Enciclopédia de Jeremias 11:16-16

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

jr 11: 16

Versão Versículo
ARA O Senhor te chamou de oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos; mas agora, à voz de grande tumulto, acendeu fogo ao redor dela e consumiu os seus ramos.
ARC Denominou-te o Senhor oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos; mas agora, à voz dum grande tumulto, acendeu fogo ao redor dela e se quebraram os seus ramos.
TB Jeová te pôs o nome de oliveira verde, formosa de belos frutos; mas, ao som dum grande tumulto, acendeu fogo nessa árvore, e os seus ramos são quebrados.
HSB זַ֤יִת רַֽעֲנָן֙ יְפֵ֣ה פְרִי־ תֹ֔אַר קָרָ֥א יְהוָ֖ה שְׁמֵ֑ךְ לְק֣וֹל ׀ הֲמוּלָּ֣ה גְדֹלָ֗ה הִצִּ֥ית אֵשׁ֙ עָלֶ֔יהָ וְרָע֖וּ דָּלִיּוֹתָֽיו׃
BKJ O SENHOR chamou teu nome: Uma oliveira verde, bela e de fruto excelente. Com o barulho de um grande tumulto, ele ateou fogo ao redor dela, e se quebraram os seus ramos.
LTT O SENHOR chamou o teu nome de oliveira verdejante, formosa, e com deliciosos frutos. Mas, agora, à voz de um grande tumulto, Ele acendeu fogo ao redor dela, e foram quebrados os ramos dela.
BJ2 "Uma oliveira verdejante, ornada de frutos bonitos", assim chamou-te Iahweh. Com um grande ruído ele lhe ateou fogo e seus ramos foram estragados.
VULG Olivam uberem, pulchram, fructiferam, speciosam, vocavit Dominus nomen tuum : ad vocem loquelæ, grandis exarsit ignis in ea, et combusta sunt fruteta ejus.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jeremias 11:16

Salmos 52:8 Mas eu sou como a oliveira verde na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.
Salmos 80:16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
Salmos 83:2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
Isaías 1:30 Porque sereis como o carvalho, ao qual caem as folhas, e como a floresta que não tem água.
Isaías 27:11 Quando os seus ramos se secarem, serão quebrados; vindo as mulheres, os acenderão, porque este povo não é povo de entendimento; por isso, aquele que o fez não se compadecerá dele e aquele que o formou não lhe mostrará nenhum favor.
Jeremias 21:14 E eu vos visitarei segundo o fruto das vossas ações, diz o Senhor; e acenderei o fogo no seu bosque, que consumirá a tudo o que está em redor dela.
Ezequiel 15:4 Eis que é lançado no fogo, para ser consumido; ambas as suas extremidades consome o fogo, e o meio dele fica também queimado; serviria, pois, para alguma obra?
Ezequiel 20:47 E dize ao bosque do Sul: Ouve a palavra do Senhor: Assim diz o Senhor Jeová: Eis que acenderei em ti um fogo que em ti consumirá toda árvore verde e toda árvore seca; não se apagará a chama flamejante; antes, com ela se queimarão todos os rostos, desde o Sul até ao Norte.
Mateus 3:10 E também, agora, está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto é cortada e lançada no fogo.
João 15:6 Se alguém não estiver em mim, será lançado fora, como a vara, e secará; e os colhem e lançam no fogo, e ardem.
Romanos 11:17 E se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo zambujeiro, foste enxertado em lugar deles e feito participante da raiz e da seiva da oliveira,

Mapas Históricos

Os mapas históricos bíblicos são representações cartográficas que mostram as diferentes regiões geográficas mencionadas na Bíblia, bem como os eventos históricos que ocorreram nesses lugares. Esses mapas são usados ​​para contextualizar a história e a geografia das narrativas bíblicas, tornando-as mais compreensíveis e acessíveis aos leitores. Eles também podem fornecer informações adicionais sobre as culturas, as tradições e as dinâmicas políticas e religiosas das regiões retratadas na Bíblia, ajudando a enriquecer a compreensão dos eventos narrados nas Escrituras Sagradas. Os mapas históricos bíblicos são uma ferramenta valiosa para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira se aprofundar no estudo das Escrituras.

O CLIMA NA PALESTINA

CLIMA
À semelhança de outros lugares no mundo, a realidade climática dessa terra era e é, em grande parte, determinada por uma combinação de quatro fatores: (1) configuração do terreno, incluindo altitude, cobertura do solo, ângulo de elevação e assim por diante; (2) localização em relação a grandes massas de água ou massas de terra continental; (3) direção e efeito das principais correntes de ar; (4) latitude, que determina a duração do dia e da noite. Situada entre os graus 29 e 33 latitude norte e dominada principalmente por ventos ocidentais (oceânicos), a terra tem um clima marcado por duas estações bem definidas e nitidamente separadas. O verão é um período quente/seco que vai de aproximadamente meados de junho a meados de setembro; o inverno é um período tépido/úmido que se estende de outubro a meados de junho. É um lugar de brisas marítimas, ventos do deserto, terreno semidesértico, radiação solar máxima durante a maior parte do ano e variações sazonais de temperatura e umidade relativa do ar. Dessa forma, seu clima é bem parecido com certas regiões do estado da Califórnia, nos Estados Unidos, conforme mostrado no gráfico da página seguinte.
A palavra que melhor caracteriza a estação do verão nessa terra é "estabilidade" Durante o verão, o movimento equatorial do Sol na direção do hemisfério norte força a corrente de jato (que permite a depressão e a convecção de massas de ar e produz tempestades) para o norte até as vizinhanças dos Alpes. Como consequência, uma célula estacionária de alta pressão se desenvolve sobre os Açores, junto com outra de baixa pressão, típica de monção, sobre Irã e Paquistão, o que resulta em isóbares (linhas de pressão barométrica) basicamente norte-sul sobre a Palestina. O resultado é uma barreira térmica que produz dias claros uniformes e impede a formação de nuvens de chuva, apesar da umidade relativa extremamente elevada. O verão apresenta o tempo todo um ótimo clima, brisas regulares do oeste, calor durante o dia e uma seca quase total. No verão, as massas de ar, ligeiramente resfriadas e umedecidas enquanto passam sobre o Mediterrâneo, condensam-se para criar um pouco de orvalho, que pode estimular o crescimento de plantas de verão. Mas as tempestades de verão são, em sua maioria, inesperadas (1Sm 12:17-18). Por outro lado, o inverno se caracteriza pela palavra "instabilidade". Nessa estação, massas de ar mais elevadas se aproveitam do caminho equatorial do Sol na direção do hemisfério sul e ficam tomadas de ar polar extremamente frio. A mistura dessas massas de ar pode criar várias correntes dominantes de alta pressão, e qualquer uma pode, imprevisivelmente, se chocar com o ar que serpenteia pela depressão mediterrânea.

1. A área de alta pressão atmosférica da Ásia é uma corrente direta de ar polar que pode chegar a 1.036 milibares. As vezes atravessa todo o deserto da Síria e atinge a terra de Israel, vindo do leste, com uma rajada de ar congelante e geada (Jó 1.19).
2. A área de alta pressão atmosférica dos Bálcãs, na esteira de uma forte depressão mediterrânea, consegue capturar a umidade de uma tempestade ciclônica e, vindo do oeste, atingir Israel com chuva, neve e granizo. Em geral esse tipo de sistema é responsável pela queda de chuva e neve no Levante (2Sm 23:20-1Cr 11:22; Jó 37:6; SL 68:14; Pv 26:1).
3. Uma área de alta pressão atmosférica um pouco menos intensa do Líbano pode ser atraída na direção do Neguebe e transportar tempestades de poeira que se transformam em chuva.


A própria vala do Mediterrâneo é uma zona de depressão relativamente estacionária, pela qual passam em média cerca de 25 tempestades ciclônicas durante o inverno. Uma corrente de ar mais quente leva cerca de quatro a seis dias para atravessar o Mediterrâneo e se chocar com uma dessas frentes. Caso essas depressões sigam um caminho mais ao sul, tendem a se desviar ao norte de Chipre e fazer chover pela Europa Oriental. Esse caminho deixa o Levante sem sua considerável umidade [mapa 21] e produz seca, que às vezes causa fome. 121 Contudo, quando seguem um caminho ao norte - e bem mais favorável - tendem a ser empurradas mais para o sul por uma área secundária de baixa pressão sobre o mar Egeu e atingem o Levante com tempestades que podem durar de dois a quatro dias (Dt 11:11-1Rs 18:43-45; Lc 12:54). O inverno é, então, a estação chuvosa (SI 29:1-11; Ct 2:11; At 27:12-28.2), que inclui igualmente "as primeiras e as últimas chuvas" (Dt 11:14; Jó 29.23; SI 84.6; Pv 16:15; )r 5.24; Os 6:3; Jl 2:23; Zc 10:1; Tg 5:7) .125 Os dias de chuva mais pesada coincidem com o período do clima mais frio, de dezembro a fevereiro (Ed 10:9-13; Jr 36:22), quando é frequente a precipitação incluir neve e granizo.
Em termos gerais, a precipitação aumenta à medida que se avança para o norte. Elate, junto ao mar Vermelho, recebe 25 milímetros ou menos por ano; Berseba, no Neguebe, cerca de 200 milímetros; Nazaré, na região montanhosa da Baixa Galileia, cerca de 680 milímetros; o jebel Jarmuk, na Alta Galileia, cerca de 1.100 milímetros; e o monte Hermom, cerca de 1.500 milímetros de precipitação (v. no mapa 19 as médias de Tel Aviv, Jerusalém e Jericó]. A precipitação também tende a crescer na direção oeste.
Períodos curtos de transição ocorrem na virada das estações: um entre o final de abril e o início de maio, e outro entre meados de setembro e meados de outubro. Nesses dias, uma massa de ar quente e abrasador, hoje conhecida popularmente pelo nome de "siroco" ou "hamsin", pode atingir a Palestina vinda do deserto da Arábia.127 Essa situação produz um calor tórrido e uma sequidão total, algo parecido com os ventos de Santa Ana, na Califórnia. Conhecida na Bíblia pelas expressões "vento oriental" (Ex 10:13; Is 27:8; Ir 18.17; Ez 19:12; Os 12:1-13.
15) e "vento sul" (Lc 12:55), às vezes um vento siroco pode durar mais de uma semana, ressecando vegetação mais frágil e causando mais do que uma ligeira irritação em seres humanos e animais. Os ventos orientais da Bíblia podiam fazer secar espigas (Gn 41:6), secar o mar (Ex 14:21), causar morte e destruição (Jó 1.19), carregar pessoas (Jó 27.21), naufragar navios (SI 48.7; Ez 27:26) e fazer as pessoas desfalecerem e perderem os sentidos (In 4.8). Em contraste, um "vento norte" favorecia e revigorava a vida (Jó 37.22; Pv 25:23). A palavra suméria para "vento norte" significa literalmente "vento favorável".

ARBORIZAÇÃO
Nos lugares onde a terra recebia chuva suficiente, a arborização da Palestina antiga incluía matas perenes de variedades de carvalho, pinheiro, terebinto, amendoeira e alfarrobeira (Dt 19:5-2Sm 18.6; 2Rs 2:24; Ec 2:6; Is 10:17-19). Mas o mais comum era a terra coberta pelo mato fechado e plantas arbustivas (maquis) típicas da bacia do Mediterrâneo (1s 17.15; 1Sm 22:5; Os 2:14). Com base em análises de uma ampla amostra de pólen e também de restos de plantas e sementes tirados do interior de sedimentos, o mais provável é que, na Antiguidade remota, a arborização original da Palestina fosse bem densa e às vezes impenetrável, exceto nas regiões sul e sudeste, que margeavam o deserto, Os dados atuais apontam, porém, para uma destruição cada vez maior daquelas florestas e vegetação, destruição provocada pelo ser humano, o que começou já por volta de 3000 a.C. Mas três períodos se destacam como particularmente danosos:

(1) o início da Idade do Ferro (1200-900 a.C.);
(2) o final dos períodos helenístico e romano (aprox. 200 a.C.-300 d.C.);
(3) os últimos 200 anos.


O primeiro desses ciclos de destruição é o que mais afeta o relato bíblico que envolve arborização e uso da terra. No início da Idade do Ferro, a terra da Palestina experimentou, em sua paisagem, uma invasão massiva e duradoura de seres humanos, a qual foi, em grande parte, desencadeada por uma leva significativa de novos imigrantes e pela introdução de equipamentos de ferro. As matas da Palestina começaram a desaparecer diante das necessidades familiares, industriais e imperialistas da sociedade. Na esfera doméstica, por exemplo, grandes glebas de terra tiveram de ser desmatadas para abrir espaço para a ocupação humana e a produção de alimentos (Js 17:14-18).
Enormes quantidades de madeira devem ter sido necessárias na construção e na decoração das casas (2Rs 6:1-7; Jr 10:3). Calcula-se que cada família necessitava de uma a duas toneladas de lenha por ano (Js 9:21-27; Is 44:14-17; Ez 15:1-8; Mc 14:54). E o pastoreio de rebanhos temporários de ovelhas e cabras teria arrancado plantas sazonais que eram suculentas, mas sem raiz profunda. Por sua vez, a ocupação da terra teria requerido o apoio de certas indústrias, muitas das quais exigiam enormes recursos de madeira que, com certeza, danificaram o delicado equilíbrio ecológico da Palestina. A madeira era queimada em fornos de cozimento e em fornalhas industriais. Era necessária para a produção e vitrificação de vidro e na manufatura de cal, gesso, tijolos, canos e tubos de terracota, utensílios de cozimento, ferramentas de ferro e tábuas de escrever (alguns textos eram, na realidade, gravados sobre tábuas de madeira). Certos subprodutos de madeira tinham utilidade industrial, como solventes de água, no curtimento e tingimento e na medicina.
Muita madeira era empregada na extração de pedras nas encostas de montanhas e no represamento de cursos d'água. Mais madeira era transformada em carvão para o trabalho de mineração, fundição e forja de metais 130 Grandes quantidades também eram consumidas em sacrifícios nos templos palestinos.
Por fim, ainda outras áreas de floresta eram devastadas como resultado do imperialismo antigo, fosse na produção de instrumentos militares (Dt 20:19-20), fosse em injustificadas atividades de guerra (2Rs 3:25; SI 83.14,15; Is 10:15-19; Jr 6:4-8), fosse no pagamento de tributo compulsório.131 Os efeitos do desmatamento foram marcantes e permanentes. Existem consideráveis indícios de que a concomitante perturbação das camadas superiores do solo da Palestina provocou uma erosão pelo vento e pela água bastante acelerada, com subsequente perda da fertilidade das camadas finas de solo nas encostas. Alguns conservacionistas do solo calculam que, como resultado do desmatamento ocorrido na 1dade do Ferro, mais de 90 centímetros de solo e subsolo foram irrecuperavelmente perdidos da Cadeia Montanhosa Central, o que fez com que a base rochosa de áreas significativas daquele terreno ficasse visível. Uma vez que as camadas superiores do solo foram seriamente comprometidas ou destruídas, os subsolos predominantemente improdutivos não conseguiram regenerar a arborização. Existem indícios convincentes de oscilações climáticas durante o período do Israel bíblico, mas praticamente nenhuma evidência de mudança significativa ou radical do clima. O desflorestamento desenfreado da região, com a consequente deterioração e deslocamento da camada superior fértil, provocou um desgaste gradual e inexorável do meio ambiente. O cenário mudou para pior e até mesmo os modernos esforços de reflorestamento ainda não se mostraram completamente bem-sucedidos.
É bem irônico que as atividades desenvolvidas pelos próprios israelitas tenham contribuído de forma significativa para essa diminuição do potencial dos recursos da terra, na Palestina da Idade do Ferro Antiga. O retrato da arborização da Palestina pintado pela Bíblia parece estar de acordo com esses dados. Embora haja menção frequente a certas árvores tradicionais que mais favorecem o comprometimento e a erosão do solo (oliveira, figueira, sicômoro, acácia, amendoeira, romázeira, terebinto, murta, bálsamo), a Bíblia não faz quase nenhuma referência a árvores que fornecem madeira de lei para uso em edificações (carvalho, cedro, cipreste e algumas espécies de pinheiro). E inúmeras vezes a mencão a estas últimas variedades tinha a ver com outros lugares - frequentemente Basã, monte Hermom ou Líbano (Iz 9.15; 1Rs 4:33; SI 92.12; Is 40:16; Ez 27:5-6; Zc 11:2). Aliás, o abastecimento aparentemente inesgotável de madeira pelo Líbano era famoso no mundo antigo; o Egito começou a importá-la já à época do Reino Antigo.133 Vários reis mesopotâmicos e assírios viajaram para o Líbano para conseguir cedro. Em particular, os reis assírios costumavam se vangloriar de que uma de suas maiores façanhas era terem escalado os cumes do Líbano e derrubado suas imensas árvores (Is 14:8).
Pelo fato de a Palestina praticamente não ter reservas de madeira de lei, Davi, quando se lançou a seus projetos de construção em Jerusalém, achou necessário fazer um tratado com Hirão, rei de Tiro (e.g., 25m 5.11; 1Cr 14:1). Quando deu início a seus inúmeros empreendimentos de construção, Salomão foi forçado a ratificar aquele tratado (1Rs 5:1-18; 7:2-12; 2Cr 2:1-16; 9:10-28). Fenícios de Tiro forneceram a Salomão tanto a matéria-prima quanto a tecnologia para construir sua frota de navios mercantes (1Rs 10:22; cf. Ez 27:5-9, 25-36). Durante todo o período da monarquia, a construção, mesmo em pequena escala, implicava conseguir no exterior a madeira de lei necessária, conforme Jeoás e Josias descobriram (2Rs 12:12-22.6). Certa vez, a madeira que estava sendo usada para construir uma cidade no Reino do Norte foi levada, como um ato de agressão, para construir cidades em Judá (2Cr 16:6).
A disponibilidade de madeira de lei nativa não melhorou no período pós-exílico. Como parte do decreto de Ciro, que permitiu aos judeus voltarem à sua terra para reconstruir o templo, o monarca persa lhes deu uma quantia em dinheiro com a qual deveriam comprar madeira no Líbano (Ed 3:7). Mas suspeita-se que, quando aquela madeira chegou a Jerusalém, foi desperdiçada em residências particulares, em vez de ser usada no templo (Ag 1:8, cp. v. 4). Mais tarde, quando Neemias foi ao rei Artaxerxes pedindo dispensa do cargo na corte para trabalhar para melhorar as condições de vida ao redor de Jerusalém, recebeu do rei cartas que lhe permitiram obter madeira para a reconstrução dos muros e portas da cidade (Ne 2:4-8). Ainda mais tarde, madeira necessária para a imensa empreitada de construção realizada por Herodes em Cesareia Marítima teve de ser importada, provavelmente da Itália. E até mesmo no século 19, quando Charles Warren precisou de tábuas de madeira para dar continuidade a seu trabalho arqueológico em Jerusalém, ele descobriu que madeira ainda estava entre os produtos mais escassos e mais caros da Palestina.

O Clima no Oriente Médio no Verão
O Clima no Oriente Médio no Verão
O Clima no Oriente Médio no Inverno
O Clima no Oriente Médio no Inverno
Tabela do clima da Palestina
Tabela do clima da Palestina

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Jeremias Capítulo 11 do versículo 1 até o 23
SEÇÃO IV

CONFISSÕES E PREDIÇÕES

Jeremias 11:1-20.18

Esta seção contém uma coleção variada de narrativas e predições, junto com diver-sos diálogos entre o profeta e Deus. As narrativas e predições trazem luz sobre a carreira de Jeremias, mas os diálogos têm um valor especial no sentido de revelar para nós a vida interior do profeta. Não há uma organização cronológica do material, mas a maior parte parece vir do tempo de Josias (640-609 a.C.) e dos primeiros anos de Jeoaquim (608-597 a.C.). Os diálogos do profeta com Deus vêm à tona por meio de suas orações em tempos de grande crise. Essas orações têm sido chamadas de "confissões de Jeremias".

A. JEREMIAS E A ALIANÇA, Jr 11:1-12.17

1. Judá Viola a Aliança (11:1-17)

Jeremias é ordenado a falar aos homens de Judá (2), às cidades de Judá (6) e aos habitantes de Jerusalém (2), no que se refere à aliança. O uso do "Amém" (5) e a referência às maldições pronunciadas sobre aqueles que violam a aliança indicam que Jeremias está falando acerca da aliança do Sinai (Dt 27:30) com ênfase na lei moral. Também é possível que o pano de fundo tenha sido a renovação recente dessa aliança promovida por Josias (2 Rs 23.3).

Deus lembra o povo que, da sua parte, a aliança permaneceu selada por meio dos seus atos redentores em favor deles: os tirei da terra do Egito (4). Isso é uma evidência da sua graça (favor imerecido) e preocupação por eles. A fornalha de fer-ro é uma fornalha na qual o ferro é fundido e, assim, uma figura de extremo sofri-mento. Madrugando (7) indica a atenção especial de Deus para Israel. Por outro lado, Ele requeria o cumprimento da aliança (concerto) por parte do seu povo: Ouvi as palavras deste concerto e cumpri-as (6). Mas, Deus declara: Israel não cum-priu sua promessa feita no Sinai. Vossos pais (7) [...] não ouviram, nem inclina-ram os ouvidos; antes, andaram cada um conforme o propósito (teimosia) do seu coração malvado (8).

Deus disse a Jeremias: Há uma conjuração [...] entre os homens de Judá (9). Tornaram às maldades de seus primeiros pais (10). As palavras: Tornaram às maldades podem referir-se à nova violação da aliança tão recentemente renovada du-rante o reinado de Josias. Por causa dessa flagrante infidelidade, o juízo é pronunciado sobre Judá: Eis que trarei mal sobre eles (11). É previsto que quando esse mal vier, o povo clamará a todos os deuses falsos que eles adoram, mas esses deuses, porém, de nenhuma sorte, os livrarão no tempo do seu mal (12). Em relação ao versículo 23 veja comentários acerca de Jr 2:28-7:17-18. Por causa dessas coisas, Jeremias está nova-mente proibido de interceder por Judá: não ores por este povo (14).

A condenação de Deus é mais uma vez inculcada nos versículos 15:16 pelas linhas que parecem um poema mutilado. O hebraico é de difícil tradução. A RSV usou a versão da Septuaginta, que, pelo menos, se encaixa no contexto e que talvez seja a melhor solu-ção. "Que direitos a minha amada tem na minha casa, visto que realizou obras desprezí-veis? Será que os votos e a carne consagrada evitarão seu castigo?" (15) O profeta parece estar dizendo: "Nenhuma oferta [sacrificai], não importa o seu custo, poderá substituir uma dedicação sincera".1

O poema continua como se Judá estivesse ligado a uma oliveira, que no início era bonita e produtiva, mas tornou-se enferma e infrutífera. Seus ramos serão consumidos pelo fogo — com a voz de um grande tumulto (16). Visto que Deus a tinha plantado, Ele também podia destruí-la. No entanto, é a violação da aliança que trouxe Judá a esse lugar de destruição (17).

2. Confissões de Jeremias (Jr 11:18-12.
17)

Enquanto continua com suas obrigações proféticas, Jeremias subitamente descobre que seus parentes e vizinhos em Anatote estavam conspirando contra ele para matá-lo. Essa descoberta o deixou profundamente atormentado. O restante da passagem descre-ve um diálogo entre Deus e o profeta acerca do valor e significado da sua tarefa.

a) A conspiração em Anatote (11:18-23). Parece que Jeremias ficou sabendo da cons-piração contra sua vida por meio de uma revelação da parte de Deus: me fizeste ver as suas ações (18). Ele está pasmo com a sua ingenuidade e falta de suspeita: E eu era como um manso cordeiro, que levam à matança (19). Nessa passagem o profeta mostra sua familiaridade com Isaías 53:2 Destruamos a árvore [...] (19) parece ser algum tipo de provérbio. Em profunda aflição, Jeremias leva sua causa à justiça de Deus. Ele pede justificação por si mesmo e vingança (20) para seus inimigos Onde lemos pensamentos o original traz rins.

Deus imediatamente vem ao encontro do seu servo com uma palavra de afirmação: Eis que eu os punirei (22). [...] E não haverá deles um resto (23). O ano da sua visitação significa "o ano do seu castigo" (Moffatt). As palavras de Deus trazem uma medida de alívio para o coração do profeta. Mas Jeremias, pela primeira vez, olhou a morte de frente, e isso deixou sua mente grandemente perturbada.


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Jeremias Capítulo 11 versículo 16
Oliveira verde:
Ver Sl 52:8,

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Jeremias Capítulo 11 do versículo 1 até o 23
*

11.1—13.27 A idolatria de Judá era uma violação do pacto e resultará no cativeiro como parte das maldições do pacto.

* 11:2

as palavras. Os mandamentos de Deus na aliança mosaica (Dt 1:1). O pacto mosaico, diferente do pacto de Noé e do novo pacto, dependia da fidelidade de Israel, e não da fidelidade do Senhor (Hb 8:6; Introdução: Características e Temas).

desta aliança. Uma aliança ou pacto é um acordo solene entre duas ou mais partes. É o tipo de relacionamento no qual Deus entrou livremente, já no início, com toda a humanidade (Gn 9:1-17), e então com Abraão, como o progenitor de Israel (Gn 17:1-21), então com Israel, no Sinai (Êx 19—24), então com Davi (2Sm 7:12-16; Sl 89:3), e, finalmente com todo povo de Deus, na nova aliança (31.31-34, notas).

* 11:3

Maldito o homem que. Ver Dt 27:15-26.

* 11:5

para que confirme o juramento que fiz. A aliança firmada com Abraão era na forma de uma promessa divina (Gn 15:17-21; conforme Dt 4:31). Sob os termos do pacto mosaico, as bênçãos temporais do pacto abraâmico eram administradas à base da obediência do povo de Israel (Êx 19—24). Sob os termos do novo pacto, as bênçãos eternas do pacto abraâmico são administradas à base da obediência de Cristo, ao mesmo tempo em que a obediência do crente prova a vitalidade da fé que ele professa (Tg 2:14-26).

uma terra que manasse leite e mel. Ver Êx 3:8; Dt 6:3.

amém, ó Senhor! A palavra "amém" (no hebraico, amen) indica aceitação dos termos estabelecidos. Ver Dt 27:15-26.

* 11:9

Uma conspiração. Essa conspiração poderia ser a resistência às palavras de Jeremias, ou às reformas de Josias.

* 11:10

a casa...com seus pais. Uma vez mais, a aliança é remetida à promessa feita aos patriarcas (v. 5 e nota). A atual desobediência de Judá à aliança era coerente com o padrão da história de Israel (ver especialmente Juízes).

* 11:13

para queimares incenso. O incenso era usado na adoração pagã, e também na adoração ao Senhor (1.16; 7.9; 18.15; Êx 30:7-9).

* 11:15

a minha amada. Judá, também em 12.7. O tratamento carinhoso está em acordo com a imagem do namoro e do noivado, em 2.2 e 3.1.

na minha casa. Ver 7.10,11; Ez 8:6-13.

carnes sacrificadas... de prazer. O Hebraico é difícil; a crítica, entretanto, é contra uma adoração inaceitável que produz uma alegria falsamente baseada na salvação dada por Deus.

* 11:19

manso cordeiro, que é levado ao matadouro. Um símile que tira proveito da prática dos sacrifícios (ver Sl 44:11). Jeremias com freqüência usa a linguagem dos salmos de "lamentação" (ver Introdução aos Salmos). Como um tipo de Cristo, os sofrimentos de Cristo são prefigurados na vida de Jeremias (Is 53:7).

a árvore com seu fruto. Estão em pauta Jeremias e a sua mensagem, ou então temos aqui uma referência enfática à sua vida.

cortemo-lo da terra dos viventes... e não haja mais memória. Não mais ser lembrado, por não ter filhos, era o pior dos destinos. Aqueles que tentaram apagar toda a memória de Jeremias foram eles mesmos esquecidos, enquanto que, através de suas profecias, Jeremias continua sendo relembrado hoje em dia.

* 11:21

homens de Anatote. Eles eram da mesma cidade de Jeremias (1.1). Os detalhes da conspiração revelam que a pior oposição a ele vem daqueles que lhe eram mais íntimos (Sl 69:7-9; Mt 10:36, citando Mq 7:6). Quanto a esse aspecto, Jeremias também se assemelha com Cristo (Jo 7:2-5; At 1:15-20).

* 11:23

não haverá deles resto nenhum. Essa ameaça de extinção total contrasta a sorte dos inimigos pessoais de Jeremias com a sorte de Judá em geral (ver 4.27; 5.10; 6.9 e notas).



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Jeremias Capítulo 11 do versículo 1 até o 23
11.1-13.27 Esta seção corresponde ao pacto quebrantado, uma repreensão para os que voltaram para a idolatria depois da reforma do rei Josías. A reprimenda do Jeremías provocou uma ameaça contra sua vida por seus concidadãos. Enquanto sofria, Jeremías ponderou a prosperidade dos malvados. Ao concluir com estas palavras, empregou um cinto de linho podre e tinajas de vinho como lições objetivas do julgamento de Deus que viria (veja-a nota a 13 1:11).

11:14 A primeira vista este versículo é estremecedor. Deus diz ao Jeremías que não ore e adiciona que não escutará às pessoas que o faz. Virá um tempo quando Deus deva aplicar justiça. O pecado traz sua própria amarga recompensa. Se o povo não se arrependia e seguia pecando, nem suas orações nem as do Jeremías evitariam o julgamento de Deus. Sua única esperança era o arrependimento: dor pelo pecado, apartar-se dele e procurar deus. Como oramos para que Deus nos ajude se não termos comprometido nossas vidas ao? Suas bênções vêm quando entregamos ao, não quando egoístico agarramos a nossos caminhos de maldade.

11.18-23 Para surpresa do Jeremías, o povo do Anatot, seu povo natal, estava-se confabulando para matá-lo. Queriam silenciar sua mensagem por diversas razões: (1) econômica, isto danificaria o negócio dos fabricantes de ídolos; (2) religiosa, a mensagem de destruição e fatalidade fez que o povo se sentisse deprimido e culpado; (3) política, abertamente repreendeu sua política hipócrita; e (4) pessoal, o povo o odiava por lhe mostrar que estava equivocado. Jeremías tinha duas opções: correr e esconder-se, ou clamar a Deus. Clamou e Deus respondeu. Como Jeremías, nós podemos correr e nos esconder quando enfrentarmos ameaças por nossa fidelidade a Deus, ou podemos lhe pedir ajuda. nos esconder compromete nossa mensagem, clamar a Deus permite que O confirme.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Jeremias Capítulo 11 do versículo 1 até o 23

IV. As experiências e CONFISSÕES de Jeremias (Jr 11:20)

1. A criação da Aliança (


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Jeremias Capítulo 11 do versículo 1 até o 23
11.2 Aliança. Há duas espécies de aliança entre Deus e o homem:
1) Alianças incondicionais, como as promessas a Noé, Gn 9:8-17; a Abraão, Gn 12:1-3; a Davi, 2Sm 7:14; Jr 33:17; a Israel para o futuro, Jr 31:31-24; Jr 2:0) Alianças condicionais, como as que foram dadas a Moisés para Israel, Êx 19:5, 6, 10; a Israel quanto a sua volta à Palestina, Dt 30:1-5.

11.3 Desta aliança, vd. Dt 11:28; Dt 27:26; Dt 28:13; Dt 29:9.

11:3-5 Este pensamento, que desmascara a nulidade dos que adoram objetos que eles mesmos fabricam, desenvolve-se em Is 44:9-23. Confiar em nossa própria justiça, sabedoria, força e riqueza, é realmente a mesma idolatria. Comp. 9:23-26n.

11.4 Fornalha de ferro, no heb, kur, forno de fundição símbolo de grande sofrimento. Dt 4:20; Is 48:10. Dai ouvidos, i.e., prestai atenção para que possais obedecer.

11.6 Apregoa. Apelar, lançar apelos, convocar (para jejum).

11.8 Dureza, vd. em 7.24n.

11.9 Conspiração. Aliança ilegal, revolta, que encoraja a outros à iniqüidade, à traição.

11.10 Isso é prova de que as reformas efetuadas nos tempos de Josias foram superficiais e não permaneceram em, vigor nos tempos de Joaquim.
11.11 Mal. A palavra muitas vezes quer dizer desgraça e punição.

11.15 Minha amada. 12.7, Judá. Minha casa. O templo de Jerusalém. Vilezas. Imaginar mau desígnio, iniqüidade consciente e proposital, traçar usualmente esquemas daninhos. Tentavam ocultar sua apostasia com sacrifício no templo, fingindo adorar a Jeová.

11.16 Oliveira. Uma das mais duráveis e mais produtivas árvores do Oriente, símbolo de Israel. Verde. Heb "fresca"; "luxuriante". Daí a idéia de "verdejante", no caso de uma planta. Tumulto, lit. "rugir". Consumiu, no heb "quebrar", "partir".

11.19 Manso cordeiro. Confiantes, sem suspeita. Tramavam, lit., tecer como se fosse um material, mostrando assim astúcia; como um artífice tecendo em sentido malicioso.

11.20 Deus conhece as emoções e a!; afeições do homem, bem como seus pensamentos e propósitos (17.10; 20.12; Sl 7:9; Sl 26:2). Íntimo do coração, lit., testa os rins e o coração. Rins. O "eu" mais íntimo, que simboliza a sede dos sentimentos (Pv 23:10, Sl 16:7; Sl 73:0;Sl 21:0; Jo 19:27); A palavra "coração" é usada para significar a sede do entendimento (Pv 15:14; Pv 20:5).

11.21 Anatote. Vd. nota em 1.1. A cidade natal de Jeremias pertencia aos sacerdotes, mas, visto que ele profetizou para eles em nome de Jeová, os sacerdotes se aliaram à sua família, na tentativa de matá-lo. Nisso ele se assemelha ao Senhor Jesus Cristo, cujos concidadãos procuraram matá-lO (Lc 4:16-42). • N. Hom. O décimo primeiro capítulo nos ensina que as promessas de Deus, Sua graça e Seu amor, se tornam em castigo e tormento para os rebeldes que se recusam a aceitá-las, 1-7. Quando o povo de Israel recebeu a Terra Prometida, foi cientificado de que a terra lhe seria uma maldição se desobedecesse à Palavra de Deus, Lv 26:14-39; são as ameaças do aliança, 8. Assim acontece também com os que não crêem em Jesus, Jo 3:18, Jo 3:36.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Jeremias Capítulo 11 do versículo 1 até o 23

7) Quarta mensagem: a aliança (11.1 —12.17)
a) A aliança é anunciada (11:1-8). Judá recebe a advertência da necessidade de obedecer à aliança que Deus deu a seus antepassados, senão as maldições de julgamento que a aliança continha, prefigurando o castigo sobre os desobedientes, seriam anunciadas e executadas. A expressão desta aliança (v. 2) pode ser uma referência geral à aliança feita no Sinai (v. 4), embora a maioria dos comentaristas argumente que seja ao livro da lei (geralmente, mas não seguramente, identificado com Deuteronômio) descoberto por Hilquias durante o reinado de Josias e transformado em base da sua reforma, c. 621 a.C. (2Rs 22:0,2Rs 23:3). Como todas as alianças e tratados do Oriente Médio, ela contém maldições para os desobedientes (v. 3) e promessas de bênçãos para os obedientes (v. 5); surgiu de uma situação histórica específica (v. 4, eu os tirei do Egito)', o seu propósito principal foi um relacionamento estável segundo a lei entre o suserano e o vassalo 0vocês [...] meu povo, e eu [...] seu Deus). A ratificação era feita por consentimento público, Amém, e por meio da ação concordante com as estipulações alistadas na aliança (v. 5). v. 4. A fornalha de fundir ferro se tornou símbolo do sofrimento na escravidão (Dt 4:20; lRs 8.51; Is 48:10). v. 5. uma terra onde manam...-, parte da aliança original que é mencionada fora do Pen-tateuco somente aqui, 33.22 e em Ez 20:6,15. v. 6-8. A aliança exigia constante proclamação das suas exigências de obediência e dos perigos da deslealdade. Enquanto Deus sempre havia cumprido suas promessas dadas com juramento (a terra que vocês hoje possuem), o povo tinha negligenciado as suas (v. 5,6). v. 6. Nada consta em outros textos acerca de uma missão de pregação de Jeremias fora de Jerusalém, v. 7,8. Esses versículos são abreviados pela LXX para “e mesmo assim eles não obedeceram”. Visto que as palavras (v. 6) foram violadas por meio de apostasia, nada restou, a não ser a implementação da maldição anunciada sobre o malfeitor.

b) A aliança é violada (11:9-17). Deus já está vendo que, apesar da recente cerimônia pública, e apenas temporária, de renovação da aliança sob Josias, há uma conspiração para se rebelar e voltar aos antigos caminhos da idolatria (v. 9,10). O povo desprezou a sua história. O juízo é infligido tanto por Deus quanto por eles mesmos, de modo que é um ato hipócrita orar a Deus por livramento ou entrar no seu templo para adorar (v. 14,15; cf.

7.16). v. 12,13. Os que não são deuses não poderão ajudá-los, apesar da sua grande quantidade e dos santuários e altares nas ruas que você construiu para queimar incenso àquela coisa vergonhosa chamada Baal. Mais de 880 altares desses são atestados na Babilônia contemporânea, v. 15. O hebraico é obscuro: “O que o meu amado vem fazer no meu templo quando realiza maquinações abomináveis? [...] você vai se alegrar quando vier o desastre?” O ritual não é proteção na época da catástrofe. O plano de Deus para o seu povo (oliveira verdejante, v. 16) amado (v. 15) era muito diferente. A alusão aqui é à queima intencional da oliveira quando se torna infrutífera (conforme Jo 15:2,Jo 15:6; Rm 11:17).

c) As tramas contra o profeta (11.18—12.17). Nesse antegosto da oposição, Jeremias teria de enfrentar a linguagem que faz eco de Is 53:0). Observe as semelhanças: (1) o sofrimento como de um cordeiro (v. 19); (2) a sua vida sendo perseguida por homens de sua própria cidade; e (3) a mensagem rejeitada.

A oposição em Anatote pode, em parte, ter um fundamento histórico. Os sacerdotes da casa de Abiatar foram depostos e, em seu lugar, foram colocados e estabelecidos ali os filhos de Zadoque sob o domínio de Jerusalém (lRs 2.26ss). Além disso, o profeta deve ter apoiado a supressão do seu santuário local durante as reformas de Josias. O apelo para uma vingança divina (v. 20) não está baseado tanto em razões pessoais (conforme Sl 139:19-19) quanto numa vindicação da mensagem de Deus por meio do seu mensageiro (v. 21). Isso foi prometido (v. 21-23) e se cumpriu no ataque posterior dos babilônios, v. 19. a árvore e a sua seiva: ou alimento (algumas versões trazem “e seu fruto”). O Targum interpreta isso como “coloquemos veneno na sua comida”, v. 23. Conforme Ed 2:23, que mostra que 128 pessoas retornaram a Anatote após o exílio.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Jeremias Capítulo 2 do versículo 1 até o 18

B. Repreensões e Advertências, Principalmente do Período de Josias. 2:1 - 20:18.

Estas seis seções, que são generalizadas e repetitivas no caráter, parecem datar do primeiro período do ministério do profeta. Talvez constituam exemplo típico de suas pregações.


Moody - Comentários de Jeremias Capítulo 11 do versículo 16 até o 17

16, 17. Judá foi amparada a uma oliveira destruída. A oliveira era a fonte do azeite para a luz, a cozinha, os remédios, a unção do corpo e muitos outros usos. Tornou-se o símbolo da "prosperidade e bênção divina, da beleza e força". Assim, aqui, é uma figura exata do povo hebreu, abençoado por Deus, mas agora rejeitado. Paulo usa a mesma figura (Rm 11:17-24)

b) A Conspiração Contra a Vida de Jeremias. 11:18 - 12:6. Talvez Jeremias ainda não tivesse se mudado de Anatote para Jerusalém quando escreveu esta .seção. Fica evidente em Jr 12:6 que a pergunta "por que prospera o caminho dos perversos?" feita em Jr 12:1-6 deve ser ligada à conspiração contra a vida do profeta (Jr 11:18-23). Possivelmente os parentes de Jeremias em Anatote (talvez fossem também sacerdotes) procurassem matar o profeta por causa de suas freqüentes acusações contra a falsa confiança no ritual. Isto explicaria a posição desta seção depois de Jr 11:15-17. Esta é uma das confissões de Jeremias (cons. Introdução, Confissões de Jeremias).


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Jeremias Capítulo 11 do versículo 1 até o 23
IV. JEREMIAS E O CONCERTOJr 11:1-24). O concerto a que aqui se alude infere provavelmente a descoberta do livro da Lei (2Rs 22:8), que se supõe geralmente ser o livro do Deuteronômio sob a influência do qual Josias, em 621 A. C., promoveu a rededicação da nação, sendo o culto centralizado em Jerusalém. Isto significava a cessação e abolição de atos de culto nos santuários locais espalhados pelo país. O seu sentimento de que aquilo fora ordem de Deus com uma maldição para todos quantos não se sujeitassem a ela marca presumivelmente a idéia de Jeremias de que a reforma de Josias provinha de Jeová e poderia, portanto, ser eficaz. É impossível determinar a data em que este trecho se enquadra. Todavia, parece que Jeremias não tinha ainda saído da sua Anatote natal, pois descobre uma conspiração contra ele (Jr 11:18-24), o que o pode ter levado a abandonar aquele local.

a) O tema da quarta mensagem de Jeremias (Jr 11:1-24). Ouvi as palavras deste concerto (2), que Jeová fizera com o Seu povo em Horebe tendo ele prometido obediência. Marcou ele o seu livramento da fornalha de ferro (4), em hebraico kur, um forno de fundição que simboliza grande sofrimento; compare-se com Dt 4:20; 1Rs 8:51; Is 48:10. Jeová ordenou assim ao profeta que advogasse a causa do concerto, e ele responde, tanto a essa ordem como aos termos do concerto: Amém, ó Senhor (5). Uma terra que manasse leite e mel (5). Fora do Pentateuco, esta expressão só ocorre em Jeremias (que a usa duas vezes, aqui e em Jr 32:22) e em Ez 20:6, 15.

>Jr 11:6

2. INCOMPATIBILIDADE ENTRE A RELIGIÃO E A FORÇA (Jr 11:6-24). A versão dos Setenta não inclui os vers. 7 e 8 mantendo apenas a frase mas não cumpriram (8). Trouxe (8); sentimos que Jeremias afirmava a visão e desejo do rei, mas é duvidoso se concordou com o vigor com que Josias a concretizou. Jeremias, idealista, era também realista. Via que um concerto externo é absolutamente destituído de valor, a não ser que tenha sido intimamente consentido. Só a conversão sincera o poderia realizar, mas neste caso era isso justamente o que faltava, e daí o sentimento de Jeremias de que se perdera a bênção.

>Jr 11:9

3. REGRESSO DO ANTIGO PECADO (Jr 11:9-24). Este trecho regista a atração exercida pelo pecado ancestral e o seu castigo inevitável. Quando o vigor está ausente, a reforma superficial sacode de si a sua camuflagem ética e regressa rapidamente aos velhos ídolos e à antiga iniqüidade. Uma conjuração (9), não necessariamente uma conjuração formal; tudo o que isto significa é que, apesar do que acontecera, o povo estava decidido a prosseguir na sua idolatria. O vers. 10 prova que a reforma de Josias deixara já de ser eficaz, mesmo externamente. No reinado de Jeoaquim, o povo, juntamente com o seu rei, regressou à idolatria, como o porco para a lama. Jeremias vê assim que uma religião sem vigor não exerce qualquer influência redentora pelo que o castigo estava mais próximo do que nunca (11-12). Iavé traz o castigo sobre os falsos deuses que eles adoram, e tanto deuses como povo são impotentes para o evitar. Tu, pois, não ores por este povo (14), solene proibição ao profeta contra qualquer intercessão a favor daquela nação idólatra que adorava vergonhosamente Baal. A maior parte deste vers. encontra-se também em Jr 7:16. A corrupção fora longe demais, e só o castigo poderia purificar a nação. O Meu amado (15), isto é, Judá. O vers. 16 só pode ser compreendido com o auxílio da versão dos Setenta, sendo o seu sentido geral que o ritual desprovido de realidade é anátema à vista do Deus santo de Israel. Oliveira (16), árvore muito comum na Palestina. Oséias (Jr 14:6) utiliza uma metáfora semelhante para se referir a Judá. Esta oliveira é estéril, e por isso é consignada às chamas, isto é, ao castigo.

>Jr 11:18

4. A IRA DE ANATOTE (Jr 11:18-24). Esta descrição das conjuras urdidas contra Jeremias pelos habitantes da sua terra natal é introduzida abruptamente. Neste breve parágrafo temos três cenas: na primeira é o povo que fala (19); na segunda fala o profeta (20); e na terceira ouvimos a voz de Deus (21-23). Anatote era o local onde se fixara a casa sacerdotal de Abiatar, íntimo amigo de Davi, deposto por Salomão a favor da casa rival mais recente de Zadoque, que a partir de então exerceu a primazia sacerdotal em Jerusalém, atingindo, assim, uma posição de grande poder, fortuna e influência. Tínhamos aqui, pois, todos os elementos essenciais que contribuem para o aparecimento da amargura. A cólera surge facilmente numa terra como Anatote sempre que um filho ou um parente não comunga no sentimento local, especialmente quando favorece, ou parece favorecer, a facção oposta. Numa hora assim, a religião sob o seu pior aspecto engendra uma ira desapiedada. Portanto, quando Jeremias, criado entre os sacerdotes de Anatote, apoiou como profeta a destruição de todos os santuários provincianos (como é quase certo que fez durante algum tempo), por inferência desejava que fosse suprimido o santuário existente em Anatote, o que constituía uma ofensa mortal. Abiatar fora sacerdote e usufruíra dos privilégios respectivos antes do nascimento de Zadoque! O amor pode transformar-se em aversão desde que haja provocação suficiente. A vaga de azedume e ódio que se ergueu contra Jeremias pode ser avaliada pela maneira como ele apelou para o tribunal de Iavé, desejando que os desejos e intenções dos seus conterrâneos fossem repudiados com desprezo e castigados por esse mesmo tribunal. A inocência do profeta (19) era a de um cordeiro desconhecedor do perigo. Fruto (19), palavra que talvez devesse ser alterada para "seiva" (em hebraico leah em vez de lechem). Rins (20), sinônimo de emoção. Coração (20), sede da inteligência ou da razão.


Dicionário

Acender

verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Queimar; colocar fogo em; fazer arder causando chama: acendeu a vela; o isqueiro acendeu a vela; a churrasqueira não se acende sozinha.
verbo transitivo direto e pronominal Ligar; fazer com que um sistema de iluminação funcione: acendeu a lâmpada; a lamparina elétrica se acendeu.
Figurado Provocar; dar início a: acendeu a guerra.
Figurado Inflamar-se; tornar ou ficar muito irritado: os insultos acenderam-na; acendeu-se e brigou no trabalho.
Enlevar-se; ficar encantado: um bom filme acende a alma; acendeu-se na fé.
Não confundir com ascender.
Etimologia (origem da palavra acender). Do latim accendere.

Agora

advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.

advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.

advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.

Denominar

Dicionário Comum
verbo transitivo direto , transitivo direto predicativo e pronominal Definir ou caracterizar através de um nome, de uma palavra, de uma característica ou apelido: os cientistas botânicos denominam as plantas; após a conclusão da teoria, denominou-a; denomina-se farmacêutico, mas não tem formação para isso.
Etimologia (origem da palavra denominar). Do latim denominare.
Fonte: Priberam

Fogo

substantivo masculino Desenvolvimento simultâneo de calor, de luz e de chama produzido pela combustão viva de certos corpos, como a madeira, o carvão etc.
Fogueira, incêndio, labareda, lume.
Fogão ou lugar onde se cozinha ou se faz fogo para qualquer fim; lareira: conversávamos junto ao fogo.
Calor intenso e molesto: o dia de hoje foi um fogo.
Figurado Veemência, ardor, paixão: o fogo da cólera.
Fuzilaria, guerra, combate.
Figurado Fogo de palha, entusiasmo passageiro ou aparente.
Figurado Excitação, ardência sexual: mulher de muito fogo.
Negar fogo, falhar, iludir, desanimar.
Pegar fogo, incendiar-se, inflamar-se.
Fazer fogo, acender.
Comer fogo, fazer alguma coisa com grande sacrifício ou passar dificuldades.
Figurado Atiçar fogo, açular, incitar.
Brincar com o fogo, expor-se ao perigo, arriscar-se.
Figurado Ser fogo, ser difícil, irredutível, indomável, intransigente.
A fogo lento, pouco a pouco.
Tocar fogo na canjica, animar.
Figurado Pôr as mãos no fogo (por alguém), responsabilizar-se, confiar em.
interjeição Voz de disparo em combate ou aviso de incêndio.
substantivo masculino plural Fogos de artifício, peças pirotécnicas fáceis de inflamar para festejos juninos e outras comemorações.

Fogo (que em latim se dizia "ignis" = ignição do carro) tem origem noutra palavra latina, "focu", cujo primeiro sentido é lar doméstico, lareira, e só posteriormente passou a significar fogo. Por via culta, "focu" nos deu foco, já com sentidos novos.

Deus revelou a Sua presença na sarça ardente por meio do fogo (Êx 3:2), e desceu ao monte Sinai entre chamas e relâmpagos (Êx 19:18). Aquele fogo que desceu do céu, primeiramente sobre o altar do tabernáculo, e mais tarde sobre o altar do templo de Salomão, quando da sua dedicação, ali se conservou constantemente alimentado, e cuidadosamente sustentado de dia e de noite pelos sacerdotes. o fogo para fins sagrados, que não fosse obtido do altar, era chamado ‘fogo estranho’ – e por ser este usado por Nadabe e Abiú, foram estes sacerdotes mortos com fogo que veio de Deus (Lv 10:1-2Nm 3:4 – 26.61). o emprego do fogo para fundir metais já era conhecido dos hebreus no tempo do Êxodo (32.24). Em dia de sábado nenhum lume se acendia para qualquer fim doméstico (Êx 35:3Nm 15:32-36). os adoradores do deus Moloque, ou queimavam os seus filhos no fogo, ou os faziam passar por ele (2 Rs 16.3 – 21.6 – 2 Cr 33.6). o Espirito Santo é comparado ao fogo (Mt 3:11At 2:3), sendo a sua obra converter e purificar as almas, inflamando-as de amor a Deus e de zelo pela Sua Glória. A Palavra de Deus é, também, apresentada como semelhante ao fogo (Jr 23:29). Empregam-se, além disso, os termos ‘fogo’ e ‘chama’, para exprimir vivos sentimentos e a inspiração divina, e descrever calamidades temporais e futuros castigos (Sl 66:12Jr 20:9Jl 2:30Ml 3:2Mt 25:41Mc 9:43).

[...] No pensamento de Jesus, o fogo eterno não podia passar, portanto, de simples figura, pouco lhe importando fosse essa figura interpretada à letra, desde que ela servisse de freio às paixões humanas. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O céu e o inferno ou A Justiça divina segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Justiniano Quintão• 57a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 6, it• 7

Imagem, semelhante a tantas outras, tomada como realidade. [...] O homem não encontrou comparação mais enérgica do que a do fogo, pois, para ele, o fogo é o tipo do mais cruel suplício e o símbolo da ação mais violenta. Por isso é que a crença no fogo eterno data da mais remota antiguidade, tendo-a os povos modernos herdado dos mais antigos. Por isso também é que o homem diz, em sua linguagem figurada: o fogo das paixões; abrasar de amor, de ciúme, etc.
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 974 e 974a

[...] A Teologia reconhece hoje que a palavra fogo é usada figuradamente e que se deve entender como significando fogo moral. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 1009

O fogo exprime emblematicamente a expiação como meio de purificação e, portanto, de progresso para o Espírito culpado.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 3


Fogo Um dos símbolos com o qual se descreve o castigo eterno: o inferno (Mt 5:22). Passagens como as de Lc 3:16 ou 12:49ss. referem-se, evidentemente, à dupla opção de vida diante da qual se coloca todo ser humano: ou aceitar o Evangelho de Jesus, o messias, e ser mergulhado (batizado) no Espírito Santo ou rejeitá-lo e ser lançado ao fogo eterno, destinado ao diabo e a seus anjos (Mt 25:41-46).

C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...; Idem, Las sectas frente a la Biblia, Madri 1992.


Formosa

substantivo feminino [Portugal] Casta de uvas brancas encontradas na região de Lisboa.
Náutica. Designação também encontrada para cozinheira: uma das velas latinas encontradas nos estais.
Figurado Mulher bonita.
Etimologia (origem da palavra formosa). Feminino de formoso.

antigo nome dado pelos comerciantes portugueses, devido à beleza da ilha.

hebraico: beleza, bonita

Frutos

masc. pl. de fruto

fru·to
(latim fructus, -us, direito de receber e usar os produtos de bens próprios ou de outrem, gozos, delícias, colheita)
nome masculino

1. Botânica Órgão que, no vegetal, sucede à flor e corresponde ao desenvolvimento de um ou mais ovários. = CARPO

2. Qualquer produto da terra.

3. Figurado Filhos, prole.

4. Efeito.

5. Resultado.

6. Vantagem.

7. Produto, lucro.


colher os frutos
Figurado Ser recompensado pelo esforço e empenho dispensados (ex.: o governo começa a colher os frutos da nova política educativa).

dar fruto
Figurado O mesmo que dar frutos.

dar frutos
Figurado Ter resultados positivos, favoráveis (ex.: o investimento deu frutos a curto prazo).

frutos do bosque
O mesmo que frutos silvestres.

frutos do mar
Designação dada a um conjunto de crustáceos e moluscos usados na alimentação humana.

frutos silvestres
Designação dada a um conjunto de frutos, em geral bagas, de cor vermelha, azulada ou negra, originalmente sem necessidade de cultura, mas hoje já cultivados para comercialização (ex.: o cesto de frutos silvestres tinha amoras, mirtilos, framboesas e groselhas).


Grande

adjetivo De tamanho maior ou fora do normal: cabeça grande.
Comprido, extenso ou longo: uma corda grande.
Sem medida; excessivo: grandes vantagens.
Numeroso; que possui excesso de pessoas ou coisas: uma grande manifestação; uma grande quantia de dinheiro.
Que transcende certos parâmetros: grande profundeza.
Que obteve fortes consequências: grande briga; grandes discussões.
Forte; em que há intensidade: grande pesar.
Com muita eficiência: a água é um grande medicamento natural.
Importante; em que há importância: uma grande instituição financeira.
Adulto; que não é mais criança: o menino já está grande.
Notável; que é eficiente naquilo que realiza: um grande músico.
Cujos atributos morais e/ou intelectuais estão excesso: grande senhor.
Magnânimo; que exprime um comportamento nobre.
Fundamental; que é primordial: de grande honestidade.
Que caracteriza algo como sendo bom; positivo: uma grande qualidade.
Que é austero; rígido: um grande problema.
Território circundado por outras áreas adjacentes: a Grande Brasília.
substantivo masculino Pessoa que se encontra em idade adulta.
Quem tem muito poder ou influência: os grandes estavam do seu lado.
Etimologia (origem da palavra grande). Do latim grandis.e.

Oliveira

Oliveira Pequena árvore que produz azeitonas (Sl 52:8;
v. AZEITE).

A oliveira é, pela primeira vez, mencionada em Gn 8:11, quando a pomba voltou para a arca de Noé com um ramo daquela árvore. Havia na Terra Santa muitas oliveiras, quando os israelitas tomaram posse dela (Dt 6:11) – e acham-se associadas com as vinhas como sendo uma fonte de riqueza (1 Sm 8.14 – 2 Rs 5.26). As azeitonas eram colhidas, batendo a árvore, ou sacudindo-a (Dt 24:20) – e era destinada para os respigadores uma parte (Êx 23:11). o azeite era extraído, esmagando ou pisando o fruto (Êx 27:20 – J12.24 – Mq 6:15). Há referência ao uso da madeira de oliveira em 1 Rs 6.23 – e ainda se emprega na Palestina em obra de gabinete. Uma coisa tão conhecida era naturalmente empregada como símbolo. Um homem justo é comparado à oliveira por causa da sua verdura e da sua abundância (Sl 52:8os 14:6), e os seus filhos são descritos como ramos de oliveira (Sl 128:3). Elifaz diz dos maus: ‘E deixará cair a sua flor, como a oliveira’ (15:33), referindo-se à maneira como algumas vezes as flores caem abundantemente da árvore. o fruto da oliveira, no seu estado silvestre, é pequeno e sem valor – mas torna-se bom e abundante quando na silvestre se enxerta um ramo de boa árvore. Paulo serve-se desta circunstância de um modo admirável para mostrar aos gentios os benefícios que haviam recebido do verdadeiro israel (Rm 11:17) – é contrário à natureza, diz ele, enxertar um ramo silvestre num tronco de boa árvore. (*veja Azeite.)

substantivo feminino Botânica Gênero da família das oleáceas, árvores de países quentes, que fornecem a azeitona. (A oliveira era considerada, na Antiguidade, símbolo de sabedoria, de paz, de abundância e de glória.).

Quebrar

verbo transitivo e intransitivo Reduzir a pedaços, por efeito de choque ou golpe.
Partir, romper, fragmentar.
Virar, dobrar, fazer ângulo (mudando de direção): quebrar à esquerda, na próxima esquina.
Tornar dócil (às rédeas), amansar (o animal).
Abalar, comover, causar pena: coisa de quebrar o coração da gente.
Interromper, pôr fim a, romper (o silêncio, a calma, o encanto).
Não obedecer a normas ou convenções: quebrar o protocolo.
Falir, abrir falência: a "Casa da Noiva" quebrou.
Figurado Quebrar a cabeça, empenhar-se, esforçar-se mentalmente por encontrar solução, por vencer uma dificuldade; ter aborrecimentos, ser incomodado.
Quebrar a cara, esbofetear, esmurrar (um desafeto); gír. sentir-se frustrado, decepcionado por não ter conseguido o que esperava; dar-se mal, malograr.
Quebrar a castanha (a alguém), humilhar, vencer (a obstinação, o orgulho de alguém).
Quebrar lanças por, pelejar em prol de.
Quebrar o jejum, comer ou beber estando em obrigação de jejum; fazer a primeira refeição do dia.

quebrar
v. 1. tr. dir., Intr. e pron. Separar (-se) em partes, violentamente (por efeito de queda ou pancada); reduzir(-se) a pedaços, fragmentar(-se), despedaçar(-se). 2. Intr. e pron. Partir-se, fender-se, rachar; romper-se, estalar. 3. tr. dir. Fraturar. 4. tr. dir. Fazer dobras em; vincar. 5. Intr. Desviar-se para; dobrar a esquina para . Pron Dobrar o corpo; requebrar-se aracotear-se. 7. Intr. Dar quebra, faltar no peso ou na medida. 8. Intr. Refletir-se, refratar-se (a luz ou o som). 9. tr. dir. Quebrantar, amansar, domar. 10. tr. ind. Perder o impulso, diminuir a violência do ímpeto (as ondas, o mar, o vento et)C. 11. tr. dir. Acabar com, destruir, fazer cessar, pôr termo a: Quebrar os laços ou vínculos de amizade. 12. tr. dir. Cortar as relações com algué.M 13. tr. dir. Infringir, violar. 14. tr. dir. Faltar ao cumprimento de (palavra ou promessa). 15. Intr. Abrir falência; falir.

Ramos

ramo | s. m. | s. m. pl.

ra·mo
nome masculino

1. Parte que sai do tronco de uma árvore ou arbusto.

2. Galho.

3. Parte secundária que sai do ramo propriamente dito; braço.

4. Conjunto organizado de flores, folhas ou ervas, geralmente atadas ou dispostas num arranjo. = RAMALHETE

5. Grupo de pessoas. = RAMALHETE

6. Grupo de objectos arrematados em leilão.

7. Cada uma das folhas de que se compõe um lençol. = PANO

8. Emblema de taberna.

9. Parte do funil que se introduz na garrafa.

10. Ataque de doença. = ACESSO

11. [Arquitectura] [Arquitetura] Festão ou ornamento em forma de ramo.

12. Figurado Ramificação, subdivisão.

13. [Minas] Ramal.

14. [Genealogia] Cada uma das diferentes famílias que se constituem partindo do mesmo tronco.

15. Representante de uma família, descendente.


ramos
nome masculino plural

16. Festividade religiosa comemorativa da entrada de Cristo em Jerusalém; Domingo de Ramos. (Geralmente com inicial maiúscula.)


pisar em ramo verde
[Informal, Figurado] Agir de modo destemido ou descuidado, com total liberdade. = PÔR
(O): PÉ EM RAMO VERDE

ramo de ar
Ataque apopléctico.

ramo de estupor
O mesmo que ramo de ar.

ramos da curva
Cada um dos lados da curva simétrica, tendo o eixo por divisória.

ramos de arcos
Grupo de arcos que arrancam do mesmo ponto.


Redor

redor s. .M 1. Arrabalde. 2. Circuito, contorno (mais usado no plural). 3. Roda, volta.

Senhor

Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

Tumulto

substantivo masculino Grande movimento, acompanhado de barulho, de desordem: o tumulto das capitais.
Agitação política; revolta, motim.
Figurado Agitação moral; inquietação, desassossego: o tumulto das paixões.
locução adverbial Em tumulto, em confusão: reuniram-se em tumulto.

Tumulto Agitação barulhenta (Mt 27:24).

Verde

substantivo masculino Cor resultante da combinação do amarelo com o azul.
Forragem fresca: o verde dos campos.
Qualquer vegetação: floresta que mantém seu verde original.
adjetivo Diz-se dessa cor: cor verde.
Que ainda tem seiva; que não está seco: madeira verde.
Que não está maduro: fruta verde.
Figurado Sem experiência; inexperiente, principiante.
Figurado Que traz consigo o vigor, a vontade de algo novo.
Diz-se de carne fresca: carne verde.
Diz-se do vinho novo: vinho verde.
[Política] Que faz parte ou é apoiador de qualquer inciativa (grupo, partido político etc.) que visa a defesa do meio ambiente, buscando preservar seus ecossistemas naturais.
substantivo masculino [Política] Esse movimento, grupo ou partido.
expressão Jogar verde para colher maduro. Fazer insinuações hábeis, para incitar alguém a revelar o que esconderia numa pergunta direta.
Etimologia (origem da palavra verde). Do latim viridis.e.

substantivo masculino Cor resultante da combinação do amarelo com o azul.
Forragem fresca: o verde dos campos.
Qualquer vegetação: floresta que mantém seu verde original.
adjetivo Diz-se dessa cor: cor verde.
Que ainda tem seiva; que não está seco: madeira verde.
Que não está maduro: fruta verde.
Figurado Sem experiência; inexperiente, principiante.
Figurado Que traz consigo o vigor, a vontade de algo novo.
Diz-se de carne fresca: carne verde.
Diz-se do vinho novo: vinho verde.
[Política] Que faz parte ou é apoiador de qualquer inciativa (grupo, partido político etc.) que visa a defesa do meio ambiente, buscando preservar seus ecossistemas naturais.
substantivo masculino [Política] Esse movimento, grupo ou partido.
expressão Jogar verde para colher maduro. Fazer insinuações hábeis, para incitar alguém a revelar o que esconderia numa pergunta direta.
Etimologia (origem da palavra verde). Do latim viridis.e.

verde adj. 1. De cor resultante da mistura do azul com o amarelo. 2. Da cor das folhas da maior parte das árvores ou das ervas viçosas. 3. Ainda não maduro (fruto). 4. Que ainda tem seiva (planta). 5. Que não está seca; fresca (carne). 6. Relativo aos primeiros anos da existência. 7. Tenro, delicado. S. .M 1. A cor verde. 2. A vegetação; a verdura.

Voz

substantivo feminino [Anatomia] Vibração nas pregas vocais que produz sons e resulta da pressão do ar ao percorrer a laringe.
Capacidade de falar; fala: perdeu a voz durante o discurso.
[Música] Parte vocal de uma composição musical: melodia em três vozes.
[Música] Emissão vocal durante o canto: voz soprano, contralto etc.
Figurado Conselho que se dá a alguém; advertência, apelo: escutar a voz dos mais velhos.
[Jurídico] Intimação oral em tom alto: voz de prisão.
Boato generalizado; rumores: é voz corrente a sua nomeação.
Direito de falar numa assembleia, reunião etc.: tem voz, mas sem direito a voto.
Maneira de pensar; opinião própria; ponto de vista: nunca tive voz na minha casa.
Avaliação que se pauta numa previsão; prognóstico: presidente que não ouvia a voz do mercado.
Sugestão que alguém dá a si próprio: nunca escutou a voz do coração.
Gramática Categoria verbal caracterizada pela sua relação com o sujeito (com a categoria gramatical que concorda com o verbo), indicando o modo: voz ativa, voz passiva.
Gramática Expressão verbal; palavra.
[Zoologia] Som próprio de alguns animais.
Frase ou palavra que expressa uma ordem: voz de comando.
Etimologia (origem da palavra voz). Do latim vox.

substantivo feminino [Anatomia] Vibração nas pregas vocais que produz sons e resulta da pressão do ar ao percorrer a laringe.
Capacidade de falar; fala: perdeu a voz durante o discurso.
[Música] Parte vocal de uma composição musical: melodia em três vozes.
[Música] Emissão vocal durante o canto: voz soprano, contralto etc.
Figurado Conselho que se dá a alguém; advertência, apelo: escutar a voz dos mais velhos.
[Jurídico] Intimação oral em tom alto: voz de prisão.
Boato generalizado; rumores: é voz corrente a sua nomeação.
Direito de falar numa assembleia, reunião etc.: tem voz, mas sem direito a voto.
Maneira de pensar; opinião própria; ponto de vista: nunca tive voz na minha casa.
Avaliação que se pauta numa previsão; prognóstico: presidente que não ouvia a voz do mercado.
Sugestão que alguém dá a si próprio: nunca escutou a voz do coração.
Gramática Categoria verbal caracterizada pela sua relação com o sujeito (com a categoria gramatical que concorda com o verbo), indicando o modo: voz ativa, voz passiva.
Gramática Expressão verbal; palavra.
[Zoologia] Som próprio de alguns animais.
Frase ou palavra que expressa uma ordem: voz de comando.
Etimologia (origem da palavra voz). Do latim vox.

voz s. f. 1. Produção de sons na laringe dos animais, especialmente na laringe humana, com auxílio do ar emitido pelos pulmões. 2. A faculdade de emitir esses sons. 3. A faculdade de falar. 4. Linguage.M 5. Grito, clamor. 6. Ordem dada em voz alta. 7. Boato, fama. 8. Palavra, dicção, frase. 9. Fon. Som que uma vogal representa na escrita. 10. Mús. Parte vocal de uma peça de música. 11. Mús. Nas fugas para piano e para órgão, cada uma das diferentes alturas em que o tema é desenvolvido. 12. Gra.M Aspecto ou forma com que um verbo indica a ação. 13. Opinião. 14. Sugestão íntima.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Jeremias 11: 16 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

O SENHOR chamou o teu nome de oliveira verdejante, formosa, e com deliciosos frutos. Mas, agora, à voz de um grande tumulto, Ele acendeu fogo ao redor dela, e foram quebrados os ramos dela.
Jeremias 11: 16 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

622 a.C.
H1419
gâdôwl
גָּדֹול
excelente / grande
(great)
Adjetivo
H1808
dâlîyâh
דָּלִיָּה
ramo, galho
(and the branches)
Substantivo
H1999
hămullâh
הֲמֻלָּה
um recolhimento tumultuado
(a tumultuous gathering)
Substantivo - feminino acusativo singular
H2132
zayith
זַיִת
azeitona, oliveira
(olive)
Substantivo
H3068
Yᵉhôvâh
יְהֹוָה
o Senhor
(the LORD)
Substantivo
H3303
yâpheh
יָפֶה
realmente
(indeed)
Conjunção
H3341
yâtsath
יָצַת
acender, queimar, colocar fogo
([that] you shall set)
Verbo
H5921
ʻal
עַל
sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
([was] on)
Prepostos
H6529
pᵉrîy
פְּרִי
fruto
(the fruit)
Substantivo
H6963
qôwl
קֹול
a voz
(the voice)
Substantivo
H7121
qârâʼ
קָרָא
E liguei
(And called)
Verbo
H7488
raʻănân
רַעֲנָן
(Palel) ser ou ficar exuberante ou viçoso ou verde adj.
(green)
Adjetivo
H7489
râʻaʻ
רָעַע
ser ruim, ser mau
(do act so wickedly)
Verbo
H784
ʼêsh
אֵשׁ
fogo
(burning)
Substantivo
H8034
shêm
שֵׁם
O nome
(The name)
Substantivo
H8389
tôʼar
תֹּאַר
.. .. ..
(.. .. ..)
Substantivo


גָּדֹול


(H1419)
gâdôwl (gaw-dole')

01419 גדול gadowl ou (forma contrata) גדל gadol

procedente de 1431; DITAT - 315d; adj

  1. grande
    1. grande (em magnitude e extensão)
    2. em número
    3. em intensidade
    4. alto (em som)
    5. mais velho (em idade)
    6. em importância
      1. coisas importantes
      2. grande, distinto (referindo-se aos homens)
      3. o próprio Deus (referindo-se a Deus) subst
    7. coisas grandes
    8. coisas arrogantes
    9. grandeza n pr m
    10. (CLBL) Gedolim, o grande homem?, pai de Zabdiel

דָּלִיָּה


(H1808)
dâlîyâh (daw-lee-yaw')

01808 דליה daliyah

procedente de 1802; DITAT - 431d; n f

  1. ramo, galho
    1. de Israel (fig.) (usado com oliveira, videira, cedro)

הֲמֻלָּה


(H1999)
hămullâh (ham-ool-law')

01999 המלה hamullah ou (forma mais plena) המולה hamuwllah

particípio pass. de uma raiz não utilizada; DITAT - 506a; n f

  1. correria, rugido, temporal, som de rugido, som de correria

זַיִת


(H2132)
zayith (zay'-yith)

02132 זית zayith

provavelmente procedente de uma raiz não utilizada [ligada a 2099]; DITAT - 548 n m

  1. azeitona, oliveira
    1. oliveira
    2. azeitonas n pr loc
  2. montanha diante de Jerusalém pelo lado leste

יְהֹוָה


(H3068)
Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

03068 יהוה Y ehovaĥ

procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

  1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
    1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

יָפֶה


(H3303)
yâpheh (yaw-feh')

03303 יפה yapheh

procedente de 3302; DITAT - 890a; adj

  1. elegante, lindo, bonito

יָצַת


(H3341)
yâtsath (yaw-tsath')

03341 יצת yatsath

uma raiz primitiva; DITAT - 899; v

  1. acender, queimar, colocar fogo
    1. (Qal) acender fogo
    2. (Nifal)
      1. ser aceso
      2. ser deixado desolado
    3. (Hifil) colocar fogo, acender

עַל


(H5921)
ʻal (al)

05921 על ̀al

via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

  1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
    1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
    2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
    3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
    4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
    5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
    6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
    7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
    8. para (como um dativo) conj
  2. por causa de, porque, enquanto não, embora

פְּרִי


(H6529)
pᵉrîy (per-ee')

06529 פרי p eriŷ

procedente de 6509; DITAT - 1809a; n. m.

  1. fruto
    1. fruto, produto (do solo)
    2. fruto, descendência, filhos, geração (referindo-se ao útero)
    3. fruto (de ações) (fig.)

קֹול


(H6963)
qôwl (kole)

06963 קול qowl ou קל qol

procedente de uma raiz não utilizada significando chamar em voz alta; DITAT - 1998a,2028b; n. m.

  1. voz, som, ruído
    1. voz
    2. som (de instrumento)
  2. leveza, frivolidade

קָרָא


(H7121)
qârâʼ (kaw-raw')

07121 קרא qara’

uma raiz primitiva [idêntica a 7122 com a idéia de dirigir-se a uma pessoa ao encontrála]; DITAT - 2063; v.

  1. chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar
    1. (Qal)
      1. chamar, gritar, emitir um som alto
      2. chamar, gritar (por socorro), invocar (o nome de Deus)
      3. proclamar
      4. ler em voz alta, ler (para si mesmo), ler
      5. convocar, convidar, requerer, chamar e encarregar, designar, chamar e dotar
      6. chamar, nomear, colocar nome em, chamar por
    2. (Nifal)
      1. chamar-se
      2. ser chamado, ser proclamado, ser lido em voz alta, ser convocado, ser nomeado
    3. (Pual) ser chamado, ser nomeado, ser evocado, ser escolhido

רַעֲנָן


(H7488)
raʻănân (rah-an-awn')

07488 רענן ra anaǹ

procedente de uma raiz não utilizada significando ser verde; DITAT - 2190a v.

  1. (Palel) ser ou ficar exuberante ou viçoso ou verde adj.
  2. exuberante, viçoso

רָעַע


(H7489)
râʻaʻ (raw-ah')

07489 רעע ra a ̀ ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 2191,2192; v.

  1. ser ruim, ser mau
    1. (Qal)
      1. ser desagradável
      2. ser triste
      3. ser ofensivo, ser mau
      4. ser perverso, ser mau (eticamente)
    2. (Hifil)
      1. causar dano, ferir
      2. agir maldosa ou perversamente
      3. erro (particípio)
  2. quebrar, despedaçar
    1. (Qal)
      1. quebrar
      2. quebrado (particípio)
      3. ser quebrado
    2. (Hitpolel) ser quebrado, ser despedaçado, ser totalmente quebrado

אֵשׁ


(H784)
ʼêsh (aysh)

0784 אש ’esh

uma palavra primitiva; DITAT - 172; n f

  1. fogo
    1. fogo, chamas
    2. fogo sobrenatural (junto com teofania)
    3. fogo (para cozinhar, assar, crestar)
    4. fogo do altar
    5. a ira de Deus (fig.)

שֵׁם


(H8034)
shêm (shame)

08034 שם shem

uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idéia de posição definida e conspícua; DITAT - 2405; n m

  1. nome
    1. nome
    2. reputação, fama, glória
    3. o Nome (como designação de Deus)
    4. memorial, monumento

תֹּאַר


(H8389)
tôʼar (to'-ar)

08389 אר ת to’ar

procedente de 8388; DITAT - 2491a; n. m.

  1. molde, forma, esboço, figura, aspecto