAR

11. Ter decorrido ou passado (ex.: já lá vão cinco anos desde que a acção foi posta em tribunal).

12. Seguir junto. = ACOMPANHAR

13. Agir de determinada maneira (ex.: ir contra as regras).

14. Escolher determinada profissão ou área de estudos (ex.: ir para engenharia; ir para dentista).

15. Frequentar; ingressar (ex.: o menino já vai à escola). = ANDAR

verbo pronominal

16. Desaparecer, gastar-se (ex.: o salário foi-se; a minha paciência vai-se rápido).

17. Deixar de funcionar (ex.: o telemóvel foi-se). = AVARIAR

verbo intransitivo e pronominal

18. Morrer.

19. Deixar um local (ex.: os alunos já se foram todos). = PARTIRCHEGAR

verbo intransitivo

20. Ser enviado (ex.: a carta já foi).

verbo copulativo

21. Evoluir de determinada maneira (ex.: o trabalho vai bem). = DESENROLAR-SE

22. Dirigir-se para algum lugar em determinado estado ou situação (ex.: os miúdos foram zangados).

verbo auxiliar

23. Usa-se, seguido de um verbo no infinitivo, para indicar tempo futuro ou passado (ex.: vou telefonar; onde foste desencantar estas roupas?).

24. Usa-se, seguido de um verbo no infinitivo, precedido pela preposição a, ou seguido de um verbo no gerúndio, para indicar duração (ex.: o cão ia a saltar; o tempo vai passando).


ir abaixo
Desmoronar-se (ex.: o prédio foi abaixo com a explosão). = VIR ABAIXO

ir-se abaixo
Ficar sem energia ou sem ânimo.

ir dentro
[Portugal, Informal] Ser preso.

ou vai ou racha
[Informal] Expressão indicativa da determinação de alguém em realizar ou concluir algo, independentemente das dificuldades ou do esforço necessários. = CUSTE O QUE CUSTAR


Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
I Reis 14: 12 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Tu, pois, levanta-te, e vai para tua própria casa: ao entrarem os teus pés na cidade, o menino morrerá.
I Reis 14: 12 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

925 a.C.
H1004
bayith
בַּיִת
casa
(within inside)
Substantivo
H1980
hâlak
הָלַךְ
ir, andar, vir
(goes)
Verbo
H3206
yeled
יֶלֶד
criança, filho, menino, descendêbncia, juventude
(a young man)
Substantivo
H4191
mûwth
מוּת
morrer, matar, executar
(surely)
Verbo
H5892
ʻîyr
עִיר
agitação, angústia
(a city)
Substantivo
H6965
qûwm
קוּם
levantar, erguer, permanecer de pé, ficar de pé, pôr-se de pé
(that rose up)
Verbo
H7272
regel
רֶגֶל
(of her foot)
Substantivo
H859
ʼattâh
אַתָּה
você / vocês
(you)
Pronome
H935
bôwʼ
בֹּוא
ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
(and brought [them])
Verbo


בַּיִת


(H1004)
bayith (bah'-yith)

01004 בית bayith

provavelmente procedente de 1129 abreviado; DITAT - 241 n m

  1. casa
    1. casa, moradia, habitação
    2. abrigo ou moradia de animais
    3. corpos humanos (fig.)
    4. referindo-se ao Sheol
    5. referindo-se ao lugar de luz e escuridão
    6. referindo-se á terra de Efraim
  2. lugar
  3. recipiente
  4. lar, casa no sentido de lugar que abriga uma família
  5. membros de uma casa, família
    1. aqueles que pertencem à mesma casa
    2. família de descendentes, descendentes como corpo organizado
  6. negócios domésticos
  7. interior (metáfora)
  8. (DITAT) templo adv
  9. no lado de dentro prep
  10. dentro de

הָלַךְ


(H1980)
hâlak (haw-lak')

01980 הלך halak

ligado a 3212, uma raiz primitiva; DITAT - 498; v

  1. ir, andar, vir
    1. (Qal)
      1. ir, andar, vir, partir, proceder, mover, ir embora
      2. morrer, viver, modo de vida (fig.)
    2. (Piel)
      1. andar
      2. andar (fig.)
    3. (Hitpael)
      1. percorrer
      2. andar ao redor
    4. (Nifal) liderar, trazer, levar embora, carregar, fazer andar

יֶלֶד


(H3206)
yeled (yeh'-led)

03206 ילד yeled

procedente de 3205; DITAT - 867b; n m

  1. criança, filho, menino, descendêbncia, juventude
    1. criança, filho, menino
    2. criança, crianças
    3. descendentes
    4. juventude
    5. israelitas apostatados (fig.)

מוּת


(H4191)
mûwth (mooth)

04191 מות muwth

uma raiz primitiva; DITAT - 1169; v

  1. morrer, matar, executar
    1. (Qal)
      1. morrer
      2. morrer (como penalidade), ser levado à morte
      3. morrer, perecer (referindo-se a uma nação)
      4. morrer prematuramente (por negligência de conduta moral sábia)
    2. (Polel) matar, executar, despachar
    3. (Hifil) matar, executar
    4. (Hofal)
      1. ser morto, ser levado à morte
        1. morrer prematuramente

עִיר


(H5892)
ʻîyr (eer)

05892 עיר ̀iyr

ou (no plural) ער ̀ar ou עיר ̀ayar (Jz 10:4)

procedente de 5782 uma cidade (um lugar guardado por um vigia ou guarda) no sentido mais amplo (mesmo de um simples acampamento ou posto); DITAT - 1587a,1615; n m

  1. agitação, angústia
    1. referindo-se a terror
  2. cidade (um lugar de vigilância, guardado)
    1. cidade

קוּם


(H6965)
qûwm (koom)

06965 קום quwm

uma raiz primitiva; DITAT - 1999; v.

  1. levantar, erguer, permanecer de pé, ficar de pé, pôr-se de pé
    1. (Qal)
      1. levantar
      2. levantar-se (no sentido hostil)
      3. levantar-se, tornar-se poderoso
      4. levantar, entrar em cena
      5. estar de pé
        1. manter-se
        2. ser estabelecido, ser confirmado
        3. permanecer, resistir
        4. estar fixo
        5. ser válido (diz-se de um voto)
        6. ser provado
        7. está cumprido
        8. persistir
        9. estar parado, estar fixo
    2. (Piel)
      1. cumprir
      2. confirmar, ratificar, estabelecer, impor
    3. (Polel) erguer
    4. (Hitpael) levantar-se, erguer-se
    5. (Hifil)
      1. levar a levantar, erguer
      2. levantar, erigir, edificar, construir
      3. levantar, trazer à cena
      4. despertar, provocar, instigar, investigar
      5. levantar, constituir
      6. fazer ficar em pé, pôr, colocar, estabelecer
      7. tornar obrigatório
      8. realizar, levar a efeito
    6. (Hofal) ser levantado

רֶגֶל


(H7272)
regel (reh'-gel)

07272 רגל regel

procedente de 7270; DITAT - 2113a; n. f.

    1. pé, perna
    2. referindo-se a Deus (antropomórfico)
    3. referindo-se a serafins, querubins, ídolos, animais, mesa
    4. conforme o ritmo de (com prep.)
    5. três vezes (pés, ritmos)

אַתָּה


(H859)
ʼattâh (at-taw')

0859 אתה ’attah ou (forma contrata) את ’atta ou את ’ath feminino (irregular) algumas vezes אתי ’attiy plural masculino אתם ’attem feminino אתן ’atten ou אתנה ’attenah ou אתנה ’attennah

um pronome primitivo da segunda pessoa; DITAT - 189; pron pess

  1. tu (segunda pess. sing. masc.)

בֹּוא


(H935)
bôwʼ (bo)

0935 בוא bow’

uma raiz primitiva; DITAT - 212; v

  1. ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
    1. (Qal)
      1. entrar, vir para dentro
      2. vir
        1. vir com
        2. vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
        3. suceder
      3. alcançar
      4. ser enumerado
      5. ir
    2. (Hifil)
      1. guiar
      2. carregar
      3. trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
      4. fazer suceder
    3. (Hofal)
      1. ser trazido, trazido para dentro
      2. ser introduzido, ser colocado