Enciclopédia de Salmos 113:2-2

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 113: 2

Versão Versículo
ARA Bendito seja o nome do Senhor, agora e para sempre.
ARC Seja bendito o nome do Senhor desde agora para sempre.
TB Bendito seja o nome de Jeová
HSB יְהִ֤י שֵׁ֣ם יְהוָ֣ה מְבֹרָ֑ךְ מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־ עוֹלָֽם׃
BKJ Bendito seja o nome do SENHOR desde este tempo em diante e para sempre.
LTT Seja bendito o nome do SENHOR, desde agora para sempre.
BJ2 Seja bendito o nome de Iahweh, desde agora e para sempre;
VULG facta est Judæa sanctificatio ejus ; Israël potestas ejus.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 113:2

I Crônicas 16:36 Louvado seja o Senhor, Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
I Crônicas 29:10 Pelo que Davi louvou ao Senhor perante os olhos de toda a congregação e disse: Bendito és tu, Senhor, Deus de nosso pai Israel, de eternidade em eternidade.
Salmos 41:13 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de século em século! Amém e amém!
Salmos 106:48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor!
Daniel 2:20 Falou Daniel e disse: Seja bendito o nome de Deus para todo o sempre, porque dele é a sabedoria e a força;
Efésios 3:21 a esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Apocalipse 5:13 E ouvi a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que está no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono e ao Cordeiro sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 113 do versículo 1 até o 9
SALMO 113: "LOUVAI AO SENHOR", 113 1:9

Os Salmos 113:118 constituem um grupo litúrgico comumente conhecido por "Hallel egípcio" por causa da menção do êxodo em Salmos 114:1. Este é, às vezes, conhecido popularmente como "o grande Hallel", mas este último título é mais apropriadamente aplicado ao Salmo 136 ou aos Salmos 146:150. Esses eram os salmos especiais usados na sinagoga durante as festas da Páscoa, dos Tabernáculos e de Pentecostes, bem como na Hanukkah, a festa da Dedicação. Quase certamente é o hino cantado por Jesus e seus discípulos antes de sair para o jardim do Getsêmani (Mt 26:30).

McCullough comenta o seguinte a respeito do Salmo 113: "Esse hino de louvor, simples mas agradável, contém em seus poucos versos algumas das idéias teológicas básicas do AT. O versículo de abertura, dirigido aos servos do Senhor, pode ter sido falado ao coral ou corais por um sacerdote oficiante no Templo"." Oesterley observa: "A forma antiga de recitar esse [Hallel] ocorria da seguinte maneira: O líder iniciava pro-nunciando o 'Aleluia', que era repetido pela congregação; em seguida, após cada meta-de de verso, a congregação respondia com um 'Aleluia'. Dessa forma, essa palavra era repetida 123 vezes"."

  • Somente Deus é Digno (113 1:3)
  • O salmo abre com o termo hebraico Hallelu-Yah Aleluia! Louvai ao SENHOR (1). Os servos do SENHOR são chamados para louvar seu nome, um pensamento repetido nos três primeiros versículos. Oesterley sugere que a ênfase sobre o nome do SENHOR lembra a frase na Oração do Pai Nosso: "Santificado seja o teu nome"." A identificação do nome com a personalidade do seu portador é comum nos tempos antigos e é com freqüência observada no AT. Deus revelou o seu nome a Israel (Êx 3:13-14; 6:2-3) para que fosse conhecido pelas nações. A conduta moral baixa tinha o efeito de profanar o seu nome. Se o seu caráter era representado de forma apropriada, resultava na santificação daquele nome." Portanto, louvar o nome do Senhor (1-2) do nascimento do sol até ao ocaso (3) significava louvar a Deus o dia todo.

  • A Grandeza do nosso Deus (113 4:6)
  • O motivo do louvor é a exaltação, glória e grandeza do nosso Deus. Ele está acima de todas as nações, e a sua glória transcende os céus (4). Não há ninguém seme-lhante ao Senhor, que habita nas alturas (5) e é condescendente a ponto de tomar conhecimento das coisas nos céus e na terra (6). O ponto é: Deus se importa com a situação do homem.

  • A Misericórdia do Senhor (113 7:9)
  • O poeta cita alguns exemplos do amor e da graça de Deus. Os versículos 7:8a são tirados do cântico de Ana em I Samuel 2:8. Deus levanta o pequeno ("pobre", KJV) e o necessitado das profundezas ("da completa degradação", 7, Harrison) e o faz assentar com os príncipes (8). O versículo 9 pode estar se referindo a Ana, mencionada acima. Uma aplicação mais ampla incluiria os filhos de Sião, conforme o registro em Isaías 54:1 ; 66.8. A primeira parte do versículo 9 pode ser traduzido da seguinte forma: "Dá um lar à estéril" (NVI). O salmo termina como começou: com "Aleluia" (Hallelu-Yah).


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 113 do versículo 1 até o 9
    *

    Sl 113

    Deus tanto é transcendente (vs. 4-6) quanto é imanente (vs. 7-9); ele está acima da criação, mas se faz presente com o seu povo. Este salmo é o primeiro dentre vários que celebram as grandes festas anuais da Páscoa, das Semanas, dos Tabernáculos, da Lua Nova e da Dedicação do templo. Os Sl 113:118 eram entoados durante a Páscoa, pelo que é provável que Jesus e seus discípulos os tenham cantado durante sua última noite juntos (Mt 26:30; Mc 14:26). O Sl 113 (ver o v. 9) deveria ser comparado com os cânticos de Ana (1Sm 2, especialmente os vs. 5 e
    8) e de Maria (Lc 1:46-55).

    * 113:1

    Louvai, servos do SENHOR. Um sacerdote liderava os fiéis na adoração.

    * 113:3

    Do nascimento do sol até ao ocaso. Ou seja, de leste para oeste, em todos os lugares.

    * 113:4

    acima de todas as nações. No antigo Oriente Médio, cada nação tinha seus deuses nacionais imaginários. Somente o Deus de Israel podia ser proclamado como o verdadeiro Deus de todas as nações.

    * 113:5

    Quem há semelhante. Yahweh é incomparável.

    * 113:6

    que se inclina para ver. Parte da grandeza de Deus é a sua condescendência, como em Belém (Lc 2:4-7; Fp 2:5-11).

    no céu. Com freqüência, os céus são referidos como a habitação de Deus; estritamente falando, porém, a transcendência infinita de Deus é tal que os próprios céus são incapazes de contê-lo (1Rs 8:27).



    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 113 do versículo 1 até o 9
    113 5:9 Ante os olhos de Deus, o valor de uma pessoa não tem relação alguma com sua riqueza nem posição social. Muita gente que se destacou na obra de Deus começou na pobreza. Deus ultrapassa os ordens sociais deste mundo, escolhendo freqüentemente a suas líderes e embaixadores futuros de entre os refugos sociais. Trata você aos desprezados pela sociedade como se tivessem algum valor? Demonstre mediante suas ações que todas as pessoas são valiosas e úteis ante os olhos de Deus.

    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 113 do versículo 1 até o 9
    Sl 113:1 , que são muitas vezes chamado de "Hallel egípcio." Eles são uma parte da liturgia judaica conectados com as festas de Páscoa, Tabernáculos, semanas e Dedicação ou Hanukkah. Eles provavelmente foram todas compostas após o retorno do exílio.

    I. A intimação para louvor (Sl 113:1 , onde a mesma questão é proposta. O profeta Miquéias, cujo nome é uma forma abreviada de esta muito consulta, ilustra a unicidade de Deus, listando atos redentores de Deus na história; mas o salmista cabe principalmente unicidade de Deus sobre o fato de Sua transcendência. No entanto, Deus não é indiferente sobre o homem. Ele humilha (conforme Fm 1:5. ), a reflectir sobre os assuntos de seu universo.

    III. DELIVERER do Oprimido (Sl 113:7 ), mas eles eram símbolos de sua humilhação. Deus vem em auxílio do desamparado, e entregando e exaltando-lhes mostra que Ele cuida de todas as pessoas.

    Porque o povo hebreu colocar alto valor sobre a prole, particularmente crianças do sexo masculino, a situação da mulher sem filhos foi ofuscado pela tristeza profunda. Deus havia demonstrado tanto Sua misericórdia e poder às mulheres-chave na ancestralidade do povo hebreu, concedendo-lhes filhos depois de longos períodos de esterilidade. Além de Hannah, Sara (Gn 21:1 ), Rebeca (Gn 25:19) e Raquel (Gn 30:1) haviam sofrido devido a este problema, e tinha experimentado a ajuda especial de Deus para que tiveram filhos.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 113 do versículo 1 até o 9
    113.1- 3 O Nome. É a natureza revelada de Deus.

    113.1 Servos de Senhor. Todos aqueles que aceitam a chamada de Deus; "Estes ainda são teus servos e o teu povo que resgataste com teu grande poder e com tua mão poderosa" é a oração de Ne 1:10 em favor do povo.

    113.3 Do oriente ao ocidente no mundo inteiro.
    113 5:6 Deus transcendental e imanente; está separado de nós na Sua justiça e santidade, e está ao nosso lado em amor e em compaixão. • N. Hom. Esta verdade se encarna na Pessoa de Cristo (Hb 67:10) e nos mostra como Jesus Cristo Se submeteu a conhecer todas as nossas angústias, embora fosse

    o próprio Filho da Eterno Deus, para poder ser o Autor da nossa eterna salvação reconciliando os homens com Deus, 2Co 5:18.

    113.7 A glória de Deus também se revela na Sua ternura para com os necessitados, e nenhum dos quais sofre sem Ele ver.
    113.8 Ao lado dos príncipes. Os que são salvos por Cristo renascem para fazer parte de um povo de príncipes (1Pe 2:9).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 113 do versículo 1 até o 9
    Sl 113:0 - A GLÓRIA E A GRAÇA DE NOSSO DEUS

    Esse é o primeiro dos salmos do “Halel egípcio” (SL 113—
    118) que eram cantados regularmente em todas as grandes festas israelitas. No século I a.C., eram cantados em família ao redor da mesa, na celebração da Páscoa, os dois primeiros salmos no início e os salmos 115—18 no final. Assim, isso foi uma das coisas que aconteceram na última ceia no cenáculo.

    O convite para o louvor (v. 1-3)

    O chamado ressoa para que toda a comunidade levante o seu coração em louvor. Três vezes os israelitas são instados a bendizer o nome de Deus, que é toda a revelação do seu caráter e da sua vontade. Como é possível louvá-lo o suficiente? Fazer isso de forma apropriada levaria o restante de todo o tempo (cf. Ef 3:18) e as línguas combinadas de todas as criaturas da terra (conforme 48.10; Ml 1:11). Nenhuma expressão menor no tempo ou no espaço deve ser dada a ele. O grupo que se reuniu não ficou isento do louvor por causa disso, mas sentiu de forma mais intensa sua própria obrigação de fazer a sua parte lá e então.

    O incentivo ao louvor (v. 4-9)

    O Deus de Israel, Javé, é maior do que tudo mais que possa representar poder. As nações imperiais, querendo impressionar e ameaçando o pequeno país de Israel, não eram nada em comparação com o grande Senhor da história. O mundo da natureza, majestoso e admirável para o observador (conforme 8.3), necessariamente é menor do que Aquele que o criou. Mesmo assim, ele não é um Ser remoto. E impressionante como sua glória serve para destacar sua graça incomparável. Ele não é somente supremo, mas também singular como o Deus que “coloca o seu trono em lugar tão alto, mas se digna a olhar tão baixo” (NEB). Mesmo sendo tão elevado, se inclina com graça para o nosso mundo, para onde estamos. A título de ilustração, o salmista lembra Ana e o seu cântico de louvor (1Sm 1:0). Deus cuida do pobre que revira os resíduos no lixão da vila, do necessitado marginalizado e sofredor para o qual a sociedade não tem lugar (conforme 2:8). Quando mais tarde eles estão reabilitados e sua honra é restaurada, eles também têm motivos para louvar — “redimidos, curados, restaurados, perdoados”. O Deus do Universo é também o Deus do necessitado espiritual. Um Deus como esse merece o nosso louvor.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 113 do versículo 1 até o 3

    1-3. Louvor ao Seu Nome. Louvai o nome do Senhor. O salmista começa com um apelo feito aos servos ou adoradores do Senhor. Com nome o escritor quer se referir não a uma simples invocação, mas ao caráter da natureza revelada de Deus e a manifestação de Sua pessoa. Observe que o louvor deve ser infinito (v. Sl 113:2) e universal (v. Sl 113:3).


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 113 do versículo 1 até o 4
    INTRODUÇÃO GERAL AOS SALMOS 113:118: "O HALEL EGÍPCIO"

    Estes Salmos sempre estiveram associados aos grandes festivais dos peregrinos, durante o ano judaico, como, por exemplo, a Páscoa, Pentecostes e a festa dos tabernáculos. Também estavam ligadas à festa da dedicação (originada em 165 A. C.; cfr. Jo 10:22), e estavam entrelaçadas nas liturgias da lua nova (cfr. Nu 10:10). O hino da Páscoa, que foi cantado após a Última Ceia, provavelmente foi um ou mais dos salmos no fim deste grupo. O título "egípcio" foi dado por causa do poema excepcionalmente lindo do êxodo, Sl 114:0, e também em oposição ao título "O Grande Halel" variadamente aplicado aos "Cânticos dos Degraus" (Sl 120:134) ou simplesmente ao Sl 136:0.

    Sl 113:0; cfr. também Sl 69:34, Sl 69:36. O nome do Senhor significa Sua auto-revelação pela qual Ele se torna conhecido dos homens. Essa frase é usada por três vezes nos vers. 1-3 e também em Sl 116:0 (vers. 4,13,17) e em Sl 118:0 (vers. 10,12). Desde agora para sempre (2); provavelmente desde o período em que foram restaurados do exílio. Desde o nascimento do Sol... (3); não temporariamente, isto é, durante o dia, mas compreensivamente, isto é, sempre que o sol brilha (cfr. Ml 1:11). Acima de todas as nações (4); isto é, em posição de soberania a respeito de todos o povos (cfr. Sl 47:2-19, Sl 47:8; também Sl 95:3; Sl 96:4, Sl 96:10; Sl 97:1; Sl 99:2; Sl 100:1). Sobre os céus (4); isto é, Sua glória ultrapassa todo nosso entendimento (cfr. 1Rs 8:27; 26:11-18; Sl 108:5).


    Dicionário

    Agora

    advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
    De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
    Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
    A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
    Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
    conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
    Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.

    advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
    De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
    Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
    A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
    Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
    conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
    Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.

    advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
    De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
    Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
    A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
    Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
    conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
    Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.

    Bendito

    adjetivo Que foi alvo de bênçãos; abençoado, louvado.
    Que expressa generosidade ou busca sempre fazer o bem; generoso.
    Repleto de felicidade, de alegria e contentamento; feliz, oportuno: bendito dia em que te conheci!
    substantivo masculino Religião Oração que principia por esta palavra.
    [Regionalismo: Minas Gerais] Inseto que, quando em repouso, junta as patas dianteiras lembrando uma pessoa orando; louva-a-deus.
    Etimologia (origem da palavra bendito). Do latim benedictus.

    Aquele a quem se abençoou, Abençoado, Bom, Feliz.

    Bendito
    1) Abençoado (Gn 12:3; Is 19:25).


    2) Feliz (Jz 5:24; Lc 13:35).


    Nome

    Nome Palavra que designa uma pessoa ou coisa. Nos tempos bíblicos o nome, às vezes, estava relacionado com algum fato relativo ao nascimento (Gn 35:18
    v. BENONI); outras vezes expressava uma esperança ou uma profecia (Os 1:6; Mt 1:21-23). Era costume, no tempo de Jesus, o judeu ter dois nomes, um hebraico e outro romano (At 13:9). Partes dos nomes de Deus entravam, às vezes, na composição dos nomes (v. ELIAS, JEREMIAS, JESUS). Na invocação do nome de Deus chama-se a sua pessoa para estar presente, abençoando (Nu 6:22-27; Mt 28:19; Fp 6:24). Tudo o que é feito “em nome” de Jesus é feito pelo seu poder, que está presente (At 3:6; 4:10-12). Na oração feita “em nome de Jesus” ele intercede por nós junto ao Pai (Jo 15:16; Rm 8:34). Em muitas passagens “nome” indica a própria pessoa (Sl 9:10).

    Entre os hebreus dava-se o nome auma criança, umas vezes quando nascia (Gn 35:18), e outras quando se circuncidava (Lc 1:59), fazendo a escolha ou o pai, ou a mãe (Gn 30:24Êx 2:22Lc 1:59-63). Algumas vezes o nome tinha referência a certas circunstâncias relacionadas com o nascimento ou o futuro da criança, como no caso de isaque (Gn 21:3-6), de Moisés (Êx 2:10), de Berias (1 Cr 7.23). isto era especialmente assim com os nomes compostos de frases completas, como em is 8:3. Acontecia, também, que certos nomes de pessoas sugeriam as suas qualidades, como no caso de Jacó (Gn 27:36) e Nabal (1 Sm 25.25). Eram por vezes mudados os nomes, ou aumentados, em obediência a certas particularidades, como no caso de Abrão para Abraão (Gn 17:5), de Gideão para Jerubaal (Jz 6:32), de Daniel para Beltessazar (Dn 1:7), e de Simão, Pedro (Mt 16:18). Alem disso, devemos recordar que, segundo a mentalidade antiga, o nome não somente resumia a vida do homem, mas também representava a sua personalidade, com a qual estava quase identificado. E por isso a frase ‘em Meu nome’ sugere uma real comunhão com o orador Divino. Houve lugares que receberam o seu nome em virtude de acontecimentos com eles relacionados, como Babel (Gn 11:9), o Senhor proverá (Gn 22:14), Mara (Êx 15:23), Perez-Uzá (2 Sm 6.8), Aceldama (At l.19). Para o nome de Deus, *veja Jeová, Senhor.

    substantivo masculino Denominação; palavra ou expressão que designa algo ou alguém.
    A designação de uma pessoa; nome de batismo: seu nome é Maria.
    Sobrenome; denominação que caracteriza a família: ofereceu seu nome.
    Família; denominação do grupo de pessoas que vivem sob o mesmo teto ou possuem relação consanguínea: honrava seu nome.
    Fama; em que há renome ou boa reputação: tinha nome na universidade.
    Apelido; palavra que caracteriza alguém.
    Quem se torna proeminente numa certa área: os nomes do cubismo.
    Título; palavra ou expressão que identifica algo: o nome de uma pintura.
    Gramática Que designa genericamente os substantivos e adjetivos.
    Etimologia (origem da palavra nome). Do latim nomen.inis.

    Seja

    seja conj. Usa-se repetidamente, como alternativa, e equivale a ou: Seja um seja outro. Interj. Denota consentimento e significa de acordo!, faça-se!, vá!

    Sempre

    advérbio Em todo tempo; a toda hora; perpetuamente ou eternamente: espero que nosso casamento seja sempre assim.
    De um modo contínuo; em que há continuidade; constantemente ou continuamente: está sempre irritado.
    Em que há ou demonstra hábito; que se desenvolve ou ocorre de maneira habitual; geralmente: almoça sempre no trabalho.
    De um modo invariável; de qualquer modo; invariavelmente: com alunos ou não, o professor vem sempre à escola.
    Em que há finalidade; por fim; enfim: fez uma crítica construtiva, isso sempre ajuda.
    Na realidade; de maneira verdadeira; realmente: é um absurdo o que você fez! Sempre é um patife!
    conjunção Que expressa adversão; no entanto ou todavia: machuca-me o seu comportamento, sempre te escuto.
    substantivo masculino Tudo que se refere ao tempo (passado ou futuro).
    Etimologia (origem da palavra sempre). Do latim semper.

    sempre adv. 1. A toda a hora, a todo o momento, em todo o tempo. 2. Constantemente, continuamente, sem cessar. 3. Afinal, enfi.M 4. Com efeito, efetivamente. Conj. Contudo, entretanto, no entanto, todavia. S. .M Todo o tempo (o passado, o presente, o futuro).

    Senhor

    substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
    História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
    Pessoa nobre, de alta consideração.
    Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
    Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
    Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
    Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
    Pessoa distinta: senhor da sociedade.
    Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
    Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
    Antigo O marido em relação à esposa.
    adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
    Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

    o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

    [...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


    Senhor
    1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


    2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


    Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

    Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

    Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

    W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 113: 2 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Seja bendito o nome do SENHOR, desde agora para sempre.
    Salmos 113: 2 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1288
    bârak
    בָרַךְ
    abençoar, ajoelhar
    (and blessed)
    Verbo
    H1961
    hâyâh
    הָיָה
    era
    (was)
    Verbo
    H3068
    Yᵉhôvâh
    יְהֹוָה
    o Senhor
    (the LORD)
    Substantivo
    H5704
    ʻad
    עַד
    até
    (until)
    Prepostos
    H5769
    ʻôwlâm
    עֹולָם
    para sempre
    (forever)
    Substantivo
    H6258
    ʻattâh
    עַתָּה
    agora / já
    (now)
    Advérbio
    H8034
    shêm
    שֵׁם
    O nome
    (The name)
    Substantivo


    בָרַךְ


    (H1288)
    bârak (baw-rak')

    01288 ברך barak

    uma raiz primitiva; DITAT - 285; v

    1. abençoar, ajoelhar
      1. (Qal)
        1. ajoelhar
        2. abençoar
      2. (Nifal) ser abençoado, abençoar-se
      3. (Piel) abençoar
      4. (Pual) ser abençoado, ser adorado
      5. (Hifil) fazer ajoelhar
      6. (Hitpael) abençoar-se
    2. (DITAT) louvar, saudar, amaldiçoar

    הָיָה


    (H1961)
    hâyâh (haw-yaw)

    01961 היה hayah

    uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

    1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
      1. (Qal)
        1. ——
          1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
          2. vir a acontecer, acontecer
        2. vir a existir, tornar-se
          1. erguer-se, aparecer, vir
          2. tornar-se
            1. tornar-se
            2. tornar-se como
            3. ser instituído, ser estabelecido
        3. ser, estar
          1. existir, estar em existência
          2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
          3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
          4. acompanhar, estar com
      2. (Nifal)
        1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
        2. estar pronto, estar concluído, ter ido

    יְהֹוָה


    (H3068)
    Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

    03068 יהוה Y ehovaĥ

    procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

    1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
      1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

    עַד


    (H5704)
    ʻad (ad)

    05704 עד ̀ad

    propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep

    1. até onde, até, até que, enquanto, durante
      1. referindo-se a espaço
        1. até onde, até que, mesmo até
      2. em combinação
        1. de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
      3. referindo-se ao tempo
        1. até a, até, durante, fim
      4. referindo-se a grau
        1. mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
    2. até, enquanto, ao ponto de, mesmo que

    עֹולָם


    (H5769)
    ʻôwlâm (o-lawm')

    05769 עולם ̀owlam ou עלם ̀olam

    procedente de 5956; DITAT - 1631a; n m

    1. longa duração, antigüidade, futuro, para sempre, sempre, eternamente, para todos os tempos, perpétuo, velho, antigo, mundo
      1. tempo antigo, longo tempo (referindo-se ao passado)
      2. (referindo-se ao futuro)
        1. para sempre, sempre
        2. existência contínua, perpétuo
        3. contínuo, futuro indefinido ou sem fim, eternidade

    עַתָּה


    (H6258)
    ʻattâh (at-taw')

    06258 עתה ̀attah

    procedente de 6256; DITAT - 1650c; adv.

    1. agora
      1. agora
      2. em expressões

    שֵׁם


    (H8034)
    shêm (shame)

    08034 שם shem

    uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idéia de posição definida e conspícua; DITAT - 2405; n m

    1. nome
      1. nome
      2. reputação, fama, glória
      3. o Nome (como designação de Deus)
      4. memorial, monumento