Strong H136



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

אֲדֹנָי
(H136)
ʼĂdônây (ad-o-noy')

0136 אדני ’Adonay

uma forma enfática de 113; DITAT - 27b; n m

  1. meu senhor, senhor
    1. referindo-se aos homens
    2. referindo-se a Deus
  2. Senhor - título, usado para substituir Javé como expressão judaica de reverência

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
א Aleph 1 1 1 1 1
ד Dalet 4 4 4 4 16
נ Nun 50 50 14 5 2500
י Yod 10 10 10 1 100
Total 65 65 29 11 2617



Gematria Hechrachi 65

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 65:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4201 מְזוּזָה mᵉzûwzâh mez-oo-zaw' ombreira, umbral Detalhes
H2186 זָנַח zânach zaw-nakh' abandonar, rejeitar, desdenhar Detalhes
H136 אֲדֹנָי ʼĂdônây ad-o-noy' meu senhor, senhor Detalhes
H1747 דּוּמִיָּה dûwmîyâh doo-me-yaw' silêncio, calma, repouso, espera calma Detalhes
H1969 הִין hîyn heen him Detalhes
H1978 הָלִיךְ hâlîyk haw-leek' passo Detalhes
H1130 בֶּן־הֲדַד Ben-Hădad ben-had-ad' o rei da Síria, contemporâneo de Asa de Judá Detalhes
H1964 הֵיכָל hêykâl hay-kawl' palácio, templo, nave, santuário Detalhes
H4206 מָזִיחַ mâzîyach maw-zee'-akh cinto Detalhes
H267 אֲחוּמַי ʼĂchûwmay akh-oo-mah'-ee neto de Sobal, descendente de Judá Detalhes
H5120 נוּט nûwṭ noot (Qal) tremer, agitar, abalar Detalhes
H1985 הִלֵּל Hillêl hil-layl' um nativo de Piratom, no Monte Efraim, o pai de Abdom, o juiz Detalhes
H1984 הָלַל hâlal haw-lal' brilhar Detalhes
H3238 יָנָה yânâh yaw-naw' oprimir, suprimir, tratar violentamente, maltratar, envergonhar, fazer mal Detalhes
H4347 מַכָּה makkâh mak-kaw' golpe, ferida, matança Detalhes
H1965 הֵיכַל hêykal hay-kal' palácio, templo Detalhes
H3629 כִּלְיָה kilyâh kil-yaw' rins Detalhes
H3642 כָּמַהּ kâmahh kaw-mah (Qal) almejar por, desfalecer, desfalecer por desejar algo Detalhes
H116 אֱדַיִן ʼĕdayin ed-ah'-yin então, depois, imediatamente, desde então Detalhes
H5092 נְהִי nᵉhîy neh-hee' lamento, lamentação, cântico de lamentação Detalhes


Gematria Gadol 65

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 65:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1985 הִלֵּל Hillêl hil-layl' um nativo de Piratom, no Monte Efraim, o pai de Abdom, o juiz Detalhes
H5120 נוּט nûwṭ noot (Qal) tremer, agitar, abalar Detalhes
H267 אֲחוּמַי ʼĂchûwmay akh-oo-mah'-ee neto de Sobal, descendente de Judá Detalhes
H1964 הֵיכָל hêykâl hay-kawl' palácio, templo, nave, santuário Detalhes
H1965 הֵיכַל hêykal hay-kal' palácio, templo Detalhes
H136 אֲדֹנָי ʼĂdônây ad-o-noy' meu senhor, senhor Detalhes
H4347 מַכָּה makkâh mak-kaw' golpe, ferida, matança Detalhes
H4201 מְזוּזָה mᵉzûwzâh mez-oo-zaw' ombreira, umbral Detalhes
H2186 זָנַח zânach zaw-nakh' abandonar, rejeitar, desdenhar Detalhes
H1984 הָלַל hâlal haw-lal' brilhar Detalhes
H5092 נְהִי nᵉhîy neh-hee' lamento, lamentação, cântico de lamentação Detalhes
H1747 דּוּמִיָּה dûwmîyâh doo-me-yaw' silêncio, calma, repouso, espera calma Detalhes
H3238 יָנָה yânâh yaw-naw' oprimir, suprimir, tratar violentamente, maltratar, envergonhar, fazer mal Detalhes
H4206 מָזִיחַ mâzîyach maw-zee'-akh cinto Detalhes
H3642 כָּמַהּ kâmahh kaw-mah (Qal) almejar por, desfalecer, desfalecer por desejar algo Detalhes
H3629 כִּלְיָה kilyâh kil-yaw' rins Detalhes


Gematria Siduri 29

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 29:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3988 מָאַס mâʼaç maw-as' rejeitar, desprezar, refugar Detalhes
H1797 דִּכֵּן dikkên dik-kane' este, esta Detalhes
H225 אוּת ʼûwth ooth (Nifal) consentir, concordar Detalhes
H402 אׇכְלָה ʼoklâh ok-law' alimento Detalhes
H404 אָכַף ʼâkaph aw-kaf' pressionar, urgir, dobrar Detalhes
H7233 רְבָבָה rᵉbâbâh reb-aw-baw' multidão, miríade, dez mil Detalhes
H5924 עֵלָּא ʻêllâʼ ale-law' sobre Detalhes
H1411 גְּדָבָר gᵉdâbâr ghed-aw-bawr' tesoureiros Detalhes
H405 אֶכֶף ʼekeph eh'-kef pressão, urgência, fardo Detalhes
H5443 סַבְּכָא çabbᵉkâʼ sab-bek-aw' cítara, instrumento musical Detalhes
H1482 גּוּר gûwr goor filhote de animal selvagem, cria, filhote Detalhes
H8392 תֵּבָה têbâh tay-baw' arca Detalhes
H1944 הֹוהָם Hôwhâm ho-hawm' rei de Hebrom na época da conquista de Canaã Detalhes
H2871 טָבוּל ṭâbûwl taw-bool' turbante Detalhes
H4347 מַכָּה makkâh mak-kaw' golpe, ferida, matança Detalhes
H5448 סֹבֶל çôbel so'-bel carga, fardo Detalhes
H1765 דָּחַף dâchaph daw-khaf' correr, ter pressa, apressar Detalhes
H3198 יָכַח yâkach yaw-kahh' provar, decidir, julgar, repreender, reprovar, corrigir, ser correto Detalhes
H3100 יֹואֵל Yôwʼêl yo-ale' filho de Petuel e o segundo dos <a class='S' href='S:H12'>12</a> profetas menores com um livro que recebe o seu nome; provavelmente profetizou na época do rei Uzias de Judá Detalhes
H3318 יָצָא yâtsâʼ yaw-tsaw' ir, vir para fora, sair, avançar Detalhes


Gematria Katan 11

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 11:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7915 שַׂכִּין sakkîyn sak-keen' faca Detalhes
H8250 שִׁקּוּי shiqqûwy shik-koo'-ee bebida, refrigério Detalhes
H3568 כּוּשׁ Kûwsh koosh um benjamita mencionado somente no título do <a href='B:230 7:1'>Sl 7.1</a> Detalhes
H367 אֵימָה ʼêymâh ay-maw' terror, pavor Detalhes
H6141 עִקֵּשׁ ʻiqqêsh ik-kashe' torcido, deformado, torto, perverso, pervertido Detalhes
H387 אֵיתָן ʼÊythân ay-thawn' um ezraíta conhecido por sua sabedoria Detalhes
H6728 צִיִּי tsîyîy tsee-ee' um animal selvagem, habitante do deserto, animal uivador Detalhes
H3689 כֶּסֶל keçel keh'-sel lombos, flanco Detalhes
H1817 דֶּלֶת deleth deh'-leth porta, portão Detalhes
H6232 עֵשֶׁק ʻÊsheq ay-shek' um benjamita, descendente falecido de Saul Detalhes
H3376 יִרְאִיָּיה Yirʼîyâyh yir-ee-yaw' filho de Selemias, um capitão da guarda que prendeu Jeremias Detalhes
H112 אִדֹּו ʼIddôw id-do um chefe israelita durante o restabelecimento na terra após o cativeiro Detalhes
H402 אׇכְלָה ʼoklâh ok-law' alimento Detalhes
H3056 יֶהְדַי Yehday yeh-dah'-ee alguém da família de Calebe Detalhes
H6127 עָקַל ʻâqal aw-kal' torcer, retorcer Detalhes
H7396 רִכְבָּה rikbâh rik-baw' cavalgada, (ato de) cavalgar Detalhes
H5426 נְתַר nᵉthar neth-ar' tirar Detalhes
H8532 תְּלָת tᵉlâth tel-awth' três Detalhes
H1657 גֹּשֶׁן Gôshen go'-shen uma região no norte do Egito, a leste do baixo Nilo, onde os filhos de Israel viveram desde o tempo de José até a época de Moisés Detalhes
H3278 יָעֵל Yâʻêl yaw-ale' a esposa de Héber, o queneu, que matou o general Sísera enquanto ele dormia cravando uma estaca em suas suas fontes varando-as até o chão Detalhes


Gematria Perati 2617

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 2617:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5120 נוּט nûwṭ noot (Qal) tremer, agitar, abalar Detalhes
H116 אֱדַיִן ʼĕdayin ed-ah'-yin então, depois, imediatamente, desde então Detalhes
H136 אֲדֹנָי ʼĂdônây ad-o-noy' meu senhor, senhor Detalhes
H5026 נִבְחַז Nibchaz nib-khaz' uma divindade dos aveus introduzida por eles em Samaria na época de Salmaneser; o ídolo tinha a forma de um cachorro Detalhes
Entenda a Guematria

420 Ocorrências deste termo na Bíblia


RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 AbrãoH87 אַברָםH87: SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, que me haverás de darH5414 נָתַןH5414 H8799, se continuoH1980 הָלַךְH1980 H8802 sem filhosH6185 עֲרִירִיH6185 e o herdeiroH1121 בֵּןH1121 H4943 מֶשֶׁקH4943 da minha casaH1004 בַּיִתH1004 éH1931 הוּאH1931 o damascenoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834 EliézerH461 אֱלִיעֶזֶרH461?
אָמַר אַברָם: אֲדֹנָי יְהוִה, נָתַן הָלַךְ עֲרִירִי בֵּן מֶשֶׁק בַּיִת הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר?
Perguntou-lheH559 אָמַרH559 H8799 AbrãoH87 אַברָםH87: SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, comoH4100 מָהH4100 sabereiH3045 יָדַעH3045 H8799 que hei de possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8799?
אָמַר אַברָם: אֲדֹנָי יְהוִה, מָה יָדַע יָרַשׁ
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Senhor meuH136 אֲדֹנָיH136, se achoH4672 מָצָאH4672 H8804 mercêH2580 חֵןH2580 em tua presençaH5869 עַיִןH5869, rogo-teH4994 נָאH4994 que não passesH5674 עָבַרH5674 H8799 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650;
אָמַר אֲדֹנָי, מָצָא חֵן עַיִן, נָא עָבַר עֶבֶד;
DisseH6030 עָנָהH6030 H8799 mais AbraãoH85 אַברָהָםH85 H559 אָמַרH559 H8799: EisH2009 הִנֵּהH2009 H4994 נָאH4994 que me atrevoH2974 יָאַלH2974 H8689 a falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 ao SenhorH136 אֲדֹנָיH136, eu queH595 אָנֹכִיH595 sou póH6083 עָפָרH6083 e cinzaH665 אֵפֶרH665.
עָנָה אַברָהָם אָמַר הִנֵּה נָא יָאַל דָּבַר אֲדֹנָי, אָנֹכִי עָפָר אֵפֶר.
InsistiuH559 אָמַרH559 H8799: Não se ireH2734 חָרָהH2734 H8799 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762 ainda: Se houverH4672 מָצָאH4672 H8735, porventuraH194 אוּלַיH194, aliH8033 שָׁםH8033 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHOR: NãoH3808 לֹאH3808 o fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 se eu encontrarH4672 מָצָאH4672 H8799 aliH8033 שָׁםH8033 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970.
אָמַר חָרָה אֲדֹנָי, דָּבַר מָצָא אוּלַי, שָׁם שְׁלוֹשִׁים? אָמַר לֹא עָשָׂה מָצָא שָׁם שְׁלוֹשִׁים.
ContinuouH559 אָמַרH559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85: Eis queH2009 הִנֵּהH2009 H4994 נָאH4994 me atreviH2974 יָאַלH2974 H8689 a falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 ao SenhorH136 אֲדֹנָיH136: Se, porventuraH194 אוּלַיH194, houverH4672 מָצָאH4672 H8735 aliH8033 שָׁםH8033 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHOR: Não a destruireiH7843 שָׁחַתH7843 H8686 por amorH5668 עָבוּרH5668 dos vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242.
אָמַר אַברָהָם: הִנֵּה נָא יָאַל דָּבַר אֲדֹנָי: אוּלַי, מָצָא שָׁם עֶשׂרִים? אָמַר שָׁחַת עָבוּר עֶשׂרִים.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 ainda AbraãoH85 אַברָהָםH85: NãoH408 אַלH408 se ireH2734 חָרָהH2734 H8799 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, se lhe faloH1696 דָּבַרH1696 H8762 somente maisH389 אַךְH389 esta vezH6471 פַּעַםH6471: Se, porventuraH194 אוּלַיH194, houverH4672 מָצָאH4672 H8735 aliH8033 שָׁםH8033 dezH6235 עֶשֶׂרH6235? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHOR: NãoH3808 לֹאH3808 a destruireiH7843 שָׁחַתH7843 H8686 por amorH5668 עָבוּרH5668 dos dezH6235 עֶשֶׂרH6235.
אָמַר אַברָהָם: אַל חָרָה אֲדֹנָי, דָּבַר אַךְ פַּעַם: אוּלַי, מָצָא שָׁם עֶשֶׂר? אָמַר לֹא שָׁחַת עָבוּר עֶשֶׂר.
Ora, AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 ainda não a havia possuídoH7126 קָרַבH7126 H8804; por isso, disseH559 אָמַרH559 H8799: SenhorH136 אֲדֹנָיH136, matarásH2026 הָרַגH2026 H8799 até uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 inocenteH6662 צַדִּיקH6662?
אֲבִימֶלֶךְ קָרַב אָמַר אֲדֹנָי, הָרַג גּוֹי צַדִּיק?
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: AhH994 בִּיH994! SenhorH136 אֲדֹנָיH136! EuH376 אִישׁH376 nunca fui eloquenteH1697 דָּבָרH1697, nem outroraH8032 שִׁלשׁוֹםH8032 H8543 תְּמוֹלH8543, nem depoisH227 אָזH227 que falasteH1696 דָּבַרH1696 H8763 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650; pois sou pesadoH3515 כָּבֵדH3515 de bocaH6310 פֶּהH6310 e pesadoH3515 כָּבֵדH3515 de línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
אָמַר מֹשֶׁה יְהוָה: בִּי! אֲדֹנָי! אִישׁ דָּבָר, שִׁלשׁוֹם תְּמוֹל, אָז דָּבַר עֶבֶד; כָּבֵד פֶּה כָּבֵד לָשׁוֹן.
Ele, porém, respondeuH559 אָמַרH559 H8799: AhH994 בִּיH994! SenhorH136 אֲדֹנָיH136! EnviaH7971 שָׁלחַH7971 H8798 aquele que hás de enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8799, menos a mim.
אָמַר בִּי! אֲדֹנָי! שָׁלחַ שָׁלחַ
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, tornando-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, disseH559 אָמַרH559 H8799: Ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, por que afligisteH7489 רָעַעH7489 H8689 este povoH5971 עַםH5971? Por que me enviasteH7971 שָׁלחַH7971 H8804?
מֹשֶׁה, שׁוּב יְהוָה, אָמַר אֲדֹנָי, רָעַע עַם? שָׁלחַ
Tu o introduzirásH935 בּוֹאH935 H8686 e o plantarásH5193 נָטַעH5193 H8799 no monteH2022 הַרH2022 da tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, no lugarH4349 מָכוֹןH4349 que aparelhasteH6466 פָּעַלH6466 H8804, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, para a tua habitaçãoH3427 יָשַׁבH3427 H8800, no santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, que as tuas mãosH3027 יָדH3027 estabeleceramH3559 כּוּןH3559 H8790.
בּוֹא נָטַע הַר נַחֲלָה, מָכוֹן פָּעַל יְהוָה, יָשַׁב מִקְדָּשׁ, אֲדֹנָי, יָד כּוּן
e disseH559 אָמַרH559 H8799: SenhorH136 אֲדֹנָיH136, se, agora, acheiH4672 מָצָאH4672 H8804 graçaH2580 חֵןH2580 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869, segueH136 אֲדֹנָיH136 H3212 יָלַךְH3212 H8799 em nosso meioH7130 קֶרֶבH7130 conosco; porque este povoH5971 עַםH5971 é de dura cervizH7186 קָשֶׁהH7186 H6203 עֹרֶףH6203. PerdoaH5545 סָלחַH5545 H8804 a nossa iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 e o nosso pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 e toma-nos por tua herançaH5157 נָחַלH5157 H8804.
אָמַר אֲדֹנָי, מָצָא חֵן עַיִן, אֲדֹנָי יָלַךְ קֶרֶב עַם קָשֶׁה עֹרֶף. סָלחַ עָוֹן חַטָּאָה נָחַל
Agora, pois, rogo-te que a forçaH3581 כֹּחַH3581 do meu SenhorH136 אֲדֹנָיH136 se engrandeçaH1431 גָּדַלH1431 H8799, comoH834 אֲשֶׁרH834 tens faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
כֹּחַ אֲדֹנָי גָּדַל אֲשֶׁר דָּבַר אָמַר
Ó SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069! PassasteH2490 חָלַלH2490 H8689 a mostrarH7200 רָאָהH7200 H8687 ao teu servoH5650 עֶבֶדH5650 a tua grandezaH1433 גֹּדֶלH1433 e a tua poderosaH2389 חָזָקH2389 mãoH3027 יָדH3027; porque que deusH410 אֵלH410 há, nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 ou na terraH776 אֶרֶץH776, que possa fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo as tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639, segundo os teus poderosos feitosH1369 גְּבוּרָהH1369?
אֲדֹנָי יְהוִה! חָלַל רָאָה עֶבֶד גֹּדֶל חָזָק יָד; אֵל שָׁמַיִם אֶרֶץ, עָשָׂה מַעֲשֶׂה, גְּבוּרָה?
OreiH6419 פָּלַלH6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: Ó SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069! Não destruasH7843 שָׁחַתH7843 H8686 o teu povoH5971 עַםH5971 e a tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, que resgatasteH6299 פָּדָהH6299 H8804 com a tua grandezaH1433 גֹּדֶלH1433, que tirasteH3318 יָצָאH3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 com poderosaH2389 חָזָקH2389 mãoH3027 יָדH3027.
פָּלַל יְהוָה, אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה! שָׁחַת עַם נַחֲלָה, פָּדָה גֹּדֶל, יָצָא מִצרַיִם חָזָק יָד.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: AhH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, por que fizesteH5674 עָבַרH5674 este povoH5971 עַםH5971 passarH5674 עָבַרH5674 H8687 H5674 עָבַרH5674 H8689 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, para nos entregaresH5414 נָתַןH5414 H8800 nas mãosH3027 יָדH3027 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, para nos fazerem perecerH6 אָבַדH6 H8687? TomaraH3863 לוּאH3863 nos contentáramosH2974 יָאַלH2974 H8689 com ficarmosH3427 יָשַׁבH3427 H8799 dalémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383.
אָמַר יְהוֹשׁוּעַ: אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי, עָבַר עַם עָבַר עָבַר יַרְדֵּן, נָתַן יָד אֱמֹרִי, אָבַד לוּא יָאַל יָשַׁב עֵבֶר יַרְדֵּן.
AhH994 בִּיH994! SenhorH136 אֲדֹנָיH136, que direiH559 אָמַרH559 H8799? Pois IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 virouH2015 הָפַךְH2015 H8804 as costasH310 אַחַרH310 H6203 עֹרֶףH6203 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802!
בִּי! אֲדֹנָי, אָמַר יִשׂרָ•אֵל הָפַךְ אַחַר עֹרֶף פָּנִים אֹיֵב
E ele lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: AiH994 בִּיH994, SenhorH136 אֲדֹנָיH136 meu! Com queH4100 מָהH4100 livrareiH3467 יָשַׁעH3467 H8686 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Eis que a minha famíliaH504 אֶלֶףH504 H8676 H505 אֶלֶףH505 é a mais pobreH1800 דַּלH1800 em ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, e eu, o menorH6810 צָעִירH6810 na casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1.
אָמַר בִּי, אֲדֹנָי מָה יָשַׁע יִשׂרָ•אֵל? אֶלֶף אֶלֶף דַּל מְנַשֶּׁה, צָעִיר בַּיִת אָב.
ViuH7200 רָאָהH7200 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439 que era o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: AiH162 אֲהָהּH162 de mim, SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136! PoisH3651 כֵּןH3651 viH7200 רָאָהH7200 H8804 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 faceH6440 פָּנִיםH6440 a faceH6440 פָּנִיםH6440.
רָאָה גִּדעוֹן מַלאָךְ יְהוָה אָמַר אֲהָהּ יְהוִה אֲדֹנָי! כֵּן רָאָה מַלאָךְ יְהוָה פָּנִים פָּנִים.
Então, ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 orouH6279 עָתַרH6279 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: AhH994 בִּיH994! SenhorH136 אֲדֹנָיH136 meu, rogo-teH4994 נָאH4994 que o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que enviasteH7971 שָׁלחַH7971 H8804 venhaH935 בּוֹאH935 H8799 outra vez e nos ensineH3384 יָרָהH3384 H8686 o que devemos fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ao meninoH5288 נַעַרH5288 que há de nascerH3205 יָלַדH3205 H8795.
מָנוֹחַ עָתַר יְהוָה אָמַר בִּי! אֲדֹנָי נָא אִישׁ אֱלֹהִים שָׁלחַ בּוֹא יָרָה עָשָׂה נַעַר יָלַד
SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, peço-te que te lembresH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim, e dá-me forçaH2388 חָזַקH2388 H8761 só esta vezH6471 פַּעַםH6471, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que me vingueH5358 נָקַםH5358 H8735 H5359 נָקָםH5359 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, ao menos por um dos meus olhosH8147 שְׁנַיִםH8147 H5869 עַיִןH5869.
שִׁמשׁוֹן קָרָא יְהוָה אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי, זָכַר חָזַק פַּעַם, אֱלֹהִים, נָקַם נָקָם פְּלִשְׁתִּי, שְׁנַיִם עַיִן.
Então, entrouH935 בּוֹאH935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 na Casa do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ficouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele e disseH559 אָמַרH559 H8799: Quem sou eu, SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, e qual é a minha casaH1004 בַּיִתH1004, para que me tenhas trazidoH935 בּוֹאH935 H8689 até aquiH1988 הֲלֹםH1988?
בּוֹא מֶלֶךְ דָּוִד יְהוָה, יָשַׁב פָּנִים אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה, בַּיִת, בּוֹא הֲלֹם?
Foi isso ainda poucoH6994 קָטֹןH6994 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869, SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, de maneira que também falasteH1696 דָּבַרH1696 H8762 a respeito da casaH1004 בַּיִתH1004 de teu servoH5650 עֶבֶדH5650 para tempos distantesH7350 רָחוֹקH7350; e isto é instruçãoH8452 תּוֹרָהH8452 para todos os homensH120 אָדָםH120, ó SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069.
קָטֹן עַיִן, אֲדֹנָי יְהוִה, דָּבַר בַּיִת עֶבֶד רָחוֹק; תּוֹרָה אָדָם, אֲדֹנָי יְהוִה.
Que maisH3254 יָסַףH3254 H8686 ainda te poderá dizerH1696 דָּבַרH1696 H8763 DaviH1732 דָּוִדH1732? Pois tu conhecesH3045 יָדַעH3045 H8804 bem a teu servoH5650 עֶבֶדH5650, ó SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069.
יָסַף דָּבַר דָּוִד? יָדַע עֶבֶד, אֲדֹנָי יְהוִה.
Agora, pois, ó SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, tu mesmo és DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697 são verdadeH571 אֶמֶתH571, e tens prometidoH1696 דָּבַרH1696 H8762 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650 este bemH2896 טוֹבH2896.
אֲדֹנָי יְהוִה, אֱלֹהִים, דָּבָר אֶמֶת, דָּבַר עֶבֶד טוֹב.
Sê, pois, agora, servidoH2974 יָאַלH2974 H8685 de abençoarH1288 בָּרַךְH1288 H8761 a casaH1004 בַּיִתH1004 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650, a fim de permanecer para sempreH5769 עוֹלָםH5769 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, pois tu, ó SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, o dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8765; e, com a tua bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293, seráH1288 בָּרַךְH1288, para sempreH5769 עוֹלָםH5769, benditaH1288 בָּרַךְH1288 H8792 a casaH1004 בַּיִתH1004 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650.
יָאַל בָּרַךְ בַּיִת עֶבֶד, עוֹלָם פָּנִים אֲדֹנָי יְהוִה, דָּבַר בְּרָכָה, בָּרַךְ, עוֹלָם, בָּרַךְ בַּיִת עֶבֶד.
E a AbiatarH54 אֶביָתָרH54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, disseH559 אָמַרH559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 para AnatoteH6068 עֲנָתוֹתH6068, para teus camposH7704 שָׂדֶהH7704, porque és homemH376 אִישׁH376 digno de morteH4194 מָוֶתH4194; porém não te matareiH4191 מוּתH4191 H8686 hojeH3117 יוֹםH3117, porquanto levasteH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, e porque te afligisteH6031 עָנָהH6031 H8694 com todas as afliçõesH6031 עָנָהH6031 H8694 de meu paiH1 אָבH1.
אֶביָתָר, כֹּהֵן, אָמַר מֶלֶךְ: יָלַךְ עֲנָתוֹת, שָׂדֶה, אִישׁ מָוֶת; מוּת יוֹם, נָשָׂא אָרוֹן אֲדֹנָי יְהוִה פָּנִים דָּוִד, אָב, עָנָה עָנָה אָב.
Estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 agradaramH3190 יָטַבH3190 H8799 H5869 עַיִןH5869 ao SenhorH136 אֲדֹנָיH136, por haver SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 pedidoH7592 שָׁאַלH7592 H8804 tal coisaH1697 דָּבָרH1697.
דָּבָר יָטַב עַיִן אֲדֹנָי, שְׁלֹמֹה שָׁאַל דָּבָר.
Pois tu, ó SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, os separasteH914 בָּדַלH914 H8689 dentre todos os povosH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 para tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, como falasteH1696 דָּבַרH1696 H8765 por intermédioH3027 יָדH3027 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, quando tirasteH3318 יָצָאH3318 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 a nossos paisH1 אָבH1.
אֲדֹנָי יְהוִה, בָּדַל עַם אֶרֶץ נַחֲלָה, דָּבַר יָד עֶבֶד מֹשֶׁה, יָצָא מִצרַיִם אָב.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 os profetasH5030 נָבִיאH5030, cerca de quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376, e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: IreiH3212 יָלַךְH3212 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 ou deixarei de irH2308 חָדַלH2308 H8799? Eles disseramH559 אָמַרH559 H8799: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, porque o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל קָבַץ נָבִיא, אַרבַּע מֵאָה אִישׁ, אָמַר יָלַךְ מִלחָמָהגִּלעָד חָדַל אָמַר עָלָה אֲדֹנָי נָתַן יָד מֶלֶךְ.
Porque o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 fizera ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos sirosH758 אֲרָםH758 ruídoH6963 קוֹלH6963 de carrosH7393 רֶכֶבH7393 e de cavalosH5483 סוּסH5483 e o ruídoH6963 קוֹלH6963 de um grandeH1419 גָּדוֹלH1419 exércitoH2428 חַיִלH2428; de maneira que disseramH559 אָמַרH559 H8799 unsH376 אִישׁH376 aos outrosH251 אָחH251: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 alugouH7936 שָׂכַרH7936 H8804 contra nós os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos heteusH2850 חִתִּיH2850 e os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, para viremH935 בּוֹאH935 H8800 contra nós.
אֲדֹנָי שָׁמַע מַחֲנֶה אֲרָם קוֹל רֶכֶב סוּס קוֹל גָּדוֹל חַיִל; אָמַר אִישׁ אָח: מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל שָׂכַר מֶלֶךְ חִתִּי מֶלֶךְ מִצרַיִם, בּוֹא
Por meioH3027 יָדH3027 dos teus mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, afrontasteH2778 חָרַףH2778 H8765 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 e dissesteH559 אָמַרH559 H8799: Com a multidãoH7230 רֹבH7230 dos meus carrosH7393 רֶכֶבH7393 H8675 H7393 רֶכֶבH7393 subiH5927 עָלָהH5927 H8804 ao cimoH4791 מָרוֹםH4791 dos montesH2022 הַרH2022, ao mais interiorH3411 יְרֵכָהH3411 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; deitarei abaixoH3772 כָּרַתH3772 H8799 os seus altosH6967 קוֹמָהH6967 cedrosH730 אֶרֶזH730 e seus ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 escolhidosH4004 מִבְחוֹרH4004, chegareiH935 בּוֹאH935 H8799 a suas pousadasH4411 מָלוֹןH4411 extremasH7093 קֵץH7093, ao seu densoH3293 יַעַרH3293 e fértil pomarH3760 כַּרמֶלH3760.
יָד מַלאָךְ, חָרַף אֲדֹנָי אָמַר רֹב רֶכֶב רֶכֶב עָלָה מָרוֹם הַר, יְרֵכָה לְבָנוֹן; כָּרַת קוֹמָה אֶרֶז בְּרוֹשׁ מִבְחוֹר, בּוֹא מָלוֹן קֵץ, יַעַר כַּרמֶל.
Agora, pois, façamosH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de que despediremosH3318 יָצָאH3318 H8687 todas as mulheresH802 אִשָּׁהH802 e os seus filhosH3205 יָלַדH3205 H8737, segundo o conselhoH6098 עֵצָהH6098 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136 e o dos que trememH2730 חָרֵדH2730 ao mandadoH4687 מִצוָהH4687 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e faça-seH6213 עָשָׂהH6213 H8735 segundo a LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
כָּרַת בְּרִית אֱלֹהִים, יָצָא אִשָּׁה יָלַד עֵצָה אֲדֹנָי חָרֵד מִצוָה אֱלֹהִים; עָשָׂה תּוֹרָה.
Ah! SenhorH136 אֲדֹנָיH136, estejam, poisH577 אָנָּאH577, atentosH7183 קַשָּׁבH7183 os teus ouvidosH241 אֹזֶןH241 à oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e àH8605 תְּפִלָּהH8605 dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650 que se agradamH2655 חָפֵץH2655 de temerH3372 יָרֵאH3372 H8800 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034; concede que seja bem sucedidoH6743 צָלַחH6743 H8685 hojeH3117 יוֹםH3117 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e dá-lheH5414 נָתַןH5414 H8798 mercêH7356 רַחַםH7356 peranteH6440 פָּנִיםH6440 este homemH376 אִישׁH376. Nesse tempo eu era copeiroH8248 שָׁקָהH8248 H8688 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אֲדֹנָי, אָנָּא, קַשָּׁב אֹזֶן תְּפִלָּה עֶבֶד תְּפִלָּה עֶבֶד חָפֵץ יָרֵא שֵׁם; צָלַח יוֹם עֶבֶד נָתַן רַחַם פָּנִים אִישׁ. שָׁקָה מֶלֶךְ.
inspecioneiH7200 רָאָהH7200 H8799, dispus-meH6965 קוּםH6965 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799 aos nobresH2715 חֹרH2715, aos magistradosH5461 סָגָןH5461 e ao restoH3499 יֶתֶרH3499 do povoH5971 עַםH5971: não osH6440 פָּנִיםH6440 temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799; lembrai-vosH2142 זָכַרH2142 H8798 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136, grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e temívelH3372 יָרֵאH3372 H8737, e pelejaiH3898 לָחַםH3898 H8734 pelos vossos irmãosH251 אָחH251, vossos filhosH1121 בֵּןH1121, vossas filhasH1323 בַּתH1323, vossa mulherH802 אִשָּׁהH802 e vossa casaH1004 בַּיִתH1004.
רָאָה קוּם אָמַר חֹר, סָגָן יֶתֶר עַם: פָּנִים יָרֵא זָכַר אֲדֹנָי, גָּדוֹל יָרֵא לָחַם אָח, בֵּן, בַּת, אִשָּׁה בַּיִת.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 ao homemH120 אָדָםH120: Eis que o temorH3374 יִראָהH3374 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136 é a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, e o apartar-seH5493 סוּרH5493 H8800 do malH7451 רַעH7451 é o entendimentoH998 בִּינָהH998.
אָמַר אָדָם: יִראָה אֲדֹנָי חָכמָה, סוּר רַע בִּינָה.
Ri-seH7832 שָׂחַקH7832 H8799 aquele que habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064; o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 zombaH3932 לָעַגH3932 H8799 deles.
שָׂחַק יָשַׁב שָׁמַיִם; אֲדֹנָי לָעַג
DigoH559 אָמַרH559 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: Tu és o meu SenhorH136 אֲדֹנָיH136; outro bemH2896 טוֹבH2896 não possuo, senão a ti somente.
אָמַר יְהוָה: אֲדֹנָי; טוֹב
A posteridadeH2233 זֶרַעH2233 o serviráH5647 עָבַדH5647 H8799; falar-se-áH5608 סָפַרH5608 H8792 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136 à geraçãoH1755 דּוֹרH1755 vindoura.
זֶרַע עָבַד סָפַר אֲדֹנָי דּוֹר
Por ti, SENHORH3068 יְהוָהH3068, clameiH7121 קָרָאH7121 H8799, ao SenhorH136 אֲדֹנָיH136 imploreiH2603 חָנַןH2603 H8691.
יְהוָה, קָרָא אֲדֹנָי חָנַן
Até quando, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, ficarás olhandoH7200 רָאָהH7200 H8799? Livra-meH7725 שׁוּבH7725 H8685 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 das violênciasH7722 שׁוֹאH7722 deles; dos leõesH3715 כְּפִירH3715, a minha prediletaH3173 יָחִידH3173.
אֲדֹנָי, רָאָה שׁוּב נֶפֶשׁ שׁוֹא כְּפִיר, יָחִיד.
Tu, SENHORH3068 יְהוָהH3068, os visteH7200 רָאָהH7200 H8804; não te calesH2790 חָרַשׁH2790 H8799; SenhorH136 אֲדֹנָיH136, não te ausentesH7368 רָחַקH7368 H8799 de mim.
יְהוָה, רָאָה חָרַשׁ אֲדֹנָי, רָחַק
AcordaH5782 עוּרH5782 H8685 e despertaH6974 קוּץH6974 H8685 para me fazeres justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941, para a minha causaH7379 רִיבH7379, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu e SenhorH136 אֲדֹנָיH136 meu.
עוּר קוּץ מִשׁפָּט, רִיב, אֱלֹהִים אֲדֹנָי
Rir-se-áH7832 שָׂחַקH7832 H8799 dele o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, pois vêH7200 רָאָהH7200 H8804 estar-se aproximandoH935 בּוֹאH935 H8799 o seu diaH3117 יוֹםH3117.
שָׂחַק אֲדֹנָי, רָאָה בּוֹא יוֹם.
Na tua presença, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, estão os meus desejosH8378 תַּאֲוָהH8378 todos, e a minha ansiedadeH585 אֲנָחָהH585 não te é ocultaH5641 סָתַרH5641 H8738.
אֲדֹנָי, תַּאֲוָה אֲנָחָה סָתַר
Pois em ti, SENHORH3068 יְהוָהH3068, esperoH3176 יָחַלH3176 H8689; tu me atenderásH6030 עָנָהH6030 H8799, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu.
יְהוָה, יָחַל עָנָה אֲדֹנָי, אֱלֹהִים
Apressa-teH2363 חוּשׁH2363 H8798 em socorrer-meH5833 עֶזרָהH5833, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668 minha.
חוּשׁ עֶזרָה, אֲדֹנָי, תְּשׁוּעָה
E eu, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, que esperoH6960 קָוָהH6960 H8765? Tu és a minha esperançaH8431 תּוֹחֶלֶתH8431.
אֲדֹנָי, קָוָה תּוֹחֶלֶת.
Eu sou pobreH6041 עָנִיH6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34, porém o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 cuidaH2803 חָשַׁבH2803 H8799 de mim; tu és o meu amparoH5833 עֶזרָהH5833 e o meu libertadorH6403 פָּלַטH6403 H8764; não te detenhasH309 אָחַרH309 H8762, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu!
עָנִי אֶבְיוֹן, אֲדֹנָי חָשַׁב עֶזרָה פָּלַט אָחַר אֱלֹהִים
DespertaH5782 עוּרH5782 H8798! Por que dormesH3462 יָשֵׁןH3462 H8799, SenhorH136 אֲדֹנָיH136? DespertaH6974 קוּץH6974 H8685! Não nos rejeitesH2186 זָנחַH2186 H8799 para sempreH5331 נֶצַחH5331!
עוּר יָשֵׁן אֲדֹנָי? קוּץ זָנחַ נֶצַח!
AbreH6605 פָּתחַH6605 H8799, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, os meus lábiosH8193 שָׂפָהH8193, e a minha bocaH6310 פֶּהH6310 manifestaráH5046 נָגַדH5046 H8686 os teus louvoresH8416 תְּהִלָּהH8416.
פָּתחַ אֲדֹנָי, שָׂפָה, פֶּה נָגַד תְּהִלָּה.
Eis que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é o meu ajudadorH5826 עָזַרH5826 H8802, o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 é quem me sustentaH5564 סָמַךְH5564 H8802 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אֱלֹהִים עָזַר אֲדֹנָי סָמַךְ נֶפֶשׁ.
DestróiH1104 בָּלַעH1104 H8761, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, e confundeH6385 פָּלַגH6385 H8761 os seus conselhosH3956 לָשׁוֹןH3956, porque vejoH7200 רָאָהH7200 H8804 violênciaH2555 חָמָסH2555 e contendaH7379 רִיבH7379 na cidadeH5892 עִירH5892.
בָּלַע אֲדֹנָי, פָּלַג לָשׁוֹן, רָאָה חָמָס רִיב עִיר.
Não os matesH2026 הָרַגH2026 H8799, para que o meu povoH5971 עַםH5971 não se esqueçaH7911 שָׁכַחH7911 H8799; dispersa-osH5128 נוַּעH5128 H8685 pelo teu poderH2428 חַיִלH2428 e abate-osH3381 יָרַדH3381 H8685, ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, escudoH4043 מָגֵןH4043 nosso.
הָרַג עַם שָׁכַח נוַּע חַיִל יָרַד אֲדֹנָי, מָגֵן
e a ti, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, pertence a graçaH2617 חֵסֵדH2617, pois a cada umH376 אִישׁH376 retribuisH7999 שָׁלַםH7999 H8762 segundo as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639.
אֲדֹנָי, חֵסֵד, אִישׁ שָׁלַם מַעֲשֶׂה.
Se eu no coraçãoH3820 לֵבH3820 contemplaraH7200 רָאָהH7200 H8804 a vaidadeH205 אָוֶןH205, o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 não me teria ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
לֵב רָאָה אָוֶן, אֲדֹנָי שָׁמַע
O SenhorH136 אֲדֹנָיH136 deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a palavraH562 אֹמֶרH562, grandeH7227 רַבH7227 é a falangeH6635 צָבָאH6635 das mensageirasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764 das boas-novas.
אֲדֹנָי נָתַן אֹמֶר, רַב צָבָא בָּשַׂר
Os carrosH7393 רֶכֶבH7393 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 são vinte milH7239 רִבּוֹH7239, sim, milharesH505 אֶלֶףH505 de milharesH8136 שִׁנאָןH8136. No meio deles, está o SenhorH136 אֲדֹנָיH136; o SinaiH5514 סִינַיH5514 tornou-se em santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944.
רֶכֶב אֱלֹהִים רִבּוֹ, אֶלֶף שִׁנאָן. אֲדֹנָי; סִינַי קֹדֶשׁ.
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 que, diaH3117 יוֹםH3117 a diaH3117 יוֹםH3117, levaH6006 עָמַסH6006 H8799 o nosso fardo! DeusH410 אֵלH410 é a nossa salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444.
בָּרַךְ אֲדֹנָי יוֹם יוֹם, עָמַס אֵל יְשׁוּעָה.
O nosso DeusH410 אֵלH410 é o DeusH410 אֵלH410 libertadorH4190 מוֹשָׁעָהH4190; com DeusH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069, está o escaparmosH8444 תּוֹצָאָהH8444 da morteH4194 מָוֶתH4194.
אֵל אֵל מוֹשָׁעָה; אֲדֹנָי, יְהוִה, תּוֹצָאָה מָוֶת.
DisseH559 אָמַרH559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136: De BasãH1316 בָּשָׁןH1316 os farei voltarH7725 שׁוּבH7725 H8686, fá-los-eiH7725 שׁוּבH7725 H8686 tornar das profundezasH4688 מְצוֹלָהH4688 do marH3220 יָםH3220,
אָמַר אֲדֹנָי: בָּשָׁן שׁוּב שׁוּב מְצוֹלָה יָם,
ReinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776, cantaiH7891 שִׁירH7891 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, salmodiaiH2167 זָמַרH2167 H8761 ao SenhorH136 אֲדֹנָיH136,
מַמלָכָה אֶרֶץ, שִׁיר אֱלֹהִים, זָמַר אֲדֹנָי,
Não sejam envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 por minha causa os que esperamH6960 קָוָהH6960 H8802 em ti, ó SENHORH3069 יְהוִהH3069, DeusH136 אֲדֹנָיH136 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; nem por minha causa sofram vexameH3637 כָּלַםH3637 H8735 os que te buscamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בּוּשׁ קָוָה יְהוִה, אֲדֹנָי צָבָא; כָּלַם בָּקַשׁ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Pois tu és a minha esperançaH8615 תִּקוָהH8615, SenhorH136 אֲדֹנָיH136 DEUSH3069 יְהוִהH3069, a minha confiançaH4009 מִבְטָחH4009 desde a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
תִּקוָה, אֲדֹנָי יְהוִה, מִבְטָח נָעוּר.
Sinto-meH935 בּוֹאH935 H8799 na forçaH1369 גְּבוּרָהH1369 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136 DEUSH3069 יְהוִהH3069; e rememoroH2142 זָכַרH2142 H8686 a tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666, a tua somente.
בּוֹא גְּבוּרָה אֲדֹנָי יְהוִה; זָכַר צְדָקָה,
Como ao sonhoH2472 חֲלוֹםH2472, quando se acordaH6974 קוּץH6974 H8687, assim, ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, ao despertaresH5782 עוּרH5782, desprezarásH959 בָּזָהH959 H8799 a imagemH6754 צֶלֶםH6754 deles.
חֲלוֹם, קוּץ אֲדֹנָי, עוּר, בָּזָה צֶלֶם
Quanto a mimH589 אֲנִיH589, bomH2896 טוֹבH2896 é estar juntoH7132 קְרָבָהH7132 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430; no SenhorH136 אֲדֹנָיH136 DEUSH3069 יְהוִהH3069 ponhoH7896 שִׁיתH7896 H8804 o meu refúgioH4268 מַחֲסֶהH4268, para proclamarH5608 סָפַרH5608 H8763 todos os seus feitosH4399 מְלָאכָהH4399.
אֲנִי, טוֹב קְרָבָה אֱלֹהִים; אֲדֹנָי יְהוִה שִׁית מַחֲסֶה, סָפַר מְלָאכָה.
No diaH3117 יוֹםH3117 da minha angústiaH6869 צָרָהH6869, procuroH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136; erguem-seH5064 נָגַרH5064 H8738 as minhas mãosH3027 יָדH3027 durante a noiteH3915 לַיִלH3915 e não se cansamH6313 פּוּגH6313 H8799; a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 recusaH3985 מָאֵןH3985 H8765 consolar-seH5162 נָחַםH5162 H8736.
יוֹם צָרָה, דָּרַשׁ אֲדֹנָי; נָגַר יָד לַיִל פּוּג נֶפֶשׁ מָאֵן נָחַם
RejeitaH2186 זָנחַH2186 H8799 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 para sempreH5769 עוֹלָםH5769? Acaso, não tornaH3254 יָסַףH3254 H8686 a ser propícioH7521 רָצָהH7521 H8800?
זָנחַ אֲדֹנָי עוֹלָם? יָסַף רָצָה
Então, o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 despertouH3364 יָקַץH3364 H8799 como de um sonoH3463 יָשֵׁןH3463, como um valenteH1368 גִּבּוֹרH1368 que gritaH7442 רָנַןH7442 H8711 excitado pelo vinhoH3196 יַיִןH3196;
אֲדֹנָי יָקַץ יָשֵׁן, גִּבּוֹר רָנַן יַיִן;
RetribuiH7725 שׁוּבH7725 H8685, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, aos nossos vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934, sete vezesH7659 שִׁבעָתַיִםH7659 tanto, o opróbrioH2436 חֵיקH2436 H2781 חֶרפָּהH2781 com que te vituperaramH2778 חָרַףH2778 H8765.
שׁוּב אֲדֹנָי, שָׁכֵן, שִׁבעָתַיִם חֵיק חֶרפָּה חָרַף
Compadece-teH2603 חָנַןH2603 H8798 de mim, ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, poisH3588 כִּיH3588 aH413 אֵלH413 ti clamoH7121 קָרָאH7121 H8799 de contínuoH3605 כֹּלH3605 H3117 יוֹםH3117.
חָנַן אֲדֹנָי, כִּי אֵל קָרָא כֹּל יוֹם.
AlegraH8055 שָׂמחַH8055 H8761 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650, porqueH3588 כִּיH3588 aH413 אֵלH413 ti, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, elevoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׂמחַ נֶפֶשׁ עֶבֶד, כִּי אֵל אֲדֹנָי, נָשָׂא נֶפֶשׁ.
PoisH3588 כִּיH3588 tuH859 אַתָּהH859, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, és bomH2896 טוֹבH2896 e compassivoH5546 סַלָּחH5546; abundanteH7227 רַבH7227 em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 para com todosH3605 כֹּלH3605 os que teH859 אַתָּהH859 invocamH7121 קָרָאH7121 H8802.
כִּי אַתָּה, אֲדֹנָי, טוֹב סַלָּח; רַב חֵסֵד כֹּל אַתָּה קָרָא
NãoH369 אַיִןH369 há entre os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 semelhante a ti, SenhorH136 אֲדֹנָיH136; e nada existe que se compare às tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639.
אַיִן אֱלֹהִים אֲדֹנָי; מַעֲשֶׂה.
TodasH3605 כֹּלH3605 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 queH834 אֲשֶׁרH834 fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 virãoH935 בּוֹאH935 H8799, prostrar-se-ãoH7812 שָׁחָהH7812 H8691 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, e glorificarãoH3513 כָּבַדH3513 H8762 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
כֹּל גּוֹי אֲשֶׁר עָשָׂה בּוֹא שָׁחָה פָּנִים אֲדֹנָי, כָּבַד שֵׁם.
Dar-te-ei graçasH3034 יָדָהH3034 H8686, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, de todoH3605 כֹּלH3605 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e glorificareiH3513 כָּבַדH3513 H8762 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
יָדָה אֲדֹנָי, אֱלֹהִים כֹּל לֵבָב, כָּבַד עוֹלָם שֵׁם.
Mas tuH859 אַתָּהH859, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, és DeusH410 אֵלH410 compassivoH7349 רַחוּםH7349 e cheio de graçaH2587 חַנּוּןH2587, pacienteH750 אָרֵךְH750 H639 אַףH639; e grandeH7227 רַבH7227 em misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e em verdadeH571 אֶמֶתH571.
אַתָּה, אֲדֹנָי, אֵל רַחוּם חַנּוּן, אָרֵךְ אַף; רַב חֵסֵד אֶמֶת.
Que é feitoH346 אַיֵהH346, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, das tuas benignidadesH2617 חֵסֵדH2617 de outroraH7223 רִאשׁוֹןH7223, juradasH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a DaviH1732 דָּוִדH1732 por tua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530?
אַיֵה, אֲדֹנָי, חֵסֵד רִאשׁוֹן, שָׁבַע דָּוִד אֱמוּנָה?
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, do opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650 e de como tragoH5375 נָשָׂאH5375 H8800 no peitoH2436 חֵיקH2436 a injúria de muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971,
זָכַר אֲדֹנָי, חֶרפָּה עֶבֶד נָשָׂא חֵיק רַב עַם,
« OraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 » SenhorH136 אֲדֹנָיH136, tuH859 אַתָּהH859 tens sido o nossoH587 אֲנַחנוּH587 refúgioH4583 מָעוֹןH4583, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
תְּפִלָּה מֹשֶׁה, אִישׁ אֱלֹהִים אֲדֹנָי, אַתָּה אֲנַחנוּ מָעוֹן, דּוֹר דּוֹר.
SejaH1961 הָיָהH1961 sobreH5921 עַלH5921 nósH587 אֲנַחנוּH587 a graçaH5278 נֹעַםH5278 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136, nossoH587 אֲנַחנוּH587 DeusH430 אֱלֹהִיםH430; confirmaH3559 כּוּןH3559 H8786 sobre nósH587 אֲנַחנוּH587 as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das nossasH587 אֲנַחנוּH587 mãosH3027 יָדH3027, sim, confirmaH3559 כּוּןH3559 H8786 a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das nossasH587 אֲנַחנוּH587 mãosH3027 יָדH3027.
הָיָה עַל אֲנַחנוּ נֹעַם אֲדֹנָי, אֲנַחנוּ אֱלֹהִים; כּוּן אֲנַחנוּ מַעֲשֶׂה אֲנַחנוּ יָד, כּוּן מַעֲשֶׂה אֲנַחנוּ יָד.
Mas tu, SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, ageH6213 עָשָׂהH6213 H8798 por mim, por amor do teu nomeH8034 שֵׁםH8034; livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685, porque é grandeH2896 טוֹבH2896 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
יְהוִה אֲדֹנָי, עָשָׂה שֵׁם; נָצַל טוֹב חֵסֵד.
O SenhorH136 אֲדֹנָיH136, à tua direitaH3225 יָמִיןH3225, no diaH3117 יוֹםH3117 da sua iraH639 אַףH639, esmagaráH4272 מָחַץH4272 H8804 os reisH4428 מֶלֶךְH4428.
אֲדֹנָי, יָמִין, יוֹם אַף, מָחַץ מֶלֶךְ.
EscutaH8085 שָׁמַעH8085 H8798, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, a minha vozH6963 קוֹלH6963; estejam alertasH7183 קַשָּׁבH7183 os teus ouvidosH241 אֹזֶןH241 às minhas súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469.
שָׁמַע אֲדֹנָי, קוֹל; קַשָּׁב אֹזֶן תַּחֲנוּן.
Se observaresH8104 שָׁמַרH8104 H8799, SENHORH3050 יָהּH3050, iniquidadesH5771 עָוֹןH5771, quem, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, subsistiráH5975 עָמַדH5975 H8799?
שָׁמַר יָהּ, עָוֹן, אֲדֹנָי, עָמַד
A minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 anseia pelo SenhorH136 אֲדֹנָיH136 mais do que os guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 pelo romper da manhãH1242 בֹּקֶרH1242. Mais do que os guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 pelo romper da manhãH1242 בֹּקֶרH1242,
נֶפֶשׁ אֲדֹנָי שָׁמַר בֹּקֶר. שָׁמַר בֹּקֶר,
Ó SENHORH3069 יְהוִהH3069 H136 אֲדֹנָיH136, forçaH5797 עֹזH5797 da minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444, tu me protegesteH5526 סָכַךְH5526 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 no diaH3117 יוֹםH3117 da batalhaH5402 נֶשֶׁקH5402.
יְהוִה אֲדֹנָי, עֹז יְשׁוּעָה, סָכַךְ רֹאשׁ יוֹם נֶשֶׁק.
Pois em ti, SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, estão fitos os meus olhosH5869 עַיִןH5869: em ti confioH2620 חָסָהH2620 H8804; não desamparesH6168 עָרָהH6168 H8762 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
יְהוִה אֲדֹנָי, עַיִן: חָסָה עָרָה נֶפֶשׁ.
Que há convosco que esmagaisH1792 דָּכָאH1792 H8762 o meu povoH5971 עַםH5971 e moeisH2912 טָחַןH2912 H8799 a faceH6440 פָּנִיםH6440 dos pobresH6041 עָנִיH6041? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
דָּכָא עַם טָחַן פָּנִים עָנִי? נְאֻם אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא.
o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 fará tinhosaH5596 סָפַחH5596 H8765 a cabeçaH6936 קָדְקֹדH6936 das filhasH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 porá a descobertoH6168 עָרָהH6168 H8762 as suas vergonhasH6596 פֹּתH6596.
אֲדֹנָי סָפַח קָדְקֹד בַּת צִיוֹן, יְהוָה עָרָה פֹּת.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, tiraráH5493 סוּרH5493 H8686 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 o enfeiteH8597 תִּפאָרָהH8597 dos anéis dos tornozelosH5914 עֶכֶסH5914, e as toucasH7636 שָׁבִיסH7636, e os ornamentos em forma de meia-luaH7720 שַׂהֲרֹןH7720;
יוֹם, סוּר אֲדֹנָי תִּפאָרָה עֶכֶס, שָׁבִיס, שַׂהֲרֹן;
quando o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 lavarH7364 רָחַץH7364 H8804 a imundíciaH6675 צוֹאָהH6675 das filhasH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e limparH1740 דּוּחַH1740 H8686 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 da culpa do sangueH1818 דָּםH1818 do meioH7130 קֶרֶבH7130 dela, com o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 e com o EspíritoH7307 רוּחַH7307 purificadorH1197 בָּעַרH1197 H8763.
אֲדֹנָי רָחַץ צוֹאָה בַּת צִיוֹן דּוּחַ יְרוּשָׁלִַם דָּם קֶרֶב רוּחַ מִשׁפָּט רוּחַ בָּעַר
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 da morteH4194 מָוֶתH4194 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818, eu viH7200 רָאָהH7200 H8799 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 assentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 sobre um altoH7311 רוּםH7311 H8802 e sublimeH5375 נָשָׂאH5375 H8737 tronoH3678 כִּסֵּאH3678, e as abas de suas vestesH7757 שׁוּלH7757 enchiamH4392 מָלֵאH4392 H853 אֵתH853 o temploH1964 הֵיכָלH1964.
שָׁנֶה מָוֶת מֶלֶךְ עֻזִּיָּה, רָאָה אֲדֹנָי יָשַׁב רוּם נָשָׂא כִּסֵּא, שׁוּל מָלֵא אֵת הֵיכָל.
Depois disto, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136, que diziaH559 אָמַרH559 H8802: A quem enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8799, e quem há de irH3212 יָלַךְH3212 H8799 por nós? DisseH559 אָמַרH559 H8799 eu: eis-me aqui, envia-meH7971 שָׁלחַH7971 H8798 a mim.
שָׁמַע קוֹל אֲדֹנָי, אָמַר שָׁלחַ יָלַךְ אָמַר שָׁלחַ
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: até quando, SenhorH136 אֲדֹנָיH136? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Até que sejam desoladasH7582 שָׁאָהH7582 H8804 as cidadesH5892 עִירH5892 e fiquem sem habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802, as casasH1004 בַּיִתH1004 fiquem sem moradoresH120 אָדָםH120, e a terraH127 אֲדָמָהH127 seja de todoH8077 שְׁמָמָהH8077 assoladaH7582 שָׁאָהH7582 H8735,
אָמַר אֲדֹנָי? אָמַר שָׁאָה עִיר יָשַׁב בַּיִת אָדָם, אֲדָמָה שְׁמָמָה שָׁאָה
AssimH3541 כֹּהH3541 dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Isto não subsistiráH6965 קוּםH6965 H8799, nem tampouco acontecerá.
כֹּה אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: קוּם
Portanto, o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 mesmo vos daráH5414 נָתַןH5414 H8799 um sinalH226 אוֹתH226: eis que a virgemH5959 עַלמָהH5959 conceberáH2030 הָרֶהH2030 e dará à luzH3205 יָלַדH3205 H8802 um filhoH1121 בֵּןH1121 e lhe chamaráH7121 קָרָאH7121 H8804 H8034 שֵׁםH8034 EmanuelH6005 עִמָּנוּאֵלH6005.
אֲדֹנָי נָתַן אוֹת: עַלמָה הָרֶה יָלַד בֵּן קָרָא שֵׁם עִמָּנוּאֵל.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, rapar-te-áH1548 גָּלחַH1548 H8762 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 com uma navalhaH8593 תַּעַרH8593 alugadaH7917 שְׂכִירָהH7917 doutro ladoH5676 עֵבֶרH5676 do rioH5104 נָהָרH5104, a saber, por meio do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e os cabelosH8181 שֵׂעָרH8181 das vergonhasH7272 רֶגֶלH7272 e tiraráH5595 סָפָהH5595 H8799 também a barbaH2206 זָקָןH2206.
יוֹם, גָּלחַ אֲדֹנָי תַּעַר שְׂכִירָה עֵבֶר נָהָר, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, רֹאשׁ שֵׂעָר רֶגֶל סָפָה זָקָן.
eis que o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 fará virH5927 עָלָהH5927 H8688 sobre eles as águasH4325 מַיִםH4325 do EufratesH5104 נָהָרH5104, fortesH6099 עָצוּםH6099 e impetuosasH7227 רַבH7227, isto é, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, com toda a sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519; águas que encherãoH5927 עָלָהH5927 H8804 o leito dos riosH650 אָפִיקH650 e transbordarãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 por todas as suas ribanceirasH1415 גָּדָהH1415.
אֲדֹנָי עָלָה מַיִם נָהָר, עָצוּם רַב, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, כָּבוֹד; עָלָה אָפִיק הָלַךְ גָּדָה.
O SenhorH136 אֲדֹנָיH136 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 uma palavraH1697 דָּבָרH1697 contra JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, e ela caiuH5307 נָפַלH5307 H8804 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֲדֹנָי שָׁלחַ דָּבָר יַעֲקֹב, נָפַל יִשׂרָ•אֵל.
Pelo que o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 não se regozijaH8055 שָׂמחַH8055 H8799 com os jovensH970 בָּחוּרH970 dele e não se compadeceH7355 רָחַםH7355 H8762 dos seus órfãosH3490 יָתוֹםH3490 e das suas viúvasH490 אַלמָנָהH490, porque todos eles são ímpiosH2611 חָנֵףH2611 e malfazejosH7489 רָעַעH7489 H8688, e toda bocaH6310 פֶּהH6310 profereH1696 דָּבַרH1696 H8802 doidicesH5039 נְבָלָהH5039. Com tudo isto, não se apartaH7725 שׁוּבH7725 H8804 a sua iraH639 אַףH639, e a mãoH3027 יָדH3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָהH5186 H8803.
אֲדֹנָי שָׂמחַ בָּחוּר רָחַם יָתוֹם אַלמָנָה, חָנֵף רָעַע פֶּה דָּבַר נְבָלָה. שׁוּב אַף, יָד נָטָה
Por isso, acontecerá que, havendo o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 acabadoH1214 בָּצַעH1214 H8762 toda a sua obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 no monteH2022 הַרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, então, castigaráH6485 פָּקַדH6485 H8799 a arrogânciaH6529 פְּרִיH6529 H1433 גֹּדֶלH1433 do coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 e a desmedidaH7312 רוּםH7312 altivezH8597 תִּפאָרָהH8597 dos seus olhosH5869 עַיִןH5869;
אֲדֹנָי בָּצַע מַעֲשֶׂה הַר צִיוֹן יְרוּשָׁלִַם, פָּקַד פְּרִי גֹּדֶל לֵבָב מֶלֶךְ אַשּׁוּר רוּם תִּפאָרָה עַיִן;
Pelo que o SenhorH113 אָדוֹןH113, o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 H8676 H3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, enviaráH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a tísicaH7332 רָזוֹןH7332 contra os seus homens, todos gordosH4924 מַשׁמָןH4924, e debaixo da sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 acenderáH3344 יָקַדH3344 H8799 uma queimaH3350 יְקוֹדH3350, como a queima de fogoH784 אֵשׁH784.
אָדוֹן, אֲדֹנָי יְהוָה צָבָא, שָׁלחַ רָזוֹן מַשׁמָן, כָּבוֹד יָקַד יְקוֹד, אֵשׁ.
Porque uma destruiçãoH3617 כָּלָהH3617, e essa já determinadaH2782 חָרַץH2782 H8737, o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, a executaráH6213 עָשָׂהH6213 H8802 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de toda esta terraH776 אֶרֶץH776.
כָּלָה, חָרַץ אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא, עָשָׂה קֶרֶב אֶרֶץ.
Pelo que assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: PovoH5971 עַםH5971 meu, que habitasH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726, não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 a AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, quando te ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶטH7626 e contra ti levantarH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o seu bastãoH4294 מַטֶּהH4294 à maneiraH1870 דֶּרֶךְH1870 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714;
אָמַר אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא: עַם יָשַׁב צִיוֹן, יָרֵא אַשּׁוּר, נָכָה שֵׁבֶט נָשָׂא מַטֶּה דֶּרֶךְ מִצרַיִם;
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 tornará a estenderH3254 יָסַףH3254 H8686 a mãoH3027 יָדH3027 para resgatarH7069 קָנָהH7069 H8800 o restanteH7605 שְׁאָרH7605 do seu povoH5971 עַםH5971, que for deixadoH7604 שָׁאַרH7604 H8735, da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, de PatrosH6624 פַּתרוֹסH6624, da EtiópiaH3568 כּוּשׁH3568, de ElãoH5867 עֵילָםH5867, de SinarH8152 שִׁנעָרH8152, de HamateH2574 חֲמָתH2574 e das terrasH339 אִיH339 do marH3220 יָםH3220.
יוֹם, אֲדֹנָי יָסַף יָד קָנָה שְׁאָר עַם, שָׁאַר אַשּׁוּר, מִצרַיִם, פַּתרוֹס, כּוּשׁ, עֵילָם, שִׁנעָר, חֲמָת אִי יָם.
Pois assim me disseH559 אָמַרH559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, põeH5975 עָמַדH5975 H8685 o atalaiaH6822 צָפָהH6822 H8764, e ele que digaH5046 נָגַדH5046 H8686 o que virH7200 רָאָהH7200 H8799.
אָמַר אֲדֹנָי: יָלַךְ עָמַד צָפָה נָגַד רָאָה
Então, o atalaia gritouH7121 קָרָאH7121 H8799 como um leãoH738 אֲרִיH738: SenhorH136 אֲדֹנָיH136, sobre a torre de vigiaH4707 מִצפֶּהH4707 estou em péH5975 עָמַדH5975 H8802 continuamenteH8548 תָּמִידH8548 durante o diaH3119 יוֹמָםH3119 e de guardaH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 me ponhoH5324 נָצַבH5324 H8737 noites inteirasH3915 לַיִלH3915.
קָרָא אֲרִי: אֲדֹנָי, מִצפֶּה עָמַד תָּמִיד יוֹמָם מִשׁמֶרֶת נָצַב לַיִל.
Porque assim me disseH559 אָמַרH559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136: Dentro de um anoH8141 שָׁנֶהH8141, tal como oH8141 שָׁנֶהH8141 de jornaleiroH7916 שָׂכִירH7916, toda a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 de QuedarH6938 קֵדָרH6938 desapareceráH3615 כָּלָהH3615 H8804.
אָמַר אֲדֹנָי: שָׁנֶה, שָׁנֶה שָׂכִיר, כָּבוֹד קֵדָר כָּלָה
Porque diaH3117 יוֹםH3117 de alvoroçoH4103 מְהוּמָהH4103, de atropelamentoH4001 מְבוּסָהH4001 e confusãoH3998 מְבוּכָהH3998 é este da parte do SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, no valeH1516 גַּיאH1516 da VisãoH2384 חִזָּיוֹןH2384: um derribarH6979 קוּרH6979 H8772 de murosH7023 קִירH7023 e clamorH7771 שׁוַֹעH7771 que vai até aos montesH2022 הַרH2022.
יוֹם מְהוּמָה, מְבוּסָה מְבוּכָה אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא, גַּיא חִזָּיוֹן: קוּר קִיר שׁוַֹע הַר.
O SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, vos convidaH7121 קָרָאH7121 H8799 naquele diaH3117 יוֹםH3117 para chorarH1065 בְּכִיH1065, prantearH4553 מִסְפֵּדH4553, rapar a cabeçaH7144 קָרחָהH7144 e cingirH2296 חָגַרH2296 H8800 o cilícioH8242 שַׂקH8242.
אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא, קָרָא יוֹם בְּכִי, מִסְפֵּד, קָרחָה חָגַר שַׂק.
Mas o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 se declaraH1540 גָּלָהH1540 H8738 aos meus ouvidosH241 אֹזֶןH241, dizendo: Certamente, esta maldadeH5771 עָוֹןH5771 não será perdoadaH3722 כָּפַרH3722 H8792, até que morraisH4191 מוּתH4191 H8799, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
יְהוִה צָבָא גָּלָה אֹזֶן, עָוֹן כָּפַר מוּת אָמַר אֲדֹנָי, יְהוָה צָבָא.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: AndaH3212 יָלַךְH3212 H8798, vai terH935 בּוֹאH935 H8798 com esse administradorH5532 סָכַןH5532 H8802, com SebnaH7644 שֶׁבנָאH7644, o mordomoH1004 בַּיִתH1004, e pergunta-lhe:
אָמַר אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא: יָלַךְ בּוֹא סָכַן שֶׁבנָא, בַּיִת,
TragaráH1104 בָּלַעH1104 H8765 a morteH4194 מָוֶתH4194 para sempreH5331 נֶצַחH5331, e, assim, enxugaráH4229 מָחָהH4229 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 as lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 de todos os rostosH6440 פָּנִיםH6440, e tiraráH5493 סוּרH5493 H8686 de toda a terraH776 אֶרֶץH776 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 do seu povoH5971 עַםH5971, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 falouH1696 דָּבַרH1696 H8765.
בָּלַע מָוֶת נֶצַח, מָחָה יְהוִה אֲדֹנָי דִּמעָה פָּנִים, סוּר אֶרֶץ חֶרפָּה עַם, יְהוָה דָּבַר
Eis que o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 tem certo homem valenteH533 אַמִּיץH533 e poderosoH2389 חָזָקH2389; este, como uma quedaH2230 זֶרֶםH2230 de saraivaH1259 בָּרָדH1259, como uma tormentaH8178 שַׂעַרH8178 de destruiçãoH6986 קֶטֶבH6986 e como uma tempestadeH2230 זֶרֶםH2230 de impetuosasH3524 כַּבִּירH3524 águasH4325 מַיִםH4325 que transbordamH7857 שָׁטַףH7857 H8802, com poderH3027 יָדH3027 as derribaráH3240 יָנחַH3240 H8689 por terraH776 אֶרֶץH776.
אֲדֹנָי אַמִּיץ חָזָק; זֶרֶם בָּרָד, שַׂעַר קֶטֶב זֶרֶם כַּבִּיר מַיִם שָׁטַף יָד יָנחַ אֶרֶץ.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu assenteiH3245 יָסַדH3245 H8765 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726 uma pedraH68 אֶבֶןH68, pedraH68 אֶבֶןH68 já provadaH976 בֹּחַןH976, pedra preciosaH3368 יָקָרH3368, angularH6438 פִּנָּהH6438, solidamenteH3245 יָסַדH3245 H8716 assentadaH4143 מוּסָדH4143; aquele que crerH539 אָמַןH539 H8688 não fogeH2363 חוּשׁH2363 H8686.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יָסַד צִיוֹן אֶבֶן, אֶבֶן בֹּחַן, יָקָר, פִּנָּה, יָסַד מוּסָד; אָמַן חוּשׁ
Agora, pois, não mais escarneçaisH3887 לוּץH3887 H8698, para que os vossos grilhõesH4147 מוֹסֵרH4147 não se façam mais fortesH2388 חָזַקH2388 H8799; porque já do SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, ouvi falarH8085 שָׁמַעH8085 H8804 de uma destruiçãoH3617 כָּלָהH3617, e essa já está determinadaH2782 חָרַץH2782 H8737 sobre toda a terraH776 אֶרֶץH776.
לוּץ מוֹסֵר חָזַק אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא, שָׁמַע כָּלָה, חָרַץ אֶרֶץ.
O SenhorH136 אֲדֹנָיH136 disseH559 אָמַרH559 H8799: VistoH3282 יַעַןH3282 que este povoH5971 עַםH5971 se aproximaH5066 נָגַשׁH5066 H8738 de mim e com a sua bocaH6310 פֶּהH6310 e com os seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 me honraH3513 כָּבַדH3513 H8765, mas o seu coraçãoH3820 לֵבH3820 está longeH7368 רָחַקH7368 H8765 de mim, e o seu temorH3374 יִראָהH3374 para comigo consisteH3925 לָמַדH3925 H8794 só em mandamentosH4687 מִצוָהH4687 de homensH582 אֱנוֹשׁH582, que maquinalmente aprendeu,
אֲדֹנָי אָמַר יַעַן עַם נָגַשׁ פֶּה שָׂפָה כָּבַד לֵב רָחַק יִראָה לָמַד מִצוָה אֱנוֹשׁ,
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Em vos converterdesH7729 שׁוּבָהH7729 e em sossegardesH5183 נַחַתH5183, está a vossa salvaçãoH3467 יָשַׁעH3467 H8735; na tranquilidadeH8252 שָׁקַטH8252 H8687 e na confiançaH985 בִּטחָהH985, a vossa forçaH1369 גְּבוּרָהH1369, mas não o quisestesH14 אָבָהH14 H8804.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי, קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל: שׁוּבָה נַחַת, יָשַׁע שָׁקַט בִּטחָה, גְּבוּרָה, אָבָה
Embora o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 vos dêH5414 נָתַןH5414 H8804 pãoH3899 לֶחֶםH3899 de angústiaH6862 צַרH6862 e águaH4325 מַיִםH4325 de afliçãoH3906 לַחַץH3906, contudo, não se esconderãoH3670 כָּנַףH3670 H8735 mais os teus mestresH3384 יָרָהH3384 H8688; os teus olhosH5869 עַיִןH5869 verãoH7200 רָאָהH7200 H8802 os teus mestresH3384 יָרָהH3384 H8688.
אֲדֹנָי נָתַן לֶחֶם צַר מַיִם לַחַץ, כָּנַף יָרָה עַיִן רָאָה יָרָה
Por meioH3027 יָדH3027 dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650, afrontasteH2778 חָרַףH2778 H8765 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 e dissesteH559 אָמַרH559 H8799: Com a multidãoH7230 רֹבH7230 dos meus carrosH7393 רֶכֶבH7393, subiH5927 עָלָהH5927 H8804 ao cimoH4791 מָרוֹםH4791 dos montesH2022 הַרH2022, ao mais interiorH3411 יְרֵכָהH3411 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; deitarei abaixoH3772 כָּרַתH3772 H8799 os seus altosH6967 קוֹמָהH6967 cedrosH730 אֶרֶזH730 e os ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 escolhidosH4005 מִבְחָרH4005, chegareiH935 בּוֹאH935 H8799 ao seu mais altoH4791 מָרוֹםH4791 cimoH7093 קֵץH7093, ao seu denso e fértilH3293 יַעַרH3293 pomarH3760 כַּרמֶלH3760.
יָד עֶבֶד, חָרַף אֲדֹנָי אָמַר רֹב רֶכֶב, עָלָה מָרוֹם הַר, יְרֵכָה לְבָנוֹן; כָּרַת קוֹמָה אֶרֶז בְּרוֹשׁ מִבְחָר, בּוֹא מָרוֹם קֵץ, יַעַר כַּרמֶל.
Como a andorinhaH5483 סוּסH5483 ou o grouH5693 עָגוּרH5693, assim eu chilreavaH6850 צָפַףH6850 H8770 e gemiaH1897 הָגָהH1897 H8799 como a pombaH3123 יוֹנָהH3123; os meus olhosH5869 עַיִןH5869 se cansavamH1809 דָּלַלH1809 H8804 de olhar para cimaH4791 מָרוֹםH4791. Ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, ando oprimidoH6234 עָשׁקָהH6234, respondeH6148 עָרַבH6148 H8798 tu por mim.
סוּס עָגוּר, צָפַף הָגָה יוֹנָה; עַיִן דָּלַל מָרוֹם. אֲדֹנָי, עָשׁקָה, עָרַב
SenhorH136 אֲדֹנָיH136, por estas disposições tuas vivemH2421 חָיָהH2421 H8799 os homens, e inteiramente delas depende o meu espíritoH2416 חַיH2416 H7307 רוּחַH7307; portanto, restaura-meH2492 חָלַםH2492 H8686 a saúde e faze-me viverH2421 חָיָהH2421 H8685.
אֲדֹנָי, חָיָה חַי רוּחַ; חָלַם חָיָה
Eis que o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 viráH935 בּוֹאH935 H8799 com poderH2389 חָזָקH2389, e o seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 dominaráH4910 מָשַׁלH4910 H8802; eis que o seu galardãoH7939 שָׂכָרH7939 está com ele, e dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele, a sua recompensaH6468 פְּעֻלָּהH6468.
יְהוִה אֲדֹנָי בּוֹא חָזָק, זְרוֹעַ מָשַׁל שָׂכָר פָּנִים פְּעֻלָּה.
Chegai-vosH7126 קָרַבH7126 H8798 H7126 קָרַבH7126 H8798 a mim e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 isto: não faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 em segredoH5643 סֵתֶרH5643 desde o princípioH7218 רֹאשׁH7218; desde o tempoH6256 עֵתH6256 em que isso vem acontecendo, tenho estado lá. Agora, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 me enviou a mimH7971 שָׁלחַH7971 H8804 e o seu EspíritoH7307 רוּחַH7307.
קָרַב קָרַב שָׁמַע דָּבַר סֵתֶר רֹאשׁ; עֵת יְהוִה אֲדֹנָי שָׁלחַ רוּחַ.
Mas SiãoH6726 צִיוֹןH6726 dizH559 אָמַרH559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 me desamparouH5800 עָזַבH5800 H8804, o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 se esqueceuH7911 שָׁכַחH7911 H8804 de mim.
צִיוֹן אָמַר יְהוָה עָזַב אֲדֹנָי שָׁכַח
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que levantareiH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 para as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e ante os povosH5971 עַםH5971 arvorareiH7311 רוּםH7311 H8686 a minha bandeiraH5251 נֵסH5251; eles trarãoH935 בּוֹאH935 H8689 os teus filhosH1121 בֵּןH1121 nos braçosH2684 חֹצֶןH2684, e as tuas filhasH1323 בַּתH1323 serão levadasH5375 נָשָׂאH5375 H8735 sobre os ombrosH3802 כָּתֵףH3802.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָשָׂא יָד גּוֹי עַם רוּם נֵס; בּוֹא בֵּן חֹצֶן, בַּת נָשָׂא כָּתֵף.
O SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 me deuH5414 נָתַןH5414 H8804 línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 de eruditosH3928 לִמּוּדH3928, para que eu saibaH3045 יָדַעH3045 H8800 dizerH5790 עוּתH5790 H8800 boa palavraH1697 דָּבָרH1697 ao cansadoH3287 יָעֵףH3287. Ele me despertaH5782 עוּרH5782 H8686 todasH1242 בֹּקֶרH1242 as manhãsH1242 בֹּקֶרH1242, desperta-meH5782 עוּרH5782 H8686 o ouvidoH241 אֹזֶןH241 para que eu ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8800 como os eruditosH3928 לִמּוּדH3928.
יְהוִה אֲדֹנָי נָתַן לָשׁוֹן לִמּוּד, יָדַע עוּת דָּבָר יָעֵף. עוּר בֹּקֶר בֹּקֶר, עוּר אֹזֶן שָׁמַע לִמּוּד.
O SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 me abriuH6605 פָּתחַH6605 H8804 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, e eu não fui rebeldeH4784 מָרָהH4784 H8804, não me retraíH5472 סוּגH5472 H8738 H268 אָחוֹרH268.
יְהוִה אֲדֹנָי פָּתחַ אֹזֶן, מָרָה סוּג אָחוֹר.
Porque o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 me ajudouH5826 עָזַרH5826 H8799, pelo que não me senti envergonhadoH3637 כָּלַםH3637 H8738; por isso, fizH7760 שׂוּםH7760 H8804 o meu rostoH6440 פָּנִיםH6440 como um seixoH2496 חַלָּמִישׁH2496 e seiH3045 יָדַעH3045 H8799 que não serei envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799.
יְהוִה אֲדֹנָי עָזַר כָּלַם שׂוּם פָּנִים חַלָּמִישׁ יָדַע בּוּשׁ
Eis que o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 me ajudaH5826 עָזַרH5826 H8799; quem há que me condeneH7561 רָשַׁעH7561 H8686? Eis que todos eles, como um vestidoH899 בֶּגֶדH899, serão consumidosH1086 בָּלָהH1086 H8799; a traçaH6211 עָשׁH6211 os comeráH398 אָכַלH398 H8799.
יְהוִה אֲדֹנָי עָזַר רָשַׁע בֶּגֶד, בָּלָה עָשׁ אָכַל
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: O meu povoH5971 עַםH5971 no princípioH7223 רִאשׁוֹןH7223 desceuH3381 יָרַדH3381 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para nele habitarH1481 גּוּרH1481 H8800, e a AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 sem razãoH657 אֶפֶסH657 o oprimiuH6231 עָשַׁקH6231 H8804.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עַם רִאשׁוֹן יָרַד מִצרַיִם, גּוּר אַשּׁוּר אֶפֶס עָשַׁק
Assim dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, que congregaH6908 קָבַץH6908 H8764 os dispersosH1760 דָּחָהH1760 H8737 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Ainda congregareiH6908 קָבַץH6908 H8762 outros aos que já se acham reunidosH6908 קָבַץH6908 H8737.
נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, קָבַץ דָּחָה יִשׂרָ•אֵל: קָבַץ קָבַץ
O EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 está sobre mim, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me ungiuH4886 מָשׁחַH4886 H8804 para pregar boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8763 aos quebrantadosH6035 עָנָוH6035, enviou-meH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a curarH2280 חָבַשׁH2280 H8800 os quebrantadosH7665 שָׁבַרH7665 H8737 de coraçãoH3820 לֵבH3820, a proclamarH7121 קָרָאH7121 H8800 libertaçãoH1865 דְּרוֹרH1865 aos cativosH7617 שָׁבָהH7617 H8803 e a pôr em liberdadeH6495 פְּקַח־קוֹחַH6495 os algemadosH631 אָסַרH631 H8803;
רוּחַ יְהוִה אֲדֹנָי יְהוָה מָשׁחַ בָּשַׂר עָנָו, שָׁלחַ חָבַשׁ שָׁבַר לֵב, קָרָא דְּרוֹר שָׁבָה פְּקַח־קוֹחַ אָסַר
Porque, como a terraH776 אֶרֶץH776 produzH3318 יָצָאH3318 H8686 os seus renovosH6780 צֶמחַH6780, e como o jardimH1593 גַּנָּהH1593 faz brotarH6779 צָמחַH6779 H8686 o que nele se semeiaH2221 זֵרוַּעH2221, assim o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 fará brotarH6779 צָמחַH6779 H8686 a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e o louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 perante todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
אֶרֶץ יָצָא צֶמחַ, גַּנָּה צָמחַ זֵרוַּע, יְהוִה אֲדֹנָי צָמחַ צְדָקָה תְּהִלָּה גּוֹי.
Pelo que assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 comerãoH398 אָכַלH398 H8799, mas vós padecereis fomeH7456 רָעֵבH7456 H8799; os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 beberãoH8354 שָׁתָהH8354 H8799, mas vós tereis sedeH6770 צָמֵאH6770 H8799; os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 se alegrarãoH8055 שָׂמחַH8055 H8799, mas vós vos envergonhareisH954 בּוּשׁH954 H8799;
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עֶבֶד אָכַל רָעֵב עֶבֶד שָׁתָה צָמֵא עֶבֶד שָׂמחַ בּוּשׁ
DeixareisH3240 יָנחַH3240 H8689 o vosso nomeH8034 שֵׁםH8034 aos meus eleitosH972 בָּחִירH972 por maldiçãoH7621 שְׁבוּעָהH7621, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 vos mataráH4191 מוּתH4191 H8689 e a seus servosH5650 עֶבֶדH5650 chamaráH7121 קָרָאH7121 H8799 por outroH312 אַחֵרH312 nomeH8034 שֵׁםH8034,
יָנחַ שֵׁם בָּחִיר שְׁבוּעָה, יְהוִה אֲדֹנָי מוּת עֶבֶד קָרָא אַחֵר שֵׁם,
Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: ahH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136! Eis que não seiH3045 יָדַעH3045 H8804 falarH1696 דָּבַרH1696 H8763, porque não passo de uma criançaH5288 נַעַרH5288.
אָמַר אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי! יָדַע דָּבַר נַעַר.
A tua malíciaH7451 רַעH7451 te castigaráH3256 יָסַרH3256 H8762, e as tuas infidelidadesH4878 מְשׁוּבָהH4878 te repreenderãoH3198 יָכחַH3198 H8686; sabeH3045 יָדַעH3045 H8798, pois, e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 que mauH7451 רַעH7451 e quão amargoH4751 מַרH4751 é deixaresH5800 עָזַבH5800 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não teres temorH6345 פַּחְדָּהH6345 de mim, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
רַע יָסַר מְשׁוּבָה יָכחַ יָדַע רָאָה רַע מַר עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים, פַּחְדָּה נְאֻם אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא.
Pelo que ainda que te lavesH3526 כָּבַסH3526 H8762 com salitreH5427 נֶתֶרH5427 e amontoesH7235 רָבָהH7235 H8686 potassaH1287 בֹּרִיתH1287, continua a máculaH3799 כָּתַםH3799 H8737 da tua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 peranteH6440 פָּנִיםH6440 mim, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
כָּבַס נֶתֶר רָבָה בֹּרִית, כָּתַם עָוֹן פָּנִים נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: AhH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136! VerdadeiramenteH403 אָכֵןH403, enganasteH5377 נָשָׁאH5377 H8687 H5377 נָשָׁאH5377 H8689 a este povoH5971 עַםH5971 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Tereis pazH7965 שָׁלוֹםH7965; e eis que a espadaH2719 חֶרֶבH2719 lhe penetraH5060 נָגַעH5060 H8804 até à almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אָמַר אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי! אָכֵן, נָשָׁא נָשָׁא עַם יְרוּשָׁלִַם, אָמַר שָׁלוֹם; חֶרֶב נָגַע נֶפֶשׁ.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que a minha iraH639 אַףH639 e o meu furorH2534 חֵמָהH2534 se derramarãoH5413 נָתַךְH5413 H8737 sobre este lugarH4725 מָקוֹםH4725, sobre os homensH120 אָדָםH120 e sobre os animaisH929 בְּהֵמָהH929, sobre as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 e sobre os frutosH6529 פְּרִיH6529 da terraH127 אֲדָמָהH127; arderáH1197 בָּעַרH1197 H8804 e não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אַף חֵמָה נָתַךְ מָקוֹם, אָדָם בְּהֵמָה, עֵץ שָׂדֶה פְּרִי אֲדָמָה; בָּעַר כָּבָה
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: AhH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, eis que os profetasH5030 נָבִיאH5030 lhes dizemH559 אָמַרH559 H8802: Não vereisH7200 רָאָהH7200 H8799 espadaH2719 חֶרֶבH2719, nem tereis fomeH7458 רָעָבH7458; mas vos dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 verdadeiraH571 אֶמֶתH571 pazH7965 שָׁלוֹםH7965 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אָמַר אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי, נָבִיא אָמַר רָאָה חֶרֶב, רָעָב; נָתַן אֶמֶת שָׁלוֹם מָקוֹם.
AhH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, eis que fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776 com o teu grandeH1419 גָּדוֹלH1419 poderH3581 כֹּחַH3581 e com o teu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803; coisa algumaH1697 דָּבָרH1697 te é demasiadamente maravilhosaH6381 פָּלָאH6381 H8735.
אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי, עָשָׂה שָׁמַיִם אֶרֶץ גָּדוֹל כֹּחַ זְרוֹעַ נָטָה דָּבָר פָּלָא
Contudo, ó SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, tu me dissesteH559 אָמַרH559 H8804: CompraH7069 קָנָהH7069 H8798 o campoH7704 שָׂדֶהH7704 por dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 e chamaH5749 עוּדH5749 H8685 testemunhasH5707 עֵדH5707, embora já esteja a cidadeH5892 עִירH5892 entregueH5414 נָתַןH5414 H8738 nas mãosH3027 יָדH3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778.
יְהוִה אֲדֹנָי, אָמַר קָנָה שָׂדֶה כֶּסֶף עוּד עֵד, עִיר נָתַן יָד כַּשׂדִּי.
Portanto, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vós, todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que habitaisH3427 יָשַׁבH3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714: Eis que eu juroH7650 שָׁבַעH7650 H8738 pelo meu grandeH1419 גָּדוֹלH1419 nomeH8034 שֵׁםH8034, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que nunca mais será pronunciadoH7121 קָרָאH7121 H8737 o meu nomeH8034 שֵׁםH8034 por bocaH6310 פֶּהH6310 de qualquer homemH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, dizendoH559 אָמַרH559 H8802: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, יְהוּדָה, יָשַׁב אֶרֶץ מִצרַיִם: שָׁבַע גָּדוֹל שֵׁם, אָמַר יְהוָה, קָרָא שֵׁם פֶּה אִישׁ יְהוּדָה אֶרֶץ מִצרַיִם, אָמַר חַי יְהוִה אֲדֹנָי.
Porque este dia é o DiaH3117 יוֹםH3117 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, diaH3117 יוֹםH3117 de vingançaH5358 נָקַםH5358 H8736 H5360 נְקָמָהH5360 contra os seus adversáriosH6862 צַרH6862; a espadaH2719 חֶרֶבH2719 devoraráH398 אָכַלH398 H8804, fartar-se-áH7646 שָׂבַעH7646 H8804 e se embriagaráH7301 רָוָהH7301 H8804 com o sangueH1818 דָּםH1818 deles; porque o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 tem um sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 na terraH776 אֶרֶץH776 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, junto ao rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578.
יוֹם אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא, יוֹם נָקַם נְקָמָה צַר; חֶרֶב אָכַל שָׂבַע רָוָה דָּם אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא זֶבַח אֶרֶץ צָפוֹן, נָהָר פְּרָת.
Eis que eu trareiH935 בּוֹאH935 H8688 terrorH6343 פַּחַדH6343 sobre ti, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, de todos os que estão ao redorH5439 סָבִיבH5439 de ti; e cada umH376 אִישׁH376 de vós será lançadoH5080 נָדחַH5080 H8738 em frenteH6440 פָּנִיםH6440 de si, e não haverá quem recolhaH6908 קָבַץH6908 H8764 os fugitivosH5074 נָדַדH5074 H8802.
בּוֹא פַּחַד נְאֻם אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא, סָבִיב אִישׁ נָדחַ פָּנִים קָבַץ נָדַד
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 abriuH6605 פָּתחַH6605 H8804 o seu arsenalH214 אוֹצָרH214 e tirouH3318 יָצָאH3318 H8686 dele as armasH3627 כְּלִיH3627 da sua indignaçãoH2195 זַעַםH2195; porque o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, tem obraH4399 מְלָאכָהH4399 a realizar na terraH776 אֶרֶץH776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778.
יְהוָה פָּתחַ אוֹצָר יָצָא כְּלִי זַעַם; אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא, מְלָאכָה אֶרֶץ כַּשׂדִּי.
Eis que eu sou contra ti, ó orgulhosaH2087 זָדוֹןH2087, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; porque veioH935 בּוֹאH935 H8802 o teu diaH3117 יוֹםH3117, o tempoH6256 עֵתH6256 em que te hei de castigarH6485 פָּקַדH6485 H8804.
זָדוֹן, נְאֻם אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא; בּוֹא יוֹם, עֵת פָּקַד
O jugoH5923 עֹלH5923 das minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 está atadoH8244 שָׂקַדH8244 H8738 pela sua mãoH3027 יָדH3027; elas estão entretecidasH8276 שָׂרַגH8276 H8691, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 sobre o meu pescoçoH6677 צַוָּארH6677, e ele abateuH3782 כָּשַׁלH3782 H8689 a minha forçaH3581 כֹּחַH3581; entregou-meH5414 נָתַןH5414 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 nas mãosH3027 יָדH3027 daqueles contra os quais não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 resistirH6965 קוּםH6965 H8800.
עֹל פֶּשַׁע שָׂקַד יָד; שָׂרַג עָלָה צַוָּאר, כָּשַׁל כֹּחַ; נָתַן אֲדֹנָי יָד יָכֹל קוּם
O SenhorH136 אֲדֹנָיH136 dispersouH5541 סָלָהH5541 H8765 todos os valentesH47 אַבִּירH47 que estavam comigoH7130 קֶרֶבH7130; apregoouH7121 קָרָאH7121 H8804 contra mim um ajuntamentoH4150 מוֹעֵדH4150, para esmagarH7665 שָׁבַרH7665 H8800 os meus jovensH970 בָּחוּרH970; o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 pisouH1869 דָּרַךְH1869 H8804, como num lagarH1660 גַּתH1660, a virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 filhaH1323 בַּתH1323 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
אֲדֹנָי סָלָה אַבִּיר קֶרֶב; קָרָא מוֹעֵד, שָׁבַר בָּחוּר; אֲדֹנָי דָּרַךְ גַּת, בְּתוּלָה בַּת יְהוּדָה.
Como o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 cobriu de nuvensH5743 עוּבH5743 H8686, na sua iraH639 אַףH639, a filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726! PrecipitouH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 à terraH776 אֶרֶץH776 a glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e não se lembrouH2142 זָכַרH2142 H8804 do estrado de seus pésH1916 הֲדֹםH1916 H7272 רֶגֶלH7272, no diaH3117 יוֹםH3117 da sua iraH639 אַףH639.
אֲדֹנָי עוּב אַף, בַּת צִיוֹן! שָׁלַךְ שָׁמַיִם אֶרֶץ תִּפאָרָה יִשׂרָ•אֵל זָכַר הֲדֹם רֶגֶל, יוֹם אַף.
DevorouH1104 בָּלַעH1104 H8765 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 todas as moradasH4999 נָאָהH4999 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e não se apiedouH2550 חָמַלH2550 H8804; derribouH2040 הָרַסH2040 H8804 no seu furorH5678 עֶברָהH5678 as fortalezasH4013 מִבצָרH4013 da filhaH1323 בַּתH1323 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; lançouH5060 נָגַעH5060 H8689 por terraH776 אֶרֶץH776 e profanouH2490 חָלַלH2490 H8765 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 e os seus príncipesH8269 שַׂרH8269.
בָּלַע אֲדֹנָי נָאָה יַעֲקֹב חָמַל הָרַס עֶברָה מִבצָר בַּת יְהוּדָה; נָגַע אֶרֶץ חָלַל מַמלָכָה שַׂר.
Tornou-se o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 como inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, devorandoH1104 בָּלַעH1104 H8765 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; devorouH1104 בָּלַעH1104 H8765 todos os seus paláciosH759 אַרמוֹןH759, destruiuH7843 שָׁחַתH7843 H8765 as suas fortalezasH4013 מִבצָרH4013 e multiplicouH7235 רָבָהH7235 H8686 na filhaH1323 בַּתH1323 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 o prantoH8386 תַּאֲנִיָהH8386 e a lamentaçãoH592 אֲנִיָהH592.
אֲדֹנָי אֹיֵב בָּלַע יִשׂרָ•אֵל; בָּלַע אַרמוֹן, שָׁחַת מִבצָר רָבָה בַּת יְהוּדָה תַּאֲנִיָה אֲנִיָה.
RejeitouH2186 זָנחַH2186 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 o seu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e detestouH5010 נָאַרH5010 H8765 o seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; entregouH5462 סָגַרH5462 H8689 nas mãosH3027 יָדH3027 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 os murosH2346 חוֹמָהH2346 dos seus castelosH759 אַרמוֹןH759; deramH5414 נָתַןH5414 H8804 gritosH6963 קוֹלH6963 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como em diaH3117 יוֹםH3117 de festaH4150 מוֹעֵדH4150.
זָנחַ אֲדֹנָי מִזְבֵּחַ נָאַר מִקְדָּשׁ; סָגַר יָד אֹיֵב חוֹמָה אַרמוֹן; נָתַן קוֹל בַּיִת יְהוָה, יוֹם מוֹעֵד.
O coraçãoH3820 לֵבH3820 de Jerusalém clamaH6817 צָעַקH6817 H8804 ao SenhorH136 אֲדֹנָיH136. Ó muralhaH2346 חוֹמָהH2346 da filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, corramH3381 יָרַדH3381 H8685 as tuas lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 como um ribeiroH5158 נַחַלH5158, de diaH3119 יוֹמָםH3119 e de noiteH3915 לַיִלH3915, não te dêsH5414 נָתַןH5414 H8799 descansoH6314 פּוּגָהH6314, nem pareH1826 דָּמַםH1826 H8799 de chorar a meninaH1323 בַּתH1323 de teus olhosH5869 עַיִןH5869!
לֵב צָעַק אֲדֹנָי. חוֹמָה בַּת צִיוֹן, יָרַד דִּמעָה נַחַל, יוֹמָם לַיִל, נָתַן פּוּגָה, דָּמַם בַּת עַיִן!
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, clamaH7442 רָנַןH7442 H8798 de noiteH3915 לַיִלH3915 no princípioH7218 רֹאשׁH7218 das vigíliasH821 אַשְׁמֻרָהH821; derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8798, como águaH4325 מַיִםH4325, o coraçãoH3820 לֵבH3820 peranteH5227 נֹכַחH5227 H6440 פָּנִיםH6440 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136; levantaH5375 נָשָׂאH5375 H8798 a ele as mãosH3709 כַּףH3709, pela vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 de teus filhinhosH5768 עוֹלֵלH5768, que desfalecemH5848 עָטַףH5848 H8803 de fomeH7458 רָעָבH7458 à entradaH7218 רֹאשׁH7218 de todas as ruasH2351 חוּץH2351.
קוּם רָנַן לַיִל רֹאשׁ אַשְׁמֻרָה; שָׁפַךְ מַיִם, לֵב נֹכַח פָּנִים אֲדֹנָי; נָשָׂא כַּף, נֶפֶשׁ עוֹלֵל, עָטַף רָעָב רֹאשׁ חוּץ.
H7200 רָאָהH7200 H8798, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, e consideraH5027 נָבַטH5027 H8685 a quem fizesteH5953 עָלַלH5953 H8782 assimH3541 כֹּהH3541! Hão de as mulheresH802 אִשָּׁהH802 comerH398 אָכַלH398 H8799 o frutoH6529 פְּרִיH6529 de si mesmas, as criançasH5768 עוֹלֵלH5768 do seu carinhoH2949 טִפֻּחH2949? Ou se mataráH2026 הָרַגH2026 H8735 no santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 e o profetaH5030 נָבִיאH5030?
רָאָה יְהוָה, נָבַט עָלַל כֹּה! אִשָּׁה אָכַל פְּרִי עוֹלֵל טִפֻּח? הָרַג מִקְדָּשׁ אֲדֹנָי כֹּהֵן נָבִיא?
O SenhorH136 אֲדֹנָיH136 não rejeitaráH2186 זָנחַH2186 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
אֲדֹנָי זָנחַ עוֹלָם;
subverterH5791 עָוַתH5791 H8763 ao homemH120 אָדָםH120 no seu pleitoH7379 רִיבH7379, não o veriaH7200 רָאָהH7200 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136?
עָוַת אָדָם רִיב, רָאָה אֲדֹנָי?
Quem é aquele que dizH559 אָמַרH559 H8804, e assim acontece, quando o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 o não mandeH6680 צָוָהH6680 H8765?
אָמַר אֲדֹנָי צָוָה
PleiteasteH7378 רִיבH7378 H8804, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, a causaH7379 רִיבH7379 da minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, remisteH1350 גָּאַלH1350 H8804 a minha vidaH2416 חַיH2416.
רִיב אֲדֹנָי, רִיב נֶפֶשׁ, גָּאַל חַי.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 são de duroH7186 קָשֶׁהH7186 semblanteH6440 פָּנִיםH6440 e obstinados de coraçãoH2389 חָזָקH2389 H3820 לֵבH3820; eu te envioH7971 שָׁלחַH7971 H8802 a eles, e lhes dirásH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
בֵּן קָשֶׁה פָּנִים חָזָק לֵב; שָׁלחַ אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי.
Eia, pois, vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 H935 בּוֹאH935 H8798 aos do cativeiroH1473 גּוֹלָהH1473, aos filhosH1121 בֵּןH1121 do teu povoH5971 עַםH5971, e, quer ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799 quer deixem de ouvirH2308 חָדַלH2308 H8799, falaH1696 דָּבַרH1696 H8765 com eles, e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
יָלַךְ בּוֹא גּוֹלָה, בֵּן עַם, שָׁמַע חָדַל דָּבַר אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי.
Mas, quando eu falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 contigoH854 אֵתH854, darei que faleH6605 פָּתחַH6605 H8799 a tua bocaH6310 פֶּהH6310, e lhes dirásH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Quem ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8802 ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8799, e quem deixar de ouvirH2310 חָדֵלH2310 deixeH2308 חָדַלH2308 H8799; porque são casaH1004 בַּיִתH1004 rebeldeH4805 מְרִיH4805.
דָּבַר אֵת, פָּתחַ פֶּה, אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁמַע שָׁמַע חָדֵל חָדַל בַּיִת מְרִי.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: ahH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136! Eis que a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 não foi contaminadaH2930 טָמֵאH2930 H8794, pois, desde a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271 até agora, nunca comiH398 אָכַלH398 H8804 animal mortoH5038 נְבֵלָהH5038 de si mesmo nem dilaceradoH2966 טְרֵפָהH2966 por feras, nem carneH1320 בָּשָׂרH1320 abominávelH6292 פִּגּוּלH6292 entrouH935 בּוֹאH935 H8804 na minha bocaH6310 פֶּהH6310.
אָמַר אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי! נֶפֶשׁ טָמֵא נָעוּר אָכַל נְבֵלָה טְרֵפָה בָּשָׂר פִּגּוּל בּוֹא פֶּה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Esta é JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; pu-laH7760 שׂוּםH7760 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e terrasH776 אֶרֶץH776 que estão ao redorH5439 סָבִיבH5439 dela.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יְרוּשָׁלִַם; שׂוּם תָּוֶךְ גּוֹי אֶרֶץ סָבִיב
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Porque sois mais rebeldesH1995 הָמוֹןH1995 H8800 do que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que estão ao vosso redorH5439 סָבִיבH5439 e não tendes andadoH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, nem cumpridoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, nem procedidoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 segundo os direitosH4941 מִשׁפָּטH4941 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 ao redorH5439 סָבִיבH5439 de vós,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: הָמוֹן גּוֹי סָבִיב הָלַךְ חֻקָּה, עָשָׂה מִשׁפָּט, עָשָׂה מִשׁפָּט גּוֹי סָבִיב
por isso, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu, eu mesmo, estou contra ti; e executareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, à vistaH5869 עַיִןH5869 das naçõesH1471 גּוֹיH1471.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עָשָׂה מִשׁפָּט תָּוֶךְ עַיִן גּוֹי.
Portanto, tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, pois que profanasteH2930 טָמֵאH2930 H8765 o meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 com todas as tuas coisas detestáveisH8251 שִׁקּוּץH8251 e com todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441, eu retirareiH1639 גָּרַעH1639 H8799, sem piedadeH2550 חָמַלH2550 H8799, os olhosH5869 עַיִןH5869 de ti e não te poupareiH2347 חוּסH2347 H8799.
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, טָמֵא מִקְדָּשׁ שִׁקּוּץ תּוֹעֵבַה, גָּרַע חָמַל עַיִן חוּס
MontesH2022 הַרH2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 aos montesH2022 הַרH2022, aos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, aos ribeirosH650 אָפִיקH650 e aos valesH1516 גַּיאH1516: Eis que eu, eu mesmo, trareiH935 בּוֹאH935 H8688 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 sobre vós e destruireiH6 אָבַדH6 H8765 os vossos altosH1116 בָּמָהH1116.
הַר יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַע דָּבָר יְהוִה אֲדֹנָי: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי הַר, גִּבעָה, אָפִיק גַּיא: בּוֹא חֶרֶב אָבַד בָּמָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: BateH5221 נָכָהH5221 H8685 as palmasH3709 כַּףH3709, bateH7554 רָקַעH7554 H8798 com o péH7272 רֶגֶלH7272 e dizeH559 אָמַרH559 H8798: AhH253 אָחH253! Por todas as terríveisH7451 רַעH7451 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478! Pois cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e de fomeH7458 רָעָבH7458, e de pesteH1698 דֶּבֶרH1698.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָכָה כַּף, רָקַע רֶגֶל אָמַר אָח! רַע תּוֹעֵבַה בַּיִת יִשׂרָ•אֵל! נָפַל חֶרֶב, רָעָב, דֶּבֶר.
Ó tu, filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 acerca da terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Haverá fimH7093 קֵץH7093! O fimH7093 קֵץH7093 vemH935 בּוֹאH935 H8804 sobre os quatroH702 אַרבַּעH702 cantosH3671 כָּנָףH3671 da terraH776 אֶרֶץH776.
בֵּן אָדָם, אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל: קֵץ! קֵץ בּוֹא אַרבַּע כָּנָף אֶרֶץ.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: MalH7451 רַעH7451 após malH7451 רַעH7451, eis que vêmH935 בּוֹאH935 H8802.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: רַע רַע, בּוֹא
No sextoH8345 שִׁשִּׁיH8345 anoH8141 שָׁנֶהH8141, no sextoH8345 שִׁשִּׁיH8345 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, aos cincoH2568 חָמֵשׁH2568 dias do mês, estando eu sentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em minha casaH1004 בַּיִתH1004, e os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, assentadosH3427 יָשַׁבH3427 H8802 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, sucedeu que ali a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre mim.
שִׁשִּׁי שָׁנֶה, שִׁשִּׁי חֹדֶשׁ, חָמֵשׁ יָשַׁב בַּיִת, זָקֵן יְהוּדָה, יָשַׁב פָּנִים יָד יְהוִה אֲדֹנָי נָפַל
Havendo-os eles matadoH5221 נָכָהH5221 H8687, e ficando eu de restoH7604 שָׁאַרH7604 H8737, caíH5307 נָפַלH5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terra, clameiH2199 זָעַקH2199 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: ahH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136! Dar-se-á o caso que destruasH7843 שָׁחַתH7843 H8688 todo o restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, derramandoH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 o teu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389?
נָכָה שָׁאַר נָפַל פָּנִים זָעַק אָמַר אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי! שָׁחַת שְׁאֵרִית יִשׂרָ•אֵל, שָׁפַךְ חֵמָה יְרוּשָׁלִַם?
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Os que vós matastesH2491 חָלָלH2491 e largastesH7760 שׂוּםH7760 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela são a carneH1320 בָּשָׂרH1320, e ela, a panelaH5518 סִירH5518; a vós outros, porém, vos tirareiH3318 יָצָאH3318 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: חָלָל שׂוּם תָּוֶךְ בָּשָׂר, סִיר; יָצָא תָּוֶךְ
TemestesH3372 יָרֵאH3372 H8804 a espadaH2719 חֶרֶבH2719, mas a espadaH2719 חֶרֶבH2719 trareiH935 בּוֹאH935 H8686 sobre vós, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
יָרֵא חֶרֶב, חֶרֶב בּוֹא נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Ao tempo em que eu profetizavaH5012 נָבָאH5012 H8736, morreuH4191 מוּתH4191 H8804 PelatiasH6410 פְּלַטיָהH6410, filhoH1121 בֵּןH1121 de BenaíasH1141 בְּנָיָהH1141. Então, caíH5307 נָפַלH5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terra, clameiH2199 זָעַקH2199 H8799 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963 e disseH559 אָמַרH559 H8799: ahH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136! DarásH6213 עָשָׂהH6213 H8802 fimH3617 כָּלָהH3617 ao restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478?
נָבָא מוּת פְּלַטיָה, בֵּן בְּנָיָה. נָפַל פָּנִים זָעַק גָּדוֹל קוֹל אָמַר אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי! עָשָׂה כָּלָה שְׁאֵרִית יִשׂרָ•אֵל?
Portanto, dizeH559 אָמַרH559 H8798: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ainda que os lancei para longeH7368 רָחַקH7368 H8689 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e ainda que os espalheiH6327 פּוּץH6327 H8689 pelas terrasH776 אֶרֶץH776, todavia, lhes servirei de santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, por um pouco de tempoH4592 מְעַטH4592, nas terrasH776 אֶרֶץH776 para onde foramH935 בּוֹאH935 H8804.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: רָחַק גּוֹי פּוּץ אֶרֶץ, מִקְדָּשׁ, מְעַט, אֶרֶץ בּוֹא
DizeH559 אָמַרH559 H8798 ainda: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Hei de ajuntá-losH6908 קָבַץH6908 H8765 do meio dos povosH5971 עַםH5971, e os recolhereiH622 אָסַףH622 H8804 das terrasH776 אֶרֶץH776 para onde foram lançadosH6327 פּוּץH6327 H8738, e lhes dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 a terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: קָבַץ עַם, אָסַף אֶרֶץ פּוּץ נָתַן אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל.
Mas, quanto àqueles cujo coraçãoH3820 לֵבH3820 se comprazH1980 הָלַךְH1980 H8802 em seus ídolos detestáveisH8251 שִׁקּוּץH8251 e abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441, eu farei recairH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 as suas obrasH1870 דֶּרֶךְH1870, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
לֵב הָלַךְ שִׁקּוּץ תּוֹעֵבַה, נָתַן רֹאשׁ דֶּרֶךְ, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Esta sentençaH4853 מַשָּׂאH4853 refere-se ao príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e a toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: מַשָּׂא נָשִׂיא יְרוּשָׁלִַם בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, תָּוֶךְ
e dirásH559 אָמַרH559 H8804 ao povoH5971 עַםH5971 da terraH127 אֲדָמָהH127: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 acerca dos habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, na terraH776 אֶרֶץH776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: O seu pãoH3899 לֶחֶםH3899 comerãoH398 אָכַלH398 H8799 com ansiedadeH1674 דְּאָגָהH1674 e a sua águaH4325 מַיִםH4325 beberãoH8354 שָׁתָהH8354 H8799 com espantoH8078 שִׁמָּמוֹןH8078, pois que a sua terraH776 אֶרֶץH776 será despojadaH3456 יָשַׁםH3456 H8799 de tudo quanto contémH4393 מְלֹאH4393, por causa da violênciaH2555 חָמָסH2555 de todos os que nela habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
אָמַר עַם אֲדָמָה: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, אֶרֶץ יִשׂרָ•אֵל: לֶחֶם אָכַל דְּאָגָה מַיִם שָׁתָה שִׁמָּמוֹן, אֶרֶץ יָשַׁם מְלֹא, חָמָס יָשַׁב
Portanto, dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Farei cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8689 esse provérbioH4912 מָשָׁלH4912, e já não se servirãoH4911 מָשַׁלH4911 H8799 dele em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; mas dize-lhesH1696 דָּבַרH1696 H8761: Os diasH3117 יוֹםH3117 estão próximosH7126 קָרַבH7126 H8804 e o cumprimentoH1697 דָּבָרH1697 de toda profeciaH2377 חָזוֹןH2377.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁבַת מָשָׁל, מָשַׁל יִשׂרָ•אֵל; דָּבַר יוֹם קָרַב דָּבָר חָזוֹן.
Porque eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762, e a palavraH1697 דָּבָרH1697 que eu falarH1696 דָּבַרH1696 H8762 se cumpriráH6213 עָשָׂהH6213 H8735 e não será retardadaH4900 מָשַׁךְH4900 H8735; porque, em vossos diasH3117 יוֹםH3117, ó casaH1004 בַּיִתH1004 rebeldeH4805 מְרִיH4805, falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762 a palavraH1697 דָּבָרH1697 e a cumprireiH6213 עָשָׂהH6213 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
יְהוָה, דָּבַר דָּבָר דָּבַר עָשָׂה מָשַׁךְ יוֹם, בַּיִת מְרִי, דָּבַר דָּבָר עָשָׂה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Portanto, dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Não será retardadaH4900 מָשַׁךְH4900 H8735 nenhuma das minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697; e a palavraH1697 דָּבָרH1697 que faleiH1696 דָּבַרH1696 H8762 se cumpriráH6213 עָשָׂהH6213 H8735, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: מָשַׁךְ דָּבָר; דָּבָר דָּבַר עָשָׂה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: AiH1945 הוֹיH1945 dos profetasH5030 נָבִיאH5030 loucosH5036 נָבָלH5036, que seguemH1980 הָלַךְH1980 H8802 H310 אַחַרH310 o seu próprio espíritoH7307 רוּחַH7307 sem nada ter vistoH7200 רָאָהH7200 H8804!
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: הוֹי נָבִיא נָבָל, הָלַךְ אַחַר רוּחַ רָאָה
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Como falaisH1696 דָּבַרH1696 H8763 falsidadeH7723 שָׁואH7723 e tendes visõesH2372 חָזָהH2372 H8804 mentirosasH3577 כָּזָבH3577, por isso, eu sou contra vós outros, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: דָּבַר שָׁוא חָזָה כָּזָב, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Minha mãoH3027 יָדH3027 será contra os profetasH5030 נָבִיאH5030 que têm visõesH2374 חֹזֶהH2374 falsasH7723 שָׁואH7723 e que adivinhamH7080 קָסַםH7080 H8802 mentirasH3577 כָּזָבH3577; não estarão no conselhoH5475 סוֹדH5475 do meu povoH5971 עַםH5971, não serão inscritosH3789 כָּתַבH3789 H8735 nos registrosH3791 כָּתָבH3791 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, nem entrarãoH935 בּוֹאH935 H8799 na terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. SabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
יָד נָבִיא חֹזֶה שָׁוא קָסַם כָּזָב; סוֹד עַם, כָּתַב כָּתָב בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, בּוֹא אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל. יָדַע יְהוִה אֲדֹנָי.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: TempestuosoH5591 סַעַרH5591 ventoH7307 רוּחַH7307 farei irromperH1234 בָּקַעH1234 H8765 no meu furorH2534 חֵמָהH2534, e chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 de inundarH7857 שָׁטַףH7857 H8802 haverá na minha iraH639 אַףH639, e pedrasH68 אֶבֶןH68 de saraivadaH417 אֶלְגָּבִישׁH417, na minha indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, para a consumirH3617 כָּלָהH3617.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: סַעַר רוּחַ בָּקַע חֵמָה, גֶּשֶׁם שָׁטַף אַף, אֶבֶן אֶלְגָּבִישׁ, חֵמָה, כָּלָה.
os profetasH5030 נָבִיאH5030 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8737 a respeito de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e para ela têmH2374 חֹזֶהH2374 visõesH2377 חָזוֹןH2377 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965, quando não há pazH7965 שָׁלוֹםH7965, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָבִיא יִשׂרָ•אֵל נָבָא יְרוּשָׁלִַם חֹזֶה חָזוֹן שָׁלוֹם, שָׁלוֹם, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: AiH1945 הוֹיH1945 das que cosemH8609 תָּפַרH8609 H8764 invólucros feiticeirosH3704 כֶּסֶתH3704 para todas as articulaçõesH679 אַצִּילH679 das mãosH3027 יָדH3027 e fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 véusH4555 מִספָּחָהH4555 para cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 de todo tamanhoH6967 קוֹמָהH6967, para caçaremH6679 צוּדH6679 H8780 almasH5315 נֶפֶשׁH5315! Querereis matarH6679 צוּדH6679 H8779 as almasH5315 נֶפֶשׁH5315 do meu povoH5971 עַםH5971 e preservarH2421 חָיָהH2421 H8762 outrasH5315 נֶפֶשׁH5315 para vós mesmas?
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: הוֹי תָּפַר כֶּסֶת אַצִּיל יָד עָשָׂה מִספָּחָה רֹאשׁ קוֹמָה, צוּד נֶפֶשׁ! צוּד נֶפֶשׁ עַם חָיָה נֶפֶשׁ
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis aí vou eu contra vossos invólucros feiticeirosH3704 כֶּסֶתH3704, com que vósH859 אַתָּהH859 caçaisH6679 צוּדH6679 H8781 as almasH5315 נֶפֶשׁH5315 como avesH6524 פָּרחַH6524 H8802, e as arrancareiH7167 קָרַעH7167 H8804 de vossas mãosH2220 זְרוֹעַH2220; soltarei livresH7971 שָׁלחַH7971 H8765 como aves as almasH5315 נֶפֶשׁH5315 que prendestesH6679 צוּדH6679 H8781.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: כֶּסֶת, אַתָּה צוּד נֶפֶשׁ פָּרחַ קָרַע זְרוֹעַ; שָׁלחַ נֶפֶשׁ צוּד
Portanto, falaH1696 דָּבַרH1696 H8761 com eles e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Qualquer homemH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que levantarH5927 עָלָהH5927 H8686 os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵבH3820, e temH7760 שׂוּםH7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 para a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e vierH935 בּוֹאH935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיאH5030, eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vindoH935 בּוֹאH935 H8804 ele, lhe respondereiH6030 עָנָהH6030 H8738 segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544;
דָּבַר אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אִישׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל עָלָה גִּלּוּל לֵב, שׂוּם מִכשׁוֹל עָוֹן, בּוֹא נָבִיא, יְהוָה, בּוֹא עָנָה רֹב גִּלּוּל;
Portanto, dizeH559 אָמַרH559 H8798 à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798, e apartai-vosH7725 שׁוּבH7725 H8685 dos vossos ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, e dai as costasH7725 שׁוּבH7725 H8685 H6440 פָּנִיםH6440 a todas as vossas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441,
אָמַר בַּיִת יִשׂרָ•אֵל: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שׁוּב שׁוּב גִּלּוּל, שׁוּב פָּנִים תּוֹעֵבַה,
para que a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não se desvieH8582 תָּעָהH8582 H8799 H310 אַחַרH310 mais de mim, nem mais se contamineH2930 טָמֵאH2930 H8691 com todas as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588. Então, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eles serão o meu povoH5971 עַםH5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בַּיִת יִשׂרָ•אֵל תָּעָה אַחַר טָמֵא פֶּשַׁע. נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי: עַם, אֱלֹהִים.
ainda que estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְH8432 estes trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homensH582 אֱנוֹשׁH582, NoéH5146 נֹחַH5146, DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840 e JóH347 אִיוֹבH347, eles, pela sua justiçaH6666 צְדָקָהH6666, salvariamH5337 נָצַלH5337 H8762 apenas a sua própria vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
תָּוֶךְ שָׁלוֹשׁ אֱנוֹשׁ, נֹחַ, דָּנִיֵאל אִיוֹב, צְדָקָה, נָצַל נֶפֶשׁ, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, ainda que esses trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homensH582 אֱנוֹשׁH582 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְH8432, não salvariamH5337 נָצַלH5337 H8686 nem a seus filhosH1121 בֵּןH1121 nem a suas filhasH1323 בַּתH1323; só eles seriam salvosH5337 נָצַלH5337 H8735, e a terraH776 אֶרֶץH776 seria assoladaH8077 שְׁמָמָהH8077.
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, שָׁלוֹשׁ אֱנוֹשׁ תָּוֶךְ, נָצַל בֵּן בַּת; נָצַל אֶרֶץ שְׁמָמָה.
tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, ainda que esses trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homensH582 אֱנוֹשׁH582 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְH8432, não salvariamH5337 נָצַלH5337 H8686 nem a seus filhosH1121 בֵּןH1121 nem a suas filhasH1323 בַּתH1323; só eles seriam salvosH5337 נָצַלH5337 H8735.
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, שָׁלוֹשׁ אֱנוֹשׁ תָּוֶךְ, נָצַל בֵּן בַּת; נָצַל
tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, ainda que NoéH5146 נֹחַH5146, DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840 e JóH347 אִיוֹבH347 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְH8432, não salvariamH5337 נָצַלH5337 H8686 nem a seu filhoH1121 בֵּןH1121 nemH518 אִםH518 a sua filhaH1323 בַּתH1323; pela sua justiçaH6666 צְדָקָהH6666 salvariamH5337 נָצַלH5337 H8686 apenas a sua própria vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, נֹחַ, דָּנִיֵאל אִיוֹב תָּוֶךְ, נָצַל בֵּן אִם בַּת; צְדָקָה נָצַל נֶפֶשׁ.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Quanto mais, se eu enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8765 os meus quatroH702 אַרבַּעH702 mausH7451 רַעH7451 juízosH8201 שֶׁפֶטH8201, a espadaH2719 חֶרֶבH2719, a fomeH7458 רָעָבH7458, as bestas-ferasH2416 חַיH2416 H7451 רַעH7451 e a pesteH1698 דֶּבֶרH1698, contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para eliminarH3772 כָּרַתH3772 H8687 dela homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929?
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁלחַ אַרבַּע רַע שֶׁפֶט, חֶרֶב, רָעָב, חַי רַע דֶּבֶר, יְרוּשָׁלִַם, כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה?
Eles vos consolarãoH5162 נָחַםH5162 H8765 quando virdesH7200 רָאָהH7200 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e os seus feitosH5949 עֲלִילָהH5949; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que não foiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 sem motivoH2600 חִנָּםH2600 tudo quanto fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 nela, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָחַם רָאָה דֶּרֶךְ עֲלִילָה; יָדַע עָשָׂה חִנָּם עָשָׂה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Como o sarmento da videiraH1612 גֶּפֶןH1612 H6086 עֵץH6086 entre as árvoresH6086 עֵץH6086 do bosqueH3293 יַעַרH3293, que deiH5414 נָתַןH5414 H8804 ao fogoH784 אֵשׁH784 para que seja consumidoH402 אָכְלָהH402, assim entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גֶּפֶן עֵץ עֵץ יַעַר, נָתַן אֵשׁ אָכְלָה, נָתַן יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם.
TornareiH5414 נָתַןH5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 em desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, porquanto cometeramH4603 מָעַלH4603 H8804 graves transgressõesH4604 מַעַלH4604, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָתַן אֶרֶץ שְׁמָמָה, מָעַל מַעַל, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: A tua origemH4351 מְכוּרָהH4351 e o teu nascimentoH4138 מוֹלֶדֶתH4138 procedem da terraH776 אֶרֶץH776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669; teu paiH1 אָבH1 era amorreuH567 אֱמֹרִיH567, e tua mãeH517 אֵםH517, hetéiaH2850 חִתִּיH2850.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי יְרוּשָׁלִַם: מְכוּרָה מוֹלֶדֶת אֶרֶץ כְּנַעַנִי; אָב אֱמֹרִי, אֵם, חִתִּי.
PassandoH5674 עָבַרH5674 H8799 eu por junto de ti, vi-teH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que o teu tempoH6256 עֵתH6256 era tempoH6256 עֵתH6256 de amoresH1730 דּוֹדH1730; estendiH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 sobre ti as abas do meu mantoH3671 כָּנָףH3671 e cobriH3680 כָּסָהH3680 H8762 a tua nudezH6172 עֶרוָהH6172; dei-te juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8735 e entreiH935 בּוֹאH935 H8799 em aliançaH1285 בְּרִיתH1285 contigo, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; e passaste a ser minha.
עָבַר רָאָה עֵת עֵת דּוֹד; פָּרַשׂ כָּנָף כָּסָה עֶרוָה; שָׁבַע בּוֹא בְּרִית נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי;
CorreuH3318 יָצָאH3318 H8799 a tua famaH8034 שֵׁםH8034 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, por causa da tua formosuraH3308 יֳפִיH3308, pois era perfeitaH3632 כָּלִילH3632, por causa da minha glóriaH1926 הָדָרH1926 que eu puseraH7760 שׂוּםH7760 H8804 em ti, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
יָצָא שֵׁם גּוֹי, יֳפִי, כָּלִיל, הָדָר שׂוּם נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
O meu pãoH3899 לֶחֶםH3899, que te deiH5414 נָתַןH5414 H8804, a flor da farinhaH5560 סֹלֶתH5560, o óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 e o melH1706 דְּבַשׁH1706, com que eu te sustentavaH398 אָכַלH398 H8689, também pusesteH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 delas em aromaH7381 רֵיחַH7381 suaveH5207 נִיחוֹחַH5207; e assim se fez, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
לֶחֶם, נָתַן סֹלֶת, שֶׁמֶן דְּבַשׁ, אָכַל נָתַן פָּנִים רֵיחַ נִיחוֹחַ; נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
DepoisH310 אַחַרH310 de toda a tua maldadeH7451 רַעH7451 (AiH188 אוֹיH188, aiH188 אוֹיH188 de ti! —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 Deus)H136 אֲדֹנָיH136,
אַחַר רַע אוֹי, אוֹי נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי,
Quão fracoH535 אָמַלH535 H8802 é o teu coraçãoH3826 לִבָּהH3826, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, fazendoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 tu todas estas coisasH4639 מַעֲשֶׂהH4639, só próprias de meretrizH802 אִשָּׁהH802 H7986 שַׁלֶּטֶתH7986 descaradaH2181 זָנָהH2181 H8803.
אָמַל לִבָּה, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, עָשָׂה מַעֲשֶׂה, אִשָּׁה שַׁלֶּטֶת זָנָה
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Por se ter exageradoH8210 שָׁפַךְH8210 H8736 a tua lascíviaH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e se ter descobertoH1540 גָּלָהH1540 H8735 a tua nudezH6172 עֶרוָהH6172 nas tuas prostituiçõesH8457 תַּזנוּתH8457 com os teus amantesH157 אָהַבH157 H8764; e por causa também das abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 de todos os teus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 e do sangueH1818 דָּםH1818 de teus filhosH1121 בֵּןH1121 a estes sacrificadosH5414 נָתַןH5414 H8804,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁפַךְ נְחֹשֶׁת גָּלָה עֶרוָה תַּזנוּת אָהַב תּוֹעֵבַה גִּלּוּל דָּם בֵּן נָתַן
Visto que não te lembrasteH2142 זָכַרH2142 H8804 dos diasH3117 יוֹםH3117 da tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271 e me provocaste à iraH7264 רָגַזH7264 H8799 com tudo isto, eisH1887 הֵאH1887 que também eu farei recairH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a tua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 o castigo do teu procedimentoH1870 דֶּרֶךְH1870, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; e a todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 não acrescentarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 esta depravaçãoH2154 זִמָּהH2154.
זָכַר יוֹם נָעוּר רָגַז הֵא נָתַן רֹאשׁ דֶּרֶךְ, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי; תּוֹעֵבַה עָשָׂה זִמָּה.
Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, não fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 SodomaH5467 סְדֹםH5467, tua irmãH269 אָחוֹתH269, ela e suas filhasH1323 בַּתH1323, como tu fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e também tuas filhasH1323 בַּתH1323.
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, עָשָׂה סְדֹם, אָחוֹת, בַּת, עָשָׂה בַּת.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eu te fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a ti como fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804, pois desprezasteH959 בָּזָהH959 H8804 o juramentoH423 אָלָהH423, invalidandoH6565 פָּרַרH6565 H8687 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עָשָׂה עָשָׂה בָּזָה אָלָה, פָּרַר בְּרִית.
para que te lembresH2142 זָכַרH2142 H8799 e te envergonhesH954 בּוּשׁH954 H8804, e nunca mais faleH6610 פִּתחוֹןH6610 a tua bocaH6310 פֶּהH6310 soberbamente, por causaH6440 פָּנִיםH6440 do teu opróbrioH3639 כְּלִמָּהH3639, quando eu te houver perdoadoH3722 כָּפַרH3722 H8763 tudo quanto fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
זָכַר בּוּשׁ פִּתחוֹן פֶּה פָּנִים כְּלִמָּה, כָּפַר עָשָׂה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 águiaH5404 נֶשֶׁרH5404, de grandesH1419 גָּדוֹלH1419 asasH3671 כָּנָףH3671, de comprida plumagemH83 אֵבֶרH83 H750 אָרֵךְH750, fartaH4392 מָלֵאH4392 de penasH5133 נוֹצָהH5133 de várias coresH7553 רִקמָהH7553, veioH935 בּוֹאH935 H8804 ao LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 e levouH3947 לָקחַH3947 H8799 a pontaH6788 צַמֶּרֶתH6788 de um cedroH730 אֶרֶזH730.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גָּדוֹל נֶשֶׁר, גָּדוֹל כָּנָף, אֵבֶר אָרֵךְ, מָלֵא נוֹצָה רִקמָה, בּוֹא לְבָנוֹן לָקחַ צַמֶּרֶת אֶרֶז.
DizeH559 אָמַרH559 H8798: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Acaso, prosperaráH6743 צָלַחH6743 H8799 ela? Não lhe arrancaráH5423 נָתַקH5423 H8762 a águia as raízesH8328 שֶׁרֶשׁH8328 e não cortaráH7082 קָסַסH7082 H8779 o seu frutoH6529 פְּרִיH6529, para que se sequemH3001 יָבֵשׁH3001 H8804 H8799 todas as folhasH2964 טֶרֶףH2964 de seus renovosH6780 צֶמחַH6780? Não será necessário nem poderosoH1419 גָּדוֹלH1419 braçoH2220 זְרוֹעַH2220 nem muitaH7227 רַבH7227 genteH5971 עַםH5971 para a arrancarH5375 נָשָׂאH5375 H8800 por suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁH8328.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: צָלַח נָתַק שֶׁרֶשׁ קָסַס פְּרִי, יָבֵשׁ טֶרֶף צֶמחַ? גָּדוֹל זְרוֹעַ רַב עַם נָשָׂא שֶׁרֶשׁ.
Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que habita o reiH4428 מֶלֶךְH4428 que o fez reinarH4427 מָלַךְH4427 H8688, cujo juramentoH423 אָלָהH423 desprezouH959 בָּזָהH959 H8804 e cuja aliançaH1285 בְּרִיתH1285 violouH6565 פָּרַרH6565 H8689, sim, junto dele, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 será mortoH4191 מוּתH4191 H8799.
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, מָקוֹם מֶלֶךְ מָלַךְ אָלָה בָּזָה בְּרִית פָּרַר תָּוֶךְ בָּבֶל מוּת
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, o meu juramentoH423 אָלָהH423 que desprezouH959 בָּזָהH959 H8804 e a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que violouH6331 פּוּרH6331 H8689, isto farei recairH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: חַי, אָלָה בָּזָה בְּרִית פּוּר נָתַן רֹאשׁ.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Também eu tomareiH3947 לָקחַH3947 H8804 a pontaH6788 צַמֶּרֶתH6788 de um cedroH7311 רוּםH7311 H8802 H730 אֶרֶזH730 e a plantareiH5414 נָתַןH5414 H8804; do principalH7218 רֹאשׁH7218 dos seus ramosH3127 יוֹנֶקֶתH3127 cortareiH6998 קָטַףH6998 H8799 o renovo mais tenroH7390 רַךְH7390 e o plantareiH8362 שָׁתַלH8362 H8804 sobre um monteH2022 הַרH2022 altoH1364 גָּבֹהַּH1364 e sublimeH8524 תָּלַלH8524 H8803.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: לָקחַ צַמֶּרֶת רוּם אֶרֶז נָתַן רֹאשׁ יוֹנֶקֶת קָטַף רַךְ שָׁתַל הַר גָּבֹהַּ תָּלַל
Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, jamais direisH4911 מָשַׁלH4911 H8800 este provérbioH4912 מָשָׁלH4912 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, מָשַׁל מָשָׁל יִשׂרָ•אֵל.
andandoH1980 הָלַךְH1980 H8762 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, guardandoH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e procedendoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 retamenteH571 אֶמֶתH571, o tal justoH6662 צַדִּיקH6662, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
הָלַךְ חֻקָּה, שָׁמַר מִשׁפָּט עָשָׂה אֶמֶת, צַדִּיק, חָיָה חָיָה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Acaso, tenho eu prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 H2654 חָפֵץH2654 H8800 na morteH4194 מָוֶתH4194 do perversoH7563 רָשָׁעH7563? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; não desejo eu, antes, que ele se convertaH7725 שׁוּבH7725 H8800 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e vivaH2421 חָיָהH2421 H8804?
חָפֵץ חָפֵץ מָוֶת רָשָׁע? נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי; שׁוּב דֶּרֶךְ חָיָה
No entanto, dizeisH559 אָמַרH559 H8804: O caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136 não é direitoH8505 תָּכַןH8505 H8735. OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, agora, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Não é o meu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 direitoH8505 תָּכַןH8505 H8735? Não são os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 tortuososH8505 תָּכַןH8505 H8735?
אָמַר דֶּרֶךְ אֲדֹנָי תָּכַן שָׁמַע בַּיִת יִשׂרָ•אֵל: דֶּרֶךְ תָּכַן דֶּרֶךְ תָּכַן
No entanto, dizH559 אָמַרH559 H8804 a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: O caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136 não é direitoH8505 תָּכַןH8505 H8735. Não são os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 direitosH8505 תָּכַןH8505 H8735, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? E não são os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 tortuososH8505 תָּכַןH8505 H8735?
אָמַר בַּיִת יִשׂרָ•אֵל: דֶּרֶךְ אֲדֹנָי תָּכַן דֶּרֶךְ תָּכַן בַּיִת יִשׂרָ•אֵל? דֶּרֶךְ תָּכַן
Portanto, eu vos julgareiH8199 שָׁפַטH8199 H8799, a cada umH376 אִישׁH376 segundo os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136. Convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 e desviai-vosH7725 שׁוּבH7725 H8685 de todas as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588; e a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 não vos servirá de tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383.
שָׁפַט אִישׁ דֶּרֶךְ, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי. שׁוּב שׁוּב פֶּשַׁע; עָוֹן מִכשׁוֹל.
Porque não tenho prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 na morteH4194 מָוֶתH4194 de ninguémH4191 מוּתH4191 H8801, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136. Portanto, convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8685 e viveiH2421 חָיָהH2421 H8798.
חָפֵץ מָוֶת מוּת נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי. שׁוּב חָיָה
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, falaH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Acaso, viestesH935 בּוֹאH935 H8802 consultar-meH1875 דָּרַשׁH1875 H8800? Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3869 לוּזH3869, vós não me consultareisH1875 דָּרַשׁH1875 H8735.
בֵּן אָדָם, דָּבַר זָקֵן יִשׂרָ•אֵל אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: בּוֹא דָּרַשׁ חַי, נְאֻם אֲדֹנָי לוּז, דָּרַשׁ
e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: No diaH3117 יוֹםH3117 em que escolhiH977 בָּחַרH977 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, levantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a mãoH3027 יָדH3027, jurei à descendênciaH2233 זֶרַעH2233 da casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e me dei a conhecerH3045 יָדַעH3045 H8735 a eles na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; levantei-lhesH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 e jureiH559 אָמַרH559 H8800: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם בָּחַר יִשׂרָ•אֵל, נָשָׂא יָד, זֶרַע בַּיִת יַעֲקֹב יָדַע אֶרֶץ מִצרַיִם; נָשָׂא יָד אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים.
Portanto, falaH1696 דָּבַרH1696 H8761 à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ainda nisto me blasfemaramH1442 גָּדַףH1442 H8765 vossos paisH1 אָבH1 e transgrediramH4603 מָעַלH4603 H8800 H4604 מַעַלH4604 contra mim.
דָּבַר בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, בֵּן אָדָם, אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גָּדַף אָב מָעַל מַעַל
Portanto, dizeH559 אָמַרH559 H8798 à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Vós vos contaminaisH2930 טָמֵאH2930 H8737 a vós mesmos, à maneiraH1870 דֶּרֶךְH1870 de vossos paisH1 אָבH1, e vos prostituísH2181 זָנָהH2181 H8802 comH310 אַחַרH310 as suas abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251?
אָמַר בַּיִת יִשׂרָ•אֵל: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: טָמֵא דֶּרֶךְ אָב, זָנָה אַחַר שִׁקּוּץ?
Ao oferecerdesH5375 נָשָׂאH5375 H8800 os vossos dons sacrificiaisH4979 מַתָּנָהH4979, como quando queimaisH5674 עָבַרH5674 H8687 H784 אֵשׁH784 os vossos filhosH1121 בֵּןH1121, vós vos contaminaisH2930 טָמֵאH2930 H8737 com todos os vossos ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117. Porventura, me consultaríeisH1875 דָּרַשׁH1875 H8735, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, vós não me consultareisH1875 דָּרַשׁH1875 H8735.
נָשָׂא מַתָּנָה, עָבַר אֵשׁ בֵּן, טָמֵא גִּלּוּל, יוֹם. דָּרַשׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל? חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, דָּרַשׁ
Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, com mãoH3027 יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389, com braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803 e derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8803 furorH2534 חֵמָהH2534, hei de reinarH4427 מָלַךְH4427 H8799 sobre vós;
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, יָד חָזָק, זְרוֹעַ נָטָה שָׁפַךְ חֵמָה, מָלַךְ
Como entrei em juízoH8199 שָׁפַטH8199 H8738 com vossos paisH1 אָבH1, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, assim entrarei em juízoH8199 שָׁפַטH8199 H8735 convosco, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שָׁפַט אָב, מִדְבָּר אֶרֶץ מִצרַיִם, שָׁפַט נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Quanto a vós outros, vós, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798; cada umH376 אִישׁH376 sirvaH5647 עָבַדH5647 H8798 aos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, agora e mais tardeH310 אַחַרH310, pois que a mim não me quereis ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8802; mas não profaneisH2490 חָלַלH2490 H8762 mais o meu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 nomeH8034 שֵׁםH8034 com as vossas dádivasH4979 מַתָּנָהH4979 e com os vossos ídolosH1544 גִּלּוּלH1544.
בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יָלַךְ אִישׁ עָבַד גִּלּוּל, אַחַר, שָׁמַע חָלַל קֹדֶשׁ שֵׁם מַתָּנָה גִּלּוּל.
Porque no meu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022, no monteH2022 הַרH2022 altoH4791 מָרוֹםH4791 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, ali toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 me serviráH5647 עָבַדH5647 H8799, toda, naquela terraH776 אֶרֶץH776; ali me agradareiH7521 רָצָהH7521 H8799 deles, ali requerereiH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 as vossas ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641 e as primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 das vossas dádivasH4864 מַשׂאֵתH4864, com todas as vossas coisas santasH6944 קֹדֶשׁH6944.
קֹדֶשׁ הַר, הַר מָרוֹם יִשׂרָ•אֵל, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל עָבַד אֶרֶץ; רָצָה דָּרַשׁ תְּרוּמָה רֵאשִׁית מַשׂאֵת, קֹדֶשׁ.
SabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando eu procederH6213 עָשָׂהH6213 H8800 para convosco por amor do meu nomeH8034 שֵׁםH8034, não segundo os vossos mausH7451 רַעH7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, nem segundo os vossos feitosH5949 עֲלִילָהH5949 corruptosH7843 שָׁחַתH7843 H8737, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
יָדַע יְהוָה, עָשָׂה שֵׁם, רַע דֶּרֶךְ, עֲלִילָה שָׁחַת בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
e dizeH559 אָמַרH559 H8804 ao bosqueH3293 יַעַרH3293 do SulH5045 נֶגֶבH5045: OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que acendereiH3341 יָצַתH3341 H8688 em ti um fogoH784 אֵשׁH784 que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 em ti toda árvoreH6086 עֵץH6086 verdeH3892 לחַH3892 e toda árvoreH6086 עֵץH6086 secaH3002 יָבֵשׁH3002; não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799 a chamaH7957 שַׁלהֶבֶתH7957 flamejanteH3852 לֶהָבָהH3852; antes, com ela se queimarãoH6866 צָרַבH6866 H8738 todos os rostosH6440 פָּנִיםH6440, desde o SulH5045 נֶגֶבH5045 até ao NorteH6828 צָפוֹןH6828.
אָמַר יַעַר נֶגֶב: שָׁמַע דָּבָר יְהוָה: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יָצַת אֵשׁ אָכַל עֵץ לחַ עֵץ יָבֵשׁ; כָּבָה שַׁלהֶבֶת לֶהָבָה; צָרַב פָּנִים, נֶגֶב צָפוֹן.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: ahH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136! Eles dizemH559 אָמַרH559 H8802 de mim: Não é ele proferidorH4911 מָשַׁלH4911 H8764 de parábolasH4912 מָשָׁלH4912?
אָמַר אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי! אָמַר מָשַׁל מָשָׁל?
Quando te perguntaremH559 אָמַרH559 H8799: Por que suspirasH584 אָנחַH584 H8737 tu? Então, dirásH559 אָמַרH559 H8804: Por causa das novasH8052 שְׁמוּעָהH8052. Quando elas vêmH935 בּוֹאH935 H8802, todo coraçãoH3820 לֵבH3820 desmaiaH4549 מָסַסH4549 H8738, todas as mãosH3027 יָדH3027 se afrouxamH7503 רָפָהH7503 H8804, todo espíritoH7307 רוּחַH7307 se angustiaH3543 כָּהָהH3543 H8765, e todos os joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290 se desfazemH3212 יָלַךְH3212 H8799 em águaH4325 מַיִםH4325; eis que elas vêmH935 בּוֹאH935 H8802 e se cumprirãoH1961 הָיָהH1961 H8738, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
אָמַר אָנחַ אָמַר שְׁמוּעָה. בּוֹא לֵב מָסַס יָד רָפָה רוּחַ כָּהָה בֶּרֶךְ יָלַךְ מַיִם; בּוֹא הָיָה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Pois haverá uma provaH974 בָּחַןH974 H8795; e que haverá, se o próprio cetroH7626 שֵׁבֶטH7626 que desprezouH3988 מָאַסH3988 H8802 a todos não vier a subsistir? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
בָּחַן שֵׁבֶט מָאַס נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que me fazeis lembrarH2142 זָכַרH2142 H8687 da vossa iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, descobrindo-seH1540 גָּלָהH1540 H8736 as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588, aparecendoH7200 רָאָהH7200 H8736 os vossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 em todos os vossos atosH5949 עֲלִילָהH5949, e visto que me viestes à memóriaH2142 זָכַרH2142 H8736, sereis apreendidosH8610 תָּפַשׂH8610 H8735 H3709 כַּףH3709 por causa disso.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: זָכַר עָוֹן, גָּלָה פֶּשַׁע, רָאָה חַטָּאָה עֲלִילָה, זָכַר תָּפַשׂ כַּף
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: TiraH5493 סוּרH5493 H8685 o diademaH4701 מִצנֶפֶתH4701 e removeH7311 רוּםH7311 H8685 a coroaH5850 עֲטָרָהH5850; o que é já não será o mesmoH2063 זֹאתH2063; será exaltadoH1361 גָּבַהּH1361 H8687 o humildeH8217 שָׁפָלH8217 e abatidoH8213 שָׁפֵלH8213 H8687 o soberboH1364 גָּבֹהַּH1364.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: סוּר מִצנֶפֶת רוּם עֲטָרָה; זֹאת; גָּבַהּ שָׁפָל שָׁפֵל גָּבֹהַּ.
E tu, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 acerca dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e acerca dos seus insultosH2781 חֶרפָּהH2781; dizeH559 אָמַרH559 H8804, pois: A espadaH2719 חֶרֶבH2719, a espadaH2719 חֶרֶבH2719 está desembainhadaH6605 פָּתחַH6605 H8803, polidaH4803 מָרַטH4803 H8803 para a matançaH2874 טֶבַחH2874, para consumirH398 אָכַלH398 H8687, para reluzir como relâmpagoH1300 בָּרָקH1300;
בֵּן אָדָם, נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי בֵּן עַמּוֹן חֶרפָּה; אָמַר חֶרֶב, חֶרֶב פָּתחַ מָרַט טֶבַח, אָכַל בָּרָק;
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ai da cidadeH5892 עִירH5892 que derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 sangueH1818 דָּםH1818 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de si, para que venhaH935 בּוֹאH935 H8800 o seu tempoH6256 עֵתH6256, e que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804 ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 contra si mesma, para se contaminarH2930 טָמֵאH2930 H8800!
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עִיר שָׁפַךְ דָּם תָּוֶךְ בּוֹא עֵת, עָשָׂה גִּלּוּל טָמֵא
No meio de ti, aceitamH3947 לָקחַH3947 H8804 subornosH7810 שַׁחַדH7810 para se derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818; usuraH5392 נֶשֶׁךְH5392 e lucrosH8636 תַּרבִּיתH8636 tomasteH3947 לָקחַH3947 H8804, extorquindo-o; explorasteH1214 בָּצַעH1214 H8762 o teu próximoH7453 רֵעַH7453 com extorsãoH6233 עֹשֶׁקH6233; mas de mim te esquecesteH7911 שָׁכַחH7911 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
לָקחַ שַׁחַד שָׁפַךְ דָּם; נֶשֶׁךְ תַּרבִּית לָקחַ בָּצַע רֵעַ עֹשֶׁק; שָׁכַח נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Pois que todos vós vos tornastes em escóriaH5509 סִיגH5509, eis que vos ajuntareiH6908 קָבַץH6908 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: סִיג, קָבַץ תָּוֶךְ יְרוּשָׁלִַם.
Os seus profetasH5030 נָבִיאH5030 lhes encobremH2902 טוּחַH2902 H8804 isto com calH8602 תָּפֵלH8602 por visõesH2374 חֹזֶהH2374 falsasH7723 שָׁואH7723, predizendoH7080 קָסַםH7080 H8802 mentirasH3577 כָּזָבH3577 e dizendoH559 אָמַרH559 H8802: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, sem que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tenha faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
נָבִיא טוּחַ תָּפֵל חֹזֶה שָׁוא, קָסַם כָּזָב אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי, יְהוָה דָּבַר
Por isso, eu derrameiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sobre eles a minha indignaçãoH2195 זַעַםH2195, com o fogoH784 אֵשׁH784 do meu furorH5678 עֶברָהH5678 os consumiH3615 כָּלָהH3615 H8765; fiz cair-lhesH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 o castigo do seu procedimentoH1870 דֶּרֶךְH1870, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שָׁפַךְ זַעַם, אֵשׁ עֶברָה כָּלָה נָתַן רֹאשׁ דֶּרֶךְ, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Por isso, ó OolibáH172 אָהֳלִיבָהH172, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu suscitareiH5782 עוּרH5782 H8688 contra ti os teus amantesH157 אָהַבH157 H8764, os quais, enojada, tuH5315 נֶפֶשׁH5315 os deixarasH5361 נָקַעH5361 H8804, e os trareiH935 בּוֹאH935 H8689 contra ti de todos os ladosH5439 סָבִיבH5439:
אָהֳלִיבָה, אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עוּר אָהַב נֶפֶשׁ נָקַע בּוֹא סָבִיב:
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu te entregareiH5414 נָתַןH5414 H8802 nas mãosH3027 יָדH3027 daqueles a quem aborrecesH8130 שָׂנֵאH8130 H8804, nas mãosH3027 יָדH3027 daqueles que, enojadaH5315 נֶפֶשׁH5315, tu deixasteH5361 נָקַעH5361 H8804.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָתַן יָד שָׂנֵא יָד נֶפֶשׁ, נָקַע
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: BeberásH8354 שָׁתָהH8354 H8799 o copoH3563 כּוֹסH3563 de tua irmãH269 אָחוֹתH269, fundoH6013 עָמֹקH6013 e largoH7342 רָחָבH7342; servirás de risoH3933 לַעַגH3933 e escárnioH6712 צְחֹקH6712; pois nele cabeH3557 כּוּלH3557 H8687 muitoH4767 מִרְבָּהH4767.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁתָה כּוֹס אָחוֹת, עָמֹק רָחָב; לַעַג צְחֹק; כּוּל מִרְבָּה.
Tu o beberásH8354 שָׁתָהH8354 H8804, e esgotá-lo-ásH4680 מָצָהH4680 H8804, e lhe roerásH1633 גָּרַםH1633 H8762 os cacosH2789 חֶרֶשׂH2789, e te rasgarásH5423 נָתַקH5423 H8762 os peitosH7699 שַׁדH7699, pois eu o faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שָׁתָה מָצָה גָּרַם חֶרֶשׂ, נָתַק שַׁד, דָּבַר נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Como te esquecesteH7911 שָׁכַחH7911 H8804 de mim e me virasteH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 as costasH1458 גַּוH1458, também carregarásH5375 נָשָׂאH5375 H8798 com a tua luxúriaH2154 זִמָּהH2154 e as tuas devassidõesH8457 תַּזנוּתH8457.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁכַח שָׁלַךְ גַּו, נָשָׂא זִמָּה תַּזנוּת.
Pois assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Farei subirH5927 עָלָהH5927 H8687 contra elas grande multidãoH6951 קָהָלH6951 e as entregareiH5414 נָתַןH5414 H8800 ao tumultoH2189 זַעֲוָהH2189 e ao saqueH957 בַּזH957.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עָלָה קָהָל נָתַן זַעֲוָה בַּז.
O castigoH5414 נָתַןH5414 H8804 da vossa luxúriaH2154 זִמָּהH2154 recairá sobre vós, e levareisH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os pecadosH2399 חֵטאH2399 dos vossos ídolosH1544 גִּלּוּלH1544; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָתַן זִמָּה נָשָׂא חֵטא גִּלּוּל; יָדַע יְהוִה אֲדֹנָי.
PropõeH4911 מָשַׁלH4911 H8798 uma parábolaH4912 מָשָׁלH4912 à casaH1004 בַּיִתH1004 rebeldeH4805 מְרִיH4805 e dize-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: PõeH8239 שָׁפַתH8239 H8798 ao lume a panelaH5518 סִירH5518, põe-naH8239 שָׁפַתH8239 H8798, deita-lheH3332 יָצַקH3332 H8798 águaH4325 מַיִםH4325 dentro,
מָשַׁל מָשָׁל בַּיִת מְרִי אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁפַת סִיר, שָׁפַת יָצַק מַיִם
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: AiH188 אוֹיH188 da cidadeH5892 עִירH5892 sanguináriaH1818 דָּםH1818, da panelaH5518 סִירH5518 cheia de ferrugemH2457 חֶלאָהH2457, ferrugemH2457 חֶלאָהH2457 que não foi tiradaH3318 יָצָאH3318 H8804 dela! TiraH3318 יָצָאH3318 H8685 de dentro a carne, pedaçoH5409 נֵתחַH5409 por pedaçoH5409 נֵתחַH5409, semH1486 גּוֹרָלH1486 escolhaH5307 נָפַלH5307 H8804.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אוֹי עִיר דָּם, סִיר חֶלאָה, חֶלאָה יָצָא יָצָא נֵתחַ נֵתחַ, גּוֹרָל נָפַל
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: AiH188 אוֹיH188 da cidadeH5892 עִירH5892 sanguináriaH1818 דָּםH1818! Também eu farei pilhaH4071 מְדוּרָהH4071 grandeH1431 גָּדַלH1431 H8686.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אוֹי עִיר דָּם! מְדוּרָה גָּדַל
Eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o disseH1696 דָּבַרH1696 H8765: seráH935 בּוֹאH935 H8802 assim, e eu o fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804; não tornareiH6544 פָּרַעH6544 H8799 atrás, não poupareiH2347 חוּסH2347 H8799, nem me arrependereiH5162 נָחַםH5162 H8735; segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e segundo os teus feitosH5949 עֲלִילָהH5949, serás julgadaH8199 שָׁפַטH8199 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
יְהוָה, דָּבַר בּוֹא עָשָׂה פָּרַע חוּס נָחַם דֶּרֶךְ עֲלִילָה, שָׁפַט נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
DizeH559 אָמַרH559 H8798 à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu profanareiH2490 חָלַלH2490 H8764 o meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, objeto do vosso mais altoH1347 גָּאוֹןH1347 orgulhoH5797 עֹזH5797, delíciaH4261 מַחמָדH4261 dos vossos olhosH5869 עַיִןH5869 e aneloH4263 מַחמָלH4263 de vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315; vossos filhosH1121 בֵּןH1121 e vossas filhasH1323 בַּתH1323, que deixastesH5800 עָזַבH5800 H8804, cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719.
אָמַר בַּיִת יִשׂרָ•אֵל: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: חָלַל מִקְדָּשׁ, גָּאוֹן עֹז, מַחמָד עַיִן מַחמָל נֶפֶשׁ; בֵּן בַּת, עָזַב נָפַל חֶרֶב.
Assim vos servirá EzequielH3168 יְחֶזקֵאלH3168 de sinalH4159 מוֹפֵתH4159; segundo tudo o que ele fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804, assim fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799. Quando isso acontecerH935 בּוֹאH935 H8800, sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
יְחֶזקֵאל מוֹפֵת; עָשָׂה עָשָׂה בּוֹא יָדַע יְהוִה אֲדֹנָי.
DizeH559 אָמַרH559 H8804 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que tu dissesteH559 אָמַרH559 H8800: Bem feitoH1889 הֶאָחH1889!, acerca do meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, quando foi profanadoH2490 חָלַלH2490 H8738; acerca da terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, quando foi assoladaH8074 שָׁמֵםH8074 H8738; e da casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, quando foiH1980 הָלַךְH1980 H8804 para o exílioH1473 גּוֹלָהH1473,
אָמַר בֵּן עַמּוֹן: שָׁמַע דָּבָר יְהוִה אֲדֹנָי: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אָמַר הֶאָח!, מִקְדָּשׁ, חָלַל אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל, שָׁמֵם בַּיִת יְהוּדָה, הָלַךְ גּוֹלָה,
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto como batesteH4222 מָחָאH4222 H8763 as palmasH3027 יָדH3027, e pateasteH7554 רָקַעH7554 H8800 H7272 רֶגֶלH7272, e, com toda a malíciaH7589 שְׁאָטH7589 de tua alma, te alegrasteH8055 שָׂמחַH8055 H8799 H5315 נֶפֶשׁH5315 da terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: מָחָא יָד, רָקַע רֶגֶל, שְׁאָט שָׂמחַ נֶפֶשׁ אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל,
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: VistoH3282 יַעַןH3282 como dizemH559 אָמַרH559 H8800 MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e SeirH8165 שֵׂעִירH8165: Eis que a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 é como todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יַעַן אָמַר מוֹאָב שֵׂעִיר: בַּיִת יְהוּדָה גּוֹי,
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que EdomH123 אֱדֹםH123 se houveH6213 עָשָׂהH6213 H8800 vingativamenteH5358 נָקַםH5358 H8800 H5359 נָקָםH5359 para com a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e se fez culpadíssimoH816 אָשַׁםH816 H8800 H816 אָשַׁםH816 H8799, quando se vingouH5358 נָקַםH5358 H8738 dela,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אֱדֹם עָשָׂה נָקַם נָקָם בַּיִת יְהוּדָה אָשַׁם אָשַׁם נָקַם
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Também estendereiH5186 נָטָהH5186 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 contra EdomH123 אֱדֹםH123 e eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 dele homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929; torná-lo-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 desertoH2723 חָרְבָּהH2723, e desde TemãH8487 תֵּימָןH8487 até DedãH1719 דְּדָןH1719 cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָטָה יָד אֱדֹם כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה; נָתַן חָרְבָּה, תֵּימָן דְּדָן נָפַל חֶרֶב.
ExercereiH5414 נָתַןH5414 H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָהH5360 contra EdomH123 אֱדֹםH123, por intermédioH3027 יָדH3027 do meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; este faráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 em EdomH123 אֱדֹםH123 segundo a minha iraH639 אַףH639 e segundo o meu furorH2534 חֵמָהH2534; e os edomitas conhecerãoH3045 יָדַעH3045 H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָהH5360, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָתַן נְקָמָה אֱדֹם, יָד עַם יִשׂרָ•אֵל; עָשָׂה אֱדֹם אַף חֵמָה; יָדַע נְקָמָה, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se houveramH6213 עָשָׂהH6213 H8800 vingativamenteH5360 נְקָמָהH5360 e com desprezoH7589 שְׁאָטH7589 de almaH5315 נֶפֶשׁH5315 executaramH5358 נָקַםH5358 H8735 vingançaH5359 נָקָםH5359, para destruíremH4889 מַשְׁחִיתH4889 com perpétuaH5769 עוֹלָםH5769 inimizadeH342 אֵיבָהH342,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: פְּלִשְׁתִּי עָשָׂה נְקָמָה שְׁאָט נֶפֶשׁ נָקַם נָקָם, מַשְׁחִית עוֹלָם אֵיבָה,
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu estendoH5186 נָטָהH5186 H8802 a mãoH3027 יָדH3027 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 os queretitasH3774 כְּרֵתִיH3774, e farei perecerH6 אָבַדH6 H8689 o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 da costaH2348 חוֹףH2348 do marH3220 יָםH3220.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָטָה יָד פְּלִשְׁתִּי, כָּרַת כְּרֵתִי, אָבַד שְׁאֵרִית חוֹף יָם.
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu estou contra ti, ó TiroH6865 צֹרH6865, e farei subirH5927 עָלָהH5927 H8689 contra ti muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471, como fazH5927 עָלָהH5927 o marH3220 יָםH3220 subirH5927 עָלָהH5927 H8687 as suas ondasH1530 גַּלH1530.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: צֹר, עָלָה רַב גּוֹי, עָלָה יָם עָלָה גַּל.
No meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220, virá a ser um enxugadouroH4894 מִשְׁטוַֹחH4894 de redesH2764 חֵרֶםH2764, porque eu o anuncieiH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; e ela servirá de despojoH957 בַּזH957 para as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
תָּוֶךְ יָם, מִשְׁטוַֹח חֵרֶם, דָּבַר נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי; בַּז גּוֹי.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu trareiH935 בּוֹאH935 H8688 contra TiroH6865 צֹרH6865 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, desde o NorteH6828 צָפוֹןH6828, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428, com cavalosH5483 סוּסH5483, carrosH7393 רֶכֶבH7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 e com a multidãoH6951 קָהָלH6951 de muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: בּוֹא צֹר נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, צָפוֹן, מֶלֶךְ מֶלֶךְ, סוּס, רֶכֶב פָּרָשׁ קָהָל רַב עַם.
FareiH5414 נָתַןH5414 H8804 de ti uma penhaH6706 צְחִיחַH6706 descalvadaH5553 סֶלַעH5553; virás a ser um enxugadouroH4894 מִשְׁטוַֹחH4894 de redesH2764 חֵרֶםH2764, jamais serás edificadaH1129 בָּנָהH1129 H8735, porque eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָתַן צְחִיחַ סֶלַע; מִשְׁטוַֹח חֵרֶם, בָּנָה יְהוָה, דָּבַר נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 a TiroH6865 צֹרH6865: Não tremerãoH7493 רָעַשׁH7493 H8799 as terras do marH339 אִיH339 com o estrondoH6963 קוֹלH6963 da tua quedaH4658 מַפֶּלֶתH4658, quando gemeremH602 אָנַקH602 H8800 os traspassadosH2491 חָלָלH2491, quando se fizerH2026 הָרַגH2026 H8736 espantosa matançaH2027 הֶרֶגH2027 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti?
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי צֹר: רָעַשׁ אִי קוֹל מַפֶּלֶת, אָנַק חָלָל, הָרַג הֶרֶג תָּוֶךְ
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Quando eu te fizerH5414 נָתַןH5414 H8800 cidadeH5892 עִירH5892 assoladaH2717 חָרַבH2717 H8737, como as cidadesH5892 עִירH5892 que não se habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8738, quando eu fizer virH5927 עָלָהH5927 H8687 sobre ti as ondas do marH8415 תְּהוֹםH8415 e as muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325 te cobriremH3680 כָּסָהH3680 H8765,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָתַן עִיר חָרַב עִיר יָשַׁב עָלָה תְּהוֹם רַב מַיִם כָּסָה
FareiH5414 נָתַןH5414 H8799 de ti um grande espantoH1091 בַּלָּהָהH1091, e já não serás; quando te buscaremH1245 בָּקַשׁH1245 H8792, jamaisH5769 עוֹלָםH5769 serás achadaH4672 מָצָאH4672 H8735, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָתַן בַּלָּהָה, בָּקַשׁ עוֹלָם מָצָא נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
dizeH559 אָמַרH559 H8804 a TiroH6865 צֹרH6865, que habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nas entradasH3997 מְבוֹאָהH3997 do marH3220 יָםH3220 e negociaH7402 רָכַלH7402 H8802 com os povosH5971 עַםH5971 em muitasH7227 רַבH7227 terras do marH339 אִיH339: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ó TiroH6865 צֹרH6865, tu dizesH559 אָמַרH559 H8804: Eu sou perfeitaH3632 כָּלִילH3632 em formosuraH3308 יֳפִיH3308.
אָמַר צֹר, יָשַׁב מְבוֹאָה יָם רָכַל עַם רַב אִי: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: צֹר, אָמַר כָּלִיל יֳפִי.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, dizeH559 אָמַרH559 H8798 ao príncipeH5057 נָגִידH5057 de TiroH6865 צֹרH6865: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que se elevaH1361 גָּבַהּH1361 H8804 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820, e dizesH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou DeusH410 אֵלH410, sobre a cadeiraH4186 מוֹשָׁבH4186 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me assentoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 no coraçãoH3820 לֵבH3820 dos maresH3220 יָםH3220, e não passas de homemH120 אָדָםH120 e não és DeusH410 אֵלH410, ainda que estimasH5414 נָתַןH5414 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 como se fora o coraçãoH3820 לֵבH3820 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430
בֵּן אָדָם, אָמַר נָגִיד צֹר: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גָּבַהּ לֵב, אָמַר אֵל, מוֹשָׁב אֱלֹהִים יָשַׁב לֵב יָם, אָדָם אֵל, נָתַן לֵב לֵב אֱלֹהִים
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que estimasH5414 נָתַןH5414 H8800 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 como se fora o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָתַן לֵב לֵבָב אֱלֹהִים,
Da morteH4194 מָוֶתH4194 de incircuncisosH6189 עָרֵלH6189 morrerásH4191 מוּתH4191 H8799, por intermédioH3027 יָדH3027 de estrangeirosH2114 זוּרH2114 H8801, porque eu o faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
מָוֶת עָרֵל מוּת יָד זוּר דָּבַר נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, levantaH5375 נָשָׂאH5375 H8798 uma lamentaçãoH7015 קִינָהH7015 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de TiroH6865 צֹרH6865 e dize-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Tu és o sineteH2856 חָתַםH2856 H8802 da perfeiçãoH8508 תָּכנִיתH8508, cheioH4392 מָלֵאH4392 de sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e formosuraH3308 יֳפִיH3308 H3632 כָּלִילH3632.
בֵּן אָדָם, נָשָׂא קִינָה מֶלֶךְ צֹר אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: חָתַם תָּכנִית, מָלֵא חָכמָה יֳפִי כָּלִיל.
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis-me contra ti, ó SidomH6721 צִידוֹןH6721, e serei glorificadoH3513 כָּבַדH3513 H8738 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti; saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando nela executarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 juízosH8201 שֶׁפֶטH8201 e nela me santificarH6942 קָדַשׁH6942 H8738.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: צִידוֹן, כָּבַד תָּוֶךְ יָדַע יְהוָה, עָשָׂה שֶׁפֶט קָדַשׁ
Para a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 já não haverá espinhoH5544 סִלּוֹןH5544 que a piqueH3992 מָאַרH3992 H8688, nem abrolhoH6975 קוֹץH6975 que cause dorH3510 כָּאַבH3510 H8688, entre todos os vizinhosH5439 סָבִיבH5439 que a tratam com desprezoH7590 שָׁאטH7590 H8801; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
בַּיִת יִשׂרָ•אֵל סִלּוֹן מָאַר קוֹץ כָּאַב סָבִיב שָׁאט יָדַע יְהוִה אֲדֹנָי.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Quando eu congregarH6908 קָבַץH6908 H8763 a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 dentre os povosH5971 עַםH5971 entre os quais estão espalhadosH6327 פּוּץH6327 H8738 e eu me santificarH6942 קָדַשׁH6942 H8738 entre eles, peranteH5869 עַיִןH5869 as naçõesH1471 גּוֹיH1471, então, habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 na terraH127 אֲדָמָהH127 que deiH5414 נָתַןH5414 H8804 a meu servoH5650 עֶבֶדH5650, a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: קָבַץ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל עַם פּוּץ קָדַשׁ עַיִן גּוֹי, יָשַׁב אֲדָמָה נָתַן עֶבֶד, יַעֲקֹב.
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis-me contra ti, ó FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, crocodiloH8577 תַּנִּיןH8577 enormeH1419 גָּדוֹלH1419, que te deitasH7257 רָבַץH7257 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos seus riosH2975 יְאֹרH2975 e que dizesH559 אָמַרH559 H8804: O meu rioH2975 יְאֹרH2975 é meu, e eu o fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para mim mesmo.
דָּבַר אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם, תַּנִּין גָּדוֹל, רָבַץ תָּוֶךְ יְאֹר אָמַר יְאֹר עָשָׂה
Por isso, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que trareiH935 בּוֹאH935 H8688 sobre ti a espadaH2719 חֶרֶבH2719 e eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 de ti homemH120 אָדָםH120 e animalH929 בְּהֵמָהH929.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: בּוֹא חֶרֶב כָּרַת אָדָם בְּהֵמָה.
Mas assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ao caboH7093 קֵץH7093 de quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141, ajuntareiH6908 קָבַץH6908 H8762 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 dentre os povosH5971 עַםH5971 para o meio dos quais foram espalhadosH6327 פּוּץH6327 H8738.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: קֵץ אַרְבָּעִים שָׁנֶה, קָבַץ מִצרַיִם עַם פּוּץ
Já não terá a confiançaH4009 מִבְטָחH4009 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, confiança essa que me traria à memóriaH2142 זָכַרH2142 H8688 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 de Israel quando se voltavaH6437 פָּנָהH6437 H8800 a ele à procura de socorroH310 אַחַרH310; antes, saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
מִבְטָח בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, זָכַר עָוֹן פָּנָה אַחַר; יָדַע יְהוִה אֲדֹנָי.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu dareiH5414 נָתַןH5414 H8802 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; ele levaráH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a sua multidãoH1995 הָמוֹןH1995, e tomaráH7997 שָׁלַלH7997 H8804 o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998, e roubaráH962 בָּזַזH962 H8804 a sua presaH957 בַּזH957, e isto será a pagaH7939 שָׂכָרH7939 para o seu exércitoH2428 חַיִלH2428.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָתַן נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, אֶרֶץ מִצרַיִם; נָשָׂא הָמוֹן, שָׁלַל שָׁלָל, בָּזַז בַּז, שָׂכָר חַיִל.
Por paga do seu trabalhoH6468 פְּעֻלָּהH6468, com que serviuH5647 עָבַדH5647 H8804 contra ela, lhe deiH5414 נָתַןH5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, visto que trabalharamH6213 עָשָׂהH6213 H8804 por mim, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
פְּעֻלָּה, עָבַד נָתַן אֶרֶץ מִצרַיִם, עָשָׂה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: GemeiH3213 יָלַלH3213 H8685: AhH1929 הָהּH1929! Aquele diaH3117 יוֹםH3117!
בֵּן אָדָם, נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יָלַל הָהּ! יוֹם!
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Também cairãoH5307 נָפַלH5307 H8804 os que sustêmH5564 סָמַךְH5564 H8802 o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e será humilhadoH3381 יָרַדH3381 H8804 o orgulhoH1347 גָּאוֹןH1347 do seu poderH5797 עֹזH5797; desde MigdolH4024 מִגדּוֹלH4024 até SeveneH5482 סְוֵנֵהH5482, cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
אָמַר יְהוָה: נָפַל סָמַךְ מִצרַיִם, יָרַד גָּאוֹן עֹז; מִגדּוֹל סְוֵנֵה, נָפַל חֶרֶב, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eu, pois, farei cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8689 a pompaH1995 הָמוֹןH1995 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, por intermédioH3027 יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁבַת הָמוֹן מִצרַיִם, יָד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Também destruireiH6 אָבַדH6 H8689 os ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 e darei caboH7673 שָׁבַתH7673 H8689 das imagensH457 אֱלִילH457 em MênfisH5297 נֹףH5297; já não haverá príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, onde implantareiH5414 נָתַןH5414 H8804 o terrorH3374 יִראָהH3374.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אָבַד גִּלּוּל שָׁבַת אֱלִיל נֹף; נָשִׂיא אֶרֶץ מִצרַיִם, נָתַן יִראָה.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu estou contra FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; quebrar-lhe-eiH7665 שָׁבַרH7665 H8804 os braçosH2220 זְרוֹעַH2220, tanto o forteH2389 חָזָקH2389 como o que já está quebradoH7665 שָׁבַרH7665 H8737, e lhe farei cairH5307 נָפַלH5307 H8689 da mãoH3027 יָדH3027 a espadaH2719 חֶרֶבH2719.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם; שָׁבַר זְרוֹעַ, חָזָק שָׁבַר נָפַל יָד חֶרֶב.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Como sobremaneira se elevouH1361 גָּבַהּH1361 H8804 H6967 קוֹמָהH6967, e se levantouH5414 נָתַןH5414 H8799 o seu topoH6788 צַמֶּרֶתH6788 no meio dos espessos ramosH5688 עֲבֹתH5688, e o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se exalçouH7311 רוּםH7311 H8804 na sua alturaH1363 גֹּבַהּH1363,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גָּבַהּ קוֹמָה, נָתַן צַמֶּרֶת עֲבֹת, לֵבָב רוּם גֹּבַהּ,
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: No diaH3117 יוֹםH3117 em que ele passouH3381 יָרַדH3381 H8800 para o alémH7585 שְׁאוֹלH7585, fiz eu que houvesse lutoH56 אָבַלH56 H8689; por sua causa, cobriH3680 כָּסָהH3680 H8765 a profundezaH8415 תְּהוֹםH8415 da terra, retiveH4513 מָנַעH4513 H8799 as suas correntesH5104 נָהָרH5104, e as suas muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325 se detiveramH3607 כָּלָאH3607 H8735; cobriH6937 קָדַרH6937 o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 de pretoH6937 קָדַרH6937 H8686, por causa dele, e todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 desfaleceramH5969 עֻלפֶּהH5969 por causa dele.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם יָרַד שְׁאוֹל, אָבַל כָּסָה תְּהוֹם מָנַע נָהָר, רַב מַיִם כָּלָא קָדַר לְבָנוֹן קָדַר עֵץ שָׂדֶה עֻלפֶּה
A quem, pois, és semelhanteH1819 דָּמָהH1819 H8804 em glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 e em grandezaH1433 גֹּדֶלH1433 entre as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731? Todavia, descerásH3381 יָרַדH3381 H8717 com as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731 às profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776; no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos incircuncisosH6189 עָרֵלH6189, jazerásH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com os que foram traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; este é FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e toda a sua pompaH1995 הָמוֹןH1995, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
דָּמָה כָּבוֹד גֹּדֶל עֵץ עֵדֶן? יָרַד עֵץ עֵדֶן תַּחְתִּי אֶרֶץ; תָּוֶךְ עָרֵל, שָׁכַב חָלָל חֶרֶב; פַּרעֹה הָמוֹן, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: EstendereiH6566 פָּרַשׂH6566 H8804 sobre ti a minha redeH7568 רֶשֶׁתH7568 no meioH6951 קָהָלH6951 de muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971, que te puxarãoH5927 עָלָהH5927 H8689 para fora na minha redeH2764 חֵרֶםH2764.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: פָּרַשׂ רֶשֶׁת קָהָל רַב עַם, עָלָה חֵרֶם.
Por tua causa, vestirei de pretoH6937 קָדַרH6937 H8686 todos os brilhantesH3974 מָאוֹרH3974 luminaresH216 אוֹרH216 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e trareiH5414 נָתַןH5414 H8804 trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 sobre o teu paísH776 אֶרֶץH776, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
קָדַר מָאוֹר אוֹר שָׁמַיִם נָתַן חֹשֶׁךְ אֶרֶץ, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Pois assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: A espadaH2719 חֶרֶבH2719 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 viráH935 בּוֹאH935 H8799 contra ti.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: חֶרֶב מֶלֶךְ בָּבֶל בּוֹא
Então, farei assentarH8257 שָׁקַעH8257 H8686 as suas águasH4325 מַיִםH4325; e farei correrH3212 יָלַךְH3212 H8686 os seus riosH5104 נָהָרH5104 como o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שָׁקַע מַיִם; יָלַךְ נָהָר שֶׁמֶן, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Esta é a lamentaçãoH7015 קִינָהH7015 que se faráH6969 קוּןH6969 H8790, que farãoH6969 קוּןH6969 H8787 as filhasH1323 בַּתH1323 das naçõesH1471 גּוֹיH1471; sobre o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e toda sua pompaH1995 הָמוֹןH1995 se lamentaráH6969 קוּןH6969 H8787, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
קִינָה קוּן קוּן בַּת גּוֹי; מִצרַיִם הָמוֹן קוּן נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 os veráH7200 רָאָהH7200 H8799 e se consolaráH5162 נָחַםH5162 H8738 com toda a sua multidãoH1995 הָמוֹןH1995; sim, o próprio FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e todo o seu exércitoH2428 חַיִלH2428, pelo que jazerá no meio dos traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
פַּרעֹה רָאָה נָחַם הָמוֹן; פַּרעֹה חַיִל, חָלָל חֶרֶב, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Porque também eu pusH5414 נָתַןH5414 H8804 o meu espantoH2851 חִתִּיתH2851 na terraH776 אֶרֶץH776 dos viventesH2416 חַיH2416; pelo que jazeráH7901 שָׁכַבH7901 H8717, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos incircuncisosH6189 עָרֵלH6189, com os traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e todo o seu povoH1995 הָמוֹןH1995, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָתַן חִתִּית אֶרֶץ חַי; שָׁכַב תָּוֶךְ עָרֵל, חָלָל חֶרֶב, פַּרעֹה הָמוֹן, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, não tenho prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 na morteH4194 מָוֶתH4194 do perversoH7563 רָשָׁעH7563, mas em que o perversoH7563 רָשָׁעH7563 se convertaH7725 שׁוּבH7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e vivaH2421 חָיָהH2421 H8804. Convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798, convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַעH7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870; pois por que haveis de morrerH4191 מוּתH4191 H8799, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478?
אָמַר חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, חָפֵץ מָוֶת רָשָׁע, רָשָׁע שׁוּב דֶּרֶךְ חָיָה שׁוּב שׁוּב רַע דֶּרֶךְ; מוּת בַּיִת יִשׂרָ•אֵל?
Todavia, os filhosH1121 בֵּןH1121 do teu povoH5971 עַםH5971 dizemH559 אָמַרH559 H8804: Não é retoH8505 תָּכַןH8505 H8735 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136; mas o próprio caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 deles é que não é retoH8505 תָּכַןH8505 H8735.
בֵּן עַם אָמַר תָּכַן דֶּרֶךְ אֲדֹנָי; דֶּרֶךְ תָּכַן
Todavia, vós dizeisH559 אָמַרH559 H8804: Não é retoH8505 תָּכַןH8505 H8735 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136. Mas eu vos julgareiH8199 שָׁפַטH8199 H8799, cada umH376 אִישׁH376 segundo os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר תָּכַן דֶּרֶךְ אֲדֹנָי. שָׁפַט אִישׁ דֶּרֶךְ, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל.
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798, portanto: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: ComeisH398 אָכַלH398 H8799 a carne com sangueH1818 דָּםH1818, levantaisH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 para os vossos ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 e derramaisH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818; porventura, haveis de possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776?
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אָכַל דָּם, נָשָׂא עַיִן גִּלּוּל שָׁפַךְ דָּם; יָרַשׁ אֶרֶץ?
Assim lhes dirásH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, os que estiverem em lugares desertosH2723 חָרְבָּהH2723 cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e o que estiver em campoH7704 שָׂדֶהH7704 abertoH6440 פָּנִיםH6440, o entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 às ferasH2416 חַיH2416, para que o devoremH398 אָכַלH398 H8800, e os que estiverem em fortalezasH4679 מְצַדH4679 e em cavernasH4631 מְעָרָהH4631 morrerãoH4191 מוּתH4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶרH1698.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: חַי, חָרְבָּה נָפַל חֶרֶב, שָׂדֶה פָּנִים, נָתַן חַי, אָכַל מְצַד מְעָרָה מוּת דֶּבֶר.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 contra os pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: AiH1945 הוֹיH1945 dos pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que se apascentamH7462 רָעָהH7462 H8802 a si mesmos! Não apascentarãoH7462 רָעָהH7462 H8799 os pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 as ovelhasH6629 צֹאןH6629?
בֵּן אָדָם, נָבָא רָעָה יִשׂרָ•אֵל; נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: הוֹי רָעָה יִשׂרָ•אֵל רָעָה רָעָה רָעָה צֹאן?
Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, visto que as minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629 foram entregues à rapinaH957 בַּזH957 e se tornaram pastoH402 אָכְלָהH402 para todas as ferasH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, por não haver pastorH7462 רָעָהH7462 H8802, e que os meus pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 não procuramH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 as minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629, pois se apascentamH7462 רָעָהH7462 H8799 a si mesmos e não apascentamH7462 רָעָהH7462 H8804 as minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629, —
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, צֹאן בַּז אָכְלָה חַי שָׂדֶה, רָעָה רָעָה דָּרַשׁ צֹאן, רָעָה רָעָה צֹאן,
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu estou contra os pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 e deles demandareiH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 as minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629; porei termoH7673 שָׁבַתH7673 H8689 no seu pastoreioH7462 רָעָהH7462 H8800, e não se apascentarãoH7462 רָעָהH7462 H8799 mais a si mesmos; livrareiH5337 נָצַלH5337 H8689 as minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629 da sua bocaH6310 פֶּהH6310, para que já não lhes sirvam de pastoH402 אָכְלָהH402.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: רָעָה דָּרַשׁ צֹאן; שָׁבַת רָעָה רָעָה נָצַל צֹאן פֶּה, אָכְלָה.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu mesmo procurareiH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 as minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629 e as buscareiH1239 בָּקַרH1239 H8765.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: דָּרַשׁ צֹאן בָּקַר
Eu mesmo apascentareiH7462 רָעָהH7462 H8799 as minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629 e as farei repousarH7257 רָבַץH7257 H8686, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
רָעָה צֹאן רָבַץ נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Quanto a vós outrasH859 אַתָּהH859, ó ovelhasH6629 צֹאןH6629 minhas, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que julgareiH8199 שָׁפַטH8199 H8802 entre ovelhasH7716 שֶׂהH7716 e ovelhasH7716 שֶׂהH7716, entre carneirosH352 אַיִלH352 e bodesH6260 עַתּוּדH6260.
אַתָּה, צֹאן אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁפַט שֶׂה שֶׂה, אַיִל עַתּוּד.
Por isso, assim lhes dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu mesmo julgareiH8199 שָׁפַטH8199 H8804 entre ovelhasH7716 שֶׂהH7716 gordasH1274 בְּרִיH1274 e ovelhasH7716 שֶׂהH7716 magrasH7330 רָזֶהH7330.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁפַט שֶׂה בְּרִי שֶׂה רָזֶה.
SaberãoH3045 יָדַעH3045 H8804, porém, que eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, estou com elas e que elas são o meu povoH5971 עַםH5971, a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים, עַם, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
VósH859 אַתָּהH859, pois, ó ovelhasH6629 צֹאןH6629 minhas, ovelhasH6629 צֹאןH6629 do meu pastoH4830 מִרְעִיתH4830; homensH120 אָדָםH120 sois, mas eu sou o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
אַתָּה, צֹאן צֹאן מִרְעִית; אָדָם אֱלֹהִים, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Dize-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu estou contra ti, ó monteH2022 הַרH2022 SeirH8165 שֵׂעִירH8165, e estendereiH5186 נָטָהH5186 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 contra ti, e te fareiH5414 נָתַןH5414 H8804 desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077 e espantoH4923 מְשַׁמָּהH4923.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: הַר שֵׂעִיר, נָטָה יָד נָתַן שְׁמָמָה מְשַׁמָּה.
Por isso, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, eu te fizH6213 עָשָׂהH6213 H8799 sangrarH1818 דָּםH1818, e sangueH1818 דָּםH1818 te perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8799; visto queH518 אִםH518 não aborrecesteH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 o sangueH1818 דָּםH1818, o sangueH1818 דָּםH1818 te perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8799.
נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, חַי, עָשָׂה דָּם, דָּם רָדַף אִם שָׂנֵא דָּם, דָּם רָדַף
por isso, tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, procedereiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 segundo a tua iraH639 אַףH639 e segundo a tua invejaH7068 קִנאָהH7068, com que, no teu ódioH8135 שִׂנאָהH8135, os tratasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804; e serei conhecidoH3045 יָדַעH3045 H8738 deles, quando te julgarH8199 שָׁפַטH8199 H8799.
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, עָשָׂה אַף קִנאָה, שִׂנאָה, עָשָׂה יָדַע שָׁפַט
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ao alegrar-seH8055 שָׂמחַH8055 H8800 toda a terraH776 אֶרֶץH776, eu te reduzireiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 à desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׂמחַ אֶרֶץ, עָשָׂה שְׁמָמָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que dizH559 אָמַרH559 H8804 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 contra vós outros: Bem feitoH1889 הֶאָחH1889!, e também: Os eternosH5769 עוֹלָםH5769 lugares altosH1116 בָּמָהH1116 são nossa herançaH4181 מוֹרָשָׁהH4181,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אָמַר אֹיֵב הֶאָח!, עוֹלָם בָּמָה מוֹרָשָׁה,
portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que vos assolaramH8074 שָׁמֵםH8074 H8800 e procuraram abocar-vosH7602 שָׁאַףH7602 H8800 de todos os ladosH5439 סָבִיבH5439, para que fôsseis possessãoH4181 מוֹרָשָׁהH4181 do restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e andaisH5927 עָלָהH5927 H8735 em lábiosH8193 שָׂפָהH8193 paroleirosH3956 לָשׁוֹןH3956 e na infâmiaH1681 דִּבָּהH1681 do povoH5971 עַםH5971,
נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁמֵם שָׁאַף סָבִיב, מוֹרָשָׁה שְׁאֵרִית גּוֹי עָלָה שָׂפָה לָשׁוֹן דִּבָּה עַם,
portanto, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó montesH2022 הַרH2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 aos montesH2022 הַרH2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, às correntesH650 אָפִיקH650 e aos valesH1516 גַּיאH1516, aos lugares desertosH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 e desoladosH2723 חָרְבָּהH2723 e às cidadesH5892 עִירH5892 desamparadasH5800 עָזַבH5800 H8737, que se tornaram rapinaH957 בַּזH957 e escárnioH3933 לַעַגH3933 para o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 circunvizinhasH5439 סָבִיבH5439.
שָׁמַע הַר יִשׂרָ•אֵל, דָּבָר יְהוִה אֲדֹנָי: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי הַר גִּבעָה, אָפִיק גַּיא, שָׁמֵם חָרְבָּה עִיר עָזַב בַּז לַעַג שְׁאֵרִית גּוֹי סָבִיב.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Certamente, no fogoH784 אֵשׁH784 do meu zeloH7068 קִנאָהH7068, faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e contra todo o EdomH123 אֱדֹםH123. Eles se apropriaramH5414 נָתַןH5414 H8804 H4181 מוֹרָשָׁהH4181 da minha terraH776 אֶרֶץH776, com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e com menosprezoH7589 שְׁאָטH7589 de almaH5315 נֶפֶשׁH5315, para despovoá-laH4054 מִגרָשׁH4054 e saqueá-laH957 בַּזH957.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אֵשׁ קִנאָה, דָּבַר שְׁאֵרִית גּוֹי אֱדֹם. נָתַן מוֹרָשָׁה אֶרֶץ, שִׂמחָה לֵבָב שְׁאָט נֶפֶשׁ, מִגרָשׁ בַּז.
Portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 sobre a terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e dizeH559 אָמַרH559 H8804 aos montesH2022 הַרH2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָהH1389, às correntesH650 אָפִיקH650 e aos valesH1516 גַּיאH1516: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 no meu zeloH7068 קִנאָהH7068 e no meu furorH2534 חֵמָהH2534, porque levastesH5375 נָשָׂאH5375 H8804 sobre vós o opróbrioH3639 כְּלִמָּהH3639 das naçõesH1471 גּוֹיH1471.
נָבָא אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל אָמַר הַר גִּבעָה, אָפִיק גַּיא: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: דָּבַר קִנאָה חֵמָה, נָשָׂא כְּלִמָּה גּוֹי.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: LevantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 eu a mãoH3027 יָדH3027, jurei que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que estão ao redorH5439 סָבִיבH5439 de vós levemH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o seu opróbrioH3639 כְּלִמָּהH3639 sobre si mesmas.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָשָׂא יָד, גּוֹי סָבִיב נָשָׂא כְּלִמָּה
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que te dizemH559 אָמַרH559 H8802: Tu és terra que devoraH398 אָכַלH398 H8802 os homensH120 אָדָםH120 e és terra que desfilhaH7921 שָׁכֹלH7921 H8764 o seu povoH1471 גּוֹיH1471,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אָמַר אָכַל אָדָם שָׁכֹל גּוֹי,
por isso, tu não devorarásH398 אָכַלH398 H8799 mais os homensH120 אָדָםH120, nem desfilharásH7921 שָׁכֹלH7921 H8762 H3782 כָּשַׁלH3782 H8762 mais o teu povoH1471 גּוֹיH1471, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
אָכַל אָדָם, שָׁכֹל כָּשַׁל גּוֹי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Não te permitirei jamais que ouçasH8085 שָׁמַעH8085 H8686 a ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639 dos gentiosH1471 גּוֹיH1471; não mais levarásH5375 נָשָׂאH5375 H8799 sobre ti o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos povosH5971 עַםH5971, nem mais farás tropeçarH3782 כָּשַׁלH3782 H8686 o teu povoH1471 גּוֹיH1471, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שָׁמַע כְּלִמָּה גּוֹי; נָשָׂא חֶרפָּה עַם, כָּשַׁל גּוֹי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
DizeH559 אָמַרH559 H8798, portanto, à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Não é por amor de vós que eu façoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 isto, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, mas pelo meu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 nomeH8034 שֵׁםH8034, que profanastesH2490 חָלַלH2490 H8765 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 para onde fostesH935 בּוֹאH935 H8804.
אָמַר בַּיִת יִשׂרָ•אֵל: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עָשָׂה בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, קֹדֶשׁ שֵׁם, חָלַל גּוֹי בּוֹא
Vindicarei a santidadeH6942 קָדַשׁH6942 H8765 do meu grandeH1419 גָּדוֹלH1419 nomeH8034 שֵׁםH8034, que foi profanadoH2490 חָלַלH2490 H8794 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, o qual profanastesH2490 חָלַלH2490 H8765 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 delas; as naçõesH1471 גּוֹיH1471 saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, quando eu vindicar a minha santidadeH6942 קָדַשׁH6942 H8736 peranteH5869 עַיִןH5869 elas.
קָדַשׁ גָּדוֹל שֵׁם, חָלַל גּוֹי, חָלַל תָּוֶךְ גּוֹי יָדַע יְהוָה, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, קָדַשׁ עַיִן
Não é por amor de vós, fique bem entendidoH3045 יָדַעH3045 H8735, que eu façoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 isto, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136. Envergonhai-vosH954 בּוּשׁH954 H8798 e confundi-vosH3637 כָּלַםH3637 H8734 por causa dos vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָדַע עָשָׂה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי. בּוּשׁ כָּלַם דֶּרֶךְ, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: No diaH3117 יוֹםH3117 em que eu vos purificarH2891 טָהֵרH2891 H8763 de todas as vossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771, então, farei que sejam habitadasH3427 יָשַׁבH3427 H8689 as cidadesH5892 עִירH5892 e sejam edificadosH1129 בָּנָהH1129 H8738 os lugares desertosH2723 חָרְבָּהH2723.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם טָהֵר עָוֹן, יָשַׁב עִיר בָּנָה חָרְבָּה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ainda nisto permitireiH6213 עָשָׂהH6213 H8800 que seja eu solicitadoH1875 דָּרַשׁH1875 H8735 pela casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: que lhe multipliqueH7235 רָבָהH7235 H8686 eu os homensH120 אָדָםH120 como um rebanhoH6629 צֹאןH6629.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עָשָׂה דָּרַשׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל: רָבָה אָדָם צֹאן.
Então, me perguntouH559 אָמַרH559 H8799: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, acaso, poderão reviverH2421 חָיָהH2421 H8799 estes ossosH6106 עֶצֶםH6106? RespondiH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, tu o sabesH3045 יָדַעH3045 H8804.
אָמַר בֵּן אָדָם, חָיָה עֶצֶם? אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי, יָדַע
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 a estes ossosH6106 עֶצֶםH6106: Eis que farei entrarH935 בּוֹאH935 H8688 o espíritoH7307 רוּחַH7307 em vós, e vivereisH2421 חָיָהH2421 H8804.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי עֶצֶם: בּוֹא רוּחַ חָיָה
Então, ele me disseH559 אָמַרH559 H8799: ProfetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 ao espíritoH7307 רוּחַH7307, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, e dize-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: VemH935 בּוֹאH935 H8798 dos quatroH702 אַרבַּעH702 ventosH7307 רוּחַH7307, ó espíritoH7307 רוּחַH7307, e assopraH5301 נָפחַH5301 H8798 sobre estes mortosH2026 הָרַגH2026 H8803, para que vivamH2421 חָיָהH2421 H8799.
אָמַר נָבָא רוּחַ, נָבָא בֵּן אָדָם, אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: בּוֹא אַרבַּע רוּחַ, רוּחַ, נָפחַ הָרַג חָיָה
Portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que abrireiH6605 פָּתחַH6605 H8802 a vossa sepulturaH6913 קֶבֶרH6913, e vos farei sairH5927 עָלָהH5927 H8689 dela, ó povoH5971 עַםH5971 meu, e vos trareiH935 בּוֹאH935 H8689 à terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: פָּתחַ קֶבֶר, עָלָה עַם בּוֹא אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל.
Tu lhes dirásH1696 דָּבַרH1696 H8761: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que tomareiH3947 לָקחַH3947 H8802 o pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, que esteve na mãoH3027 יָדH3027 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, e das tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, suas companheirasH2270 חָבֵרH2270, e o ajuntareiH5414 נָתַןH5414 H8804 ao pedaçoH6086 עֵץH6086 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 deles umH259 אֶחָדH259 só pedaçoH6086 עֵץH6086, e se tornarão apenas umH259 אֶחָדH259 na minha mãoH3027 יָדH3027.
דָּבַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: לָקחַ עֵץ יוֹסֵף, יָד אֶפרַיִם, שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, חָבֵר, נָתַן עֵץ יְהוּדָה, עָשָׂה אֶחָד עֵץ, אֶחָד יָד.
Dize-lhesH1696 דָּבַרH1696 H8761, pois: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu tomareiH3947 לָקחַH3947 H8802 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 de entreH996 בֵּיןH996 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 para onde eles foramH1980 הָלַךְH1980 H8804, e os congregareiH6908 קָבַץH6908 H8765 de todas as partesH5439 סָבִיבH5439, e os levareiH935 בּוֹאH935 H8689 para a sua própria terraH127 אֲדָמָהH127.
דָּבַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: לָקחַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל בֵּין גּוֹי הָלַךְ קָבַץ סָבִיב, בּוֹא אֲדָמָה.
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu sou contra ti, ó GogueH1463 גּוֹגH1463, príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 de RôsH7218 רֹאשׁH7218, de MesequeH4902 מֶשֶׁךְH4902 e TubalH8422 תּוּבַלH8422.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גּוֹג, נָשִׂיא רֹאשׁ, מֶשֶׁךְ תּוּבַל.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Naquele diaH3117 יוֹםH3117, terásH5927 עָלָהH5927 H8799 imaginaçõesH1697 דָּבָרH1697 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e conceberásH2803 חָשַׁבH2803 H8804 mauH7451 רַעH7451 desígnioH4284 מַחֲשָׁבָהH4284;
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם, עָלָה דָּבָר לֵבָב חָשַׁב רַע מַחֲשָׁבָה;
Portanto, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dizeH559 אָמַרH559 H8804 a GogueH1463 גּוֹגH1463: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Acaso, naquele diaH3117 יוֹםH3117, quando o meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8800 seguroH983 בֶּטחַH983, não o saberásH3045 יָדַעH3045 H8799 tu?
בֵּן אָדָם, נָבָא אָמַר גּוֹג: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם, עַם יִשׂרָ•אֵל יָשַׁב בֶּטחַ, יָדַע
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Não és tu aquele de quem eu disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 nos diasH3117 יוֹםH3117 antigosH6931 קַדמוֹנִיH6931, por intermédioH3027 יָדH3027 dos meus servosH5650 עֶבֶדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os quais, então, profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8737, durante anosH8141 שָׁנֶהH8141, que te faria virH935 בּוֹאH935 H8687 contra eles?
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: דָּבַר יוֹם קַדמוֹנִי, יָד עֶבֶד, נָבִיא יִשׂרָ•אֵל, נָבָא שָׁנֶה, בּוֹא
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, quandoH3117 יוֹםH3117 vierH935 בּוֹאH935 H8800 GogueH1463 גּוֹגH1463 contra a terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, a minha indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 seráH5927 עָלָהH5927 H8799 mui grandeH639 אַףH639.
יוֹם, יוֹם בּוֹא גּוֹג אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, חֵמָה עָלָה אַף.
ChamareiH7121 קָרָאH7121 H8804 contra Gogue a espadaH2719 חֶרֶבH2719 em todos os meus montesH2022 הַרH2022, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; a espadaH2719 חֶרֶבH2719 de cada umH376 אִישׁH376 se voltará contra o seu próximoH251 אָחH251.
קָרָא חֶרֶב הַר, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי; חֶרֶב אִישׁ אָח.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 ainda contra GogueH1463 גּוֹגH1463 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu sou contra ti, ó GogueH1463 גּוֹגH1463, príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 de RôsH7218 רֹאשׁH7218, de MesequeH4902 מֶשֶׁךְH4902 e TubalH8422 תּוּבַלH8422.
בֵּן אָדָם, נָבָא גּוֹג אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גּוֹג, נָשִׂיא רֹאשׁ, מֶשֶׁךְ תּוּבַל.
CairásH5307 נָפַלH5307 H8799 em campoH7704 שָׂדֶהH7704 abertoH6440 פָּנִיםH6440, porque eu faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָפַל שָׂדֶה פָּנִים, דָּבַר נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Eis que vemH935 בּוֹאH935 H8804 e se cumpriráH1961 הָיָהH1961 H8738, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; este é o diaH3117 יוֹםH3117 de que tenho faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
בּוֹא הָיָה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי; יוֹם דָּבַר
Não trarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 lenhaH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, nem a cortarãoH2404 חָטַבH2404 H8799 dos bosquesH3293 יַעַרH3293, mas com as armasH5402 נֶשֶׁקH5402 acenderãoH1197 בָּעַרH1197 H8762 fogoH784 אֵשׁH784; saquearãoH7997 שָׁלַלH7997 H8804 aos que os saquearamH7997 שָׁלַלH7997 H8802 e despojarãoH962 בָּזַזH962 H8804 aos que os despojaramH962 בָּזַזH962 H8802, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָשָׂא עֵץ שָׂדֶה, חָטַב יַעַר, נֶשֶׁק בָּעַר אֵשׁ; שָׁלַל שָׁלַל בָּזַז בָּזַז נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Sim, todo o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 os sepultaráH6912 קָבַרH6912 H8804; ser-lhes-á memorávelH8034 שֵׁםH8034 o diaH3117 יוֹםH3117 em que eu for glorificadoH3513 כָּבַדH3513 H8736, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
עַם אֶרֶץ קָבַר שֵׁם יוֹם כָּבַד נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: DizeH559 אָמַרH559 H8798 às avesH6833 צִפּוֹרH6833 de toda espécieH3671 כָּנָףH3671 e a todos os animaisH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704: Ajuntai-vosH6908 קָבַץH6908 H8734 e vindeH935 בּוֹאH935 H8798, ajuntai-vosH622 אָסַףH622 H8734 de toda parteH5439 סָבִיבH5439 para o meu sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, que eu oferecereiH2076 זָבַחH2076 H8802 por vós, sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 nos montesH2022 הַרH2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e comereisH398 אָכַלH398 H8804 carneH1320 בָּשָׂרH1320 e bebereisH8354 שָׁתָהH8354 H8804 sangueH1818 דָּםH1818.
בֵּן אָדָם, אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אָמַר צִפּוֹר כָּנָף חַי שָׂדֶה: קָבַץ בּוֹא אָסַף סָבִיב זֶבַח, זָבַח זֶבַח גָּדוֹל הַר יִשׂרָ•אֵל; אָכַל בָּשָׂר שָׁתָה דָּם.
À minha mesaH7979 שֻׁלחָןH7979, vós vos fartareisH7646 שָׂבַעH7646 H8804 de cavalosH5483 סוּסH5483 e de cavaleirosH7393 רֶכֶבH7393, de valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 e de todos os homensH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שֻׁלחָן, שָׂבַע סוּס רֶכֶב, גִּבּוֹר אִישׁ מִלחָמָה, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Agora, tornarei a mudarH7725 שׁוּבH7725 H8686 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622 H8675 H7622 שְׁבוּתH7622 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e me compadecereiH7355 רָחַםH7355 H8765 de toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; terei zeloH7065 קָנָאH7065 H8765 pelo meu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 nomeH8034 שֵׁםH8034.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שׁוּב שְׁבוּת שְׁבוּת יַעֲקֹב רָחַם בַּיִת יִשׂרָ•אֵל; קָנָא קֹדֶשׁ שֵׁם.
Já não escondereiH5641 סָתַרH5641 H8686 deles o rostoH6440 פָּנִיםH6440, pois derramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o meu EspíritoH7307 רוּחַH7307 sobre a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
סָתַר פָּנִים, שָׁפַךְ רוּחַ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
E o SENHOR me disseH559 אָמַרH559 H8799: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: São estas as determinaçõesH2708 חֻקָּהH2708 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, no diaH3117 יוֹםH3117 em que o farãoH6213 עָשָׂהH6213 H8736, para ofereceremH5927 עָלָהH5927 H8687 sobre ele holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e para sobre ele aspergiremH2236 זָרַקH2236 H8800 sangueH1818 דָּםH1818.
אָמַר בֵּן אָדָם, אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: חֻקָּה מִזְבֵּחַ, יוֹם עָשָׂה עָלָה עֹלָה זָרַק דָּם.
Aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 levitasH3881 לֵוִיִיH3881, que são da descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, que se chegamH7138 קָרוֹבH7138 a mim, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, para me serviremH8334 שָׁרַתH8334 H8763, darásH5414 נָתַןH5414 H8804 um novilhoH1121 בֵּןH1121 H1241 בָּקָרH1241 H6499 פַּרH6499 para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
כֹּהֵן לֵוִיִי, זֶרַע צָדוֹק, קָרוֹב נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, שָׁרַת נָתַן בֵּן בָּקָר פַּר חַטָּאָה.
Tendo eles cumpridoH3615 כָּלָהH3615 H8762 estes diasH3117 יוֹםH3117, será que, ao oitavoH8066 שְׁמִינִיH8066 diaH3117 יוֹםH3117, dali em dianteH1973 הָלְאָהH1973, prepararãoH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 os vossos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e as vossas ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002; e eu vos serei propícioH7521 רָצָהH7521 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
כָּלָה יוֹם, שְׁמִינִי יוֹם, הָלְאָה, עָשָׂה כֹּהֵן מִזְבֵּחַ עֹלָה שֶׁלֶם; רָצָה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
DizeH559 אָמַרH559 H8804 aos rebeldesH4805 מְרִיH4805, à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Bastem-vosH7227 רַבH7227 todas as vossas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478!
אָמַר מְרִי, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: רַב תּוֹעֵבַה, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל!
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Nenhum estrangeiroH1121 בֵּןH1121 H5236 נֵכָרH5236 que se encontra no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 de coraçãoH3820 לֵבH3820 ou incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 de carneH1320 בָּשָׂרH1320, entraráH935 בּוֹאH935 H8799 no meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: בֵּן נֵכָר תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עָרֵל לֵב עָרֵל בָּשָׂר, בּוֹא מִקְדָּשׁ.
Porque lhe ministraramH8334 שָׁרַתH8334 H8762 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 e serviram à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 de tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 de maldadeH5771 עָוֹןH5771; por isso, levantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a mãoH3027 יָדH3027, jurei a respeito deles, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, que eles levarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 sobre si a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771.
שָׁרַת פָּנִים גִּלּוּל בַּיִת יִשׂרָ•אֵל מִכשׁוֹל עָוֹן; נָשָׂא יָד, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, נָשָׂא עָוֹן.
Mas os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 levitasH3881 לֵוִיִיH3881, os filhosH1121 בֵּןH1121 de ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, que cumpriramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 as prescriçõesH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, quando os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se extraviaramH8582 תָּעָהH8582 H8800 de mim, eles se chegarãoH7126 קָרַבH7126 H8799 a mim, para me serviremH8334 שָׁרַתH8334 H8763, e estarãoH5975 עָמַדH5975 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, para me ofereceremH7126 קָרַבH7126 H8687 a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 e o sangueH1818 דָּםH1818, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
כֹּהֵן לֵוִיִי, בֵּן צָדוֹק, שָׁמַר מִשׁמֶרֶת מִקְדָּשׁ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל תָּעָה קָרַב שָׁרַת עָמַד פָּנִים קָרַב חֶלֶב דָּם, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
No diaH3117 יוֹםH3117 em que ele entrarH935 בּוֹאH935 H8800 no lugar santoH6944 קֹדֶשׁH6944, no átrioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442, para ministrarH8334 שָׁרַתH8334 H8763 no lugar santoH6944 קֹדֶשׁH6944, apresentaráH7126 קָרַבH7126 H8686 a sua oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
יוֹם בּוֹא קֹדֶשׁ, חָצֵר פְּנִימִי, שָׁרַת קֹדֶשׁ, קָרַב חַטָּאָה, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Assim dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: BastaH7227 רַבH7227, ó príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; afastaiH5493 סוּרH5493 H8685 a violênciaH2555 חָמָסH2555 e a opressãoH7701 שֹׁדH7701 e praticaiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justiçaH6666 צְדָקָהH6666: tiraiH7311 רוּםH7311 H8685 as vossas desapropriaçõesH1646 גְּרֻשָׁהH1646 do meu povoH5971 עַםH5971, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי: רַב, נָשִׂיא יִשׂרָ•אֵל; סוּר חָמָס שֹׁד עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה: רוּם גְּרֻשָׁה עַם, אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי.
De cada rebanhoH6629 צֹאןH6629 de duzentasH3967 מֵאָהH3967 cabeças, umH259 אֶחָדH259 cordeiroH7716 שֶׂהH7716 tirado dos pastosH4945 מַשׁקֶהH4945 ricos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; tudo para oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, e para holocaustoH5930 עֹלָהH5930, e para sacrifício pacíficoH8002 שֶׁלֶםH8002; para que façam expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 pelo povo, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
צֹאן מֵאָה אֶחָד שֶׂה מַשׁקֶה יִשׂרָ•אֵל; מִנחָה, עֹלָה, שֶׁלֶם; כָּפַר נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: No primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 mês, no primeiroH259 אֶחָדH259 dia do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, tomarásH3947 לָקחַH3947 H8799 um novilhoH1121 בֵּןH1121 H1241 בָּקָרH1241 H6499 פַּרH6499 sem defeitoH8549 תָּמִיםH8549 e purificarásH2398 חָטָאH2398 H8765 o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: רִאשׁוֹן אֶחָד חֹדֶשׁ, לָקחַ בֵּן בָּקָר פַּר תָּמִים חָטָא מִקְדָּשׁ.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: A portaH8179 שַׁעַרH8179 do átrioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442, que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִיםH6921, estará fechadaH5462 סָגַרH5462 H8803 durante os seisH8337 שֵׁשׁH8337 diasH3117 יוֹםH3117 que são de trabalhoH4639 מַעֲשֶׂהH4639; mas no sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 H3117 יוֹםH3117 ela se abriráH6605 פָּתחַH6605 H8735 e também no diaH3117 יוֹםH3117 da Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שַׁעַר חָצֵר פְּנִימִי, פָּנָה קָדִים, סָגַר שֵׁשׁ יוֹם מַעֲשֶׂה; שַׁבָּת יוֹם פָּתחַ יוֹם חֹדֶשׁ.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Quando o príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 derH5414 נָתַןH5414 H8799 um presenteH4979 מַתָּנָהH4979 de sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159 a algunsH376 אִישׁH376 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, pertencerá a estes; será possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 deles por herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָשִׂיא נָתַן מַתָּנָה נַחֲלָה אִישׁ בֵּן, אֲחֻזָּה נַחֲלָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: EsteH1454 גֵּהH1454 será o limiteH1366 גְּבוּלH1366 pelo qual repartireisH5157 נָחַלH5157 a terraH776 אֶרֶץH776 em herançaH5157 נָחַלH5157 H8691, segundo as dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. JoséH3130 יוֹסֵףH3130 terá duas partesH2256 חֶבֶלH2256.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גֵּה גְּבוּל נָחַל אֶרֶץ נָחַל שְׁנַיִם עָשָׂר שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל. יוֹסֵף חֶבֶל.
E será que, na triboH7626 שֵׁבֶטH7626 em que morarH1481 גּוּרH1481 H8804 o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, ali lhe dareisH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שֵׁבֶט גּוּר גֵּר, נָתַן נַחֲלָה, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Esta é a terraH776 אֶרֶץH776 que sorteareisH5307 נָפַלH5307 H8686 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159 às tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e estas, as suas porçõesH4256 מַחֲלֹקֶתH4256, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
אֶרֶץ נָפַל נַחֲלָה שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל; מַחֲלֹקֶת, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
O SenhorH136 אֲדֹנָיH136 lhe entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 a JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e algunsH7117 קְצָתH7117 dos utensíliosH3627 כְּלִיH3627 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; a estes, levou-osH935 בּוֹאH935 H8686 para a terraH776 אֶרֶץH776 de SinarH8152 שִׁנעָרH8152, para a casaH1004 בַּיִתH1004 do seu deusH430 אֱלֹהִיםH430, e osH3627 כְּלִיH3627 pôsH935 בּוֹאH935 H8689 na casaH1004 בַּיִתH1004 do tesouroH214 אוֹצָרH214 do seu deusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֲדֹנָי נָתַן יָד יְהוֹיָקִים, מֶלֶךְ יְהוּדָה, קְצָת כְּלִי בַּיִת אֱלֹהִים; בּוֹא אֶרֶץ שִׁנעָר, בַּיִת אֱלֹהִים, כְּלִי בּוֹא בַּיִת אוֹצָר אֱלֹהִים.
VolteiH5414 נָתַןH5414 H8799 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 ao SenhorH136 אֲדֹנָיH136 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para o buscarH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 com oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 e súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469, com jejumH6685 צוֹםH6685, pano de sacoH8242 שַׂקH8242 e cinzaH665 אֵפֶרH665.
נָתַן פָּנִים אֲדֹנָי אֱלֹהִים, בָּקַשׁ תְּפִלָּה תַּחֲנוּן, צוֹם, שַׂק אֵפֶר.
OreiH6419 פָּלַלH6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, confesseiH3034 יָדָהH3034 H8691 e disseH559 אָמַרH559 H8799: ahH577 אָנָּאH577! SenhorH136 אֲדֹנָיH136! DeusH410 אֵלH410 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e temívelH3372 יָרֵאH3372 H8737, que guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para com os que te amamH157 אָהַבH157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8802 os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687;
פָּלַל יְהוָה, אֱלֹהִים, יָדָה אָמַר אָנָּא! אֲדֹנָי! אֵל גָּדוֹל יָרֵא שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד אָהַב שָׁמַר מִצוָה;
A ti, ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, pertence a justiçaH6666 צְדָקָהH6666, mas a nós, o corarH6440 פָּנִיםH6440 de vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê; aos homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, quer os de pertoH7138 קָרוֹבH7138, quer os de longeH7350 רָחוֹקH7350, em todas as terrasH776 אֶרֶץH776 por onde os tens lançadoH5080 נָדחַH5080 H8689, por causa das suas transgressõesH4604 מַעַלH4604 que cometeramH4603 מָעַלH4603 H8804 contra ti.
אֲדֹנָי, צְדָקָה, פָּנִים בֹּשֶׁת, יוֹם אִישׁ יְהוּדָה, יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, יִשׂרָ•אֵל, קָרוֹב, רָחוֹק, אֶרֶץ נָדחַ מַעַל מָעַל
Ó SENHORH136 אֲדֹנָיH136, a nós pertence o corarH6440 פָּנִיםH6440 de vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322, aos nossos reisH4428 מֶלֶךְH4428, aos nossos príncipesH8269 שַׂרH8269 e aos nossos paisH1 אָבH1, porque temos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 contra ti.
אֲדֹנָי, פָּנִים בֹּשֶׁת, מֶלֶךְ, שַׂר אָב, חָטָא
Ao SenhorH136 אֲדֹנָיH136, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pertence a misericórdiaH7356 רַחַםH7356 e o perdãoH5547 סְלִיחָהH5547, pois nos temos rebeladoH4775 מָרַדH4775 H8804 contra ele
אֲדֹנָי, אֱלֹהִים, רַחַם סְלִיחָה, מָרַד
Na verdade, ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que tirasteH3318 יָצָאH3318 H8689 o teu povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 com mãoH3027 יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389, e a ti mesmo adquiristeH6213 עָשָׂהH6213 H8799 renomeH8034 שֵׁםH8034, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê, temos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 e procedido perversamenteH7561 רָשַׁעH7561 H8804.
אֲדֹנָי, אֱלֹהִים, יָצָא עַם אֶרֶץ מִצרַיִם יָד חָזָק, עָשָׂה שֵׁם, יוֹם חָטָא רָשַׁע
Ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, segundo todas as tuas justiçasH6666 צְדָקָהH6666, aparte-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 a tua iraH639 אַףH639 e o teu furorH2534 חֵמָהH2534 da tua cidadeH5892 עִירH5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, do teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022, porquanto, por causa dos nossos pecadosH2399 חֵטאH2399 e por causa das iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 de nossos paisH1 אָבH1, se tornaram JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e o teu povoH5971 עַםH5971 opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 para todos os que estão em redorH5439 סָבִיבH5439 de nós.
אֲדֹנָי, צְדָקָה, שׁוּב אַף חֵמָה עִיר יְרוּשָׁלִַם, קֹדֶשׁ הַר, חֵטא עָוֹן אָב, יְרוּשָׁלִַם עַם חֶרפָּה סָבִיב
Agora, pois, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nosso, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e as suas súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469 e sobre o teu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 assoladoH8076 שָׁמֵםH8076 faze resplandecerH215 אוֹרH215 H8685 o rostoH6440 פָּנִיםH6440, por amor do SenhorH136 אֲדֹנָיH136.
אֱלֹהִים שָׁמַע תְּפִלָּה עֶבֶד תַּחֲנוּן מִקְדָּשׁ שָׁמֵם אוֹר פָּנִים, אֲדֹנָי.
Ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798; ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, perdoaH5545 סָלחַH5545 H8798; ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, atende-nosH7181 קָשַׁבH7181 H8685 e ageH6213 עָשָׂהH6213 H8798; nãoH408 אַלH408 te retardesH309 אָחַרH309 H8762, por amor de ti mesmo, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu; porque a tua cidadeH5892 עִירH5892 e o teu povoH5971 עַםH5971 são chamadosH7121 קָרָאH7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
אֲדֹנָי, שָׁמַע אֲדֹנָי, סָלחַ אֲדֹנָי, קָשַׁב עָשָׂה אַל אָחַר אֱלֹהִים עִיר עַם קָרָא שֵׁם.
EliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 o moradorH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795 e o que temH8551 תָּמַךְH8551 H8802 o cetroH7626 שֵׁבֶטH7626 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹןH831 e volvereiH7725 שׁוּבH7725 H8689 a mãoH3027 יָדH3027 contra EcromH6138 עֶקרוֹןH6138; e o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 pereceráH6 אָבַדH6 H8804, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 H3069 יְהוִהH3069.
כָּרַת יָשַׁב אַשׁדּוֹד תָּמַךְ שֵׁבֶט אַשְׁקְלוֹן שׁוּב יָד עֶקרוֹן; שְׁאֵרִית פְּלִשְׁתִּי אָבַד אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה.
Certamente, o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 não faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 coisa algumaH1697 דָּבָרH1697, sem primeiro revelarH1540 גָּלָהH1540 H8804 o seu segredoH5475 סוֹדH5475 aos seus servosH5650 עֶבֶדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030.
אֲדֹנָי יְהוִה עָשָׂה דָּבָר, גָּלָה סוֹד עֶבֶד, נָבִיא.
RugiuH7580 שָׁאַגH7580 H8804 o leãoH738 אֲרִיH738, quem nãoH3808 לֹאH3808 temeráH3372 יָרֵאH3372 H8799? FalouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, quem não profetizaráH5012 נָבָאH5012 H8735?
שָׁאַג אֲרִי, לֹא יָרֵא דָּבַר אֲדֹנָי יְהוִה, נָבָא
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069: Um inimigoH6862 צַרH6862 cercaráH5439 סָבִיבH5439 a tua terraH776 אֶרֶץH776, derribaráH3381 יָרַדH3381 H8689 a tua fortalezaH5797 עֹזH5797, e os teus castelosH759 אַרמוֹןH759 serão saqueadosH962 בָּזַזH962 H8738.
אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה: צַר סָבִיב אֶרֶץ, יָרַד עֹז, אַרמוֹן בָּזַז
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 e protestaiH5749 עוּדH5749 H8685 contra a casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635:
שָׁמַע עוּד בַּיִת יַעֲקֹב, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה, אֱלֹהִים צָבָא:
JurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, pela sua santidadeH6944 קֹדֶשׁH6944, que diasH3117 יוֹםH3117 estão para virH935 בּוֹאH935 H8802 sobre vós, em que vos levarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8765 com anzóisH6793 צִנָּהH6793 e as vossas restantesH319 אַחֲרִיתH319 com fisgaH5518 סִירH5518 de pescaH1729 דּוּגָהH1729.
שָׁבַע אֲדֹנָי יְהוִה, קֹדֶשׁ, יוֹם בּוֹא נָשָׂא צִנָּה אַחֲרִית סִיר דּוּגָה.
e ofereceiH6999 קָטַרH6999 H8763 sacrifício de louvoresH8426 תּוֹדָהH8426 do que é levedadoH2557 חָמֵץH2557, e apregoaiH7121 קָרָאH7121 H8798 ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָהH5071, e publicai-asH8085 שָׁמַעH8085 H8685, porque dissoH3651 כֵּןH3651 gostaisH157 אָהַבH157 H8804, ó filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, disseH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069.
קָטַר תּוֹדָה חָמֵץ, קָרָא נְדָבָה, שָׁמַע כֵּן אָהַב בֵּן יִשׂרָ•אֵל, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069: A cidadeH5892 עִירH5892 da qual saemH3318 יָצָאH3318 H8802 milH505 אֶלֶףH505 conservaráH7604 שָׁאַרH7604 H8686 cemH3967 מֵאָהH3967, e aquela da qual saemH3318 יָצָאH3318 H8802 cemH3967 מֵאָהH3967 conservaráH7604 שָׁאַרH7604 H8686 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה: עִיר יָצָא אֶלֶף שָׁאַר מֵאָה, יָצָא מֵאָה שָׁאַר עֶשֶׂר בַּיִת יִשׂרָ•אֵל.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Em todas as praçasH7339 רְחֹבH7339 haverá prantoH4553 מִסְפֵּדH4553; e em todas as ruasH2351 חוּץH2351 dirãoH559 אָמַרH559 H8799: AiH1930 הוֹH1930! AiH1930 הוֹH1930! E ao lavradorH406 אִכָּרH406 chamarãoH7121 קָרָאH7121 H8804 para o prantoH60 אֵבֶלH60 e, para o choroH4553 מִסְפֵּדH4553, os que sabemH3045 יָדַעH3045 H8802 prantearH5092 נְהִיH5092.
אָמַר אֲדֹנָי, יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא: רְחֹב מִסְפֵּד; חוּץ אָמַר הוֹ! הוֹ! אִכָּר קָרָא אֵבֶל מִסְפֵּד, יָדַע נְהִי.
JurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 por si mesmoH5315 נֶפֶשׁH5315, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, e disseH5002 נְאֻםH5002 H8803: AbominoH8374 תָּאַבH8374 H8764 a soberbaH1347 גָּאוֹןH1347 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e odeioH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 os seus castelosH759 אַרמוֹןH759; e abandonareiH5462 סָגַרH5462 H8689 a cidadeH5892 עִירH5892 e tudo o que nela háH4393 מְלֹאH4393.
שָׁבַע אֲדֹנָי יְהוִה נֶפֶשׁ, יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, נְאֻם תָּאַב גָּאוֹן יַעֲקֹב שָׂנֵא אַרמוֹן; סָגַר עִיר מְלֹא.
Isto me fez verH7200 רָאָהH7200 H8689 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069: eis que ele formavaH3335 יָצַרH3335 H8802 gafanhotosH1462 גּוֹבH1462 ao surgirH8462 תְּחִלָּהH8462 o rebentoH5927 עָלָהH5927 H8800 da erva serôdiaH3954 לֶקֶשׁH3954; e era a erva serôdiaH3954 לֶקֶשׁH3954 depoisH310 אַחַרH310 de findas as ceifasH1488 גֵּזH1488 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
רָאָה אֲדֹנָי יְהוִה: יָצַר גּוֹב תְּחִלָּה עָלָה לֶקֶשׁ; לֶקֶשׁ אַחַר גֵּז מֶלֶךְ.
Tendo eles comidoH398 אָכַלH398 H8800 de todoH3615 כָּלָהH3615 H8765 a ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 da terraH776 אֶרֶץH776, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, perdoaH5545 סָלחַH5545 H8798, rogo-te; como subsistiráH6965 קוּםH6965 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290? Pois ele é pequenoH6996 קָטָןH6996.
אָכַל כָּלָה עֶשֶׂב אֶרֶץ, אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה, סָלחַ קוּם יַעֲקֹב? קָטָן.
Isto me mostrouH7200 רָאָהH7200 H8689 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069: eis que o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 chamouH7121 קָרָאH7121 H8802 o fogoH784 אֵשׁH784 para exercer a sua justiçaH7378 רִיבH7378 H8800; este consumiuH398 אָכַלH398 H8799 o grandeH7227 רַבH7227 abismoH8415 תְּהוֹםH8415 e devoravaH398 אָכַלH398 H8804 a herançaH2506 חֵלֶקH2506 do SENHOR.
רָאָה אֲדֹנָי יְהוִה: אֲדֹנָי יְהוִה קָרָא אֵשׁ רִיב אָכַל רַב תְּהוֹם אָכַל חֵלֶק
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, cessaH2308 חָדַלH2308 H8798 agora; como subsistiráH6965 קוּםH6965 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290? Pois ele é pequenoH6996 קָטָןH6996.
אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה, חָדַל קוּם יַעֲקֹב? קָטָן.
E o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se arrependeuH5162 נָחַםH5162 H8738 disso. Também não acontecerá, disseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069.
יְהוָה נָחַם אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה.
Mostrou-meH7200 רָאָהH7200 H8689 também isto: eis que o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 estava sobre um muroH2346 חוֹמָהH2346 levantadoH5324 נָצַבH5324 H8737 a prumoH594 אֲנָךְH594; e tinha um prumoH594 אֲנָךְH594 na mãoH3027 יָדH3027.
רָאָה אֲדֹנָי חוֹמָה נָצַב אֲנָךְ; אֲנָךְ יָד.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 me disseH559 אָמַרH559 H8799: Que vêsH7200 רָאָהH7200 H8802 tu, AmósH5986 עָמוֹסH5986? RespondiH559 אָמַרH559 H8799: Um prumoH594 אֲנָךְH594. Então, me disseH559 אָמַרH559 H8799 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu poreiH7760 שׂוּםH7760 H8802 o prumoH594 אֲנָךְH594 no meioH7130 קֶרֶבH7130 do meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e jamaisH3254 יָסַףH3254 H8686 passareiH5674 עָבַרH5674 H8800 por ele.
יְהוָה אָמַר רָאָה עָמוֹס? אָמַר אֲנָךְ. אָמַר אֲדֹנָי: שׂוּם אֲנָךְ קֶרֶב עַם יִשׂרָ•אֵל; יָסַף עָבַר
O SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 me fez verH7200 רָאָהH7200 H8689 isto: eis aqui um cestoH3619 כְּלוּבH3619 de frutos de verãoH7019 קַיִץH7019.
אֲדֹנָי יְהוִה רָאָה כְּלוּב קַיִץ.
Mas os cânticosH7892 שִׁירH7892 do temploH1964 הֵיכָלH1964, naquele diaH3117 יוֹםH3117, serão uivosH3213 יָלַלH3213 H8689, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069; multiplicar-se-ãoH7227 רַבH7227 os cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297; em todos os lugaresH4725 מָקוֹםH4725, serão lançados foraH7993 שָׁלַךְH7993 H8689. SilêncioH2013 הָסָהH2013 H8761!
שִׁיר הֵיכָל, יוֹם, יָלַל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה; רַב פֶּגֶר; מָקוֹם, שָׁלַךְ הָסָה
Sucederá que, naquele diaH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, farei que o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 se ponhaH935 בּוֹאH935 H8689 ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672 e entenebrecereiH2821 חָשַׁךְH2821 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776 em diaH3117 יוֹםH3117 claroH216 אוֹרH216.
יוֹם, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה, שֶׁמֶשׁ בּוֹא צֹהַר חָשַׁךְ אֶרֶץ יוֹם אוֹר.
Eis que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 diasH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, em que enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8689 fomeH7458 רָעָבH7458 sobre a terraH776 אֶרֶץH776, não de pãoH3899 לֶחֶםH3899, nem sedeH6772 צָמָאH6772 de águaH4325 מַיִםH4325, mas de ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוֹא יוֹם, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה, שָׁלחַ רָעָב אֶרֶץ, לֶחֶם, צָמָא מַיִם, שָׁמַע דָּבָר יְהוָה.
ViH7200 רָאָהH7200 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, que estavaH5324 נָצַבH5324 H8737 em pé junto ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; e me disseH559 אָמַרH559 H8799: FereH5221 נָכָהH5221 H8685 os capitéisH3730 כַּפְתֹּרH3730, e estremecerãoH7493 רָעַשׁH7493 H8799 os umbraisH5592 סַףH5592, e faze tudo em pedaçosH1214 בָּצַעH1214 H8798 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de todos eles; matareiH2026 הָרַגH2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 até ao últimoH319 אַחֲרִיתH319 deles; nenhum deles fugiráH5127 נוּסH5127 H8801, e nenhumH6412 פָּלִיטH6412 escaparáH4422 מָלַטH4422 H8735.
רָאָה אֲדֹנָי, נָצַב מִזְבֵּחַ; אָמַר נָכָה כַּפְתֹּר, רָעַשׁ סַף, בָּצַע רֹאשׁ הָרַג חֶרֶב אַחֲרִית נוּס פָּלִיט מָלַט
Porque o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, é o que tocaH5060 נָגַעH5060 H8802 a terraH776 אֶרֶץH776, e ela se derreteH4127 מוּגH4127 H8799, e todos os que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nela se enlutarãoH56 אָבַלH56 H8804; ela subiráH5927 עָלָהH5927 H8804 toda como o NiloH2975 יְאֹרH2975 e abaixaráH8257 שָׁקַעH8257 H8804 como o rioH2975 יְאֹרH2975 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא, נָגַע אֶרֶץ, מוּג יָשַׁב אָבַל עָלָה יְאֹר שָׁקַע יְאֹר מִצרַיִם.
Eis que os olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 estão contra este reinoH4467 מַמלָכָהH4467 pecadorH2403 חַטָּאָהH2403, e eu o destruireiH8045 שָׁמַדH8045 H8689 de sobre a faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH127 אֲדָמָהH127; mas não destruireiH8045 שָׁמַדH8045 H8686 de todoH8045 שָׁמַדH8045 H8687 a casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עַיִן אֲדֹנָי יְהוִה מַמלָכָה חַטָּאָה, שָׁמַד פָּנִים אֲדָמָה; שָׁמַד שָׁמַד בַּיִת יַעֲקֹב, נְאֻם יְהוָה.
VisãoH2377 חָזוֹןH2377 de ObadiasH5662 עֹבַדיָהH5662. Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 a respeito de EdomH123 אֱדֹםH123: Temos ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 as novasH8052 שְׁמוּעָהH8052 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e às naçõesH1471 גּוֹיH1471 foi enviadoH7971 שָׁלחַH7971 H8795 um mensageiroH6735 צִירH6735 que disse: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, e levantemo-nosH6965 קוּםH6965 H8799 contra Edom, para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
חָזוֹן עֹבַדיָה. אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אֱדֹם: שָׁמַע שְׁמוּעָה יְהוָה, גּוֹי שָׁלחַ צִיר קוּם קוּם מִלחָמָה.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, todos os povosH5971 עַםH5971, prestai atençãoH7181 קָשַׁבH7181 H8685, ó terraH776 אֶרֶץH776 e tudo o que ela contémH4393 מְלֹאH4393, e seja o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 testemunhaH5707 עֵדH5707 contra vós outros, o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 desde o seu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 temploH1964 הֵיכָלH1964.
שָׁמַע עַם, קָשַׁב אֶרֶץ מְלֹא, אֲדֹנָי יְהוִה עֵד אֲדֹנָי קֹדֶשׁ הֵיכָל.
O SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 é a minha fortalezaH2428 חַיִלH2428, e fazH7760 שׂוּםH7760 H8799 os meus pésH7272 רֶגֶלH7272 como os da corçaH355 אַיָלָהH355, e me faz andarH1869 דָּרַךְH1869 H8686 altaneiramenteH1116 בָּמָהH1116. A o mestre de cantoH5329 נָצחַH5329 H8764. Para instrumentos de cordasH5058 נְגִינָהH5058.
יְהוִה אֲדֹנָי חַיִל, שׂוּם רֶגֶל אַיָלָה, דָּרַךְ בָּמָה. נָצחַ נְגִינָה.
Cala-teH2013 הָסָהH2013 H8761 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, porque o DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 está pertoH7138 קָרוֹבH7138, pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 preparouH3559 כּוּןH3559 H8689 o sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 e santificouH6942 קָדַשׁH6942 H8689 os seus convidadosH7121 קָרָאH7121 H8803.
הָסָה פָּנִים אֲדֹנָי יְהוִה, יוֹם יְהוָה קָרוֹב, יְהוָה כּוּן זֶבַח קָדַשׁ קָרָא
Eis que o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 a despojaráH3423 יָרַשׁH3423 H8686 e precipitaráH5221 נָכָהH5221 H8689 no marH3220 יָםH3220 a sua forçaH2428 חַיִלH2428; e ela será consumidaH398 אָכַלH398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁH784.
אֲדֹנָי יָרַשׁ נָכָה יָם חַיִל; אָכַל אֵשׁ.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 será vistoH7200 רָאָהH7200 H8735 sobre os filhos de Sião, e as suas flechasH2671 חֵץH2671 sairãoH3318 יָצָאH3318 H8804 como o relâmpagoH1300 בָּרָקH1300; o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 fará soarH8628 תָּקַעH8628 H8799 a trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 e iráH1980 הָלַךְH1980 H8804 com os redemoinhosH5591 סַעַרH5591 do SulH8486 תֵּימָןH8486.
יְהוָה רָאָה חֵץ יָצָא בָּרָק; אֲדֹנָי יְהוִה תָּקַע שׁוֹפָר הָלַךְ סַעַר תֵּימָן.
Pois malditoH779 אָרַרH779 H8803 seja o enganadorH5230 נָכַלH5230 H8802, queH3426 יֵשׁH3426, tendo um animal sadioH2145 זָכָרH2145 no seu rebanhoH5739 עֵדֶרH5739, prometeH5087 נָדַרH5087 H8802 e ofereceH2076 זָבַחH2076 H8802 ao SENHORH136 אֲדֹנָיH136 um defeituosoH7843 שָׁחַתH7843 H8716; porque eu sou grandeH1419 גָּדוֹלH1419 ReiH4428 מֶלֶךְH4428, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o meu nomeH8034 שֵׁםH8034 é terrívelH3372 יָרֵאH3372 H8737 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
אָרַר נָכַל יֵשׁ, זָכָר עֵדֶר, נָדַר זָבַח אֲדֹנָי שָׁחַת גָּדוֹל מֶלֶךְ, אָמַר יְהוָה צָבָא, שֵׁם יָרֵא גּוֹי.