Enciclopédia de Ezequiel 24:6-6

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

ez 24: 6

Versão Versículo
ARA Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária, da panela cheia de ferrugem, ferrugem que não foi tirada dela! Tira de dentro a carne, pedaço por pedaço, sem escolha.
ARC Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Ai da cidade sanguinária, da panela que escuma, e cuja escuma não saiu dela! tira dela pedaço a pedaço, não caia sorte sobre ela;
TB Pelo que assim diz o Senhor Jeová: Ai da cidade sanguinolenta, da caldeira cheia de ferrugem e cuja ferrugem não saiu dela! Esvazia-se pedaço por pedaço; não caiu sorte sobre ela.
HSB לָכֵ֞ן כֹּה־ אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה אוֹי֮ עִ֣יר הַדָּמִים֒ סִ֚יר אֲשֶׁ֣ר חֶלְאָתָ֣ה בָ֔הּ וְחֶ֨לְאָתָ֔הּ לֹ֥א יָצְאָ֖ה מִמֶּ֑נָּה לִנְתָחֶ֤יהָ לִנְתָחֶ֙יהָ֙ הוֹצִיאָ֔הּ לֹא־ נָפַ֥ל עָלֶ֖יהָ גּוֹרָֽל׃
BKJ Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Ai da cidade sanguinária, da panela cuja escória está dentro, e cuja escória não saiu dela! Traze-a para fora pedaço por pedaço; não caia sorte sobre ela.
LTT Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Ai da cidade sanguinária, da panela cuja escória está embutida nela, e cuja escória não saiu dela! Tira dela pedaço por pedaço; não caia sorte sobre ela ①;
BJ2 Portanto, assim diz o Senhor Iahweh: Ai da cidade sanguinária, da panela toda enferrujada, cuja ferrugem não sai! Tira dela pedaço por pedaço, mas não lances sorte sobre eles.
VULG Propterea hæc dicit Dominus Deus : Væ civitati sanguinum, ollæ cujus rubigo in ea est, et rubigo ejus non exivit de ea ! per partes et per partes suas ejice eam : non cecidit super eam sors.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Ezequiel 24:6

Josué 7:16 Então, Josué se levantou de madrugada e fez chegar a Israel, segundo as suas tribos; e a tribo de Judá foi tomada.
Josué 10:22 Depois, disse Josué: Abri a boca da cova e trazei-me aqueles cinco reis para fora da cova.
I Samuel 14:40 Disse mais a todo o Israel: Vós estareis de uma banda, e eu e meu filho Jônatas estaremos da outra banda. Então, disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
II Samuel 8:2 Também feriu os moabitas, e os mediu com cordel, fazendo-os deitar por terra, e os mediu com dois cordéis para os matar, e com um cordel inteiro para os deixar em vida; ficaram, assim, os moabitas por servos de Davi, trazendo presentes.
II Reis 21:16 De mais disso, também Manassés derramou muitíssimo sangue inocente, até que encheu a Jerusalém de um ao outro extremo, afora o seu pecado, com que fez pecar a Judá, fazendo o que era mal aos olhos do Senhor.
II Reis 24:4 como também por causa do sangue inocente que derramou, enchendo a Jerusalém de sangue inocente; por isso, o Senhor não o quis perdoar.
Jeremias 6:29 Já o fole se queimou, o chumbo se consumiu com o fogo; em vão vai fundindo o fundidor tão diligentemente, pois os maus não são arrancados.
Ezequiel 9:5 E aos outros disse, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele e feri; não poupe o vosso olho, nem vos compadeçais.
Ezequiel 11:6 Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade e enchestes as suas ruas de mortos.
Ezequiel 11:11 Esta cidade não vos servirá de panela, nem vós servireis de carne no meio dela; nos confins de Israel vos julgarei.
Ezequiel 22:2 Tu, pois, ó filho do homem, julgarás, julgarás a cidade sanguinária? Faze-lhe conhecer, pois, todas as suas abominações
Ezequiel 22:6 Eis que os príncipes de Israel, cada um conforme o seu poder, tiveram domínio sobre ti, para derramarem o sangue.
Ezequiel 22:12 Presentes se receberam no meio de ti para se derramar sangue; usura e lucros tomaste e usaste de avareza com o teu próximo, oprimindo-o; mas de mim te esqueceste, diz o Senhor Jeová.
Ezequiel 22:27 Os seus príncipes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa, para derramarem o sangue, para destruírem as almas, para seguirem a avareza.
Ezequiel 23:37 Porque adulteraram, e sangue se acha nas suas mãos; com os seus ídolos adulteraram, e até os seus filhos, que de mim geraram, fizeram passar pelo fogo, para os consumirem.
Ezequiel 24:9 Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Ai da cidade sanguinária! Também eu farei uma grande fogueira.
Ezequiel 24:11 Então, a porás vazia sobre as suas brasas, para que ela aqueça, e se queime a sua ferrugem, e se funda a sua imundícia no meio dela, e se consuma a sua escuma.
Joel 3:3 E lançaram a sorte sobre o meu povo, e deram um menino por uma meretriz, e venderam uma menina por vinho, para beberem.
Obadias 1:11 No dia em que estiveste em frente dele, no dia em que os forasteiros levavam cativo o seu exército, e os estranhos entravam pelas suas portas, e lançavam sortes sobre Jerusalém, tu mesmo eras um deles.
Jonas 1:7 E dizia cada um ao seu companheiro: Vinde, e lancemos sortes, para que saibamos por que causa nos sobreveio este mal. E lançaram sortes, e a sorte caiu sobre Jonas.
Miquéias 7:2 Pereceu o benigno da terra, e não há entre os homens um que seja reto; todos armam ciladas para sangue; caça cada um a seu irmão com uma rede.
Naum 3:1 Ai da cidade ensanguentada! Ela está toda cheia de mentiras e de rapina! Não se aparta dela o roubo.
Naum 3:10 Todavia, ela foi levada, foi para o cativeiro; também os seus filhos foram despedaçados no topo de todas as ruas, e sobre os seus nobres lançaram sortes, e todos os seus grandes foram presos com grilhões.
Mateus 23:35 para que sobre vós caia todo o sangue justo, que foi derramado sobre a terra, desde o sangue de Abel, o justo, até ao sangue de Zacarias, filho de Baraquias, que matastes entre o santuário e o altar.
Apocalipse 11:7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e as vencerá, e as matará.
Apocalipse 17:6 E vi que a mulher estava embriagada do sangue dos santos e do sangue das testemunhas de Jesus. E, vendo-a eu, maravilhei-me com grande admiração.
Apocalipse 18:24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

isto é, sem se fazer escolha.


Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Locais

Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.

AI

Atualmente: ISRAEL
Cidade conquistada por Josué no período do Bronze Antigo. Rodeada por um muro de pedra com cerca de 8 metros de espessura.
Mapa Bíblico de AI



Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Ezequiel Capítulo 24 do versículo 1 até o 27
F. ÚLTIMA PROFECIA ANTES DA QUEDA DE JERUSALÉM, Ez 24:1-27

Em torno de 15 de janeiro de 588 a.C., dois anos e cinco meses depois da última data registrada (20.1), Ezequiel apresentou uma parábola. A NVI interpreta de forma clara o versículo 2: "Filho do homem, registre esta data, a data de hoje, porque o rei da Babilônia sitiou Jerusalém exatamente neste dia" (Cf. II Reis 25:1; Jr 52:4). A interpretação da pará-bola da panela (3-5) encontra-se nos versículos 6:14. A panela é a cidade e a carne cozida é a casa rebelde de Israel. Mesmo as melhores pessoas sofreriam, ou seja, os bons pedaços (4) e o melhor do rebanho (5). O profeta deveria tirar pedaço por pedaço, sem sorteá-los (6). Isso significava que ninguém teria a chance de escapar do julgamento que viria sobre Israel. A NVI traduz o versículo 7 da seguinte forma: "Pois o sangue que ela derramou está no meio dela; ela o derramou na rocha nua; não o derramou no chão, onde o pó o cobriria". Dizia-se que o sangue derramado de forma violenta e deixado descoberto clamaria do solo. Não está claro o significado da expressão: tempera-a com especiari-as (10). O versículo parece indicar que o povo seria completamente consumido. A NVI traduz esse versículo da seguinte maneira: "Por isso amontoem a lenha e acendam o fogo. Cozinhem bem a carne, misturando os temperos; e reduzam os ossos a cinzas". O versículo 11 continua descrevendo a figura. "Ponham depois a panela vazia sobre as brasas para que esquente até que o seu bronze fique incandescente, as suas impurezas se derretam e o seu resíduo seja queimado e desapareça" (NVI). Temos aqui o símbolo da purificação do pecado pelo fogo. Apesar de ser realizado por meio de um rei pagão, não há dúvidas de que o julgamento vem do Senhor (14).

Na tarde daquele dia morreu a mulher de Ezequiel (18). Mas ele continuou profe-tizando na manhã seguinte sem qualquer demonstração oriental costumeira de luto. Sua esposa tinha sido o desejo dos seus olhos (16), mas ele deveria colocar o seu tur-bante (17) na cabeça, para não mostrar o cabelo despenteado de um pranteador. Ele deveria colocar sapatos, visto que pranteadores ficavam descalços. Ele não esconderia o seu rosto, como faziam os pranteadores, e não comeria o pão dos homens, que costumeiramente era preparado para as pessoas que pranteavam (veja Jr 16:5-7).

Ezequiel deveria suportar seu sofrimento pessoal sem prantear para mostrar aos exilados como eles deveriam suportar a notícia que receberiam em breve acerca da des-truição da sua terra natal. Ele deveria guardar silêncio, talvez com a exceção de profeti-zar contra as nações pagãs (capítulos 25:32), até que as novas da queda de Jerusalém alcancem a comunidade de Quebar, ou seja, até que algum que escapar (26) venha contar a notícia. Isso ocorreu cerca de dois anos mais tarde (veja 33.21). O cumprimento da profecia de Ezequiel virá a ser para eles um sinal maravilhoso, e saberão que eu sou o SENHOR (27).

Ao longo dos séculos, homens de Deus têm sido chamados para levar cargas pesa-das; e, ao longo dos séculos, homens de Deus têm suportado essas cargas. É por isso que o evangelho foi proclamado apesar dos martírios durante o glorioso primeiro século da história cristã. É por isso que Lutero e seus semelhantes levantaram a voz para aprego-ar algo revolucionário e revitalizante no século XVI. É por esse motivo que o instruído e santo João Wesley não se abalou com seus apedrejamentos no século XVIII. É por isso que cinco missionários morreram nas mãos dos índios Aucas no século XX.


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Ezequiel Capítulo 24 versículo 6
Sem escolha:
Outra tradução possível:
até deixar a panela vazia.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Ezequiel Capítulo 24 do versículo 1 até o 27
*

24.1-14

Põe ao lume a panela. Ezequiel propõe aqui outra alegoria. A figura de linguagem é a de uma panela a ferver. A aplicação das alegorias é introduzida pela mesma frase: "Ai da cidade sanguinária" (vs. 6 e 9).

* 24.1 ano. A data tem sido identificada como 15 de janeiro de 588 a.C. (ver também 2Rs 25:1; Jr 52:4). O começo do cerco da cidade era recordado com jejum entre os exilados (Zc 8:19). Deus revelou ao profeta eventos que ocorriam centenas de quilômetros de distância, em Jerusalém.

* 24:3

panela. Ezequiel já empregou a figura de uma panela em 11:2-12 (conforme Jr 1:13,14; Mq 3:3). Através dessa descrição inicial da matança tem-se a impressão de que eram descritos os preparativos para uma refeição festiva; os melhores pedaços de carne deveriam ser cozinhados.

* 24:6

cheia de ferrugem. O profeta contemplou a corrosão que havia na panela, e compara isso com o derramamento de sangue e a culpa que havia na cidade de Jerusalém. Embora seus ocupantes fossem removidos da panela pedaço por pedaço, e dispersos para as extremidades do mundo, a culpa da cidade permaneceu como ferrugem, no fundo do caldeirão. Conferir as denúncias de derramamento de sangue na cidade, em 22:1-16; 36.18; 2Rs 21:16; 24:4; Is 26:21; 59:7; Lm 4:13; Os 4:2; Jl 3:21 e Mq 3:10.

* 24:7

para o cobrir com o pó. O sangue, uma vez derramado e deixado a descoberto, clama para ser vingado; note-se o mesmo conceito em Gn 4:10 e 16:18.

* 24:11

para que ela aqueça. O caldeirão será esvaziado, no esforço para limpá-lo, mas a ferrugem era tão resistente que mesmo o aquecimento da panela ao rubro não a purificaria. Deus destruirá a cidade.

* 24:16-17 As lamentações costumeiras incluíam lamentações e choro, a remoção dos enfeites de cabeça e o cobrir a cabeça com pó e cinzas (Js 7:6; 1Sm 4:12; 2:12), a remoção das sandálias (2Sm 15:30; Is 20:2) e o cobrir a cabeça ou o rosto (Et 6:12; Jr 14:3,4). Ezequiel, entretanto, não faria nenhuma dessas coisas; as práticas usuais, associadas à lamentação, não seriam suficientes para representar a profundeza de sua tristeza.

*

24:27

já não ficarás mudo. Ver 3.26 e nota. A mensagem de Ezequiel seria vindicada quando chegasse o recado, aos exilados, de que Jerusalém tinha sido destruída, e ele seria liberto do silêncio que Deus lhe impusera.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Ezequiel Capítulo 24 do versículo 1 até o 27
24.1-14 Ezequiel deu esta ilustração em 588 a.C., três anos depois da primeira de suas mensagens anteriores (veja-se 20.1, 2). O povo do Judá pensou que era a carne escolhida porque não o levaram a cativeiro em 597 quando os babilonios invadiram por última vez o território. Ezequiel utilizou esta ilustração antes (capítulo
11) para mostrar que embora o povo pensava que estava são e salvo dentro da panela, esta seria realmente o lugar de sua destruição. Esta mensagem se deu aos cativos em Babilônia o mesmo dia que os babilonios atacaram Jerusalém (24.2), começando com um sítio que durou quase dois anos e trouxe como resultado a destruição da cidade. Quando o castigo de Deus chega, é implacável.

24.6-13 A cidade de Jerusalém era como uma panela onde o pecado estava tão encravado que não poderia limpar-se. Deus queria limpar as vistas dos habitantes de Jerusalém e quer limpar nossas vidas hoje. Às vezes trata de nos desencardir mediante dificuldades e circunstâncias problemáticas. Quando se em frente a momentos difíceis, permita que o pecado de sua vida seja queimado. Olhe seus problemas como uma oportunidade para que sua fé cresça. Quando chegarem estes tempos, as prioridades desnecessárias e as diversões se tornarão a um lado. Podemos avaliar nossas vidas e assim faremos o que na verdade conta.

24.15-18 Deus disse ao Ezequiel que sua esposa morreria e que não devia lhe guardar luto. Ezequiel obedeceu a Deus totalmente, como o fez Oseas quando lhe ordenou casar-se com uma mulher infiel (Os 1:2-3). Em ambos os casos, o propósito destes fatos incomuns era de que fossem atos simbólicos que ilustrassem a relação de Deus com seu povo. A obediência a Deus pode ter um alto custo. Quão único possivelmente seja mais doloroso que perder ao cônjuge sem poder guardar luto seria perder a vida eterna por não obedecer a Deus. Ezequiel sempre obedeceu a Deus com todo seu coração. Nossas vidas devem mostrar a mesma obediência sincera. Dita obediência começa ao fazer tudo o que O nos ordena nas Escrituras, mesmo que não tenhamos desejos. Está disposto a servir a Deus tão completamente como o fez Ezequiel?

24.20-24 Ao Ezequiel não lhe permitiu guardar luto pela morte de sua esposa para poder mostrar a seus compatriotas cativos que não deviam guardar luto por Jerusalém quando a destruíram. Qualquer dor pessoal que se sentisse logo o eclipsaria a tristeza nacional devido ao horror da destruição total da cidade. Os indivíduos se consumiriam por quão pecados provocaram a destruição da mesma.

24:27 Por algum tempo, ao Ezequiel não lhe permitiu falar exceto quando Deus lhe dava uma mensagem para que o proclamasse ao povo (3.25-27). Esta restrição logo terminaria, quando destruíram a Jerusalém e todas as profecias do Ezequiel a respeito do Judá e Jerusalém se cumprissem (33.21, 22).


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Ezequiel Capítulo 24 do versículo 1 até o 27

F. o cerco de Jerusalém (


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Ezequiel Capítulo 24 do versículo 1 até o 27
24.1 O nono ano. O nono ano depois do cativeiro de Joaquim, que ocorreu em março de 597 a.C. Pelo fato de o ano começar no mês equivalente ao nosso março, o décimo mês é janeiro do ano seguinte; estamos no ano 588 a.C. Por visão concedida por Deus, o profeta estaria vendo a hora exata do

começo, do sítio de Jerusalém; isto só seria confirmado após o fim do sítio, quando um fugitivo chegara a Ezequiel, três anos mais tarde.
24.3 A panela. Este pronunciamento é a continuação da resposta dada aos que confiavam debalde nas fortificações de Jerusalém (11:3-7), somada à profecia da destruição das ímpios pronunciada em 22:17-22. Assim se vê como o ministério de Ezequiel vai se desenvolvendo de uma maneira lógica, com as visões, símbolos, raciocínios, previsões e conselhos formando um todo harmonioso e completo.

24.4 Ossos escolhidos. Os líderes em Jerusalém; o melhor deles não passa de um osso seco perante o julgamento pronunciado por Deus.

24.5 Ferver bem. A violência de um sítio rígido, típico da época.

24.7 Penha descalvada. Representa um campo aberto para os pecados cometidos sem pudor, que clamam por punição perante toda sociedade humana (Gn 4:10; 16:18; cf. He 12:24 mostra que o sangue de Jesus, ao invés de clamar contra o pecador, intercede pela sua conversão, sua justificação e sua santificação).

24.11 Panela vazia. Depois de serem consumidos os defensores da cidade, morrendo um por um, sem distinção, v. 6, sendo eliminados os próprios líderes (os ossos queimados), v. 10, só faltou serem destruídos os restos físicos de Jerusalém; o que desta vez foi realmente feito, para que nunca mais acontecesse ali outra rebelião contra a Babilônia. Ferrugem. O pecado, que tira o brilho, o corte, a beleza e a utilidade do instrumento (o homem).

24.13 Nunca purificado. Este fogo é para a destruição, e não para a refinação do metal (22.20).

24.16 A delícia dos teus olhos. A esposa do profeta (18) pela qual não lhe foi lícito lamentar (17), por causa da desgraça nacional.

24.19 Já que o povo de Israel no cativeiro não quis escutar à pregação do profeta (3.7), ao menos não deixava de mostrar curiosidade sobre as ações invulgares do mensageiro de Deus.
24.21 Delícia dos vossos olhos. O templo, que embora possuindo a bênção de Deus, nunca seria suficiente para garantir a vitória e a prosperidade a um povo que estava vivendo na idolatria, em plena rebelião contra Deus. É o caso de igreja que, alegando ser portadora da graça divina, lança fora a palavra de Deus, em favor de suas próprias tradições. Qualquer lamentação contra a destruição de tal organização será forçosamente considerada como rebelião contra a própria justiça divina. Daí o silencio do profeta sobre a morte da esposa inocente e amada, para mostrar que muito menos se podia lamentar e chorar pela ruína da cidade sanguinária (24.6).

24.22 Bigodes. Cobrir a parte inferior do rosto era sinal de desgraça, de vergonha e de angústia.(Lv 13:45). O pão. Aqui, apenas quer dizer comida em geral, que se manda ao enlutado, visto que sua aflição lhe tolhe a possibilidade de pensar nos misteres diários. Neste caso, a vida teria que seguir normalmente, daí para frente, pois havia já o tempo que Ezequiel estava preparando o povo a assumir a responsabilidade de remanescente único do Israel de Deus, e a reconhecer que Jerusalém precisava ser destruída para remover a iniqüidade nacional.

24.26 Dar a notícia. O sítio levou um ano e meio, até à destruição de Jerusalém; a chegada de um sobrevivente, descrita em 33.21, deve ter levado mais uns bons meses.

24 27 Já não ficarás mudo. A angústia de precisar anunciar aos seus patrícios, no cativeiro, que maiores desgraças seriam lançadas sobre Jerusalém, deixou o profeta atônito e incapaz de falar, desde o princípio da sua vocação (3:14-15 e 26-27). Daí, tantas profecias terem sido legadas por gestos, apesar de o profeta não ter ficado de todo mudo, já que Deus lhe garantiu a capacidade vocal apenas para emitir suas profecias (3.27).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Ezequiel Capítulo 24 do versículo 1 até o 27

5) Jerusalém é sitiada (24:1-27)

A data (15 de janeiro de 588 a.C.) é a dada em Jr 52:4 para o início do cerco de Jerusalém. Ezequiel descobre isso na data de hoje (v. 2) pela palavra do Senhor (v. 1); não fosse por essa comunicação sobrenatural, passariam vários meses até que ele recebesse a notícia da queda da cidade um ano e meio mais tarde (33.21).

a)    A alegoria da carne na panela (24:1-5). Os líderes do povo haviam se orgulhado anteriormente de que os habitantes de Jerusalém eram tão seguros quanto carne numa panela (11.3); mas o que aconteceria com eles quando a panela fosse colocada no fogo para esquentar e o conteúdo fosse cozido completamente?

b)    A panela corroída (24:6-14). Numa variante da alegoria precedente, Jerusalém é agora comparada a uma panela corroída da qual a crosta e o resíduo grudados nela precisam ser queimados. A ferrugem e a sujeira são o derramamento de sangue e a idolatria da qual a cidade se tornou culpada. Para se livrar disso, os açoites não serão suficientes; a panela precisa ser aquecida até ficar vermelha; uma perspectiva terrível para quem está dentro dela.

v. 6,9. Ai da cidade sanguinária: a denúncia antes pronunciada contra Nínive (Na 3:1) agora cai sobre Jerusalém. Esvazie-a tirando pedaço por pedaço [...]: uma referência, como em 11.7, à deportação dos habitantes (foi sugerido que essa frase pertence aos v. 3-5). v. 7. ela o derramou na rocha nua: onde não poderia ser absorvido nem coberto de terra; sangue descoberto clama por vingança (cf. Gn 4:10; 16:18; Is 26:21). v. 10. misturando os temperos: G. R. Driver faz uma tentativa de emenda com “cozinhe o ensopado” {Bíblica 19, 1938, p. 175-6). v. 11. Ponham depois a panela vazia: a LXX omite vazia. A carne cozida é queimada até virar cinza pela fúria do fogo e, acrescida das outras incrustações, precisa ser completamente purificada pelo fogo.

c)    A morte da esposa do profeta (24:15-24). O profeta, que foi convidado por Deus a se juntar a ele no julgamento do povo, agora precisa mostrar solidariedade com o seu povo debaixo de julgamento. A sua mulher, o prazer dos [...] olhos dele, vai ser tirada dele por meio da morte, mas ele não deve fazer nenhum som ou sinal de luto (conforme Jr 16:0 é o sobrescrito.

d)    A promessa do fim da mudez do profeta (24:25-27). Desde o dia depois da morte da sua mulher (v. 18b-24) até que veio a notícia da queda de Jerusalém, Ezequiel permaneceu mudo — ele não tinha nem mesmo mais um oráculo para anunciar a seu povo (cf. 3:25-27). Com o cerco da cidade, o juízo tinha vindo; agora, que entrasse em ação. Acerca da vinda do fugitivo com a notícia da captura da cidade e do livramento que o profeta experimentou da sua mudez, v. 33.21,22. v. 26. naquele dia\ NEB: “logo”; na verdade, foi alguns meses depois da queda da cidade que ele recebeu a notícia (contraste com o v. 2 acima).


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Ezequiel Capítulo 1 do versículo 1 até o 27

INTRODUÇÃO

A Época. Os fatos contidos no livro de Ezequiel situam o ministério do profeta no começo do exílio babilônico, entre 593/592 e 571/570 A. C. (Ez 1:1; Ez 29:17). O profeta Ezequiel, fazendo da Babilônia o seu palco de acontecimentos, analisou a queda e a restauração da casa de Israel; enquanto que seu contemporâneo mais velho, Jeremias, em Jerusalém, observou de perto os últimos suspiros do reino de Judá (Jr 1:1-3).

Durante grande parte dos séculos oito e sete A. C., o cruel poder assírio perturbou os reinas de Israel e Judá. O reino do norte caíra em 721 A.C.; mas Judá, embora seriamente enfraquecido, conseguiu sobreviver ao seu opressor. Como reinado de Assurbanipal (669-633 A.C.), o império assírio começou a declinar. O Egito esquivou-se ao seu jugo em 655. Dentro de poucos anos a Assíria estava lutando pela sobrevivência contra a Babilônia e os medos. Assur, antiga capital da Assíria, sucumbiu em 614, e a muito poderosa Nínive foi completamente destruída em 612. Por volta de 607 os restos do império assírio desmoronaram.

Aproveitando-se do declínio assírio, Josias (640/639-609/608 A.C.), o último grande rei de Judá, fortaleceu o seu reino. Sua brilhante carreira foi interrompida por um encontro com Faraó-Neco II do Egito em Megido, que tentava escorar o império assírio como proteção contra a Caldéia (2Rs 23:29). Salum ou Jeoacaz (Jr 22:1 e segs.). Os caldeus se tornaram os novos senhores do mundo (2Rs 24:7), com Judá por estado vassalo. Jeoaquim (608-597 A.C.) perseguiu os profetas (Jr 7:1; Jr 36:1), degradou a vida espiritual da nação (Jr 7:1-15; Jr 13:16-20, Jr 22:17-19; Jr 22:24-30; Ez 19:5). Depois de saquear Jerusalém, o monarca caldeu deportou várias centenas de seus cidadãos aristocratas para a Babilônia. Esses, Jeremias comparou a "figos bons", a esperança do futuro de Israel, em contraste com os "filhos ruins", os mais pobres entre o povo, que foram deixados (Jr 24:29). Entre o grupo de exilados estava Ezequiel, que data suas mensagens do ano do cativeiro de Joaquim (Ez 1:1, Ez 1:2; Ez 3:16; Ez 8:1; Ez 20:1;

COMENTÁRIO

O livro de Ezequiel compreende duas porções: os capítulos 1-24, uma série de mensagens transmitidas antes da queda de Jerusalém, cuja idéia principal é "o juízo"; e os capítulos 25-48, transmitidos depois de sua queda, com o tema fundamental da "esperança". O livro é mais apropriadamente estudado sob quatro divisões: capítulos 1-24, Profecias do Juízo de Judá e Jerusalém; capítulos 25-32, Profecias Contra as Nações Vizinhas; capítulos 33-39, Profecias da Restauração de Israel; capítulos 40-48, Visões do Novo Templo e da Nova Lei para o Povo Redimido.

I. Profecias Contra Judá e Jerusalém. 1:1 - 24:27.

Os ameaçadores discursos contra Jerusalém e a casa de Israel, transmitidos antes da queda de Jerusalém, consistem de uma seção introdutória, expondo em detalhes a vocação do profeta (caps. 1-3); atos simbólicos e oráculos descrevendo a derrota da cidade e do estado (caps. 4-7); um grupo de visões descrevendo os terríveis pecados de Jerusalém, que exigiam a sua destruição (caps. 8-11); atos simbólicos, parábolas e alegorias apresentando a necessidade moral do cativeiro (caps. 12-19); e uma recordação da história passada de Israel que clama por um certo juízo (caps. Ez 20:1).


Moody - Comentários de Ezequiel Capítulo 20 do versículo 1 até o 27

E. A Futura Queda de Israel era Inevitável e Necessária. 20:1 - 24:27.

Ezequiel recorda a história do povo de Israel a quem o Senhor manteve vivo por amor do Seu próprio nome (Ez 20:1-4). Mas agora o Seu nome exige que a Sua espada vingadora rua Jerusalém (20:45 - 21:23 = T.M. Ez 21:1-37). Além disso, as abominações de Jerusalém, como escória, devem passar pelo fogo da fundição do juízo, sobre os nobres e o povo da mesma maneira (cap. Ez 22:1). Em uma alegoria que faz lembrar a do capítulo 16, o Senhor se distende sobre a infidelidade e a devassidão de duas irmãs, Oolá (Samaria) e Oolibá (Jerusalém), para com seu esposo divino, e o castigo resultante do seu adultério (cap. Ez 23:1). No dia em que começou o cerco de Jerusalém (Jr. 39 : 1), Ezequiel conta a alegoria da panela enferrujada colocada sobre o fogo para purificação. E por meio de sua abstenção de chorar a morte de sua esposa, ele veio a ser um símbolo do desespero do povo diante do destino de sua cidade (cap. Ez 24:1).


Moody - Comentários de Ezequiel Capítulo 24 do versículo 1 até o 27

Ezequiel 24


5) Símbolos do Cerco Final de Jerusalém. Ez 24:1-27.

a) Alegoria da Panela Enferrujada Colocada Sobre o Fogo. Ez 24:1-14. No dia em que o cerco e a tomada de Jerusalém começaram, o Senhor deu ao profeta uma alegoria e uma parábola objetiva referente ao cerco e tomada rural da cidade. Ele trilha de colocar um caldeirão enferrujado (Jerusalém) sobre o fogo, enchê-lo de água e jogar pedaços de carne (os habitantes de Jerusalém) dentro dele. Devia amontoar lenha debaixo dele para que fervesse furiosamente (o cerco e sua severidade). Então devia retirar pedaços de carne indiscriminadamente do caldeirão (a dispersão universal depois do cerco). Depois devia colocar a panela vazia sobre as brasas para que sua ferrugem e sujeira fosse derretida e consumida (os juízos purificadores deviam continuar muito tempo depois da destruição da cidade).


Moody - Comentários de Ezequiel Capítulo 24 do versículo 6 até o 11

6, 11.

c) O Ministério do Profeta Liberado das Limitações durante a Queda da Cidade. Ez 24:25-27.

Quando chegaram as novas da queda da cidade, cumprindo as predições do profeta, ele já não precisava mais se fazer de mudo; as limitações seriam removidas e ele poderia falar irrestritamente para os que quisessem ouvi-lo.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Ezequiel Capítulo 24 do versículo 1 até o 27
n) O começo do fim (Ez 24:1-27)

Há três temas ligados um ao outro neste capítulo: a parábola do caldeirão enferrujado (1-14); o sinal da morte da esposa de Ezequiel (15-24); o término da mudez do profeta (25-27). Calculando a partir do cativeiro de Joaquim, a data (vers. 1), seria janeiro de 588 A C. Ver 2Rs 25:1.

>Ez 24:2

O conhecimento sobre o cerco (2) ilustra novamente o dom de clarividência sobrenaturalmente intensificado que Ezequiel possuía. O estabelecer e o anunciar essa data certamente constituiu uma confirmação pública de seu ofício profético, quando as notícias se infiltraram, numa data um pouco posterior. Põe a panela ao lume (3). Talvez Ezequiel estivesse realmente a preparar uma refeição, num caldeirão, quando veio a ele a palavra de Deus, declarando que aquilo servia de símbolo quanto ao julgamento de Jerusalém. O emprego da figura é inteiramente oposto ao uso da mesma em Ez 11:3. Tira dela pedaço a pedaço (6). A carne não devia ser comida, mas antes, jogada fora, o que era símbolo do povo que seria espalhado. A última cláusula deste versículo deixa subentendido que a sorte foi lançada em 597 A. C., quanto aos que deveriam seguir para o cativeiro; desta vez não haveria opção. A cidade era como uma panela cuja "ferrugem" (6; isto é "derramamento de sangue"- e não escuma, como nesta versão) não seria removida. O único recurso era virar a panela de boca para baixo, sobre o fogo, e dissolvê-la (11). Jerusalém tinha de ser destruída para poder ser purificada (12-14).

>Ez 24:16

A esposa de Ezequiel faleceu subitamente, dum golpe (16), ou "praga" (cfr. Nu 14:37). O profeta deveria ocultar sua mágoa e não lamentar (17). No dia seguinte ao da morte de sua esposa, ele deu prosseguimento às suas ocupações normais (18). Isso fez com que seus companheiros de exílio o interrogassem acerca do significado de tal conduta (19). É explicado, nos vers. 20-24, que Jerusalém e seu santuário eram tão prezados por eles como uma esposa por seu esposo: quando ouvissem falar em sua destruição, e na perda de seus parentes, eles, igualmente, deveriam encurvar-se em silêncio perante Deus; seria Seu justo julgamento.

>Ez 24:25

Deve-se ler os vers. 25-27 como se fosse uma só sentença: "no dia em que eu lhes tirar a sua fortaleza... nesse dia virá ter contigo algum que escapar... nesse dia abrir-se-á a tua boca". Um considerável lapso de tempo deveria ocorrer entre o vers. 25 e o vers. 26. Cfr. Jr 52:5-24 com Ez 33:21. As restrições divinas ao ministério de Ezequiel cessariam quando chegasse o mensageiro vindo de Jerusalém. Ver nota sobre Ez 3:26.


Dicionário

Ai

interjeição Expressão de dor, de desaprovação, de susto: ai, que tristeza esta conta para pagar!
substantivo masculino Manifestação de dor; grito de aflição: suportou seu parto sem dar um ai!
Intervalo de tempo excessivamente pequeno; momento: sua visita foi como um ai.
Etimologia (origem da palavra ai). De origem onomatopaica.

interjeição Expressão de dor, de desaprovação, de susto: ai, que tristeza esta conta para pagar!
substantivo masculino Manifestação de dor; grito de aflição: suportou seu parto sem dar um ai!
Intervalo de tempo excessivamente pequeno; momento: sua visita foi como um ai.
Etimologia (origem da palavra ai). De origem onomatopaica.

Montão. 1. Cidade de Canaã, que já existia no tempo de Abraão (Gn 12:8). Foi a segunda cidade que israel conquistou e totalmente destruiu, depois de ter atravessado o Jordão (Js 7:8-9,10, 12). ‘os homens de Betel e Ai’, em número de 223, voltaram do cativeiro com Zorobabel (Ed 2:28). Aiate, por onde Senaqueribe passou na sua marcha sobre Jerusalém, e Aia, são outras formas de Ai (is 10:28Ne 11:31). 2. Cidade dos amonitas (Jr 49:3).

Ai
1) Cidade de Canaã que ficava a leste de Betel. Ai já existia no tempo de Abraão (Gn 12:8). Foi a segunda cidade que o povo de Israel conquistou e destruiu, depois de ter atravessado o Jordão (Jos 7:12)

2) Grito de dor (Pv 23:29). 3 Desgraçado (Is 5:11); (Mt 23:13).

Assim

advérbio Deste modo, desta forma: assim caminha a humanidade.
Igual a, semelhante a; do mesmo porte ou tamanho de: não me lembro de nenhum terremoto assim.
Em que há excesso; em grande quantidade: havia gente assim!
Do mesmo tamanho; desta altura: o meu filho já está assim.
conjunção Portanto; em suma, assim sendo: você não estudou, assim não conseguiu passar no vestibular.
Gramática Utilizado para dar continuidade ao discurso ou na mudança de pensamento: vou ao cinema amanhã; assim, se você quiser, podemos ir juntos.
locução adverbial De valor concessivo-adversativo. Assim mesmo, mesmo assim ou ainda assim; apesar disso, todavia, entretanto: advertiram-no várias vezes, mesmo assim reincidiu.
locução interjeição Assim seja. Queira Deus, amém; oxalá.
expressão Assim ou assado. De uma maneira ou de outra.
Assim que. Logo que: assim que ele chegar vamos embora!
Assim como. Bem como; da mesma maneira que: os pais, assim como os filhos, também já foram crianças.
Etimologia (origem da palavra assim). Do latim ad sic.

(Heb. “meu irmão”).

1. Um gadita que vivia em Gileade e Basã. Filho de Abdiel, é listado nas genealogias do tempo do rei Jotão, de Judá (1Cr 5:15).

2. Mencionado como um dos filhos de Semer, um homem valente e chefe de príncipes na tribo de Aser (1Cr 7:34).


Caia

substantivo deverbal Ação de cair, de perder o equilíbrio e levar uma queda: cuidado, não caia do telhado!
Etimologia (origem da palavra caia). Forma regressiva de cair.
substantivo feminino Na china, rede que protege contra mosquitos; mosquiteiro.
Etimologia (origem da palavra caia). Do japonês ka, "mosquito" + ya "recinto".

substantivo deverbal Ação de cair, de perder o equilíbrio e levar uma queda: cuidado, não caia do telhado!
Etimologia (origem da palavra caia). Forma regressiva de cair.
substantivo feminino Na china, rede que protege contra mosquitos; mosquiteiro.
Etimologia (origem da palavra caia). Do japonês ka, "mosquito" + ya "recinto".

Cidade

substantivo feminino Povoação de maior amplitude e importância.
Aglomerado de pessoas que, situado numa área geograficamente delimitada, possui muitas casas, indústrias, áreas agrícolas; urbe.
A vida urbana, por oposição à rural: comportamentos da cidade.
Conjunto dos habitantes, do poder administrativo e do governo da cidade.
Grande centro industrial e comercial (em oposição ao campo).
Parte central ou o centro comercial de uma cidade.
Grupo de imóveis que têm a mesma destinação: cidade universitária.
[Popular] Grande formigueiro de saúvas.
Antigo Estado, nação.
expressão Cidade santa. Jerusalém.
Cidade aberta. Cidade não fortificada.
Cidade eterna. Roma, cidade italiana, na Europa.
Cidade dos pés juntos. Cemitério.
Ir para a cidade dos pés juntos. Morrer.
Direito de cidade. Na Antiguidade, direito que tinham os cidadãos, segundo a cidade ou o Estado a que pertenciam, de usufruir de algumas prerrogativas, caso preenchessem determinadas condições.
Etimologia (origem da palavra cidade). Do latim civitas, civitatis.

substantivo feminino Povoação de maior amplitude e importância.
Aglomerado de pessoas que, situado numa área geograficamente delimitada, possui muitas casas, indústrias, áreas agrícolas; urbe.
A vida urbana, por oposição à rural: comportamentos da cidade.
Conjunto dos habitantes, do poder administrativo e do governo da cidade.
Grande centro industrial e comercial (em oposição ao campo).
Parte central ou o centro comercial de uma cidade.
Grupo de imóveis que têm a mesma destinação: cidade universitária.
[Popular] Grande formigueiro de saúvas.
Antigo Estado, nação.
expressão Cidade santa. Jerusalém.
Cidade aberta. Cidade não fortificada.
Cidade eterna. Roma, cidade italiana, na Europa.
Cidade dos pés juntos. Cemitério.
Ir para a cidade dos pés juntos. Morrer.
Direito de cidade. Na Antiguidade, direito que tinham os cidadãos, segundo a cidade ou o Estado a que pertenciam, de usufruir de algumas prerrogativas, caso preenchessem determinadas condições.
Etimologia (origem da palavra cidade). Do latim civitas, civitatis.

Desde o tempo em que a cidade de Jerusalém foi tomada por Davi, tornaram-se os hebreus, em grande parte, um povo habitante de cidades. As cidades eram, no seu maior número, muradas, isto é, possuíam uma muralha com torres e portas. Mas em volta da cidade, especialmente em tempos de paz, viam-se sem defesa os arrabaldes, aos quais se estendiam os privilégios da cidade. Em conformidade ao costume oriental, determinadas cidades deviam abastecer de certos produtos o Estado, para a construção de edifícios, fabricação de carros de guerra, armação de cavaleiros, e provisão da mesa real. Para manutenção dos levitas foram-lhes concedidas quarenta e oito cidades, espalhadas pelo país, juntamente com uma certa porção de terreno suburbano. Antes do cativeiro, o governo interno das cidades judaicas era efetuado por uma junta de anciãos (2 Rs 10.1), juntamente com juizes, devendo estes pertencer à classe sacerdotal. No tempo da monarquia parece que era nomeado, um governador ou presidente, sendo por ele mandados a diversos pontos do distrito os juízes, que, presumivelmente, levavam depois certas questões de dúvida a Jerusalém para serem resolvidas por um conselho de sacerdotes, levitas e anciãos. Depois do cativeiro, disposições semelhantes foram realizadas por Esdras para nomeação de juizes. Em muitas cidades orientais, destina-se grande espaço a jardins, e desta forma torna-se muito maior a extensão da cidade. A notável amplidão das cidades de Nínive e Babilônia pode assim, em parte, ser explicada. As ruas são, em geral, extremamente estreitas, raras vezes permitindo que dois camelos carregados passem um pelo outro. o comércio interno das cidades era sustentado, como hoje acontece, por meio de bazares. o profeta Jeremias fala-nos (37,21) da Rua dos Padeiros. os espaços abertos, junto às portas das cidades, eram, em tempos antigos, como ainda são hoje, usados pelos anciãos para suas assembléias, e pelos reis e juizes para reunião de cortes e constituição de tribunais e pelo povo para tratarem das suas regalias. Também se empregavam para exposição pública, quando era preciso castigar assim os culpados de certos delitos. Havia grandes trabalhos para abastecer de água as cidades, empregando-se reservatórios e cisternas que se enchiam com as águas pluviais, ou trazendo de distantes nascentes o precioso líquido por meio de aquedutos.

Diz

3ª pess. sing. pres. ind. de dizer
2ª pess. sing. imp. de dizer

di·zer |ê| |ê| -
(latim dico, -ere)
verbo transitivo

1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).

2. Referir, contar.

3. Depor.

4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).

5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).

7. Exprimir por música, tocando ou cantando.

verbo intransitivo

8. Condizer, corresponder.

9. Explicar-se; falar.

10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR

verbo pronominal

11. Intitular-se; afirmar ser.

12. Chamar-se.

13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.

nome masculino

14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).

15. Estilo.

16. Maneira de se exprimir.

17. Rifão.

18. Alegação, razão.


quer dizer
Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É, OU SEJA

tenho dito
Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.


Escuma

substantivo feminino Bolhas esbranquiçadas em cima de um líquido agitado ou aquecido.
Indústria Escória sobrenadante aos metais em fusão.
Saliva de alguns animais, afogueados ou em cólera.
Suor do cavalo.
Figurado Camada miserável de uma população: a escuma da sociedade. (Var.: espuma.).

Escuma Espuma (Ez 24:11), RC).

Jeová

Jeová V. SENHOR (hebraico ????, YHVH; Is 12:2, RC).

substantivo masculino No Antigo Testamento, designação de Deus, ser absoluto e sobrenatural que, segundo o cristianismo, está acima de todas as coisas; Iavé ou Javé.
Gramática Palavra que deve ser grafada com a inicial maiúscula.
Etimologia (origem da palavra jeová). Do hebráico jehovah.

(Para significação, *veja mais abaixo.) o mais antigo exemplo que se conhece do emprego da palavra Jeová, é do ano 1518 d.C., e é devido à má compreensão de um termo hebraico, cujas consoantes são Yhwk. Depois do cativeiro tinham os judeus tão grande respeito a este nome, que, na verdade, somente era usado, segundo algumas autoridades, pelo sumo sacerdote, uma só vez no ano, no dia da expiação. Todavia, Yhwk ocorre muito freqüentemente na Sagrada Escritura – e por isso outra palavra, Adonai (Senhor), a substituiu na leitura em alta voz, e foi adotada pelos tradutores nas diversas línguas estrangeiras (em grego Kyrios – em latim Dominus). E desta maneira se perdeu a verdadeira pronúncia de Yhwk. Quando, porém, foram acrescentadas às consoantes hebraicas (no oitavo e nono século d.C.) as letras vogais, as de Adonai foram dadas a Yhwk em vez das suas próprias. Por esta razão, se o primeiro ‘a’ fosse levemente disfarçado seria possível ler-se Yehowah – e foi isto o que realmente aconteceu. Com estas vogais se pretendeu, tanto quanto possível, designar várias formas do verbo hebraico e sugerir assim, numa só palavra, Jeová, estas idéias: ‘o que será’, ‘o que é’, e ‘Aquele que foi’. Embora isto seja pura imaginação, concorda com a frase que se encontra no Ap 1:4. Primitivamente, sem dúvida, Yhwk representava aquele tempo de um verbo hebraico que implica continuidade (o tempo chamado ‘imperfeito’), e com as suas vogais se lia Yahaweh ou Yahwek. A sua significação era provavelmente ‘Aquele que é’, ou ‘Aquele que será’, sugerindo plena vida com infinitas possibilidades. Para isto há a seguinte explicação: Quando Moisés quis informar-se a respeito do nome de Deus, foi esta a resposta: ‘o Ente “Eu sou o que sou”, “ou Serei o que serei”, me mandou vir ter contigo.’ Este nome significa, então, o Ser que subsiste por Si, o qual proverá a respeito do Seu Povo. Quanto a saber-se até que ponto o nome era conhecido do povo de israel, antes da chamada de Moisés, não é possível aprofundar o assunto. Por um lado, explicitamente diz Deus: ‘Eu sou o Senhor: e eu apareci a Abraão, a isaque, e a Jacó, como Deus, o Todo-poderoso (El-Saddai) – mas pelo meu nome, o Senhor, não lhes fui perfeitamente conhecido.’ Por outro lado, freqüentemente ocorre esse nome no livro de Gênesis, e acham-se vestígios dele, com aplicação a um certo deus, nos primitivos documentos babilônicos. Tudo bem considerado, é provável que o uso da palavra no Gênesis seja devido a escritores ou copistas, posteriores à chamada de Moisés, e que, embora a palavra fosse conhecida antes desse tempo, não estava formalmente identificada com o verdadeiro Deus. Seja como for, a palavra era tão expressiva, tão cheia de promessas para um homem que começa a sua vida, e para uma nação que estava a ponto de entrar numa carreira de proveito para todo o mundo, que a sua escolha não somente revelava a natureza de Deus, mas também assegurava o bom resultado do Seu povo. Era o nome do pacto com Deus, e estava revestido de poder. (*veja Deus.)

Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Panela

substantivo feminino Vaso de barro ou metal que serve para cozer alimentos.
[Brasil] Compartimento subterrâneo do formigueiro.
Redemoinho, sorvedouro em rio ou arroio.
Dente com cárie adiantada.
[Brasil: Sul] Espécie de dormente de ferro.
Gír. Nádegas.

Pedaço

substantivo masculino Parte separada de um todo; porção, fatia: pedaço de pizza.
Quantidade relativamente grande; bocado, naco: pedaço de terra.
Fragmento ou seção menor de; trecho: pedaço do texto.
Período ou intervalo de tempo: pedaço do dia.
expressão Caindo aos pedaços. Velho, usado: seu carro está caindo aos pedaços!
Passar por um mau pedaço. Situação muito complicada, difícil, sofrida: passei por um mau pedaço com aquele emprego.
Pedaço de mau caminho. Quem chama atenção pela sua aparência física: meu professor é um pedaço de mau caminho!
Pedaço de asno. Um grande imbecil: aquele corrupto é um verdadeiro pedaço de asno.
Etimologia (origem da palavra pedaço). Do latim pitaccium.

Sanguinária

feminino Planta polygónea, também chamada corriola-bastarda.

sanguinária s. f. Bot. 1. Gênero de planta da família das Papaveráceas, que compreende ervas perenes com seiva vermelha e cápsulas deiscentes pela base. 2. Planta desse gênero. Var.: sangüinária.

Senhor

Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

Sorte

substantivo feminino Força invencível e inexplicável da qual derivam todos os acontecimentos da vida; destino, fado, fatalidade: queixar-se da sorte.
Circunstância feliz; fortuna, dita, ventura, felicidade: teve a sorte de sair ileso.
Acaso favorável; coincidência boa: não morreu por sorte.
Solução de um problema e situação que está condicionada ao acaso.
Maneira de decidir qualquer coisa por acaso; sorteio: muitos magistrados de Atenas eram escolhidos por sorte.
Práticas que consistem em palavras, gestos etc., com a intenção de fazer malefícios: a sorte operou de modo fulminante.
Figurado Condição de desgraça; infelicidade persistente; azar.
Modo próprio; modo, jeito, maneira.
Condição da vida, da existência.
Maneira através da qual alguém alcança algo; termo.
Qualquer classe, gênero, espécie, qualidade: toda sorte de animais.
Bilhete ou senha com a declaração do prêmio que se ganhou em jogo de azar; o sorteio em que esse bilhete é atribuído.
Porção, quinhão que toca por sorteio ou partilha.
expressão Sorte grande. O maior prêmio da loteria.
A sorte está lançada. A decisão foi tomada.
locução conjuntiva De sorte que. De maneira que, de modo que, de tal forma que.
locução adverbial Desta sorte. Assim, deste modo.
Etimologia (origem da palavra sorte). Do latim sors, sortis “sorte”.

sorte s. f. 1. Fado, destino. 2. Acaso, risco. 3. Quinhão que tocou em partilha. 4. Estado de alguém em relação à riqueza. 5. Bilhete ou outra coisa premiada em loteria. 6. Fig. Desgraça. 7. Lote de tecidos.

Tira

substantivo feminino Retalho de pano, de couro, de papel etc., mais comprido que largo.
Listra; ourela; correia.
Franja, renda.
Friso, filete.
[Comparativo] Pedaço ou tira de microfilme com uma ou mais imagens e identificação codificada.
substantivo masculino [Brasil] Agente de polícia, beleguim.

tira s. f. 1. Retalho de couro, pano, papel etc., mais comprido que largo. 2. Lista, listão. 3. Correia, fita. 4. Filete, friso. 5. Historieta ou fragmento de histórias em quadrinhos, apresentada em uma única faixa horizontal. S. .M Gír. Agente policial.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Ezequiel 24: 6 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Ai da cidade sanguinária, da panela cuja escória está embutida nela, e cuja escória não saiu dela! Tira dela pedaço por pedaço; não caia sorte sobre ela ①;
Ezequiel 24: 6 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

588 a.C.
H136
ʼĂdônây
אֲדֹנָי
senhor
(Lord)
Substantivo
H1486
gôwrâl
גֹּורָל
sorte
(lots)
Substantivo
H1818
dâm
דָּם
sangue
(of the blood)
Substantivo
H188
ʼôwy
אֹוי
Ai
(Woe)
Interjeição
H2457
chelʼâh
חֶלְאָה
centurião da “Companhia de Augusto”, a quem a custódia de Paulo foi confiada quando
(Julius)
Substantivo - masculino dativo singular
H3069
Yᵉhôvih
יְהֹוִה
Deus
(GOD)
Substantivo
H3318
yâtsâʼ
יָצָא
ir, vir para fora, sair, avançar
(And brought forth)
Verbo
H3541
kôh
כֹּה
Então
(So)
Advérbio
H3651
kên
כֵּן
tão / assim
(so)
Adjetivo
H3808
lôʼ
לֹא
não
(not)
Advérbio
H4480
min
מִן
de / a partir de / de / para
(from)
Prepostos
H5307
nâphal
נָפַל
cair, deitar, ser lançado no chão, falhar
(And caused to fall)
Verbo
H5409
nêthach
נֵתַח
usar constantemente, vestir
(wearing)
Verbo - particípio presente ativo - nominativo Masculino no Plural
H5518
çîyr
סִיר
panela
(the pots)
Substantivo
H559
ʼâmar
אָמַר
E disse
(And said)
Verbo
H5892
ʻîyr
עִיר
agitação, angústia
(a city)
Substantivo
H5921
ʻal
עַל
sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
([was] on)
Prepostos
H834
ʼăsher
אֲשֶׁר
que
(which)
Partícula


אֲדֹנָי


(H136)
ʼĂdônây (ad-o-noy')

0136 אדני ’Adonay

uma forma enfática de 113; DITAT - 27b; n m

  1. meu senhor, senhor
    1. referindo-se aos homens
    2. referindo-se a Deus
  2. Senhor - título, usado para substituir Javé como expressão judaica de reverência

גֹּורָל


(H1486)
gôwrâl (go-rawl')

01486 גורל gowral ou (forma contrata) גרל goral

procedente de uma raiz não utilizada significando ser áspero (como pedra); DITAT - 381a; n m

  1. sorte
    1. sorte - pedras usadas regularmente para tomar decisões
  2. porção
    1. sorte, porção (algum objeto utilizado para lançar sortes)
    2. recompensa, retribuição

דָּם


(H1818)
dâm (dawm)

01818 דם dam

procedente de 1826 (veja 119), grego 184 Ακελδαμα; DITAT - 436; n m

  1. sangue
    1. referindo-se ao vinho (fig.)

אֹוי


(H188)
ʼôwy (o'-ee)

0188 אוי ’owy

provavelmente procedente de 183 (no sentido de clamar por); DITAT - 42; interj

  1. ai! ui! ah!
    1. grito sentido de lamento ou desespero

חֶלְאָה


(H2457)
chelʼâh (khel-aw')

02457 חלאה chel’ah

procedente de 2456; DITAT - 649a; n f

  1. ferrugem, escória

יְהֹוִה


(H3069)
Yᵉhôvih (yeh-ho-vee')

03069 יהוה Y ehoviĥ

uma variação de 3068 [usado depois de 136, e pronunciado pelos judeus

como 430, para prevenir a repetição do mesmo som, assim como em outros lugares

3068 é pronunciado como 136]; n pr de divindade

  1. Javé - usado basicamente na combinação ‘Senhor Javé’
    1. igual a 3068 mas pontuado com as vogais de 430

יָצָא


(H3318)
yâtsâʼ (yaw-tsaw')

03318 יצא yatsa’

uma raiz primitiva; DITAT - 893; v

  1. ir, vir para fora, sair, avançar
    1. (Qal)
      1. ir ou vir para fora ou adiante, ir embora
      2. avançar (para um lugar)
      3. ir adiante, continuar (para ou em direção a alguma coisa)
      4. vir ou ir adiante (com um propósito ou visando resultados)
      5. sair de
    2. (Hifil)
      1. fazer sair ou vir, trazer, liderar
      2. trazer
      3. guiar
      4. libertar
    3. (Hofal) ser trazido para fora ou para frente

כֹּה


(H3541)
kôh (ko)

03541 כה koh

procedente do prefixo k e 1931; DITAT - 955; adv dem

  1. assim, aqui, desta forma
    1. assim, então
    2. aqui, aqui e ali
    3. até agora, até agora...até então, enquanto isso

כֵּן


(H3651)
kên (kane)

03651 כן ken

procedente de 3559; DITAT - 964a,964b adv

  1. assim, portanto, estão
    1. assim, então
    2. assim
    3. portanto
    4. assim...como (em conjunto com outro adv)
    5. então
    6. visto que (em expressão)
    7. (com prep)
      1. portanto, assim sendo (específico)
      2. até este ponto
      3. portanto, com base nisto (geral)
      4. depois
      5. neste caso adj
  2. reto, justo, honesto, verdadeiro, real
    1. reto, justo, honesto
    2. correto
    3. verdadeiro, autêntico
    4. verdade!, certo!, correto! (em confirmação)

לֹא


(H3808)
lôʼ (lo)

03808 לא lo’

ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

  1. não
    1. não (com verbo - proibição absoluta)
    2. não (com modificador - negação)
    3. nada (substantivo)
    4. sem (com particípio)
    5. antes (de tempo)

מִן


(H4480)
min (min)

04480 מן min

ou מני minniy ou מני minney (construto pl.) (Is 30:11)

procedente de 4482; DITAT - 1212,1213e prep

  1. de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que
    1. de (expressando separação), fora, ao lado de
    2. fora de
      1. (com verbos de procedência, remoção, expulção)
      2. (referindo-se ao material de qual algo é feito)
      3. (referindo-se à fonte ou origem)
    3. fora de, alguns de, de (partitivo)
    4. de, desde, depois (referindo-se ao tempo)
    5. do que, mais do que (em comparação)
    6. de...até o, ambos...e, ou...ou
    7. do que, mais que, demais para (em comparações)
    8. de, por causa de, através, porque (com infinitivo) conj
  2. que

נָפַל


(H5307)
nâphal (naw-fal')

05307 נפל naphal

uma raiz primitiva; DITAT - 1392; v

  1. cair, deitar, ser lançado no chão, falhar
    1. (Qal)
      1. cair
      2. cair (referindo-se à morte violenta)
      3. cair prostrado, prostrar-se diante
      4. cair sobre, atacar, desertar, cair distante, ir embora para, cair nas mãos de
      5. ficar aquém, falhar, desacordar, acontecer, resultar
      6. estabelecer, desperdiçar, ser oferecido, ser inferior a
      7. deitar, estar prostrado
    2. (Hifil)
      1. fazer cair, abater, derrubar, nocautear, deixar prostrado
      2. derrubar
      3. jogar a sorte, designar por sorte, repartir por sorte
      4. deixar cair, levar a falhar (fig.)
      5. fazer cair
    3. (Hitpael)
      1. lançar-se ou prostrar-se, lançar-se sobre
      2. estar prostrado, prostrar-se
    4. (Pilel) cair

נֵתַח


(H5409)
nêthach (nay'-thakh)

05409 נתח nethach

procedente de 5408; DITAT - 1441a; n m

  1. pedaço, pedaço de carne

סִיר


(H5518)
çîyr (seer)

05518 סיר ciyr ou (fem.) סירה ciyrah ou סרה cirah (Jr 52:18)

procedente de uma raiz primitiva significando ferver; DITAT - 1489,1490; n m

  1. panela
    1. panela (utensílio doméstico)
    2. panela (do templo)
  2. espinho, anzol
    1. espinhos
    2. anzóis

אָמַר


(H559)
ʼâmar (aw-mar')

0559 אמר ’amar

uma raiz primitiva; DITAT - 118; v

  1. dizer, falar, proferir
    1. (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
    2. (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
    3. (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
    4. (Hifil) declarar, afirmar

עִיר


(H5892)
ʻîyr (eer)

05892 עיר ̀iyr

ou (no plural) ער ̀ar ou עיר ̀ayar (Jz 10:4)

procedente de 5782 uma cidade (um lugar guardado por um vigia ou guarda) no sentido mais amplo (mesmo de um simples acampamento ou posto); DITAT - 1587a,1615; n m

  1. agitação, angústia
    1. referindo-se a terror
  2. cidade (um lugar de vigilância, guardado)
    1. cidade

עַל


(H5921)
ʻal (al)

05921 על ̀al

via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

  1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
    1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
    2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
    3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
    4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
    5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
    6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
    7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
    8. para (como um dativo) conj
  2. por causa de, porque, enquanto não, embora

אֲשֶׁר


(H834)
ʼăsher (ash-er')

0834 אשר ’aher

um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

  1. (part. relativa)
    1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
    2. aquilo que
  2. (conj)
    1. que (em orações objetivas)
    2. quando
    3. desde que
    4. como
    5. se (condicional)