Enciclopédia de Eclesiastes 10:11-11
Índice
Perícope
ec 10: 11
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador. |
ARC | Se a cobra morder antes de estar encantada, então remédio nenhum haverá no mais hábil encantador. |
TB | Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador. |
HSB | אִם־ יִשֹּׁ֥ךְ הַנָּחָ֖שׁ בְּלוֹא־ לָ֑חַשׁ וְאֵ֣ין יִתְר֔וֹן לְבַ֖עַל הַלָּשֽׁוֹן׃ |
BKJ | Seguramente, a serpente morderá sem encantamento, e o falador não é melhor. |
LTT | Seguramente, a serpente morderá antes de estar encantada, e um |
BJ2 | Se a cobra morde por falta de encantamento, de que vale o encantador? |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Eclesiastes 10:11
Referências Cruzadas
Salmos 52:2 | A tua língua intenta o mal, como uma navalha afiada, traçando enganos. |
Salmos 58:4 | Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tem tapados os seus ouvidos |
Salmos 64:3 | os quais afiaram a sua língua como espadas; e armaram, por suas flechas, palavras amargas, |
Provérbios 18:21 | A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto. |
Jeremias 8:17 | Porque eis que enviarei entre vós serpentes e basiliscos, contra os quais não há encantamento, e vos morderão, diz o Senhor. |
Tiago 3:6 | A língua também é um fogo; como mundo de iniquidade, a língua está posta entre os nossos membros, e contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, e é inflamada pelo inferno. |
As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
Notas de rodapé da LTT
Ec
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
1. Um pouco de Tolice Pode Arruinar uma Vida (10:1-4)
Embora tratada sob um tópico diferente, esta seção está intimamente ligada ao fim do capítulo 9. O versículo 1 explana a última frase de 9.18. A tradução literal "moscas da morte" tem conotações impressionantes. Um pecado consegue desfazer muitas coisas boas, e um julgamento infeliz consegue danificar ou destruir por completo a reputação de sabedoria e honra (1) de uma vida toda.
- A natureza da tolice (10:1-3). O versículo 2 retorna à idéia de exaltação da sabedoria que começou em 1:16-18. O coração do sábio (2) é o seu julgamento. A mão direita se refere à luz e retidão enquanto que a esquerda representa a escuridão e o erro. Até mes-mo quando o tolo erra por acaso, lhe falta entendimento, e diz a todos que é tolo (3).
Como alguém identifica a falta de sabedoria em si mesmo e em outros? Como é possível corrigi-la? A sabedoria significa o julgamento correto; o julgamento exato inclui o conhecimento dos fatos reais e estabelecer as conexões corretas entre eles. Nenhum homem consegue ser sábio se ele for ignorante ou precipitado em seu julgamento. E diz a todos que é tolo talvez queira dizer que as ações e palavras do tolo revelam sua tolice. Se é assim, essa revelação é feita:
a) por falar demais e pensar de menos;
b) por julga-mentos precipitados sem considerar os fatos;
c) por ter opiniões firmes e rápidas para cada assunto; e
d) por agir como se sempre estivesse correto e os outros sempre estives-sem errados. Moffatt traduz assim o versículo 3:
Até mesmo na maneira de caminhar o tolo demonstra a sua falta de senso, pois ele chama a todos de tolos.
- A tolice de uma renúncia precipitada (10.4). Este versículo examina um instante em particular quando uma pequena tolice pode rapidamente destruir uma vida.
Se o temperamento de um líder se levanta contra você, Não se demita do seu posto,
Pois a serenidade pode prevenir erros sérios (Berkeley).
O conselho é que se você possui um emprego, e sente que deve mantê-lo, não se demita. Supere a tempestade, espere para decidir, ou deixe a iniciativa e decisão para outros. Esse versículo foi chamado de "sabedoria para o homem submisso" (cf. Pv
2. A Tolice e a Sabedoria em Lugares Altos (10:5-20)
a) A escolha de líderes incompetentes (10:5-7). Provavelmente, existe aqui uma pro-gressão muito mais psicológica do que lógica do versículo 4 ao versículo 5. No versículo 4, Qoheleth nos preveniu contra a tolice na presença de um líder [ou chefe, ou governador]. Isso lhe sugeriu um momento de tolice como o erro que procede do governador (5). Trata-se do mal de designar homens incompetentes para posições que exigem responsa-bilidade e manter líderes sábios afastados de posições de influência (cf. Pv
Aqui, o autor iguala os ricos (6) e príncipes (7) aos sábios. Naquela época, andar a cavalo era um marco de prestígio e honra; e andar (a pé) demonstrava a sina dos ho-mens bons, mas talvez incompetentes.
- A sabedoria da ação (10:8-11). A verdade central desses ditados é que existem perigos em qualquer ação significativa de alguém — fazendo uma cova ou rompendo um muro (8), removendo pedras ou cortando a lenha (9). Não obstante, a ação precisa ser realizada (cf. 11:4-6), mesmo quando existem perigos. Esses perigos podem ser evitados basicamente por meio de uma precaução adequada — A sabedoria é excelente para dirigir (10). Entretanto, tal sabedoria precisa ser praticada antes de decisões serem tomadas ou ações serem realizadas —
Se a cobra picar antes do encanto,
então a habilidade do encantador não o beneficia (11, Berkeley).
Como se diz, não adianta trancar a porteira depois que o cavalo foi roubado.
Alguns tradutores vêem aqui o castigo adequado para a má ação de se fazer uma cova para enganar alguém, romper um muro para roubar e remover pedras para alterar as linhas que demarcam as divisas. Mesmo que essa interpretação seja possível, ela não se encaixa no contexto.
Vemos novamente que a conexão da passagem com a seção que segue é psicológica. O erro acidental das más escolhas (5-7) propõe uma ampliação da idéia dos perigos latentes principalmente para pessoas com responsabilidades administrativas. O texto hebraico re-fletido no versículo 11b da ECF parece relacioná-lo aos versículos
- A natureza da tolice — continuação (10:12-15). Estes versículos continuam a re-flexão a respeito da natureza destrutiva da tolice (cf. vv. 1-3). O versículo 12 é um provér-bio tipicamente antitético em que a segunda parte contrasta com a primeira:
As palavras que saem da boca do homem sábio são bondosas, Mas os lábios do tolo o destroem (Smith-Goodspeed).
Esta seção pode ser uma observação geral da tolice, mas como ela foi colocada entre os versículos
A sabedoria e a tolice são reveladas por meio da fala da pessoa. Um ditado popular diz: "Um tolo pode se passar por sábio se mantiver sua boca fechada; mas assim que ele a abrir, não restará dúvida alguma". O versículo 13 indica uma deterioração progressiva:
O princípio das suas palavras é tolice,
E o fim do seu discurso é estupidez perversa (Berkeley).
No versículo 14, vemos um tema conhecido em Eclesiastes. O tolo não só multiplica as palavras, mas fala de modo infantil a respeito do sentido da vida — não sabe o homem o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele? — o que nem mesmo um homem sábio pode saber. O versículo 15 deu trabalho aos tradutores. A pri-meira parte parece indicar a confusão que a atitude dos tolos gera para eles próprios: O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga. A respeito da última parte, Clarke escre-ve: "Eu creio que isto deve ter sido um provérbio: 'Ele não sabe nada; não conhece nem seu caminho para a vila mais próxima'".4
- Líderes indignos (10:16-19). Qoheleth se volta do mal geral do homem que é tolo para falar a respeito de uma tragédia mais profunda: as pessoas cujos líderes e governantes são indignos. Ai de ti, ó terra (16) é uma forma de maldição às vezes encontrada na literatura da sabedoria (cf. 4.10), e muitas vezes nos livros dos profetas (e.g., Is
5: ; Jr8-23 50: ; Os27 7: ; Am13 6: ).5 Cujo rei é criança foi interpretado literalmente, mas o signi-ficado provavelmente é mais amplo, incluindo os governantes irresponsáveis que agem como crianças. Festejar de manhã significa transformar o dia em confusão (cf. Is1 5: ; Act11 2: ), e colocar o prazer pessoal acima do dever oficial. A manhã era o horário em que a justiça nas cortes do Oriente geralmente era executada (Jr15 21: ).12
O versículo 17 é um contraste com o versículo 16 e demonstra um uso da bem-aventurança (bênçãos) comum na literatura sapiencial (cf. Sl
Os versículos
No versículo 19 são detalhadas as conseqüências das atitudes que arruínam os governantes. Talvez o grau de maldade aumenta na seqüência da lista:
Os homens celebram por pura diversão, e bebem para a sua alegria ‑
e o dinheiro resolve tudo! (Moffatt).
- Até mesmo o governo ruim possui valor (10.20). Este pode ser simplesmente um aviso de prudência — Nem no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem o rico (os que detêm autoridade). É possível que o conselho seja apenas para mantê-lo fora de encrencas. A conversa negligente [despreocupada] é perigosa e consegue chegar aos ouvidos a res-peito de quem conversamos. Era comum os anciãos acharem que os pássaros possuíam algum tipo de poder sobrenatural. Este pode ter sido o provérbio original: as aves dos céus levariam a voz. Cf. nossa expressão acerca da comunicação misteriosa: "um pas-sarinho me contou".
Mas se formos um pouco além da interpretação acima, pode ser que haja mais do que prudência aqui. Em outros lugares, Qoheleth encoraja o apoio ao governo estabeleci-do (8:1-5). Isso está de acordo com o ensinamento do Novo Testamento (Rm
Genebra
10:2
o lado direito... o da esquerda. Essas direções tinham sentidos convencionais de bem e de mal, de bênção e de maldição, no mundo antigo.
*
10:5
erro. Por muitas vezes, os governantes governam de maneira imprópria.
*
10:10
afia o corte. Devemos vencer os obstáculos a um trabalho eficaz por estarmos devidamente preparados com a sabedoria ou a habilidade que se fazem necessárias para a tarefa.
*
10.12-14
Nas palavras. As palavras revelam o coração de uma pessoa, e aquilo que é dito pode ter consequências sérias (Mt
*
10:19
atende a tudo. Isso pode significar que o dinheiro é necessário tanto para o alimento como para o vinho, ou que o dinheiro provê para todas as necessidades da vida (conforme 7.12).
*
10:20
aves. Essa figura de linguagem significa um espião ou informante.
Matthew Henry
Wesley
O homem sábio provérbio usado e maxim para instruir seus ouvintes. Muitos desses homens conduzido suas próprias escolas. É evidente que o escritor de Eclesiastes, quem quer que tenha sido, rei ou plebeu, ensinou as pessoas com tal. Em Ec
Segue-se agora uma sucessão de provérbios. O homem que faz uma cova para prender o outro (Ec
Qoheleth retorna ao assunto do mau régua. A terra é lamentável que tenha um governante muito jovem e inexperiente para conhecer a sabedoria. O impulso é sobre a importância de saber o que é apropriado. Esta não é uma condenação de comer e beber, lazer e festa. A tragédia é quando não se sabe o lugar e tempo para essas coisas. A preguiça e ociosidade liderança para as coisas erradas na hora errada. O fim é o colapso (v. Ec
Wiersbe
Os capítulos 7—12 apresentam a palavra "sabedoria" (ou "sábio") quase trinta vezes. É verdade que a sabedoria do homem não pode pe-netrar nos planos de Deus, mas ele pode dar-nos sabedoria para conhe-cer e fazer sua vontade. O simples fato de que não podemos entender tudo não quer dizer que devemos desistir de tudo em desespero. Creia no Senhor e faça o que ele lhe pede para fazer.
Você observou que, em todas essas seções, Salomão enfatizou o prazer das bênçãos de Deus e a realidade da morte? Leia Ec
Russell Shedd
10.2 Direita... esquerda. A direita, aqui, significa o que é justo, e a esquerda, o injusto (cf. Mt
10.8 Nela cairá. Cf., em certo sentido, Gn
10.11 Nosso provérbio: "Queimada à casa, acode-se com a água", ou: "Casa roubada, trancas à porta". Não há vantagem. É agir em tempo oportuno, sem vacilar, senão depois será tarde. Auxílio, consolo e conselho devem vir na hora.
10.14 Multiplica as palavras. Não é sinal de sabedoria fazer uso de muitas palavras; nem isto é recomendável perante Deus, quando oramos (pelo contrário, conforme Mt
10.15 Nem sabe ir à cidade. Is
10.20 Aves do céu. Pelo contexto, isto adverte contra a língua solta pelo vinho. Palavras impensadas, proferidas aparentemente em segredo, podem ser reveladas. Conforme um nosso provérbio, "até as paredes têm ouvidos!”
NVI F. F. Bruce
16,17,20 a seguir, v. 8. poço: para pegar animais selvagens. Esses versículos estão relacionados a riscos ocupacionais, e não a trapaças contra o próximo. A lição: Cuidado! um muro-, muros de pedras eram lugares propícios para esconderijos de cobras, v. 10. Por que usar um machado cego? E mais sábio afiar o machado antes e assim poupar energia. A lição: Sempre esteja bem preparado. Assim também no v. 11: “Não adianta nada você saber encantar cobras se deixar que uma delas o morda” (NTLH).
v. 15. nem consegue achar o caminho de casa-, provavelmente uma expressão idiomática sugerindo grande estupidez, v. 1 (».jovem-, realça a falta de experiência, fazem banquetes logo de manhã', hora errada para festanças; é um sinal da decadência de um governo, v. 17. de origem nobre, um homem especialmente preparado para a posição em contraste com o principiante imaturo do v. 16. comem no tempo devido-, conforme o v. 16. v. 19. divertir. BJ: “rir”; a idéia é prazer, tudo se paga com dinhei-ro-.éo dinheiro que provê a comida e a bebida mencionadas anteriormente, de modo que o dinheiro pode contribuir para o prazer. V. tb. 5.19; 7.11. v. 20. em pensamento-, o perigo de nutrir pensamentos maus é que a pessoa pode, num momento de descuido, deixar escapar o que mais tarde vai causar remorso, em seu quarto-, em particular, seres alados...-, provavelmente um ditado popular.
Francis Davidson
2. INDOLÊNCIA NA CORTE (Ec
3. A REVERÊNCIA DEVIDA AO REI (Ec
Dicionário
Antes
antes adv. 1. Em tempo anterior. 2. Em lugar anterior. 3. De preferência. 4. Em realidade, realmente. adj. Contado de então para trás (di-Zse de tempo): Dois anos antes.Cobra
substantivo feminino Zoologia Nome comum a todos os répteis da ordem dos ofídios; serpente.Figurado Pessoa astuciosa e de má índole.
Virar cobra, enfurecer-se.
Dizer (de alguém) cobras e lagartos, falar muito mal a respeito de alguém, dirigir a alguém palavras ásperas ou injuriosas.
Matar a cobra e mostrar o pau, afirmar alguma coisa e prová-la.
substantivo masculino Gír. Indivíduo muito capaz, que revela grande competência em determinada especialidade.
Encantada
adjetivo Que recebeu encantamento, feitiço, bruxaria: floresta encantada.Que foi seduzida; que se deixou maravilhar, deslumbrar; deslumbrada, maravilhada: fiquei encantada com sua inteligência.
Etimologia (origem da palavra encantada). Feminino de encantado, do latim incantatus.
substantivo feminino [Regionalismo: Rio de Janeiro] Caixa forte; cofre cujo segredo é ignorado pelos ladrões.
Etimologia (origem da palavra encantada). Forma derivada de encantar.
Encantador
Encantador Aquele que faz ENCANTAMENTOS (Isencantador (ô), adj. Que encanta. S. .M Aquele que faz encantamentos.
Então
advérbio Agora ou naquela circunstância: acabei então de perceber que havia sido enganada!Em determinada situação; nessa circunstância: o chefe está bem-humorado, então não há discussão.
Numa situação futura; num momento afastado do presente: você precisa se casar, então irá entender do que estou falando.
interjeição Que demonstra espanto; em que há admiração: então, você se casou?
Que se utiliza para animar (alguém): então, força!
substantivo masculino Período de tempo que passou: numa lembrança de então, recordou-se da juventude.
Etimologia (origem da palavra então). Do latim in + tunc/ naquele momento.
Estar
verbo predicativo Possuir ou expressar certo estado temporário; permanecer em determinada circunstância por certo tempo: ele está muito doente? Os trabalhadores estão indignados!verbo transitivo indireto Padecer ou sofrer (quando utilizado com a preposição "com"): ela está com tuberculose; os passageiros estavam com medo.
Permanecer, durante um tempo, em determinado momento ou lugar: estamos em greve; o presidente nunca esteve em Madrid.
Fazer-se presente; comparecer: o professor não esteve na escola.
Ser incapaz de se movimentar; ficar: esteja na sala até o professor entrar.
Ter certa localização; localizar-se: Porto Alegre está muito longe de Minas Gerais.
Cuja resolução ou desenvolvimento pode ser influenciado (totalmente ou parcialmente) por; depender: estava nele a vontade de vencer; estava na responsabilidade do diretor o sucesso da empresa.
Possuir como constituinte; basear-se ou resumir-se: o sucesso está em seguir as melhores oportunidades.
Ter vontade de ou tendência natural para: não estavam para zombaria; o professor não está para bagunça.
Demonstrar particularidades ou atributos que possibilitam uma relação entre algo e alguém: o mar está para peixes como a luz está para o dia.
Possuir o acompanhamento de: os alunos estão com a professora.
Compartilhar a mesma habitação; coabitar: depois do divórcio, a filha está com os avós.
Manter algum tipo de relacionamento com: o cunhado está agora com a sogra.
Possuir certo ofício ou ocupação: o pai está na empresa.
Utilizar determinada roupa; vestir: ele não está esportivo hoje.
Possuir ou alcançar (temporariamente) determinado valor, quantidade, dimensão etc.: a empresa já está com 5000 funcionários.
verbo transitivo indireto e predicativo Permanecer, durante um tempo, em determinada situação: após o jogo, esteve sempre deitado; estava em último ao deixar o campeonato.
Etimologia (origem da palavra estar). Do latim stare.
verbo predicativo Possuir ou expressar certo estado temporário; permanecer em determinada circunstância por certo tempo: ele está muito doente? Os trabalhadores estão indignados!
verbo transitivo indireto Padecer ou sofrer (quando utilizado com a preposição "com"): ela está com tuberculose; os passageiros estavam com medo.
Permanecer, durante um tempo, em determinado momento ou lugar: estamos em greve; o presidente nunca esteve em Madrid.
Fazer-se presente; comparecer: o professor não esteve na escola.
Ser incapaz de se movimentar; ficar: esteja na sala até o professor entrar.
Ter certa localização; localizar-se: Porto Alegre está muito longe de Minas Gerais.
Cuja resolução ou desenvolvimento pode ser influenciado (totalmente ou parcialmente) por; depender: estava nele a vontade de vencer; estava na responsabilidade do diretor o sucesso da empresa.
Possuir como constituinte; basear-se ou resumir-se: o sucesso está em seguir as melhores oportunidades.
Ter vontade de ou tendência natural para: não estavam para zombaria; o professor não está para bagunça.
Demonstrar particularidades ou atributos que possibilitam uma relação entre algo e alguém: o mar está para peixes como a luz está para o dia.
Possuir o acompanhamento de: os alunos estão com a professora.
Compartilhar a mesma habitação; coabitar: depois do divórcio, a filha está com os avós.
Manter algum tipo de relacionamento com: o cunhado está agora com a sogra.
Possuir certo ofício ou ocupação: o pai está na empresa.
Utilizar determinada roupa; vestir: ele não está esportivo hoje.
Possuir ou alcançar (temporariamente) determinado valor, quantidade, dimensão etc.: a empresa já está com 5000 funcionários.
verbo transitivo indireto e predicativo Permanecer, durante um tempo, em determinada situação: após o jogo, esteve sempre deitado; estava em último ao deixar o campeonato.
Etimologia (origem da palavra estar). Do latim stare.
Hábil
adjetivo Ágil; que possui habilidade ou realiza alguma coisa com destreza.Esperto; diz-se da pessoa que consegue resolver as dificuldades que lhe são apresentadas e age apropriadamente tendo em conta aquilo que busca.
Suficiente; que cumpre o estabelecido por norma, lei ou regulamento: tempo hábil.
Etimologia (origem da palavra hábil). Do latim habilis.e.
Hábil
1) Que tem queda ou capacidade para fazer alguma coisa (Nu 31:27); (2Cr
2) Esperto (Lc
Maís
substantivo masculino Variedade de milho graúdo, bem desenvolvido.Não confundir com: mais.
Etimologia (origem da palavra maís). Do espanhol maíz.
Morder
verbo transitivo Comprimir ou apertar entre os dentes; dar dentadas em.Desgostar, afligir, ralar: mordia-a o despeito.
Espicaçar, estimular, incitar: mordia-o o interesse.
Pedir dinheiro emprestado (a amigo ou conhecido).
Figurado Morder a isca, deixar-se lograr, ser enganado.
Figurado Morder a língua, reprimir-se, conter o impeto de dizer alguma impropriedade.
Figurado Morder os beiços, mostrar despeito ou desgosto.
verbo pronominal Morder-se de, deixar-se possuir por qualquer sentimento condenável (inveja, despeito raiva etc.).
Remédio
substantivo masculino Substância ou recurso de que se usa para combater uma moléstia.O que serve para aplacar os sofrimentos morais, para atenuar os males da vida.
Tudo que elimina uma inconveniência, um mal: imaginar um remédio para a inflação monetária.
Do latim remedium, que significa “coisa que cura” ou “recomendado para a cura”.
[...] é o caminho da cura.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Purgatório
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בַּעַל
(H1167)
procedente de 1166; DITAT - 262a; n m
- proprietário, marido, senhor
- proprietário
- um marido
- cidadãos, habitantes
- governantes, senhores
- (substantivo de relação usado para caracterizar - ie, mestre dos sonhos)
- senhor (usado para deuses estrangeiros)
יִתְרֹון
(H3504)
procedente de 3498; DITAT - 936f; n m
- vantagem, proveito, excelência
אַיִן
(H369)
aparentemente procedente de uma raiz primitiva significando ser nada ou não existir; DITAT - 81; subst n neg adv c/prep
- nada, não n
- nada neg
- não
- não ter (referindo-se a posse) adv
- sem c/prep
- por falta de
לֹא
(H3808)
ou
uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv
- não
- não (com verbo - proibição absoluta)
- não (com modificador - negação)
- nada (substantivo)
- sem (com particípio)
- antes (de tempo)
לַחַשׁ
(H3908)
procedente de 3907; DITAT - 1107a; n m
- cochicho, encantamento
- encantador de serpente
- encantamentos, amuletos (usados por mulheres)
- cochicho (referindo-se à oração)
לָשֹׁון
(H3956)
procedente de 3960; DITAT - 1131a; n m
- língua
- língua (referindo-se aos homens)
- língua (literal)
- língua (órgão da fala)
- linguagem
- língua (referindo-se aos animais)
- língua (de fogo)
- cunha, baía marítima (em forma de língua)
נָחָשׁ
(H5175)
procedente de 5172; DITAT - 1347a; n m
- serpente, cobra
- serpente
- imagem (de serpente)
- serpente veloz (mitológico)
אִם
(H518)
uma partícula primitiva; DITAT - 111; part condicional
- se
- cláusula condicional
- referindo-se a situações possíveis
- referindo-se a situações impossíveis
- em juramentos
- não
- se...se, se...ou, se..ou...ou
- quando, em qualquer tempo
- desde
- partícula interrogativa
- mas antes
נָשַׁךְ
(H5391)
uma raiz primitiva; DITAT - 1430,1430b; v
- morder
- (Qal) morder
- (Piel) morder
- pagar, render juros, emprestar com juros ou usura
- (Qal) render juros
- (Hifil) fazer render juros