Enciclopédia de Salmos 113:2-2
Índice
Perícope
sl 113: 2
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Bendito seja o nome do Senhor, agora e para sempre. |
ARC | Seja bendito o nome do Senhor desde agora para sempre. |
TB | Bendito seja o nome de Jeová |
HSB | יְהִ֤י שֵׁ֣ם יְהוָ֣ה מְבֹרָ֑ךְ מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־ עוֹלָֽם׃ |
BKJ | Bendito seja o nome do SENHOR desde este tempo em diante e para sempre. |
LTT | Seja bendito o nome do SENHOR, desde agora para sempre. |
BJ2 | Seja bendito o nome de Iahweh, desde agora e para sempre; |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 113:2
Referências Cruzadas
I Crônicas 16:36 | Louvado seja o Senhor, Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor. |
I Crônicas 29:10 | Pelo que Davi louvou ao Senhor perante os olhos de toda a congregação e disse: Bendito és tu, Senhor, Deus de nosso pai Israel, de eternidade em eternidade. |
Salmos 41:13 | Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de século em século! Amém e amém! |
Salmos 106:48 | Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor! |
Daniel 2:20 | Falou Daniel e disse: Seja bendito o nome de Deus para todo o sempre, porque dele é a sabedoria e a força; |
Efésios 3:21 | a esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém! |
Apocalipse 5:13 | E ouvi a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que está no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono e ao Cordeiro sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Os Salmos
McCullough comenta o seguinte a respeito do Salmo 113: "Esse hino de louvor, simples mas agradável, contém em seus poucos versos algumas das idéias teológicas básicas do AT. O versículo de abertura, dirigido aos servos do Senhor, pode ter sido falado ao coral ou corais por um sacerdote oficiante no Templo"." Oesterley observa: "A forma antiga de recitar esse [Hallel] ocorria da seguinte maneira: O líder iniciava pro-nunciando o 'Aleluia', que era repetido pela congregação; em seguida, após cada meta-de de verso, a congregação respondia com um 'Aleluia'. Dessa forma, essa palavra era repetida 123 vezes"."
O salmo abre com o termo hebraico Hallelu-Yah Aleluia! Louvai ao SENHOR (1). Os servos do SENHOR são chamados para louvar seu nome, um pensamento repetido nos três primeiros versículos. Oesterley sugere que a ênfase sobre o nome do SENHOR lembra a frase na Oração do Pai Nosso: "Santificado seja o teu nome"." A identificação do nome com a personalidade do seu portador é comum nos tempos antigos e é com freqüência observada no AT. Deus revelou o seu nome a Israel (Êx
O motivo do louvor é a exaltação, glória e grandeza do nosso Deus. Ele está acima de todas as nações, e a sua glória transcende os céus (4). Não há ninguém seme-lhante ao Senhor, que habita nas alturas (5) e é condescendente a ponto de tomar conhecimento das coisas nos céus e na terra (6). O ponto é: Deus se importa com a situação do homem.
O poeta cita alguns exemplos do amor e da graça de Deus. Os versículos
Genebra
Deus tanto é transcendente (vs. 4-6) quanto é imanente (vs. 7-9); ele está acima da criação, mas se faz presente com o seu povo. Este salmo é o primeiro dentre vários que celebram as grandes festas anuais da Páscoa, das Semanas, dos Tabernáculos, da Lua Nova e da Dedicação do templo. Os Sl
8) e de Maria (Lc
* 113:1
Louvai, servos do SENHOR. Um sacerdote liderava os fiéis na adoração.
* 113:3
Do nascimento do sol até ao ocaso. Ou seja, de leste para oeste, em todos os lugares.
* 113:4
acima de todas as nações. No antigo Oriente Médio, cada nação tinha seus deuses nacionais imaginários. Somente o Deus de Israel podia ser proclamado como o verdadeiro Deus de todas as nações.
* 113:5
Quem há semelhante. Yahweh é incomparável.
* 113:6
que se inclina para ver. Parte da grandeza de Deus é a sua condescendência, como em Belém (Lc
no céu. Com freqüência, os céus são referidos como a habitação de Deus; estritamente falando, porém, a transcendência infinita de Deus é tal que os próprios céus são incapazes de contê-lo (1Rs
Matthew Henry
Wesley
Porque o povo hebreu colocar alto valor sobre a prole, particularmente crianças do sexo masculino, a situação da mulher sem filhos foi ofuscado pela tristeza profunda. Deus havia demonstrado tanto Sua misericórdia e poder às mulheres-chave na ancestralidade do povo hebreu, concedendo-lhes filhos depois de longos períodos de esterilidade. Além de Hannah, Sara (Gn
Russell Shedd
113.1 Servos de Senhor. Todos aqueles que aceitam a chamada de Deus; "Estes ainda são teus servos e o teu povo que resgataste com teu grande poder e com tua mão poderosa" é a oração de Ne
113.3 Do oriente ao ocidente no mundo inteiro.
113
o próprio Filho da Eterno Deus, para poder ser o Autor da nossa eterna salvação reconciliando os homens com Deus, 2Co
113.7 A glória de Deus também se revela na Sua ternura para com os necessitados, e nenhum dos quais sofre sem Ele ver.
113.8 Ao lado dos príncipes. Os que são salvos por Cristo renascem para fazer parte de um povo de príncipes (1Pe
NVI F. F. Bruce
Esse é o primeiro dos salmos do “Halel egípcio” (SL 113—
118) que eram cantados regularmente em todas as grandes festas israelitas. No século I a.C., eram cantados em família ao redor da mesa, na celebração da Páscoa, os dois primeiros salmos no início e os salmos 115—18 no final. Assim, isso foi uma das coisas que aconteceram na última ceia no cenáculo.
O convite para o louvor (v. 1-3)
O chamado ressoa para que toda a comunidade levante o seu coração em louvor. Três vezes os israelitas são instados a bendizer o nome de Deus, que é toda a revelação do seu caráter e da sua vontade. Como é possível louvá-lo o suficiente? Fazer isso de forma apropriada levaria o restante de todo o tempo (cf. Ef
O incentivo ao louvor (v. 4-9)
O Deus de Israel, Javé, é maior do que tudo mais que possa representar poder. As nações imperiais, querendo impressionar e ameaçando o pequeno país de Israel, não eram nada em comparação com o grande Senhor da história. O mundo da natureza, majestoso e admirável para o observador (conforme 8.3), necessariamente é menor do que Aquele que o criou. Mesmo assim, ele não é um Ser remoto. E impressionante como sua glória serve para destacar sua graça incomparável. Ele não é somente supremo, mas também singular como o Deus que “coloca o seu trono em lugar tão alto, mas se digna a olhar tão baixo” (NEB). Mesmo sendo tão elevado, se inclina com graça para o nosso mundo, para onde estamos. A título de ilustração, o salmista lembra Ana e o seu cântico de louvor (1Sm
Moody
1-3. Louvor ao Seu Nome. Louvai o nome do Senhor. O salmista começa com um apelo feito aos servos ou adoradores do Senhor. Com nome o escritor quer se referir não a uma simples invocação, mas ao caráter da natureza revelada de Deus e a manifestação de Sua pessoa. Observe que o louvor deve ser infinito (v. Sl
Francis Davidson
Estes Salmos sempre estiveram associados aos grandes festivais dos peregrinos, durante o ano judaico, como, por exemplo, a Páscoa, Pentecostes e a festa dos tabernáculos. Também estavam ligadas à festa da dedicação (originada em 165 A. C.; cfr. Jo
Sl
Dicionário
Agora
advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.
advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.
advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.
Bendito
adjetivo Que foi alvo de bênçãos; abençoado, louvado.Que expressa generosidade ou busca sempre fazer o bem; generoso.
Repleto de felicidade, de alegria e contentamento; feliz, oportuno: bendito dia em que te conheci!
substantivo masculino Religião Oração que principia por esta palavra.
[Regionalismo: Minas Gerais] Inseto que, quando em repouso, junta as patas dianteiras lembrando uma pessoa orando; louva-a-deus.
Etimologia (origem da palavra bendito). Do latim benedictus.
Aquele a quem se abençoou, Abençoado, Bom, Feliz.
Bendito
1) Abençoado (Gn
Nome
Nome Palavra que designa uma pessoa ou coisa. Nos tempos bíblicos o nome, às vezes, estava relacionado com algum fato relativo ao nascimento (Gnv. BENONI); outras vezes expressava uma esperança ou uma profecia (Os
Entre os hebreus dava-se o nome auma criança, umas vezes quando nascia (Gn
substantivo masculino Denominação; palavra ou expressão que designa algo ou alguém.
A designação de uma pessoa; nome de batismo: seu nome é Maria.
Sobrenome; denominação que caracteriza a família: ofereceu seu nome.
Família; denominação do grupo de pessoas que vivem sob o mesmo teto ou possuem relação consanguínea: honrava seu nome.
Fama; em que há renome ou boa reputação: tinha nome na universidade.
Apelido; palavra que caracteriza alguém.
Quem se torna proeminente numa certa área: os nomes do cubismo.
Título; palavra ou expressão que identifica algo: o nome de uma pintura.
Gramática Que designa genericamente os substantivos e adjetivos.
Etimologia (origem da palavra nome). Do latim nomen.inis.
Seja
seja conj. Usa-se repetidamente, como alternativa, e equivale a ou: Seja um seja outro. Interj. Denota consentimento e significa de acordo!, faça-se!, vá!Sempre
advérbio Em todo tempo; a toda hora; perpetuamente ou eternamente: espero que nosso casamento seja sempre assim.De um modo contínuo; em que há continuidade; constantemente ou continuamente: está sempre irritado.
Em que há ou demonstra hábito; que se desenvolve ou ocorre de maneira habitual; geralmente: almoça sempre no trabalho.
De um modo invariável; de qualquer modo; invariavelmente: com alunos ou não, o professor vem sempre à escola.
Em que há finalidade; por fim; enfim: fez uma crítica construtiva, isso sempre ajuda.
Na realidade; de maneira verdadeira; realmente: é um absurdo o que você fez! Sempre é um patife!
conjunção Que expressa adversão; no entanto ou todavia: machuca-me o seu comportamento, sempre te escuto.
substantivo masculino Tudo que se refere ao tempo (passado ou futuro).
Etimologia (origem da palavra sempre). Do latim semper.
sempre adv. 1. A toda a hora, a todo o momento, em todo o tempo. 2. Constantemente, continuamente, sem cessar. 3. Afinal, enfi.M 4. Com efeito, efetivamente. Conj. Contudo, entretanto, no entanto, todavia. S. .M Todo o tempo (o passado, o presente, o futuro).
Senhor
substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.
o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js
[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho
Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl
2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex
Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn
Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt
Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt
W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בָרַךְ
(H1288)
uma raiz primitiva; DITAT - 285; v
- abençoar, ajoelhar
- (Qal)
- ajoelhar
- abençoar
- (Nifal) ser abençoado, abençoar-se
- (Piel) abençoar
- (Pual) ser abençoado, ser adorado
- (Hifil) fazer ajoelhar
- (Hitpael) abençoar-se
- (DITAT) louvar, saudar, amaldiçoar
הָיָה
(H1961)
uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v
- ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
- (Qal)
- ——
- acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
- vir a acontecer, acontecer
- vir a existir, tornar-se
- erguer-se, aparecer, vir
- tornar-se
- tornar-se
- tornar-se como
- ser instituído, ser estabelecido
- ser, estar
- existir, estar em existência
- ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
- estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
- acompanhar, estar com
- (Nifal)
- ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
- estar pronto, estar concluído, ter ido
יְהֹוָה
(H3068)
procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”
- o nome próprio do único Deus verdadeiro
- nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136
עַד
(H5704)
propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep
- até onde, até, até que, enquanto, durante
- referindo-se a espaço
- até onde, até que, mesmo até
- em combinação
- de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
- referindo-se ao tempo
- até a, até, durante, fim
- referindo-se a grau
- mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
- até, enquanto, ao ponto de, mesmo que
עֹולָם
(H5769)
procedente de 5956; DITAT - 1631a; n m
- longa duração, antigüidade, futuro, para sempre, sempre, eternamente, para todos os tempos, perpétuo, velho, antigo, mundo
- tempo antigo, longo tempo (referindo-se ao passado)
- (referindo-se ao futuro)
- para sempre, sempre
- existência contínua, perpétuo
- contínuo, futuro indefinido ou sem fim, eternidade
עַתָּה
(H6258)
procedente de 6256; DITAT - 1650c; adv.
- agora
- agora
- em expressões
שֵׁם
(H8034)
uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idéia de posição definida e conspícua; DITAT - 2405; n m
- nome
- nome
- reputação, fama, glória
- o Nome (como designação de Deus)
- memorial, monumento