Enciclopédia de II Reis 16:13-13
Índice
Perícope
2rs 16: 13
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Queimou o seu holocausto e a sua oferta de manjares, derramou a sua libação e aspergiu o sangue das suas ofertas pacíficas naquele altar. |
ARC | E queimou o seu holocausto, e a sua oferta de manjares, e derramou a sua libação; e espargiu o sangue dos seus sacrifícios pacíficos naquele altar. |
TB | Queimou o seu holocausto e a sua oferta de cereais, e derramou a sua libação e aspergiu o sangue das suas ofertas pacíficas sobre o altar. |
HSB | וַיַּקְטֵ֤ר אֶת־ עֹֽלָתוֹ֙ וְאֶת־ מִנְחָת֔וֹ וַיַּסֵּ֖ךְ אֶת־ נִסְכּ֑וֹ וַיִּזְרֹ֛ק אֶת־ דַּֽם־ הַשְּׁלָמִ֥ים אֲשֶׁר־ ל֖וֹ עַל־ הַמִּזְבֵּֽחַ׃ |
BKJ | E ele queimou a sua oferta queimada e a sua oferta de alimento, e derramou a sua oferta de bebida, e aspergiu o sangue das suas ofertas de paz sobre o altar. |
LTT | E queimou o holocausto dele |
BJ2 | Fez queimar sobre o altar seu holocausto e suas oblações; derramou sua libação e espargiu o sangue dos seus sacrifícios de comunhão. |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de II Reis 16:13
Referências Cruzadas
Levítico 1:1 | E chamou o Senhor a Moisés e falou com ele da tenda da congregação, dizendo: |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
- O REINADO DE ACAZ (R.S.) (732-716 a.C.), II Reis
16: (cf. 2 Cron 28:1-27)1-20
O povo de Judá havia experimentado prosperidade e sucesso sob a vigorosa lideran-ça de Azarias e Jotão. Os pecados da luxúria e a despreocupação das classes governantes foram veementemente condenados por Isaías (cf. 2-6) e outros profetas. Durante o rei-nado de Acaz a iniqüidade e a incredulidade transformaram-se em uma ultrajante idola-tria, particularmente em relação ao próprio rei. Dessa forma, o ataque sírio-israelita aconteceu como um juízo divino sobre a pecadora Judá (15.37; 2 Cron 28:5-7). O apelo de Acaz aos assírios pode ser entendido como um ato arrogante de um rei generoso que se recusava a entender "os sinais dos tempos" cujo propósito era levá-lo ao arrependimento.
- Prólogo (16:1-4)
Acaz dedicou-se ao culto a Moloque, isto é, começou a realizar sacrifícios humanos e até a seu filho fez passar pelo fogo (3). Tal procedimento, imitado anos mais tarde pelos israelitas, era sempre fortemente condenado pelos profetas (II Reis
- Acaz é Sitiado por Rezim e Peca (16:5-9)
Aparentemente, esse cerco continuou durante um período considerável de tempo. A estratégica localização de Jerusalém, assim como as bem desenvolvidas forças de Judá, tornaram impossível aos dois reis conquistarem a cidade (5). Considerações históricas e textuais permitem interpretar "edomitas" como os siros (6), que se aproveitaram da preocupação de Acaz com Rezim e Peca para assumir o controle de Elate.
Acaz enviou mensageiros a Tiglate-Pileser (7) com ouro e prata dos tesouros do Templo e do palácio para persuadi-lo a ajudar Judá que estava sob o ataque da Síria e de Israel. Estes bens materiais haviam sido acumulados como ofertas ao Templo e rendi-mentos públicos do palácio, embora anteriormente esses valores tivessem sido exauridos por várias vezes de forma semelhante (I Reis
- Acaz Copia um Altar em Damasco (16:10-20)
Acaz fez uma visita oficial a Damasco, aparentemente obrigado por Tiglate-Pileser (10), onde viu um altar que despertou a sua imaginação. Ele enviou o desenho e o modelo do altar a Urias para que uma cópia fosse erguida no pátio do Templo. Antes que o rei Acaz voltasse (11), isto é, antes que ele retornasse a Jerusalém. É difícil determinar com precisão o significado desse acontecimento. Uma sugestão poderia ser que o uso desse altar, e outras mudanças no Templo (17,18), indicassem concessões religiosas feitas como símbolo da disposição de Acaz de aceitar a política assíria. Não se pode afirmar com segurança se isso envolvia alguma forma de culto (por exemplo, a adoração às estrelas, a Tamuz ou a Marduque). A cobertura do sábado (18) parece ser algum tipo de proteção àqueles que compareciam aos servi-ços. Por causa do rei da Assíria, isto é, "devido ao rei da Assíria" (Berk). Com seu passado de culto a Moloque, Acaz não teria se perturbado em incluir características da Mesopotâmia em seu repertório religioso. Com a morte de Acaz, seu filho, Ezequias, reinou em seu lugar (20).
"Colocou Deus em segundo lugar": esta atitude está ilustrada nos versículos 10--16. (1) Acaz viu um novo altar em Damasco, 10; (2) mandou fazer uma cópia para colocar no Templo do Senhor, 11; (3) colocou o novo altar no lugar do altar do Senhor, 12-14; (4) passou a oferecer sacrifícios diários no altar de um falso deus, 15; (5) Ele mantinha o altar de cobre do Senhor com a finalidade de receber orientações nas situ-ações de emergência, 15.
Genebra
16:1
No décimo-sétimo ano de Peca. Isto é, 735 a.C. Os estudiosos discordam acerca da cronologia precisa do reinado de Acaz (conforme 15.33,37; 17.1; 18.1, e também a Introdução a I Reis: Características e Temas).
* 16:2
dezesseis anos. Ou seja, entre 732 e 715 a.C. Esses números representam a duração de seu reinado, desde o seu reconhecimento oficial como rei de Judá pelos assírios.
* 16:3
andou no caminhos dos reis de Israel. O pecado de Jeroboão (1Rs
queimou a seu filho como sacrifício. A atrocidade dos sacrifícios infantis podia ser vista em alguns dos povos vizinhos de Judá, embora essa prática tivesse sido declarada ilegal pela legislação mosaica (Lv
as abominações dos gentios. Em sua conduta, Judá estava se tornando idêntica às nações que Deus havia expulsado da terra de Canaã, para que os israelitas pudessem habitar na terra. O povo de Judá estava traindo sua chamada divina como "reino de sacerdotes e nação santa" (Êx
* 16:5
Rezim...com Peca. Os reis da Síria e de Israel queriam submeter o rei de Judá, à força, ao controle deles, para que pudessem apresentar uma frente unida contra a Assíria (15.19,25,37). Foi nessa crise que interveio o profeta Isaías, que aconselhava o irresoluto rei Acaz (Is
* 16:6
Rezim... restituiu Elate à Síria. Isso desfez a vitória anterior de Azarias (14.22).
os siros vieram a Elate. Ou: “edomitas”. Os sírios não se demoraram a explorar a derrota de Judá.
até ao dia de hoje. Ver nota em 1Rs
* 16:7
Tiglate-Pileser. Ver notas em 15.19,29.
* 16:8
Tomou Acaz a prata e o ouro. Acaz, tal como vários reis antes dele, tentou comprar a segurança com o pagamento de um grande tributo, dado como suborno, a uma potência estrangeira (12.18; Êx
* 16:9
levou o povo para Quir. A destruição da Síria cumpriu as profecias tanto de Isaías (Is
* 16:13
oferta de manjares. Ver Lv
* 16:15
o holocausto da manhã. Ver Êx
a oferta de manjares da tarde. Ver nota em 1Rs
o holocausto do rei, e a sua oferta de manjares. Ver Ez
o altar de bronze ficará para a minha deliberação posterior. Acaz perverteu o altar antigo, em seu uso normal, e preferiu empregá-lo para ritos de adivinhação, uma prática estrangeira mediante a qual os sacerdotes tentavam predizer o futuro, examinando as entranhas dos animais sacrificados. A adivinhação era rigorosamente proibida em Israel (Lv
* 16:17
os painéis... a pia. Ver 1Rs
o mar. Ver 1Rs
os bois de bronze. Acaz, mui provavelmente, usou o bronze para pagar tributo aos assírios.
* 16:19
livro da História dos Reis de Judá. Ver nota em 1Rs
* 16:20
Ezequias. Quanto ao seu reinado, ver os caps. 18—20.
Matthew Henry
Wesley
2. Acaz (
Wiersbe
Esse rei de Judá foi tão mau a pon-to de sacrificar o filho ao deus Mo- loque. Ele reinou apenas 16 anos. Uma de suas realizações foi dedicar o vale do Filho de Hinom a Baal. O rei Acaz secularizou esse vale e transformou-o em depósito de lixo, e o termo hebraico Ceh Hinnóm ("vale de Hinom") tornou-se geen- na, nome grego para inferno. Deus puniu Acaz ao mandar os sírios con-tra ele, e Acaz, como alguns de seus predecessores, roubou a casa do Se-nhor a fim de subornar os assírios para lutar por ele.
Sua amizade com o rei assírio trouxe mais problemas. Acaz viu um altar pagão em Damasco e tentou copiá-lo em Jerusalém. Na verdade, seu novo altar substituiu, no templo, o altar ordenado por Deus. Como é fácil imitar o mundo. Segundo Crôni-cas 28:20-27 relata que essa amizade com a Assíria levou Acaz à idolatria, e que o rei assírio pegou o dinhei-ro, mas, no fim, não ajudou Judá de maneira alguma. Os versículos
Russell Shedd
26,5) e do seu pai Jotão, 15.34, Acaz fora um rei ímpio, como os versículos seguintes atestam.
16.4 Sacrificou. O mais inocente desses sacrifícios já era pecado, mormente depois de ter Deus aprovado o Templo de Salomão, e isso em resposta às fervorosas orações daquele rei (1Rs
16.5 Então. Estamos no ano 735 a.C. ano em que Acaz teria de assumir o poder por causa daquela invasão, Jotão, seu pai, viveu até o ano de 732 a.C. Uma das conseqüências da pressão trazida por Rezim e Peca, foi a perda definitiva de Elate (6). Segundo o que sabemos, o poder sírio nunca atingiu ao Mar Vermelho, e a própria Síria deixou de existir, dois ou três anos depois; devemos traduzir: "Nesse tempo o rei de Edom recuperou Elate para Edom... e os idumeus ali se instalaram; onde habitam até o dia de hoje” (conforme NCB, p 382).
16.7 A situação política de Judá de então encontrasse descrita junto ao ministério do grande profeta Isaías, ande é narrada aquela invasão, Is
16.8 Tiglate-Pileser, rei da Assíria, deve ter ficado muito alegre ao receber um valioso presente (8) por aquilo que já planejara fazer. No ano seguinte, destruiria as cidades do norte de Israel; para Damasco, careceu ainda de dois anos de preparativos, chegando a cair no ano 732 a.C.
16:13-15 O Altar era uma cópia daquele que Acaz vira em Damasco; por um pouco de tempo o rei ainda seguirá os ritos da Lei de Moisés.
16.18 Por causa do rei da Assíria. Todos os símbolos de independência política e religiosa tinham de ser suprimidos.
NVI F. F. Bruce
v. 5. Rezim [...] e Peca estavam tentando forçar Acaz a se juntar a eles numa aliança contra a Assíria, um exemplo de política irreal e absurda que, como Isaías previu, estava fadada ao fracasso (Is
17.1). v. 10. o rei Acaz foi a Damasco', para oferecer a sua submissão e aceitar as condições dos assírios. O altar segundo o modelo de Damasco não era um capricho passageiro, mas o símbolo da vassalagem. A política e a religião estavam estreitamente ligadas. Javé, assim se entendia, curvava-se diante de Assur como Acaz estava se curvando diante de Tiglate-Pileser. Javé não foi banido do seu templo, mas o compartilhava com os deuses dos vitoriosos. A consagração do novo altar é descrita com detalhes que ilustram a prática sacrificial da época da monarquia: holocausto (‘õlãh), oferta de cereal (minhãh), oferta de bebidas (nesek) e sacrifícios de comunhão (selem); todos estão na lei do culto (e.g., Ex
Moody
C. Desde Jeú até a Destruição de Israel. 9:11 - 17:41.
Ameaçando a idolatria de destruir todas as boas influências restantes em Israel e invadir Judá para destruir toda a nação, a casa de Acabe foi assinalada para extinção.
Francis Davidson
Dicionário
Altar
substantivo masculino Antigamente, mesa para os sacrifícios: ergueu um altar aos deuses.Mesa onde é celebrada a missa.
Espécie de mesa destinada aos sacrifícios em qualquer religião.
Figurado A religião, a Igreja: o trono e o altar (o poder monárquico e a Igreja ou religião).
Amor fortíssimo, adoração: aquela mãe tinha um altar no coração do filho.
Objeto santo, venerável, digno de sacrifícios: o altar da pátria.
[Astronomia] Constelação austral.
Sacrifício do altar, a missa.
Ministro do altar, padre da religião cristã.
Conduzir ao altar uma pessoa, desposá-la.
Altar Mesa feita de madeira, terra ou pedras, sobre a qual se ofereciam os SACRIFÍCIOS (Ex
Altar O lugar diante do qual se apresentavam as oferendas a Deus. Jesus considerava-o digno de respeito (Mt
Vem da palavra latina ‘altus’, echamava-se assim por ser coisa construída em elevação, empregando-se para sacrifícios e outros oferecimentos. A significação mais usual da palavra hebraica e grega é ‘lugar de matança’. Duas outras palavras em hebraico (Ez
Derramar
verbo transitivo Cortar os ramos de; aparar, podar, desramar: derramar árvores.Fazer correr um líquido, verter, entornar: derramar a água servida da bacia.
Esparzir, espalhar: derramar flores pelo caminho.
Distribuir, repartir: derramar muito dinheiro para corromper autoridades.
verbo pronominal Espalhar-se; dispersar-se; propagar-se; difundir-se.
Entornar-se.
Derramar o sangue (de alguém), matar ou ferir (alguém).
Derramar lágrimas, chorar.
Derramar lágrimas de sangue, chorar de arrependimento, de sentimento de culpa.
entornar. – Por mais que se confundam na linguagem vulgar estes dois verbos, é preciso não esquecer que há entre eles uma distinção que se pode ter como essencial. – Derramar é deixar sair pelos bordos, ou “verter-se o líquido que excede à capacidade” do vaso, ou que sai deste “por alguma fenda ou orifício.” – Entornar é “derramar virando ou agitando o vaso; verter todo ou parte do líquido que o recipiente contém. Uma vasilha, mesmo estando de pé, pode derramar; só entorna quando voltada”. – Acrescentemos que entornar se aplica tanto à coisa que se contém no vaso como ao próprio vaso. Entorna-se o copo; e entorna-se o vinho. Derrama-se o vinho (agitando o copo ou enchendo-o demais); mas não se derrama o copo. – Se alguém dissesse a um rei: – “Entornai, senhor, sobre mim a vossa munificiência, ou as vossas graças” – esse rei responderia naturalmente: – “Sim, derramarei sobre ti das minhas graças”... (se as entornasse... decerto não teria o rei mais graças que dar a outros).
Espargir
verbo transitivo Derramar água, sangue etc.Espalhar em gotas, borrifar.
Difundir: espargir benefícios.
verbo pronominal Espalhar-se; difundir-se.
Espalhar em borrifos um líquido
Espargir Espalhar (Ex
Holocausto
substantivo masculino Genocídio que, iniciado pelos nazistas durante a Segunda Guerra Mundial, vitimou judeus e outras minorias, realizado nos campos de concentração construídos pelos alemães (com a inicial maiúscula): Holocausto Judeu.Sacrifício que, realizado pelos hebreus antigos, se caracterizava pela ação de queimar completamente a vítima; a vítima desse sacrifício.
Por Extensão Em que há castigo, penitência; sacrifício: ofereceu a filha em holocausto.
Figurado Ação de renunciar, de desistir; abnegação.
Etimologia (origem da palavra holocausto). Do grego holókaustos; holókaustos.os.on.
A palavra original é derivada de uma raiz que significa ‘ascender’, e aplicava-se à oferta que era inteiramente consumida pelo fogo e no seu fumo subia até Deus. Uma pormenorizada descrição dos holocaustos se pode ler nos primeiros capítulos do Levítico. Pertenciam à classe dos sacrifícios expiatórios, isto é, eram oferecidos como expiação daqueles pecados, que os oferentes tinham cometido – eram, também, sacrifícios de ação de graças – e, finalmente, constituíam atos de adoração. os altares para holocaustos eram invariavelmente edificados com pedras inteiras, à exceção daquele que foi feito para acompanhar os israelitas na sua jornada pelo deserto, e que se achava coberto de chapas de cobre. (*veja Altar.) os holocaustos, bem como as ofertas de manjares, e as ofertas de paz, eram sacrifícios voluntários, sendo diferentes dos sacrifícios pelos pecados, pois estes eram obrigatórios – e tinham eles de ser apresentados de uma maneira uniforme e sistemática, como se acha estabelecido em Lv caps. 1 a 3. os três primeiros (holocaustos, ofertas de manjares, e as ofertas de paz) exprimem geralmente a idéia de homenagem, dedicação própria, e ação de graças – e os sacrifícios pelos pecados tinham a idéia de propiciação. os animais, que serviam para holocaustos, podiam ser reses do rebanho ou da manada, e aves – mas se eram novilhos ou carneiros, ou rolas, tinham de ser machos, sem defeito, e deviam ser inteiramente queimados, sendo o seu sangue derramado sobre o altar, e as suas peles dadas aos sacerdotes para vestuário. Havia holocaustos de manhã e de tarde – e eram especialmente oferecidos todos os sábados, também no primeiro dia de cada mês, nos sete dias dos pães asmos, e no dia da expiação. o animal era apresentado pelo oferente, que punha nele a sua mão, e depois o matava, fazendo o sacerdote o resto. Realizavam-se holocaustos nos atos de consagração dos sacerdotes, levitas, reis, e lugares – e na purificação de mulheres, dos nazireus, e dos leprosos (Êx
Holocausto Sacrifício em que a vítima era completamente queimada em sinal de que o ofertante se dedicava completamente a Deus (Ex
Holocausto Sacrifício que era oferecido pela manhã e pela tarde no Templo de Jerusalém. Jesus relativizou seu valor, ao sobrepor a esse preceito outros mais importantes (Mc
Libação
Libação Derramamento de um líquido (vinho, óleo, leite) como ato de culto a Deus (Exsubstantivo feminino Ação ou efeito de libar (beber).
Que se baseia na ação de aspergir ou de oferecer um líquido a uma divindade.
Ação de ingerir bebidas alcoólicas, geralmente para brindar, por deleite e/ou por prazer.
Essa bebida e/ou esse líquido.
plural Libações.
Etimologia (origem da palavra libação). Do latim libario.onis.
Oferta de líquidos, em geral de vinho ou de azeite, derramados em sacrifício de dedicação a Deus – parte, junto com a oferta de manjares, das ofertas regulares apresentadas todos os dias (Êx
Manjares
(francês manger, comer)
1. Qualquer substância alimentícia.
2. Iguaria delicada.
3. Figurado Aquilo que deleita ou alimenta o espírito.
4. Comer.
5. [Informal] Conhecer, saber (ex.: manjo um pouco de inglês).
6. [Informal] Entender, perceber (ex.: eles não manjaram nada do que leram).
7. [Informal] Observar, ver.
Alimento delicado e apetitoso
Oferta
Oferta V. SACRIFÍCIOS E OFERTAS (Isoferta s. f. 1. Ação de oferecer(-se); oferecimento. 2. Oblação, oferenda. 3. Retribuição de certos atos litúrgicos. 4. Dádiva. 5. Promessa. 6. Co.M Produto exposto a preço menor, como atrativo à freguesia.
Queimar
verbo transitivo Consumir pelo fogo, reduzir a cinzas; abrasar, arder.Tostar; escurecer pelo calor (do fogo, do sol): o sol queimou-lhe a pele.
Crestar, estorricar: o sol forte queimou as plantas.
Causar ardor: o álcool queimou-me a garganta.
Sofrer o efeito das geadas.
Figurado Dissipar, malbaratar, esperdiçar: queimou a herança em três tempos.
Vender por qualquer preço.
Queimar os miolos, fazer grande esforço mental.
Queimar seus navios, desfazer-se voluntariamente dos meios que possam permitir um recuo quando envolvido num empreendimento.
Queimar o último cartucho, lançar mão dos últimos recursos ou argumentos.
Queimar as pestanas, aplicar-se muito nos estudos.
verbo pronominal Zangar-se, irritar-se; ficar ofendido.
Do latim cremare, queimar, com influência de caimare, queimar, do latim vulgar da Península Ibérica, por influência do grego káima, queimadura, calor ardente. Aplicado no sentido denotativo, isto é, referencial, com o significado de destruir, aparece também em numerosas acepções conotativas, ou seja, em sentido figurado, indicando desaparecimento, morte, estudo ("queimar as pestanas", estudar), lançamento indevido ("queimou o candidato") e perder oportunidade ("queimar cartucho"). Mais recentemente, em termos históricos, passou a designar ação que causa prejuízo, nascida de metáfora da fotografia e do cinema: "queimar o filme", expressão surgida entre as décadas de 1980 e 1990.
Sangue
substantivo masculino Líquido viscoso e vermelho que, através das artérias e das veias, circula pelo organismo animal, coordenado e impulsionado pelo coração.Por Extensão Seiva; sumo ou líquido que, num vegetal, circula no interior do seu organismo.
Figurado Família; quem compartilha a mesma descendência ou hereditariedade.
Figurado A existência; a ação de permanecer vivo: deram o sangue pela causa!
Figurado Vigor; energia, força e vitalidade: a empresa contratou sangue novo.
Figurado Violência; excesso de confrontos físicos; em que há morte: só se via sangue naquele espetáculo.
Por Extensão Menstruação; eliminação mensal de sangue proveniente do útero.
[Teologia] A natureza, contrapondo-se à graça.
Etimologia (origem da palavra sangue). Do latim sanguen.inis.
Aparece pela primeira vez mencionado no caso do assassinato de Abel (Gn
[...] é, provavelmente, o veículo da vida e, assim sendo, concebe-se que o corpo espiritual carregue consigo elementos vitais. [...]
Referencia: WYLM, A• O rosário de coral: romance baseado na fenomenologia psíquica• Trad• de Manuel Quintão• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1983• - pt• 2
Sangue
1) Líquido que circula no coração, artérias e veias, contendo em si a vida (Gn
2) Morte violenta (Mt
v. NTLH).
3) Morte espiritual (At
v. NTLH).
Sangue Símbolo da vida. Os sacrifícios do Antigo Testamento exigiam, na maior parte, o derramamento de sangue (Lv
L. Morris, The Cross...; C. Vidal Manzanares, El judeocristianismo...; Idem, Diccionario de las tres...
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
דָּם
(H1818)
זָרַק
(H2236)
uma raiz primitiva; DITAT - 585; v
- espalhar, aspergir, atirar, lançar, espalhar abundantemente, salpicar
- (Qal) espalhar, espargir, atirar
- (Pual) ser aspergido
מִזְבֵּחַ
(H4196)
procedente de 2076; DITAT - 525b; n m
- altar
מִנְחָה
(H4503)
procedente de uma raiz não utilizada significando repartir, i.e. conceder; DITAT - 1214a; n f
- presente, tributo, oferta, dádiva, oblação, sacrifício, oferta de carne
- presente, dádiva
- tributo
- oferta (para Deus)
- oferta de cereais
נָסַךְ
(H5258)
uma raiz primitiva; DITAT - 1375,1377; v
- derramar, entornar, oferecer, moldar
- (Qal)
- derramar
- fundir imagens de metal
- ungir (um rei)
- (Nifal) ser ungido
- (Piel) derramar (como libação)
- (Hifil) derramar libações
- (Hofal) ser derramado
- estabelecer, instalar
- (Qal) instalar
- (Nifal) ser instalado
נֶסֶךְ
(H5262)
procedente de 5258; DITAT - 1375a; n m
- oferta de libação, libação, imagem fundida, algo derramado
- oferta de libação
- imagens fundidas
עַל
(H5921)
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep
- sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
- sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
- acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
- acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
- sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
- sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
- por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
- abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
- para (como um dativo) conj
- por causa de, porque, enquanto não, embora
עֹלָה
(H5930)
f part at de 5927; DITAT - 1624c,1624d; n f
- oferta queimada
- subida, escada, degraus
קָטַר
(H6999)
uma raiz primitiva [idêntica a 7000 com a idéia de fumigação em um lugar fechado expulsando, talvez, assim os ocupantes]; DITAT - 2011,2011e,2011g v.
- sacrificar, queimar incenso, queimar sacrifícios, oferecer sacrifícios em forma de fumaça
- (Piel)
- oferecer sacrifícios em forma de fumaça
- sacrificiar
- (Pual) oferecer um sacrifício
- (Hifil)
- oferecer sacrifícios em forma de fumaça
- incensar, oferecer incenso
- levar a queimar sobre
- (Hofal) ser levado a fumegar n. m.
- incenso n. f.
- altar do inceso
שֶׁלֶם
(H8002)
procedente de 7999; DITAT - 2401b; n m
- oferta pacífica, retribuição, sacrifício por aliança ou amizade
- sacrifício voluntário de agradecimento
אֲשֶׁר
(H834)
um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184
- (part. relativa)
- o qual, a qual, os quais, as quais, quem
- aquilo que
- (conj)
- que (em orações objetivas)
- quando
- desde que
- como
- se (condicional)
אֵת
(H853)
aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida
- sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo