Strong H430



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

אֱלֹהִים
(H430)
ʼĕlôhîym (el-o-heem')

0430 אלהים ’elohiym

plural de 433; DITAT - 93c; n m p

  1. (plural)
    1. governantes, juízes
    2. seres divinos
    3. anjos
    4. deuses
  2. (plural intensivo - sentido singular)
    1. deus, deusa
    2. divino
    3. obras ou possessões especiais de Deus
    4. o (verdadeiro) Deus
    5. Deus

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
א Aleph 1 1 1 1 1
ל Lamed 30 30 12 3 900
ה He 5 5 5 5 25
י Yod 10 10 10 1 100
ם Mem (final) 40 600 13 4 1600
Total 86 646 41 14 2626



Gematria Hechrachi 86

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 86:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H174 אֲהָלִים ʼăhâlîym a-haw-leem' aloés, árvore de aloés, sândalo Detalhes
H430 אֱלֹהִים ʼĕlôhîym el-o-heem' (plural) Detalhes
H3594 כִּיּוּן Kîyûwn kee-yoon' provavelmente uma estátua do deus assírio-babilônico do planeta Saturno, usada para simbolizar a apostasia de Israel Detalhes
H6284 פָּאָה pâʼâh paw-aw' cortar em pedaços, quebrar em pedaços, fragmentar Detalhes
H3885 לוּן lûwn loon hospedar, ter um parada, passar a noite, habitar Detalhes
H644 אָפָה ʼâphâh aw-faw' assar Detalhes
H1691 דִּבְלַיִם Diblayim dib-lah'-yim o pai de Gômer, a esposa de Oséias Detalhes
H5757 עַוִּי ʻAvvîy av-vee' habitantes de Ava ou Iva Detalhes
H6285 פֵּאָה pêʼâh pay-aw' canto, beira, lado, parte, extremidade Detalhes
H3563 כֹּוס kôwç koce cálice n m Detalhes
H5660 עַבְדִּי ʻAbdîy ab-dee' um levita merarita e antepassado de Etã, o cantor Detalhes
H5480 סוּךְ çûwk sook ungir, derramar para unção Detalhes


Gematria Gadol 646

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 646:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1691 דִּבְלַיִם Diblayim dib-lah'-yim o pai de Gômer, a esposa de Oséias Detalhes
H430 אֱלֹהִים ʼĕlôhîym el-o-heem' (plural) Detalhes
H4195 מֹותָר môwthâr mo-thar' preeminência, abundância, lucro, superioridade Detalhes
H4796 מָרֹות Mârôwth maw-rohth' uma das cidades na planície de Judá Detalhes
H5663 עֶבֶד מֶלֶךְ ʻEbed Melek eh'-bed meh'-lek um eunuco etíope a serviço do rei Zedequias, através de sua interferência Jeremias foi solto da prisão Detalhes
H1009 בֵּית אַרְבֵּאל Bêyth ʼArbêʼl bayth ar-bale' um lugar na Palestina, talvez Gileade ou Galiléia Detalhes
H7418 רָמֹות Râmôwth raw-moth um lugar em Judá que recebeu presentes de Davi Detalhes
H7419 רָמוּת râmûwth raw-mooth' altura, estatura elevada Detalhes
H4885 מָשֹׂושׂ mâsôws maw-soce' exultação, alegria, regozijo Detalhes
H174 אֲהָלִים ʼăhâlîym a-haw-leem' aloés, árvore de aloés, sândalo Detalhes


Gematria Siduri 41

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 41:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H200 אִוֶּלֶת ʼivveleth iv-veh'-leth insensatez, loucura Detalhes
H8135 שִׂנְאָה sinʼâh sin-aw' ódio, aversão, inimizade Detalhes
H4193 מֹות môwth mohth morte Detalhes
H7039 קָלִי qâlîy kaw-lee' grão tostado, grão torrado Detalhes
H7129 קְרָב qᵉrâb ker-awb' guerra Detalhes
H6927 קַדְמָה qadmâh kad-maw' antigüidade, estado ou situação anterior, antes, origem Detalhes
H4092 מְדָנִי Mᵉdânîy med-aw-nee' um membro da tribo de Midiã Detalhes
H1691 דִּבְלַיִם Diblayim dib-lah'-yim o pai de Gômer, a esposa de Oséias Detalhes
H4274 מַחְצֵב machtsêb makh-tsabe' talhamento, corte Detalhes
H7661 שָׁבָץ shâbâts shaw-bawts' câimbra, agonia, angústia Detalhes
H4109 מַהֲלָךְ mahălâk mah-hal-awk' caminhada, jornada, ida, lugar para caminhar Detalhes
H7973 שֶׁלַח shelach sheh'-lakh arma, projétil, broto Detalhes
H4194 מָוֶת mâveth maw'-veth morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos Detalhes
H5494 סוּר çûwr soor degenerado Detalhes
H3699 כָּסַס kâçaç kaw-sas' (Qal) estimar, calcular, computar Detalhes
H2341 חֲוִילָה Chăvîylâh khav-ee-law' uma parte do Éden pela qual passava o rio Pisom (Araxes); provavelmente tratava-se da Cólquida Grega, no extremo nordeste da Ásia Menor, próximo ao Mar Cáspio Detalhes
H2540 חַמֹּון Chammôwn kham-mone' uma cidade em Aser, aparentemente não distante de Sidom-Rabá Detalhes
H1391 גִּבְעֹון Gibʻôwn ghib-ohn' uma cidade levítica de Benjamim, atual ’El-Jib’, que se localiza a 8 quilômentros (ou <a class='S' href='S:H5'>5</a> milhas) de Jerusalém Detalhes
H6001 עָמֵל ʻâmêl aw-male' trabalhador, sofredor, miserável Detalhes
H7357 רַחַם Racham rakh'-am um judaíta, filho de Sema, pai de Jorqueão, e da descendência de Calebe Detalhes


Gematria Katan 14

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 14:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7463 רֵעֶה rêʻeh ray-eh' amigo, amigo do rei (sentido técnico) Detalhes
H458 אֱלִימֶלֶךְ ʼĔlîymelek el-ee-meh'-lek marido de Noemi Detalhes
H8487 תֵּימָן Têymân tay-mawn' filho de Elifaz, neto de Esaú, e um dos nobres de Edom Detalhes
H2765 חֳרֵם Chŏrêm khor-ame' uma das cidades fortificadas em Naftali Detalhes
H3832 לָבַט lâbaṭ law-bat' derrubar, lançar abaixo, impelir, jogar fora Detalhes
H6018 עׇמְרִי ʻOmrîy om-ree' rei do reino do Norte, de Israel, sucessor do rei Elá do qual fora o comandante do exército; governou por 12 anos e foi sucedido por seu infame filho Acabe Detalhes
H8215 שְׁפַל shᵉphal shef-al' baixo, o mais baixo (posição social) Detalhes
H3751 כַּרְכְּמִישׁ Karkᵉmîysh kar-kem-eesh' uma capital dos hititas a nordeste de Israel, junto ao rio Eufrates, capturada pelo faraó Neco e, depois, conquistad por Nabucodonosor das mãos do faraó Detalhes
H6197 עֵרָן ʻÊrân ay-rawn' o filho mais velho de Efraim Detalhes
H5958 עֶלֶם ʻelem eh'-lem homem jovem Detalhes
H7310 רְוָיָה rᵉvâyâh rev-aw-yaw' saturação Detalhes
H3431 יִשְׁבַּח Yishbach yish-bakh' pai de Estemoa e descendente de Judá Detalhes
H7860 שֹׁטֵר shôṭêr sho-tare' (Qal) funcionário, oficial Detalhes
H224 אוּרִים ʼÛwrîym oo-reem' pedras mantidas em uma bolsa no peitoral do sumo-sacerdote, usadas para estabelecer a decisão de Deus em certas questões e assuntos Detalhes
H4605 מַעַל maʻal mah'al parte mais alta, parte de cima adv Detalhes
H6622 פָּתַר pâthar paw-thar' (Qal) interpretar (sonhos) Detalhes
H4102 מָהַהּ mâhahh maw-hah' (Hitpalpel) demorar-se, hesitar, atrasar, retardar Detalhes
H4474 מִמְשָׁל mimshâl mim-shawl' domínio, governante Detalhes
H649 אַפַּיִם ʼAppayim ap-pah'-yim um filho de Nadabe Detalhes
H961 בִּזָּה bizzâh biz-zaw' 225b; n f Detalhes


Gematria Perati 2626

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 2626:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H592 אֲנִיָּה ʼănîyâh an-ee-yaw' luto, lamento Detalhes
H430 אֱלֹהִים ʼĕlôhîym el-o-heem' (plural) Detalhes
H4025 מַגְדִּיאֵל Magdîyʼêl mag-dee-ale' um descendente de Esaú e um dos líderes de Edom Detalhes
H174 אֲהָלִים ʼăhâlîym a-haw-leem' aloés, árvore de aloés, sândalo Detalhes
H591 אֳנִיָּה ʼŏnîyâh on-ee-yaw' navio Detalhes
Entenda a Guematria

2245 Ocorrências deste termo na Bíblia


No princípioH7225 רֵאשִׁיתH7225, criouH1254 בָּרָאH1254 H8804 H853 אֵתH853 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 eH853 אֵתH853 a terraH776 אֶרֶץH776.
רֵאשִׁית, בָּרָא אֵת אֱלֹהִים שָׁמַיִם אֵת אֶרֶץ.
A terraH776 אֶרֶץH776, porém, estavaH1961 הָיָהH1961 H8804 sem formaH8414 תֹּהוּH8414 e vaziaH922 בֹּהוּH922; havia trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 sobre a faceH6440 פָּנִיםH6440 do abismoH8415 תְּהוֹםH8415, e o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 pairavaH7363 רָחַףH7363 H8764 por sobreH5921 עַלH5921 as águasH4325 מַיִםH4325.
אֶרֶץ, הָיָה תֹּהוּ בֹּהוּ; חֹשֶׁךְ פָּנִים תְּהוֹם, רוּחַ אֱלֹהִים רָחַף עַל מַיִם.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: HajaH1961 הָיָהH1961 H8799 luzH216 אוֹרH216; e houve luzH216 אוֹרH216.
אָמַר אֱלֹהִים: הָיָה אוֹר; אוֹר.
E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 H853 אֵתH853 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 queH3588 כִּיH3588 a luzH216 אוֹרH216 era boaH2896 טוֹבH2896; e fez separaçãoH914 בָּדַלH914 H8686 H996 בֵּיןH996 entreH996 בֵּיןH996 a luzH216 אוֹרH216 e as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
רָאָה אֵת אֱלֹהִים כִּי אוֹר טוֹב; בָּדַל בֵּין בֵּין אוֹר חֹשֶׁךְ.
ChamouH7121 קָרָאH7121 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 à luzH216 אוֹרH216 DiaH3117 יוֹםH3117 e às trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, NoiteH3915 לַיִלH3915. Houve tardeH6153 עֶרֶבH6153 e manhãH1242 בֹּקֶרH1242, o primeiroH259 אֶחָדH259 diaH3117 יוֹםH3117.
קָרָא אֱלֹהִים אוֹר יוֹם חֹשֶׁךְ, לַיִל. עֶרֶב בֹּקֶר, אֶחָד יוֹם.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Haja firmamentoH7549 רָקִיַעH7549 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das águasH4325 מַיִםH4325 e separaçãoH914 בָּדַלH914 H8688 entre águasH4325 מַיִםH4325 e águasH4325 מַיִםH4325.
אָמַר אֱלֹהִים: רָקִיַע תָּוֶךְ מַיִם בָּדַל מַיִם מַיִם.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799, pois, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o firmamentoH7549 רָקִיַעH7549 e separaçãoH914 בָּדַלH914 H8686 entre as águasH4325 מַיִםH4325 debaixoH8478 תַּחַתH8478 do firmamentoH7549 רָקִיַעH7549 e as águasH4325 מַיִםH4325 sobreH5921 עַלH5921 o firmamentoH7549 רָקִיַעH7549. E assimH3651 כֵּןH3651 se fezH1961 הָיָהH1961.
עָשָׂה אֱלֹהִים רָקִיַע בָּדַל מַיִם תַּחַת רָקִיַע מַיִם עַל רָקִיַע. כֵּן הָיָה.
E chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ao firmamentoH7549 רָקִיַעH7549 CéusH8064 שָׁמַיִםH8064. Houve tardeH6153 עֶרֶבH6153 e manhãH1242 בֹּקֶרH1242, o segundoH8145 שֵׁנִיH8145 diaH3117 יוֹםH3117.
קָרָא אֱלֹהִים רָקִיַע שָׁמַיִם. עֶרֶב בֹּקֶר, שֵׁנִי יוֹם.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Ajuntem-seH6960 קָוָהH6960 H8735 as águasH4325 מַיִםH4325 debaixo dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 num sóH413 אֵלH413 H259 אֶחָדH259 lugarH4725 מָקוֹםH4725, e apareçaH7200 רָאָהH7200 H8735 a porção secaH3004 יַבָּשָׁהH3004. E assimH3651 כֵּןH3651 se fezH1961 הָיָהH1961.
אָמַר אֱלֹהִים: קָוָה מַיִם שָׁמַיִם אֵל אֶחָד מָקוֹם, רָאָה יַבָּשָׁה. כֵּן הָיָה.
À porção secaH3004 יַבָּשָׁהH3004 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 TerraH776 אֶרֶץH776 e ao ajuntamentoH4723 מִקְוֶהH4723 das águasH4325 מַיִםH4325, MaresH3220 יָםH3220 . E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que isso era bomH2896 טוֹבH2896.
יַבָּשָׁה קָרָא אֱלֹהִים אֶרֶץ מִקְוֶה מַיִם, יָם רָאָה אֱלֹהִים טוֹב.
A terraH776 אֶרֶץH776, pois, produziuH3318 יָצָאH3318 H8686 relvaH1877 דֶּשֶׁאH1877, ervasH6212 עֶשֶׂבH6212 que davamH2232 זָרַעH2232 H8688 sementeH2233 זֶרַעH2233 segundo a sua espécieH4327 מִיןH4327 e árvoresH6086 עֵץH6086 que davamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 frutoH6529 פְּרִיH6529, cuja sementeH2233 זֶרַעH2233 estava nele, conforme a sua espécieH4327 מִיןH4327. E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que isso era bomH2896 טוֹבH2896.
אֶרֶץ, יָצָא דֶּשֶׁא, עֶשֶׂב זָרַע זֶרַע מִין עֵץ עָשָׂה פְּרִי, זֶרַע מִין. רָאָה אֱלֹהִים טוֹב.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Haja luzeirosH3974 מָאוֹרH3974 no firmamentoH7549 רָקִיַעH7549 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, para fazerem separaçãoH914 בָּדַלH914 H8687 entre o diaH3117 יוֹםH3117 e a noiteH3915 לַיִלH3915; e sejam eles para sinaisH226 אוֹתH226, para estaçõesH4150 מוֹעֵדH4150, para diasH3117 יוֹםH3117 e anosH8141 שָׁנֶהH8141.
אָמַר אֱלֹהִים: מָאוֹר רָקִיַע שָׁמַיִם, בָּדַל יוֹם לַיִל; אוֹת, מוֹעֵד, יוֹם שָׁנֶה.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 luzeirosH3974 מָאוֹרH3974: o maiorH1419 גָּדוֹלH1419 H3974 מָאוֹרH3974 para governarH4475 מֶמשָׁלָהH4475 o diaH3117 יוֹםH3117, e o menorH6996 קָטָןH6996 H3974 מָאוֹרH3974 para governarH4475 מֶמשָׁלָהH4475 a noiteH3915 לַיִלH3915; e fez também as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556.
עָשָׂה אֱלֹהִים שְׁנַיִם גָּדוֹל מָאוֹר: גָּדוֹל מָאוֹר מֶמשָׁלָה יוֹם, קָטָן מָאוֹר מֶמשָׁלָה לַיִל; כּוֹכָב.
para governaremH4910 מָשַׁלH4910 H8800 o diaH3117 יוֹםH3117 e a noiteH3915 לַיִלH3915 e fazerem separaçãoH914 בָּדַלH914 H8687 entre a luzH216 אוֹרH216 e as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822. E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que isso era bomH2896 טוֹבH2896.
מָשַׁל יוֹם לַיִל בָּדַל אוֹר חֹשֶׁךְ. רָאָה אֱלֹהִים טוֹב.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Povoem-seH8317 שָׁרַץH8317 H8799 as águasH4325 מַיִםH4325 de enxamesH8318 שֶׁרֶץH8318 de seresH2416 חַיH2416 viventesH5315 נֶפֶשׁH5315; e voemH5774 עוּףH5774 H8787 as avesH5775 עוֹףH5775 sobreH5921 עַלH5921 a terraH776 אֶרֶץH776, sobH6440 פָּנִיםH6440 o firmamentoH7549 רָקִיַעH7549 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 .
אָמַר אֱלֹהִים: שָׁרַץ מַיִם שֶׁרֶץ חַי נֶפֶשׁ; עוּף עוֹף עַל אֶרֶץ, פָּנִים רָקִיַע שָׁמַיִם
CriouH1254 בָּרָאH1254 H8799, pois, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os grandesH1419 גָּדוֹלH1419 animais marinhosH8577 תַּנִּיןH8577 e todos os seresH5315 נֶפֶשׁH5315 viventesH2416 חַיH2416 que rastejamH7430 רָמַשׂH7430 H8802, os quais povoavamH8317 שָׁרַץH8317 H8804 as águasH4325 מַיִםH4325, segundo as suas espéciesH4327 מִיןH4327; e todas as avesH5775 עוֹףH5775 H3671 כָּנָףH3671, segundo as suas espéciesH4327 מִיןH4327. E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que isso era bomH2896 טוֹבH2896.
בָּרָא אֱלֹהִים גָּדוֹל תַּנִּין נֶפֶשׁ חַי רָמַשׂ שָׁרַץ מַיִם, מִין; עוֹף כָּנָף, מִין. רָאָה אֱלֹהִים טוֹב.
E DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Sede fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8798, multiplicai-vosH7235 רָבָהH7235 H8798 e encheiH4390 מָלֵאH4390 H8798 as águasH4325 מַיִםH4325 dos maresH3220 יָםH3220; e, na terraH776 אֶרֶץH776, se multipliquemH7235 רָבָהH7235 H8799 as avesH5775 עוֹףH5775.
אֱלֹהִים בָּרַךְ אָמַר פָּרָה רָבָה מָלֵא מַיִם יָם; אֶרֶץ, רָבָה עוֹף.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִיםH430: ProduzaH3318 יָצָאH3318 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 seresH2416 חַיH2416 viventesH5315 נֶפֶשׁH5315, conforme a sua espécieH4327 מִיןH4327: animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929, répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 e animaisH2416 חַיH2416 selváticosH776 אֶרֶץH776, segundo a sua espécieH4327 מִיןH4327. E assimH3651 כֵּןH3651 se fezH1961 הָיָהH1961.
אָמַר אֱלֹהִים: יָצָא אֶרֶץ חַי נֶפֶשׁ, מִין: בְּהֵמָה, רֶמֶשׂ חַי אֶרֶץ, מִין. כֵּן הָיָה.
E fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os animaisH2416 חַיH2416 selváticosH776 אֶרֶץH776, segundo a sua espécieH4327 מִיןH4327, e os animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929 , conforme a sua espécieH4327 מִיןH4327, e todos os répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 da terraH127 אֲדָמָהH127, conforme a sua espécieH4327 מִיןH4327. E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que isso era bomH2896 טוֹבH2896.
עָשָׂה אֱלֹהִים חַי אֶרֶץ, מִין, בְּהֵמָה מִין, רֶמֶשׂ אֲדָמָה, מִין. רָאָה אֱלֹהִים טוֹב.
Também disseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: FaçamosH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120 à nossa imagemH6754 צֶלֶםH6754, conforme a nossa semelhançaH1823 דְּמוּתH1823; tenha ele domínioH7287 רָדָהH7287 H8799 sobre os peixesH1710 דָּגָהH1710 do marH3220 יָםH3220, sobre as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, sobre os animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929, sobre toda a terraH776 אֶרֶץH776 e sobre todos os répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 queH7430 רָמַשׂH7430 H8802 rastejam pela terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר אֱלֹהִים: עָשָׂה אָדָם צֶלֶם, דְּמוּת; רָדָה דָּגָה יָם, עוֹף שָׁמַיִם, בְּהֵמָה, אֶרֶץ רֶמֶשׂ רָמַשׂ אֶרֶץ.
CriouH1254 בָּרָאH1254 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pois, o homemH120 אָדָםH120 à sua imagemH6754 צֶלֶםH6754, à imagemH6754 צֶלֶםH6754 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o criouH1254 בָּרָאH1254 H8804; homemH2145 זָכָרH2145 e mulherH5347 נְקֵבָהH5347 os criouH1254 בָּרָאH1254 H8804.
בָּרָא אֱלֹהִים, אָדָם צֶלֶם, צֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא זָכָר נְקֵבָה בָּרָא
E DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Sede fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8798, multiplicai-vosH7235 רָבָהH7235 H8798, encheiH4390 מָלֵאH4390 H8798 a terraH776 אֶרֶץH776 e sujeitai-aH3533 כָּבַשׁH3533 H8798; dominaiH7287 רָדָהH7287 H8798 sobre os peixesH1710 דָּגָהH1710 do marH3220 יָםH3220, sobre as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e sobre todo animalH2416 חַיH2416 que rastejaH7430 רָמַשׂH7430 H8802 pela terraH776 אֶרֶץH776.
אֱלֹהִים בָּרַךְ אָמַר פָּרָה רָבָה מָלֵא אֶרֶץ כָּבַשׁ רָדָה דָּגָה יָם, עוֹף שָׁמַיִם חַי רָמַשׂ אֶרֶץ.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ainda: Eis queH2009 הִנֵּהH2009 vos tenho dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 todas as ervasH6212 עֶשֶׂבH6212 que dãoH2232 זָרַעH2232 H8802 sementeH2233 זֶרַעH2233 e se acham na superfícieH6440 פָּנִיםH6440 de toda a terraH776 אֶרֶץH776 e todas as árvoresH6086 עֵץH6086 em que há frutoH6529 פְּרִיH6529 que dêH2232 זָרַעH2232 H8802 sementeH2233 זֶרַעH2233; isso vos seráH1961 הָיָהH1961 H8799 para mantimentoH402 אָכְלָהH402.
אָמַר אֱלֹהִים הִנֵּה נָתַן עֶשֶׂב זָרַע זֶרַע פָּנִים אֶרֶץ עֵץ פְּרִי זָרַע זֶרַע; הָיָה אָכְלָה.
ViuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 tudo quantoH834 אֲשֶׁרH834 fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e eis que era muitoH3966 מְאֹדH3966 bomH2896 טוֹבH2896. Houve tardeH6153 עֶרֶבH6153 e manhãH1242 בֹּקֶרH1242, o sextoH8345 שִׁשִּׁיH8345 diaH3117 יוֹםH3117.
רָאָה אֱלֹהִים אֲשֶׁר עָשָׂה מְאֹד טוֹב. עֶרֶב בֹּקֶר, שִׁשִּׁי יוֹם.
E, havendo DeusH430 אֱלֹהִיםH430 terminadoH3615 כָּלָהH3615 H8762 no diaH3117 יוֹםH3117 sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 a sua obraH4399 מְלָאכָהH4399, que fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 , descansouH7673 שָׁבַתH7673 H8799 nesse diaH3117 יוֹםH3117 de toda a sua obraH4399 מְלָאכָהH4399 que tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
אֱלֹהִים כָּלָה יוֹם שְׁבִיעִי מְלָאכָה, עָשָׂה שָׁבַת יוֹם מְלָאכָה עָשָׂה
E abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o diaH3117 יוֹםH3117 sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 e o santificouH6942 קָדַשׁH6942 H8762; porqueH3588 כִּיH3588 nele descansouH7673 שָׁבַתH7673 H8804 de toda a obraH4399 מְלָאכָהH4399 que, como CriadorH430 אֱלֹהִיםH430 H1254 בָּרָאH1254 H8804, fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
בָּרַךְ אֱלֹהִים יוֹם שְׁבִיעִי קָדַשׁ כִּי שָׁבַת מְלָאכָה אֱלֹהִים בָּרָא עָשָׂה
EstaH428 אֵלֶּהH428 é a gêneseH8435 תּוֹלְדָהH8435 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e da terraH776 אֶרֶץH776 quando foram criadosH1254 בָּרָאH1254 H8736, quandoH3117 יוֹםH3117 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os criouH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
אֵלֶּה תּוֹלְדָה שָׁמַיִם אֶרֶץ בָּרָא יוֹם יְהוָה אֱלֹהִים עָשָׂה
Não havia aindaH2962 טֶרֶםH2962 nenhuma plantaH7880 שִׂיחַH7880 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 na terraH776 אֶרֶץH776, pois aindaH2962 טֶרֶםH2962 nenhuma ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 havia brotadoH6779 צָמחַH6779 H8799; porqueH3588 כִּיH3588 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 não fizeraH3808 לֹאH3808 choverH4305 מָטַרH4305 H8689 sobre a terraH776 אֶרֶץH776, e também não haviaH369 אַיִןH369 homemH120 אָדָםH120 para lavrarH5647 עָבַדH5647 H8800 o soloH127 אֲדָמָהH127.
טֶרֶם שִׂיחַ שָׂדֶה אֶרֶץ, טֶרֶם עֶשֶׂב שָׂדֶה צָמחַ כִּי יְהוָה אֱלֹהִים לֹא מָטַר אֶרֶץ, אַיִן אָדָם עָבַד אֲדָמָה.
Então, formouH3335 יָצַרH3335 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ao homemH120 אָדָםH120 do póH6083 עָפָרH6083 daH4480 מִןH4480 terraH127 אֲדָמָהH127 e lhe soprouH5301 נָפחַH5301 H8799 nas narinasH639 אַףH639 o fôlegoH5397 נְשָׁמָהH5397 de vidaH2416 חַיH2416, e o homemH120 אָדָםH120 passou a ser almaH5315 נֶפֶשׁH5315 viventeH2416 חַיH2416.
יָצַר יְהוָה אֱלֹהִים אָדָם עָפָר מִן אֲדָמָה נָפחַ אַף נְשָׁמָה חַי, אָדָם נֶפֶשׁ חַי.
E plantouH5193 נָטַעH5193 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 um jardimH1588 גַּןH1588 no ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, na direção do OrienteH6924 קֶדֶםH6924, e pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 neleH8033 שָׁםH8033 o homemH120 אָדָםH120 queH834 אֲשֶׁרH834 havia formadoH3335 יָצַרH3335 H8804.
נָטַע יְהוָה אֱלֹהִים גַּן עֵדֶן, קֶדֶם, שׂוּם שָׁם אָדָם אֲשֶׁר יָצַר
DoH4480 מִןH4480 soloH127 אֲדָמָהH127 fezH6779 צָמחַH6779 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 brotarH6779 צָמחַH6779 H8686 toda sorte de árvoresH6086 עֵץH6086 agradáveisH2530 חָמַדH2530 H8737 à vistaH4758 מַראֶהH4758 e boasH2896 טוֹבH2896 para alimentoH3978 מַאֲכָלH3978; e também a árvoreH6086 עֵץH6086 da vidaH2416 חַיH2416 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do jardimH1588 גַּןH1588 e a árvoreH6086 עֵץH6086 do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 do bemH2896 טוֹבH2896 e do malH7451 רַעH7451.
מִן אֲדָמָה צָמחַ יְהוָה אֱלֹהִים צָמחַ עֵץ חָמַד מַראֶה טוֹב מַאֲכָל; עֵץ חַי תָּוֶךְ גַּן עֵץ דַּעַת טוֹב רַע.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ao homemH120 אָדָםH120 e o colocouH3240 יָנחַH3240 H8686 no jardimH1588 גַּןH1588 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731 para o cultivarH5647 עָבַדH5647 H8800 e o guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8800.
לָקחַ יְהוָה אֱלֹהִים אָדָם יָנחַ גַּן עֵדֶן עָבַד שָׁמַר
E o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lheH120 אָדָםH120 deu esta ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 H559 אָמַרH559 H8800: De toda árvoreH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588 comerásH398 אָכַלH398 H8799 livrementeH398 אָכַלH398 H8800,
יְהוָה אֱלֹהִים אָדָם צָוָה אָמַר עֵץ גַּן אָכַל אָכַל
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Não é bomH2896 טוֹבH2896 que o homemH120 אָדָםH120 estejaH1961 הָיָהH1961 H8800 só; far-lhe-eiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 uma auxiliadoraH5828 עֵזֶרH5828 que lhe seja idônea.
אָמַר יְהוָה אֱלֹהִים: טוֹב אָדָם הָיָה עָשָׂה עֵזֶר
Havendo, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 formadoH3335 יָצַרH3335 H8799 da terraH127 אֲדָמָהH127 todos os animaisH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 e todas as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, trouxe-osH935 בּוֹאH935 H8686 ao homemH120 אָדָםH120, para verH7200 רָאָהH7200 H8800 como este lhes chamariaH7121 קָרָאH7121 H8799 ; e o nome que o homemH120 אָדָםH120 desseH7121 קָרָאH7121 H8799 a todos os seresH5315 נֶפֶשׁH5315 viventesH2416 חַיH2416, esseH1931 הוּאH1931 seria o nomeH8034 שֵׁםH8034 deles.
יְהוָה אֱלֹהִים יָצַר אֲדָמָה חַי שָׂדֶה עוֹף שָׁמַיִם, בּוֹא אָדָם, רָאָה קָרָא אָדָם קָרָא נֶפֶשׁ חַי, הוּא שֵׁם
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fezH5307 נָפַלH5307 cairH5307 נָפַלH5307 H8686 pesado sonoH8639 תַּרדֵּמָהH8639 sobre o homemH121 אָדָםH121, e este adormeceuH3462 יָשֵׁןH3462 H8799; tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 umaH259 אֶחָדH259 das suas costelasH6763 צֵלָעH6763 e fechouH5462 סָגַרH5462 H8799 o lugar com carneH1320 בָּשָׂרH1320 .
יְהוָה אֱלֹהִים נָפַל נָפַל תַּרדֵּמָה אָדָם, יָשֵׁן לָקחַ אֶחָד צֵלָע סָגַר בָּשָׂר
E a costelaH6763 צֵלָעH6763 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 tomaraH3947 לָקחַH3947 H8804 ao homemH120 אָדָםH120, transformou-aH1129 בָּנָהH1129 H8799 numa mulherH802 אִשָּׁהH802 e lha trouxeH935 בּוֹאH935 H8686.
צֵלָע יְהוָה אֱלֹהִים לָקחַ אָדָם, בָּנָה אִשָּׁה בּוֹא
Mas a serpenteH5175 נָחָשׁH5175 H1961 הָיָהH1961 H8804, mais sagazH6175 עָרוּםH6175 que todos os animaisH2416 חַיH2416 selváticosH7704 שָׂדֶהH7704 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804, disseH559 אָמַרH559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁהH802: É assimH637 אַףH637 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 disseH559 אָמַרH559 H8804: Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 de toda árvoreH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588?
נָחָשׁ הָיָה עָרוּם חַי שָׂדֶה יְהוָה אֱלֹהִים עָשָׂה אָמַר אִשָּׁה: אַף אֱלֹהִים אָמַר אָכַל עֵץ גַּן?
mas do frutoH6529 פְּרִיH6529 da árvoreH6086 עֵץH6086 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do jardimH1588 גַּןH1588, disseH559 אָמַרH559 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Dele não comereisH398 אָכַלH398 H8799, nem tocareisH5060 נָגַעH5060 H8799 nele, para que nãoH6435 פֵּןH6435 morraisH4191 מוּתH4191 H8799.
פְּרִי עֵץ תָּוֶךְ גַּן, אָמַר אֱלֹהִים: אָכַל נָגַע פֵּן מוּת
Porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 que no diaH3117 יוֹםH3117 em que dele comerdesH398 אָכַלH398 H8800 se vos abrirãoH6491 פָּקחַH6491 H8738 os olhosH5869 עַיִןH5869 e, como DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sereis conhecedoresH3045 יָדַעH3045 H8802 do bemH2896 טוֹבH2896 e do malH7451 רַעH7451.
אֱלֹהִים יָדַע יוֹם אָכַל פָּקחַ עַיִן אֱלֹהִים, יָדַע טוֹב רַע.
Quando ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que andavaH1980 הָלַךְH1980 H8693 no jardimH1588 גַּןH1588 pela viraçãoH7307 רוּחַH7307 do diaH3117 יוֹםH3117, esconderam-seH2244 חָבָאH2244 H8691 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o homemH120 אָדָםH120 e sua mulherH802 אִשָּׁהH802, por entreH8432 תָּוֶךְH8432 as árvoresH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה אֱלֹהִים, הָלַךְ גַּן רוּחַ יוֹם, חָבָא פָּנִים יְהוָה אֱלֹהִים, אָדָם אִשָּׁה, תָּוֶךְ עֵץ גַּן.
E chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ao homemH120 אָדָםH120 e lhe perguntouH559 אָמַרH559 H8799: Onde estásH335 אַיH335 ?
קָרָא יְהוָה אֱלֹהִים אָדָם אָמַר אַי
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 à mulherH802 אִשָּׁהH802: Que é isso que fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802: A serpenteH5175 נָחָשׁH5175 me enganouH5377 נָשָׁאH5377 H8689, e eu comiH398 אָכַלH398 H8799.
אָמַר יְהוָה אֱלֹהִים אִשָּׁה: עָשָׂה אָמַר אִשָּׁה: נָחָשׁ נָשָׁא אָכַל
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 disseH559 אָמַרH559 H8799 à serpenteH5175 נָחָשׁH5175: Visto queH859 אַתָּהH859 isso fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 , maldita ésH779 אָרַרH779 H8803 entre todos os animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929 e o és entre todos os animaisH2416 חַיH2416 selváticosH7704 שָׂדֶהH7704; rastejarásH3212 יָלַךְH3212 H8799 sobre o teu ventreH1512 גָּחוֹןH1512 e comerásH398 אָכַלH398 H8799H6083 עָפָרH6083 todos os diasH3117 יוֹםH3117 da tua vidaH2416 חַיH2416.
יְהוָה אֱלֹהִים אָמַר נָחָשׁ: אַתָּה עָשָׂה אָרַר בְּהֵמָה חַי שָׂדֶה; יָלַךְ גָּחוֹן אָכַל עָפָר יוֹם חַי.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vestimentaH3801 כְּתֹנֶתH3801 de pelesH5785 עוֹרH5785 para AdãoH120 אָדָםH120 e sua mulherH802 אִשָּׁהH802 e os vestiuH3847 לָבַשׁH3847 H8686.
עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהִים כְּתֹנֶת עוֹר אָדָם אִשָּׁה לָבַשׁ
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: EisH2005 הֵןH2005 que o homemH120 אָדָםH120 se tornou como um de nósH259 אֶחָדH259, conhecedorH3045 יָדַעH3045 H8800 do bemH2896 טוֹבH2896 e do malH7451 רַעH7451; assim, que não estendaH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mãoH3027 יָדH3027, e tomeH3947 לָקחַH3947 H8804 também da árvoreH6086 עֵץH6086 da vidaH2416 חַיH2416, e comaH398 אָכַלH398 H8804, e vivaH2425 חָיַיH2425 H8804 eternamenteH5769 עוֹלָםH5769.
אָמַר יְהוָה אֱלֹהִים: הֵן אָדָם אֶחָד, יָדַע טוֹב רַע; שָׁלחַ יָד, לָקחַ עֵץ חַי, אָכַל חָיַי עוֹלָם.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por isso, o lançou foraH7971 שָׁלחַH7971 H8762 do jardimH1588 גַּןH1588 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, a fim de lavrarH5647 עָבַדH5647 H8800 a terraH127 אֲדָמָהH127 de que fora tomadoH3947 לָקחַH3947 H8795.
יְהוָה אֱלֹהִים, שָׁלחַ גַּן עֵדֶן, עָבַד אֲדָמָה לָקחַ
TornouH5750 עוֹדH5750 AdãoH120 אָדָםH120 a coabitarH3045 יָדַעH3045 H8799 com sua mulherH802 אִשָּׁהH802; e ela deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121 , a quem pôsH7121 קָרָאH7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de SeteH8352 שֵׁתH8352; porque, disse ela, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me concedeuH7896 שִׁיתH7896 H8804 outroH312 אַחֵרH312 descendenteH2233 זֶרַעH2233 em lugarH8478 תַּחַתH8478 de AbelH1893 הֶבֶלH1893, queH3588 כִּיH3588 CaimH7014 קַיִןH7014 matouH2026 הָרַגH2026 H8804.
עוֹד אָדָם יָדַע אִשָּׁה; יָלַד בֵּן קָרָא שֵׁם שֵׁת; אֱלֹהִים שִׁית אַחֵר זֶרַע תַּחַת הֶבֶל, כִּי קַיִן הָרַג
EsteH2088 זֶהH2088 é o livroH5612 סֵפֶרH5612 da genealogiaH8435 תּוֹלְדָהH8435 de AdãoH121 אָדָםH121. No diaH3117 יוֹםH3117 em que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 criouH1254 בָּרָאH1254 H8800 o homemH120 אָדָםH120, à semelhançaH1823 דְּמוּתH1823 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804;
זֶה סֵפֶר תּוֹלְדָה אָדָם. יוֹם אֱלֹהִים בָּרָא אָדָם, דְּמוּת אֱלֹהִים עָשָׂה
AndouH1980 הָלַךְH1980 H8691 EnoqueH2585 חֲנוֹךְH2585 comH854 אֵתH854 DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e, depoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 H853 אֵתH853 a MetusalémH4968 מְתוּשֶׁלחַH4968, viveu trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e teveH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
הָלַךְ חֲנוֹךְ אֵת אֱלֹהִים; אַחַר יָלַד אֵת מְתוּשֶׁלחַ, שָׁלוֹשׁ מֵאָה שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
AndouH1980 הָלַךְH1980 H8691 EnoqueH2585 חֲנוֹךְH2585 com DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e já não era, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 para si.
הָלַךְ חֲנוֹךְ אֱלֹהִים אֱלֹהִים לָקחַ
vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que as filhasH1323 בַּתH1323 dos homensH120 אָדָםH120 eram formosasH2896 טוֹבH2896, tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 para si mulheresH802 אִשָּׁהH802, as que, entre todas, mais lhes agradaramH977 בָּחַרH977 H8804.
רָאָה בֵּן אֱלֹהִים בַּת אָדָם טוֹב, לָקחַ אִשָּׁה, בָּחַר
Ora, naquele tempoH3117 יוֹםH3117 havia gigantesH5303 נְפִילH5303 na terraH776 אֶרֶץH776; e também depoisH310 אַחַרH310 H3651 כֵּןH3651, quandoH834 אֲשֶׁרH834 os filhosH1121 בֵּןH1121 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 possuíramH935 בּוֹאH935 H8799 as filhasH1323 בַּתH1323 dos homensH120 אָדָםH120, as quais lhes deramH3205 יָלַדH3205 H8804 filhos; estesH1992 הֵםH1992 foram valentesH1368 גִּבּוֹרH1368, varõesH582 אֱנוֹשׁH582 de renomeH8034 שֵׁםH8034, na antiguidadeH5769 עוֹלָםH5769.
יוֹם נְפִיל אֶרֶץ; אַחַר כֵּן, אֲשֶׁר בֵּן אֱלֹהִים בּוֹא בַּת אָדָם, יָלַד הֵם גִּבּוֹר, אֱנוֹשׁ שֵׁם, עוֹלָם.
Eis a históriaH8435 תּוֹלְדָהH8435 de NoéH5146 נֹחַH5146. NoéH5146 נֹחַH5146 era homemH376 אִישׁH376 justoH6662 צַדִּיקH6662 e íntegroH8549 תָּמִיםH8549 entre os seus contemporâneosH1755 דּוֹרH1755 ; NoéH5146 נֹחַH5146 andavaH1980 הָלַךְH1980 H8694 com DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
תּוֹלְדָה נֹחַ. נֹחַ אִישׁ צַדִּיק תָּמִים דּוֹר נֹחַ הָלַךְ אֱלֹהִים.
A terraH776 אֶרֶץH776 estava corrompidaH7843 שָׁחַתH7843 H8735 à vistaH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8735 de violênciaH2555 חָמָסH2555 .
אֶרֶץ שָׁחַת פָּנִים אֱלֹהִים מָלֵא חָמָס
ViuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a terraH776 אֶרֶץH776, e eisH2009 הִנֵּהH2009 que estava corrompidaH7843 שָׁחַתH7843 H8738; porque todo ser viventeH1320 בָּשָׂרH1320 havia corrompidoH7843 שָׁחַתH7843 H8689 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 na terraH776 אֶרֶץH776.
רָאָה אֱלֹהִים אֶרֶץ, הִנֵּה שָׁחַת בָּשָׂר שָׁחַת דֶּרֶךְ אֶרֶץ.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a NoéH5146 נֹחַH5146: ResolviH6440 פָּנִיםH6440 dar caboH7093 קֵץH7093 H935 בּוֹאH935 H8804 de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, porque a terraH776 אֶרֶץH776 está cheia daH4390 מָלֵאH4390 H8804 violênciaH2555 חָמָסH2555 dos homensH6440 פָּנִיםH6440; eisH2009 הִנֵּהH2009 que os farei perecerH7843 שָׁחַתH7843 H8688 juntamente comH854 אֵתH854 a terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר אֱלֹהִים נֹחַ: פָּנִים קֵץ בּוֹא בָּשָׂר, אֶרֶץ מָלֵא חָמָס פָּנִים; הִנֵּה שָׁחַת אֵת אֶרֶץ.
Assim fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 NoéH5146 נֹחַH5146, consoanteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a tudo o que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765.
עָשָׂה נֹחַ, עָשָׂה אֱלֹהִים צָוָה
entraramH935 בּוֹאH935 H8804 para NoéH5146 נֹחַH5146, na arcaH8392 תֵּבָהH8392, de doisH8147 שְׁנַיִםH8147 em doisH8147 שְׁנַיִםH8147, machoH2145 זָכָרH2145 e fêmeaH5347 נְקֵבָהH5347, comoH834 אֲשֶׁרH834 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765.
בּוֹא נֹחַ, תֵּבָה, שְׁנַיִם שְׁנַיִם, זָכָר נְקֵבָה, אֲשֶׁר אֱלֹהִים צָוָה
eram machoH2145 זָכָרH2145 e fêmeaH5347 נְקֵבָהH5347 os que entraramH935 בּוֹאH935 H8802 de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, como DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe havia ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fechou a portaH5462 סָגַרH5462 H8799 após ele.
זָכָר נְקֵבָה בּוֹא בָּשָׂר, אֱלֹהִים צָוָה יְהוָה סָגַר
Lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de NoéH5146 נֹחַH5146 e de todos os animais selváticosH2416 חַיH2416 e de todos os animais domésticosH929 בְּהֵמָהH929 que com ele estavam na arcaH8392 תֵּבָהH8392; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fez soprarH5674 עָבַרH5674 H8686 um ventoH7307 רוּחַH7307 sobreH5921 עַלH5921 a terraH776 אֶרֶץH776, e baixaramH7918 שָׁכַךְH7918 H8799 as águasH4325 מַיִםH4325.
זָכַר אֱלֹהִים נֹחַ חַי בְּהֵמָה תֵּבָה; אֱלֹהִים עָבַר רוּחַ עַל אֶרֶץ, שָׁכַךְ מַיִם.
Então, disseH1696 דָּבַרH1696 H8762 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a NoéH5146 נֹחַH5146 H559 אָמַרH559 H8800:
דָּבַר אֱלֹהִים נֹחַ אָמַר
AbençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a NoéH5146 נֹחַH5146 e a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Sede fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8798, multiplicai-vosH7235 רָבָהH7235 H8798 e encheiH4390 מָלֵאH4390 H8798 a terraH776 אֶרֶץH776.
בָּרַךְ אֱלֹהִים נֹחַ בֵּן אָמַר פָּרָה רָבָה מָלֵא אֶרֶץ.
Se alguém derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 o sangueH1818 דָּםH1818 do homemH120 אָדָםH120, pelo homemH120 אָדָםH120 se derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8735 o seu; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o homemH120 אָדָםH120 segundo a sua imagemH6754 צֶלֶםH6754.
שָׁפַךְ דָּם אָדָם, אָדָם שָׁפַךְ אֱלֹהִים עָשָׂה אָדָם צֶלֶם.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a NoéH5146 נֹחַH5146 e a seus filhosH1121 בֵּןH1121 H559 אָמַרH559 H8800:
אָמַר אֱלֹהִים נֹחַ בֵּן אָמַר
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Este é o sinalH226 אוֹתH226 da minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que façoH5414 נָתַןH5414 H8802 entreH996 בֵּיןH996 mim eH996 בֵּיןH996 vós e entreH996 בֵּיןH996 todos os seresH5315 נֶפֶשׁH5315 viventesH2416 חַיH2416 que estão convosco, para perpétuasH5769 עוֹלָםH5769 geraçõesH1755 דּוֹרH1755:
אָמַר אֱלֹהִים: אוֹת בְּרִית נָתַן בֵּין בֵּין בֵּין נֶפֶשׁ חַי עוֹלָם דּוֹר:
O arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 estará nas nuvensH6051 עָנָןH6051; vê-lo-eiH7200 רָאָהH7200 H8804 e me lembrareiH2142 זָכַרH2142 H8800 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 eternaH5769 עוֹלָםH5769 entreH996 בֵּיןH996 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 eH996 בֵּיןH996 todos os seresH5315 נֶפֶשׁH5315 viventesH2416 חַיH2416 de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320 que há sobre a terraH776 אֶרֶץH776.
קֶשֶׁת עָנָן; רָאָה זָכַר בְּרִית עוֹלָם בֵּין אֱלֹהִים בֵּין נֶפֶשׁ חַי בָּשָׂר אֶרֶץ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a NoéH5146 נֹחַH5146: Este é o sinalH226 אוֹתH226 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 estabelecidaH6965 קוּםH6965 H8689 entre mim e toda carneH1320 בָּשָׂרH1320 sobre a terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר אֱלֹהִים נֹחַ: אוֹת בְּרִית קוּם בָּשָׂר אֶרֶץ.
E ajuntouH559 אָמַרH559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de SemH8035 שֵׁםH8035; e CanaãH3667 כְּנַעַןH3667 lhe sejaH1961 הָיָהH1961 H8799 servoH5650 עֶבֶדH5650.
אָמַר בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים שֵׁם; כְּנַעַן הָיָה עֶבֶד.
EngrandeçaH6601 פָּתָהH6601 H8686 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a JaféH3315 יֶפֶתH3315, e habiteH7931 שָׁכַןH7931 H8799 ele nas tendasH168 אֹהֶלH168 de SemH8035 שֵׁםH8035; e CanaãH3667 כְּנַעַןH3667 lhe seja servoH5650 עֶבֶדH5650.
פָּתָה אֱלֹהִים יֶפֶת, שָׁכַן אֹהֶל שֵׁם; כְּנַעַן עֶבֶד.
Prostrou-seH5307 נָפַלH5307 H8799 AbrãoH87 אַברָםH87, rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terra, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 H559 אָמַרH559 H8800:
נָפַל אַברָם, פָּנִים אֱלֹהִים דָּבַר אָמַר
EstabelecereiH6965 קוּםH6965 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 entreH996 בֵּיןH996 mim e tiH996 בֵּיןH996 e a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 no decursoH310 אַחַרH310 das suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, aliançaH1285 בְּרִיתH1285 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769, para ser o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e da tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
קוּם בְּרִית בֵּין בֵּין זֶרַע אַחַר דּוֹר, בְּרִית עוֹלָם, אֱלֹהִים זֶרַע.
Dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 e à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 a terraH776 אֶרֶץH776 das tuas peregrinaçõesH4033 מָגוּרH4033, toda a terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, em possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769, e serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
נָתַן זֶרַע אֶרֶץ מָגוּר, אֶרֶץ כְּנַעַן, אֲחֻזָּה עוֹלָם, אֱלֹהִים.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a AbraãoH85 אַברָהָםH85: GuardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8799 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285, tu e a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 no decursoH310 אַחַרH310 das suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
אָמַר אֱלֹהִים אַברָהָם: שָׁמַר בְּרִית, זֶרַע אַחַר דּוֹר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a AbraãoH85 אַברָהָםH85: A SaraiH8297 שָׂרַיH8297, tua mulherH802 אִשָּׁהH802, já não lhe chamarásH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 SaraiH8297 שָׂרַיH8297, porémH3588 כִּיH3588 SaraH8283 שָׂרָהH8283.
אָמַר אֱלֹהִים אַברָהָם: שָׂרַי, אִשָּׁה, קָרָא שֵׁם שָׂרַי, כִּי שָׂרָה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430: TomaraH3863 לוּאH3863 que vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458 diante de tiH6440 פָּנִיםH6440.
אָמַר אַברָהָם אֱלֹהִים: לוּא חָיָה יִשׁמָעֵאל פָּנִים.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: De fatoH61 אֲבָלH61, SaraH8283 שָׂרָהH8283, tua mulherH802 אִשָּׁהH802, te daráH3205 יָלַדH3205 H8802 um filhoH1121 בֵּןH1121, e lhe chamarásH7121 קָרָאH7121 H8804 H8034 שֵׁםH8034 IsaqueH3327 יִצחָקH3327; estabelecereiH6965 קוּםH6965 H8689 com ele a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285, aliançaH1285 בְּרִיתH1285 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769 para a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
אֱלֹהִים אָמַר אֲבָל, שָׂרָה, אִשָּׁה, יָלַד בֵּן, קָרָא שֵׁם יִצחָק; קוּם בְּרִית, בְּרִית עוֹלָם זֶרַע.
E, findaH3615 כָּלָהH3615 H8762 esta falaH1696 דָּבַרH1696 H8763 com AbraãoH85 אַברָהָםH85, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se retirouH5927 עָלָהH5927 dele, elevando-seH5927 עָלָהH5927 H8799.
כָּלָה דָּבַר אַברָהָם, אֱלֹהִים עָלָה עָלָה
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, AbraãoH85 אַברָהָםH85 a seu filhoH1121 בֵּןH1121 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, e a todos os escravos nascidosH3211 יָלִידH3211 em sua casaH1004 בַּיִתH1004, e a todos os compradosH4736 מִקנָהH4736 por seu dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701, todo machoH2145 זָכָרH2145 dentre osH582 אֱנוֹשׁH582 de sua casaH1004 בַּיִתH1004, e lhes circuncidouH4135 מוּלH4135 H8799 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 do prepúcioH6190 עָרלָהH6190 de cada um, naquele mesmoH6106 עֶצֶםH6106 diaH3117 יוֹםH3117, como DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe ordenaraH1696 דָּבַרH1696 H8765.
לָקחַ אַברָהָם בֵּן יִשׁמָעֵאל, יָלִיד בַּיִת, מִקנָה כֶּסֶף, זָכָר אֱנוֹשׁ בַּיִת, מוּל בָּשָׂר עָרלָה עֶצֶם יוֹם, אֱלֹהִים דָּבַר
Ao tempoH1961 הָיָהH1961 que destruíaH7843 שָׁחַתH7843 H8763 as cidadesH5892 עִירH5892 da campinaH3603 כִּכָּרH3603, lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85 e tirouH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a LóH3876 לוֹטH3876 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 das ruínasH2018 הֲפֵכָהH2018, quando subverteuH2015 הָפַךְH2015 H8800 as cidadesH5892 עִירH5892 em queH2004 הֵןH2004H3876 לוֹטH3876 habitaraH3427 יָשַׁבH3427 H8804.
הָיָה שָׁחַת עִיר כִּכָּר, זָכַר אֱלֹהִים אַברָהָם שָׁלחַ לוֹט תָּוֶךְ הֲפֵכָה, הָפַךְ עִיר הֵן לוֹט יָשַׁב
DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porém, veioH935 בּוֹאH935 H8799 a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 em sonhosH2472 חֲלוֹםH2472 de noiteH3915 לַיִלH3915 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Vais ser punido de morteH4191 מוּתH4191 H8801 por causa da mulherH802 אִשָּׁהH802 que tomasteH3947 לָקחַH3947 H8804, porque ela temH1166 בָּעַלH1166 H8803 maridoH1167 בַּעַלH1167.
אֱלֹהִים, בּוֹא אֲבִימֶלֶךְ חֲלוֹם לַיִל אָמַר מוּת אִשָּׁה לָקחַ בָּעַל בַּעַל.
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em sonhoH2472 חֲלוֹםH2472: BemH1571 גַּםH1571 seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que com sinceridadeH8537 תֹּםH8537 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isso; daí o ter impedidoH2820 חָשַׂךְH2820 H8799 eu de pecaresH2398 חָטָאH2398 H8800 contra mim e não te permitiH5414 נָתַןH5414 H8804 que a tocassesH5060 נָגַעH5060 H8800.
אָמַר אֱלֹהִים חֲלוֹם: גַּם יָדַע תֹּם לֵבָב עָשָׂה חָשַׂךְ חָטָא נָתַן נָגַע
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85: Eu diziaH559 אָמַרH559 H8804 comigo mesmo: CertamenteH7535 רַקH7535 não há temorH3374 יִראָהH3374 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725, e eles me matarãoH2026 הָרַגH2026 H8804 por causaH1697 דָּבָרH1697 de minha mulherH802 אִשָּׁהH802.
אָמַר אַברָהָם: אָמַר רַק יִראָה אֱלֹהִים מָקוֹם, הָרַג דָּבָר אִשָּׁה.
Quando DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me fez andar erranteH8582 תָּעָהH8582 H8689 da casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 a ela: Este favorH2617 חֵסֵדH2617 me farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799: em todo lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que entrarmosH935 בּוֹאH935 H8799, dirásH559 אָמַרH559 H8798 a meu respeito: Ele é meu irmãoH251 אָחH251.
אֱלֹהִים תָּעָה בַּיִת אָב, אָמַר חֵסֵד עָשָׂה מָקוֹם בּוֹא אָמַר אָח.
E, orandoH6419 פָּלַלH6419 H8691 AbraãoH85 אַברָהָםH85, sarouH7495 רָפָאH7495 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40, sua mulherH802 אִשָּׁהH802 e suas servasH519 אָמָהH519, de sorte que elas pudessemH3205 יָלַדH3205 H8799 ter filhos;
פָּלַל אַברָהָם, רָפָא אֱלֹהִים אֲבִימֶלֶךְ, אִשָּׁה אָמָה, יָלַד
SaraH8283 שָׂרָהH8283 concebeuH2029 הָרָהH2029 H8799 e deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121 a AbraãoH85 אַברָהָםH85 na sua velhiceH2208 זָקֻןH2208, no tempo determinadoH4150 מוֹעֵדH4150, de que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765.
שָׂרָה הָרָה יָלַד בֵּן אַברָהָם זָקֻן, מוֹעֵד, אֱלֹהִים דָּבַר
AbraãoH85 אַברָהָםH85 circuncidouH4135 מוּלH4135 H8799 a seu filhoH1121 בֵּןH1121 IsaqueH3327 יִצחָקH3327, quando este era de oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 diasH3117 יוֹםH3117 H1121 בֵּןH1121, segundo DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe havia ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765.
אַברָהָם מוּל בֵּן יִצחָק, שְׁמֹנֶה יוֹם בֵּן, אֱלֹהִים צָוָה
E disseH559 אָמַרH559 H8799 SaraH8283 שָׂרָהH8283: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me deu motivoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de risoH6712 צְחֹקH6712; e todo aquele que ouvir issoH8085 שָׁמַעH8085 H8802 vai rir-seH6711 צָחַקH6711 H8799 juntamente comigo.
אָמַר שָׂרָה: אֱלֹהִים עָשָׂה צְחֹק; שָׁמַע צָחַק
DisseH559 אָמַרH559 H8799, porém, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a AbraãoH85 אַברָהָםH85: Não teH5869 עַיִןH5869 pareçaH3415 יָרַעH3415 isso malH3415 יָרַעH3415 H8799 por causa do moçoH5288 נַעַרH5288 e por causa da tua servaH519 אָמָהH519; atendeH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a SaraH8283 שָׂרָהH8283 em tudo o que ela te disserH559 אָמַרH559 H8799; porque por IsaqueH3327 יִצחָקH3327 será chamadaH7121 קָרָאH7121 H8735 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
אָמַר אֱלֹהִים אַברָהָם: עַיִן יָרַע יָרַע נַעַר אָמָה; שָׁמַע שָׂרָה אָמַר יִצחָק קָרָא זֶרַע.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porém, ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 do meninoH5288 נַעַרH5288; e o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 a AgarH1904 הָגָרH1904 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Que tens, AgarH1904 הָגָרH1904? Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do meninoH5288 נַעַרH5288, daí onde está.
אֱלֹהִים, שָׁמַע קוֹל נַעַר; מַלאָךְ אֱלֹהִים קָרָא שָׁמַיִם הָגָר אָמַר הָגָר? יָרֵא אֱלֹהִים שָׁמַע קוֹל נַעַר,
Abrindo-lheH6491 פָּקחַH6491 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os olhosH5869 עַיִןH5869, viu elaH7200 רָאָהH7200 H8799 um poçoH875 בְּאֵרH875 de águaH4325 מַיִםH4325, e, indoH3212 יָלַךְH3212 H8799 a ele, encheuH4390 מָלֵאH4390 H8762 de águaH4325 מַיִםH4325 o odreH2573 חֵמֶתH2573, e deu de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 ao rapazH5288 נַעַרH5288.
פָּקחַ אֱלֹהִים עַיִן, רָאָה בְּאֵר מַיִם, יָלַךְ מָלֵא מַיִם חֵמֶת, שָׁקָה נַעַר.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 estava com o rapazH5288 נַעַרH5288, que cresceuH1431 גָּדַלH1431 H8799, habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e se tornou flecheiroH7235 רָבָהH7235 H8802 H7199 קַשָּׁתH7199;
אֱלֹהִים נַעַר, גָּדַל יָשַׁב מִדְבָּר רָבָה קַשָּׁת;
Por esse tempoH6256 עֵתH6256, AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 e FicolH6369 פִּיכֹלH6369, comandanteH8269 שַׂרH8269 do seu exércitoH6635 צָבָאH6635, disseramH559 אָמַרH559 H8799 a AbraãoH85 אַברָהָםH85 H559 אָמַרH559 H8800: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é contigo em tudo o que fazesH6213 עָשָׂהH6213 H8802;
עֵת, אֲבִימֶלֶךְ פִּיכֹל, שַׂר צָבָא, אָמַר אַברָהָם אָמַר אֱלֹהִים עָשָׂה
agora, pois, jura-meH7650 שָׁבַעH7650 H8734 aquiH2008 הֵנָּהH2008 por DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que me não mentirásH8266 שָׁקַרH8266 H8799, nem a meu filhoH5209 נִיןH5209, nem a meu netoH5220 נֶכֶדH5220; e sim que usarásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 comigo e com a terraH776 אֶרֶץH776 em que tens habitadoH1481 גּוּרH1481 H8804 daquela mesma bondadeH2617 חֵסֵדH2617 com que eu te trateiH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
שָׁבַע הֵנָּה אֱלֹהִים שָׁקַר נִין, נֶכֶד; עָשָׂה אֶרֶץ גּוּר חֵסֵד עָשָׂה
DepoisH310 אַחַרH310 dessas coisasH1697 דָּבָרH1697, pôsH5254 נָסָהH5254 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 AbraãoH85 אַברָהָםH85 à provaH5254 נָסָהH5254 H8765 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: AbraãoH85 אַברָהָםH85! Este lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Eis-me aquiH2009 הִנֵּהH2009!
אַחַר דָּבָר, נָסָה אֱלֹהִים אַברָהָם נָסָה אָמַר אַברָהָם! אָמַר הִנֵּה!
Levantou-seH7925 שָׁכַםH7925 H8686, pois, AbraãoH85 אַברָהָםH85 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242 e, tendo preparadoH2280 חָבַשׁH2280 H8799 o seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 consigo doisH8147 שְׁנַיִםH8147 dos seus servosH5288 נַעַרH5288 e a IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu filhoH1121 בֵּןH1121; rachouH1234 בָּקַעH1234 H8762 lenhaH6086 עֵץH6086 para o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para o lugarH4725 מָקוֹםH4725 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe havia indicadoH559 אָמַרH559 H8804.
שָׁכַם אַברָהָם בֹּקֶר חָבַשׁ חֲמוֹר, לָקחַ שְׁנַיִם נַעַר יִצחָק, בֵּן; בָּקַע עֵץ עֹלָה יָלַךְ מָקוֹם אֱלֹהִים אָמַר
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 proveráH7200 רָאָהH7200 H8799 para si, meu filhoH1121 בֵּןH1121, o cordeiroH7716 שֶׂהH7716 para o holocaustoH5930 עֹלָהH5930; e seguiamH3212 יָלַךְH3212 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 juntosH3162 יַחַדH3162.
אָמַר אַברָהָם: אֱלֹהִים רָאָה בֵּן, שֶׂה עֹלָה; יָלַךְ שְׁנַיִם יַחַד.
ChegaramH935 בּוֹאH935 H8799 ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe havia designadoH559 אָמַרH559 H8804; ali edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, sobre ele dispôsH6186 עָרַךְH6186 H8799 a lenhaH6086 עֵץH6086, amarrouH6123 עָקַדH6123 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu filhoH1121 בֵּןH1121, e o deitouH7760 שׂוּםH7760 H8799 no altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em cimaH4605 מַעַלH4605 da lenhaH6086 עֵץH6086;
בּוֹא מָקוֹם אֱלֹהִים אָמַר בָּנָה אַברָהָם מִזְבֵּחַ, עָרַךְ עֵץ, עָקַד יִצחָק, בֵּן, שׂוּם מִזְבֵּחַ, מַעַל עֵץ;
Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Não estendasH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 sobreH413 אֵלH413 o rapazH5288 נַעַרH5288 e nadaH3972 מְאוּמָהH3972 lhe façasH6213 עָשָׂהH6213 H8799; pois agoraH6258 עַתָּהH6258 seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que temesH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porquanto nãoH3808 לֹאH3808 me negasteH2820 חָשַׂךְH2820 H8804 o filhoH1121 בֵּןH1121, o teu únicoH3173 יָחִידH3173 filho.
אָמַר שָׁלחַ יָד אֵל נַעַר מְאוּמָה עָשָׂה עַתָּה יָדַע יָרֵא אֱלֹהִים, לֹא חָשַׂךְ בֵּן, יָחִיד
Ouve-nosH8085 שָׁמַעH8085 H8798, senhorH113 אָדוֹןH113: tu és príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 entre nósH8432 תָּוֶךְH8432; sepultaH6912 קָבַרH6912 H8798 numa das nossas melhoresH4005 מִבְחָרH4005 sepulturasH6913 קֶבֶרH6913 a tua mortaH4191 מוּתH4191 H8801; nenhumH3808 לֹאH3808 H376 אִישׁH376 de nós te vedaráH3607 כָּלָאH3607 H8799 a sua sepulturaH6913 קֶבֶרH6913, para sepultaresH6912 קָבַרH6912 H8800 a tua mortaH4191 מוּתH4191 H8801.
שָׁמַע אָדוֹן: נָשִׂיא אֱלֹהִים תָּוֶךְ; קָבַר מִבְחָר קֶבֶר מוּת לֹא אִישׁ כָּלָא קֶבֶר, קָבַר מוּת
para que eu te faça jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8686 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e da terraH776 אֶרֶץH776, que não tomarásH3947 לָקחַH3947 H8799 esposaH802 אִשָּׁהH802 para meu filhoH1121 בֵּןH1121 das filhasH1323 בַּתH1323 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, entreH7130 קֶרֶבH7130 os quais habitoH3427 יָשַׁבH3427 H8802;
שָׁבַע יְהוָה, אֱלֹהִים שָׁמַיִם אֶרֶץ, לָקחַ אִשָּׁה בֵּן בַּת כְּנַעַנִי, קֶרֶב יָשַׁב
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, que me tirouH3947 לָקחַH3947 H8804 da casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1 e de minha terraH776 אֶרֶץH776 natalH4138 מוֹלֶדֶתH4138, e que me falouH1696 דָּבַרH1696 H8765, e jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: À tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 esta terraH776 אֶרֶץH776, ele enviaráH7971 שָׁלחַH7971 H8799 o seu anjoH4397 מַלאָךְH4397, que te há de precederH6440 פָּנִיםH6440, e tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 de lá esposaH802 אִשָּׁהH802 para meu filhoH1121 בֵּןH1121.
יְהוָה, אֱלֹהִים שָׁמַיִם, לָקחַ בַּיִת אָב אֶרֶץ מוֹלֶדֶת, דָּבַר שָׁבַע אָמַר זֶרַע נָתַן אֶרֶץ, שָׁלחַ מַלאָךְ, פָּנִים, לָקחַ אִשָּׁה בֵּן.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 consigo: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de meu senhorH113 אָדוֹןH113 AbraãoH85 אַברָהָםH85, rogo-te que me acudasH6440 פָּנִיםH6440 H7136 קָרָהH7136 H8685 hojeH3117 יוֹםH3117 e usesH6213 עָשָׂהH6213 H8798 de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para comH5973 עִםH5973 o meu senhorH113 אָדוֹןH113 AbraãoH85 אַברָהָםH85!
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָדוֹן אַברָהָם, פָּנִים קָרָה יוֹם עָשָׂה חֵסֵד עִם אָדוֹן אַברָהָם!
E disseH559 אָמַרH559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de meu senhorH113 אָדוֹןH113 AbraãoH85 אַברָהָםH85, que não retirouH5800 עָזַבH5800 H8804 H5973 עִםH5973 a sua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 e a sua verdadeH571 אֶמֶתH571 de meu senhorH113 אָדוֹןH113; quanto a mim, estando no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me guiouH5148 נָחָהH5148 H8804 à casaH1004 בַּיִתH1004 dos parentesH251 אָחH251 de meu senhorH113 אָדוֹןH113.
אָמַר בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים אָדוֹן אַברָהָם, עָזַב עִם חֵסֵד אֶמֶת אָדוֹן; דֶּרֶךְ, יְהוָה נָחָה בַּיִת אָח אָדוֹן.
HojeH3117 יוֹםH3117, pois, chegueiH935 בּוֹאH935 H8799 à fonteH5869 עַיִןH5869 e disseH559 אָמַרH559 H8799 comigo: ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de meu senhorH113 אָדוֹןH113 AbraãoH85 אַברָהָםH85, se me levas a bom termoH3426 יֵשׁH3426 H6743 צָלַחH6743 H8688 a jornadaH1870 דֶּרֶךְH1870 em que sigoH1980 הָלַךְH1980 H8802,
יוֹם, בּוֹא עַיִן אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָדוֹן אַברָהָם, יֵשׁ צָלַח דֶּרֶךְ הָלַךְ
E, prostrando-meH6915 קָדַדH6915 H8799, adoreiH7812 שָׁחָהH7812 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e bendisseH1288 בָּרַךְH1288 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 do meu senhorH113 אָדוֹןH113 AbraãoH85 אַברָהָםH85, que me havia conduzidoH5148 נָחָהH5148 H8689 por um caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 direitoH571 אֶמֶתH571, a fim de tomarH3947 לָקחַH3947 H8800 para o filhoH1121 בֵּןH1121 do meu senhorH113 אָדוֹןH113 uma filhaH1323 בַּתH1323 do seu parenteH251 אָחH251.
קָדַד שָׁחָה יְהוָה בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים אָדוֹן אַברָהָם, נָחָה דֶּרֶךְ אֶמֶת, לָקחַ בֵּן אָדוֹן בַּת אָח.
DepoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu filhoH1121 בֵּןH1121; IsaqueH3327 יִצחָקH3327 habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 juntoH5973 עִםH5973 a Beer-Laai-RoiH883 בְּאֵר לַחַי רֹאִיH883.
אַחַר מָוֶת אַברָהָם, אֱלֹהִים בָּרַךְ יִצחָק, בֵּן; יִצחָק יָשַׁב עִם
Na mesma noiteH3915 לַיִלH3915, lhe apareceuH7200 רָאָהH7200 H8735 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, teu paiH1 אָבH1. Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, porque eu sou contigoH854 אֵתH854; abençoar-te-eiH1288 בָּרַךְH1288 H8765 e multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 por amor de AbraãoH85 אַברָהָםH85, meu servoH5650 עֶבֶדH5650.
לַיִל, רָאָה יְהוָה אָמַר אֱלֹהִים אַברָהָם, אָב. יָרֵא אֵת; בָּרַךְ רָבָה זֶרַע אַברָהָם, עֶבֶד.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327 a seu filhoH1121 בֵּןH1121: Como é isso que a pudeste acharH4672 מָצָאH4672 H8800 tão depressaH4116 מָהַרH4116 H8765, meu filhoH1121 בֵּןH1121? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a mandouH7136 קָרָהH7136 H8689 ao meu encontroH6440 פָּנִיםH6440.
אָמַר יִצחָק בֵּן: מָצָא מָהַר בֵּן? אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, קָרָה פָּנִים.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te dêH5414 נָתַןH5414 H8799 do orvalhoH2919 טַלH2919 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e da exuberânciaH4924 מַשׁמָןH4924 da terraH776 אֶרֶץH776, e farturaH7230 רֹבH7230 de trigoH1715 דָּגָןH1715 e de mostoH8492 תִּירוֹשׁH8492.
אֱלֹהִים נָתַן טַל שָׁמַיִם, מַשׁמָן אֶרֶץ, רֹב דָּגָן תִּירוֹשׁ.
e te dêH5414 נָתַןH5414 H8799 a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, a ti e à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 contigo, para que possuasH3423 יָרַשׁH3423 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776 de tuas peregrinaçõesH4033 מָגוּרH4033, concedidaH5414 נָתַןH5414 H8804 por DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a AbraãoH85 אַברָהָםH85.
נָתַן בְּרָכָה אַברָהָם, זֶרַע יָרַשׁ אֶרֶץ מָגוּר, נָתַן אֱלֹהִים אַברָהָם.
E sonhouH2492 חָלַםH2492 H8799: Eis postaH5324 נָצַבH5324 H8716 na terraH776 אֶרֶץH776 uma escadaH5551 סֻלָּםH5551 cujo topoH7218 רֹאשׁH7218 atingiaH5060 נָגַעH5060 H8688 o céuH8064 שָׁמַיִםH8064; e os anjosH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 subiamH5927 עָלָהH5927 H8802 e desciamH3381 יָרַדH3381 H8802 por ela.
חָלַם נָצַב אֶרֶץ סֻלָּם רֹאשׁ נָגַע שָׁמַיִם; מַלאָךְ אֱלֹהִים עָלָה יָרַד
Perto dele estavaH5324 נָצַבH5324 H8737 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, teu paiH1 אָבH1, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsaqueH3327 יִצחָקH3327. A terraH776 אֶרֶץH776 em que agora estás deitadoH7901 שָׁכַבH7901 H8802, eu ta dareiH5414 נָתַןH5414 H8799, a ti e à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
נָצַב יְהוָה אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים אַברָהָם, אָב, אֱלֹהִים יִצחָק. אֶרֶץ שָׁכַב נָתַן זֶרַע.
E, temendoH3372 יָרֵאH3372 H8799, disseH559 אָמַרH559 H8799: Quão temívelH3372 יָרֵאH3372 H8737 é este lugarH4725 מָקוֹםH4725! É a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a portaH8179 שַׁעַרH8179 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
יָרֵא אָמַר יָרֵא מָקוֹם! בַּיִת אֱלֹהִים, שַׁעַר שָׁמַיִם.
FezH5087 נָדַרH5087 H8799 também JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 um votoH5088 נֶדֶרH5088, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Se DeusH430 אֱלֹהִיםH430 for comigo, e me guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8804 nesta jornadaH1870 דֶּרֶךְH1870 que empreendoH1980 הָלַךְH1980 H8802, e me derH5414 נָתַןH5414 H8804 pãoH3899 לֶחֶםH3899 para comerH398 אָכַלH398 H8800 e roupaH899 בֶּגֶדH899 que me vistaH3847 לָבַשׁH3847 H8800,
נָדַר יַעֲקֹב נֶדֶר, אָמַר אֱלֹהִים שָׁמַר דֶּרֶךְ הָלַךְ נָתַן לֶחֶם אָכַל בֶּגֶד לָבַשׁ
de maneira que eu volteH7725 שׁוּבH7725 H8804 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 para a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1, então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 será o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430;
שׁוּב שָׁלוֹם בַּיִת אָב, יְהוָה אֱלֹהִים;
e a pedraH68 אֶבֶןH68, que erigiH7760 שׂוּםH7760 H8804 por colunaH4676 מַצֵּבָהH4676, será a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e, de tudo quanto me concederesH5414 נָתַןH5414 H8799, certamenteH6237 עָשַׂרH6237 H8763 eu te darei o dízimoH6237 עָשַׂרH6237 H8762.
אֶבֶן, שׂוּם מַצֵּבָה, בַּיִת אֱלֹהִים; נָתַן עָשַׂר עָשַׂר
Então, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 se irouH639 אַףH639 H2734 חָרָהH2734 H8799 contra RaquelH7354 רָחֵלH7354 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Acaso, estou eu em lugar de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que ao teu ventreH990 בֶּטֶןH990 impediuH4513 מָנַעH4513 H8804 frutificarH6529 פְּרִיH6529?
יַעֲקֹב אַף חָרָה רָחֵל אָמַר אֱלֹהִים בֶּטֶן מָנַע פְּרִי?
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 RaquelH7354 רָחֵלH7354: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me julgouH1777 דִּיןH1777 H8804, e também me ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963, e me deuH5414 נָתַןH5414 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121; portanto, lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 H8034 שֵׁםH8034H1835 דָּןH1835.
אָמַר רָחֵל: אֱלֹהִים דִּין שָׁמַע קוֹל, נָתַן בֵּן; קָרָא שֵׁם דָּן.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 RaquelH7354 רָחֵלH7354: Com grandesH430 אֱלֹהִיםH430 lutasH5319 נַפְתּוּלH5319 tenho competidoH6617 פָּתַלH6617 H8738 com minha irmãH269 אָחוֹתH269 e logrei prevalecerH3201 יָכֹלH3201 H8804; chamou-lheH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034, pois, NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321.
אָמַר רָחֵל: אֱלֹהִים נַפְתּוּל פָּתַל אָחוֹת יָכֹל קָרָא שֵׁם, נַפְתָּלִי.
OuviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a LiaH3812 לֵאָהH3812; ela concebeuH2029 הָרָהH2029 H8799 e deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 o quintoH2549 חֲמִישִׁיH2549 filhoH1121 בֵּןH1121.
שָׁמַע אֱלֹהִים לֵאָה; הָרָה יָלַד חֲמִישִׁי בֵּן.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 LiaH3812 לֵאָהH3812: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me recompensouH5414 נָתַןH5414 H8804 H7939 שָׂכָרH7939, porqueH834 אֲשֶׁרH834 deiH5414 נָתַןH5414 H8804 a minha servaH8198 שִׁפחָהH8198 a meu maridoH376 אִישׁH376; e chamou-lheH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485.
אָמַר לֵאָה: אֱלֹהִים נָתַן שָׂכָר, אֲשֶׁר נָתַן שִׁפחָה אִישׁ; קָרָא שֵׁם יִשָּׂשׂכָר.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me concedeuH2064 זָבַדH2064 H8804 excelenteH2896 טוֹבH2896 doteH2065 זֶבֶדH2065; desta vezH6471 פַּעַםH6471 permaneceráH2082 זָבַלH2082 H8799 comigo meu maridoH376 אִישׁH376, porque lhe deiH3205 יָלַדH3205 H8804 seisH8337 שֵׁשׁH8337 filhosH1121 בֵּןH1121; e lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074.
אָמַר אֱלֹהִים זָבַד טוֹב זֶבֶד; פַּעַם זָבַל אִישׁ, יָלַד שֵׁשׁ בֵּן; קָרָא שֵׁם זְבוּלוּן.
Lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de RaquelH7354 רָחֵלH7354, ouviu-aH8085 שָׁמַעH8085 H8799 e a fezH6605 פָּתחַH6605 H8799 fecundaH7358 רֶחֶםH7358.
זָכַר אֱלֹהִים רָחֵל, שָׁמַע פָּתחַ רֶחֶם.
Ela concebeuH2029 הָרָהH2029 H8799, deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121 e disseH559 אָמַרH559 H8799: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me tirouH622 אָסַףH622 H8804 o meu vexameH2781 חֶרפָּהH2781.
הָרָה יָלַד בֵּן אָמַר אֱלֹהִים אָסַף חֶרפָּה.
e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: VejoH7200 רָאָהH7200 H8802 que o rostoH6440 פָּנִיםH6440 de vosso paiH1 אָבH1 não me é favorávelH8543 תְּמוֹלH8543 como anteriormenteH8032 שִׁלשׁוֹםH8032; porém o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de meu paiH1 אָבH1 tem estadoH1961 הָיָהH1961 H8804 comigo.
אָמַר רָאָה פָּנִים אָב תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם; אֱלֹהִים אָב הָיָה
mas vosso paiH1 אָבH1 me tem enganadoH2048 הָתַלH2048 H8765 e por dezH6235 עֶשֶׂרH6235 vezesH4489 מֹנֶהH4489 me mudouH2498 חָלַףH2498 H8689 o salárioH4909 מַשְׂכֹּרֶתH4909; porém DeusH430 אֱלֹהִיםH430 não lhe permitiuH5414 נָתַןH5414 H8804 que meH5978 עִמָּדH5978 fizesse malH7489 רָעַעH7489 H8687 nenhum.
אָב הָתַל עֶשֶׂר מֹנֶה חָלַף מַשְׂכֹּרֶת; אֱלֹהִים נָתַן עִמָּד רָעַע
Assim, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 tomouH5337 נָצַלH5337 H8686 o gadoH4735 מִקנֶהH4735 de vosso paiH1 אָבH1 e mo deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a mim.
אֱלֹהִים נָצַל מִקנֶה אָב נָתַן
E o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me disseH559 אָמַרH559 H8799 em sonhoH2472 חֲלוֹםH2472: JacóH3290 יַעֲקֹבH3290! Eu respondiH559 אָמַרH559 H8799: Eis-me aqui!
מַלאָךְ אֱלֹהִים אָמַר חֲלוֹם: יַעֲקֹב! אָמַר
Porque toda a riquezaH6239 עֹשֶׁרH6239 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 tirouH5337 נָצַלH5337 H8689 de nosso paiH1 אָבH1 é nossa e de nossos filhosH1121 בֵּןH1121; agora, pois, fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 tudo o que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te disseH559 אָמַרH559 H8804.
עֹשֶׁר אֱלֹהִים נָצַל אָב בֵּן; עָשָׂה אֱלֹהִים אָמַר
De noite, porém, veioH935 בּוֹאH935 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a LabãoH3837 לָבָןH3837, o arameuH761 אֲרַמִּיH761, em sonhosH2472 חֲלוֹםH2472 H3915 לַיִלH3915, e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Guarda-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734, nãoH5973 עִםH5973 falesH1696 דָּבַרH1696 H8762 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 nem bemH2896 טוֹבH2896 nemH5704 עַדH5704 malH7451 רַעH7451.
בּוֹא אֱלֹהִים לָבָן, אֲרַמִּי, חֲלוֹם לַיִל, אָמַר שָׁמַר עִם דָּבַר יַעֲקֹב טוֹב עַד רַע.
H3426 יֵשׁH3426 poderH410 אֵלH410 em minhas mãosH3027 יָדH3027 para vos fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 malH7451 רַעH7451, mas o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vosso paiH1 אָבH1 me falouH559 אָמַרH559 H8804, ontem à noiteH570 אֶמֶשׁH570, e disseH559 אָמַרH559 H8800: Guarda-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734, não falesH1696 דָּבַרH1696 H8763 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 nem bemH2896 טוֹבH2896 nem malH7451 רַעH7451.
יֵשׁ אֵל יָד עָשָׂה רַע, אֱלֹהִים אָב אָמַר אֶמֶשׁ, אָמַר שָׁמַר דָּבַר יַעֲקֹב טוֹב רַע.
E agora que partisteH1980 הָלַךְH1980 H8800 H1980 הָלַךְH1980 H8804 de vez, porque tensH3700 כָּסַףH3700 H8736 saudadeH3700 כָּסַףH3700 H8738 da casaH1004 בַּיִתH1004 de teu paiH1 אָבH1, por que me furtasteH1589 גָּנַבH1589 H8804 os meus deusesH430 אֱלֹהִיםH430?
הָלַךְ הָלַךְ כָּסַף כָּסַף בַּיִת אָב, גָּנַב אֱלֹהִים?
Não vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 aquele com quemH834 אֲשֶׁרH834 acharesH4672 מָצָאH4672 H8799 os teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430; verificaH5234 נָכַרH5234 H8685 dianteH5048 נֶגֶדH5048 de nossos irmãosH251 אָחH251 o que te pertence e que está comigo e leva-oH3947 לָקחַH3947 H8798 contigo. Pois JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 não sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 que RaquelH7354 רָחֵלH7354 os havia furtadoH1589 גָּנַבH1589 H8804.
חָיָה אֲשֶׁר מָצָא אֱלֹהִים; נָכַר נֶגֶד אָח לָקחַ יַעֲקֹב יָדַע רָחֵל גָּנַב
Se não foraH3884 לוּלֵאH3884 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de meu paiH1 אָבH1, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85 e o TemorH6343 פַּחַדH6343 de IsaqueH3327 יִצחָקH3327, por certo me despediriasH7971 שָׁלחַH7971 H8765 agora de mãos vaziasH7387 רֵיקָםH7387. DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me atendeuH7200 רָאָהH7200 H8804 ao sofrimentoH6040 עֳנִיH6040 e ao trabalhoH3018 יְגִיַעH3018 das minhas mãosH3709 כַּףH3709 e te repreendeuH3198 יָכחַH3198 H8686 ontem à noiteH570 אֶמֶשׁH570.
לוּלֵא אֱלֹהִים אָב, אֱלֹהִים אַברָהָם פַּחַד יִצחָק, שָׁלחַ רֵיקָם. אֱלֹהִים רָאָה עֳנִי יְגִיַע כַּף יָכחַ אֶמֶשׁ.
Se maltrataresH6031 עָנָהH6031 H8762 as minhas filhasH1323 בַּתH1323 e tomaresH3947 לָקחַH3947 H8799 outras mulheresH802 אִשָּׁהH802 alémH5921 עַלH5921 delasH1323 בַּתH1323, não estando ninguémH376 אִישׁH376 conosco, atentaH7200 רָאָהH7200 H8798 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é testemunhaH5707 עֵדH5707 entre mim e ti.
עָנָה בַּת לָקחַ אִשָּׁה עַל בַּת, אִישׁ רָאָה אֱלֹהִים עֵד
O DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85 e o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de NaorH5152 נָחוֹרH5152, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 do paiH1 אָבH1 deles, julgueH8199 שָׁפַטH8199 H8799 entre nós. E jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8735 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 pelo TemorH6343 פַּחַדH6343 de IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu paiH1 אָבH1.
אֱלֹהִים אַברָהָם אֱלֹהִים נָחוֹר, אֱלֹהִים אָב שָׁפַט שָׁבַע יַעֲקֹב פַּחַד יִצחָק, אָב.
Também JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 seguiuH1980 הָלַךְH1980 H8804 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e anjosH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe saíram a encontrá-loH6293 פָּגַעH6293 H8799.
יַעֲקֹב הָלַךְ דֶּרֶךְ, מַלאָךְ אֱלֹהִים פָּגַע
Quando os viuH7200 רָאָהH7200 H8804, disseH559 אָמַרH559 H8799: Este é o acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430. E chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 àquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 MaanaimH4266 מַחֲנַיִםH4266.
רָאָה אָמַר מַחֲנֶה אֱלֹהִים. קָרָא שֵׁם מָקוֹם מַחֲנַיִם.
E orouH559 אָמַרH559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de meu paiH1 אָבH1 AbraãoH85 אַברָהָםH85 e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de meu paiH1 אָבH1 IsaqueH3327 יִצחָקH3327, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, que me dissesteH559 אָמַרH559 H8802: TornaH7725 שׁוּבH7725 H8798 à tua terraH776 אֶרֶץH776 e à tua parentelaH4138 מוֹלֶדֶתH4138, e te farei bemH3190 יָטַבH3190 H8686;
אָמַר יַעֲקֹב: אֱלֹהִים אָב אַברָהָם אֱלֹהִים אָב יִצחָק, יְהוָה, אָמַר שׁוּב אֶרֶץ מוֹלֶדֶת, יָטַב
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799: Já não te chamarásH559 אָמַרH559 H8735 H8034 שֵׁםH8034 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, e sim IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pois como príncipe lutasteH8280 שָׂרָהH8280 H8804 com DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e com os homensH582 אֱנוֹשׁH582 e prevalecesteH3201 יָכֹלH3201 H8799.
אָמַר אָמַר שֵׁם יַעֲקֹב, יִשׂרָ•אֵל, שָׂרָה אֱלֹהִים אֱנוֹשׁ יָכֹל
Àquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 PenielH6439 פְּנוּאֵלH6439, pois disse: ViH7200 רָאָהH7200 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 faceH6440 פָּנִיםH6440 a faceH6440 פָּנִיםH6440, e a minha vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 foi salvaH5337 נָצַלH5337 H8735.
מָקוֹם קָרָא שֵׁם יַעֲקֹב פְּנוּאֵל, רָאָה אֱלֹהִים פָּנִים פָּנִים, נֶפֶשׁ נָצַל
Daí, levantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 as mulheresH802 אִשָּׁהH802 e os meninosH3206 יֶלֶדH3206 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Quem são estesH428 אֵלֶּהH428 contigo? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 Jacó: Os filhosH3206 יֶלֶדH3206 com que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 agraciouH2603 חָנַןH2603 H8804 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650.
נָשָׂא עַיִן, רָאָה אִשָּׁה יֶלֶד אָמַר אֵלֶּה אָמַר יֶלֶד אֱלֹהִים חָנַן עֶבֶד.
Mas JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 insistiuH559 אָמַרH559 H8799: Não recuses; se logreiH4672 מָצָאH4672 H8804 mercêH2580 חֵןH2580 diante de tiH5869 עַיִןH5869, peço-te que aceitesH3947 לָקחַH3947 H8804 o meu presenteH4503 מִנחָהH4503, porquanto viH7200 רָאָהH7200 H8804 o teu rostoH6440 פָּנִיםH6440 como se tivesse contempladoH7200 רָאָהH7200 H8800 o semblanteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e te agradaste de mimH7521 רָצָהH7521 H8799.
יַעֲקֹב אָמַר מָצָא חֵן עַיִן, לָקחַ מִנחָה, רָאָה פָּנִים רָאָה פָּנִים אֱלֹהִים; רָצָה
Peço-te, pois, recebeH3947 לָקחַH3947 H8798 o meu presenteH1293 בְּרָכָהH1293, que eu te trouxeH935 בּוֹאH935 H8717; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 tem sido generoso para comigoH2603 חָנַןH2603 H8804, e tenhoH3426 יֵשׁH3426 farturaH3605 כֹּלH3605. E instouH6484 פָּצַרH6484 H8799 com ele, até que o aceitouH3947 לָקחַH3947 H8799.
לָקחַ בְּרָכָה, בּוֹא אֱלֹהִים חָנַן יֵשׁ כֹּל. פָּצַר לָקחַ
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 e habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8798 ali; fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao DeusH410 אֵלH410 que te apareceuH7200 רָאָהH7200 H8737 quando fugiasH1272 בָּרחַH1272 H8800 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, teu irmãoH251 אָחH251.
אָמַר אֱלֹהִים יַעֲקֹב: קוּם עָלָה בֵּית־אֵל יָשַׁב עָשָׂה מִזְבֵּחַ אֵל רָאָה בָּרחַ פָּנִים עֵשָׂו, אָח.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 à sua famíliaH1004 בַּיִתH1004 e a todos os que com ele estavam: Lançai foraH5493 סוּרH5493 H8685 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236 que há no vosso meioH8432 תָּוֶךְH8432, purificai-vosH2891 טָהֵרH2891 H8690 e mudaiH2498 חָלַףH2498 H8685 as vossas vestesH8071 שִׂמלָהH8071;
אָמַר יַעֲקֹב בַּיִת סוּר אֱלֹהִים נֵכָר תָּוֶךְ, טָהֵר חָלַף שִׂמלָה;
Então, deramH5414 נָתַןH5414 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estrangeirosH5236 נֵכָרH5236 que tinham em mãosH3027 יָדH3027 e as argolasH5141 נֶזֶםH5141 que lhes pendiam das orelhasH241 אֹזֶןH241; e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 os escondeuH2934 טָמַןH2934 H8799 debaixo do carvalhoH424 אֵלָהH424 que está junto a SiquémH7927 שְׁכֶםH7927.
נָתַן יַעֲקֹב אֱלֹהִים נֵכָר יָד נֶזֶם אֹזֶן; יַעֲקֹב טָמַן אֵלָה שְׁכֶם.
E, tendo eles partidoH5265 נָסַעH5265 H8799, o terrorH2847 חִתָּהH2847 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 invadiu as cidadesH5892 עִירH5892 que lhes eram circunvizinhasH5439 סָבִיבH5439, e não perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8804 H310 אַחַרH310 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
נָסַע חִתָּה אֱלֹהִים עִיר סָבִיב, רָדַף אַחַר בֵּן יַעֲקֹב.
E edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 El-BetelH416 אֵל בֵּית־אֵלH416; porque ali DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se lhe revelouH1540 גָּלָהH1540 H8738 quando fugiaH1272 בָּרחַH1272 H8800 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 de seu irmãoH251 אָחH251.
בָּנָה מִזְבֵּחַ מָקוֹם קָרָאאֱלֹהִים גָּלָה בָּרחַ פָּנִים אָח.
VindoH935 בּוֹאH935 H8800 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 de Padã-ArãH6307 פַּדָּןH6307, outra vez lhe apareceuH7200 רָאָהH7200 H8735 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e o abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762.
בּוֹא יַעֲקֹב פַּדָּן, רָאָה אֱלֹהִים בָּרַךְ
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: O teu nomeH8034 שֵׁםH8034 é JacóH3290 יַעֲקֹבH3290. Já não te chamarásH7121 קָרָאH7121 H8735 H8034 שֵׁםH8034 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, porém IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 será o teu nomeH8034 שֵׁםH8034. E lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר אֱלֹהִים: שֵׁם יַעֲקֹב. קָרָא שֵׁם יַעֲקֹב, יִשׂרָ•אֵל שֵׁם. קָרָא שֵׁם יִשׂרָ•אֵל.
E DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se retirou dele, elevando-seH5927 עָלָהH5927 H8799 do lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde lhe falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אֱלֹהִים עָלָה מָקוֹם דָּבַר
Ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008.
מָקוֹם אֱלֹהִים דָּבַר יַעֲקֹב קָרָא שֵׁם בֵּית־אֵל.
Ele não é maiorH1419 גָּדוֹלH1419 do que eu nesta casaH1004 בַּיִתH1004 eH3808 לֹאH3808 nenhuma coisaH3972 מְאוּמָהH3972 me vedouH2820 חָשַׂךְH2820 H8804, senão a ti, porqueH834 אֲשֶׁרH834 ésH859 אַתָּהH859 sua mulherH802 אִשָּׁהH802; como, pois, cometeria euH6213 עָשָׂהH6213 H8799 tamanhaH1419 גָּדוֹלH1419 maldadeH7451 רַעH7451 e pecariaH2398 חָטָאH2398 H8804 contra DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
גָּדוֹל בַּיִת לֹא מְאוּמָה חָשַׂךְ אֲשֶׁר אַתָּה אִשָּׁה; עָשָׂה גָּדוֹל רַע חָטָא אֱלֹהִים?
Eles responderamH559 אָמַרH559 H8799: TivemosH2492 חָלַםH2492 H8804 um sonhoH2472 חֲלוֹםH2472, e não há quem o possa interpretarH6622 פָּתַרH6622 H8802. Disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Porventura, não pertencem a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 as interpretaçõesH6623 פִּתרוֹןH6623? Contai-meH5608 סָפַרH5608 H8761 o sonho.
אָמַר חָלַם חֲלוֹם, פָּתַר אָמַר יוֹסֵף: אֱלֹהִים פִּתרוֹן? סָפַר
Respondeu-lheH6030 עָנָהH6030 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 H559 אָמַרH559 H8800: Não está isso em mimH1107 בִּלְעֲדֵיH1107; mas DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dará respostaH6030 עָנָהH6030 H8799 favorávelH7965 שָׁלוֹםH7965 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
עָנָה יוֹסֵף אָמַר בִּלְעֲדֵי; אֱלֹהִים עָנָה שָׁלוֹם פַּרעֹה.
Então, lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: O sonhoH2472 חֲלוֹםH2472 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 é apenas umH259 אֶחָדH259; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 manifestouH5046 נָגַדH5046 H8689 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 o que há de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8802.
אָמַר יוֹסֵף: חֲלוֹם פַּרעֹה אֶחָד; אֱלֹהִים נָגַד פַּרעֹה עָשָׂה
Esta é a palavraH1697 דָּבָרH1697, como acabo de dizerH1696 דָּבַרH1696 H8765 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 manifestouH7200 רָאָהH7200 H8689 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 que ele há de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8802.
דָּבָר, דָּבַר פַּרעֹה, אֱלֹהִים רָאָה פַּרעֹה עָשָׂה
O sonhoH2472 חֲלוֹםH2472 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 foi dúpliceH8138 שָׁנָהH8138 H8736 H6471 פַּעַםH6471, porque a coisaH1697 דָּבָרH1697 é estabelecidaH3559 כּוּןH3559 H8737 porH5973 עִםH5973 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se apressaH4116 מָהַרH4116 H8764 a fazê-laH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
חֲלוֹם פַּרעֹה שָׁנָה פַּעַם, דָּבָר כּוּן עִם אֱלֹהִים, אֱלֹהִים מָהַר עָשָׂה
DisseH559 אָמַרH559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 aos seus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650: AcharíamosH4672 מָצָאH4672 H8799, porventura, homemH376 אִישׁH376 como esteH2088 זֶהH2088, em quemH834 אֲשֶׁרH834 há o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
אָמַר פַּרעֹה עֶבֶד: מָצָא אִישׁ זֶה, אֲשֶׁר רוּחַ אֱלֹהִים?
Depois, disseH559 אָמַרH559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: VistoH310 אַחַרH310 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te fez saberH3045 יָדַעH3045 H8687 tudo isto, ninguém há tão ajuizadoH995 בִּיןH995 H8737 e sábioH2450 חָכָםH2450 como tu.
אָמַר פַּרעֹה יוֹסֵף: אַחַר אֱלֹהִים יָדַע בִּין חָכָם
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 ao primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, pois disse: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me fez esquecerH5382 נָשָׁהH5382 H8765 de todos os meus trabalhosH5999 עָמָלH5999 e de toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1.
יוֹסֵף בְּכוֹר קָרָא שֵׁם מְנַשֶּׁה, אֱלֹהִים נָשָׁה עָמָל בַּיִת אָב.
Ao segundoH8145 שֵׁנִיH8145, chamou-lheH7121 קָרָאH7121 H8804 H8034 שֵׁםH8034 EfraimH669 אֶפרַיִםH669, pois disse: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me fez prósperoH6509 פָּרָהH6509 H8689 na terraH776 אֶרֶץH776 da minha afliçãoH6040 עֳנִיH6040.
שֵׁנִי, קָרָא שֵׁם אֶפרַיִם, אֱלֹהִים פָּרָה אֶרֶץ עֳנִי.
Ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: FazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o seguinte e vivereisH2421 חָיָהH2421 H8798, pois temoH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שְׁלִישִׁי יוֹם, אָמַר יוֹסֵף: עָשָׂה חָיָה יָרֵא אֱלֹהִים.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 aos irmãosH251 אָחH251: DevolveramH7725 שׁוּבH7725 H8717 o meu dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701; aqui estáH2009 הִנֵּהH2009 na boca do sacoH572 אַמְתַּחַתH572 de cereal. Desfaleceu-lhesH3318 יָצָאH3318 H8799 o coraçãoH3820 לֵבH3820, e, atemorizadosH2729 חָרַדH2729 H8799, entreolhavam-seH376 אִישׁH376 H251 אָחH251, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Que é isto que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nos fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804?
אָמַר אָח: שׁוּב כֶּסֶף; הִנֵּה אַמְתַּחַת יָצָא לֵב, חָרַד אִישׁ אָח, אָמַר אֱלֹהִים עָשָׂה
Ele disseH559 אָמַרH559 H8799: PazH7965 שָׁלוֹםH7965 seja convosco, não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799; o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vosso paiH1 אָבH1, vos deuH5414 נָתַןH5414 H8804 tesouroH4301 מַטמוֹןH4301 nos sacos de cerealH572 אַמְתַּחַתH572; o vosso dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 me chegou a mimH935 בּוֹאH935 H8804. E lhes trouxeH3318 יָצָאH3318 H8686 fora a SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095.
אָמַר שָׁלוֹם יָרֵא אֱלֹהִים, אֱלֹהִים אָב, נָתַן מַטמוֹן אַמְתַּחַת; כֶּסֶף בּוֹא יָצָא שִׁמעוֹן.
LevantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 José os olhosH5869 עַיִןH5869, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 a BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, seu irmãoH251 אָחH251, filhoH1121 בֵּןH1121 de sua mãeH517 אֵםH517, e disseH559 אָמַרH559 H8799: É este o vosso irmãoH251 אָחH251 mais novoH6996 קָטָןH6996, de quem me falastesH559 אָמַרH559 H8804? E acrescentouH559 אָמַרH559 H8799: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te conceda graçaH2603 חָנַןH2603 H8799, meu filhoH1121 בֵּןH1121.
נָשָׂא עַיִן, רָאָה בִּניָמִין, אָח, בֵּן אֵם, אָמַר אָח קָטָן, אָמַר אָמַר אֱלֹהִים חָנַן בֵּן.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Que responderemosH559 אָמַרH559 H8799 a meu senhorH113 אָדוֹןH113? Que falaremosH1696 דָּבַרH1696 H8762? E como nos justificaremosH6663 צָדַקH6663 H8691? AchouH4672 מָצָאH4672 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 de teus servosH5650 עֶבֶדH5650; eis que somos escravosH5650 עֶבֶדH5650 de meu senhorH113 אָדוֹןH113, tanto nós como aqueleH1571 גַּםH1571 em cuja mãoH834 אֲשֶׁרH834 H3027 יָדH3027 se achouH4672 מָצָאH4672 H8738 o copoH1375 גְּבִיַעH1375.
אָמַר יְהוּדָה: אָמַר אָדוֹן? דָּבַר צָדַק מָצָא אֱלֹהִים עָוֹן עֶבֶד; עֶבֶד אָדוֹן, גַּם אֲשֶׁר יָד מָצָא גְּבִיַע.
Agora, pois, não vos entristeçaisH6087 עָצַבH6087 H8735, nem vos irriteisH2734 חָרָהH2734 H8799 contra vós mesmosH5869 עַיִןH5869 por me haverdes vendidoH4376 מָכַרH4376 H8804 para aqui; porque, para conservaçãoH4241 מִחיָהH4241 da vida, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 adiante de vósH6440 פָּנִיםH6440.
עָצַב חָרָה עַיִן מָכַר מִחיָה אֱלֹהִים שָׁלחַ פָּנִים.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 adiante de vósH6440 פָּנִיםH6440, para conservarH7760 שׂוּםH7760 H8800 vossa sucessãoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 na terraH776 אֶרֶץH776 e para vos preservar a vidaH2421 חָיָהH2421 H8687 por um grandeH1419 גָּדוֹלH1419 livramentoH6413 פְּלֵיטָהH6413.
אֱלֹהִים שָׁלחַ פָּנִים, שׂוּם שְׁאֵרִית אֶרֶץ חָיָה גָּדוֹל פְּלֵיטָה.
Assim, não fostes vós que me enviastesH7971 שָׁלחַH7971 H8804 para cá, e sim DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que me pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 por paiH1 אָבH1 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, e senhorH113 אָדוֹןH113 de toda a sua casaH1004 בַּיִתH1004, e como governadorH4910 מָשַׁלH4910 H8802 em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
שָׁלחַ אֱלֹהִים, שׂוּם אָב פַּרעֹה, אָדוֹן בַּיִת, מָשַׁל אֶרֶץ מִצרַיִם.
Apressai-vosH4116 מָהַרH4116 H8761, subiH5927 עָלָהH5927 H8798 a meu paiH1 אָבH1 e dizei-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim manda dizerH559 אָמַרH559 H8804 teu filhoH1121 בֵּןH1121 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me pôsH7760 שׂוּםH7760 H8804 por senhorH113 אָדוֹןH113 em toda terra do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; desceH3381 יָרַדH3381 H8798 a mim, não te demoresH5975 עָמַדH5975 H8799.
מָהַר עָלָה אָב אָמַר אָמַר בֵּן יוֹסֵף: אֱלֹהִים שׂוּם אָדוֹן מִצרַיִם; יָרַד עָמַד
PartiuH5265 נָסַעH5265 H8799, pois, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 com tudo o que possuía, e veioH935 בּוֹאH935 H8799 a BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884, e ofereceuH2076 זָבַחH2076 H8799 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 ao DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu paiH1 אָבH1.
נָסַע יִשׂרָ•אֵל בּוֹאזָבַח זֶבַח אֱלֹהִים יִצחָק, אָב.
FalouH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 em visõesH4759 מַראָהH4759, de noiteH3915 לַיִלH3915, e disseH559 אָמַרH559 H8799: JacóH3290 יַעֲקֹבH3290! JacóH3290 יַעֲקֹבH3290! Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Eis-me aqui!
אָמַר אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל מַראָה, לַיִל, אָמַר יַעֲקֹב! יַעֲקֹב! אָמַר
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou DeusH410 אֵלH410, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teu paiH1 אָבH1; não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 descerH3381 יָרַדH3381 H8800 para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, porque lá eu fareiH7760 שׂוּםH7760 H8799 de ti uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 naçãoH1471 גּוֹיH1471.
אָמַר אֵל, אֱלֹהִים אָב; יָרֵא יָרַד מִצרַיִם, שׂוּם גָּדוֹל גּוֹי.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a seu paiH1 אָבH1: São meus filhosH1121 בֵּןH1121, que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me deuH5414 נָתַןH5414 H8804 aqui. Faze-os chegarH3947 לָקחַH3947 H8798 a mim, disseH559 אָמַרH559 H8799 ele, para que eu os abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762.
אָמַר יוֹסֵף אָב: בֵּן, אֱלֹהִים נָתַן לָקחַ אָמַר בָּרַךְ
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Eu não cuidaraH6419 פָּלַלH6419 H8765 verH7200 רָאָהH7200 H8800 o teu rostoH6440 פָּנִיםH6440; e eis que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me fez verH7200 רָאָהH7200 H8689 os teus filhosH2233 זֶרַעH2233 também.
אָמַר יִשׂרָ•אֵל יוֹסֵף: פָּלַל רָאָה פָּנִים; אֱלֹהִים רָאָה זֶרַע
E abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: O DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em cuja presençaH6440 פָּנִיםH6440 andaramH1980 הָלַךְH1980 H8694 meus paisH1 אָבH1 AbraãoH85 אַברָהָםH85 e IsaqueH3327 יִצחָקH3327, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que me sustentouH7462 רָעָהH7462 H8802 durante a minha vidaH5750 עוֹדH5750 até este diaH3117 יוֹםH3117,
בָּרַךְ יוֹסֵף, אָמַר אֱלֹהִים פָּנִים הָלַךְ אָב אַברָהָם יִצחָק, אֱלֹהִים רָעָה עוֹד יוֹם,
Assim, os abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 naquele diaH3117 יוֹםH3117, declarandoH559 אָמַרH559 H8800: Por vós IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8762, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te façaH7760 שׂוּםH7760 H8799 como a EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e como a ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519. E pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 o nome de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 adianteH6440 פָּנִיםH6440 do de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519.
בָּרַךְ יוֹם, אָמַר יִשׂרָ•אֵל בָּרַךְ אָמַר אֱלֹהִים שׂוּם אֶפרַיִם מְנַשֶּׁה. שׂוּם אֶפרַיִם פָּנִים מְנַשֶּׁה.
Depois, disseH559 אָמַרH559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Eis que eu morroH4191 מוּתH4191 H8801, mas DeusH430 אֱלֹהִיםH430 será convosco e vos fará voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 à terraH776 אֶרֶץH776 de vossos paisH1 אָבH1.
אָמַר יִשׂרָ•אֵל יוֹסֵף: מוּת אֱלֹהִים שׁוּב אֶרֶץ אָב.
Assim direisH559 אָמַרH559 H8799 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: PerdoaH5375 נָשָׂאH5375 H8798, poisH577 אָנָּאH577, a transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 de teus irmãosH251 אָחH251 e o seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, porque te fizeramH1580 גָּמַלH1580 H8804 malH7451 רַעH7451; agora, pois, te rogamos que perdoesH5375 נָשָׂאH5375 H8798 a transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 dos servosH5650 עֶבֶדH5650 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teu paiH1 אָבH1. JoséH3130 יוֹסֵףH3130 chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 enquanto lhe falavamH1696 דָּבַרH1696 H8763.
אָמַר יוֹסֵף: נָשָׂא אָנָּא, פֶּשַׁע אָח חַטָּאָה, גָּמַל רַע; נָשָׂא פֶּשַׁע עֶבֶד אֱלֹהִים אָב. יוֹסֵף בָּכָה דָּבַר
Respondeu-lhesH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799; acaso, estou eu em lugar de DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
אָמַר יוֹסֵף: יָרֵא אֱלֹהִים?
Vós, na verdade, intentastesH2803 חָשַׁבH2803 H8804 o malH7451 רַעH7451 contra mim; porém DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o tornouH2803 חָשַׁבH2803 H8804 em bemH2896 טוֹבH2896, paraH4616 מַעַןH4616 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800, como vedes agoraH3117 יוֹםH3117, que se conserveH2421 חָיָהH2421 muitaH7227 רַבH7227 genteH5971 עַםH5971 em vidaH2421 חָיָהH2421 H8687.
חָשַׁב רַע אֱלֹהִים חָשַׁב טוֹב, מַעַן עָשָׂה יוֹם, חָיָה רַב עַם חָיָה
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a seus irmãosH251 אָחH251: Eu morroH4191 מוּתH4191 H8801; porém DeusH430 אֱלֹהִיםH430 certamenteH6485 פָּקַדH6485 H8800 vos visitaráH6485 פָּקַדH6485 H8799 e vos fará subirH5927 עָלָהH5927 H8689 desta terraH776 אֶרֶץH776 para a terraH776 אֶרֶץH776 que jurou darH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, a IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
אָמַר יוֹסֵף אָח: מוּת אֱלֹהִים פָּקַד פָּקַד עָלָה אֶרֶץ אֶרֶץ שָׁבַע אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב.
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 fez jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8686 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: CertamenteH6485 פָּקַדH6485 H8800 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vos visitaráH6485 פָּקַדH6485 H8799, e fareis transportarH5927 עָלָהH5927 H8689 os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 daquiH2088 זֶהH2088.
יוֹסֵף שָׁבַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אָמַר פָּקַד אֱלֹהִים פָּקַד עָלָה עֶצֶם זֶה.
As parteirasH3205 יָלַדH3205 H8764, porém, temeramH3372 יָרֵאH3372 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e não fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 como lhes ordenaraH1696 דָּבַרH1696 H8765 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; antes, deixaram viverH2421 חָיָהH2421 H8762 os meninosH3206 יֶלֶדH3206.
יָלַד יָרֵא אֱלֹהִים עָשָׂה דָּבַר מֶלֶךְ מִצרַיִם; חָיָה יֶלֶד.
E DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fez bemH3190 יָטַבH3190 H8686 às parteirasH3205 יָלַדH3205 H8764; e o povoH5971 עַםH5971 aumentouH7235 רָבָהH7235 H8799 e se tornou muitoH3966 מְאֹדH3966 forteH6105 עָצַםH6105 H8799.
אֱלֹהִים יָטַב יָלַד עַם רָבָה מְאֹד עָצַם
E, porque as parteirasH3205 יָלַדH3205 H8764 temeramH3372 יָרֵאH3372 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ele lhes constituiuH6213 עָשָׂהH6213 H8799 famíliaH1004 בַּיִתH1004.
יָלַד יָרֵא אֱלֹהִים, עָשָׂה בַּיִת.
DecorridosH1992 הֵםH1992 muitosH7227 רַבH7227 diasH3117 יוֹםH3117, morreuH4191 מוּתH4191 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 gemiamH584 אָנחַH584 H8735 sobH4480 מִןH4480 a servidãoH5656 עֲבֹדָהH5656 e por causa dela clamaramH2199 זָעַקH2199 H8799, e o seu clamorH7775 שַׁועָהH7775 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
הֵם רַב יוֹם, מוּת מֶלֶךְ מִצרַיִם; בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָנחַ מִן עֲבֹדָה זָעַק שַׁועָה עָלָה אֱלֹהִים.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o seu gemidoH5009 נְאָקָהH5009, lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8799 da sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com AbraãoH85 אַברָהָםH85, com IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e com JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
שָׁמַע אֱלֹהִים נְאָקָה, זָכַר בְּרִית אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב.
E viuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e atentouH3045 יָדַעH3045 H8799 para a sua condição.
רָאָה אֱלֹהִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָדַע
ApascentavaH1961 הָיָהH1961 H8804 H7462 רָעָהH7462 H8802 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 o rebanhoH6629 צֹאןH6629 de JetroH3503 יִתרוֹH3503, seu sogroH2859 חָתַןH2859 H8802, sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 de MidiãH4080 מִדיָןH4080; e, levandoH5090 נָהַגH5090 H8799 o rebanhoH6629 צֹאןH6629 para o lado ocidentalH310 אַחַרH310 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, chegouH935 בּוֹאH935 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a HorebeH2722 חֹרֵבH2722.
הָיָה רָעָה מֹשֶׁה צֹאן יִתרוֹ, חָתַן כֹּהֵן מִדיָן; נָהַג צֹאן אַחַר מִדְבָּר, בּוֹא הַר אֱלֹהִים, חֹרֵב.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que ele se voltavaH5493 סוּרH5493 H8804 para verH7200 רָאָהH7200 H8800, DeusH430 אֱלֹהִיםH430, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da sarçaH5572 סְנֶהH5572, o chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872! MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872! Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Eis-me aqui!
רָאָה יְהוָה סוּר רָאָה אֱלֹהִים, תָּוֶךְ סְנֶה, קָרָא אָמַר מֹשֶׁה! מֹשֶׁה! אָמַר
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 continuouH559 אָמַרH559 H8799: Não te cheguesH7126 קָרַבH7126 H8799 para cáH1988 הֲלֹםH1988; tiraH5394 נָשַׁלH5394 H8798 as sandáliasH5275 נַעַלH5275 dos pésH7272 רֶגֶלH7272, porque o lugarH4725 מָקוֹםH4725 em queH834 אֲשֶׁרH834 estásH5975 עָמַדH5975 H8802 é terraH127 אֲדָמָהH127 santaH6944 קֹדֶשׁH6944.
אֱלֹהִים אָמַר קָרַב הֲלֹם; נָשַׁל נַעַל רֶגֶל, מָקוֹם אֲשֶׁר עָמַד אֲדָמָה קֹדֶשׁ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais: Eu sou o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teu paiH1 אָבH1, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290. MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 escondeuH5641 סָתַרH5641 H8686 o rostoH6440 פָּנִיםH6440, porque temeuH3372 יָרֵאH3372 H8804 olharH5027 נָבַטH5027 H8687 para DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר אֱלֹהִים אָב, אֱלֹהִים אַברָהָם, אֱלֹהִים יִצחָק אֱלֹהִים יַעֲקֹב. מֹשֶׁה סָתַר פָּנִים, יָרֵא נָבַט אֱלֹהִים.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Quem sou eu para irH3212 יָלַךְH3212 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e tirarH3318 יָצָאH3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478?
אָמַר מֹשֶׁה אֱלֹהִים: יָלַךְ פַּרעֹה יָצָא מִצרַיִם בֵּן יִשׂרָ•אֵל?
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Eu serei contigo; e este será o sinalH226 אוֹתH226 de queH3588 כִּיH3588 eu te envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8804: depois de haveres tiradoH3318 יָצָאH3318 H8687 o povoH5971 עַםH5971 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, servireisH5647 עָבַדH5647 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 neste monteH2022 הַרH2022.
אֱלֹהִים אָמַר אוֹת כִּי שָׁלחַ יָצָא עַם מִצרַיִם, עָבַד אֱלֹהִים הַר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Eis que, quando eu vierH935 בּוֹאH935 H8802 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e lhes disserH559 אָמַרH559 H8804: O DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a vós outros; e eles me perguntaremH559 אָמַרH559 H8804: Qual é o seu nomeH8034 שֵׁםH8034? Que lhes direiH559 אָמַרH559 H8799?
אָמַר מֹשֶׁה אֱלֹהִים: בּוֹא בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר אֱלֹהִים אָב שָׁלחַ אָמַר שֵׁם? אָמַר
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: EU SOUH1961 הָיָהH1961 H8799 O QUE SOUH1961 הָיָהH1961 H8799. DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais: Assim dirásH559 אָמַרH559 H8799 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: EU SOU me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a vós outros.
אָמַר אֱלֹהִים מֹשֶׁה: הָיָה הָיָה אָמַר אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: שָׁלחַ
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ainda maisH5750 עוֹדH5750 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Assim dirásH559 אָמַרH559 H8799 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a vós outros; este é o meu nomeH8034 שֵׁםH8034 eternamenteH5769 עוֹלָםH5769, e assim serei lembradoH2143 זֵכֶרH2143 de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
אָמַר אֱלֹהִים עוֹד מֹשֶׁה: אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, אֱלֹהִים אַברָהָם, אֱלֹהִים יִצחָק אֱלֹהִים יַעֲקֹב, שָׁלחַ שֵׁם עוֹלָם, זֵכֶר דּוֹר דּוֹר.
VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, ajuntaH622 אָסַףH622 H8804 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, me apareceuH7200 רָאָהH7200 H8738, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Em verdadeH6485 פָּקַדH6485 H8800 vos tenho visitadoH6485 פָּקַדH6485 H8804 e visto o que vos tem sido feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8803 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
יָלַךְ אָסַף זָקֵן יִשׂרָ•אֵל אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, אֱלֹהִים אַברָהָם, אֱלֹהִים יִצחָק אֱלֹהִים יַעֲקֹב, רָאָה אָמַר פָּקַד פָּקַד עָשָׂה מִצרַיִם.
E ouvirãoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a tua vozH6963 קוֹלH6963; e irásH935 בּוֹאH935 H8804, com os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e lhe dirásH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos hebreusH5680 עִברִיH5680, nos encontrouH7136 קָרָהH7136 H8738. Agora, pois, deixa-nos irH3212 יָלַךְH3212 H8799 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, a fim de que sacrifiquemosH2076 זָבַחH2076 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע קוֹל; בּוֹא זָקֵן יִשׂרָ•אֵל, מֶלֶךְ מִצרַיִם אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים עִברִי, קָרָה יָלַךְ דֶּרֶךְ שָׁלוֹשׁ יוֹם מִדְבָּר, זָבַח יְהוָה, אֱלֹהִים.
para que creiamH539 אָמַןH539 H8686 que te apareceuH7200 רָאָהH7200 H8738 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
אָמַן רָאָה יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, אֱלֹהִים אַברָהָם, אֱלֹהִים יִצחָק אֱלֹהִים יַעֲקֹב.
Ele falaráH1696 דָּבַרH1696 H8765 por ti ao povoH5971 עַםH5971; ele te será por bocaH6310 פֶּהH6310, e tu lhe serás por DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
דָּבַר עַם; פֶּה, אֱלֹהִים.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a sua mulherH802 אִשָּׁהH802 e os seus filhosH1121 בֵּןH1121; fê-los montarH7392 רָכַבH7392 H8686 num jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 para a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 levavaH3947 לָקחַH3947 H8799 na mãoH3027 יָדH3027 o bordãoH4294 מַטֶּהH4294 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
לָקחַ מֹשֶׁה אִשָּׁה בֵּן; רָכַב חֲמוֹר שׁוּב אֶרֶץ מִצרַיִם. מֹשֶׁה לָקחַ יָד מַטֶּה אֱלֹהִים.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 também o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057 para te encontraresH7125 קִראָהH7125 H8800 com MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872. Ele foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 e, encontrando-oH6298 פָּגַשׁH6298 H8799 no monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o beijouH5401 נָשַׁקH5401 H8799.
אָמַר יְהוָה אַהֲרֹן: יָלַךְ מִדְבָּר קִראָה מֹשֶׁה. יָלַךְ פָּגַשׁ הַר אֱלֹהִים, נָשַׁק
DepoisH310 אַחַרH310, foramH935 בּוֹאH935 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e disseramH559 אָמַרH559 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Deixa irH7971 שָׁלחַH7971 H8761 o meu povoH5971 עַםH5971, para que me celebre uma festaH2287 חָגַגH2287 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
אַחַר, בּוֹא מֹשֶׁה אַהֲרֹן אָמַר פַּרעֹה: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: שָׁלחַ עַם, חָגַג מִדְבָּר.
Eles prosseguiramH559 אָמַרH559 H8799: O DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos hebreusH5680 עִברִיH5680 nos encontrouH7122 קָרָאH7122 H8738; deixa-nos irH3212 יָלַךְH3212 H8799, pois, caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057, para que ofereçamos sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não venhaH6293 פָּגַעH6293 H8799 ele sobre nós com pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 ou com espadaH2719 חֶרֶבH2719.
אָמַר אֱלֹהִים עִברִי קָרָא יָלַךְ דֶּרֶךְ שָׁלוֹשׁ יוֹם מִדְבָּר, זָבַח יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּגַע דֶּבֶר חֶרֶב.
E exigireisH7760 שׂוּםH7760 H8799 deles a mesma contaH4971 מַתכֹנֶתH4971 de tijolosH3843 לְבֵנָהH3843 que antesH8032 שִׁלשׁוֹםH8032 H8543 תְּמוֹלH8543 faziamH6213 עָשָׂהH6213 H8802; nada diminuireisH1639 גָּרַעH1639 H8799 dela; estão ociososH7503 רָפָהH7503 H8737 e, por isso, clamamH6817 צָעַקH6817 H8802 H559 אָמַרH559 H8800: VamosH3212 יָלַךְH3212 H8799 e sacrifiquemosH2076 זָבַחH2076 H8799 ao nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שׂוּם מַתכֹנֶת לְבֵנָה שִׁלשׁוֹם תְּמוֹל עָשָׂה גָּרַע רָפָה צָעַק אָמַר יָלַךְ זָבַח אֱלֹהִים.
FalouH1696 דָּבַרH1696 H8762 mais DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
דָּבַר אֱלֹהִים מֹשֶׁה אָמַר יְהוָה.
ApareciH7200 רָאָהH7200 H8735 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, a IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 como DeusH430 אֱלֹהִיםH430 Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706; mas pelo meu nomeH8034 שֵׁםH8034, O SENHORH3068 יְהוָהH3068, não lhes fui conhecidoH3045 יָדַעH3045 H8738.
רָאָה אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב אֱלֹהִים שַׁדַּי; שֵׁם, יְהוָה, יָדַע
Tomar-vos-eiH3947 לָקחַH3947 H8804 por meu povoH5971 עַםH5971 e serei vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vos tiroH3318 יָצָאH3318 H8688 de debaixo das cargasH5450 סְבָלָהH5450 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
לָקחַ עַם אֱלֹהִים; יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא סְבָלָה מִצרַיִם.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: VêH7200 רָאָהH7200 H8798 que te constituíH5414 נָתַןH5414 H8804 como DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sobre FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, e ArãoH175 אַהֲרֹןH175, teu irmãoH251 אָחH251, será teu profetaH5030 נָבִיאH5030.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: רָאָה נָתַן אֱלֹהִים פַּרעֹה, אַהֲרֹן, אָח, נָבִיא.
e lhe dirásH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos hebreusH5680 עִברִיH5680, me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a ti para te dizerH559 אָמַרH559 H8800: Deixa irH7971 שָׁלחַH7971 H8761 o meu povoH5971 עַםH5971, para que me sirvaH5647 עָבַדH5647 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057; e, até agoraH3541 כֹּהH3541, não tens ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים עִברִי, שָׁלחַ אָמַר שָׁלחַ עַם, עָבַד מִדְבָּר; כֹּה, שָׁמַע
Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: AmanhãH4279 מָחָרH4279. MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 disseH559 אָמַרH559 H8799: Seja conforme a tua palavraH1697 דָּבָרH1697, para que saibasH3045 יָדַעH3045 H8799 que ninguém há como o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר מָחָר. מֹשֶׁה אָמַר דָּבָר, יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים.
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 os magosH2748 חַרְטֹםH2748 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547: Isto é o dedoH676 אֶצְבַּעH676 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Porém o coraçãoH3820 לֵבH3820 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 se endureceuH2388 חָזַקH2388 H8799, e não os ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָמַר חַרְטֹם פַּרעֹה: אֶצְבַּע אֱלֹהִים. לֵב פַּרעֹה חָזַק שָׁמַע יְהוָה דָּבַר
ChamouH7121 קָרָאH7121 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 aH413 אֵלH413 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e disseH559 אָמַרH559 H8799: IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798, oferecei sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8798 ao vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nesta terraH776 אֶרֶץH776.
קָרָא פַּרעֹה אֵל מֹשֶׁה אַהֲרֹן אָמַר יָלַךְ זָבַח אֱלֹהִים אֶרֶץ.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Não convémH3559 כּוּןH3559 H8737 que façamosH6213 עָשָׂהH6213 H8800 assim porqueH2005 הֵןH2005 ofereceríamosH2076 זָבַחH2076 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sacrifícios abomináveisH8441 תּוֹעֵבַהH8441 aos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714; eis que, se oferecermosH2076 זָבַחH2076 H8799 tais sacrifíciosH8441 תּוֹעֵבַהH8441 perante os seus olhosH5869 עַיִןH5869, não nos apedrejarãoH5619 סָקַלH5619 H8799 eles?
אָמַר מֹשֶׁה: כּוּן עָשָׂה הֵן זָבַח יְהוָה, אֱלֹהִים, תּוֹעֵבַה מִצרַיִם; זָבַח תּוֹעֵבַה עַיִן, סָקַל
Temos de irH3212 יָלַךְH3212 H8799 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e ofereceremos sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como ele nos disserH559 אָמַרH559 H8799.
יָלַךְ דֶּרֶךְ שָׁלוֹשׁ יוֹם מִדְבָּר זָבַח יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַר
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547: Deixar-vos-ei irH7971 שָׁלחַH7971 H8762, para que ofereçais sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057; somente que, saindo, não vadesH3212 יָלַךְH3212 H8800 muitoH7368 רָחַקH7368 H8687 longeH7368 רָחַקH7368 H8686; oraiH6279 עָתַרH6279 H8685 também por mimH1157 בְּעַדH1157.
אָמַר פַּרעֹה: שָׁלחַ זָבַח יְהוָה, אֱלֹהִים, מִדְבָּר; יָלַךְ רָחַק רָחַק עָתַר בְּעַד.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Apresenta-teH935 בּוֹאH935 H8798 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e dize-lheH1696 דָּבַרH1696 H8765: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos hebreusH5680 עִברִיH5680: Deixa irH7971 שָׁלחַH7971 H8761 o meu povoH5971 עַםH5971, para que me sirvaH5647 עָבַדH5647 H8799.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: בּוֹא פַּרעֹה דָּבַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים עִברִי: שָׁלחַ עַם, עָבַד
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Levanta-teH7925 שָׁכַםH7925 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 cedoH7925 שָׁכַםH7925 H8685, apresenta-teH3320 יָצַבH3320 H8690 aH6440 פָּנִיםH6440 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e dize-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos hebreusH5680 עִברִיH5680: Deixa irH7971 שָׁלחַH7971 H8761 o meu povoH5971 עַםH5971, para que me sirvaH5647 עָבַדH5647 H8799.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: שָׁכַם בֹּקֶר שָׁכַם יָצַב פָּנִים פַּרעֹה אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים עִברִי: שָׁלחַ עַם, עָבַד
OraiH6279 עָתַרH6279 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; pois já bastamH7227 רַבH7227 estes grandesH430 אֱלֹהִיםH430 trovõesH6963 קוֹלH6963 e a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259. Eu vos deixarei irH7971 שָׁלחַH7971 H8762, e não ficareisH5975 עָמַדH5975 H8800 maisH3254 יָסַףH3254 H8686 aqui.
עָתַר יְהוָה; רַב אֱלֹהִים קוֹל בָּרָד. שָׁלחַ עָמַד יָסַף
Quanto a ti, porém, e aos teus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650, eu seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que ainda não temeisH3372 יָרֵאH3372 H8799 H6440 פָּנִיםH6440 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עֶבֶד, יָדַע יָרֵא פָּנִים יְהוָה אֱלֹהִים.
Apresentaram-seH935 בּוֹאH935 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e ArãoH175 אַהֲרֹןH175 perante FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos hebreusH5680 עִברִיH5680: Até quandoH4970 מָתַיH4970 recusarásH3985 מָאֵןH3985 H8765 humilhar-teH6031 עָנָהH6031 H8736 peranteH6440 פָּנִיםH6440 mim? Deixa irH7971 שָׁלחַH7971 H8761 o meu povoH5971 עַםH5971, para que me sirvaH5647 עָבַדH5647 H8799.
בּוֹא מֹשֶׁה אַהֲרֹן פַּרעֹה אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים עִברִי: מָתַי מָאֵן עָנָה פָּנִים שָׁלחַ עַם, עָבַד
Então, os oficiaisH5650 עֶבֶדH5650 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Até quando nos será por ciladaH4170 מוֹקֵשׁH4170 este homemH376 אִישׁH376? Deixa irH7971 שָׁלחַH7971 H8761 os homensH582 אֱנוֹשׁH582, para que sirvamH5647 עָבַדH5647 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Acaso, não sabesH3045 יָדַעH3045 H8799 aindaH2962 טֶרֶםH2962 que o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 está arruinadoH6 אָבַדH6 H8804?
עֶבֶד פַּרעֹה אָמַר מוֹקֵשׁ אִישׁ? שָׁלחַ אֱנוֹשׁ, עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים. יָדַע טֶרֶם מִצרַיִם אָבַד
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e ArãoH175 אַהֲרֹןH175 foram conduzidosH7725 שׁוּבH7725 H8714 à presença de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547; e este lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798, serviH5647 עָבַדH5647 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porém quais são os que hão de irH1980 הָלַךְH1980 H8802?
מֹשֶׁה אַהֲרֹן שׁוּב פַּרעֹה; אָמַר יָלַךְ עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים; הָלַךְ
Então, se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 em chamarH7121 קָרָאH7121 H8800 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: PequeiH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e contra vós outros.
מָהַר פַּרעֹה קָרָא מֹשֶׁה אַהֲרֹן אָמַר חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים,
Agora, pois, peço-vos que me perdoeisH5375 נָשָׂאH5375 H8798 o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 esta vezH6471 פַּעַםH6471 ainda e que oreisH6279 עָתַרH6279 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que tireH5493 סוּרH5493 H8686 de mim esta morteH4194 מָוֶתH4194.
נָשָׂא חַטָּאָה פַּעַם עָתַר יְהוָה, אֱלֹהִים, סוּר מָוֶת.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Também tu nos tens de darH5414 נָתַןH5414 H8799 em nossas mãosH3027 יָדH3027 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 e holocaustosH5930 עֹלָהH5930, que ofereçamosH6213 עָשָׂהH6213 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר מֹשֶׁה: נָתַן יָד זֶבַח עֹלָה, עָשָׂה יְהוָה, אֱלֹהִים.
E também os nossos rebanhosH4735 מִקנֶהH4735 irãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 conosco, nem uma unhaH6541 פַּרסָהH6541 ficaráH7604 שָׁאַרH7604 H8735; porque deles havemos de tomarH3947 לָקחַH3947 H8799, para servirH5647 עָבַדH5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não sabemosH3045 יָדַעH3045 H8799 com que havemos de servirH5647 עָבַדH5647 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, até que cheguemosH935 בּוֹאH935 H8800 lá.
מִקנֶה יָלַךְ פַּרסָה שָׁאַר לָקחַ עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, יָדַע עָבַד יְהוָה, בּוֹא
Porque, naquela noiteH3915 לַיִלH3915, passareiH5674 עָבַרH5674 H8804 pela terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e ferireiH5221 נָכָהH5221 H8689 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060, desde os homensH120 אָדָםH120 até aos animaisH929 בְּהֵמָהH929; executareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 juízoH8201 שֶׁפֶטH8201 sobre todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
לַיִל, עָבַר אֶרֶץ מִצרַיִם נָכָה אֶרֶץ מִצרַיִם בְּכוֹר, אָדָם בְּהֵמָה; עָשָׂה שֶׁפֶט אֱלֹהִים מִצרַיִם. יְהוָה.
Tendo FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 deixado irH7971 שָׁלחַH7971 H8763 o povoH5971 עַםH5971, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 não o levouH5148 נָחָהH5148 H8804 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, postoH3588 כִּיH3588 que mais pertoH7138 קָרוֹבH7138, pois disseH559 אָמַרH559 H8804: Para que, porventura, o povoH5971 עַםH5971 não se arrependaH5162 נָחַםH5162 H8735, vendoH7200 רָאָהH7200 H8800 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e torneH7725 שׁוּבH7725 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
פַּרעֹה שָׁלחַ עַם, אֱלֹהִים נָחָה דֶּרֶךְ אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי, כִּי קָרוֹב, אָמַר עַם נָחַם רָאָה מִלחָמָה, שׁוּב מִצרַיִם.
Porém DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fezH5437 סָבַבH5437 o povoH5971 עַםH5971 rodearH5437 סָבַבH5437 H8686 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 perto do marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488; e, arregimentadosH2571 חָמֻשׁH2571, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אֱלֹהִים סָבַב עַם סָבַב דֶּרֶךְ מִדְבָּר יָם סוּף; חָמֻשׁ, עָלָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל מִצרַיִם.
Também levouH3947 לָקחַH3947 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 consigo os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, pois havia este feitoH7650 שָׁבַעH7650 H8687 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 jurarem solenementeH7650 שָׁבַעH7650 H8689, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: CertamenteH6485 פָּקַדH6485 H8800, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vos visitaráH6485 פָּקַדH6485 H8799; daqui, pois, levaiH5927 עָלָהH5927 H8689 convosco os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106.
לָקחַ מֹשֶׁה עֶצֶם יוֹסֵף, שָׁבַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל שָׁבַע אָמַר פָּקַד אֱלֹהִים פָּקַד עָלָה עֶצֶם.
Então, o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que iaH1980 הָלַךְH1980 H8802 adianteH6440 פָּנִיםH6440 do exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, se retirouH5265 נָסַעH5265 H8799 e passouH3212 יָלַךְH3212 H8799 para trásH310 אַחַרH310 deles; também a colunaH5982 עַמּוּדH5982 de nuvemH6051 עָנָןH6051 se retirouH5265 נָסַעH5265 H8799 de diante delesH6440 פָּנִיםH6440, e se pôsH5975 עָמַדH5975 H8799 atrásH310 אַחַרH310 deles,
מַלאָךְ אֱלֹהִים, הָלַךְ פָּנִים מַחֲנֶה יִשׂרָ•אֵל, נָסַע יָלַךְ אַחַר עַמּוּד עָנָן נָסַע פָּנִים, עָמַד אַחַר
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é a minha forçaH5797 עֹזH5797 e o meu cânticoH2176 זִמרָתH2176; ele me foi por salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444; esteH2088 זֶהH2088 é o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; portanto, eu o louvareiH5115 נָוָהH5115 H8686; ele é o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de meu paiH1 אָבH1; por isso, o exaltareiH7311 רוּםH7311 H8787.
יְהוָה עֹז זִמרָת; יְשׁוּעָה; זֶה אֱלֹהִים; נָוָה אֱלֹהִים אָב; רוּם
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Se ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 atentoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que é retoH3477 יָשָׁרH3477 diante dos seus olhosH5869 עַיִןH5869, e deres ouvidoH238 אָזַןH238 H8689 aos seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8804 todos os seus estatutosH2706 חֹקH2706, nenhuma enfermidadeH4245 מַחֲלֶהH4245 viráH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre ti, das que envieiH7760 שׂוּםH7760 H8804 sobre os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714; pois eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que te saraH7495 רָפָאH7495 H8802.
אָמַר שָׁמַע שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה יָשָׁר עַיִן, אָזַן מִצוָה, שָׁמַר חֹק, מַחֲלֶה שׂוּם שׂוּם מִצרַיִם; יְהוָה, רָפָא
Tenho ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 as murmuraçõesH8519 תְּלוּנָהH8519 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; dize-lhesH1696 דָּבַרH1696 H8761 H559 אָמַרH559 H8800: Ao crepúsculo da tardeH996 בֵּיןH996 H6153 עֶרֶבH6153, comereisH398 אָכַלH398 H8799 carneH1320 בָּשָׂרH1320, e, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, vos fartareisH7646 שָׂבַעH7646 H8799 de pãoH3899 לֶחֶםH3899, e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע תְּלוּנָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל; דָּבַר אָמַר בֵּין עֶרֶב, אָכַל בָּשָׂר, בֹּקֶר, שָׂבַע לֶחֶם, יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים.
Com isso, ordenouH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: Escolhe-nosH977 בָּחַרH977 H8798 homensH582 אֱנוֹשׁH582, e saiH3318 יָצָאH3318 H8798, e pelejaH3898 לָחַםH3898 H8734 contra AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002; amanhãH4279 מָחָרH4279, estareiH5324 נָצַבH5324 H8737 eu no cimoH7218 רֹאשׁH7218 do outeiroH1389 גִּבעָהH1389, e o bordãoH4294 מַטֶּהH4294 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 estará na minha mãoH3027 יָדH3027.
אָמַר מֹשֶׁה יְהוֹשׁוּעַ: בָּחַר אֱנוֹשׁ, יָצָא לָחַם עֲמָלֵק; מָחָר, נָצַב רֹאשׁ גִּבעָה, מַטֶּה אֱלֹהִים יָד.
Ora, JetroH3503 יִתרוֹH3503, sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 de MidiãH4080 מִדיָןH4080, sogroH2859 חָתַןH2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 todas as coisas que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, seu povoH5971 עַםH5971; como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 trouxeraH3318 יָצָאH3318 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
יִתרוֹ, כֹּהֵן מִדיָן, חָתַן מֹשֶׁה, שָׁמַע אֱלֹהִים עָשָׂה מֹשֶׁה יִשׂרָ•אֵל, עַם; יְהוָה יָצָא יִשׂרָ•אֵל מִצרַיִם.
e oH8034 שֵׁםH8034 outroH259 אֶחָדH259, EliézerH461 אֱלִיעֶזֶרH461, pois disseH559 אָמַרH559 H8799: O DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de meu paiH1 אָבH1 foi a minha ajudaH5828 עֵזֶרH5828 e me livrouH5337 נָצַלH5337 H8686 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
שֵׁם אֶחָד, אֱלִיעֶזֶר, אָמַר אֱלֹהִים אָב עֵזֶר נָצַל חֶרֶב פַּרעֹה.
VeioH935 בּוֹאH935 H8799 JetroH3503 יִתרוֹH3503, sogroH2859 חָתַןH2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, com os filhosH1121 בֵּןH1121 e a mulherH802 אִשָּׁהH802 deste, a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 onde se achava acampadoH2583 חָנָהH2583 H8802, junto ao monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
בּוֹא יִתרוֹ, חָתַן מֹשֶׁה, בֵּן אִשָּׁה מֹשֶׁה מִדְבָּר חָנָה הַר אֱלֹהִים,
agora, seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é maiorH1419 גָּדוֹלH1419 que todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430, porque livrouH5337 נָצַלH5337 H8689 este povoH5971 עַםH5971 de debaixo da mãoH3027 יָדH3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, quandoH1697 דָּבָרH1697 agiram arrogantementeH2102 זוּדH2102 H8804 contra o povoH5971 עַםH5971.
יָדַע יְהוָה גָּדוֹל אֱלֹהִים, נָצַל עַם יָד מִצרַיִם, דָּבָר זוּד עַם.
Então, JetroH3503 יִתרוֹH3503, sogroH2859 חָתַןH2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 para DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e veioH935 בּוֹאH935 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e todos os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para comeremH398 אָכַלH398 H8800 pãoH3899 לֶחֶםH3899 com o sogroH2859 חָתַןH2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יִתרוֹ, חָתַן מֹשֶׁה, לָקחַ עֹלָה זֶבַח אֱלֹהִים; בּוֹא אַהֲרֹן זָקֵן יִשׂרָ•אֵל אָכַל לֶחֶם חָתַן מֹשֶׁה, פָּנִים אֱלֹהִים.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a seu sogroH2859 חָתַןH2859 H8802: É porque o povoH5971 עַםH5971 me vemH935 בּוֹאH935 H8799 a mim para consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430;
אָמַר מֹשֶׁה חָתַן עַם בּוֹא דָּרַשׁ אֱלֹהִים;
quando tem alguma questãoH1697 דָּבָרH1697, vemH935 בּוֹאH935 H8802 a mim, para que eu julgueH8199 שָׁפַטH8199 H8804 entre umH376 אִישׁH376 e outroH7453 רֵעַH7453 e lhes declareH3045 יָדַעH3045 H8689 os estatutosH2706 חֹקH2706 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e as suas leisH8451 תּוֹרָהH8451.
דָּבָר, בּוֹא שָׁפַט אִישׁ רֵעַ יָדַע חֹק אֱלֹהִים תּוֹרָה.
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, pois, as minhas palavrasH6963 קוֹלH6963; eu te aconselhareiH3289 יָעַץH3289 H8799, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sejaH1961 הָיָהH1961 H8798 contigo; representa o povoH5971 עַםH5971 peranteH4136 מוּלH4136 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, levaH935 בּוֹאH935 H8689 as suas causasH1697 דָּבָרH1697 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
שָׁמַע קוֹל; יָעַץ אֱלֹהִים הָיָה עַם מוּל אֱלֹהִים, בּוֹא דָּבָר אֱלֹהִים,
ProcuraH2372 חָזָהH2372 H8799 dentre o povoH5971 עַםH5971 homensH582 אֱנוֹשׁH582 capazesH2428 חַיִלH2428, tementesH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, homensH582 אֱנוֹשׁH582 de verdadeH571 אֶמֶתH571, que aborreçamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a avarezaH1215 בֶּצַעH1215; põe-nosH7760 שׂוּםH7760 H8804 sobre eles por chefesH8269 שַׂרH8269 de milH505 אֶלֶףH505, chefesH8269 שַׂרH8269 de cemH3967 מֵאָהH3967, chefesH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 e chefesH8269 שַׂרH8269 de dezH6235 עֶשֶׂרH6235;
חָזָה עַם אֱנוֹשׁ חַיִל, יָרֵא אֱלֹהִים, אֱנוֹשׁ אֶמֶת, שָׂנֵא בֶּצַע; שׂוּם שַׂר אֶלֶף, שַׂר מֵאָה, שַׂר חֲמִשִּׁים שַׂר עֶשֶׂר;
Se istoH1697 דָּבָרH1697 fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8799, e assim DeusH430 אֱלֹהִיםH430 to mandarH6680 צָוָהH6680 H8765, poderásH3201 יָכֹלH3201 H8804, então, suportarH5975 עָמַדH5975 H8800; e assim também todo este povoH5971 עַםH5971 tornaráH935 בּוֹאH935 H8799 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 ao seu lugarH4725 מָקוֹםH4725.
דָּבָר עָשָׂה אֱלֹהִים צָוָה יָכֹל עָמַד עַם בּוֹא שָׁלוֹם מָקוֹם.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e do monteH2022 הַרH2022 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8800: Assim falarásH559 אָמַרH559 H8799 à casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e anunciarásH5046 נָגַדH5046 H8686 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478:
עָלָה מֹשֶׁה אֱלֹהִים, הַר יְהוָה קָרָא אָמַר אָמַר בַּיִת יַעֲקֹב נָגַד בֵּן יִשׂרָ•אֵל:
E MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 levouH3318 יָצָאH3318 H8686 o povoH5971 עַםH5971 fora do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e puseram-seH3320 יָצַבH3320 H8691 ao péH8482 תַּחְתִּיH8482 do monteH2022 הַרH2022.
מֹשֶׁה יָצָא עַם מַחֲנֶה קִראָה אֱלֹהִים; יָצַב תַּחְתִּי הַר.
E o clangorH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 iaH1980 הָלַךְH1980 H8802 aumentandoH2390 חָזֵקH2390 cada vez maisH3966 מְאֹדH3966; MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 falavaH1696 דָּבַרH1696 H8762, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe respondiaH6030 עָנָהH6030 H8799 no trovãoH6963 קוֹלH6963.
קוֹל שׁוֹפָר הָלַךְ חָזֵק מְאֹד; מֹשֶׁה דָּבַר אֱלֹהִים עָנָה קוֹל.
Então, falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 todas estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 H559 אָמַרH559 H8800:
דָּבַר אֱלֹהִים דָּבָר אָמַר
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te tireiH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, da casaH1004 בַּיִתH1004 da servidãoH5650 עֶבֶדH5650.
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, בַּיִת עֶבֶד.
Não terás outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 diante de mimH6440 פָּנִיםH6440.
אַחֵר אֱלֹהִים פָּנִים.
Não as adorarásH7812 שָׁחָהH7812 H8691, nem lhes darás cultoH5647 עָבַדH5647 H8714; porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 zelosoH7067 קַנָּאH7067, que visitoH6485 פָּקַדH6485 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 dos paisH1 אָבH1 nos filhosH1121 בֵּןH1121 até à terceiraH8029 שִׁלֵּשׁH8029 e quartaH7256 רִבֵַּעH7256 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 daqueles que me aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802
שָׁחָה עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, אֱלֹהִים קַנָּא, פָּקַד עָוֹן אָב בֵּן שִׁלֵּשׁ רִבֵַּע דּוֹר שָׂנֵא
Não tomarásH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em vãoH7723 שָׁואH7723, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não terá por inocenteH5352 נָקָהH5352 H8762 o que tomarH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034 em vãoH7723 שָׁואH7723.
נָשָׂא שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁוא, יְהוָה נָקָה נָשָׂא שֵׁם שָׁוא.
Mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; não farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 nenhum trabalhoH4399 מְלָאכָהH4399, nem tu, nem o teu filhoH1121 בֵּןH1121, nem a tua filhaH1323 בַּתH1323, nem o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, nem a tua servaH519 אָמָהH519, nem o teu animalH929 בְּהֵמָהH929, nem o forasteiroH1616 גֵּרH1616 das tuas portasH8179 שַׁעַרH8179 para dentro;
שְׁבִיעִי יוֹם שַׁבָּת יְהוָה, אֱלֹהִים; עָשָׂה מְלָאכָה, בֵּן, בַּת, עֶבֶד, אָמָה, בְּהֵמָה, גֵּר שַׁעַר
HonraH3513 כָּבַדH3513 H8761 teu paiH1 אָבH1 e tua mãeH517 אֵםH517, para que se prolonguemH748 אָרַךְH748 H8686 os teus diasH3117 יוֹםH3117 na terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802.
כָּבַד אָב אֵם, אָרַךְ יוֹם אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן
DisseramH559 אָמַרH559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Fala-nosH1696 דָּבַרH1696 H8761 tu, e te ouviremosH8085 שָׁמַעH8085 H8799; porém não faleH1696 דָּבַרH1696 H8762 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 conosco, para que não morramosH4191 מוּתH4191 H8799.
אָמַר מֹשֶׁה: דָּבַר שָׁמַע דָּבַר אֱלֹהִים מוּת
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 ao povoH5971 עַםH5971: Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 veioH935 בּוֹאH935 H8804 paraH5668 עָבוּרH5668 vos provarH5254 נָסָהH5254 H8763 e para que o seu temorH3374 יִראָהH3374 esteja diante de vósH6440 פָּנִיםH6440, a fim de que não pequeisH2398 חָטָאH2398 H8799.
אָמַר מֹשֶׁה עַם: יָרֵא אֱלֹהִים בּוֹא עָבוּר נָסָה יִראָה פָּנִים, חָטָא
O povoH5971 עַםH5971 estavaH5975 עָמַדH5975 H8799 de longeH7350 רָחוֹקH7350, em pé; MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, porém, se chegouH5066 נָגַשׁH5066 H8738 à nuvem escuraH6205 עֲרָפֶלH6205 onde DeusH430 אֱלֹהִיםH430 estava.
עַם עָמַד רָחוֹק, מֹשֶׁה, נָגַשׁ עֲרָפֶל אֱלֹהִים
Não fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 ao lado de mim, nem deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de ouroH2091 זָהָבH2091 fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para vós outros.
עָשָׂה אֱלֹהִים כֶּסֶף אֱלֹהִים זָהָב עָשָׂה
Então, o seu senhorH113 אָדוֹןH113 o levaráH5066 נָגַשׁH5066 H8689 aos juízesH430 אֱלֹהִיםH430, e o fará chegarH5066 נָגַשׁH5066 H8689 à portaH1817 דֶּלֶתH1817 ou à ombreiraH4201 מְזוּזָהH4201, e o seu senhorH113 אָדוֹןH113 lhe furaráH7527 רָצַעH7527 H8804 a orelhaH241 אֹזֶןH241 com uma sovelaH4836 מַרְצֵַעH4836; e ele o serviráH5647 עָבַדH5647 H8804 para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
אָדוֹן נָגַשׁ אֱלֹהִים, נָגַשׁ דֶּלֶת מְזוּזָה, אָדוֹן רָצַע אֹזֶן מַרְצֵַע; עָבַד עוֹלָם.
Porém, se não lhe armou ciladasH6658 צָדָהH6658 H8804, mas DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe permitiu caísseH579 אָנָהH579 H8765 em suas mãosH3027 יָדH3027, então, te designareiH7760 שׂוּםH7760 H8804 um lugarH4725 מָקוֹםH4725 para onde ele fugiráH5127 נוּסH5127 H8799.
צָדָה אֱלֹהִים אָנָה יָד, שׂוּם מָקוֹם נוּס
Se o ladrãoH1590 גַּנָּבH1590 nãoH3808 לֹאH3808 for achadoH4672 מָצָאH4672 H8735, então, o donoH1167 בַּעַלH1167 da casaH1004 בַּיִתH1004 será levadoH7126 קָרַבH7126 H8738 perante os juízesH430 אֱלֹהִיםH430, a ver se não meteuH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 nos bensH4399 מְלָאכָהH4399 do próximoH7453 רֵעַH7453.
גַּנָּב לֹא מָצָא בַּעַל בַּיִת קָרַב אֱלֹהִים, שָׁלחַ יָד מְלָאכָה רֵעַ.
Em todo negócioH1697 דָּבָרH1697 fraudulosoH6588 פֶּשַׁעH6588, seja a respeito de boiH7794 שׁוֹרH7794, ou de jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, ou de ovelhasH7716 שֶׂהH7716, ou de roupasH8008 שַׂלמָהH8008, ou de qualquer coisa perdidaH9 אֲבֵדָהH9, de que uma das partes dizH559 אָמַרH559 H8799: Esta é a coisa, a causaH1697 דָּבָרH1697 de ambas as partesH8147 שְׁנַיִםH8147 se levaráH935 בּוֹאH935 H8799 perante os juízesH430 אֱלֹהִיםH430; aquele a quem os juízesH430 אֱלֹהִיםH430 condenaremH7561 רָשַׁעH7561 H8686 pagaráH7999 שָׁלַםH7999 H8762 o dobroH8147 שְׁנַיִםH8147 ao seu próximoH7453 רֵעַH7453.
דָּבָר פֶּשַׁע, שׁוֹר, חֲמוֹר, שֶׂה, שַׂלמָה, אֲבֵדָה, אָמַר דָּבָר שְׁנַיִם בּוֹא אֱלֹהִים; אֱלֹהִים רָשַׁע שָׁלַם שְׁנַיִם רֵעַ.
Quem sacrificarH2076 זָבַחH2076 H8802 aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 e não somenteH1115 בִּלְתִּיH1115 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 será destruídoH2763 חָרַםH2763 H8714.
זָבַח אֱלֹהִים בִּלְתִּי יְהוָה חָרַם
Contra DeusH430 אֱלֹהִיםH430 não blasfemarásH7043 קָלַלH7043 H8762, nem amaldiçoarásH779 אָרַרH779 H8799 o príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 do teu povoH5971 עַםH5971.
אֱלֹהִים קָלַל אָרַר נָשִׂיא עַם.
Em tudo o que vos tenho ditoH559 אָמַרH559 H8804, andai apercebidosH8104 שָׁמַרH8104 H8735; do nomeH8034 שֵׁםH8034 de outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 nem vos lembreisH2142 זָכַרH2142 H8686, nem se ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8735 deH5921 עַלH5921 vossa bocaH6310 פֶּהH6310.
אָמַר שָׁמַר שֵׁם אַחֵר אֱלֹהִים זָכַר שָׁמַע עַל פֶּה.
TrêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471 no anoH8141 שָׁנֶהH8141, todo homemH2138 זָכוּרH2138 apareceráH7200 רָאָהH7200 H8735 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁלוֹשׁ פַּעַם שָׁנֶה, זָכוּר רָאָה פָּנִים יְהוָה אֱלֹהִים.
As primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 dos frutosH1061 בִּכּוּרH1061 da tua terraH127 אֲדָמָהH127 trarásH935 בּוֹאH935 H8686 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Não cozerásH1310 בָּשַׁלH1310 H8762 o cabritoH1423 גְּדִיH1423 no leiteH2461 חָלָבH2461 da sua própria mãeH517 אֵםH517.
רֵאשִׁית בִּכּוּר אֲדָמָה בּוֹא בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים. בָּשַׁל גְּדִי חָלָב אֵם.
Não adorarásH7812 שָׁחָהH7812 H8691 os seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, nem lhes darás cultoH5647 עָבַדH5647 H8714, nem farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 conforme as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639; antes, os destruirásH2040 הָרַסH2040 H8762 totalmenteH2040 הָרַסH2040 H8763 e despedaçarásH7665 שָׁבַרH7665 H8762 de todoH7665 שָׁבַרH7665 H8763 as suas colunasH4676 מַצֵּבָהH4676.
שָׁחָה אֱלֹהִים, עָבַד עָשָׂה מַעֲשֶׂה; הָרַס הָרַס שָׁבַר שָׁבַר מַצֵּבָה.
ServireisH5647 עָבַדH5647 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e ele abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8765 o vosso pãoH3899 לֶחֶםH3899 e a vossa águaH4325 מַיִםH4325; e tiraráH5493 סוּרH5493 H8689 do vosso meioH7130 קֶרֶבH7130 as enfermidadesH4245 מַחֲלֶהH4245.
עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ לֶחֶם מַיִם; סוּר קֶרֶב מַחֲלֶה.
Não farásH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 nenhuma com eles, nem com os seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
כָּרַת בְּרִית אֱלֹהִים.
Eles não habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8799 na tua terraH776 אֶרֶץH776, para que te não façam pecarH2398 חָטָאH2398 H8686 contra mim; se serviresH5647 עָבַדH5647 H8799 aos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, isso te será ciladaH4170 מוֹקֵשׁH4170.
יָשַׁב אֶרֶץ, חָטָא עָבַד אֱלֹהִים, מוֹקֵשׁ.
DisseH559 אָמַרH559 H8804 também DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, tu, e ArãoH175 אַהֲרֹןH175, e NadabeH5070 נָדָבH5070, e AbiúH30 אֲבִיהוּאH30, e setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e adoraiH7812 שָׁחָהH7812 H8694 de longeH7350 רָחוֹקH7350.
אָמַר אֱלֹהִים מֹשֶׁה: עָלָה יְהוָה, אַהֲרֹן, נָדָב, אֲבִיהוּא, שִׁבעִים זָקֵן יִשׂרָ•אֵל; שָׁחָה רָחוֹק.
E viramH7200 רָאָהH7200 H8799 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, sob cujos pésH7272 רֶגֶלH7272 havia uma como pavimentaçãoH3840 לִבנָהH3840 H4639 מַעֲשֶׂהH4639 de pedra de safiraH5601 סַפִּירH5601, que se parecia com o céuH6106 עֶצֶםH6106 H8064 שָׁמַיִםH8064 na sua claridadeH2892 טֹהַרH2892.
רָאָה אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, רֶגֶל לִבנָה מַעֲשֶׂה סַפִּיר, עֶצֶם שָׁמַיִם טֹהַר.
Ele não estendeuH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 sobre os escolhidosH678 אָצִילH678 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; porém eles viramH2372 חָזָהH2372 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e comeramH398 אָכַלH398 H8799, e beberamH8354 שָׁתָהH8354 H8799.
שָׁלחַ יָד אָצִיל בֵּן יִשׂרָ•אֵל; חָזָה אֱלֹהִים, אָכַל שָׁתָה
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 com JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, seu servidorH8334 שָׁרַתH8334 H8764; e, subindoH5927 עָלָהH5927 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 ao monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
קוּם מֹשֶׁה יְהוֹשׁוּעַ, שָׁרַת עָלָה מֹשֶׁה הַר אֱלֹהִים,
E habitareiH7931 שָׁכַןH7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁכַן תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל אֱלֹהִים.
E saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que os tirouH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para habitarH7931 שָׁכַןH7931 H8800 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles; eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, שָׁכַן תָּוֶךְ יְהוָה, אֱלֹהִים.
e o enchiH4390 מָלֵאH4390 H8762 do EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de habilidadeH2451 חָכמָהH2451, de inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 e de conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, em todo artifícioH4399 מְלָאכָהH4399,
מָלֵא רוּחַ אֱלֹהִים, חָכמָה, תָּבוּן דַּעַת, מְלָאכָה,
E, tendo acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 com ele no monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514, deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 pelo dedoH676 אֶצְבַּעH676 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
כָּלָה דָּבַר הַר סִינַי, נָתַן מֹשֶׁה שְׁנַיִם לוּחַ עֵדוּת, לוּחַ אֶבֶן, כָּתַב אֶצְבַּע אֱלֹהִים.
Mas, vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o povoH5971 עַםH5971 que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 tardavaH954 בּוּשׁH954 H8765 em descerH3381 יָרַדH3381 H8800 do monteH2022 הַרH2022, acercou-seH5971 עַםH5971 H6950 קָהַלH6950 H8735 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, faze-nosH6213 עָשָׂהH6213 H8798 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que vãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós; pois, quanto a este MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, o homemH376 אִישׁH376 que nos tirouH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH776 אֶרֶץH776 H4714 מִצרַיִםH4714, não sabemosH3045 יָדַעH3045 H8804 o que lhe terá sucedido.
רָאָה עַם מֹשֶׁה בּוּשׁ יָרַד הַר, עַם קָהַל אַהֲרֹן אָמַר קוּם עָשָׂה אֱלֹהִים יָלַךְ פָּנִים מֹשֶׁה, אִישׁ עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, יָדַע
Este, recebendo-asH3947 לָקחַH3947 H8799 das suas mãosH3027 יָדH3027, trabalhouH6696 צוּרH6696 H8799 o ouroH2091 זָהָבH2091 com burilH2747 חֶרֶטH2747 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 dele um bezerroH5695 עֵגֶלH5695 fundidoH4541 מַסֵּכָהH4541. Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799: São estes, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que te tiraramH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
לָקחַ יָד, צוּר זָהָב חֶרֶט עָשָׂה עֵגֶל מַסֵּכָה. אָמַר יִשׂרָ•אֵל, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
e depressaH4118 מַהֵרH4118 se desviouH5493 סוּרH5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que lhe havia eu ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765; fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para si um bezerroH5695 עֵגֶלH5695 fundidoH4541 מַסֵּכָהH4541, e o adorouH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e lhe sacrificouH2076 זָבַחH2076 H8799, e dizH559 אָמַרH559 H8799: São estes, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que te tiraramH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מַהֵר סוּר דֶּרֶךְ צָוָה עָשָׂה עֵגֶל מַסֵּכָה, שָׁחָה זָבַח אָמַר יִשׂרָ•אֵל, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
Porém MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 suplicouH2470 חָלָהH2470 H8762 H6440 פָּנִיםH6440 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e disseH559 אָמַרH559 H8799: Por que se acendeH2734 חָרָהH2734 H8799, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a tua iraH639 אַףH639 contra o teu povoH5971 עַםH5971, que tirasteH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 fortalezaH3581 כֹּחַH3581 e poderosaH2389 חָזָקH2389 mãoH3027 יָדH3027?
מֹשֶׁה חָלָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַר חָרָה יְהוָה, אַף עַם, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם גָּדוֹל כֹּחַ חָזָק יָד?
As tábuasH3871 לוּחַH3871 eram obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; também a escrituraH4385 מִכְתָּבH4385 era a mesma escrituraH4385 מִכְתָּבH4385 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, esculpidaH2801 חָרַתH2801 H8803 nas tábuasH3871 לוּחַH3871.
לוּחַ מַעֲשֶׂה אֱלֹהִים; מִכְתָּב מִכְתָּב אֱלֹהִים, חָרַת לוּחַ.
Pois me disseramH559 אָמַרH559 H8799: Faze-nosH6213 עָשָׂהH6213 H8798 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que vãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós; pois, quanto a este MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, o homemH376 אִישׁH376 que nos tirouH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, não sabemosH3045 יָדַעH3045 H8804 o que lhe terá acontecido.
אָמַר עָשָׂה אֱלֹהִים יָלַךְ פָּנִים מֹשֶׁה, אִישׁ עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, יָדַע
aos quais disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Cada umH376 אִישׁH376 cinjaH7760 שׂוּםH7760 H8798 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 sobre o ladoH3409 יָרֵךְH3409, passaiH5674 עָבַרH5674 H8798 e tornai a passarH7725 שׁוּבH7725 H8798 pelo arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 de portaH8179 שַׁעַרH8179 em portaH8179 שַׁעַרH8179, e mateH2026 הָרַגH2026 H8798 cada umH376 אִישׁH376 a seu irmãoH251 אָחH251, cada umH376 אִישׁH376, a seu amigoH7453 רֵעַH7453, e cada umH376 אִישׁH376, a seu vizinhoH7138 קָרוֹבH7138.
אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: אִישׁ שׂוּם חֶרֶב יָרֵךְ, עָבַר שׁוּב מַחֲנֶה שַׁעַר שַׁעַר, הָרַג אִישׁ אָח, אִישׁ, רֵעַ, אִישׁ, קָרוֹב.
TornouH7725 שׁוּבH7725 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: OraH577 אָנָּאH577, o povoH5971 עַםH5971 cometeuH2398 חָטָאH2398 H8804 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pecadoH2401 חֲטָאָהH2401, fazendoH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para si deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de ouroH2091 זָהָבH2091.
שׁוּב מֹשֶׁה יְהוָה אָמַר אָנָּא, עַם חָטָא גָּדוֹל חֲטָאָה, עָשָׂה אֱלֹהִים זָהָב.
E, passandoH5674 עָבַרH5674 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 por dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele, clamouH7121 קָרָאH7121 H8799: SENHORH3068 יְהוָהH3068, SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 compassivoH7349 רַחוּםH7349, clementeH2587 חַנּוּןH2587 e longânimoH750 אָרֵךְH750 H639 אַףH639 e grandeH7227 רַבH7227 em misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e fidelidadeH571 אֶמֶתH571;
עָבַר יְהוָה פָּנִים קָרָא יְהוָה, יְהוָה אֱלֹהִים רַחוּם, חַנּוּן אָרֵךְ אַף רַב חֵסֵד אֶמֶת;
para que não façasH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776 H8804; não suceda que, em se prostituindoH2181 זָנָהH2181 H8804 eles comH310 אַחַרH310 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 e lhes sacrificandoH2076 זָבַחH2076 H8804, alguém te convideH7121 קָרָאH7121 H8804, e comasH398 אָכַלH398 H8804 dos seus sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077
כָּרַת בְּרִית יָשַׁב אֶרֶץ זָנָה אַחַר אֱלֹהִים זָבַח קָרָא אָכַל זֶבַח
e tomesH3947 לָקחַH3947 H8804 mulheres das suas filhasH1323 בַּתH1323 para os teus filhosH1121 בֵּןH1121, e suas filhasH1323 בַּתH1323, prostituindo-seH2181 זָנָהH2181 H8804 comH310 אַחַרH310 seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, façamH2181 זָנָהH2181 que também os teus filhosH1121 בֵּןH1121 se prostituamH2181 זָנָהH2181 H8689 com seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
לָקחַ בַּת בֵּן, בַּת, זָנָה אַחַר אֱלֹהִים, זָנָה בֵּן זָנָה אֱלֹהִים.
Não farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para ti deusesH430 אֱלֹהִיםH430 fundidosH4541 מַסֵּכָהH4541.
עָשָׂה אֱלֹהִים מַסֵּכָה.
TrêsH6471 פַּעַםH6471 H7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezes no anoH8141 שָׁנֶהH8141, todo homemH2138 זָכוּרH2138 entre ti apareceráH7200 רָאָהH7200 H8735 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH113 אָדוֹןH113 DeusH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
פַּעַם שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה, זָכוּר רָאָה פָּנִים אָדוֹן יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Porque lançareiH3423 יָרַשׁH3423 H8686 fora as naçõesH1471 גּוֹיH1471 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti e alargareiH7337 רָחַבH7337 H8689 o teu territórioH1366 גְּבוּלH1366; ninguémH376 אִישׁH376 cobiçaráH2530 חָמַדH2530 H8799 a tua terraH776 אֶרֶץH776 quando subiresH5927 עָלָהH5927 H8800 para comparecerH7200 רָאָהH7200 H8736 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, trêsH6471 פַּעַםH6471 H7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezes no anoH8141 שָׁנֶהH8141.
יָרַשׁ גּוֹי פָּנִים רָחַב גְּבוּל; אִישׁ חָמַד אֶרֶץ עָלָה רָאָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, פַּעַם שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה.
As primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 dos primeiros frutosH1061 בִּכּוּרH1061 da tua terraH127 אֲדָמָהH127 trarásH935 בּוֹאH935 H8686 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Não cozerásH1310 בָּשַׁלH1310 H8762 o cabritoH1423 גְּדִיH1423 no leiteH2461 חָלָבH2461 da sua própria mãeH517 אֵםH517.
רֵאשִׁית בִּכּוּר אֲדָמָה בּוֹא בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים. בָּשַׁל גְּדִי חָלָב אֵם.
Quando desceuH3381 יָרַדH3381 H8800 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 do monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514, tendo nas mãosH3027 יָדH3027 H4872 מֹשֶׁהH4872 as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, sim, quando desceuH3381 יָרַדH3381 H8800 do monteH2022 הַרH2022, não sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 que a peleH5785 עוֹרH5785 do seu rostoH6440 פָּנִיםH6440 resplandeciaH7160 קָרַןH7160 H8804, depois de haver DeusH430 אֱלֹהִיםH430 faladoH1696 דָּבַרH1696 H8763 com ele.
יָרַד מֹשֶׁה הַר סִינַי, יָד מֹשֶׁה שְׁנַיִם לוּחַ עֵדוּת, יָרַד הַר, יָדַע מֹשֶׁה עוֹר פָּנִים קָרַן אֱלֹהִים דָּבַר
e o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o encheuH4390 מָלֵאH4390 H8762 de habilidadeH2451 חָכמָהH2451, inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 e conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 em todo artifícioH4399 מְלָאכָהH4399,
רוּחַ אֱלֹהִים מָלֵא חָכמָה, תָּבוּן דַּעַת מְלָאכָה,
Toda ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 dos teus manjaresH4503 מִנחָהH4503 temperarásH4414 מָלחַH4414 H8799 com salH4417 מֶלחַH4417; à tua oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 não deixarás faltarH7673 שָׁבַתH7673 H8686 o salH4417 מֶלחַH4417 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 do teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; em todas as tuas ofertasH7133 קָרְבָּןH7133 aplicarásH7126 קָרַבH7126 H8686 salH4417 מֶלחַH4417.
קָרְבָּן מִנחָה מָלחַ מֶלחַ; מִנחָה שָׁבַת מֶלחַ בְּרִית אֱלֹהִים; קָרְבָּן קָרַב מֶלחַ.
Quando um príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 pecarH2398 חָטָאH2398 H8799, e por ignorânciaH7684 שְׁגָגָהH7684 fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 algumaH259 אֶחָדH259 de todas as coisas que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ordenouH4687 מִצוָהH4687 se não fizessemH6213 עָשָׂהH6213 H8735, e se tornar culpadoH816 אָשַׁםH816 H8804;
נָשִׂיא חָטָא שְׁגָגָה עָשָׂה אֶחָד יְהוָה, אֱלֹהִים, מִצוָה עָשָׂה אָשַׁם
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; portanto, vós vos consagrareisH6942 קָדַשׁH6942 H8694 e sereis santosH6918 קָדוֹשׁH6918, porque eu sou santoH6918 קָדוֹשׁH6918; e não vosH5315 נֶפֶשׁH5315 contaminareisH2930 טָמֵאH2930 H8762 por nenhum enxame de criaturasH8318 שֶׁרֶץH8318 que se arrastamH7430 רָמַשׂH7430 H8802 sobre a terraH776 אֶרֶץH776.
יְהוָה, אֱלֹהִים; קָדַשׁ קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ; נֶפֶשׁ טָמֵא שֶׁרֶץ רָמַשׂ אֶרֶץ.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que vos façoH5927 עָלָהH5927 H8688 subir da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para que eu seja vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; portanto, vós sereis santosH6918 קָדוֹשׁH6918, porque eu sou santoH6918 קָדוֹשׁH6918.
יְהוָה, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, אֱלֹהִים; קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ.
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים.
FareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8799, para andardesH3212 יָלַךְH3212 H8800 neles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עָשָׂה מִשׁפָּט חֻקָּה שָׁמַר יָלַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים.
E da tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 não darásH5414 נָתַןH5414 H8799 nenhum para dedicar-seH5674 עָבַרH5674 H8687 a MoloqueH4432 מֹלֶךְH4432, nem profanarásH2490 חָלַלH2490 H8762 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
זֶרַע נָתַן עָבַר מֹלֶךְ, חָלַל שֵׁם אֱלֹהִים. יְהוָה.
Portanto, guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8804 a obrigaçãoH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 que tendes para comigo, não praticandoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 nenhum dos costumesH2708 חֻקָּהH2708 abomináveisH8441 תּוֹעֵבַהH8441 que se praticaramH6213 עָשָׂהH6213 H8738 antesH6440 פָּנִיםH6440 de vós, e não vos contaminareisH2930 טָמֵאH2930 H8691 com eles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַר מִשׁמֶרֶת עָשָׂה חֻקָּה תּוֹעֵבַה עָשָׂה פָּנִים טָמֵא יְהוָה, אֱלֹהִים.
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 a toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: SantosH6918 קָדוֹשׁH6918 sereis, porque eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sou santoH6918 קָדוֹשׁH6918.
דָּבַר עֵדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר קָדוֹשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים, קָדוֹשׁ.
Cada umH376 אִישׁH376 respeitaráH3372 יָרֵאH3372 H8799 a sua mãeH517 אֵםH517 e o seu paiH1 אָבH1 e guardaráH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אִישׁ יָרֵא אֵם אָב שָׁמַר שַׁבָּת. יְהוָה, אֱלֹהִים.
Não vos virareisH6437 פָּנָהH6437 H8799 para os ídolosH457 אֱלִילH457, nem vos fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
פָּנָה אֱלִיל, עָשָׂה אֱלֹהִים מַסֵּכָה. יְהוָה, אֱלֹהִים.
Não rebuscarásH5953 עָלַלH5953 H8779 a tua vinhaH3754 כֶּרֶםH3754, nem colherásH3950 לָקַטH3950 H8762 os bagosH6528 פֶּרֶטH6528 caídos da tua vinhaH3754 כֶּרֶםH3754; deixá-los-ásH5800 עָזַבH5800 H8799 ao pobreH6041 עָנִיH6041 e ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עָלַל כֶּרֶם, לָקַט פֶּרֶט כֶּרֶם; עָזַב עָנִי גֵּר. יְהוָה, אֱלֹהִים.
nem jurareisH7650 שָׁבַעH7650 H8735 falsoH8267 שֶׁקֶרH8267 pelo meu nomeH8034 שֵׁםH8034, pois profanaríeisH2490 חָלַלH2490 H8765 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁבַע שֶׁקֶר שֵׁם, חָלַל שֵׁם אֱלֹהִים. יְהוָה.
Não amaldiçoarásH7043 קָלַלH7043 H8762 o surdoH2795 חֵרֵשׁH2795, nem porásH5414 נָתַןH5414 H8799 tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do cegoH5787 עִוֵּרH5787; mas temerásH3372 יָרֵאH3372 H8804 o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
קָלַל חֵרֵשׁ, נָתַן מִכשׁוֹל פָּנִים עִוֵּר; יָרֵא אֱלֹהִים. יְהוָה.
No quintoH2549 חֲמִישִׁיH2549 anoH8141 שָׁנֶהH8141, comereisH398 אָכַלH398 H8799 frutoH6529 פְּרִיH6529 dela para que vos façaH3254 יָסַףH3254 aumentarH8393 תְּבוּאָהH8393 a sua produçãoH3254 יָסַףH3254 H8687. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
חֲמִישִׁי שָׁנֶה, אָכַל פְּרִי יָסַף תְּבוּאָה יָסַף יְהוָה, אֱלֹהִים.
Não vos voltareisH6437 פָּנָהH6437 H8799 para os necromantesH178 אוֹבH178, nem para os adivinhosH3049 יִדְּעֹנִיH3049; não os procureisH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 para serdes contaminadosH2930 טָמֵאH2930 H8800 por eles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
פָּנָה אוֹב, יִדְּעֹנִי; בָּקַשׁ טָמֵא יְהוָה, אֱלֹהִים.
DianteH6440 פָּנִיםH6440 das cãsH7872 שֵׂיבָהH7872 te levantarásH6965 קוּםH6965 H8799, e honrarásH1921 הָדַרH1921 H8804 a presençaH6440 פָּנִיםH6440 do anciãoH2205 זָקֵןH2205, e temerásH3372 יָרֵאH3372 H8804 o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
פָּנִים שֵׂיבָה קוּם הָדַר פָּנִים זָקֵן, יָרֵא אֱלֹהִים. יְהוָה.
Como o naturalH249 אֶזרָחH249, será entre vós o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinaH1481 גּוּרH1481 H8802 convosco; amá-lo-eisH157 אָהַבH157 H8804 como a vós mesmos, pois estrangeirosH1616 גֵּרH1616 fostes na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֶזרָח, גֵּר גּוּר אָהַב גֵּר אֶרֶץ מִצרַיִם. יְהוָה, אֱלֹהִים.
BalançasH3976 מֹאזֵןH3976 justasH6664 צֶדֶקH6664, pesosH68 אֶבֶןH68 justosH6664 צֶדֶקH6664, efaH374 אֵיפָהH374 justoH6664 צֶדֶקH6664 e justoH6664 צֶדֶקH6664 himH1969 הִיןH1969 tereis. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vos tireiH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מֹאזֵן צֶדֶק, אֶבֶן צֶדֶק, אֵיפָה צֶדֶק צֶדֶק הִין יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם.
Portanto, santificai-vosH6942 קָדַשׁH6942 H8694 e sede santosH6918 קָדוֹשׁH6918, pois eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קָדַשׁ קָדוֹשׁ, יְהוָה, אֱלֹהִים.
Mas a vós outros vos tenho ditoH559 אָמַרH559 H8799: em herança possuireisH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a sua terraH127 אֲדָמָהH127, e eu vo-la dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 para a possuirdesH3423 יָרַשׁH3423 H8800, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vos separeiH914 בָּדַלH914 H8689 dos povosH5971 עַםH5971.
אָמַר יָרַשׁ אֲדָמָה, נָתַן יָרַשׁ אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ. יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּדַל עַם.
SantosH6944 קֹדֶשׁH6944 serão a seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e não profanarãoH2490 חָלַלH2490 H8762 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque oferecemH7126 קָרַבH7126 H8688 as ofertas queimadasH801 אִשָּׁהH801 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o pãoH3899 לֶחֶםH3899 de seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; portanto, serão santosH6918 קָדוֹשׁH6918.
קֹדֶשׁ אֱלֹהִים חָלַל שֵׁם אֱלֹהִים, קָרַב אִשָּׁה יְהוָה, לֶחֶם אֱלֹהִים; קָדוֹשׁ.
Não tomarãoH3947 לָקחַH3947 H8799 mulherH802 אִשָּׁהH802 prostitutaH2181 זָנָהH2181 H8802 ou desonradaH2491 חָלָלH2491, nem tomarãoH3947 לָקחַH3947 H8799 mulherH802 אִשָּׁהH802 repudiadaH1644 גָּרַשׁH1644 H8803 de seu maridoH376 אִישׁH376, pois o sacerdote é santoH6918 קָדוֹשׁH6918 a seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
לָקחַ אִשָּׁה זָנָה חָלָל, לָקחַ אִשָּׁה גָּרַשׁ אִישׁ, קָדוֹשׁ אֱלֹהִים.
Portanto, o consagrarásH6942 קָדַשׁH6942 H8765, porque ofereceH7126 קָרַבH7126 H8688 o pãoH3899 לֶחֶםH3899 do teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Ele vos será santoH6918 קָדוֹשׁH6918, pois eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que vos santificoH6942 קָדַשׁH6942 H8764, sou santoH6918 קָדוֹשׁH6918.
קָדַשׁ קָרַב לֶחֶם אֱלֹהִים. קָדוֹשׁ, יְהוָה קָדַשׁ קָדוֹשׁ.
Não sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, nem profanaráH2490 חָלַלH2490 H8762 o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pois a consagraçãoH5145 נֶזֶרH5145 H4888 מִשׁחָהH4888 do óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 da unção do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está sobre ele. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָצָא מִקְדָּשׁ, חָלַל מִקְדָּשׁ אֱלֹהִים, נֶזֶר מִשׁחָה שֶׁמֶן אֱלֹהִים יְהוָה.
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: NinguémH376 אִישׁH376 dos teus descendentesH2233 זֶרַעH2233, nas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em quem houver algum defeitoH3971 מאוּםH3971 se chegaráH7126 קָרַבH7126 H8799 para oferecer oH7126 קָרַבH7126 H8687 pãoH3899 לֶחֶםH3899 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
דָּבַר אַהֲרֹן, אָמַר אִישׁ זֶרַע, דּוֹר, מאוּם קָרַב קָרַב לֶחֶם אֱלֹהִים.
Nenhum homemH376 אִישׁH376 da descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, em quem houver algum defeitoH3971 מאוּםH3971 se chegaráH5066 נָגַשׁH5066 H8799 para oferecerH7126 קָרַבH7126 H8687 as ofertas queimadasH801 אִשָּׁהH801 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; ele tem defeitoH3971 מאוּםH3971; não se chegaráH5066 נָגַשׁH5066 H8799 para oferecerH7126 קָרַבH7126 H8687 o pãoH3899 לֶחֶםH3899 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אִישׁ זֶרַע אַהֲרֹן, כֹּהֵן, מאוּם נָגַשׁ קָרַב אִשָּׁה יְהוָה; מאוּם; נָגַשׁ קָרַב לֶחֶם אֱלֹהִים.
ComeráH398 אָכַלH398 H8799 o pãoH3899 לֶחֶםH3899 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tanto do santíssimoH6944 קֹדֶשׁH6944 H6944 קֹדֶשׁH6944 como do santoH6944 קֹדֶשׁH6944.
אָכַל לֶחֶם אֱלֹהִים, קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ.
Também da mãoH3027 יָדH3027 H1121 בֵּןH1121 do estrangeiroH5236 נֵכָרH5236 nenhum desses animais oferecereisH7126 קָרַבH7126 H8686 como pãoH3899 לֶחֶםH3899 do vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque são corrompidosH4893 מִשׁחָתH4893 pelo defeitoH3971 מאוּםH3971 que há neles; não serão aceitosH7521 רָצָהH7521 H8735 a vosso favor.
יָד בֵּן נֵכָר קָרַב לֶחֶם אֱלֹהִים, מִשׁחָת מאוּם רָצָה
que vos tireiH3318 יָצָאH3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para ser o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, אֱלֹהִים. יְהוָה.
Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899, nem trigo torradoH7039 קָלִיH7039, nem espigas verdesH3759 כַּרמֶלH3759, até ao diaH3117 יוֹםH3117 em queH5704 עַדH5704 trouxerdesH935 בּוֹאH935 H8687 a ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 ao vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; é estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 por vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁבH4186.
אָכַל לֶחֶם, קָלִי, כַּרמֶל, יוֹם עַד בּוֹא קָרְבָּן אֱלֹהִים; חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר, מוֹשָׁב.
Quando segardesH7114 קָצַרH7114 H8800 a messeH7105 קָצִירH7105 da vossa terraH776 אֶרֶץH776, não rebuscareisH3615 כָּלָהH3615 H8762 os cantosH6285 פֵּאָהH6285 do vosso campoH7704 שָׂדֶהH7704, nem colhereisH3950 לָקַטH3950 H8762 as espigasH3951 לֶקֶטH3951 caídas da vossa segaH7105 קָצִירH7105; para o pobreH6041 עָנִיH6041 e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 as deixareisH5800 עָזַבH5800 H8799. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קָצַר קָצִיר אֶרֶץ, כָּלָה פֵּאָה שָׂדֶה, לָקַט לֶקֶט קָצִיר; עָנִי גֵּר עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים.
Nesse mesmoH6106 עֶצֶםH6106 diaH3117 יוֹםH3117, nenhuma obraH4399 מְלָאכָהH4399 fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799, porque é o DiaH3117 יוֹםH3117 da ExpiaçãoH3725 כִּפֻּרH3725, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 por vós peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עֶצֶם יוֹם, מְלָאכָה עָשָׂה יוֹם כִּפֻּר, כָּפַר פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים.
No primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 diaH3117 יוֹםH3117, tomareisH3947 לָקחַH3947 H8804 para vós outros frutosH6529 פְּרִיH6529 de árvoresH6086 עֵץH6086 formosasH1926 הָדָרH1926, ramosH3709 כַּףH3709 de palmeirasH8558 תָּמָרH8558, ramosH6057 עָנָףH6057 de árvoresH6086 עֵץH6086 frondosasH5687 עָבֹתH5687 e salgueirosH6155 עָרָבH6155 de ribeirasH5158 נַחַלH5158; e, por seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117, vos alegrareisH8055 שָׂמחַH8055 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רִאשׁוֹן יוֹם, לָקחַ פְּרִי עֵץ הָדָר, כַּף תָּמָר, עָנָף עֵץ עָבֹת עָרָב נַחַל; שֶׁבַע יוֹם, שָׂמחַ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים.
para que saibamH3045 יָדַעH3045 H8799 as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755 que eu fiz habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8689 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 em tendasH5521 סֻכָּהH5521, quando os tireiH3318 יָצָאH3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָדַע דּוֹר יָשַׁב בֵּן יִשׂרָ•אֵל סֻכָּה, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם. יְהוָה, אֱלֹהִים.
DirásH1696 דָּבַרH1696 H8762 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 H559 אָמַרH559 H8800: QualquerH376 אִישׁH376 que amaldiçoarH3588 כִּיH3588 H7043 קָלַלH7043 H8762 o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 levaráH5375 נָשָׂאH5375 H8804 sobre si o seu pecadoH2399 חֵטאH2399.
דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר אִישׁ כִּי קָלַל אֱלֹהִים נָשָׂא חֵטא.
UmaH259 אֶחָדH259 e a mesma leiH4941 מִשׁפָּטH4941 havereis, tanto para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 como para o naturalH249 אֶזרָחH249; pois eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֶחָד מִשׁפָּט גֵּר אֶזרָח; יְהוָה, אֱלֹהִים.
Não oprimaisH3238 יָנָהH3238 H8686 ao vosso próximoH376 אִישׁH376 H5997 עָמִיתH5997; cada um, porém, temaH3372 יָרֵאH3372 H8804 a seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָנָה אִישׁ עָמִית; יָרֵא אֱלֹהִים; יְהוָה, אֱלֹהִים.
Não receberásH3947 לָקחַH3947 H8799 dele jurosH5392 נֶשֶׁךְH5392 nem ganhoH8636 תַּרבִּיתH8636; temeH3372 יָרֵאH3372 H8804, porém, ao teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que teu irmãoH251 אָחH251 vivaH2416 חַיH2416 contigo.
לָקחַ נֶשֶׁךְ תַּרבִּית; יָרֵא אֱלֹהִים, אָח חַי
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vos tireiH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para vos darH5414 נָתַןH5414 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667 e para ser o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, נָתַן אֶרֶץ כְּנַעַן אֱלֹהִים.
Não te assenhorearásH7287 רָדָהH7287 H8799 dele com tiraniaH6531 פֶּרֶךְH6531; temeH3372 יָרֵאH3372 H8804, porém, ao teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רָדָה פֶּרֶךְ; יָרֵא אֱלֹהִים.
Porque os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 me são servosH5650 עֶבֶדH5650; meus servosH5650 עֶבֶדH5650 são eles, os quais tireiH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל עֶבֶד; עֶבֶד יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם. יְהוָה, אֱלֹהִים.
Não fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para vós outros ídolosH457 אֱלִילH457, nem vos levantareisH6965 קוּםH6965 H8686 imagem de esculturaH6459 פֶּסֶלH6459 nem colunaH4676 מַצֵּבָהH4676, nem poreisH5414 נָתַןH5414 H8799 pedraH68 אֶבֶןH68 com figurasH4906 מַשְׂכִּיתH4906 na vossa terraH776 אֶרֶץH776, para vos inclinardesH7812 שָׁחָהH7812 H8692 a ela; porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עָשָׂה אֱלִיל, קוּם פֶּסֶל מַצֵּבָה, נָתַן אֶבֶן מַשְׂכִּית אֶרֶץ, שָׁחָה יְהוָה, אֱלֹהִים.
AndareiH1980 הָלַךְH1980 H8694 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós e sereiH1961 הָיָהH1961 H8799 o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e vós sereisH1961 הָיָהH1961 H8799 o meu povoH5971 עַםH5971.
הָלַךְ תָּוֶךְ הָיָה אֱלֹהִים, הָיָה עַם.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vos tireiH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para que não fôsseis seus escravosH5650 עֶבֶדH5650; quebreiH7665 שָׁבַרH7665 H8799 os timõesH4133 מוֹטָהH4133 do vosso jugoH5923 עֹלH5923 e vos fiz andarH3212 יָלַךְH3212 H8686 eretosH6968 קוֹמְמִיוּתH6968.
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, עֶבֶד; שָׁבַר מוֹטָה עֹל יָלַךְ קוֹמְמִיוּת.
MesmoH637 אַףH637 assimH2063 זֹאתH2063, estandoH1571 גַּםH1571 eles na terraH776 אֶרֶץH776 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, não os rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8804, nem me aborrecereiH1602 גָּעַלH1602 H8804 deles, para consumi-losH3615 כָּלָהH3615 H8763 e invalidarH6565 פָּרַרH6565 H8687 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com eles, porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אַף זֹאת, גַּם אֶרֶץ אֹיֵב מָאַס גָּעַל כָּלָה פָּרַר בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים.
Antes, por amor deles, me lembrareiH2142 זָכַרH2142 H8804 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com os seus antepassadosH7223 רִאשׁוֹןH7223, que tireiH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 à vistaH5869 עַיִןH5869 das naçõesH1471 גּוֹיH1471, para lhes ser por DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
זָכַר בְּרִית רִאשׁוֹן, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם עַיִן גּוֹי, אֱלֹהִים. יְהוָה.
Por seu paiH1 אָבH1, ou por sua mãeH517 אֵםH517, ou por seu irmãoH251 אָחH251, ou por sua irmãH269 אָחוֹתH269, por eles se não contaminaráH2930 טָמֵאH2930 H8691, quando morreremH4194 מָוֶתH4194; porquanto o nazireadoH5145 נֶזֶרH5145 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
אָב, אֵם, אָח, אָחוֹת, טָמֵא מָוֶת; נֶזֶר אֱלֹהִים רֹאשׁ.
Quando, na vossa terraH776 אֶרֶץH776, sairdesH935 בּוֹאH935 H8799 a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contraH6862 צַרH6862 os opressores que vos apertamH6887 צָרַרH6887 H8802, também tocareisH7321 רוַּעH7321 H8689 as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689 a rebate, e peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, haverá lembrançaH2142 זָכַרH2142 H8738 de vós, e sereis salvosH3467 יָשַׁעH3467 H8738 de vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אֶרֶץ, בּוֹא מִלחָמָה צַר צָרַר רוַּע חֲצֹצְרָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, זָכַר יָשַׁע אֹיֵב
Da mesma sorte, no diaH3117 יוֹםH3117 da vossa alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, e nas vossas solenidadesH4150 מוֹעֵדH4150, e nos princípiosH7218 רֹאשׁH7218 dos vossos mesesH2320 חֹדֶשׁH2320, também tocareisH8628 תָּקַעH8628 H8804 as vossas trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689 sobre os vossos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e sobre os vossos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002, e vos serão por lembrançaH2146 זִכרוֹןH2146 peranteH6440 פָּנִיםH6440 vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יוֹם שִׂמחָה, מוֹעֵד, רֹאשׁ חֹדֶשׁ, תָּקַע חֲצֹצְרָה עֹלָה זֶבַח שֶׁלֶם, זִכרוֹן פָּנִים אֱלֹהִים. יְהוָה, אֱלֹהִים.
para que vos lembreisH2142 זָכַרH2142 H8799 de todos os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e os cumpraisH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e santosH6918 קָדוֹשׁH6918 sereisH1961 הָיָהH1961 H8804 a vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
זָכַר מִצוָה, עָשָׂה קָדוֹשׁ הָיָה אֱלֹהִים.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vos tireiH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para vos ser por DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, אֱלֹהִים. יְהוָה, אֱלֹהִים.
acaso, é para vós outros coisa de somenosH4592 מְעַטH4592 que o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 vos separouH914 בָּדַלH914 H8689 da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para vos fazer chegarH7126 קָרַבH7126 H8687 a si, a fim de cumprirdesH5647 עָבַדH5647 H8800 o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e estardesH5975 עָמַדH5975 H8800 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 para ministrar-lheH8334 שָׁרַתH8334 H8763;
מְעַט אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל בָּדַל עֵדָה יִשׂרָ•אֵל, קָרַב עָבַד עֲבֹדָה מִשְׁכָּן יְהוָה עָמַד פָּנִים עֵדָה שָׁרַת
Mas eles se prostraramH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre o seu rostoH6440 פָּנִיםH6440 e disseramH559 אָמַרH559 H8799: Ó DeusH410 אֵלH410 H430 אֱלֹהִיםH430, Autor e Conservador de toda a vidaH7307 רוּחַH7307 H1320 בָּשָׂרH1320, acaso, por pecarH2398 חָטָאH2398 H8799 umH259 אֶחָדH259 só homemH376 אִישׁH376, indignar-te-ásH7107 קָצַףH7107 H8799 contra toda esta congregaçãoH5712 עֵדָהH5712?
נָפַל פָּנִים אָמַר אֵל אֱלֹהִים, רוּחַ בָּשָׂר, חָטָא אֶחָד אִישׁ, קָצַף עֵדָה?
E o povoH5971 עַםH5971 falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 contra DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e contra MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Por que nos fizestes subirH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para que morramosH4191 מוּתH4191 H8800 neste desertoH4057 מִדְבָּרH4057, onde não há pãoH3899 לֶחֶםH3899 nem águaH4325 מַיִםH4325? E a nossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315 tem fastioH6973 קוּץH6973 H8804 deste pãoH3899 לֶחֶםH3899 vilH7052 קְלֹקֵלH7052.
עַם דָּבַר אֱלֹהִים מֹשֶׁה: עָלָה מִצרַיִם, מוּת מִדְבָּר, לֶחֶם מַיִם? נֶפֶשׁ קוּץ לֶחֶם קְלֹקֵל.
VeioH935 בּוֹאH935 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Quem são estes homensH582 אֱנוֹשׁH582 contigo?
בּוֹא אֱלֹהִים בִּלעָם אָמַר אֱנוֹשׁ
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430: BalaqueH1111 בָּלָקH1111, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZiporH6834 צִפּוֹרH6834, os enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 para que me dissessem:
אָמַר בִּלעָם אֱלֹהִים: בָּלָק, מֶלֶךְ מוֹאָב, בֵּן צִפּוֹר, שָׁלחַ
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109: Não irásH3212 יָלַךְH3212 H8799 com eles, nem amaldiçoarásH779 אָרַרH779 H8799 o povoH5971 עַםH5971; porque é povoH5971 עַםH5971 abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8803.
אָמַר אֱלֹהִים בִּלעָם: יָלַךְ אָרַר עַם; עַם בָּרַךְ
RespondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 aos oficiaisH5650 עֶבֶדH5650 de BalaqueH1111 בָּלָקH1111 H559 אָמַרH559 H8799: Ainda que BalaqueH1111 בָּלָקH1111 me desseH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua casaH1004 בַּיִתH1004 cheiaH4393 מְלֹאH4393 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e de ouroH2091 זָהָבH2091, eu não poderiaH3201 יָכֹלH3201 H8799 traspassarH5674 עָבַרH5674 H8800 o mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 coisa pequenaH6996 קָטָןH6996 ou grandeH1419 גָּדוֹלH1419;
עָנָה בִּלעָם עֶבֶד בָּלָק אָמַר בָּלָק נָתַן בַּיִת מְלֹא כֶּסֶף זָהָב, יָכֹל עָבַר פֶּה יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה קָטָן גָּדוֹל;
VeioH935 בּוֹאH935 H8799, pois, o SENHORH430 אֱלֹהִיםH430 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109, de noiteH3915 לַיִלH3915, e disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: Se aqueles homensH582 אֱנוֹשׁH582 vieramH935 בּוֹאH935 H8804 chamar-teH7121 קָרָאH7121 H8800, levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 com eles; todaviaH389 אַךְH389, farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 somente o queH1697 דָּבָרH1697 eu te disserH1696 דָּבַרH1696 H8762.
בּוֹא אֱלֹהִים בִּלעָם, לַיִל, אָמַר אֱנוֹשׁ בּוֹא קָרָא קוּם יָלַךְ אַךְ, עָשָׂה דָּבָר דָּבַר
Acendeu-seH2734 חָרָהH2734 H8799 a iraH639 אַףH639 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque ele se foiH1980 הָלַךְH1980 H8802; e o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 pôs-se-lheH3320 יָצַבH3320 H8691 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por adversárioH7854 שָׂטָןH7854. Ora, Balaão ia caminhandoH7392 רָכַבH7392 H8802, montado na sua jumentaH860 אָתוֹןH860, e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 de seus servosH5288 נַעַרH5288, com ele.
חָרָה אַף אֱלֹהִים, הָלַךְ מַלאָךְ יְהוָה יָצַב דֶּרֶךְ שָׂטָן. רָכַב אָתוֹן, שְׁנַיִם נַעַר,
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 a BalaqueH1111 בָּלָקH1111: Eis-meH935 בּוֹאH935 H8804 perante ti; acaso, podereiH3201 יָכֹלH3201 H8799 H3201 יָכֹלH3201 H8800 eu, agora, falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 alguma coisaH3972 מְאוּמָהH3972? A palavraH1697 דָּבָרH1697 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 puserH7760 שׂוּםH7760 H8799 na minha bocaH6310 פֶּהH6310, essa falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762.
אָמַר בִּלעָם בָּלָק: בּוֹא יָכֹל יָכֹל דָּבַר מְאוּמָה? דָּבָר אֱלֹהִים שׂוּם פֶּה, דָּבַר
Encontrando-seH7136 קָרָהH7136 H8735 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 com BalaãoH1109 בִּלעָםH1109, este lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: PrepareiH6186 עָרַךְH6186 H8804 seteH7651 שֶׁבַעH7651 altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 e sobre cada umH4196 מִזְבֵּחַH4196 ofereciH5927 עָלָהH5927 H8686 um novilhoH6499 פַּרH6499 e um carneiroH352 אַיִלH352.
קָרָה אֱלֹהִים בִּלעָם, אָמַר עָרַךְ שֶׁבַע מִזְבֵּחַ מִזְבֵּחַ עָלָה פַּר אַיִל.
Não viuH5027 נָבַטH5027 H8689 iniquidadeH205 אָוֶןH205 em JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, nem contemplouH7200 רָאָהH7200 H8804 desventuraH5999 עָמָלH5999 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, está com ele, no meio dele se ouvem aclamaçõesH8643 תְּרוּעָהH8643 ao seu ReiH4428 מֶלֶךְH4428.
נָבַט אָוֶן יַעֲקֹב, רָאָה עָמָל יִשׂרָ•אֵל; יְהוָה, אֱלֹהִים, תְּרוּעָה מֶלֶךְ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais BalaqueH1111 בָּלָקH1111 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109: Ora, vemH3212 יָלַךְH3212 H8798, e te levareiH3947 לָקחַH3947 H8799 a outroH312 אַחֵרH312 lugarH4725 מָקוֹםH4725; porventura, parecerá bemH3474 יָשַׁרH3474 H8799 aos olhosH5869 עַיִןH5869 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que dali mo amaldiçoesH6895 קָבַבH6895 H8804.
אָמַר בָּלָק בִּלעָם: יָלַךְ לָקחַ אַחֵר מָקוֹם; יָשַׁר עַיִן אֱלֹהִים קָבַב
LevantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 os olhosH5869 עַיִןH5869 e vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 acampadoH7931 שָׁכַןH7931 H8802 segundo as suas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626, veio sobre ele o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
נָשָׂא בִּלעָם עַיִן רָאָה יִשׂרָ•אֵל שָׁכַן שֵׁבֶט, רוּחַ אֱלֹהִים.
Estas convidaramH7121 קָרָאH7121 H8799 o povoH5971 עַםH5971 aos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 dos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430; e o povoH5971 עַםH5971 comeuH398 אָכַלH398 H8799 e inclinou-seH7812 שָׁחָהH7812 H8691 aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 delas.
קָרָא עַם זֶבַח אֱלֹהִים; עַם אָכַל שָׁחָה אֱלֹהִים
E ele e a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 depoisH310 אַחַרH310 dele terão a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 do sacerdócioH3550 כְּהֻנָּהH3550 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769; porquantoH834 אֲשֶׁרH834 teve zeloH7065 קָנָאH7065 H8765 pelo seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e fez expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8762 pelos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
זֶרַע אַחַר בְּרִית כְּהֻנָּה עוֹלָם; אֲשֶׁר קָנָא אֱלֹהִים כָּפַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, autor e conservador de toda vidaH430 אֱלֹהִיםH430 H7307 רוּחַH7307 H1320 בָּשָׂרH1320, ponhaH6485 פָּקַדH6485 H8799 um homemH376 אִישׁH376 sobre esta congregaçãoH5712 עֵדָהH5712
יְהוָה, אֱלֹהִים רוּחַ בָּשָׂר, פָּקַד אִישׁ עֵדָה
enquanto estesH4714 מִצרַיִםH4714 sepultavamH6912 קָבַרH6912 H8764 todos os seus primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060, a quem o SENHORH3068 יְהוָהH3068 havia feridoH5221 נָכָהH5221 H8689 entre eles; também contra os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 executouH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 juízosH8201 שֶׁפֶטH8201.
מִצרַיִם קָבַר בְּכוֹר, יְהוָה נָכָה אֱלֹהִים עָשָׂה יְהוָה שֶׁפֶט.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 em HorebeH2722 חֹרֵבH2722, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Tempo bastanteH7227 רַבH7227 haveis estadoH3427 יָשַׁבH3427 H8800 neste monteH2022 הַרH2022.
יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבַר חֹרֵב, אָמַר רַב יָשַׁב הַר.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos tem multiplicadoH7235 רָבָהH7235 H8689; e eis que, já hojeH3117 יוֹםH3117, sois multidãoH7230 רֹבH7230 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
יְהוָה, אֱלֹהִים, רָבָה יוֹם, רֹב כּוֹכָב שָׁמַיִם.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1, vos faça milH505 אֶלֶףH505 vezesH6471 פַּעַםH6471 mais numerosos do queH3254 יָסַףH3254 H8686 sois e vos abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762, como vos prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765.
יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, אֶלֶף פַּעַם יָסַף בָּרַךְ דָּבַר
Não sereis parciaisH5234 נָכַרH5234 H8686 noH6440 פָּנִיםH6440 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, ouvireisH8085 שָׁמַעH8085 H8799 tanto o pequenoH6996 קָטָןH6996 como o grandeH1419 גָּדוֹלH1419; não temereisH1481 גּוּרH1481 H8799 a faceH6440 פָּנִיםH6440 de ninguémH376 אִישׁH376, porque o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 é de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porém a causaH1697 דָּבָרH1697 que vos for demasiadamente difícilH7185 קָשָׁהH7185 H8799 fareis virH7126 קָרַבH7126 H8686 a mim, e eu a ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
נָכַר פָּנִים מִשׁפָּט, שָׁמַע קָטָן גָּדוֹל; גּוּר פָּנִים אִישׁ, מִשׁפָּט אֱלֹהִים; דָּבָר קָשָׁה קָרַב שָׁמַע
Então, partimosH5265 נָסַעH5265 H8799 de HorebeH2722 חֹרֵבH2722 e caminhamos porH3212 יָלַךְH3212 H8799 todo aquele grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e terrívelH3372 יָרֵאH3372 H8737 desertoH4057 מִדְבָּרH4057 que vistesH7200 רָאָהH7200 H8804, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da região montanhosaH2022 הַרH2022 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765; e chegamosH935 בּוֹאH935 H8799 a Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַעH6947.
נָסַע חֹרֵב יָלַךְ גָּדוֹל יָרֵא מִדְבָּר רָאָה דֶּרֶךְ הַר אֱמֹרִי, יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה בּוֹא
Então, eu vos disseH559 אָמַרH559 H8799: tendes chegadoH935 בּוֹאH935 H8804 à região montanhosaH2022 הַרH2022 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos dáH5414 נָתַןH5414 H8802.
אָמַר בּוֹא הַר אֱמֹרִי, יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן
Eis queH7200 רָאָהH7200 H8798 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te colocouH5414 נָתַןH5414 H8804 esta terraH776 אֶרֶץH776 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti. SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, possui-aH3423 יָרַשׁH3423 H8798, como te falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teus paisH1 אָבH1: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 e não te assustesH2865 חָתַתH2865 H8735.
רָאָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן אֶרֶץ פָּנִים עָלָה יָרַשׁ דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב: יָרֵא חָתַת
e tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 do frutoH6529 פְּרִיH6529 da terraH776 אֶרֶץH776 nas mãosH3027 יָדH3027, e no-lo trouxeramH3381 יָרַדH3381 H8686, e nos informaramH7725 שׁוּבH7725 H8686 H1697 דָּבָרH1697, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: É terraH776 אֶרֶץH776 boaH2896 טוֹבH2896 que nos dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
לָקחַ פְּרִי אֶרֶץ יָד, יָרַד שׁוּב דָּבָר, אָמַר אֶרֶץ טוֹב נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים.
Porém vós não quisestesH14 אָבָהH14 H8804 subirH5927 עָלָהH5927 H8800, mas fostes rebeldesH4784 מָרָהH4784 H8686 à ordemH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָבָה עָלָה מָרָה פֶּה יְהוָה, אֱלֹהִים.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vaiH1980 הָלַךְH1980 H8802 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós, ele pelejaráH3898 לָחַםH3898 H8735 por vós, segundo tudo o que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 conosco, diante de vossos olhosH5869 עַיִןH5869, no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714,
יְהוָה, אֱלֹהִים, הָלַךְ פָּנִים לָחַם עָשָׂה עַיִן, מִצרַיִם,
como também no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, onde vistesH7200 רָאָהH7200 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nele vos levouH5375 נָשָׂאH5375 H8804, como um homemH376 אִישׁH376 levaH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a seu filhoH1121 בֵּןH1121, por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 pelo qual andastesH1980 הָלַךְH1980 H8804, até chegardesH935 בּוֹאH935 H8800 a este lugarH4725 מָקוֹםH4725.
מִדְבָּר, רָאָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נָשָׂא אִישׁ נָשָׂא בֵּן, דֶּרֶךְ הָלַךְ בּוֹא מָקוֹם.
Mas nem por issoH1697 דָּבָרH1697 crestesH539 אָמַןH539 H8688 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
דָּבָר אָמַן יְהוָה, אֱלֹהִים,
Então, respondestesH6030 עָנָהH6030 H8799 e me dissestesH559 אָמַרH559 H8799: PecamosH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068; nós subiremosH5927 עָלָהH5927 H8799 e pelejaremosH3898 לָחַםH3898 H8738, segundo tudo o que nos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Vós vos armastesH2296 חָגַרH2296 H8799, cada umH376 אִישׁH376 dos seus instrumentosH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e vos mostrastes temeráriosH1951 הוּןH1951 H8686 em subindoH5927 עָלָהH5927 H8800 à região montanhosaH2022 הַרH2022.
עָנָה אָמַר חָטָא יְהוָה; עָלָה לָחַם צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים. חָגַר אִישׁ כְּלִי מִלחָמָה, הוּן עָלָה הַר.
Pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8765 em toda a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das tuas mãosH3027 יָדH3027; ele sabeH3045 יָדַעH3045 H8804 que andasH3212 יָלַךְH3212 H8800 por este grandeH1419 גָּדוֹלH1419 desertoH4057 מִדְבָּרH4057; estes quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, esteve contigo; coisa nenhumaH1697 דָּבָרH1697 te faltouH2637 חָסֵרH2637 H8804.
יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ מַעֲשֶׂה יָד; יָדַע יָלַךְ גָּדוֹל מִדְבָּר; אַרְבָּעִים שָׁנֶה יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבָר חָסֵר
como fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 comigo os filhosH1121 בֵּןH1121 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em SeirH8165 שֵׂעִירH8165, e os moabitasH4125 מוֹאָבִיH4125, que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em ArH6144 עָרH6144; até que eu passeH5674 עָבַרH5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, à terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos dáH5414 נָתַןH5414 H8802.
עָשָׂה בֵּן עֵשָׂו, יָשַׁב שֵׂעִיר, מוֹאָבִי, יָשַׁב עָר; עָבַר יַרְדֵּן, אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן
Mas SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, não nos quisH14 אָבָהH14 H8804 deixar passarH5674 עָבַרH5674 H8687 por sua terra, porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, endureceraH7185 קָשָׁהH7185 H8689 o seu espíritoH7307 רוּחַH7307 e fizera obstinadoH553 אָמַץH553 H8765 o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para to darH5414 נָתַןH5414 H8800 nas mãosH3027 יָדH3027, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
סִיחוֹן, מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן, אָבָה עָבַר יְהוָה, אֱלֹהִים, קָשָׁה רוּחַ אָמַץ לֵבָב, נָתַן יָד, יוֹם
E o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no-loH6440 פָּנִיםH6440 entregouH5414 נָתַןH5414 H8799, e o derrotamosH5221 נָכָהH5221 H8686, a ele, e a seus filhosH1121 בֵּןH1121, e a todo o seu povoH5971 עַםH5971.
יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּנִים נָתַן נָכָה בֵּן, עַם.
Desde AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está à bordaH8193 שָׂפָהH8193 do valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, e a cidadeH5892 עִירH5892 que neleH5158 נַחַלH5158 está, até GileadeH1568 גִּלעָדH1568, nenhuma cidadeH7151 קִריָהH7151 houve altaH7682 שָׂגַבH7682 H8804 demais para nós; tudo isto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nosH6440 פָּנִיםH6440 entregouH5414 נָתַןH5414 H8804.
עֲרוֹעֵר, שָׂפָה נַחַל אַרְנוֹן, עִיר נַחַל גִּלעָד, קִריָה שָׂגַב יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּנִים נָתַן
SomenteH776 אֶרֶץH776 à terra dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 não chegasteH7126 קָרַבH7126 H8804; nem a toda a bordaH3027 יָדH3027 do ribeiroH5158 נַחַלH5158 de JaboqueH2999 יַבֹּקH2999, nem às cidadesH5892 עִירH5892 da região montanhosaH2022 הַרH2022, nem a lugar algum que nos proibiraH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֶרֶץ בֵּן עַמּוֹן קָרַב יָד נַחַל יַבֹּק, עִיר הַר, צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Deu-nosH5414 נָתַןH5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em nossas mãosH3027 יָדH3027 também a OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, e a todo o seu povoH5971 עַםH5971; e ferimo-loH5221 נָכָהH5221 H8686, até que lhe não ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nenhum sobreviventeH8300 שָׂרִידH8300.
נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, יָד עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן, עַם; נָכָה שָׁאַר שָׂרִיד.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵתH6256, vos ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8762, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos deuH5414 נָתַןH5414 H8804 esta terraH776 אֶרֶץH776, para a possuirdesH3423 יָרַשׁH3423 H8800; passaiH5674 עָבַרH5674 H8799, pois, armadosH2502 חָלַץH2502 H8803, todos os homensH1121 בֵּןH1121 valentesH2428 חַיִלH2428, adianteH6440 פָּנִיםH6440 de vossos irmãosH251 אָחH251, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עֵת, צָוָה אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן אֶרֶץ, יָרַשׁ עָבַר חָלַץ בֵּן חַיִל, פָּנִים אָח, בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
até que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dê descansoH5117 נוּחַH5117 H8686 a vossos irmãosH251 אָחH251 como a vós outros, para que eles também ocupemH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, lhes dáH5414 נָתַןH5414 H8802 dalémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383; então, voltareisH7725 שׁוּבH7725 H8804 cada qualH376 אִישׁH376 à sua possessãoH3425 יְרֻשָּׁהH3425 que vos deiH5414 נָתַןH5414 H8804.
יְהוָה נוּחַ אָח יָרַשׁ אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן עֵבֶר יַרְדֵּן; שׁוּב אִישׁ יְרֻשָּׁה נָתַן
Também, nesse tempoH6256 עֵתH6256, dei ordemH6680 צָוָהH6680 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: os teus olhosH5869 עַיִןH5869 veemH7200 רָאָהH7200 H8802 tudo o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tem feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a estes doisH8147 שְׁנַיִםH8147 reisH4428 מֶלֶךְH4428; assim faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 a que tu passarásH5674 עָבַרH5674 H8802.
עֵת, צָוָה יְהוֹשׁוּעַ, אָמַר עַיִן רָאָה יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה שְׁנַיִם מֶלֶךְ; עָשָׂה יְהוָה מַמלָכָה עָבַר
Não os temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é o que pelejaH3898 לָחַםH3898 H8737 por vós.
יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, לָחַם
Agora, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 os estatutosH2706 חֹקH2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 que eu vos ensinoH3925 לָמַדH3925 H8764, para os cumprirdesH6213 עָשָׂהH6213 H8800, para que vivaisH2421 חָיָהH2421 H8799, e entreisH935 בּוֹאH935 H8804, e possuaisH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1, vos dáH5414 נָתַןH5414 H8802.
יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַע חֹק מִשׁפָּט לָמַד עָשָׂה חָיָה בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, נָתַן
Nada acrescentareisH3254 יָסַףH3254 H8686 à palavraH1697 דָּבָרH1697 que vos mandoH6680 צָוָהH6680 H8764, nem diminuireisH1639 גָּרַעH1639 H8799 dela, para que guardeisH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que eu vos mandoH6680 צָוָהH6680 H8764.
יָסַף דָּבָר צָוָה גָּרַע שָׁמַר מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה
Os vossos olhosH5869 עַיִןH5869 viramH7200 רָאָהH7200 H8802 o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 por causa de Baal-PeorH1187 בַּעַל פְּעוֹרH1187; pois a todo homemH376 אִישׁH376 que seguiuH310 אַחַרH310 H1980 הָלַךְH1980 H8804 a Baal-PeorH1187 בַּעַל פְּעוֹרH1187 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, consumiuH8045 שָׁמַדH8045 H8689 do vosso meioH7130 קֶרֶבH7130.
עַיִן רָאָה יְהוָה עָשָׂהאִישׁ אַחַר הָלַךְיְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַד קֶרֶב.
Porém vós que permanecestes fiéisH1695 דָּבֵקH1695 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, todos, hojeH3117 יוֹםH3117, estais vivosH2416 חַיH2416.
דָּבֵק יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם, חַי.
Eis queH7200 רָאָהH7200 H8798 vos tenho ensinadoH3925 לָמַדH3925 H8765 estatutosH2706 חֹקH2706 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, comoH834 אֲשֶׁרH834 me mandouH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que assim façaisH6213 עָשָׂהH6213 H8800 no meioH7130 קֶרֶבH7130 da terraH776 אֶרֶץH776 que passaisH935 בּוֹאH935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
רָאָה לָמַד חֹק מִשׁפָּט, אֲשֶׁר צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה קֶרֶב אֶרֶץ בּוֹא יָרַשׁ
Pois que grandeH1419 גָּדוֹלH1419 naçãoH1471 גּוֹיH1471 há que tenha deusesH430 אֱלֹהִיםH430 tão chegadosH7138 קָרוֹבH7138 a si como o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, todas as vezes que o invocamosH7121 קָרָאH7121 H8800?
גָּדוֹל גּוֹי אֱלֹהִים קָרוֹב יְהוָה, אֱלֹהִים, קָרָא
Não te esqueças do diaH3117 יוֹםH3117 em que estivesteH5975 עָמַדH5975 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em HorebeH2722 חֹרֵבH2722, quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me disseH559 אָמַרH559 H8800: ReúneH6950 קָהַלH6950 H8685 este povoH5971 עַםH5971, e os farei ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697, a fim de que aprendaH3925 לָמַדH3925 H8799 a temer-meH3372 יָרֵאH3372 H8800 todos os diasH3117 יוֹםH3117 que na terraH127 אֲדָמָהH127 viverH2416 חַיH2416 e as ensinaráH3925 לָמַדH3925 H8762 a seus filhosH1121 בֵּןH1121.
יוֹם עָמַד פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, חֹרֵב, יְהוָה אָמַר קָהַל עַם, שָׁמַע דָּבָר, לָמַד יָרֵא יוֹם אֲדָמָה חַי לָמַד בֵּן.
Guarda-te não levantesH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 para os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e, vendoH7200 רָאָהH7200 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, a luaH3394 יָרֵחַH3394 e as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556, a saber, todo o exércitoH6635 צָבָאH6635 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, sejas seduzidoH5080 נָדחַH5080 H8738 a inclinar-teH7812 שָׁחָהH7812 H8694 perante eles e dês cultoH5647 עָבַדH5647 H8804 àqueles, coisas que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, repartiuH2505 חָלַקH2505 H8804 a todos os povosH5971 עַםH5971 debaixo de todos os céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
נָשָׂא עַיִן שָׁמַיִם רָאָה שֶׁמֶשׁ, יָרֵחַ כּוֹכָב, צָבָא שָׁמַיִם, נָדחַ שָׁחָה עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, חָלַק עַם שָׁמַיִם.
Também o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se indignouH599 אָנַףH599 H8694 contra mim, por vossa causaH1697 דָּבָרH1697, e jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8735 que eu não passariaH5674 עָבַרH5674 H8800 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 e não entrariaH935 בּוֹאH935 H8800 na boaH2896 טוֹבH2896 terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
יְהוָה אָנַף דָּבָר, שָׁבַע עָבַר יַרְדֵּן בּוֹא טוֹב אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה.
Guardai-vosH8104 שָׁמַרH8104 H8734 não vos esqueçaisH7911 שָׁכַחH7911 H8799 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, feitaH3772 כָּרַתH3772 H8804 convosco, e vos façaisH6213 עָשָׂהH6213 H8804 alguma imagem esculpidaH6459 פֶּסֶלH6459, semelhançaH8544 תְּמוּנָהH8544 de algumaH3605 כֹּלH3605 coisa que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos proibiuH6680 צָוָהH6680 H8765.
שָׁמַר שָׁכַח בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים, כָּרַת עָשָׂה פֶּסֶל, תְּמוּנָה כֹּל יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é fogoH784 אֵשׁH784 que consomeH398 אָכַלH398 H8802, é DeusH410 אֵלH410 zelosoH7067 קַנָּאH7067.
יְהוָה, אֱלֹהִים, אֵשׁ אָכַל אֵל קַנָּא.
Quando, pois, gerardesH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhosH1121 בֵּןH1121 de filhosH1121 בֵּןH1121, e vos envelhecerdesH3462 יָשֵׁןH3462 H8738 na terraH776 אֶרֶץH776, e vos corromperdesH7843 שָׁחַתH7843 H8689, e fizerdesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 alguma imagem esculpidaH6459 פֶּסֶלH6459, semelhançaH8544 תְּמוּנָהH8544 de alguma coisa, e fizerdesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 malH7451 רַעH7451 aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para o provocar à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687,
יָלַד בֵּן בֵּן בֵּן, יָשֵׁן אֶרֶץ, שָׁחַת עָשָׂה פֶּסֶל, תְּמוּנָה עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה, אֱלֹהִים, כַּעַס
Lá, servireisH5647 עָבַדH5647 H8804 a deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que são obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de mãosH3027 יָדH3027 de homensH120 אָדָםH120, madeiraH6086 עֵץH6086 e pedraH68 אֶבֶןH68, que não veemH7200 רָאָהH7200 H8799, nem ouvemH8085 שָׁמַעH8085 H8799, nem comemH398 אָכַלH398 H8799, nem cheiramH7306 רוּחַH7306 H8686.
עָבַד אֱלֹהִים מַעֲשֶׂה יָד אָדָם, עֵץ אֶבֶן, רָאָה שָׁמַע אָכַל רוּחַ
De lá, buscarásH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e o acharásH4672 מָצָאH4672 H8804, quando o buscaresH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
בָּקַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים, מָצָא דָּרַשׁ לֵבָב נֶפֶשׁ.
Quando estiveres em angústiaH6862 צַרH6862, e todas estas coisasH1697 דָּבָרH1697 te sobrevieremH4672 מָצָאH4672 H8804 nos últimosH319 אַחֲרִיתH319 diasH3117 יוֹםH3117, e te voltaresH7725 שׁוּבH7725 H8804 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e lhe atenderesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963,
צַר, דָּבָר מָצָא אַחֲרִית יוֹם, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַע קוֹל,
então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não te desampararáH7503 רָפָהH7503 H8686, porquanto é DeusH410 אֵלH410 misericordiosoH7349 רַחוּםH7349, nem te destruiráH7843 שָׁחַתH7843 H8686, nem se esqueceráH7911 שָׁכַחH7911 H8799 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1.
יְהוָה, אֱלֹהִים, רָפָה אֵל רַחוּם, שָׁחַת שָׁכַח בְּרִית שָׁבַע אָב.
Agora, pois, perguntaH7592 שָׁאַלH7592 H8798 aos temposH3117 יוֹםH3117 passadosH7223 רִאשׁוֹןH7223, que te precederamH1961 הָיָהH1961 H8738 H6440 פָּנִיםH6440, desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 criouH1254 בָּרָאH1254 H8804 o homemH120 אָדָםH120 sobre a terraH776 אֶרֶץH776, desde uma extremidadeH7097 קָצֶהH7097 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 até à outra, se sucedeu jamais coisaH1697 דָּבָרH1697 tamanhaH1419 גָּדוֹלH1419 como esta ou se se ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8738 coisa como esta;
שָׁאַל יוֹם רִאשׁוֹן, הָיָה פָּנִים, יוֹם אֱלֹהִים בָּרָא אָדָם אֶרֶץ, קָצֶה שָׁמַיִם דָּבָר גָּדוֹל שָׁמַע
ou se algum povoH5971 עַםH5971 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 falarH1696 דָּבַרH1696 H8764 a vozH6963 קוֹלH6963 de algum deusH430 אֱלֹהִיםH430 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, como tu a ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804, ficando vivoH2421 חָיָהH2421 H8799;
עַם שָׁמַע דָּבַר קוֹל אֱלֹהִים תָּוֶךְ אֵשׁ, שָׁמַע חָיָה
ou se um deusH430 אֱלֹהִיםH430 intentouH5254 נָסָהH5254 H8765 irH935 בּוֹאH935 H8800 tomarH3947 לָקחַH3947 H8800 para si um povoH1471 גּוֹיH1471 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de outro povoH1471 גּוֹיH1471, com provasH4531 מַסָּהH4531, e com sinaisH226 אוֹתH226, e com milagresH4159 מוֹפֵתH4159, e com pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e com mãoH3027 יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389, e com braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803, e com grandesH1419 גָּדוֹלH1419 espantosH4172 מוֹרָאH4172, segundo tudo quanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, aos vossos olhosH5869 עַיִןH5869.
אֱלֹהִים נָסָה בּוֹא לָקחַ גּוֹי קֶרֶב גּוֹי, מַסָּה, אוֹת, מוֹפֵת, מִלחָמָה, יָד חָזָק, זְרוֹעַ נָטָה גָּדוֹל מוֹרָא, יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה מִצרַיִם, עַיִן.
A ti te foi mostradoH7200 רָאָהH7200 H8717 para que soubessesH3045 יָדַעH3045 H8800 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430; nenhum outroH5750 עוֹדH5750 há, senão eleH905 בַּדH905.
רָאָה יָדַע יְהוָה אֱלֹהִים; עוֹד בַּד.
Por isso, hojeH3117 יוֹםH3117, saberásH3045 יָדַעH3045 H8804 e refletirásH7725 שׁוּבH7725 H8689 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 que só o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em cimaH4605 מַעַלH4605 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e embaixo na terraH776 אֶרֶץH776; nenhum outro há.
יוֹם, יָדַע שׁוּב לֵבָב יְהוָה אֱלֹהִים מַעַל שָׁמַיִם אֶרֶץ;
GuardaH8104 שָׁמַרH8104 H8804, pois, os seus estatutosH2706 חֹקH2706 e os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764 hojeH3117 יוֹםH3117, para que te vá bemH3190 יָטַבH3190 H8799 a ti e a teus filhosH1121 בֵּןH1121 depoisH310 אַחַרH310 de ti e para que prolonguesH748 אָרַךְH748 H8686 os diasH3117 יוֹםH3117 na terraH127 אֲדָמָהH127 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 para todo o sempre.
שָׁמַר חֹק מִצוָה צָוָה יוֹם, יָטַב בֵּן אַחַר אָרַךְ יוֹם אֲדָמָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, fezH3772 כָּרַתH3772 H8804 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 conosco em HorebeH2722 חֹרֵבH2722.
יְהוָה, אֱלֹהִים, כָּרַת בְּרִית חֹרֵב.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te tireiH3318 יָצָאH3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, da casaH1004 בַּיִתH1004 da servidãoH5650 עֶבֶדH5650.
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא מִצרַיִם, בַּיִת עֶבֶד.
Não terás outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim.
אַחֵר אֱלֹהִים פָּנִים
não as adorarásH7812 שָׁחָהH7812 H8691, nem lhes darás cultoH5647 עָבַדH5647 H8714; porque eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sou DeusH410 אֵלH410 zelosoH7067 קַנָּאH7067, que visitoH6485 פָּקַדH6485 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 dos paisH1 אָבH1 nos filhosH1121 בֵּןH1121 até a terceiraH8029 שִׁלֵּשׁH8029 e quartaH7256 רִבֵַּעH7256 geração daqueles que me aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802,
שָׁחָה עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, אֵל קַנָּא, פָּקַד עָוֹן אָב בֵּן שִׁלֵּשׁ רִבֵַּע שָׂנֵא
Não tomarásH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em vãoH7723 שָׁואH7723, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não terá por inocenteH5352 נָקָהH5352 H8762 o que tomarH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034 em vãoH7723 שָׁואH7723.
נָשָׂא שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁוא, יְהוָה נָקָה נָשָׂא שֵׁם שָׁוא.
GuardaH8104 שָׁמַרH8104 H8800 o diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676, para o santificarH6942 קָדַשׁH6942 H8763, como te ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַר יוֹם שַׁבָּת, קָדַשׁ צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; não farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 nenhum trabalhoH4399 מְלָאכָהH4399, nem tu, nem o teu filhoH1121 בֵּןH1121, nem a tua filhaH1323 בַּתH1323, nem o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, nem a tua servaH519 אָמָהH519, nem o teu boiH7794 שׁוֹרH7794, nem o teu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, nem animalH929 בְּהֵמָהH929 algum teu, nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 das tuas portas para dentroH8179 שַׁעַרH8179, para que o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e a tua servaH519 אָמָהH519 descansemH5117 נוּחַH5117 H8799 como tu;
שְׁבִיעִי יוֹם שַׁבָּת יְהוָה, אֱלֹהִים; עָשָׂה מְלָאכָה, בֵּן, בַּת, עֶבֶד, אָמָה, שׁוֹר, חֲמוֹר, בְּהֵמָה גֵּר שַׁעַר, עֶבֶד אָמָה נוּחַ
porque te lembrarásH2142 זָכַרH2142 H8804 que foste servoH5650 עֶבֶדH5650 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te tirouH3318 יָצָאH3318 H8686 dali com mãoH3027 יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389 e braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803; pelo que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 que guardassesH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676.
זָכַר עֶבֶד אֶרֶץ מִצרַיִם יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא יָד חָזָק זְרוֹעַ נָטָה יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה עָשָׂה יוֹם שַׁבָּת.
HonraH3513 כָּבַדH3513 H8761 a teu paiH1 אָבH1 e a tua mãeH517 אֵםH517, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765, para que se prolonguemH748 אָרַךְH748 H8686 os teus diasH3117 יוֹםH3117 e para que te vá bemH3190 יָטַבH3190 H8799 na terraH127 אֲדָמָהH127 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802.
כָּבַד אָב אֵם, יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה אָרַךְ יוֹם יָטַב אֲדָמָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן
e dissestesH559 אָמַרH559 H8799: Eis aqui o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos fez verH7200 רָאָהH7200 H8689 a sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 e a sua grandezaH1433 גֹּדֶלH1433, e ouvimosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a sua vozH6963 קוֹלH6963 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784; hojeH3117 יוֹםH3117, vimosH7200 רָאָהH7200 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 falaH1696 דָּבַרH1696 H8762 com o homemH120 אָדָםH120, e este permanece vivoH2425 חָיַיH2425 H8804.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, רָאָה כָּבוֹד גֹּדֶל, שָׁמַע קוֹל תָּוֶךְ אֵשׁ; יוֹם, רָאָה אֱלֹהִים דָּבַר אָדָם, חָיַי
Agora, pois, por que morreríamosH4191 מוּתH4191 H8799? Pois este grandeH1419 גָּדוֹלH1419 fogoH784 אֵשׁH784 nos consumiriaH398 אָכַלH398 H8799; se ainda maisH3254 יָסַףH3254 H8802 ouvíssemosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, morreríamosH4191 מוּתH4191 H8804.
מוּת גָּדוֹל אֵשׁ אָכַל יָסַף שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, מוּת
Porque quem há, de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, que tenha ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416 falarH1696 דָּבַרH1696 H8764 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, como nós ouvimos, e permanecido vivoH2421 חָיָהH2421 H8799?
בָּשָׂר, שָׁמַע קוֹל אֱלֹהִים חַי דָּבַר תָּוֶךְ אֵשׁ, חָיָה
Chega-teH7126 קָרַבH7126 H8798, e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 tudo o que disserH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e tu nos dirásH1696 דָּבַרH1696 H8762 tudo o que te disserH1696 דָּבַרH1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e o ouviremosH8085 שָׁמַעH8085 H8804, e o cumpriremosH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
קָרַב שָׁמַע אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים; דָּבַר דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַע עָשָׂה
CuidareisH8104 שָׁמַרH8104 H8804 em fazerdesH6213 עָשָׂהH6213 H8800 como vos mandouH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; não vos desviareisH5493 סוּרH5493 H8799, nem para a direitaH3225 יָמִיןH3225, nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040.
שָׁמַר עָשָׂה צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים; סוּר יָמִין, שְׂמֹאול.
AndareisH3212 יָלַךְH3212 H8799 em todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que vos mandaH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que vivaisH2421 חָיָהH2421 H8799, bem vos sucedaH2895 טוֹבH2895 H8804, e prolongueisH748 אָרַךְH748 H8689 os diasH3117 יוֹםH3117 na terraH776 אֶרֶץH776 que haveis de possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8799.
יָלַךְ דֶּרֶךְ צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, חָיָה טוֹב אָרַךְ יוֹם אֶרֶץ יָרַשׁ
Estes, pois, são os mandamentosH4687 מִצוָהH4687, os estatutosH2706 חֹקH2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 que mandouH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se te ensinassemH3925 לָמַדH3925 H8763, para que os cumprissesH6213 עָשָׂהH6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץH776 a que passasH5674 עָבַרH5674 H8802 para a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800;
מִצוָה, חֹק מִשׁפָּט צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, לָמַד עָשָׂה אֶרֶץ עָבַר יָרַשׁ
para que temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e guardesH8104 שָׁמַרH8104 H8800 todos os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que eu te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, tu, e teu filhoH1121 בֵּןH1121, e o filhoH1121 בֵּןH1121 de teu filhoH1121 בֵּןH1121, todos os diasH3117 יוֹםH3117 da tua vidaH2416 חַיH2416; e que teus diasH3117 יוֹםH3117 sejam prolongadosH748 אָרַךְH748 H8686.
יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר חֻקָּה מִצוָה צָוָה בֵּן, בֵּן בֵּן, יוֹם חַי; יוֹם אָרַךְ
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8804, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e atentaH8104 שָׁמַרH8104 H8804 em os cumpriresH6213 עָשָׂהH6213 H8800, para que bem te sucedaH3190 יָטַבH3190 H8799, e muitoH3966 מְאֹדH3966 te multipliquesH7235 רָבָהH7235 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, como te disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teus paisH1 אָבH1.
שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַר עָשָׂה יָטַב מְאֹד רָבָה אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é o únicoH259 אֶחָדH259 SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה, אֱלֹהִים, אֶחָד יְהוָה.
AmarásH157 אָהַבH157 H8804, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 e de toda a tua forçaH3966 מְאֹדH3966.
אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב, נֶפֶשׁ מְאֹד.
Havendo-te, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, introduzidoH935 בּוֹאH935 H8686 na terraH776 אֶרֶץH776 que, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1, AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, te dariaH5414 נָתַןH5414 H8800, grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e boasH2896 טוֹבH2896 cidadesH5892 עִירH5892, que tu não edificasteH1129 בָּנָהH1129 H8804;
יְהוָה, אֱלֹהִים, בּוֹא אֶרֶץ שָׁבַע אָב, אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב, נָתַן גָּדוֹל טוֹב עִיר, בָּנָה
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, temerásH3372 יָרֵאH3372 H8799, a ele servirásH5647 עָבַדH5647 H8799, e, pelo seu nomeH8034 שֵׁםH8034, jurarásH7650 שָׁבַעH7650 H8735.
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרֵא עָבַד שֵׁם, שָׁבַע
Não seguirásH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, nenhum dos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos povosH5971 עַםH5971 que houver à rodaH5439 סָבִיבH5439 de ti,
יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, אֱלֹהִים עַם סָבִיב
porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é DeusH410 אֵלH410 zelosoH7067 קַנָּאH7067 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, para que a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se não acendaH2734 חָרָהH2734 H8799 contra ti e te destruaH8045 שָׁמַדH8045 H8689 de sobre a faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH127 אֲדָמָהH127.
יְהוָה, אֱלֹהִים, אֵל קַנָּא קֶרֶב אַף יְהוָה, אֱלֹהִים, חָרָה שָׁמַד פָּנִים אֲדָמָה.
Não tentarásH5254 נָסָהH5254 H8762 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como o tentasteH5254 נָסָהH5254 H8765 em MassáH4532 מַסָּהH4532.
נָסָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נָסָה מַסָּה.
DiligentementeH8104 שָׁמַרH8104 H8800, guardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e os seus testemunhosH5713 עֵדָהH5713, e os seus estatutosH2706 חֹקH2706 que te ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765.
שָׁמַר שָׁמַר מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, עֵדָה, חֹק צָוָה
Quando teu filhoH1121 בֵּןH1121, no futuroH4279 מָחָרH4279, te perguntarH7592 שָׁאַלH7592 H8799, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Que significam os testemunhosH5713 עֵדָהH5713, e estatutosH2706 חֹקH2706, e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765?
בֵּן, מָחָר, שָׁאַל אָמַר עֵדָה, חֹק, מִשׁפָּט יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 nos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8762 cumpríssemosH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos estes estatutosH2706 חֹקH2706 e temêssemosH3372 יָרֵאH3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para o nosso perpétuoH3117 יוֹםH3117 bemH2896 טוֹבH2896, para nos guardar em vidaH2421 חָיָהH2421 H8763, como tem feito até hojeH3117 יוֹםH3117.
יְהוָה צָוָה עָשָׂה חֹק יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם טוֹב, חָיָה יוֹם.
Será por nós justiçaH6666 צְדָקָהH6666, quando tivermos cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos estesH2063 זֹאתH2063 mandamentosH4687 מִצוָהH4687 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como nos tem ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765.
צְדָקָה, שָׁמַר עָשָׂה זֹאת מִצוָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה
Quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te introduzirH935 בּוֹאH935 H8686 na terraH776 אֶרֶץH776 a qual passasH935 בּוֹאH935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800, e tiver lançadoH5394 נָשַׁלH5394 H8804 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, os heteusH2850 חִתִּיH2850, e os girgaseusH1622 גִּרְגָּשִׁיH1622, e os amorreusH567 אֱמֹרִיH567, e os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, e os ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522, e os heveusH2340 חִוִּיH2340, e os jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983, seteH7651 שֶׁבַעH7651 naçõesH1471 גּוֹיH1471 mais numerosasH7227 רַבH7227 e mais poderosasH6099 עָצוּםH6099 do que tu;
יְהוָה, אֱלֹהִים, בּוֹא אֶרֶץ בּוֹא יָרַשׁ נָשַׁל רַב גּוֹי פָּנִים חִתִּי, גִּרְגָּשִׁי, אֱמֹרִי, כְּנַעַנִי, פְּרִזִּי, חִוִּי, יְבוּסִי, שֶׁבַע גּוֹי רַב עָצוּם
e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, as tiver dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, para as ferirH5221 נָכָהH5221 H8689, totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8687 as destruirásH2763 חָרַםH2763 H8686; não farásH3772 כָּרַתH3772 H8799 com elas aliançaH1285 בְּרִיתH1285, nem terás piedadeH2603 חָנַןH2603 H8799 delas;
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן פָּנִים נָכָה חָרַם חָרַם כָּרַת בְּרִית, חָנַן
pois elas fariam desviarH5493 סוּרH5493 H8686 teus filhosH1121 בֵּןH1121 deH310 אַחַרH310 mim, para que servissemH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430; e a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se acenderiaH2734 חָרָהH2734 H8804 contra vós outros e depressaH4118 מַהֵרH4118 vos destruiriaH8045 שָׁמַדH8045 H8689.
סוּר בֵּן אַחַר עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים; אַף יְהוָה חָרָה מַהֵר שָׁמַד
Porque tu és povoH5971 עַםH5971 santoH6918 קָדוֹשׁH6918 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te escolheuH977 בָּחַרH977 H8804, para que lhe fosses o seu povoH5971 עַםH5971 próprioH5459 סְגֻלָּהH5459, de todos os povosH5971 עַםH5971 que há sobreH6440 פָּנִיםH6440 a terraH127 אֲדָמָהH127.
עַם קָדוֹשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים; יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר עַם סְגֻלָּה, עַם פָּנִים אֲדָמָה.
SaberásH3045 יָדַעH3045 H8804, pois, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o DeusH410 אֵלH410 fielH539 אָמַןH539 H8737, que guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 até milH505 אֶלֶףH505 geraçõesH1755 דּוֹרH1755 aos que o amamH157 אָהַבH157 H8802 e cumpremH8104 שָׁמַרH8104 H8802 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687;
יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים, אֱלֹהִים, אֵל אָמַן שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד אֶלֶף דּוֹר אָהַב שָׁמַר מִצוָה;
Será, pois, que, seH6118 עֵקֶבH6118, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 estes juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, os guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8804 e cumpriresH6213 עָשָׂהH6213 H8804, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te guardaráH8104 שָׁמַרH8104 H8804 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 prometida sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1;
עֵקֶב, שָׁמַע מִשׁפָּט, שָׁמַר עָשָׂה יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד שָׁבַע אָב;
ConsumirásH398 אָכַלH398 H8804 todos os povosH5971 עַםH5971 que te derH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; os teus olhosH5869 עַיִןH5869 não terão piedadeH2347 חוּסH2347 H8799 deles, nem servirásH5647 עָבַדH5647 H8799 a seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, pois isso te seria por ciladasH4170 מוֹקֵשׁH4170.
אָכַל עַם נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים; עַיִן חוּס עָבַד אֱלֹהִים, מוֹקֵשׁ.
Delas não tenhas temorH3372 יָרֵאH3372 H8799; lembrar-te-ásH2142 זָכַרH2142 H8800 H2142 זָכַרH2142 H8799 do que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e a todo o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714;
יָרֵא זָכַר זָכַר יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה פַּרעֹה מִצרַיִם;
das grandesH1419 גָּדוֹלH1419 provasH4531 מַסָּהH4531 que viramH7200 רָאָהH7200 H8804 os teus olhosH5869 עַיִןH5869, e dos sinaisH226 אוֹתH226, e maravilhasH4159 מוֹפֵתH4159, e mãoH3027 יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389, e braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803, com que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te tirouH3318 יָצָאH3318 H8689; assim faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com todos os povosH5971 עַםH5971, aos quais temesH3373 יָרֵאH3373 H6440 פָּנִיםH6440.
גָּדוֹל מַסָּה רָאָה עַיִן, אוֹת, מוֹפֵת, יָד חָזָק, זְרוֹעַ נָטָה יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא עָשָׂה יְהוָה, אֱלֹהִים, עַם, יָרֵא פָּנִים.
Além disso, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, mandaráH7971 שָׁלחַH7971 H8762 entre eles vespõesH6880 צִרעָהH6880, até que pereçamH6 אָבַדH6 H8800 os que ficaremH7604 שָׁאַרH7604 H8737 e se esconderemH5641 סָתַרH5641 H8737 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁלחַ צִרעָה, אָבַד שָׁאַר סָתַר פָּנִים
Não te espantesH6206 עָרַץH6206 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, DeusH410 אֵלH410 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e temívelH3372 יָרֵאH3372 H8737.
עָרַץ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, קֶרֶב אֵל גָּדוֹל יָרֵא
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, lançará foraH5394 נָשַׁלH5394 H8804 estasH411 אֵלH411 naçõesH1471 גּוֹיH1471, poucoH4592 מְעַטH4592 a poucoH4592 מְעַטH4592, de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; não poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 destruí-lasH3615 כָּלָהH3615 H8763 todas de prontoH4118 מַהֵרH4118, para que as ferasH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 se não multipliquemH7235 רָבָהH7235 H8799 contra ti.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָשַׁל אֵל גּוֹי, מְעַט מְעַט, פָּנִים יָכֹל כָּלָה מַהֵר, חַי שָׂדֶה רָבָה
Mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tasH6440 פָּנִיםH6440 entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 e lhes infligiráH1949 הוּםH1949 H8804 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 confusãoH4103 מְהוּמָהH4103, até que sejam destruídasH8045 שָׁמַדH8045 H8736.
יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּנִים נָתַן הוּם גָּדוֹל מְהוּמָה, שָׁמַד
As imagensH6456 פְּסִילH6456 de escultura de seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430 queimarásH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784; a prataH3701 כֶּסֶףH3701 e o ouroH2091 זָהָבH2091 que estão sobre elas não cobiçarásH2530 חָמַדH2530 H8799, nem os tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 para ti, para que te não enlacesH3369 יָקֹשׁH3369 H8735 neles; pois são abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
פְּסִיל אֱלֹהִים שָׂרַף אֵשׁ; כֶּסֶף זָהָב חָמַד לָקחַ יָקֹשׁ תּוֹעֵבַה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Recordar-te-ásH2142 זָכַרH2142 H8804 de todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 pelo qual o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te guiouH3212 יָלַךְH3212 H8689 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 estes quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141, para te humilharH6031 עָנָהH6031 H8763, para te provarH5254 נָסָהH5254 H8763, para saberH3045 יָדַעH3045 H8800 o que estava no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, se guardariasH8104 שָׁמַרH8104 H8799 ou não os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687.
זָכַר דֶּרֶךְ יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ מִדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנֶה, עָנָה נָסָה יָדַע לֵבָב, שָׁמַר מִצוָה.
SabeH3045 יָדַעH3045 H8804, pois, noH5973 עִםH5973 teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, que, como um homemH376 אִישׁH376 disciplinaH3256 יָסַרH3256 H8762 a seu filhoH1121 בֵּןH1121, assim te disciplinaH3256 יָסַרH3256 H8764 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָדַע עִם לֵבָב, אִישׁ יָסַר בֵּן, יָסַר יְהוָה, אֱלֹהִים.
GuardaH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para andaresH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e o temeresH3372 יָרֵאH3372 H8800;
שָׁמַר מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ יָרֵא
porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te faz entrarH935 בּוֹאH935 H8688 numa boaH2896 טוֹבH2896 terraH776 אֶרֶץH776, terraH776 אֶרֶץH776 de ribeirosH5158 נַחַלH5158 de águasH4325 מַיִםH4325, de fontesH5869 עַיִןH5869, de mananciais profundosH8415 תְּהוֹםH8415, que saemH3318 יָצָאH3318 H8802 dos valesH1237 בִּקעָהH1237 e das montanhasH2022 הַרH2022;
יְהוָה, אֱלֹהִים, בּוֹא טוֹב אֶרֶץ, אֶרֶץ נַחַל מַיִם, עַיִן, תְּהוֹם, יָצָא בִּקעָה הַר;
ComerásH398 אָכַלH398 H8804, e te fartarásH7646 שָׂבַעH7646 H8804, e louvarásH1288 בָּרַךְH1288 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pela boaH2896 טוֹבH2896 terraH776 אֶרֶץH776 que te deuH5414 נָתַןH5414 H8804.
אָכַל שָׂבַע בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים, טוֹב אֶרֶץ נָתַן
Guarda-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734 não te esqueçasH7911 שָׁכַחH7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não cumprindoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764;
שָׁמַר שָׁכַח יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר מִצוָה, מִשׁפָּט חֻקָּה, יוֹם צָוָה
se eleveH7311 רוּםH7311 H8804 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e te esqueçasH7911 שָׁכַחH7911 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te tirouH3318 יָצָאH3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, da casaH1004 בַּיִתH1004 da servidãoH5650 עֶבֶדH5650,
רוּם לֵבָב, שָׁכַח יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, בַּיִת עֶבֶד,
Antes, te lembrarásH2142 זָכַרH2142 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque é ele o que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 forçaH3581 כֹּחַH3581 para adquiriresH6213 עָשָׂהH6213 H8800 riquezasH2428 חַיִלH2428; para confirmarH6965 קוּםH6965 H8687 a sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285, que, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
זָכַר יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן כֹּחַ עָשָׂה חַיִל; קוּם בְּרִית, שָׁבַע אָב, יוֹם
Se te esqueceresH7911 שָׁכַחH7911 H8800 H7911 שָׁכַחH7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e andaresH1980 הָלַךְH1980 H8804 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os serviresH5647 עָבַדH5647 H8804, e os adoraresH7812 שָׁחָהH7812 H8694, protestoH5749 עוּדH5749 H8689, hojeH3117 יוֹםH3117, contra vós outros que perecereisH6 אָבַדH6 H8800 H6 אָבַדH6 H8799.
שָׁכַח שָׁכַח יְהוָה, אֱלֹהִים, הָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד שָׁחָה עוּד יוֹם, אָבַד אָבַד
Como as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 destruiuH6 אָבַדH6 H8688 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós, assim perecereisH6 אָבַדH6 H8799; porquantoH6118 עֵקֶבH6118 não quisestes obedecerH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
גּוֹי יְהוָה אָבַד פָּנִים אָבַד עֵקֶב שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
SabeH3045 יָדַעH3045 H8804, pois, hojeH3117 יוֹםH3117, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é que passaH5674 עָבַרH5674 H8802 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; é fogoH784 אֵשׁH784 que consomeH398 אָכַלH398 H8802, e os destruiráH8045 שָׁמַדH8045 H8686, e os subjugaráH3665 כָּנַעH3665 H8686 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; assim, os desapossarásH3423 יָרַשׁH3423 H8689 e, depressaH4118 מַהֵרH4118, os farás perecerH6 אָבַדH6 H8689, como te prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָדַע יוֹם, יְהוָה, אֱלֹהִים, עָבַר פָּנִים אֵשׁ אָכַל שָׁמַד כָּנַע פָּנִים יָרַשׁ מַהֵר, אָבַד דָּבַר יְהוָה.
Quando, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os tiver lançadoH1920 הָדַףH1920 H8800 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, não digasH559 אָמַרH559 H8799 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 H559 אָמַרH559 H8800: Por causa da minha justiçaH6666 צְדָקָהH6666 é que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me trouxeH935 בּוֹאH935 H8689 a esta terraH776 אֶרֶץH776 para a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800, porque, pela maldadeH7564 רִשׁעָהH7564 destas geraçõesH1471 גּוֹיH1471, é que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 as lançaH3423 יָרַשׁH3423 H8688 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
יְהוָה, אֱלֹהִים, הָדַף פָּנִים אָמַר לֵבָב אָמַר צְדָקָה יְהוָה בּוֹא אֶרֶץ יָרַשׁ רִשׁעָה גּוֹי, יְהוָה יָרַשׁ פָּנִים
Não é por causa da tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666, nem pela retitudeH3476 יֹשֶׁרH3476 do teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 que entrasH935 בּוֹאH935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800 a sua terraH776 אֶרֶץH776, mas pela maldadeH7564 רִשׁעָהH7564 destas naçõesH1471 גּוֹיH1471 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, as lançaH3423 יָרַשׁH3423 H8688 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; e para confirmarH6965 קוּםH6965 H8687 a palavraH1697 דָּבָרH1697 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu Deus, jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1, AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
צְדָקָה, יֹשֶׁר לֵבָב בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ, רִשׁעָה גּוֹי יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ פָּנִים קוּם דָּבָר יְהוָה, שָׁבַע אָב, אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב.
SabeH3045 יָדַעH3045 H8804, pois, que não é por causa da tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 esta boaH2896 טוֹבH2896 terraH776 אֶרֶץH776 para possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8800, pois tu és povoH5971 עַםH5971 de dura cervizH6203 עֹרֶףH6203 H7186 קָשֶׁהH7186.
יָדַע צְדָקָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן טוֹב אֶרֶץ יָרַשׁ עַם עֹרֶף קָשֶׁה.
Lembrai-vosH2142 זָכַרH2142 H8798 e não vos esqueçaisH7911 שָׁכַחH7911 H8799 de que muito provocastes à iraH7107 קָצַףH7107 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057; desdeH4480 מִןH4480 o diaH3117 יוֹםH3117 em que saístesH3318 יָצָאH3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 até que chegastesH935 בּוֹאH935 H8800 a este lugarH4725 מָקוֹםH4725, rebeldes fostesH4784 מָרָהH4784 H8688 contraH5973 עִםH5973 o SENHORH3068 יְהוָהH3068;
זָכַר שָׁכַח קָצַף יְהוָה, אֱלֹהִים, מִדְבָּר; מִן יוֹם יָצָא מִצרַיִם בּוֹא מָקוֹם, מָרָה עִם יְהוָה;
Deu-meH5414 נָתַןH5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 com o dedoH676 אֶצְבַּעH676 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e, nelas, estavam todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 segundo o SENHORH3068 יְהוָהH3068 havia faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765 convosco no monteH2022 הַרH2022, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, estando reunido todo o povoH3117 יוֹםH3117 H6951 קָהָלH6951.
נָתַן יְהוָה שְׁנַיִם לוּחַ אֶבֶן, כָּתַב אֶצְבַּע אֱלֹהִים; דָּבָר יְהוָה דָּבַר הַר, תָּוֶךְ אֵשׁ, יוֹם קָהָל.
OlheiH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que havíeis pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; tínheis feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para vós outros um bezerroH5695 עֵגֶלH5695 fundidoH4541 מַסֵּכָהH4541; cedoH4118 מַהֵרH4118 vos desviastesH5493 סוּרH5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765.
רָאָה חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים; עָשָׂה עֵגֶל מַסֵּכָה; מַהֵר סוּר דֶּרֶךְ יְהוָה צָוָה
Quando também o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8800 de Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַעH6947, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 e possuíH3423 יָרַשׁH3423 H8798 a terraH776 אֶרֶץH776 que vos deiH5414 נָתַןH5414 H8804, rebeldes fostesH4784 מָרָהH4784 H8686 ao mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não o crestesH539 אָמַןH539 H8689, e não obedecestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹלH6963.
יְהוָה שָׁלחַאָמַר עָלָה יָרַשׁ אֶרֶץ נָתַן מָרָה פֶּה יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַן שָׁמַע קוֹל.
Pelo que LeviH3878 לֵוִיH3878 não tem parteH2506 חֵלֶקH2506 nem herançaH5159 נַחֲלָהH5159 com seus irmãosH251 אָחH251; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é a sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, lhe tem prometidoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
לֵוִי חֵלֶק נַחֲלָה אָח; יְהוָה נַחֲלָה, יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבַר
Agora, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que é que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 requerH7592 שָׁאַלH7592 H8802 de ti? Não é que temasH3372 יָרֵאH3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e andesH3212 יָלַךְH3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e o amesH157 אָהַבH157 H8800, e sirvasH5647 עָבַדH5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315,
יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה שָׁאַל יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, אָהַב עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב נֶפֶשׁ,
Eis que os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 são do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a terraH776 אֶרֶץH776 e tudo o que nela há.
שָׁמַיִם שָׁמַיִם שָׁמַיִם יְהוָה, אֱלֹהִים, אֶרֶץ
Pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 e o SenhorH113 אָדוֹןH113 dos senhoresH113 אָדוֹןH113, o DeusH410 אֵלH410 grandeH1419 גָּדוֹלH1419, poderosoH1368 גִּבּוֹרH1368 e temívelH3372 יָרֵאH3372 H8737, que não faz acepçãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 de pessoasH6440 פָּנִיםH6440, nem aceitaH3947 לָקחַH3947 H8799 subornoH7810 שַׁחַדH7810;
יְהוָה, אֱלֹהִים, אֱלֹהִים אֱלֹהִים אָדוֹן אָדוֹן, אֵל גָּדוֹל, גִּבּוֹר יָרֵא נָשָׂא פָּנִים, לָקחַ שַׁחַד;
Ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, temerásH3372 יָרֵאH3372 H8799; a ele servirásH5647 עָבַדH5647 H8799, a ele te chegarásH1692 דָּבַקH1692 H8799 e, pelo seu nomeH8034 שֵׁםH8034, jurarásH7650 שָׁבַעH7650 H8735.
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרֵא עָבַד דָּבַק שֵׁם, שָׁבַע
Ele é o teu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 e o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 estas grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e temíveis coisasH3372 יָרֵאH3372 H8737 que os teus olhosH5869 עַיִןH5869 têm vistoH7200 רָאָהH7200 H8804.
תְּהִלָּה אֱלֹהִים, עָשָׂה גָּדוֹל יָרֵא עַיִן רָאָה
Com setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 almasH5315 נֶפֶשׁH5315, teus paisH1 אָבH1 desceramH3381 יָרַדH3381 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; e, agora, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te pôsH7760 שׂוּםH7760 H8804 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 em multidãoH7230 רֹבH7230.
שִׁבעִים נֶפֶשׁ, אָב יָרַד מִצרַיִם; יְהוָה, אֱלֹהִים, שׂוּם כּוֹכָב שָׁמַיִם רֹב.
AmarásH157 אָהַבH157 H8804, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e todos os diasH3117 יוֹםH3117 guardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os seus preceitosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931, os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687.
אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם שָׁמַר מִשׁמֶרֶת, חֻקָּה, מִשׁפָּט מִצוָה.
ConsideraiH3045 יָדַעH3045 H8804 hojeH3117 יוֹםH3117 (não falo com os vossos filhosH1121 בֵּןH1121 que não conheceramH3045 יָדַעH3045 H8804, nem viramH7200 רָאָהH7200 H8804 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso Deus)H430 אֱלֹהִיםH430, considerai a grandezaH1433 גֹּדֶלH1433 do SENHOR, a sua poderosaH2389 חָזָקH2389 mãoH3027 יָדH3027 e o seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803;
יָדַע יוֹם בֵּן יָדַע רָאָה מוּסָר יְהוָה, אֱלֹהִים, גֹּדֶל חָזָק יָד זְרוֹעַ נָטָה
terraH776 אֶרֶץH776 de que cuidaH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; os olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, estão sobre ela continuamenteH8548 תָּמִידH8548, desde o princípioH7225 רֵאשִׁיתH7225 até ao fimH319 אַחֲרִיתH319 do anoH8141 שָׁנֶהH8141.
אֶרֶץ דָּרַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים; עַיִן יְהוָה, אֱלֹהִים, תָּמִיד, רֵאשִׁית אַחֲרִית שָׁנֶה.
Se diligentementeH8085 שָׁמַעH8085 H8800 obedecerdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que hojeH3117 יוֹםH3117 vos ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, de amarH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e de o servirH5647 עָבַדH5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315,
שָׁמַע שָׁמַע מִצוָה יוֹם צָוָה אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, עָבַד לֵבָב נֶפֶשׁ,
Guardai-vosH8104 שָׁמַרH8104 H8734 não suceda que o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se enganeH6601 פָּתָהH6601 H8799, e vos desvieisH5493 סוּרH5493 H8804, e sirvaisH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e vos prostreisH7812 שָׁחָהH7812 H8694 perante eles;
שָׁמַר לֵבָב פָּתָה סוּר עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה
Porque, se diligentementeH8104 שָׁמַרH8104 H8800 guardardesH8104 שָׁמַרH8104 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que vos ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764 para os guardardesH6213 עָשָׂהH6213 H8800, amandoH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, andandoH3212 יָלַךְH3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e a ele vos achegardesH1692 דָּבַקH1692 H8800,
שָׁמַר שָׁמַר מִצוָה צָוָה עָשָׂה אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, דָּבַק
NinguémH376 אִישׁH376 vos poderá resistirH3320 יָצַבH3320 H8691; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, poráH5414 נָתַןH5414 H8799 sobreH6440 פָּנִיםH6440 toda terraH776 אֶרֶץH776 que pisardesH1869 דָּרַךְH1869 H8799 o vosso terrorH4172 מוֹרָאH4172 e o vosso temorH6343 פַּחַדH6343, como já vos tem ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אִישׁ יָצַב יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן פָּנִים אֶרֶץ דָּרַךְ מוֹרָא פַּחַד, דָּבַר
a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293, quando cumprirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que hojeH3117 יוֹםH3117 vos ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764;
בְּרָכָה, שָׁמַע מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם צָוָה
a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045, se não cumprirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, mas vos desviardesH5493 סוּרH5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que hojeH3117 יוֹםH3117 vos ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, para seguirdesH3212 יָלַךְH3212 H8800 H310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que não conhecestesH3045 יָדַעH3045 H8804.
קְלָלָה, שָׁמַע מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, סוּר דֶּרֶךְ יוֹם צָוָה יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים יָדַע
Quando, porém, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te introduzirH935 בּוֹאH935 H8686 na terraH776 אֶרֶץH776 a que vaisH935 בּוֹאH935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8800, então, pronunciarásH5414 נָתַןH5414 H8804 a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 sobre o monteH2022 הַרH2022 GerizimH1630 גְּרִזִיםH1630 e a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045 sobre o monteH2022 הַרH2022 EbalH5858 עֵיבָלH5858.
יְהוָה, אֱלֹהִים, בּוֹא אֶרֶץ בּוֹא יָרַשׁ נָתַן בְּרָכָה הַר גְּרִזִים קְלָלָה הַר עֵיבָל.
Pois ides passarH5674 עָבַרH5674 H8802 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 para entrardesH935 בּוֹאH935 H8800 e possuirdesH3423 יָרַשׁH3423 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776 que vos dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; possuí-la-eisH3423 יָרַשׁH3423 H8804 e nela habitareisH3427 יָשַׁבH3427 H8804.
עָבַר יַרְדֵּן בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים; יָרַשׁ יָשַׁב
São estes os estatutosH2706 חֹקH2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 que cuidareisH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץH776 que vos deuH5414 נָתַןH5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1, para a possuirdesH3423 יָרַשׁH3423 H8800 todos os diasH3117 יוֹםH3117 que viverdesH2416 חַיH2416 sobre a terraH127 אֲדָמָהH127.
חֹק מִשׁפָּט שָׁמַר עָשָׂה אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, יָרַשׁ יוֹם חַי אֲדָמָה.
DestruireisH6 אָבַדH6 H8762 por completoH6 אָבַדH6 H8763 todos os lugaresH4725 מָקוֹםH4725 onde as naçõesH1471 גּוֹיH1471 queH834 אֲשֶׁרH834 ides desapossarH3423 יָרַשׁH3423 H8802 serviramH5647 עָבַדH5647 H8804 aos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, sobre as altasH7311 רוּםH7311 H8802 montanhasH2022 הַרH2022, sobre os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 e debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488;
אָבַד אָבַד מָקוֹם גּוֹי אֲשֶׁר יָרַשׁ עָבַד אֱלֹהִים, רוּם הַר, גִּבעָה עֵץ רַעֲנָן;
deitareis abaixoH5422 נָתַץH5422 H8765 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196, e despedaçareisH7665 שָׁבַרH7665 H8765 as suas colunasH4676 מַצֵּבָהH4676, e os seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 queimareisH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784, e despedaçareisH1438 גָּדַעH1438 H8762 as imagens esculpidasH6456 פְּסִילH6456 dos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e apagareisH6 אָבַדH6 H8765 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034 daquele lugarH4725 מָקוֹםH4725.
נָתַץ מִזְבֵּחַ, שָׁבַר מַצֵּבָה, אֲשֵׁרָה שָׂרַף אֵשׁ, גָּדַע פְּסִיל אֱלֹהִים, אָבַד שֵׁם מָקוֹם.
Não fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 assim para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
עָשָׂה יְהוָה, אֱלֹהִים,
mas buscareisH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 o lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799 de todas as vossas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626, para ali pôrH7760 שׂוּםH7760 H8800 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034 e sua habitaçãoH7933 שֶׁכֶןH7933; e para lá ireisH935 בּוֹאH935 H8804.
דָּרַשׁ מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר שֵׁבֶט, שׂוּם שֵׁם שֶׁכֶן; בּוֹא
Lá, comereisH398 אָכַלH398 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e vos alegrareisH8055 שָׂמחַH8055 H8804 em tudo o que fizerdesH4916 מִשְׁלוֹחַH4916 H3027 יָדH3027, vós e as vossas casasH1004 בַּיִתH1004, no que vos tiver abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָכַל פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׂמחַ מִשְׁלוֹחַ יָד, בַּיִת, בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים.
porque, até agora, não entrastesH935 בּוֹאH935 H8804 no descansoH4496 מְנוּחָהH4496 e na herançaH5159 נַחֲלָהH5159 que vos dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בּוֹא מְנוּחָה נַחֲלָה נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים.
Mas passareisH5674 עָבַרH5674 H8804 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 e habitareisH3427 יָשַׁבH3427 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 que vos fará herdarH5157 נָחַלH5157 H8688 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e vos dará descansoH5117 נוּחַH5117 H8689 de todos os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 em redorH5439 סָבִיבH5439, e morareisH3427 יָשַׁבH3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַH983.
עָבַר יַרְדֵּן יָשַׁב אֶרֶץ נָחַל יְהוָה, אֱלֹהִים; נוּחַ אֹיֵב סָבִיב, יָשַׁב בֶּטחַ.
Então, haverá um lugarH4725 מָקוֹםH4725 que escolheráH977 בָּחַרH977 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para ali fazer habitarH7931 שָׁכַןH7931 H8763 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034; a esse lugar fareis chegarH935 בּוֹאH935 H8686 tudo o que vos ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764: os vossos holocaustosH5930 עֹלָהH5930, e os vossos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077, e os vossos dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643, e a ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 das vossas mãosH3027 יָדH3027, e toda escolhaH4005 מִבְחָרH4005 dos vossos votosH5088 נֶדֶרH5088 feitosH5087 נָדַרH5087 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068,
מָקוֹם בָּחַר יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁכַן שֵׁם; בּוֹא צָוָה עֹלָה, זֶבַח, מַעֲשֵׂר, תְּרוּמָה יָד, מִבְחָר נֶדֶר נָדַר יְהוָה,
e vos alegrareisH8055 שָׂמחַH8055 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vós, os vossos filhosH1121 בֵּןH1121, as vossas filhasH1323 בַּתH1323, os vossos servosH5650 עֶבֶדH5650, as vossas servasH519 אָמָהH519 e o levitaH3881 לֵוִיִיH3881 que mora dentro das vossas cidadesH8179 שַׁעַרH8179 e queH3588 כִּיH3588 não tem porçãoH2506 חֵלֶקH2506 nem herançaH5159 נַחֲלָהH5159 convosco.
שָׂמחַ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, בֵּן, בַּת, עֶבֶד, אָמָה לֵוִיִי שַׁעַר כִּי חֵלֶק נַחֲלָה
Porém, consoante todo desejoH185 אַוָּהH185 da tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, poderás matarH2076 זָבַחH2076 H8799 e comerH398 אָכַלH398 H8804 carneH1320 בָּשָׂרH1320 nas tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179, segundo a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; o imundoH2931 טָמֵאH2931 e o limpoH2889 טָהוֹרH2889 dela comerãoH398 אָכַלH398 H8799, assim como se come da carne do corçoH6643 צְבִיH6643 e do veadoH354 אַיָלH354.
אַוָּה נֶפֶשׁ, זָבַח אָכַל בָּשָׂר שַׁעַר, בְּרָכָה יְהוָה, אֱלֹהִים; טָמֵא טָהוֹר אָכַל צְבִי אַיָל.
mas o comerásH398 אָכַלH398 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799, tu, e teu filhoH1121 בֵּןH1121, e tua filhaH1323 בַּתH1323, e teu servoH5650 עֶבֶדH5650, e tua servaH519 אָמָהH519, e o levitaH3881 לֵוִיִיH3881 que mora na tua cidadeH8179 שַׁעַרH8179; e peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te alegrarásH8055 שָׂמחַH8055 H8804 em tudo o que fizeresH4916 מִשְׁלוֹחַH4916 H3027 יָדH3027.
אָכַל פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר בֵּן, בַּת, עֶבֶד, אָמָה, לֵוִיִי שַׁעַר; פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׂמחַ מִשְׁלוֹחַ יָד.
Quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, alargarH7337 רָחַבH7337 H8686 o teu territórioH1366 גְּבוּלH1366, como te prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765, e, por desejaresH183 אָוָהH183 H8762 comerH398 אָכַלH398 H8799 carneH1320 בָּשָׂרH1320, disseresH559 אָמַרH559 H8804: ComereiH398 אָכַלH398 H8800 carneH1320 בָּשָׂרH1320, então, segundo o teuH5315 נֶפֶשׁH5315 desejoH185 אַוָּהH185, comerásH398 אָכַלH398 H8799 carneH1320 בָּשָׂרH1320.
יְהוָה, אֱלֹהִים, רָחַב גְּבוּל, דָּבַר אָוָה אָכַל בָּשָׂר, אָמַר אָכַל בָּשָׂר, נֶפֶשׁ אַוָּה, אָכַל בָּשָׂר.
Se estiver longeH7368 רָחַקH7368 H8799 de ti o lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799 para nele pôrH7760 שׂוּםH7760 H8800 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034, então, matarásH2076 זָבַחH2076 H8804 das tuas vacasH1241 בָּקָרH1241 e tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te houver dadoH5414 נָתַןH5414 H8804, como te ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765; e comerásH398 אָכַלH398 H8804 dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַרH8179, segundo todo o teuH5315 נֶפֶשׁH5315 desejoH185 אַוָּהH185.
רָחַק מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר שׂוּם שֵׁם, זָבַח בָּקָר צֹאן, יְהוָה נָתַן צָוָה אָכַל שַׁעַר, נֶפֶשׁ אַוָּה.
E oferecerásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os teus holocaustosH5930 עֹלָהH5930, a carneH1320 בָּשָׂרH1320 e o sangueH1818 דָּםH1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e o sangueH1818 דָּםH1818 dos teus sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 se derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8735 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porém a carneH1320 בָּשָׂרH1320 comerásH398 אָכַלH398 H8799.
עָשָׂה עֹלָה, בָּשָׂר דָּם מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים; דָּם זֶבַח שָׁפַךְ מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים; בָּשָׂר אָכַל
GuardaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 e cumpreH8085 שָׁמַעH8085 H8804 todas estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 que te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, para que bem te sucedaH3190 יָטַבH3190 H8799 a ti e a teus filhosH1121 בֵּןH1121, depoisH310 אַחַרH310 de ti, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769, quando fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que é bomH2896 טוֹבH2896 e retoH3477 יָשָׁרH3477 aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַר שָׁמַע דָּבָר צָוָה יָטַב בֵּן, אַחַר עַד עוֹלָם, עָשָׂה טוֹב יָשָׁר עַיִן יְהוָה, אֱלֹהִים.
Quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, eliminarH3772 כָּרַתH3772 H8686 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti as naçõesH1471 גּוֹיH1471, para as quais vaisH935 בּוֹאH935 H8802 para possuí-lasH3423 יָרַשׁH3423 H8800, e as desapossaresH3423 יָרַשׁH3423 H8804 e habitaresH3427 יָשַׁבH3427 H8804 na sua terraH776 אֶרֶץH776,
יְהוָה, אֱלֹהִים, כָּרַת פָּנִים גּוֹי, בּוֹא יָרַשׁ יָרַשׁ יָשַׁב אֶרֶץ,
guarda-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734, não te enlacesH5367 נָקַשׁH5367 H8735 com imitá-lasH310 אַחַרH310, apósH310 אַחַרH310 terem sido destruídasH8045 שָׁמַדH8045 H8736 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; e que não indaguesH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 acerca dos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim como serviramH5647 עָבַדH5647 H8799 estas naçõesH1471 גּוֹיH1471 aos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, do mesmo modoH1571 גַּםH1571 também fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 eu.
שָׁמַר נָקַשׁ אַחַר, אַחַר שָׁמַד פָּנִים דָּרַשׁ אֱלֹהִים, אָמַר עָבַד גּוֹי אֱלֹהִים, גַּם עָשָׂה
Não farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 assim ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque tudo o que é abominávelH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e que ele odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 eles a seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, pois até seus filhosH1121 בֵּןH1121 e suas filhasH1323 בַּתH1323 queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 aos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
עָשָׂה יְהוָה, אֱלֹהִים, תּוֹעֵבַה יְהוָה שָׂנֵא עָשָׂה אֱלֹהִים, בֵּן בַּת שָׂרַף אֵשׁ אֱלֹהִים.
e sucederH935 בּוֹאH935 H8804 o tal sinalH226 אוֹתH226 ou prodígioH4159 מוֹפֵתH4159 de que te houver faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765, e disserH559 אָמַרH559 H8800: VamosH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804, e sirvamo-losH5647 עָבַדH5647 H8714,
בּוֹא אוֹת מוֹפֵת דָּבַר אָמַר יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, יָדַע עָבַד
não ouvirásH8085 שָׁמַעH8085 H8799 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desse profetaH5030 נָבִיאH5030 ou sonhadorH2492 חָלַםH2492 H8802 H2472 חֲלוֹםH2472; porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos provaH5254 נָסָהH5254 H8764, para saberH3045 יָדַעH3045 H8800 seH3426 יֵשׁH3426 amaisH157 אָהַבH157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁמַע דָּבָר נָבִיא חָלַם חֲלוֹם; יְהוָה, אֱלֹהִים, נָסָה יָדַע יֵשׁ אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב נֶפֶשׁ.
AndareisH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e a ele temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799; guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, ouvireisH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a sua vozH6963 קוֹלH6963, a ele servireisH5647 עָבַדH5647 H8799 e a ele vos achegareisH1692 דָּבַקH1692 H8799.
יָלַךְ אַחַר יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרֵא שָׁמַר מִצוָה, שָׁמַע קוֹל, עָבַד דָּבַק
Esse profetaH5030 נָבִיאH5030 ou sonhadorH2492 חָלַםH2492 H8802 H2472 חֲלוֹםH2472 será mortoH4191 מוּתH4191 H8714, pois pregouH1696 דָּבַרH1696 H8765 rebeldiaH5627 סָרָהH5627 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vos tirouH3318 יָצָאH3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e vos resgatouH6299 פָּדָהH6299 H8802 da casaH1004 בַּיִתH1004 da servidãoH5650 עֶבֶדH5650, para vos apartarH5080 נָדחַH5080 H8687 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que vos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para andardesH3212 יָלַךְH3212 H8800 nele. Assim, eliminarásH1197 בָּעַרH1197 H8765 o malH7451 רַעH7451 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti.
נָבִיא חָלַם חֲלוֹם מוּת דָּבַר סָרָה יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם פָּדָה בַּיִת עֶבֶד, נָדחַ דֶּרֶךְ צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ בָּעַר רַע קֶרֶב
Se teu irmãoH251 אָחH251, filhoH1121 בֵּןH1121 de tua mãeH517 אֵםH517, ou teu filhoH1121 בֵּןH1121, ou tua filhaH1323 בַּתH1323, ou a mulherH802 אִשָּׁהH802 do teu amorH2436 חֵיקH2436, ou teu amigoH7453 רֵעַH7453 que amas como à tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 te incitarH5496 סוּתH5496 H8686 em segredoH5643 סֵתֶרH5643, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: VamosH3212 יָלַךְH3212 H8799 e sirvamosH5647 עָבַדH5647 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804, nem tu, nem teus paisH1 אָבH1,
אָח, בֵּן אֵם, בֵּן, בַּת, אִשָּׁה חֵיק, רֵעַ נֶפֶשׁ סוּת סֵתֶר, אָמַר יָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, יָדַע אָב,
dentre os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos povosH5971 עַםH5971 que estão em redorH5439 סָבִיבH5439 de ti, pertoH7138 קָרוֹבH7138 ou longeH7350 רָחוֹקH7350 de ti, desde umaH7097 קָצֶהH7097 até à outra extremidadeH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776,
אֱלֹהִים עַם סָבִיב קָרוֹב רָחוֹק קָצֶה קָצֶה אֶרֶץ,
Apedrejá-lo-ásH5619 סָקַלH5619 H8804 H68 אֶבֶןH68 até que morraH4191 מוּתH4191 H8804, pois te procurouH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 apartarH5080 נָדחַH5080 H8687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te tirouH3318 יָצָאH3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, da casaH1004 בַּיִתH1004 da servidãoH5650 עֶבֶדH5650.
סָקַל אֶבֶן מוּת בָּקַשׁ נָדחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, בַּיִת עֶבֶד.
Quando em algumaH259 אֶחָדH259 das tuas cidadesH5892 עִירH5892 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802, para ali habitaresH3427 יָשַׁבH3427 H8800, ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 dizerH559 אָמַרH559 H8800
אֶחָד עִיר יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָשַׁב שָׁמַע אָמַר
que homensH582 אֱנוֹשׁH582 malignosH1121 בֵּןH1121 H1100 בְּלִיַעַלH1100 saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti e incitaramH5080 נָדחַH5080 H8686 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da sua cidadeH5892 עִירH5892, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: VamosH3212 יָלַךְH3212 H8799 e sirvamosH5647 עָבַדH5647 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804,
אֱנוֹשׁ בֵּן בְּלִיַעַל יָצָא קֶרֶב נָדחַ יָשַׁב עִיר, אָמַר יָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, יָדַע
AjuntarásH6908 קָבַץH6908 H8799 todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da sua praçaH7339 רְחֹבH7339 e a cidadeH5892 עִירH5892 e todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998 queimarásH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 por oferta totalH3632 כָּלִילH3632 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e será montãoH8510 תֵּלH8510 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 de ruínas; nunca mais se edificaráH1129 בָּנָהH1129 H8735.
קָבַץ שָׁלָל תָּוֶךְ רְחֹב עִיר שָׁלָל שָׂרַף אֵשׁ כָּלִיל יְהוָה, אֱלֹהִים, תֵּל עוֹלָם בָּנָה
se ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, para fazeresH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁרH3477 aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר מִצוָה יוֹם צָוָה עָשָׂה יָשָׁר עַיִן יְהוָה, אֱלֹהִים.
FilhosH1121 בֵּןH1121 sois do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; não vos dareis golpesH1413 גָּדַדH1413 H8704, nem sobre a testaH5869 עַיִןH5869 fareisH7760 שׂוּםH7760 H8799 calvaH7144 קָרחָהH7144 por causa de algum mortoH4191 מוּתH4191 H8801.
בֵּן יְהוָה, אֱלֹהִים; גָּדַד עַיִן שׂוּם קָרחָה מוּת
Porque sois povoH5971 עַםH5971 santoH6918 קָדוֹשׁH6918 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos escolheuH977 בָּחַרH977 H8804 de todos os povosH5971 עַםH5971 que há sobre a faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH127 אֲדָמָהH127, para lhe serdes seu povoH5971 עַםH5971 próprioH5459 סְגֻלָּהH5459.
עַם קָדוֹשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים, יְהוָה בָּחַר עַם פָּנִים אֲדָמָה, עַם סְגֻלָּה.
Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 nenhum animal que morreu por siH5038 נְבֵלָהH5038. Podereis dá-loH5414 נָתַןH5414 H8799 ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַרH8179, para que o comaH398 אָכַלH398 H8804, ou vendê-loH4376 מָכַרH4376 H8800 ao estranhoH5237 נָכרִיH5237, porquanto sois povoH5971 עַםH5971 santoH6918 קָדוֹשׁH6918 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Não cozerásH1310 בָּשַׁלH1310 H8762 o cabritoH1423 גְּדִיH1423 no leiteH2461 חָלָבH2461 da sua própria mãeH517 אֵםH517.
אָכַל נְבֵלָה. נָתַן גֵּר שַׁעַר, אָכַל מָכַר נָכרִי, עַם קָדוֹשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים. בָּשַׁל גְּדִי חָלָב אֵם.
E, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que escolherH977 בָּחַרH977 H8799 para ali fazer habitarH7931 שָׁכַןH7931 H8763 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034, comerásH398 אָכַלH398 H8804 os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 do teu cerealH1715 דָּגָןH1715, do teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, do teu azeiteH3323 יִצְהָרH3323 e os primogênitosH1062 בְּכוֹרָהH1062 das tuas vacasH1241 בָּקָרH1241 e das tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629; para que aprendasH3925 לָמַדH3925 H8799 a temerH3372 יָרֵאH3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, todos os diasH3117 יוֹםH3117.
פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, מָקוֹם בָּחַר שָׁכַן שֵׁם, אָכַל מַעֲשֵׂר דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר בְּכוֹרָה בָּקָר צֹאן; לָמַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם.
Quando o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 te for comprido demaisH7235 רָבָהH7235 H8799, queH3588 כִּיH3588 os não possasH3201 יָכֹלH3201 H8799 levarH5375 נָשָׂאH5375 H8800, por estar longeH7368 רָחַקH7368 H8799 de ti o lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799 para ali pôrH7760 שׂוּםH7760 H8800 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034, quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te tiver abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8762,
דֶּרֶךְ רָבָה כִּי יָכֹל נָשָׂא רָחַק מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר שׂוּם שֵׁם, יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ
então, vende-osH5414 נָתַןH5414 H8804 H3701 כֶּסֶףH3701, e levaH6696 צוּרH6696 H8804 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 na tua mãoH3027 יָדH3027, e vaiH1980 הָלַךְH1980 H8804 ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799.
נָתַן כֶּסֶף, צוּר כֶּסֶף יָד, הָלַךְ מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר
Esse dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701, dá-lo-ásH5414 נָתַןH5414 H8804 por tudo o que desejaH183 אָוָהH183 H8762 a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, por vacasH1241 בָּקָרH1241, ou ovelhasH6629 צֹאןH6629, ou vinhoH3196 יַיִןH3196, ou bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941, ou qualquer coisa que te pedirH7592 שָׁאַלH7592 H8799 a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315; come-oH398 אָכַלH398 H8804 ali peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e te alegrarásH8055 שָׂמחַH8055 H8804, tu e a tua casaH1004 בַּיִתH1004;
כֶּסֶף, נָתַן אָוָה נֶפֶשׁ, בָּקָר, צֹאן, יַיִן, שֵׁכָר, שָׁאַל נֶפֶשׁ; אָכַל פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׂמחַ בַּיִת;
Então, virãoH935 בּוֹאH935 H8804 o levitaH3881 לֵוִיִיH3881 (pois não tem parteH2506 חֵלֶקH2506 nem herançaH5159 נַחֲלָהH5159 contigo), o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e a viúvaH490 אַלמָנָהH490 que estão dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַרH8179, e comerãoH398 אָכַלH398 H8804, e se fartarãoH7646 שָׂבַעH7646 H8804, para que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762 em todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que as tuas mãosH3027 יָדH3027 fizeremH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
בּוֹא לֵוִיִי חֵלֶק נַחֲלָה גֵּר, יָתוֹם אַלמָנָה שַׁעַר, אָכַל שָׂבַע יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ מַעֲשֶׂה יָד עָשָׂה
para que entre ti não hajaH657 אֶפֶסH657 pobreH34 אֶבְיוֹןH34; pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8762 abundantementeH1288 בָּרַךְH1288 H8763 na terraH776 אֶרֶץH776 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159, para a possuíresH3423 יָרַשׁH3423 H8800,
אֶפֶס אֶבְיוֹן; יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ בָּרַךְ אֶרֶץ נָתַן נַחֲלָה, יָרַשׁ
se apenas ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799, atentamenteH8085 שָׁמַעH8085 H8800, a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para cuidaresH8104 שָׁמַרH8104 H8800 em cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos estes mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764.
שָׁמַע שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה מִצוָה יוֹם צָוָה
Pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8765, como te tem ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765; assim, emprestarásH5670 עָבַטH5670 H8689 a muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471, mas não tomarás empréstimosH5670 עָבַטH5670 H8799; e dominarásH4910 מָשַׁלH4910 H8804 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471, porém elas não te dominarãoH4910 מָשַׁלH4910 H8799.
יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ דָּבַר עָבַט רַב גּוֹי, עָבַט מָשַׁל רַב גּוֹי, מָשַׁל
Quando entre ti houver algumH259 אֶחָדH259 pobreH34 אֶבְיוֹןH34 de teus irmãosH251 אָחH251, em algumaH259 אֶחָדH259 das tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179, na tua terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802, não endurecerásH553 אָמַץH553 H8762 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, nem fecharásH7092 קָפַץH7092 H8799 as mãosH3027 יָדH3027 a teu irmãoH251 אָחH251 pobreH34 אֶבְיוֹןH34;
אֶחָד אֶבְיוֹן אָח, אֶחָד שַׁעַר, אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן אָמַץ לֵבָב, קָפַץ יָד אָח אֶבְיוֹן;
LivrementeH5414 נָתַןH5414 H8800, lhe darásH5414 נָתַןH5414 H8799, e não seja malignoH3415 יָרַעH3415 H8799 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, quando lho deresH5414 נָתַןH5414 H8800; poisH1558 גָּלָלH1558, por issoH1697 דָּבָרH1697, te abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8762 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em toda a tua obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 e em tudo o que empreenderesH4916 מִשְׁלוֹחַH4916 H3027 יָדH3027.
נָתַן נָתַן יָרַע לֵבָב, נָתַן גָּלָל, דָּבָר, בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים, מַעֲשֶׂה מִשְׁלוֹחַ יָד.
LiberalmenteH6059 עָנַקH6059 H8687, lhe fornecerásH6059 עָנַקH6059 H8686 do teu rebanhoH6629 צֹאןH6629, da tua eiraH1637 גֹּרֶןH1637 e do teu lagarH3342 יֶקֶבH3342; daquilo com que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te houver abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8765, lhe darásH5414 נָתַןH5414 H8799.
עָנַק עָנַק צֹאן, גֹּרֶן יֶקֶב; יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ נָתַן
Lembrar-te-ásH2142 זָכַרH2142 H8804 de que foste servoH5650 עֶבֶדH5650 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e de que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te remiuH6299 פָּדָהH6299 H8799; pelo que, hojeH3117 יוֹםH3117, issoH1697 דָּבָרH1697 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764.
זָכַר עֶבֶד אֶרֶץ מִצרַיִם יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּדָה יוֹם, דָּבָר צָוָה
Não pareçaH7185 קָשָׁהH7185 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869 duroH7185 קָשָׁהH7185 H8799 o despedi-loH7971 שָׁלחַH7971 H8763 forroH2670 חָפשִׁיH2670; pois seisH8337 שֵׁשׁH8337 anosH8141 שָׁנֶהH8141 te serviuH5647 עָבַדH5647 H8804 por metadeH4932 מִשׁנֶהH4932 do salárioH7939 שָׂכָרH7939 do jornaleiroH7916 שָׂכִירH7916; assim, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8765 em tudo o que fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
קָשָׁה עַיִן קָשָׁה שָׁלחַ חָפשִׁי; שֵׁשׁ שָׁנֶה עָבַד מִשׁנֶה שָׂכָר שָׂכִיר; יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ עָשָׂה
Todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 que nascerH3205 יָלַדH3205 H8735 do teu gadoH1241 בָּקָרH1241 ou de tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629, o machoH2145 זָכָרH2145 consagrarásH6942 קָדַשׁH6942 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; com o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 do teu gadoH7794 שׁוֹרH7794 não trabalharásH5647 עָבַדH5647 H8799, nem tosquiarásH1494 גָּזַזH1494 H8799 o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 das tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629.
בְּכוֹר יָלַד בָּקָר צֹאן, זָכָר קָדַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים; בְּכוֹר שׁוֹר עָבַד גָּזַז בְּכוֹר צֹאן.
Porém, havendo nele algum defeitoH3971 מאוּםH3971, se for coxoH6455 פִּסֵּחַH6455, ou cegoH5787 עִוֵּרH5787, ou tiver outro defeitoH3971 מאוּםH3971 graveH7451 רַעH7451, não o sacrificarásH2076 זָבַחH2076 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
מאוּם, פִּסֵּחַ, עִוֵּר, מאוּם רַע, זָבַח יְהוָה, אֱלֹהִים.
GuardaH8104 שָׁמַרH8104 H8800 o mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de abibeH24 אָבִיבH24 e celebraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porque, no mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 de abibeH24 אָבִיבH24, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te tirouH3318 יָצָאH3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, de noiteH3915 לַיִלH3915.
שָׁמַר חֹדֶשׁ אָבִיב עָשָׂה פֶּסחַ יְהוָה, אֱלֹהִים; חֹדֶשׁ אָבִיב, יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא מִצרַיִם, לַיִל.
Então, sacrificarásH2076 זָבַחH2076 H8804 como oferta de PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, do rebanhoH6629 צֹאןH6629 e do gadoH1241 בָּקָרH1241, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 escolherH977 בָּחַרH977 H8799 para ali fazer habitarH7931 שָׁכַןH7931 H8763 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
זָבַח פֶּסחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, צֹאן בָּקָר, מָקוֹם יְהוָה בָּחַר שָׁכַן שֵׁם.
Não poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 sacrificarH2076 זָבַחH2076 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 em nenhumaH259 אֶחָדH259 das tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
יָכֹל זָבַח פֶּסחַ אֶחָד שַׁעַר נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים,
senão no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799 para fazer habitarH7931 שָׁכַןH7931 H8763 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034, ali sacrificarásH2076 זָבַחH2076 H8799 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 à tardeH6153 עֶרֶבH6153, ao pôr-do-solH935 בּוֹאH935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁH8121, ao tempoH4150 מוֹעֵדH4150 em que saísteH3318 יָצָאH3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר שָׁכַן שֵׁם, זָבַח פֶּסחַ עֶרֶב, בּוֹא שֶׁמֶשׁ, מוֹעֵד יָצָא מִצרַיִם.
Então, a cozerásH1310 בָּשַׁלH1310 H8765 e comerásH398 אָכַלH398 H8804 no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799; sairásH6437 פָּנָהH6437 H8804 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e voltarásH1980 הָלַךְH1980 H8804 às tuas tendasH168 אֹהֶלH168.
בָּשַׁל אָכַל מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר פָּנָה בֹּקֶר הָלַךְ אֹהֶל.
SeisH8337 שֵׁשׁH8337 diasH3117 יוֹםH3117 comerásH398 אָכַלH398 H8799 pães asmosH4682 מַצָּהH4682, e, no sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, é solenidadeH6116 עֲצָרָהH6116 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; nenhuma obraH4399 מְלָאכָהH4399 farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
שֵׁשׁ יוֹם אָכַל מַצָּה, שְׁבִיעִי יוֹם, עֲצָרָה יְהוָה, אֱלֹהִים; מְלָאכָה עָשָׂה
E celebrarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a FestaH2282 חַגH2282 das SemanasH7620 שָׁבוּעַH7620 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com ofertas voluntáriasH4530 מִסָּהH4530 H5071 נְדָבָהH5071 da tua mãoH3027 יָדH3027, segundo o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te houver abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8762.
עָשָׂה חַג שָׁבוּעַ יְהוָה, אֱלֹהִים, מִסָּה נְדָבָה יָד, יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ
Alegrar-te-ásH8055 שָׂמחַH8055 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tu, e o teu filhoH1121 בֵּןH1121, e a tua filhaH1323 בַּתH1323, e o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, e a tua servaH519 אָמָהH519, e o levitaH3881 לֵוִיִיH3881 que está dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַרH8179, e o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e o órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e a viúvaH490 אַלמָנָהH490 que estão no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799 para ali fazer habitarH7931 שָׁכַןH7931 H8763 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
שָׂמחַ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, בֵּן, בַּת, עֶבֶד, אָמָה, לֵוִיִי שַׁעַר, גֵּר, יָתוֹם, אַלמָנָה קֶרֶב מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר שָׁכַן שֵׁם.
SeteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 celebrarás a festaH2287 חָגַגH2287 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 escolherH977 בָּחַרH977 H8799, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, há de abençoar-teH1288 בָּרַךְH1288 H8762 em toda a tua colheitaH8393 תְּבוּאָהH8393 e em toda obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das tuas mãosH3027 יָדH3027, pelo que de todo te alegrarásH8056 שָׂמֵחַH8056.
שֶׁבַע יוֹם חָגַג יְהוָה, אֱלֹהִים, מָקוֹם יְהוָה בָּחַר יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ תְּבוּאָה מַעֲשֶׂה יָד, שָׂמֵחַ.
TrêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471 no anoH8141 שָׁנֶהH8141, todo varãoH2138 זָכוּרH2138 entre ti apareceráH7200 רָאָהH7200 H8735 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que escolherH977 בָּחַרH977 H8799, na FestaH2282 חַגH2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּהH4682, e na FestaH2282 חַגH2282 das SemanasH7620 שָׁבוּעַH7620, e na FestaH2282 חַגH2282 dos TabernáculosH5521 סֻכָּהH5521; porém não apareceráH7200 רָאָהH7200 H8735 de mãos vaziasH7387 רֵיקָםH7387 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068;
שָׁלוֹשׁ פַּעַם שָׁנֶה, זָכוּר רָאָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, מָקוֹם בָּחַר חַג מַצָּה, חַג שָׁבוּעַ, חַג סֻכָּה; רָאָה רֵיקָם פָּנִים יְהוָה;
cada umH376 אִישׁH376 oferecerá na proporção em que possa darH4979 מַתָּנָהH4979 H3027 יָדH3027, segundo a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, lhe houver concedidoH5414 נָתַןH5414 H8804.
אִישׁ מַתָּנָה יָד, בְּרָכָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן
JuízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802 e oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802 constituirásH5414 נָתַןH5414 H8799 em todas as tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te derH5414 נָתַןH5414 H8802 entre as tuas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626, para que julguemH8199 שָׁפַטH8199 H8804 o povoH5971 עַםH5971 com retoH6664 צֶדֶקH6664 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941.
שָׁפַט שֹׁטֵר נָתַן שַׁעַר יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן שֵׁבֶט, שָׁפַט עַם צֶדֶק מִשׁפָּט.
A justiçaH6664 צֶדֶקH6664 seguirásH7291 רָדַףH7291 H8799, somente a justiçaH6664 צֶדֶקH6664, para que vivasH2421 חָיָהH2421 H8799 e possuas em herançaH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
צֶדֶק רָדַף צֶדֶק, חָיָה יָרַשׁ אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים.
Não estabelecerásH5193 נָטַעH5193 H8799 poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842, plantando qualquer árvoreH6086 עֵץH6086 juntoH681 אֵצֶלH681 ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para ti.
נָטַע אֲשֵׁרָה, עֵץ אֵצֶל מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה
Nem levantarásH6965 קוּםH6965 H8686 colunaH4676 מַצֵּבָהH4676, a qual o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8804.
קוּם מַצֵּבָה, יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׂנֵא
Não sacrificarásH2076 זָבַחH2076 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, novilhoH7794 שׁוֹרH7794 ou ovelhaH7716 שֶׂהH7716 em que haja imperfeiçãoH3971 מאוּםH3971 ou algum defeito graveH7451 רַעH7451 H1697 דָּבָרH1697; pois é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
זָבַח יְהוָה, אֱלֹהִים, שׁוֹר שֶׂה מאוּם רַע דָּבָר; תּוֹעֵבַה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Quando no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, em algumaH259 אֶחָדH259 das tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se acharH4672 מָצָאH4672 H8735 algum homemH376 אִישׁH376 ou mulherH802 אִשָּׁהH802 que procedaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 malH7451 רַעH7451 aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, transgredindoH5674 עָבַרH5674 H8800 a sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285,
קֶרֶב אֶחָד שַׁעַר נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, מָצָא אִישׁ אִשָּׁה עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה, אֱלֹהִים, עָבַר בְּרִית,
que váH3212 יָלַךְH3212 H8799, e sirvaH5647 עָבַדH5647 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adoreH7812 שָׁחָהH7812 H8691, ou ao solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, ou à luaH3394 יָרֵחַH3394, ou a todo o exércitoH6635 צָבָאH6635 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, o que eu não ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765;
יָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה שֶׁמֶשׁ, יָרֵחַ, צָבָא שָׁמַיִם, צָוָה
Quando alguma coisaH1697 דָּבָרH1697 te for difícil demaisH6381 פָּלָאH6381 H8735 em juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, entre casoH1818 דָּםH1818 e casoH1818 דָּםH1818 de homicídio, e de demandaH1779 דִּיןH1779 e demandaH1779 דִּיןH1779, e de violênciaH5061 נֶגַעH5061 e violênciaH5061 נֶגַעH5061, e outras questõesH1697 דָּבָרH1697 de litígioH7379 רִיבH7379, então, te levantarásH6965 קוּםH6965 H8804 e subirásH5927 עָלָהH5927 H8804 ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799.
דָּבָר פָּלָא מִשׁפָּט, דָּם דָּם דִּין דִּין, נֶגַע נֶגַע, דָּבָר רִיב, קוּם עָלָה מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר
O homemH376 אִישׁH376, pois, que se houverH6213 עָשָׂהH6213 H8799 soberbamenteH2087 זָדוֹןH2087, não dando ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, que está aliH5975 עָמַדH5975 H8802 para servirH8334 שָׁרַתH8334 H8763 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nem ao juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802, esseH376 אִישׁH376 morreráH4191 מוּתH4191 H8804; e eliminarásH1197 בָּעַרH1197 H8765 o malH7451 רַעH7451 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
אִישׁ, עָשָׂה זָדוֹן, שָׁמַע כֹּהֵן, עָמַד שָׁרַת יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁפַט אִישׁ מוּת בָּעַר רַע יִשׂרָ•אֵל,
Quando entraresH935 בּוֹאH935 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e a possuíresH3423 יָרַשׁH3423 H8804, e nela habitaresH3427 יָשַׁבH3427 H8804, e disseresH559 אָמַרH559 H8804: EstabelecereiH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre mim um reiH4428 מֶלֶךְH4428, como todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que se acham em redorH5439 סָבִיבH5439 de mim,
בּוֹא אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ יָשַׁב אָמַר שׂוּם מֶלֶךְ, גּוֹי סָבִיב
estabelecerásH7760 שׂוּםH7760 H8799, com efeitoH7760 שׂוּםH7760 H8800, sobre ti como reiH4428 מֶלֶךְH4428 aquele que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799; homemH376 אִישׁH376 estranhoH5237 נָכרִיH5237, que não seja dentreH7130 קֶרֶבH7130 os teus irmãosH251 אָחH251, não estabelecerásH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre ti, e sim um dentre elesH251 אָחH251.
שׂוּם שׂוּם מֶלֶךְ יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר אִישׁ נָכרִי, קֶרֶב אָח, שׂוּם אָח.
E o terá consigo e nele leráH7121 קָרָאH7121 H8804 todos os diasH3117 יוֹםH3117 da sua vidaH2416 חַיH2416, para que aprendaH3925 לָמַדH3925 H8799 a temerH3372 יָרֵאH3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a fim de guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451 e estes estatutosH2706 חֹקH2706, para os cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
קָרָא יוֹם חַי, לָמַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר דָּבָר תּוֹרָה חֹק, עָשָׂה
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o escolheuH977 בָּחַרH977 H8804 de entre todas as tuas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 para ministrarH5975 עָמַדH5975 H8800 H8334 שָׁרַתH8334 H8763 em o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ele e seus filhosH1121 בֵּןH1121, todos os diasH3117 יוֹםH3117.
יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר שֵׁבֶט עָמַד שָׁרַת שֵׁם יְהוָה, בֵּן, יוֹם.
e ministrarH8334 שָׁרַתH8334 H8765 em o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como também todos os seus irmãosH251 אָחH251, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, que assistemH5975 עָמַדH5975 H8802 ali peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068,
שָׁרַת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, אָח, לֵוִיִי, עָמַד פָּנִים יְהוָה,
Quando entraresH935 בּוֹאH935 H8802 na terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te derH5414 נָתַןH5414 H8802, não aprenderásH3925 לָמַדH3925 H8799 a fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 conforme as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 daqueles povosH1471 גּוֹיH1471.
בּוֹא אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן לָמַד עָשָׂה תּוֹעֵבַה גּוֹי.
pois todo aquele que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8802 tal coisa é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; e porH1558 גָּלָלH1558 estas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os lançaH3423 יָרַשׁH3423 H8688 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
עָשָׂה תּוֹעֵבַה יְהוָה; גָּלָל תּוֹעֵבַה יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ פָּנִים
PerfeitoH8549 תָּמִיםH8549 serás para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
תָּמִים יְהוָה, אֱלֹהִים.
Porque estas naçõesH1471 גּוֹיH1471 que hás de possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8802 ouvemH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os prognosticadoresH6049 עָנַןH6049 H8781 e os adivinhadoresH7080 קָסַםH7080 H8802; porém a ti o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não permitiuH5414 נָתַןH5414 H8804 tal coisa.
גּוֹי יָרַשׁ שָׁמַע עָנַן קָסַם יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te suscitaráH6965 קוּםH6965 H8686 um profetaH5030 נָבִיאH5030 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, de teus irmãosH251 אָחH251, semelhante a mim; a ele ouvirásH8085 שָׁמַעH8085 H8799,
יְהוָה, אֱלֹהִים, קוּם נָבִיא קֶרֶב אָח, שָׁמַע
segundo tudo o que pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em HorebeH2722 חֹרֵבH2722, quandoH3117 יוֹםH3117 reunido o povoH6951 קָהָלH6951 H559 אָמַרH559 H8800: Não ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8800 maisH3254 יָסַףH3254 H8686 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nem mais vereiH7200 רָאָהH7200 H8799 este grandeH1419 גָּדוֹלH1419 fogoH784 אֵשׁH784, para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799.
שָׁאַל יְהוָה, אֱלֹהִים, חֹרֵב, יוֹם קָהָל אָמַר שָׁמַע יָסַף קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, רָאָה גָּדוֹל אֵשׁ, מוּת
Porém o profetaH5030 נָבִיאH5030 que presumirH2102 זוּדH2102 H8686 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 alguma palavraH1697 דָּבָרH1697 em meu nomeH8034 שֵׁםH8034, que eu lhe não mandeiH6680 צָוָהH6680 H8765 falarH1696 דָּבַרH1696 H8763, ou o que falarH1696 דָּבַרH1696 H8762 em nomeH8034 שֵׁםH8034 de outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, esse profetaH5030 נָבִיאH5030 será mortoH4191 מוּתH4191 H8804.
נָבִיא זוּד דָּבַר דָּבָר שֵׁם, צָוָה דָּבַר דָּבַר שֵׁם אַחֵר אֱלֹהִים, נָבִיא מוּת
Quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, eliminar asH3772 כָּרַתH3772 H8686 naçõesH1471 גּוֹיH1471 cuja terraH776 אֶרֶץH776 te daráH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e as desapossaresH3423 יָרַשׁH3423 H8804 e moraresH3427 יָשַׁבH3427 H8804 nas suas cidadesH5892 עִירH5892 e nas suas casasH1004 בַּיִתH1004,
יְהוָה, אֱלֹהִים, כָּרַת גּוֹי אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ יָשַׁב עִיר בַּיִת,
trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892 separarásH914 בָּדַלH914 H8686 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da tua terraH776 אֶרֶץH776 que te daráH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para a possuíresH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
שָׁלוֹשׁ עִיר בָּדַל תָּוֶךְ אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ
Preparar-te-ásH3559 כּוּןH3559 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e os limitesH1366 גְּבוּלH1366 da tua terraH776 אֶרֶץH776 que te fará possuirH5157 נָחַלH5157 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dividirásH8027 שָׁלַשׁH8027 H8765 em três; e isto será para que nelas se acolhaH5127 נוּסH5127 H8800 todo homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802.
כּוּן דֶּרֶךְ גְּבוּל אֶרֶץ נָחַל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁלַשׁ נוּס רָצחַ
Se o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dilatarH7337 רָחַבH7337 H8686 os teus limitesH1366 גְּבוּלH1366, como jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1, e te derH5414 נָתַןH5414 H8804 toda a terraH776 אֶרֶץH776 que lhesH1 אָבH1 prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765 H5414 נָתַןH5414 H8800,
יְהוָה, אֱלֹהִים, רָחַב גְּבוּל, שָׁבַע אָב, נָתַן אֶרֶץ אָב דָּבַר נָתַן
desde que guardesH8104 שָׁמַרH8104 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6213 עָשָׂהH6213 H8800, para cumpri-losH6680 צָוָהH6680 H8764, amandoH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e andandoH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 todos os diasH3117 יוֹםH3117, então, acrescentarásH3254 יָסַףH3254 H8804 outras trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892 além destas trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969,
שָׁמַר מִצוָה יוֹם עָשָׂה צָוָה אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ יוֹם, יָסַף שָׁלוֹשׁ עִיר שָׁלוֹשׁ,
para que o sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 se não derrameH8210 שָׁפַךְH8210 H8735 no meioH7130 קֶרֶבH7130 da tua terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159, pois haveria sangueH1818 דָּםH1818 sobre ti.
דָּם נָקִי שָׁפַךְ קֶרֶב אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה, דָּם
Não mudesH5253 נָסַגH5253 H8686 os marcosH1366 גְּבוּלH1366 do teu próximoH7453 רֵעַH7453, que os antigosH7223 רִאשׁוֹןH7223 fixaramH1379 גָּבַלH1379 H8804 na tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, na terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 para a possuíresH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
נָסַג גְּבוּל רֵעַ, רִאשׁוֹן גָּבַל נַחֲלָה, אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָרַשׁ
Quando saíresH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e viresH7200 רָאָהH7200 H8804 cavalosH5483 סוּסH5483, e carrosH7393 רֶכֶבH7393, e povoH5971 עַםH5971 maior em númeroH7227 רַבH7227 do que tu, não os temerásH3372 יָרֵאH3372 H8799; pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te fez sairH5927 עָלָהH5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, está contigo.
יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב רָאָה סוּס, רֶכֶב, עַם רַב יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם,
pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é quem vaiH1980 הָלַךְH1980 H8802 convosco a pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 por vós contra os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, para vos salvarH3467 יָשַׁעH3467 H8687.
יְהוָה, אֱלֹהִים, הָלַךְ לָחַם אֹיֵב יָשַׁע
E o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a daráH5414 נָתַןH5414 H8804 na tua mãoH3027 יָדH3027; e todos os do sexo masculinoH2138 זָכוּרH2138 que houver nela passarásH5221 נָכָהH5221 H8689 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719;
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָד; זָכוּר נָכָה פֶּה חֶרֶב;
mas as mulheresH802 אִשָּׁהH802, e as criançasH2945 טַףH2945, e os animaisH929 בְּהֵמָהH929, e tudo o que houver na cidadeH5892 עִירH5892, todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998, tomarásH962 בָּזַזH962 H8799 para ti; e desfrutarásH398 אָכַלH398 H8804 o despojoH7998 שָׁלָלH7998 dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te deuH5414 נָתַןH5414 H8804.
אִשָּׁה, טַף, בְּהֵמָה, עִיר, שָׁלָל, בָּזַז אָכַל שָׁלָל אֹיֵב יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן
Porém, das cidadesH5892 עִירH5892 destas naçõesH5971 עַםH5971 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159, não deixarás com vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 tudo o que tem fôlegoH5397 נְשָׁמָהH5397.
עִיר עַם יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה, חָיָה נְשָׁמָה.
Antes, como te ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, destruí-las-ásH2763 חָרַםH2763 H8686 totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8687: os heteusH2850 חִתִּיH2850, os amorreusH567 אֱמֹרִיH567, os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, os ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522, os heveusH2340 חִוִּיH2340 e os jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983,
צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, חָרַם חָרַם חִתִּי, אֱמֹרִי, כְּנַעַנִי, פְּרִזִּי, חִוִּי יְבוּסִי,
para que não vos ensinemH3925 לָמַדH3925 H8762 a fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 segundo todas as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441, que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, pois pecaríeisH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
לָמַד עָשָׂה תּוֹעֵבַה, עָשָׂה אֱלֹהִים, חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים.
Quando na terraH127 אֲדָמָהH127 que te derH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8800 se acharH4672 מָצָאH4672 H8735 alguém mortoH2491 חָלָלH2491, caídoH5307 נָפַלH5307 H8802 no campoH7704 שָׂדֶהH7704, sem que se saibaH3045 יָדַעH3045 H8738 quem o matouH5221 נָכָהH5221 H8689,
אֲדָמָה נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ מָצָא חָלָל, נָפַל שָׂדֶה, יָדַע נָכָה
Chegar-se-ãoH5066 נָגַשׁH5066 H8738 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, filhosH1121 בֵּןH1121 de LeviH3878 לֵוִיH3878, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os escolheuH977 בָּחַרH977 H8804 para o serviremH8334 שָׁרַתH8334 H8763, para abençoaremH1288 בָּרַךְH1288 H8763 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e, por sua palavraH6310 פֶּהH6310, decidirem toda demandaH7379 רִיבH7379 e todo caso de violênciaH5061 נֶגַעH5061.
נָגַשׁ כֹּהֵן, בֵּן לֵוִי, יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר שָׁרַת בָּרַךְ שֵׁם יְהוָה פֶּה, רִיב נֶגַע.
Quando saíresH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os entregarH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027, e tu deles levaresH7617 שָׁבָהH7617 H8804 cativosH7628 שְׁבִיH7628,
יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָד, שָׁבָה שְׁבִי,
o seu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 não permaneceráH3885 לוּןH3885 no madeiroH6086 עֵץH6086 durante a noiteH3885 לוּןH3885 H8799, mas, certamenteH6912 קָבַרH6912 H8800, o enterrarásH6912 קָבַרH6912 H8799 no mesmo diaH3117 יוֹםH3117; porquanto o que for penduradoH8518 תָּלָהH8518 H8803 no madeiro é malditoH7045 קְלָלָהH7045 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; assim, não contaminarásH2930 טָמֵאH2930 H8762 a terraH127 אֲדָמָהH127 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
נְבֵלָה לוּן עֵץ לוּן קָבַר קָבַר יוֹם; תָּלָה קְלָלָה אֱלֹהִים; טָמֵא אֲדָמָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה.
A mulherH802 אִשָּׁהH802 não usaráH3847 לָבַשׁH3847 H8799 roupaH3627 כְּלִיH3627 de homemH1397 גֶּבֶרH1397, nem o homemH1397 גֶּבֶרH1397, vesteH8071 שִׂמלָהH8071 peculiar à mulherH802 אִשָּׁהH802; porque qualquer que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8802 tais coisasH428 אֵלֶּהH428 é abominávelH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אִשָּׁה לָבַשׁ כְּלִי גֶּבֶר, גֶּבֶר, שִׂמלָה אִשָּׁה; עָשָׂה אֵלֶּה תּוֹעֵבַה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não quisH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109; antes, trocouH2015 הָפַךְH2015 H8799 em bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045, porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te amavaH157 אָהַבH157 H8804.
יְהוָה, אֱלֹהִים, אָבָה שָׁמַע בִּלעָם; הָפַךְ בְּרָכָה קְלָלָה, יְהוָה, אֱלֹהִים, אָהַב
Porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, andaH1980 הָלַךְH1980 H8693 no meioH7130 קֶרֶבH7130 do teu acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 para te livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 e para entregar-teH5414 נָתַןH5414 H8800 os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; portanto, o teu acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 será santoH6918 קָדוֹשׁH6918, para que ele não vejaH7200 רָאָהH7200 H8799 em ti coisaH1697 דָּבָרH1697 indecenteH6172 עֶרוָהH6172 e se aparteH7725 שׁוּבH7725 H8804 de tiH310 אַחַרH310.
יְהוָה, אֱלֹהִים, הָלַךְ קֶרֶב מַחֲנֶה נָצַל נָתַן אֹיֵב מַחֲנֶה קָדוֹשׁ, רָאָה דָּבָר עֶרוָה שׁוּב אַחַר.
Não trarásH935 בּוֹאH935 H8686 salárioH868 אֶתנַןH868 de prostituiçãoH2181 זָנָהH2181 H8802 nem preçoH4242 מְחִירH4242 de sodomitaH3611 כֶּלֶבH3611 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por qualquer votoH5088 נֶדֶרH5088; porque uma e outraH8147 שְׁנַיִםH8147 coisa são igualmente abomináveisH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בּוֹא אֶתנַן זָנָה מְחִיר כֶּלֶב בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים, נֶדֶר; שְׁנַיִם תּוֹעֵבַה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Ao estrangeiroH5237 נָכרִיH5237 emprestarás com jurosH5391 נָשַׁךְH5391 H8686, porém a teu irmãoH251 אָחH251 não emprestarás com jurosH5391 נָשַׁךְH5391 H8686, para que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762 em todos os teus empreendimentosH4916 מִשְׁלוֹחַH4916 H3027 יָדH3027 na terraH776 אֶרֶץH776 a qual passasH935 בּוֹאH935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
נָכרִי נָשַׁךְ אָח נָשַׁךְ יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ מִשְׁלוֹחַ יָד אֶרֶץ בּוֹא יָרַשׁ
Quando fizeresH5087 נָדַרH5087 H8799 algum votoH5088 נֶדֶרH5088 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não tardarásH309 אָחַרH309 H8762 em cumpri-loH7999 שָׁלַםH7999 H8763; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, certamenteH1875 דָּרַשׁH1875 H8800, o requereráH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 de ti, e em ti haverá pecadoH2399 חֵטאH2399.
נָדַר נֶדֶר יְהוָה, אֱלֹהִים, אָחַר שָׁלַם יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּרַשׁ דָּרַשׁ חֵטא.
O que proferiramH4161 מוֹצָאH4161 os teus lábiosH8193 שָׂפָהH8193, isso guardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8799 e o farásH6213 עָשָׂהH6213 H8804, porque votasteH5087 נָדַרH5087 H8804 livrementeH5071 נְדָבָהH5071 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o que falasteH1696 דָּבַרH1696 H8765 com a tua bocaH6310 פֶּהH6310.
מוֹצָא שָׂפָה, שָׁמַר עָשָׂה נָדַר נְדָבָה יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבַר פֶּה.
então, seu primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 maridoH1167 בַּעַלH1167, que a despediuH7971 שָׁלחַH7971 H8765, não poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 tornarH7725 שׁוּבH7725 H8800 a desposá-laH3947 לָקחַH3947 H8800 para que seja sua mulherH802 אִשָּׁהH802, depoisH310 אַחַרH310 que foi contaminadaH2930 טָמֵאH2930 H8719, pois é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; assim, não farás pecarH2398 חָטָאH2398 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
רִאשׁוֹן בַּעַל, שָׁלחַ יָכֹל שׁוּב לָקחַ אִשָּׁה, אַחַר טָמֵא תּוֹעֵבַה פָּנִים יְהוָה; חָטָא אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה.
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8800 do que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a MiriãH4813 מִריָםH4813 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, quando saísteH3318 יָצָאH3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
זָכַר יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה מִריָם דֶּרֶךְ, יָצָא מִצרַיִם.
em se pondoH935 בּוֹאH935 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, restituir-lhe-ásH7725 שׁוּבH7725 H8686, sem faltaH7725 שׁוּבH7725 H8687, o penhorH5667 עֲבוֹטH5667 para que durmaH7901 שָׁכַבH7901 H8804 no seu mantoH8008 שַׂלמָהH8008 e te abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8765; isto te será justiçaH6666 צְדָקָהH6666 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בּוֹא שֶׁמֶשׁ, שׁוּב שׁוּב עֲבוֹט שָׁכַב שַׂלמָה בָּרַךְ צְדָקָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים.
Quando, no teu campoH7704 שָׂדֶהH7704, segaresH7114 קָצַרH7114 H8799 a messeH7105 קָצִירH7105 e, neleH7704 שָׂדֶהH7704, esqueceresH7911 שָׁכַחH7911 H8804 um feixeH6016 עֹמֶרH6016 de espigas, não voltarásH7725 שׁוּבH7725 H8799 a tomá-loH3947 לָקחַH3947 H8800; para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, para o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָהH490 será; para que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762 em toda obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das tuas mãosH3027 יָדH3027.
שָׂדֶה, קָצַר קָצִיר שָׂדֶה, שָׁכַח עֹמֶר שׁוּב לָקחַ גֵּר, יָתוֹם אַלמָנָה יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ מַעֲשֶׂה יָד.
Terás pesoH68 אֶבֶןH68 integralH8003 שָׁלֵםH8003 e justoH6664 צֶדֶקH6664, efaH374 אֵיפָהH374 integralH8003 שָׁלֵםH8003 e justoH6664 צֶדֶקH6664; para que se prolonguemH748 אָרַךְH748 H8686 os teus diasH3117 יוֹםH3117 na terraH127 אֲדָמָהH127 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֶבֶן שָׁלֵם צֶדֶק, אֵיפָה שָׁלֵם צֶדֶק; אָרַךְ יוֹם אֲדָמָה נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים.
Porque é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, todo aquele que praticaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 tal injustiçaH5766 עֶוֶלH5766.
תּוֹעֵבַה יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה עֶוֶל.
como te veio ao encontroH7136 קָרָהH7136 H8804 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e te atacou na retaguardaH2179 זָנַבH2179 H8762 todos os desfalecidosH2826 חָשַׁלH2826 H8737 que iam apósH310 אַחַרH310 ti, quando estavas abatidoH5889 עָיֵףH5889 e afadigadoH3023 יָגֵַעH3023; e não temeuH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קָרָה דֶּרֶךְ זָנַב חָשַׁל אַחַר עָיֵף יָגֵַע; יָרֵא אֱלֹהִים.
Quando, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te houver dado sossegoH5117 נוּחַH5117 H8687 de todos os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 em redorH5439 סָבִיבH5439, na terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159, para a possuíresH3423 יָרַשׁH3423 H8800, apagarásH4229 מָחָהH4229 H8799 a memóriaH2143 זֵכֶרH2143 de AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002 de debaixo do céuH8064 שָׁמַיִםH8064; não te esqueçasH7911 שָׁכַחH7911 H8799.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נוּחַ אֹיֵב סָבִיב, אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה, יָרַשׁ מָחָה זֵכֶר עֲמָלֵק שָׁמַיִם; שָׁכַח
Ao entraresH935 בּוֹאH935 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159, ao possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8804 e nela habitaresH3427 יָשַׁבH3427 H8804,
בּוֹא אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה, יָרַשׁ יָשַׁב
tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 das primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 de todos os frutosH6529 פְּרִיH6529 do soloH127 אֲדָמָהH127 que recolheresH935 בּוֹאH935 H8686 da terraH776 אֶרֶץH776 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e as porásH7760 שׂוּםH7760 H8804 num cestoH2935 טֶנֶאH2935, e irásH1980 הָלַךְH1980 H8804 ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799 para ali fazer habitarH7931 שָׁכַןH7931 H8763 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
לָקחַ רֵאשִׁית פְּרִי אֲדָמָה בּוֹא אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, שׂוּם טֶנֶא, הָלַךְ מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר שָׁכַן שֵׁם.
VirásH935 בּוֹאH935 H8804 ao que, naqueles diasH3117 יוֹםH3117, for sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 e lhe dirásH559 אָמַרH559 H8804: HojeH3117 יוֹםH3117, declaroH5046 נָגַדH5046 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que entreiH935 בּוֹאH935 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650 H8738 darH5414 נָתַןH5414 H8800 a nossos paisH1 אָבH1.
בּוֹא יוֹם, כֹּהֵן אָמַר יוֹם, נָגַד יְהוָה, אֱלֹהִים, בּוֹא אֶרֶץ יְהוָה, שָׁבַע נָתַן אָב.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 o cestoH2935 טֶנֶאH2935 da tua mãoH3027 יָדH3027 e o poráH3240 יָנחַH3240 H8689 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
כֹּהֵן לָקחַ טֶנֶא יָד יָנחַ פָּנִים מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים.
Então, testificarásH6030 עָנָהH6030 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e dirásH559 אָמַרH559 H8804: ArameuH761 אֲרַמִּיH761 prestes a perecerH6 אָבַדH6 H8802 foi meu paiH1 אָבH1, e desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e ali viveu como estrangeiroH1481 גּוּרH1481 H8799 comH4962 מַתH4962 poucaH4592 מְעַטH4592 gente; e ali veio a ser naçãoH1471 גּוֹיH1471 grandeH1419 גָּדוֹלH1419, forteH6099 עָצוּםH6099 e numerosaH7227 רַבH7227.
עָנָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַר אֲרַמִּי אָבַד אָב, יָרַד מִצרַיִם, גּוּר מַת מְעַט גּוֹי גָּדוֹל, עָצוּם רַב.
ClamamosH6817 צָעַקH6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de nossos paisH1 אָבH1; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a nossa vozH6963 קוֹלH6963 e atentouH7200 רָאָהH7200 H8799 para a nossa angústiaH6040 עֳנִיH6040, para o nosso trabalhoH5999 עָמָלH5999 e para a nossa opressãoH3906 לַחַץH3906;
צָעַק יְהוָה, אֱלֹהִים אָב; יְהוָה שָׁמַע קוֹל רָאָה עֳנִי, עָמָל לַחַץ;
Eis que, agora, tragoH935 בּוֹאH935 H8689 as primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 dos frutosH6529 פְּרִיH6529 da terraH127 אֲדָמָהH127 que tu, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, me desteH5414 נָתַןH5414 H8804. Então, as porásH3240 יָנחַH3240 H8689 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e te prostrarásH7812 שָׁחָהH7812 H8694 peranteH6440 פָּנִיםH6440 eleH3068 יְהוָהH3068 H430 אֱלֹהִיםH430.
בּוֹא רֵאשִׁית פְּרִי אֲדָמָה יְהוָה, נָתַן יָנחַ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁחָה פָּנִים יְהוָה אֱלֹהִים.
Alegrar-te-ásH8055 שָׂמחַH8055 H8804 por todo o bemH2896 טוֹבH2896 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te tem dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 a ti e a tua casaH1004 בַּיִתH1004, tu, e o levitaH3881 לֵוִיִיH3881, e o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti.
שָׂמחַ טוֹב יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן בַּיִת, לֵוִיִי, גֵּר קֶרֶב
DirásH559 אָמַרH559 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430: TireiH1197 בָּעַרH1197 H8765 de minha casaH1004 בַּיִתH1004 o que é consagradoH6944 קֹדֶשׁH6944 e deiH5414 נָתַןH5414 H8804 também ao levitaH3881 לֵוִיִיH3881, e ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e ao órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e à viúvaH490 אַלמָנָהH490, segundo todos os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que me tens ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765; nada transgrediH5674 עָבַרH5674 H8804 dos teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, nem deles me esqueciH7911 שָׁכַחH7911 H8804.
אָמַר פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים: בָּעַר בַּיִת קֹדֶשׁ נָתַן לֵוִיִי, גֵּר, יָתוֹם, אַלמָנָה, מִצוָה צָוָה עָבַר מִצוָה, שָׁכַח
Dos dízimos não comiH398 אָכַלH398 H8804 no meu lutoH205 אָוֶןH205 e deles nada tireiH1197 בָּעַרH1197 H8765 estando imundoH2931 טָמֵאH2931, nem deles deiH5414 נָתַןH5414 H8804 para a casa de algum mortoH4191 מוּתH4191 H8801; obedeciH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; segundo tudo o que me ordenasteH6680 צָוָהH6680 H8765, tenho feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
אָכַל אָוֶן בָּעַר טָמֵא, נָתַן מוּת שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים; צָוָה עָשָׂה
HojeH3117 יוֹםH3117, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te mandaH6680 צָוָהH6680 H8764 cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 estes estatutosH2706 חֹקH2706 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941; guarda-osH8104 שָׁמַרH8104 H8804, pois, e cumpre-osH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
יוֹם, יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה עָשָׂה חֹק מִשׁפָּט; שָׁמַר עָשָׂה לֵבָב נֶפֶשׁ.
HojeH3117 יוֹםH3117, fizesteH559 אָמַרH559 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 declararH559 אָמַרH559 H8689 que te será por DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e que andarásH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e guardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus estatutosH2706 חֹקH2706, e os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e darás ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à sua vozH6963 קוֹלH6963.
יוֹם, אָמַר יְהוָה אָמַר אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁמַר חֹק, מִצוָה, מִשׁפָּט, שָׁמַע קוֹל.
Para, assim, te exaltarH5414 נָתַןH5414 H8800 H5945 עֶליוֹןH5945 em louvorH8416 תְּהִלָּהH8416, renomeH8034 שֵׁםH8034 e glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597 sobre todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e para que sejas povoH5971 עַםH5971 santoH6918 קָדוֹשׁH6918 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como tem ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
נָתַן עֶליוֹן תְּהִלָּה, שֵׁם תִּפאָרָה גּוֹי עָשָׂה עַם קָדוֹשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבַר
No diaH3117 יוֹםH3117 em que passaresH5674 עָבַרH5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 à terraH776 אֶרֶץH776 que te derH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, levantar-te-ásH6965 קוּםH6965 H8689 pedrasH68 אֶבֶןH68 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e as caiarásH7874 שִׂידH7874 H8804 H7875 שִׂידH7875.
יוֹם עָבַר יַרְדֵּן אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, קוּם אֶבֶן גָּדוֹל שִׂיד שִׂיד.
Havendo-o passadoH5674 עָבַרH5674 H8800, escreverásH3789 כָּתַבH3789 H8804, nelas, todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451, para entraresH935 בּוֹאH935 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, como te prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teus paisH1 אָבH1.
עָבַר כָּתַב דָּבָר תּוֹרָה, בּוֹא אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
Ali, edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8804 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de pedrasH68 אֶבֶןH68, sobre as quais não manejarásH5130 נוּףH5130 H8686 instrumento de ferroH1270 בַּרזֶלH1270.
בָּנָה מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, מִזְבֵּחַ אֶבֶן, נוּף בַּרזֶל.
De pedrasH68 אֶבֶןH68 toscasH8003 שָׁלֵםH8003 edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8799 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e sobre ele lheH3068 יְהוָהH3068 H430 אֱלֹהִיםH430 oferecerásH5927 עָלָהH5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָהH5930.
אֶבֶן שָׁלֵם בָּנָה מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים; יְהוָה אֱלֹהִים עָלָה עֹלָה.
Também sacrificarásH2076 זָבַחH2076 H8804 ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002; ali, comerásH398 אָכַלH398 H8804 e te alegrarásH8055 שָׂמחַH8055 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
זָבַח שֶׁלֶם; אָכַל שָׂמחַ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים.
FalouH1696 דָּבַרH1696 H8762 mais MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, juntamente com os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 levitasH3881 לֵוִיִיH3881, a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Guarda silêncioH5535 סָכַתH5535 H8685 e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478! HojeH3117 יוֹםH3117, vieste a serH1961 הָיָהH1961 H8738 povoH5971 עַםH5971 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
דָּבַר מֹשֶׁה, כֹּהֵן לֵוִיִי, יִשׂרָ•אֵל, אָמַר סָכַת שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל! יוֹם, הָיָה עַם יְהוָה, אֱלֹהִים.
Portanto, obedecerásH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e lhe cumprirásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os estatutosH2706 חֹקH2706 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה מִצוָה חֹק יוֹם צָוָה
Se atentamenteH8085 שָׁמַעH8085 H8800 ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tendo cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 de guardarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te exaltaráH5414 נָתַןH5414 H8804 H5945 עֶליוֹןH5945 sobre todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776.
שָׁמַע שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה מִצוָה יוֹם צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן עֶליוֹן גּוֹי אֶרֶץ.
Se ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, virãoH935 בּוֹאH935 H8804 sobre ti e te alcançarãoH5381 נָשַׂגH5381 H8689 todas estas bênçãosH1293 בְּרָכָהH1293:
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, בּוֹא נָשַׂג בְּרָכָה:
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 determinaráH6680 צָוָהH6680 H8762 que a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 esteja nos teus celeirosH618 אָסָםH618 e em tudo o que colocaresH4916 מִשְׁלוֹחַH4916 a mãoH3027 יָדH3027; e te abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8765 na terraH776 אֶרֶץH776 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה צָוָה בְּרָכָה אָסָם מִשְׁלוֹחַ יָד; בָּרַךְ אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te constituiráH6965 קוּםH6965 H8686 para si em povoH5971 עַםH5971 santoH6918 קָדוֹשׁH6918, como te tem juradoH7650 שָׁבַעH7650 H8738, quando guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e andaresH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870.
יְהוָה קוּם עַם קָדוֹשׁ, שָׁבַע שָׁמַר מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, הָלַךְ דֶּרֶךְ.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te poráH5414 נָתַןH5414 H8804 por cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e não por caudaH2180 זָנָבH2180; e só estarás em cimaH4605 מַעַלH4605 e não debaixoH4295 מַטָּהH4295, se obedeceresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 aos mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, para os guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8800 e cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
יְהוָה נָתַן רֹאשׁ זָנָב; מַעַל מַטָּה, שָׁמַע מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם צָוָה שָׁמַר עָשָׂה
Não te desviarásH5493 סוּרH5493 H8799 de todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, nem para a direitaH3225 יָמִיןH3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, seguindoH3212 יָלַךְH3212 H8800 H310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para os serviresH5647 עָבַדH5647 H8800.
סוּר דָּבָר יוֹם צָוָה יָמִין שְׂמֹאול, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד
Será, porém, que, se não deres ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não cuidandoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 em cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 que, hojeH3117 יוֹםH3117, te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, então, virãoH935 בּוֹאH935 H8804 todas estas maldiçõesH7045 קְלָלָהH7045 sobre ti e te alcançarãoH5381 נָשַׂגH5381 H8689:
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה מִצוָה חֻקָּה יוֹם, צָוָה בּוֹא קְלָלָה נָשַׂג
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te levaráH3212 יָלַךְH3212 H8686 e o teu reiH4428 מֶלֶךְH4428 que tiveres constituídoH6965 קוּםH6965 H8686 sobre ti a uma genteH1471 גּוֹיH1471 que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804, nem tu, nem teus paisH1 אָבH1; e ali servirásH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, feitos de madeiraH6086 עֵץH6086 e de pedraH68 אֶבֶןH68.
יְהוָה יָלַךְ מֶלֶךְ קוּם גּוֹי יָדַע אָב; עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, עֵץ אֶבֶן.
Todas estas maldiçõesH7045 קְלָלָהH7045 virãoH935 בּוֹאH935 H8804 sobre ti, e te perseguirãoH7291 רָדַףH7291 H8804, e te alcançarãoH5381 נָשַׂגH5381 H8689, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַדH8045 H8736, porquanto não ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os estatutosH2708 חֻקָּהH2708 que te ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765.
קְלָלָה בּוֹא רָדַף נָשַׂג שָׁמַד שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה צָוָה
Porquanto não servisteH5647 עָבַדH5647 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 e bondadeH2898 טוּבH2898 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, não obstante a abundânciaH7230 רֹבH7230 de tudo.
עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, שִׂמחָה טוּב לֵבָב, רֹב
Sitiar-te-áH6887 צָרַרH6887 H8689 em todas as tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179, até que venham a cairH3381 יָרַדH3381 H8800, em toda a tua terraH776 אֶרֶץH776, os altosH1364 גָּבֹהַּH1364 e fortesH1219 בָּצַרH1219 H8803 murosH2346 חוֹמָהH2346 em queH2004 הֵןH2004 confiavasH982 בָּטחַH982 H8802; e te sitiaráH6887 צָרַרH6887 H8689 em todas as tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179, em toda a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te deuH5414 נָתַןH5414 H8804.
צָרַר שַׁעַר, יָרַד אֶרֶץ, גָּבֹהַּ בָּצַר חוֹמָה הֵן בָּטחַ צָרַר שַׁעַר, אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן
ComerásH398 אָכַלH398 H8804 o frutoH6529 פְּרִיH6529 do teu ventreH990 בֶּטֶןH990, a carneH1320 בָּשָׂרH1320 de teus filhosH1121 בֵּןH1121 e de tuas filhasH1323 בַּתH1323, que te derH5414 נָתַןH5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, na angústiaH4692 מָצוֹרH4692 e no apertoH4689 מָצוֹקH4689 com que os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 te apertarãoH6693 צוּקH6693 H8686.
אָכַל פְּרִי בֶּטֶן, בָּשָׂר בֵּן בַּת, נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, מָצוֹר מָצוֹק אֹיֵב צוּק
Se não tiveres cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de guardarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451, escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 neste livroH5612 סֵפֶרH5612, para temeresH3372 יָרֵאH3372 H8800 este nomeH8034 שֵׁםH8034 gloriosoH3513 כָּבַדH3513 H8737 e terrívelH3372 יָרֵאH3372 H8737, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
שָׁמַר עָשָׂה דָּבָר תּוֹרָה, כָּתַב סֵפֶר, יָרֵא שֵׁם כָּבַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים,
FicareisH7604 שָׁאַרH7604 H8738 poucosH4592 מְעַטH4592 em númeroH4962 מַתH4962, vós queH834 אֲשֶׁרH834 éreis como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 em multidãoH7230 רֹבH7230, porque não destes ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁאַר מְעַט מַת, אֲשֶׁר כּוֹכָב שָׁמַיִם רֹב, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos espalharáH6327 פּוּץH6327 H8689 entre todos os povosH5971 עַםH5971, de uma até à outraH7097 קָצֶהH7097 extremidadeH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776. ServirásH5647 עָבַדH5647 H8804 ali a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que não conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804, nem tu, nem teus paisH1 אָבH1; servirás à madeiraH6086 עֵץH6086 e à pedraH68 אֶבֶןH68.
יְהוָה פּוּץ עַם, קָצֶה קָצֶה אֶרֶץ. עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים יָדַע אָב; עֵץ אֶבֶן.
PãoH3899 לֶחֶםH3899 não comestesH398 אָכַלH398 H8804 e não bebestesH8354 שָׁתָהH8354 H8804 vinhoH3196 יַיִןH3196 nem bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941, para que soubésseisH3045 יָדַעH3045 H8799 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
לֶחֶם אָכַל שָׁתָה יַיִן שֵׁכָר, יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים.
Vós estaisH5324 נָצַבH5324 H8737, hojeH3117 יוֹםH3117, todos peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430: os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 de vossas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626, vossos anciãosH2205 זָקֵןH2205 e os vossos oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802, todos os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
נָצַב יוֹם, פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים: רֹאשׁ שֵׁבֶט, זָקֵן שֹׁטֵר אִישׁ יִשׂרָ•אֵל,
para que entresH5674 עָבַרH5674 H8800 na aliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e no juramentoH423 אָלָהH423 que, hojeH3117 יוֹםH3117, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, fazH3772 כָּרַתH3772 H8802 contigo;
עָבַר בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים, אָלָה יוֹם, יְהוָה, אֱלֹהִים, כָּרַת
para que, hojeH3117 יוֹםH3117, te estabeleçaH6965 קוּםH6965 H8687 por seu povoH5971 עַםH5971, e ele te seja por DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como te tem prometidoH1696 דָּבַרH1696 H8765, como jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1, AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
יוֹם, קוּם עַם, אֱלֹהִים, דָּבַר שָׁבַע אָב, אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב.
porém com aquele que, hojeH3426 יֵשׁH3426 H3117 יוֹםH3117, aqui, estáH5975 עָמַדH5975 H8802 conosco peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e também com aquele que não está aqui, hojeH3117 יוֹםH3117, conosco.
יֵשׁ יוֹם, עָמַד פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם,
para que, entre vós, não hajaH3426 יֵשׁH3426 homemH376 אִישׁH376, nem mulherH802 אִשָּׁהH802, nem famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940, nem triboH7626 שֵׁבֶטH7626 cujo coraçãoH3824 לֵבָבH3824, hojeH3117 יוֹםH3117, se desvieH6437 פָּנָהH6437 H8802 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e váH3212 יָלַךְH3212 H8800 servirH5647 עָבַדH5647 H8800 aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 destas naçõesH1471 גּוֹיH1471; para que não hajaH3426 יֵשׁH3426 entre vós raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328 que produzaH6509 פָּרָהH6509 H8802 erva venenosaH3939 לַעֲנָהH3939 e amargaH7219 רֹאשׁH7219,
יֵשׁ אִישׁ, אִשָּׁה, מִשׁפָּחָה, שֵׁבֶט לֵבָב, יוֹם, פָּנָה יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ עָבַד אֱלֹהִים גּוֹי; יֵשׁ שֶׁרֶשׁ פָּרָה לַעֲנָה רֹאשׁ,
Então, se diráH559 אָמַרH559 H8804: Porque desprezaramH5800 עָזַבH5800 H8804 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, fezH3772 כָּרַתH3772 H8804 com eles, quando os tirouH3318 יָצָאH3318 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714;
אָמַר עָזַב בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, כָּרַת יָצָא מִצרַיִם;
e se foramH3212 יָלַךְH3212 H8799, e serviramH5647 עָבַדH5647 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691; deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que não conheceramH3045 יָדַעH3045 H8804 e que ele não lhes havia designadoH2505 חָלַקH2505 H8804.
יָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה אֱלֹהִים יָדַע חָלַק
As coisas encobertasH5641 סָתַרH5641 H8737 pertencem ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porém as reveladasH1540 גָּלָהH1540 H8737 nos pertencem, a nós e a nossos filhosH1121 בֵּןH1121, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769, para que cumpramosH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451.
סָתַר יְהוָה, אֱלֹהִים, גָּלָה בֵּן, עַד עוֹלָם, עָשָׂה דָּבָר תּוֹרָה.
Quando, pois, todas estas coisasH1697 דָּבָרH1697 vieremH935 בּוֹאH935 H8799 sobre ti, a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 e a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045 que pusH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, se te recordaresH7725 שׁוּבH7725 H8689 H3824 לֵבָבH3824 delas entre todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 para onde te lançarH5080 נָדחַH5080 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430;
דָּבָר בּוֹא בְּרָכָה קְלָלָה נָתַן פָּנִים שׁוּב לֵבָב גּוֹי נָדחַ יְהוָה, אֱלֹהִים;
e tornaresH7725 שׁוּבH7725 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tu e teus filhosH1121 בֵּןH1121, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, e deres ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹלH6963, segundo tudo o que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764,
שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, בֵּן, לֵבָב נֶפֶשׁ, שָׁמַע קוֹל, יוֹם צָוָה
então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, mudaráH7725 שׁוּבH7725 H8804 a tua sorteH7622 שְׁבוּתH7622, e se compadeceráH7355 רָחַםH7355 H8765 de ti, e te ajuntaráH6908 קָבַץH6908 H8765, de novoH7725 שׁוּבH7725 H8804, de todos os povosH5971 עַםH5971 entre os quais te havia espalhadoH6327 פּוּץH6327 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה, אֱלֹהִים, שׁוּב שְׁבוּת, רָחַם קָבַץ שׁוּב עַם פּוּץ יְהוָה, אֱלֹהִים.
Ainda que os teus desterradosH5080 נָדחַH5080 H8737 estejam para a extremidadeH7097 קָצֶהH7097 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, desde aí te ajuntaráH6908 קָבַץH6908 H8762 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e te tomaráH3947 לָקחַH3947 H8799 de lá.
נָדחַ קָצֶה שָׁמַיִם, קָבַץ יְהוָה, אֱלֹהִים, לָקחַ
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te introduziráH935 בּוֹאH935 H8689 na terraH776 אֶרֶץH776 que teus paisH1 אָבH1 possuíramH3423 יָרַשׁH3423 H8804, e a possuirásH3423 יָרַשׁH3423 H8804; e te fará bemH3190 יָטַבH3190 H8689 e te multiplicaráH7235 רָבָהH7235 H8689 mais do que a teus paisH1 אָבH1.
יְהוָה, אֱלֹהִים, בּוֹא אֶרֶץ אָב יָרַשׁ יָרַשׁ יָטַב רָבָה אָב.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, circuncidaráH4135 מוּלH4135 H8804 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, para amaresH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, para que vivasH2416 חַיH2416.
יְהוָה, אֱלֹהִים, מוּל לֵבָב לֵבָב זֶרַע, אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב נֶפֶשׁ, חַי.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, poráH5414 נָתַןH5414 H8804 todas estas maldiçõesH423 אָלָהH423 sobre os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e sobre os teus aborrecedoresH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, que te perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8804.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן אָלָה אֹיֵב שָׂנֵא רָדַף
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dará abundânciaH3498 יָתַרH3498 H8689 em toda obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das tuas mãosH3027 יָדH3027, no frutoH6529 פְּרִיH6529 do teu ventreH990 בֶּטֶןH990, no frutoH6529 פְּרִיH6529 dos teus animaisH929 בְּהֵמָהH929 e no frutoH6529 פְּרִיH6529 da tua terraH127 אֲדָמָהH127 e te beneficiaráH2896 טוֹבH2896; porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tornaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 a exultarH7797 שׂוּשׂH7797 H8800 em ti, para te fazer bemH2896 טוֹבH2896, como exultouH7797 שׂוּשׂH7797 H8804 em teus paisH1 אָבH1;
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָתַר מַעֲשֶׂה יָד, פְּרִי בֶּטֶן, פְּרִי בְּהֵמָה פְּרִי אֲדָמָה טוֹב; יְהוָה שׁוּב שׂוּשׂ טוֹב, שׂוּשׂ אָב;
se deres ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, guardandoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 neste LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451, se te converteresH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה, כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב נֶפֶשׁ.
se guardares o mandamento que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, que amesH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, andesH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e guardesH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, então, viverásH2421 חָיָהH2421 H8804 e te multiplicarásH7235 רָבָהH7235 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8765 na terraH776 אֶרֶץH776 à qual passasH935 בּוֹאH935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
יוֹם צָוָה אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁמַר מִצוָה, חֻקָּה, מִשׁפָּט, חָיָה רָבָה יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ אֶרֶץ בּוֹא יָרַשׁ
Porém, se o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se desviarH6437 פָּנָהH6437 H8799, e não quiseres dar ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799, e fores seduzidoH5080 נָדחַH5080 H8738, e te inclinaresH7812 שָׁחָהH7812 H8694 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os serviresH5647 עָבַדH5647 H8804,
לֵבָב פָּנָה שָׁמַע נָדחַ שָׁחָה אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד
amandoH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dando ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à sua vozH6963 קוֹלH6963 e apegando-teH1692 דָּבַקH1692 H8800 a ele; pois disto depende a tua vidaH2416 חַיH2416 e a tua longevidadeH753 אֹרֶךְH753 H3117 יוֹםH3117; para que habitesH3427 יָשַׁבH3427 H8800 na terraH127 אֲדָמָהH127 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650 H8738 darH5414 נָתַןH5414 H8800 a teus paisH1 אָבH1, AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַע קוֹל דָּבַק חַי אֹרֶךְ יוֹם; יָשַׁב אֲדָמָה יְהוָה, שָׁבַע נָתַן אָב, אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, passaráH5674 עָבַרH5674 H8802 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; ele destruiráH8045 שָׁמַדH8045 H8686 estas naçõesH1471 גּוֹיH1471 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, e tu as possuirásH3423 יָרַשׁH3423 H8804; JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 passaráH5674 עָבַרH5674 H8802 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
יְהוָה, אֱלֹהִים, עָבַר פָּנִים שָׁמַד גּוֹי פָּנִים יָרַשׁ יְהוֹשׁוּעַ עָבַר פָּנִים יְהוָה דָּבַר
Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajososH553 אָמַץH553 H8798, não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem vos atemorizeisH6206 עָרַץH6206 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é quem vaiH1980 הָלַךְH1980 H8802 convosco; não vos deixaráH7503 רָפָהH7503 H8686, nem vos desampararáH5800 עָזַבH5800 H8799.
חָזַק אָמַץ יָרֵא עָרַץ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, הָלַךְ רָפָה עָזַב
quando todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 vierH935 בּוֹאH935 H8800 a comparecerH7200 רָאָהH7200 H8736 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que este escolherH977 בָּחַרH977 H8799, lerásH7121 קָרָאH7121 H8799 esta leiH8451 תּוֹרָהH8451 diante de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יִשׂרָ•אֵל בּוֹא רָאָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, מָקוֹם בָּחַר קָרָא תּוֹרָה יִשׂרָ•אֵל.
AjuntaiH6950 קָהַלH6950 H8685 o povoH5971 עַםH5971, os homensH582 אֱנוֹשׁH582, as mulheresH802 אִשָּׁהH802, os meninosH2945 טַףH2945 e o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está dentro da vossa cidadeH8179 שַׁעַרH8179, para que ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799, e aprendamH3925 לָמַדH3925 H8799, e temamH3372 יָרֵאH3372 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e cuidemH8104 שָׁמַרH8104 H8804 de cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451;
קָהַל עַם, אֱנוֹשׁ, אִשָּׁה, טַף גֵּר שַׁעַר, שָׁמַע לָמַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה דָּבָר תּוֹרָה;
para que seus filhosH1121 בֵּןH1121 que não a souberemH3045 יָדַעH3045 H8804 ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799 e aprendamH3925 לָמַדH3925 H8804 a temerH3372 יָרֵאH3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, todos os diasH3117 יוֹםH3117 que viverdesH2416 חַיH2416 sobre a terraH127 אֲדָמָהH127 à qual idesH5674 עָבַרH5674 H8802, passando o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, para a possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
בֵּן יָדַע שָׁמַע לָמַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם חַי אֲדָמָה עָבַר יַרְדֵּן, יָרַשׁ
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Eis que estás para dormirH7901 שָׁכַבH7901 H8802 com teus paisH1 אָבH1; e este povoH5971 עַםH5971 se levantaráH6965 קוּםH6965 H8804, e se prostituiráH2181 זָנָהH2181 H8804, indo apósH310 אַחַרH310 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236 na terraH776 אֶרֶץH776 para cujo meioH7130 קֶרֶבH7130 vaiH935 בּוֹאH935 H8802, e me deixaráH5800 עָזַבH5800 H8804, e anularáH6565 פָּרַרH6565 H8689 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que fizH3772 כָּרַתH3772 H8804 com ele.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: שָׁכַב אָב; עַם קוּם זָנָה אַחַר אֱלֹהִים נֵכָר אֶרֶץ קֶרֶב בּוֹא עָזַב פָּרַר בְּרִית כָּרַת
Nesse diaH3117 יוֹםH3117, a minha iraH639 אַףH639 se acenderáH2734 חָרָהH2734 H8804 contra ele; desampará-lo-eiH5800 עָזַבH5800 H8804 e dele escondereiH5641 סָתַרH5641 H8689 o rostoH6440 פָּנִיםH6440, para que seja devoradoH398 אָכַלH398 H8800; e tantosH7227 רַבH7227 malesH7451 רַעH7451 e angústiasH6869 צָרָהH6869 o alcançarãoH4672 מָצָאH4672 H8804, que diráH559 אָמַרH559 H8804 naquele diaH3117 יוֹםH3117: Não nos alcançaramH4672 מָצָאH4672 H8804 estes malesH7451 רַעH7451 por não estar o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de nós?
יוֹם, אַף חָרָה עָזַב סָתַר פָּנִים, אָכַל רַב רַע צָרָה מָצָא אָמַר יוֹם: מָצָא רַע אֱלֹהִים קֶרֶב
EscondereiH5641 סָתַרH5641 H8686, pois, certamenteH5641 סָתַרH5641 H8687, o rostoH6440 פָּנִיםH6440 naquele diaH3117 יוֹםH3117, por todo o malH7451 רַעH7451 que tiverem feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804, porH3588 כִּיH3588 se haverem tornadoH6437 פָּנָהH6437 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
סָתַר סָתַר פָּנִים יוֹם, רַע עָשָׂה כִּי פָּנָה אַחֵר אֱלֹהִים.
Quando eu tiver introduzidoH935 בּוֹאH935 H8686 o meu povo na terraH127 אֲדָמָהH127 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, a qual, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a seus paisH1 אָבH1, e, tendo ele comidoH398 אָכַלH398 H8804, e se fartadoH7646 שָׂבַעH7646 H8804, e engordadoH1878 דָּשֵׁןH1878 H8804, e houver tornadoH6437 פָּנָהH6437 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os houver servidoH5647 עָבַדH5647 H8804, e me irritadoH5006 נָאַץH5006 H8765, e anuladoH6565 פָּרַרH6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285;
בּוֹא אֲדָמָה זוּב חָלָב דְּבַשׁ, שָׁבַע אָב, אָכַל שָׂבַע דָּשֵׁן פָּנָה אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד נָאַץ פָּרַר בְּרִית;
TomaiH3947 לָקחַH3947 H8800 este LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 e ponde-oH7760 שׂוּםH7760 H8804 ao ladoH6654 צַדH6654 da arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que ali esteja por testemunhaH5707 עֵדH5707 contra ti.
לָקחַ סֵפֶר תּוֹרָה שׂוּם צַד אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים, עֵד
Porque proclamareiH7121 קָרָאH7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068. EngrandeceiH3051 יָהַבH3051 H8798 H1433 גֹּדֶלH1433 o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קָרָא שֵׁם יְהוָה. יָהַב גֹּדֶל אֱלֹהִים.
Sacrifícios ofereceramH2076 זָבַחH2076 H8799 aos demôniosH7700 שֵׁדH7700, não a DeusH433 אֱלוֹהַּH433; a deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que não conheceramH3045 יָדַעH3045 H8804, novosH2319 חָדָשׁH2319 deuses que vieramH935 בּוֹאH935 H8804 há poucoH7138 קָרוֹבH7138, dos quais não se estremeceramH8175 שָׂעַרH8175 H8804 seus paisH1 אָבH1.
זָבַח שֵׁד, אֱלוֹהַּ; אֱלֹהִים יָדַע חָדָשׁ בּוֹא קָרוֹב, שָׂעַר אָב.
Então, diráH559 אָמַרH559 H8804: Onde estão os seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430? E a rochaH6697 צוּרH6697 em quem confiavamH2620 חָסָהH2620 H8804?
אָמַר אֱלֹהִים? צוּר חָסָה
VedeH7200 רָאָהH7200 H8798, agora, que Eu Sou, Eu somente, e mais nenhum deusH430 אֱלֹהִיםH430 além de mim; eu matoH4191 מוּתH4191 H8686 e eu faço viverH2421 חָיָהH2421 H8762; eu firoH4272 מָחַץH4272 H8804 e eu saroH7495 רָפָאH7495 H8799; e não há quem possa livrarH5337 נָצַלH5337 H8688 alguém da minha mãoH3027 יָדH3027.
רָאָה אֱלֹהִים מוּת חָיָה מָחַץ רָפָא נָצַל יָד.
Esta é a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, deuH1288 בָּרַךְH1288 H8765 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, antesH6440 פָּנִיםH6440 da sua morteH4194 מָוֶתH4194.
בְּרָכָה מֹשֶׁה, אִישׁ אֱלֹהִים, בָּרַךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, פָּנִים מָוֶת.
O DeusH430 אֱלֹהִיםH430 eternoH6924 קֶדֶםH6924 é a tua habitaçãoH4585 מְעוֹנָהH4585 e, por baixo de ti, estende os braçosH2220 זְרוֹעַH2220 eternosH5769 עוֹלָםH5769; ele expulsouH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti e disseH559 אָמַרH559 H8799: Destrói-oH8045 שָׁמַדH8045 H8685.
אֱלֹהִים קֶדֶם מְעוֹנָה זְרוֹעַ עוֹלָם; גָּרַשׁ אֹיֵב פָּנִים אָמַר שָׁמַד
Não to mandeiH6680 צָוָהH6680 H8765 eu? Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץH553 H8798; não temasH6206 עָרַץH6206 H8799, nem te espantesH2865 חָתַתH2865 H8735, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é contigo por onde quer que andaresH3212 יָלַךְH3212 H8799.
צָוָה חָזַק אָמַץ עָרַץ חָתַת יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ
PassaiH5674 עָבַרH5674 H8798 pelo meioH7130 קֶרֶבH7130 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 e ordenaiH6680 צָוָהH6680 H8761 ao povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Provede-vosH3559 כּוּןH3559 H8685 de comidaH6720 צֵידָהH6720, porque, dentro de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117, passareisH5674 עָבַרH5674 H8802 este JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, para que entreisH935 בּוֹאH935 H8800 na terraH776 אֶרֶץH776 que vos dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para a possuirdesH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
עָבַר קֶרֶב מַחֲנֶה צָוָה עַם, אָמַר כּוּן צֵידָה, שָׁלוֹשׁ יוֹם, עָבַר יַרְדֵּן, בּוֹא אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ
Lembrai-vosH2142 זָכַרH2142 H8800 do queH1697 דָּבָרH1697 vos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos concede descansoH5117 נוּחַH5117 H8688 e vos dáH5414 נָתַןH5414 H8804 esta terraH776 אֶרֶץH776.
זָכַר דָּבָר צָוָה מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, נוּחַ נָתַן אֶרֶץ.
até que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 conceda descansoH5117 נוּחַH5117 H8686 a vossos irmãosH251 אָחH251, como a vós outros, e eles também tomem posseH3423 יָרַשׁH3423 H8804 da terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, lhes dáH5414 נָתַןH5414 H8802; então, tornareisH7725 שׁוּבH7725 H8804 à terraH776 אֶרֶץH776 da vossa herançaH3425 יְרֻשָּׁהH3425 e possuireisH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a que vos deuH5414 נָתַןH5414 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, deste ladoH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, para o nascente do solH4217 מִזרָחH4217 H8121 שֶׁמֶשׁH8121.
יְהוָה נוּחַ אָח, יָרַשׁ אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן שׁוּב אֶרֶץ יְרֻשָּׁה יָרַשׁ נָתַן מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, עֵבֶר יַרְדֵּן, מִזרָח שֶׁמֶשׁ.
Como em tudo obedecemosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, assim obedeceremosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a ti; tão-somente seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, contigo, como foi com MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
שָׁמַע מֹשֶׁה, שָׁמַע יְהוָה, אֱלֹהִים, מֹשֶׁה.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 isto, desmaiou-nosH4549 מָסַסH4549 H8735 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e em ninguémH376 אִישׁH376 mais háH6965 קוּםH6965 H8804 ânimoH7307 רוּחַH7307 algum, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da vossa presença; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em cimaH4605 מַעַלH4605 nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e embaixo na terraH776 אֶרֶץH776.
שָׁמַע מָסַס לֵבָב, אִישׁ קוּם רוּחַ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, אֱלֹהִים מַעַל שָׁמַיִם אֶרֶץ.
e ordenaramH6680 צָוָהH6680 H8762 ao povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Quando virdesH7200 רָאָהH7200 H8800 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e que os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 a levamH5375 נָשָׂאH5375 H8802, partireisH5265 נָסַעH5265 H8799 vós também do vosso lugarH4725 מָקוֹםH4725 e a seguireisH1980 הָלַךְH1980 H8804 H310 אַחַרH310.
צָוָה עַם, אָמַר רָאָה אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵוִיִי כֹּהֵן נָשָׂא נָסַע מָקוֹם הָלַךְ אַחַר.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Chegai-vosH5066 נָגַשׁH5066 H8798 para cá e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר יְהוֹשׁוּעַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל: נָגַשׁ שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, אֱלֹהִים.
umH376 אִישׁH376 de cadaH259 אֶחָדH259 triboH7626 שֵׁבֶטH7626, e disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: PassaiH5674 עָבַרH5674 H8798 adianteH6440 פָּנִיםH6440 da arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383; e cadaH259 אֶחָדH259 umH376 אִישׁH376 levanteH7311 רוּםH7311 H8685 sobre o ombroH7926 שְׁכֶםH7926 uma pedraH68 אֶבֶןH68, segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 das tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
אִישׁ אֶחָד שֵׁבֶט, אָמַר עָבַר פָּנִים אָרוֹן יְהוָה, אֱלֹהִים, תָּוֶךְ יַרְדֵּן; אֶחָד אִישׁ רוּם שְׁכֶם אֶבֶן, מִספָּר שֵׁבֶט בֵּן יִשׂרָ•אֵל,
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, fez secarH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 as águasH4325 מַיִםH4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós, até que passásseisH5674 עָבַרH5674 H8800, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 ao marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488, ao qual secouH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 peranteH6440 פָּנִיםH6440 nós, até que passamosH5674 עָבַרH5674 H8800.
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָבֵשׁ מַיִם יַרְדֵּן פָּנִים עָבַר יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה יָם סוּף, יָבֵשׁ פָּנִים עָבַר
Para que todos os povosH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 conheçamH3045 יָדַעH3045 H8800 que a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é forteH2389 חָזָקH2389, a fim de que temaisH3372 יָרֵאH3372 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, todos os diasH3117 יוֹםH3117.
עַם אֶרֶץ יָדַע יָד יְהוָה חָזָק, יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם.
Dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798, santificaH6942 קָדַשׁH6942 H8761 o povoH5971 עַםH5971 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Santificai-vosH6942 קָדַשׁH6942 H8690 para amanhãH4279 מָחָרH4279, porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Há coisas condenadasH2764 חֵרֶםH2764 no vosso meioH7130 קֶרֶבH7130, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; aosH6440 פָּנִיםH6440 vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 não podereisH3201 יָכֹלH3201 H8799 resistirH6965 קוּםH6965 H8800, enquanto não eliminardesH5493 סוּרH5493 H8687 do vosso meioH7130 קֶרֶבH7130 as coisas condenadasH2764 חֵרֶםH2764.
קוּם קָדַשׁ עַם אָמַר קָדַשׁ מָחָר, אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: חֵרֶם קֶרֶב, יִשׂרָ•אֵל; פָּנִים אֹיֵב יָכֹל קוּם סוּר קֶרֶב חֵרֶם.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 a AcãH5912 עָכָןH5912: FilhoH1121 בֵּןH1121 meu, dáH7760 שׂוּםH7760 H8798 glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e a ele rendeH5414 נָתַןH5414 H8798 louvoresH8426 תּוֹדָהH8426; e declara-meH5046 נָגַדH5046 H8685, agora, o que fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804; não mo ocultesH3582 כָּחַדH3582 H8762.
אָמַר יְהוֹשׁוּעַ עָכָן: בֵּן שׂוּם כָּבוֹד יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, נָתַן תּוֹדָה; נָגַד עָשָׂה כָּחַד
RespondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 AcãH5912 עָכָןH5912 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e disseH559 אָמַרH559 H8799: VerdadeiramenteH546 אָמנָהH546, pequeiH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 assim e assim.
עָנָה עָכָן יְהוֹשׁוּעַ אָמַר אָמנָה, חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עָשָׂה
Então, saireisH6965 קוּםH6965 H8799 vós da emboscadaH693 אָרַבH693 H8802 e tomareisH3423 יָרַשׁH3423 H8689 a cidadeH5892 עִירH5892; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vo-la entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָדH3027.
קוּם אָרַב יָרַשׁ עִיר; יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָד.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, no monteH2022 הַרH2022 EbalH5858 עֵיבָלH5858,
יְהוֹשׁוּעַ בָּנָה מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, הַר עֵיבָל,
Responderam-lheH559 אָמַרH559 H8799: Teus servosH5650 עֶבֶדH5650 vieramH935 בּוֹאH935 H8804 de uma terraH776 אֶרֶץH776 muiH3966 מְאֹדH3966 distanteH7350 רָחוֹקH7350, por causa do nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porquanto ouvimosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a sua famaH8089 שֹׁמַעH8089 e tudo quanto fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714;
אָמַר עֶבֶד בּוֹא אֶרֶץ מְאֹד רָחוֹק, שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים; שָׁמַע שֹׁמַע עָשָׂה מִצרַיִם;
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não os feriramH5221 נָכָהH5221 H8689, porquanto os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 lhes juraramH7650 שָׁבַעH7650 H8738 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; pelo que toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 murmurouH3885 לוּןH3885 H8735 contra os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָכָה נָשִׂיא עֵדָה שָׁבַע יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; עֵדָה לוּן נָשִׂיא.
Então, todos os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 disseramH559 אָמַרH559 H8799 a toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712: Nós lhes juramosH7650 שָׁבַעH7650 H8738 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; por isso, não podemosH3201 יָכֹלH3201 H8799 tocar-lhesH5060 נָגַעH5060 H8800.
נָשִׂיא אָמַר עֵדָה: שָׁבַע יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; יָכֹל נָגַע
Agora, pois, sois malditosH779 אָרַרH779 H8803; e dentre vós nunca deixará de haver escravosH3772 כָּרַתH3772 H8735 H5650 עֶבֶדH5650, rachadoresH2404 חָטַבH2404 H8802 de lenhaH6086 עֵץH6086 e tiradoresH7579 שָׁאַבH7579 H8802 de águaH4325 מַיִםH4325 para a casaH1004 בַּיִתH1004 do meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָרַר כָּרַת עֶבֶד, חָטַב עֵץ שָׁאַב מַיִם בַּיִת אֱלֹהִים.
Então, responderamH6030 עָנָהH6030 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 H559 אָמַרH559 H8799: É que se anunciouH5046 נָגַדH5046 H8717 aos teus servosH5650 עֶבֶדH5650, como certoH5046 נָגַדH5046 H8715, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a seu servoH5650 עֶבֶדH5650 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 que vos desseH5414 נָתַןH5414 H8800 toda esta terraH776 אֶרֶץH776 e destruísseH8045 שָׁמַדH8045 H8687 todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 delaH776 אֶרֶץH776 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós. Por isso, tememosH3372 יָרֵאH3372 H8799 muitoH3966 מְאֹדH3966 por nossa vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 por causaH6440 פָּנִיםH6440 de vós e fizemosH6213 עָשָׂהH6213 H8799 assimH1697 דָּבָרH1697.
עָנָה יְהוֹשׁוּעַ אָמַר נָגַד עֶבֶד, נָגַד יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה עֶבֶד מֹשֶׁה נָתַן אֶרֶץ שָׁמַד יָשַׁב אֶרֶץ פָּנִים יָרֵא מְאֹד נֶפֶשׁ פָּנִים עָשָׂה דָּבָר.
perseguiH7291 רָדַףH7291 H8798 os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e matai os que vão ficando atrásH2179 זָנַבH2179 H8765; não os deixeisH5414 נָתַןH5414 H8799 entrarH935 בּוֹאH935 H8800 nas suas cidadesH5892 עִירH5892, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, já vo-los entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָדH3027.
רָדַף אֹיֵב זָנַב נָתַן בּוֹא עִיר, יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָד.
Assim, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 toda aquela terraH776 אֶרֶץH776, a região montanhosaH2022 הַרH2022, o NeguebeH5045 נֶגֶבH5045, as campinasH8219 שְׁפֵלָהH8219, as descidas das águasH794 אֲשֵׁדָהH794 e todos os seus reisH4428 מֶלֶךְH4428; destruiuH2763 חָרַםH2763 H8689 tudo o que tinha fôlegoH5397 נְשָׁמָהH5397, sem deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִידH8300, como ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָכָה יְהוֹשׁוּעַ אֶרֶץ, הַר, נֶגֶב, שְׁפֵלָה, אֲשֵׁדָה מֶלֶךְ; חָרַם נְשָׁמָה, שָׁאַר שָׂרִיד, צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
E, de umaH259 אֶחָדH259 vezH6471 פַּעַםH6471, tomouH3920 לָכַדH3920 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 todos estes reisH4428 מֶלֶךְH4428 e as suas terrasH776 אֶרֶץH776, porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pelejavaH3898 לָחַםH3898 H8737 por IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֶחָד פַּעַם, לָכַד יְהוֹשׁוּעַ מֶלֶךְ אֶרֶץ, יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, לָחַם יִשׂרָ•אֵל.
Tão-somente à triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de LeviH3878 לֵוִיH3878 não deuH5414 נָתַןH5414 H8804 herançaH5159 נַחֲלָהH5159; as ofertas queimadasH801 אִשָּׁהH801 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, são a sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, como já lhe tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
שֵׁבֶט לֵוִי נָתַן נַחֲלָה; אִשָּׁה יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, נַחֲלָה, דָּבַר
Porém à triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de LeviH3878 לֵוִיH3878 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 não deuH5414 נָתַןH5414 H8804 herançaH5159 נַחֲלָהH5159; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, é a sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, como já lhes tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
שֵׁבֶט לֵוִי מֹשֶׁה נָתַן נַחֲלָה; יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, נַחֲלָה, דָּבַר
ChegaramH5066 נָגַשׁH5066 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 em GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537; e CalebeH3612 כָּלֵבH3612, filhoH1121 בֵּןH1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּהH3312, o quenezeuH7074 קְנִזִּיH7074, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Tu sabesH3045 יָדַעH3045 H8804 o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַעH6947, a respeito de mimH182 אוֹדוֹתH182 e de tiH182 אוֹדוֹתH182.
נָגַשׁ בֵּן יְהוּדָה יְהוֹשׁוּעַ גִּלְגָּל; כָּלֵב, בֵּן יְפֻנֶּה, קְנִזִּי, אָמַר יָדַע יְהוָה דָּבַר מֹשֶׁה, אִישׁ אֱלֹהִים,אוֹדוֹת אוֹדוֹת.
Mas meus irmãosH251 אָחH251 que subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 comigo desesperaramH4529 מָסָהH4529 H8689 o povoH5971 עַםH5971; eu, porém, persevereiH4390 מָלֵאH4390 H8765 em seguirH310 אַחַרH310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָח עָלָה מָסָה עַם; מָלֵא אַחַר יְהוָה, אֱלֹהִים.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, naquele diaH3117 יוֹםH3117, jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8735, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Certamente, a terraH776 אֶרֶץH776 em que pusesteH1869 דָּרַךְH1869 H8804 o péH7272 רֶגֶלH7272 será tua e de teus filhosH1121 בֵּןH1121, em herançaH5159 נַחֲלָהH5159 perpetuamenteH5704 עַדH5704 H5769 עוֹלָםH5769, pois perseverasteH4390 מָלֵאH4390 H8765 em seguirH310 אַחַרH310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
מֹשֶׁה, יוֹם, שָׁבַע אָמַר אֶרֶץ דָּרַךְ רֶגֶל בֵּן, נַחֲלָה עַד עוֹלָם, מָלֵא אַחַר יְהוָה, אֱלֹהִים.
Portanto, HebromH2275 חֶברוֹןH2275 passou a ser de CalebeH3612 כָּלֵבH3612, filhoH1121 בֵּןH1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּהH3312, o quenezeuH7074 קְנִזִּיH7074, em herançaH5159 נַחֲלָהH5159 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117, visto que perseveraraH4390 מָלֵאH4390 H8765 em seguirH310 אַחַרH310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
חֶברוֹן כָּלֵב, בֵּן יְפֻנֶּה, קְנִזִּי, נַחֲלָה יוֹם, מָלֵא אַחַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Até quando sereis remissosH7503 רָפָהH7503 H8693 em passardesH935 בּוֹאH935 H8800 para possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1, vos deuH5414 נָתַןH5414 H8804?
אָמַר יְהוֹשׁוּעַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל: רָפָה בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, נָתַן
Em seteH7651 שֶׁבַעH7651 partesH2506 חֵלֶקH2506 fareis o gráficoH3789 כָּתַבH3789 H8799 da terraH776 אֶרֶץH776 e mo trareisH935 בּוֹאH935 H8689 a mim, para que eu aqui vos lanceH3384 יָרָהH3384 H8804 as sortesH1486 גּוֹרָלH1486 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שֶׁבַע חֵלֶק כָּתַב אֶרֶץ בּוֹא יָרָה גּוֹרָל פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים.
A vossos irmãosH251 אָחH251, durante longoH7227 רַבH7227 tempoH3117 יוֹםH3117, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117, não desamparastesH5800 עָזַבH5800 H8804; antes, tivestes o cuidado de guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8804 H4931 מִשׁמֶרֶתH4931 o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָח, רַב יוֹם, יוֹם, עָזַב שָׁמַר מִשׁמֶרֶת מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים.
TendoH5117 נוּחַH5117 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dado repousoH5117 נוּחַH5117 H8689 a vossos irmãosH251 אָחH251, como lhes havia prometidoH1696 דָּבַרH1696 H8765, voltai-vosH6437 פָּנָהH6437 H8798, pois, agora, e ide-vosH3212 יָלַךְH3212 H8798 para as vossas tendasH168 אֹהֶלH168, à terraH776 אֶרֶץH776 da vossa possessãoH272 אֲחֻזָּהH272, que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vos deuH5414 נָתַןH5414 H8804 dalémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383.
נוּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, נוּחַ אָח, דָּבַר פָּנָה יָלַךְ אֹהֶל, אֶרֶץ אֲחֻזָּה, מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, נָתַן עֵבֶר יַרְדֵּן.
Tende cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8798, porém, de guardarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 com diligênciaH3966 מְאֹדH3966 o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 e a leiH8451 תּוֹרָהH8451 que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765: que ameisH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, andeisH3212 יָלַךְH3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, guardeisH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e vos achegueisH1692 דָּבַקH1692 H8800 a ele, e o sirvaisH5647 עָבַדH5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁמַר עָשָׂה מְאֹד מִצוָה תּוֹרָה מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, צָוָה אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁמַר מִצוָה, דָּבַק עָבַד לֵבָב נֶפֶשׁ.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 do SENHORH3068 יְהוָהH3068: Que infidelidadeH4604 מַעַלH4604 é esta, que cometestesH4603 מָעַלH4603 H8804 contra o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, deixandoH7725 שׁוּבH7725 H8800, hojeH3117 יוֹםH3117, de seguirH310 אַחַרH310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, edificando-vosH1129 בָּנָהH1129 H8800 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, para vos rebelardesH4775 מָרַדH4775 H8800 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068?
אָמַר עֵדָה יְהוָה: מַעַל מָעַל אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב יוֹם, אַחַר יְהוָה, בָּנָה מִזְבֵּחַ, מָרַד יְהוָה?
Se a terraH776 אֶרֶץH776 da vossa herançaH272 אֲחֻזָּהH272 é imundaH2931 טָמֵאH2931, passai-vosH5674 עָבַרH5674 H8798 para a terraH776 אֶרֶץH776 da possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, onde habitaH7931 שָׁכַןH7931 H8804 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e tomai possessãoH270 אָחַזH270 H8734 entreH8432 תָּוֶךְH8432 nós; não vos rebeleisH4775 מָרַדH4775 H8799, porém, contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nemH408 אַלH408 vos rebeleisH4775 מָרַדH4775 H8799 contra nós, edificando-vosH1129 בָּנָהH1129 H8800 altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, aforaH1107 בִּלְעֲדֵיH1107 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֶרֶץ אֲחֻזָּה טָמֵא, עָבַר אֶרֶץ אֲחֻזָּה יְהוָה, שָׁכַן מִשְׁכָּן יְהוָה, אָחַז תָּוֶךְ מָרַד יְהוָה, אַל מָרַד בָּנָה מִזְבֵּחַ, בִּלְעֲדֵי מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים.
O PoderosoH410 אֵלH410, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o PoderosoH410 אֵלH410, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, ele o sabeH3045 יָדַעH3045 H8802, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 mesmo o saberáH3045 יָדַעH3045 H8799. Se foi em rebeldiaH4777 מֶרֶדH4777 ou por infidelidadeH4604 מַעַלH4604 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, hojeH3117 יוֹםH3117, não nos preserveisH3467 יָשַׁעH3467 H8686.
אֵל, אֱלֹהִים, יְהוָה, אֵל, אֱלֹהִים, יְהוָה, יָדַע יִשׂרָ•אֵל יָדַע מֶרֶד מַעַל יְהוָה, יוֹם, יָשַׁע
Pelo contrário, fizemosH6213 עָשָׂהH6213 H8804 por causa da seguinte preocupaçãoH1674 דְּאָגָהH1674: amanhãH4279 מָחָרH4279 vossos filhosH1121 בֵּןH1121 talvez dirãoH559 אָמַרH559 H8799 a nossos filhosH1121 בֵּןH1121 H559 אָמַרH559 H8800: Que tendes vós com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478?
עָשָׂה דְּאָגָה: מָחָר בֵּן אָמַר בֵּן אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל?
LongeH2486 חָלִילָהH2486 de nós o rebelarmo-nosH4775 מָרַדH4775 H8800 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e deixarmosH7725 שׁוּבH7725 H8800, hojeH3117 יוֹםH3117, de seguirH310 אַחַרH310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, edificandoH1129 בָּנָהH1129 H8800 altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 para holocaustoH5930 עֹלָהH5930, oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 ou sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, afora o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que está peranteH6440 פָּנִיםH6440 o seu tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908.
חָלִילָה מָרַד יְהוָה שׁוּב יוֹם, אַחַר יְהוָה, בָּנָה מִזְבֵּחַ עֹלָה, מִנחָה זֶבַח, מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּנִים מִשְׁכָּן.
Com esta respostaH1697 דָּבָרH1697 deram-seH3190 יָטַבH3190 H8799 por satisfeitosH5869 עַיִןH5869 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os quais bendisseramH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e não falaramH559 אָמַרH559 H8804 mais de subirH5927 עָלָהH5927 H8800 a pelejarH6635 צָבָאH6635 contra eles, para destruíremH7843 שָׁחַתH7843 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776 em que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 os filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410.
דָּבָר יָטַב עַיִן בֵּן יִשׂרָ•אֵל, בָּרַךְ אֱלֹהִים; אָמַר עָלָה צָבָא שָׁחַת אֶרֶץ יָשַׁב בֵּן רְאוּבֵן בֵּן גָּד.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410 chamaramH7121 קָרָאH7121 H8799 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de Testemunho, porque disseram: É um testemunhoH5707 עֵדH5707 entre nós de que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בֵּן רְאוּבֵן בֵּן גָּד קָרָא מִזְבֵּחַ עֵד יְהוָה אֱלֹהִים.
e vós já tendes vistoH7200 רָאָהH7200 H8804 tudo quanto fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a todas estas naçõesH1471 גּוֹיH1471 por causaH6440 פָּנִיםH6440 de vós, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é o que pelejouH3898 לָחַםH3898 H8737 por vós.
רָאָה עָשָׂה יְהוָה, אֱלֹהִים, גּוֹי פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, לָחַם
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, as afastaráH1920 הָדַףH1920 H8799 deH6440 פָּנִיםH6440 vós e as expulsaráH3423 יָרַשׁH3423 H8689 de vossa presençaH6440 פָּנִיםH6440; e vós possuireisH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a sua terraH776 אֶרֶץH776, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765.
יְהוָה, אֱלֹהִים, הָדַף פָּנִים יָרַשׁ פָּנִים; יָרַשׁ אֶרֶץ, יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבַר
para que não vos mistureisH935 בּוֹאH935 H8800 com estas naçõesH1471 גּוֹיH1471 que restaramH7604 שָׁאַרH7604 H8737 entre vós. Não façais mençãoH2142 זָכַרH2142 H8686 dos nomesH8034 שֵׁםH8034 de seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, nem por eles façais jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8686, nem os sirvaisH5647 עָבַדH5647 H8799, nem os adoreisH7812 שָׁחָהH7812 H8691.
בּוֹא גּוֹי שָׁאַר זָכַר שֵׁם אֱלֹהִים, שָׁבַע עָבַד שָׁחָה
Mas ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos apegareisH1692 דָּבַקH1692 H8799, como fizestesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117;
יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבַק עָשָׂה יוֹם;
UmH259 אֶחָדH259 só homemH376 אִישׁH376 dentre vós perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8799 milH505 אֶלֶףH505, pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é quem pelejaH3898 לָחַםH3898 H8737 por vós, como já vos prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אֶחָד אִישׁ רָדַף אֶלֶף, יְהוָה, אֱלֹהִים, לָחַם דָּבַר
Portanto, empenhai-vos em guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8738 H3966 מְאֹדH3966 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315, para amardesH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַר מְאֹד נֶפֶשׁ, אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים.
sabeiH3045 יָדַעH3045 H8799, certamenteH3045 יָדַעH3045 H8800, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não expulsaráH3423 יָרַשׁH3423 H8687 maisH3254 יָסַףH3254 H8686 estas naçõesH1471 גּוֹיH1471 de vossa presençaH6440 פָּנִיםH6440, mas vos serão por laçoH6341 פּחַH6341 e redeH4170 מוֹקֵשׁH4170, e açoiteH7850 שֹׁטֵטH7850 às vossas ilhargasH6654 צַדH6654, e espinhosH6796 צָנִיןH6796 aos vossos olhosH5869 עַיִןH5869, até que pereçaisH6 אָבַדH6 H8800 nesta boaH2896 טוֹבH2896 terraH127 אֲדָמָהH127 que vos deuH5414 נָתַןH5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָדַע יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ יָסַף גּוֹי פָּנִים, פּחַ מוֹקֵשׁ, שֹׁטֵט צַד, צָנִין עַיִן, אָבַד טוֹב אֲדָמָה נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים.
Eis que, já hojeH3117 יוֹםH3117, sigoH1980 הָלַךְH1980 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de todos os da terraH776 אֶרֶץH776; e vós bem sabeisH3045 יָדַעH3045 H8804 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315 que nem umaH259 אֶחָדH259 só promessaH1697 דָּבָרH1697 caiuH5307 נָפַלH5307 H8804 de todas as boasH2896 טוֹבH2896 palavrasH1697 דָּבָרH1697 que falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 de vós o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; todas vos sobrevieramH935 בּוֹאH935 H8804, nem umaH259 אֶחָדH259 delasH1697 דָּבָרH1697 falhouH5307 נָפַלH5307 H8804.
יוֹם, הָלַךְ דֶּרֶךְ אֶרֶץ; יָדַע לֵבָב נֶפֶשׁ אֶחָד דָּבָר נָפַל טוֹב דָּבָר דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים; בּוֹא אֶחָד דָּבָר נָפַל
E sucederá que, assim como vieramH935 בּוֹאH935 H8804 sobre vós todas estas boasH2896 טוֹבH2896 coisasH1697 דָּבָרH1697 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765, assim cumpriráH935 בּוֹאH935 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra vós outros todas as ameaçasH7451 רַעH7451 H1697 דָּבָרH1697 até vos destruirH8045 שָׁמַדH8045 H8687 de sobre a boaH2896 טוֹבH2896 terraH127 אֲדָמָהH127 que vos deuH5414 נָתַןH5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בּוֹא טוֹב דָּבָר יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבַר בּוֹא יְהוָה רַע דָּבָר שָׁמַד טוֹב אֲדָמָה נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים.
Quando violardesH5674 עָבַרH5674 H8800 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765, e fordesH1980 הָלַךְH1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adorardesH7812 שָׁחָהH7812 H8694, então, a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se acenderáH2734 חָרָהH2734 H8804 sobre vós, e logoH4120 מְהֵרָהH4120 perecereisH6 אָבַדH6 H8804 na boaH2896 טוֹבH2896 terraH776 אֶרֶץH776 que vos deuH5414 נָתַןH5414 H8804.
עָבַר בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה הָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה אַף יְהוָה חָרָה מְהֵרָה אָבַד טוֹב אֶרֶץ נָתַן
Depois, reuniuH622 אָסַףH622 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 em SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os seus cabeçasH7218 רֹאשׁH7218, os seus juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802 e os seus oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802; e eles se apresentaramH3320 יָצַבH3320 H8691 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָסַף יְהוֹשׁוּעַ שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל שְׁכֶם קָרָא זָקֵן יִשׂרָ•אֵל, רֹאשׁ, שָׁפַט שֹׁטֵר יָצַב פָּנִים אֱלֹהִים.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 disseH559 אָמַרH559 H8799 a todo o povoH5971 עַםH5971: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: AntigamenteH5769 עוֹלָםH5769, vossos paisH1 אָבH1, TeraH8646 תֶּרחַH8646, paiH1 אָבH1 de AbraãoH85 אַברָהָםH85 e de NaorH5152 נָחוֹרH5152, habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8804 dalémH5676 עֵבֶרH5676 do EufratesH5104 נָהָרH5104 e serviramH5647 עָבַדH5647 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוֹשׁוּעַ אָמַר עַם: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: עוֹלָם, אָב, תֶּרחַ, אָב אַברָהָם נָחוֹר, יָשַׁב עֵבֶר נָהָר עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים.
Agora, pois, temeiH3372 יָרֵאH3372 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e servi-oH5647 עָבַדH5647 H8798 com integridadeH8549 תָּמִיםH8549 e com fidelidadeH571 אֶמֶתH571; deitai foraH5493 סוּרH5493 H8685 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 aos quais serviramH5647 עָבַדH5647 H8804 vossos paisH1 אָבH1 dalémH5676 עֵבֶרH5676 do EufratesH5104 נָהָרH5104 e no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e serviH5647 עָבַדH5647 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָרֵא יְהוָה עָבַד תָּמִים אֶמֶת; סוּר אֱלֹהִים עָבַד אָב עֵבֶר נָהָר מִצרַיִם עָבַד יְהוָה.
Porém, se vos parece malH7489 רָעַעH7489 H8804 H4310 מִיH4310 servirH5647 עָבַדH5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, escolheiH977 בָּחַרH977 H8798, hojeH3117 יוֹםH3117, a quemH5869 עַיִןH5869 sirvaisH5647 עָבַדH5647 H8799: se aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 a quem serviramH5647 עָבַדH5647 H8804 vossos paisH1 אָבH1 que estavam dalémH5676 עֵבֶרH5676 do EufratesH5104 נָהָרH5104 ou aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567 em cuja terraH776 אֶרֶץH776 habitaisH3427 יָשַׁבH3427 H8802. Eu e a minha casaH1004 בַּיִתH1004 serviremosH5647 עָבַדH5647 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
רָעַע מִי עָבַד יְהוָה, בָּחַר יוֹם, עַיִן עָבַד אֱלֹהִים עָבַד אָב עֵבֶר נָהָר אֱלֹהִים אֱמֹרִי אֶרֶץ יָשַׁב בַּיִת עָבַד יְהוָה.
Então, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 o povoH5971 עַםH5971 e disseH559 אָמַרH559 H8799: LongeH2486 חָלִילָהH2486 de nós o abandonarmosH5800 עָזַבH5800 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 para servirmosH5647 עָבַדH5647 H8800 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430;
עָנָה עַם אָמַר חָלִילָה עָזַב יְהוָה עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים;
porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; ele é quem nos fez subirH5927 עָלָהH5927 H8688, a nós e a nossos paisH1 אָבH1, da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, da casaH1004 בַּיִתH1004 da servidãoH5650 עֶבֶדH5650, quem fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 estes grandesH1419 גָּדוֹלH1419 sinaisH226 אוֹתH226 aos nossos olhosH5869 עַיִןH5869 e nos guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8799 por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 em que andamosH1980 הָלַךְH1980 H8804 e entre todos os povosH5971 עַםH5971 pelo meioH7130 קֶרֶבH7130 dos quais passamosH5674 עָבַרH5674 H8804.
יְהוָה אֱלֹהִים; עָלָה אָב, אֶרֶץ מִצרַיִם, בַּיִת עֶבֶד, עָשָׂה גָּדוֹל אוֹת עַיִן שָׁמַר דֶּרֶךְ הָלַךְ עַם קֶרֶב עָבַר
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 expulsouH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós todas estas gentesH5971 עַםH5971, até o amorreuH567 אֱמֹרִיH567, moradorH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776; portanto, nós também serviremosH5647 עָבַדH5647 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, pois ele é o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה גָּרַשׁ פָּנִים עַם, אֱמֹרִי, יָשַׁב אֶרֶץ; עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 disseH559 אָמַרH559 H8799 ao povoH5971 עַםH5971: Não podereisH3201 יָכֹלH3201 H8799 servirH5647 עָבַדH5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porquanto é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 santoH6918 קָדוֹשׁH6918, DeusH410 אֵלH410 zelosoH7072 קַנּוֹאH7072, que não perdoaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vossa transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 nem os vossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.
יְהוֹשׁוּעַ אָמַר עַם: יָכֹל עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים קָדוֹשׁ, אֵל קַנּוֹא, נָשָׂא פֶּשַׁע חַטָּאָה.
Se deixardesH5800 עָזַבH5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e servirdesH5647 עָבַדH5647 H8804 a deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236, então, se voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8804, e vos fará malH7489 רָעַעH7489 H8689, e vos consumiráH3615 כָּלָהH3615 H8765, depoisH310 אַחַרH310 de vos ter feito bemH3190 יָטַבH3190 H8689.
עָזַב יְהוָה עָבַד אֱלֹהִים נֵכָר, שׁוּב רָעַע כָּלָה אַחַר יָטַב
Agora, pois, deitai foraH5493 סוּרH5493 H8685 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236 que há no meioH7130 קֶרֶבH7130 de vós e inclinaiH5186 נָטָהH5186 H8685 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
סוּר אֱלֹהִים נֵכָר קֶרֶב נָטָה לֵבָב יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o povoH5971 עַםH5971 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: Ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, serviremosH5647 עָבַדH5647 H8799 e obedeceremosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à sua vozH6963 קוֹלH6963.
אָמַר עַם יְהוֹשׁוּעַ: יְהוָה, אֱלֹהִים, עָבַד שָׁמַע קוֹל.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8799 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pedraH68 אֶבֶןH68 e a erigiuH6965 קוּםH6965 H8686 ali debaixo do carvalhoH427 אַלָּהH427 que estava em lugar santoH4720 מִקְדָּשׁH4720 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יְהוֹשׁוּעַ כָּתַב דָּבָר סֵפֶר תּוֹרָה אֱלֹהִים; לָקחַ גָּדוֹל אֶבֶן קוּם אַלָּה מִקְדָּשׁ יְהוָה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 a todo o povoH5971 עַםH5971: Eis que esta pedraH68 אֶבֶןH68 nos será testemunhaH5713 עֵדָהH5713, pois ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 todas as palavrasH561 אֵמֶרH561 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 nos tem ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765; portanto, será testemunhaH5713 עֵדָהH5713 contra vós outros para que não mintaisH3584 כָּחַשׁH3584 H8762 a vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר יְהוֹשׁוּעַ עַם: אֶבֶן עֵדָה, שָׁמַע אֵמֶר יְהוָה דָּבַר עֵדָה כָּחַשׁ אֱלֹהִים.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 Adoni-BezequeH137 אֲדֹנִי־בֶּזֶקH137: SetentaH7657 שִׁבעִיםH7657 reisH4428 מֶלֶךְH4428, a quem haviam sido cortadosH7112 קָצַץH7112 H8794 os polegaresH931 בֹּהֶןH931 das mãosH3027 יָדH3027 e dos pésH7272 רֶגֶלH7272, apanhavamH3950 לָקַטH3950 H8764 migalhas debaixo da minha mesaH7979 שֻׁלחָןH7979; assim como eu fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804, assim DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me pagouH7999 שָׁלַםH7999 H8765. E o levaramH935 בּוֹאH935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e morreuH4191 מוּתH4191 H8799 ali.
אָמַר אֲדֹנִי־בֶּזֶק: שִׁבעִים מֶלֶךְ, קָצַץ בֹּהֶן יָד רֶגֶל, לָקַט שֻׁלחָן; עָשָׂה אֱלֹהִים שָׁלַם בּוֹא יְרוּשָׁלִַם, מוּת
Pelo que também eu disseH559 אָמַרH559 H8804: não os expulsareiH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós; antes, vos serão por adversáriosH6654 צַדH6654, e os seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430 vos serão laçosH4170 מוֹקֵשׁH4170.
אָמַר גָּרַשׁ פָּנִים צַד, אֱלֹהִים מוֹקֵשׁ.
DeixaramH5800 עָזַבH5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, que os tiraraH3318 יָצָאH3318 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e foram-seH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, dentre os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 das gentesH5971 עַםH5971 que havia ao redorH5439 סָבִיבH5439 deles, e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e provocaram o SENHORH3068 יְהוָהH3068 à iraH3707 כַּעַסH3707 H8686.
עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, אֱלֹהִים עַם סָבִיב שָׁחָה יְהוָה כַּעַס
Contudo, não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 aos seus juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802; antes, se prostituíramH2181 זָנָהH2181 H8804 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691. DepressaH4118 מַהֵרH4118 se desviaramH5493 סוּרH5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 seus paisH1 אָבH1 na obediênciaH8085 שָׁמַעH8085 H8800 dos mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; e não fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 como eles.
שָׁמַע שָׁפַט זָנָה אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים שָׁחָה מַהֵר סוּר דֶּרֶךְ הָלַךְ אָב שָׁמַע מִצוָה יְהוָה; עָשָׂה
Sucedia, porém, que, falecendoH4194 מָוֶתH4194 o juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802, reincidiamH7725 שׁוּבH7725 H8799 e se tornavam pioresH7843 שָׁחַתH7843 H8689 do que seus paisH1 אָבH1, seguindoH3212 יָלַךְH3212 H8800 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, servindo-osH5647 עָבַדH5647 H8800 e adorando-osH7812 שָׁחָהH7812 H8692 eles; nada deixavamH5307 נָפַלH5307 H8689 das suas obrasH4611 מַעֲלָלH4611, nem da obstinaçãoH7186 קָשֶׁהH7186 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870.
מָוֶת שָׁפַט שׁוּב שָׁחַת אָב, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד שָׁחָה נָפַל מַעֲלָל, קָשֶׁה דֶּרֶךְ.
tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 de suas filhasH1323 בַּתH1323 para si por mulheresH802 אִשָּׁהH802 e deramH5414 נָתַןH5414 H8804 as suas própriasH1323 בַּתH1323 aos filhosH1121 בֵּןH1121 deles; e rendiam cultoH5647 עָבַדH5647 H8799 a seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
לָקחַ בַּת אִשָּׁה נָתַן בַּת בֵּן עָבַד אֱלֹהִים.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e se esqueceramH7911 שָׁכַחH7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e renderam cultoH5647 עָבַדH5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַלH1168 e ao poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה שָׁכַח יְהוָה, אֱלֹהִים; עָבַד בַּעַל אֲשֵׁרָה.
EúdeH164 אֵהוּדH164 entrouH935 בּוֹאH935 H8804 numa salaH5944 עֲלִיָהH5944 de verãoH4747 מְקֵרָהH4747, que o rei tinha só para si, onde estava assentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802, e disseH559 אָמַרH559 H8799: Tenho a dizer-te uma palavraH1697 דָּבָרH1697 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430. E Eglom se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 da cadeiraH3678 כִּסֵּאH3678.
אֵהוּד בּוֹא עֲלִיָה מְקֵרָה, יָשַׁב אָמַר דָּבָר אֱלֹהִים. קוּם כִּסֵּא.
MandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 ela chamarH7121 קָרָאH7121 H8799 a BaraqueH1301 בָּרָקH1301, filhoH1121 בֵּןH1121 de AbinoãoH42 אֲבִינֹעַםH42, de Quedes de NaftaliH6943 קֶדֶשׁH6943, e disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: Porventura, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, não deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8765, dizendo: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, e levaH4900 מָשַׁךְH4900 H8804 gente ao monteH2022 הַרH2022 TaborH8396 תָּבוֹרH8396, e tomaH3947 לָקחַH3947 H8804 contigo dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321 e dos filhosH1121 בֵּןH1121 de ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074?
שָׁלחַ קָרָא בָּרָק, בֵּן אֲבִינֹעַם, קֶדֶשׁ, אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, צָוָה יָלַךְ מָשַׁךְ הַר תָּבוֹר, לָקחַ עֶשֶׂר אֶלֶף אִישׁ בֵּן נַפְתָּלִי בֵּן זְבוּלוּן?
Assim, DeusH430 אֱלֹהִיםH430, naquele diaH3117 יוֹםH3117, humilhouH3665 כָּנַעH3665 H8686 a JabimH2985 יָבִיןH2985, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֱלֹהִים, יוֹם, כָּנַע יָבִין, מֶלֶךְ כְּנַעַן, פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, reisH4428 מֶלֶךְH4428, dai ouvidosH238 אָזַןH238 H8685, príncipesH7336 רָזַןH7336 H8802: eu, eu mesma cantareiH7891 שִׁירH7891 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; salmodiareiH2167 זָמַרH2167 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שָׁמַע מֶלֶךְ, אָזַן רָזַן שִׁיר יְהוָה; זָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Os montesH2022 הַרH2022 vacilaramH5140 נָזַלH5140 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e até o SinaiH5514 סִינַיH5514, dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
הַר נָזַל פָּנִים יְהוָה, סִינַי, פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Escolheram-seH977 בָּחַרH977 H8799 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 novosH2319 חָדָשׁH2319; então, a guerraH3901 לָחֶםH3901 estava às portasH8179 שַׁעַרH8179; não se viaH7200 רָאָהH7200 H8735 escudoH4043 מָגֵןH4043 nem lançaH7420 רֹמחַH7420 entre quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 milH505 אֶלֶףH505 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בָּחַר אֱלֹהִים חָדָשׁ; לָחֶם שַׁעַר; רָאָה מָגֵן רֹמחַ אַרְבָּעִים אֶלֶף יִשׂרָ•אֵל.
o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 um profetaH376 אִישׁH376 H5030 נָבִיאH5030, que lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eu é que vos fiz subirH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e vos tireiH3318 יָצָאH3318 H8686 da casaH1004 בַּיִתH1004 da servidãoH5650 עֶבֶדH5650;
יְהוָה שָׁלחַ אִישׁ נָבִיא, אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: עָלָה מִצרַיִם יָצָא בַּיִת עֶבֶד;
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, em cuja terraH776 אֶרֶץH776 habitaisH3427 יָשַׁבH3427 H8802; contudo, não destes ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹלH6963.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים; יָרֵא אֱלֹהִים אֱמֹרִי, אֶרֶץ יָשַׁב שָׁמַע קוֹל.
Porém o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 e os bolos asmosH4682 מַצָּהH4682, põe-nosH3240 יָנחַH3240 H8685 sobre estaH1975 הַלָּזH1975 penhaH5553 סֶלַעH5553 e derrama-lhesH8210 שָׁפַךְH8210 H8798 por cima o caldoH4839 מָרָקH4839. E assim o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
מַלאָךְ אֱלֹהִים אָמַר לָקחַ בָּשָׂר מַצָּה, יָנחַ הַלָּז סֶלַע שָׁפַךְ מָרָק. עָשָׂה
EdificaH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 no cimoH7218 רֹאשׁH7218 deste baluarteH4581 מָעוֹזH4581, em camadas de pedraH4634 מַעֲרָכָהH4634, e tomaH3947 לָקחַH3947 H8804 o segundoH8145 שֵׁנִיH8145 boiH6499 פַּרH6499, e o oferecerásH5927 עָלָהH5927 H8689 em holocaustoH5930 עֹלָהH5930 com a lenhaH6086 עֵץH6086 do poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842 que vieres a cortarH3772 כָּרַתH3772 H8799.
בָּנָה יְהוָה, אֱלֹהִים, מִזְבֵּחַ רֹאשׁ מָעוֹז, מַעֲרָכָה, לָקחַ שֵׁנִי פַּר, עָלָה עֹלָה עֵץ אֲשֵׁרָה כָּרַת
Porém JoásH3101 יוֹאָשׁH3101 disseH559 אָמַרH559 H8799 a todos os que se puseramH5975 עָמַדH5975 H8804 contra ele: ContendereisH7378 רִיבH7378 H8799 vós por BaalH1168 בַּעַלH1168? Livrá-lo-eisH3467 יָשַׁעH3467 H8686 vós? Qualquer que por ele contenderH7378 רִיבH7378 H8799, ainda esta manhãH1242 בֹּקֶרH1242, será mortoH4191 מוּתH4191 H8714. Se é deusH430 אֱלֹהִיםH430, que por si mesmo contendaH7378 רִיבH7378 H8799; pois derribaramH5422 נָתַץH5422 H8804 o seu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
יוֹאָשׁ אָמַר עָמַד רִיב בַּעַל? יָשַׁע רִיב בֹּקֶר, מוּת אֱלֹהִים, רִיב נָתַץ מִזְבֵּחַ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Se hásH3426 יֵשׁH3426 de livrarH3467 יָשַׁעH3467 H8688 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 por meu intermédioH3027 יָדH3027, como dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8765,
אָמַר גִּדעוֹן אֱלֹהִים: יֵשׁ יָשַׁע יִשׂרָ•אֵל יָד, דָּבַר
E DeusH430 אֱלֹהִיםH430 assim o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 naquela noiteH3915 לַיִלH3915, pois só a lãH1492 גָּזַּהH1492 estava secaH2721 חֹרֶבH2721, e sobre a terraH776 אֶרֶץH776 ao redor havia orvalhoH2919 טַלH2919.
אֱלֹהִים עָשָׂה לַיִל, גָּזַּה חֹרֶב, אֶרֶץ טַל.
Respondeu-lheH6030 עָנָהH6030 H8799 o companheiroH7453 רֵעַH7453 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Não é isto outra coisa, senão a espadaH2719 חֶרֶבH2719 de GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁH3101, homemH376 אִישׁH376 israelitaH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Nas mãosH3027 יָדH3027 dele entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os midianitasH4080 מִדיָןH4080 e todo este arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
עָנָה רֵעַ אָמַר חֶרֶב גִּדעוֹן, בֵּן יוֹאָשׁ, אִישׁ יִשׂרָ•אֵל. יָד נָתַן אֱלֹהִים מִדיָן מַחֲנֶה.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָדH3027 os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos midianitasH4080 מִדיָןH4080, OrebeH6159 עֹרֵבH6159 e ZeebeH2062 זְאֵבH2062; que pudeH3201 יָכֹלH3201 H8804 eu fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 comparável com o que fizestes? Então, com falar-lhesH1696 דָּבַרH1696 H8763 esta palavraH1697 דָּבָרH1697, abrandou-se-lhesH7503 רָפָהH7503 H8804 a iraH7307 רוּחַH7307 para com ele.
אֱלֹהִים נָתַן יָד שַׂר מִדיָן, עֹרֵב זְאֵב; יָכֹל עָשָׂה דָּבַר דָּבָר, רָפָה רוּחַ
MortoH4191 מוּתH4191 H8804 GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439, tornaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 a prostituir-seH2181 זָנָהH2181 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 apósH310 אַחַרH310 os baalinsH1168 בַּעַלH1168 e puseramH7760 שׂוּםH7760 H8799 Baal-BeriteH1170 בַּעַל בְּרִיתH1170 por deusH430 אֱלֹהִיםH430.
מוּת גִּדעוֹן, שׁוּב זָנָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל אַחַר בַּעַל שׂוּםאֱלֹהִים.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não se lembraramH2142 זָכַרH2142 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que os livraraH5337 נָצַלH5337 H8688 do poderH3027 יָדH3027 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 ao redorH5439 סָבִיבH5439;
בֵּן יִשׂרָ•אֵל זָכַר יְהוָה, אֱלֹהִים, נָצַל יָד אֹיֵב סָבִיב;
AvisadoH5046 נָגַדH5046 H8686 disto, JotãoH3147 יוֹתָםH3147 foiH3212 יָלַךְH3212 H8799, e se pôsH5975 עָמַדH5975 H8799 no cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022 GerizimH1630 גְּרִזִיםH1630, e em altaH5375 נָשָׂאH5375 H8799 vozH6963 קוֹלH6963 clamouH7121 קָרָאH7121 H8799, e disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798, cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vos ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vós outros.
נָגַד יוֹתָם יָלַךְ עָמַד רֹאשׁ הַר גְּרִזִים, נָשָׂא קוֹל קָרָא אָמַר שָׁמַע בַּעַל שְׁכֶם, אֱלֹהִים שָׁמַע
Porém a oliveiraH2132 זַיִתH2132 lhes respondeuH559 אָמַרH559 H8799: DeixariaH2308 חָדַלH2308 H8804 eu o meu óleoH1880 דֶּשֶׁןH1880, que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 em mim prezamH3513 כָּבַדH3513 H8762, e iriaH1980 הָלַךְH1980 H8804 pairarH5128 נוַּעH5128 H8800 sobre as árvoresH6086 עֵץH6086?
זַיִת אָמַר חָדַל דֶּשֶׁן, אֱלֹהִים אֱנוֹשׁ כָּבַד הָלַךְ נוַּע עֵץ?
Porém a videiraH1612 גֶּפֶןH1612 lhes respondeuH559 אָמַרH559 H8799: DeixariaH2308 חָדַלH2308 H8804 eu o meu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, que agradaH8055 שָׂמחַH8055 H8764 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e aos homensH582 אֱנוֹשׁH582, e iriaH1980 הָלַךְH1980 H8804 pairarH5128 נוַּעH5128 H8800 sobre as árvoresH6086 עֵץH6086?
גֶּפֶן אָמַר חָדַל תִּירוֹשׁ, שָׂמחַ אֱלֹהִים אֱנוֹשׁ, הָלַךְ נוַּע עֵץ?
suscitouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 um espíritoH7307 רוּחַH7307 de aversãoH7451 רַעH7451 entre AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 e os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927; e estes se houveram aleivosamenteH898 בָּגַדH898 H8799 contra AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40,
שָׁלחַ אֱלֹהִים רוּחַ רַע אֲבִימֶלֶךְ בַּעַל שְׁכֶם; בָּגַד אֲבִימֶלֶךְ,
e saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 ao campoH7704 שָׂדֶהH7704, e vindimaramH1219 בָּצַרH1219 H8799 as suas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754, e pisaramH1869 דָּרַךְH1869 H8799 as uvas, e fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 festasH1974 הִלּוּלH1974, e foramH935 בּוֹאH935 H8799 à casaH1004 בַּיִתH1004 de seu deusH430 אֱלֹהִיםH430, e comeramH398 אָכַלH398 H8799, e beberamH8354 שָׁתָהH8354 H8799, e amaldiçoaramH7043 קָלַלH7043 H8762 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40.
יָצָא שָׂדֶה, בָּצַר כֶּרֶם, דָּרַךְ עָשָׂה הִלּוּל, בּוֹא בַּיִת אֱלֹהִים, אָכַל שָׁתָה קָלַל אֲבִימֶלֶךְ.
Assim, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fez tornarH7725 שׁוּבH7725 H8686 sobre AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 o malH7451 רַעH7451 que fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a seu paiH1 אָבH1, por ter aquele matadoH2026 הָרַגH2026 H8800 os seus setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 irmãosH251 אָחH251.
אֱלֹהִים שׁוּב אֲבִימֶלֶךְ רַע עָשָׂה אָב, הָרַג שִׁבעִים אָח.
De igual modo, todo o malH7451 רַעH7451 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fez cairH7725 שׁוּבH7725 H8689 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 deles. Assim, veioH935 בּוֹאH935 H8799 sobre eles a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045 de JotãoH3147 יוֹתָםH3147, filhoH1121 בֵּןH1121 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַלH3378.
רַע אֱנוֹשׁ שְׁכֶם אֱלֹהִים שׁוּב רֹאשׁ בּוֹא קְלָלָה יוֹתָם, בֵּן יְרֻבַּעַל.
TornaramH3254 יָסַףH3254 H8686 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e serviramH5647 עָבַדH5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַלH1168, e a AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252, e aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 da SíriaH758 אֲרָםH758, e aos de SidomH6721 צִידוֹןH6721, de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; deixaramH5800 עָזַבH5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e não o serviramH5647 עָבַדH5647 H8804.
יָסַף בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה עָבַד בַּעַל, עַשְׁתָּרוֹת, אֱלֹהִים אֲרָם, צִידוֹן, מוֹאָב, בֵּן עַמּוֹן פְּלִשְׁתִּי; עָזַב יְהוָה עָבַד
Então, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 clamaramH2199 זָעַקH2199 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Contra ti havemos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804, porque deixamosH5800 עָזַבH5800 H8804 o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e servimosH5647 עָבַדH5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַלH1168.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל זָעַק יְהוָה, אָמַר חָטָא עָזַב אֱלֹהִים עָבַד בַּעַל.
Contudo, vós me deixastesH5800 עָזַבH5800 H8804 a mim e servistesH5647 עָבַדH5647 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, pelo que não vos livrareiH3467 יָשַׁעH3467 H8687 maisH3254 יָסַףH3254 H8686.
עָזַב עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, יָשַׁע יָסַף
IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798 e clamaiH2199 זָעַקH2199 H8798 aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que escolhestesH977 בָּחַרH977 H8804; elesH1992 הֵםH1992 que vos livremH3467 יָשַׁעH3467 H8686 no tempoH6256 עֵתH6256 do vosso apertoH6869 צָרָהH6869.
יָלַךְ זָעַק אֱלֹהִים בָּחַר הֵם יָשַׁע עֵת צָרָה.
E tiraramH5493 סוּרH5493 H8686 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 alheiosH5236 נֵכָרH5236 do meioH7130 קֶרֶבH7130 de si e serviramH5647 עָבַדH5647 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; então, já não pôde eleH5315 נֶפֶשׁH5315 reterH7114 קָצַרH7114 H8799 a sua compaixãoH5999 עָמָלH5999 por causa da desgraça de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
סוּר אֱלֹהִים נֵכָר קֶרֶב עָבַד יְהוָה; נֶפֶשׁ קָצַר עָמָל יִשׂרָ•אֵל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 SeomH5511 סִיחוֹןH5511 e todo o seu povoH5971 עַםH5971 nas mãosH3027 יָדH3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686; e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 desapossouH3423 יָרַשׁH3423 H8799 os amorreusH567 אֱמֹרִיH567 das terrasH776 אֶרֶץH776 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, נָתַן סִיחוֹן עַם יָד יִשׂרָ•אֵל, נָכָה יִשׂרָ•אֵל יָרַשׁ אֱמֹרִי אֶרֶץ יָשַׁב
Assim, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desapossouH3423 יָרַשׁH3423 H8689 os amorreusH567 אֱמֹרִיH567 anteH6440 פָּנִיםH6440 o seu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. E pretendes tu ser donoH3423 יָרַשׁH3423 H8799 desta terra?
יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, יָרַשׁ אֱמֹרִי פָּנִים עַם יִשׂרָ•אֵל. יָרַשׁ
Não é certo que aquilo que QuemosH3645 כְּמוֹשׁH3645, teu deusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH3423 יָרַשׁH3423 H8799 consideras como tua possessãoH3423 יָרַשׁH3423 H8686? Assim, possuiremosH3423 יָרַשׁH3423 H8799 nós o território de todos quantos o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, expulsouH3423 יָרַשׁH3423 H8689 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós.
כְּמוֹשׁ, אֱלֹהִים, יָרַשׁ יָרַשׁ יָרַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ פָּנִים
porque eis que tu conceberásH2030 הָרֶהH2030 e darás à luzH3205 יָלַדH3205 H8802 um filhoH1121 בֵּןH1121 sobre cuja cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 não passaráH5927 עָלָהH5927 H8799 navalhaH4177 מוֹרָהH4177; porquanto o meninoH5288 נַעַרH5288 será nazireuH5139 נָזִירH5139 consagrado a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 de sua mãe; e ele começaráH2490 חָלַלH2490 H8686 a livrarH3467 יָשַׁעH3467 H8687 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do poderH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
הָרֶה יָלַד בֵּן רֹאשׁ עָלָה מוֹרָה; נַעַר נָזִיר אֱלֹהִים בֶּטֶן חָלַל יָשַׁע יִשׂרָ•אֵל יָד פְּלִשְׁתִּי.
Então, a mulherH802 אִשָּׁהH802 foiH935 בּוֹאH935 H8799 a seu maridoH376 אִישׁH376 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 H559 אָמַרH559 H8800: Um homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 veioH935 בּוֹאH935 H8804 a mim; sua aparênciaH4758 מַראֶהH4758 era semelhante àH4758 מַראֶהH4758 de um anjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tremendaH3966 מְאֹדH3966 H3372 יָרֵאH3372 H8737; não lhe pergunteiH7592 שָׁאַלH7592 H8804 donde era, nem ele me disseH5046 נָגַדH5046 H8689 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
אִשָּׁה בּוֹא אִישׁ אָמַר אָמַר אִישׁ אֱלֹהִים בּוֹא מַראֶה מַראֶה מַלאָךְ אֱלֹהִים, מְאֹד יָרֵא שָׁאַל נָגַד שֵׁם.
Porém me disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que tu conceberásH2030 הָרֶהH2030 e darás à luzH3205 יָלַדH3205 H8802 um filhoH1121 בֵּןH1121; agora, pois, não bebasH7941 שֵׁכָרH7941 vinhoH3196 יַיִןH3196, nem bebida forteH8354 שָׁתָהH8354 H8799, nem comasH398 אָכַלH398 H8799 coisa imundaH2932 טֻמאָהH2932; porque o meninoH5288 נַעַרH5288 será nazireuH5139 נָזִירH5139 consagrado a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 materno até ao diaH3117 יוֹםH3117 de sua morteH4194 מָוֶתH4194.
אָמַר הָרֶה יָלַד בֵּן; שֵׁכָר יַיִן, שָׁתָה אָכַל טֻמאָה; נַעַר נָזִיר אֱלֹהִים, בֶּטֶן יוֹם מָוֶת.
Então, ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 orouH6279 עָתַרH6279 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: AhH994 בִּיH994! SenhorH136 אֲדֹנָיH136 meu, rogo-teH4994 נָאH4994 que o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que enviasteH7971 שָׁלחַH7971 H8804 venhaH935 בּוֹאH935 H8799 outra vez e nos ensineH3384 יָרָהH3384 H8686 o que devemos fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ao meninoH5288 נַעַרH5288 que há de nascerH3205 יָלַדH3205 H8795.
מָנוֹחַ עָתַר יְהוָה אָמַר בִּי! אֲדֹנָי נָא אִישׁ אֱלֹהִים שָׁלחַ בּוֹא יָרָה עָשָׂה נַעַר יָלַד
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 de ManoáH4495 מָנוֹחַH4495, e o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 veioH935 בּוֹאH935 H8799 outra vez à mulherH802 אִשָּׁהH802, quando esta se achava assentadaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no campoH7704 שָׂדֶהH7704; porém não estava com ela seu maridoH376 אִישׁH376 ManoáH4495 מָנוֹחַH4495.
אֱלֹהִים שָׁמַע קוֹל מָנוֹחַ, מַלאָךְ אֱלֹהִים בּוֹא אִשָּׁה, יָשַׁב שָׂדֶה; אִישׁ מָנוֹחַ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 a sua mulherH802 אִשָּׁהH802: CertamenteH4191 מוּתH4191 H8800, morreremosH4191 מוּתH4191 H8799, porque vimosH7200 רָאָהH7200 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר מָנוֹחַ אִשָּׁה: מוּת מוּת רָאָה אֱלֹהִים.
Então, o SENHORH430 אֱלֹהִיםH430 fendeuH1234 בָּקַעH1234 H8799 a cavidadeH4388 מַכְתֵּשׁH4388 que estava em LeíH3895 לְחִיH3895, e dela saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 águaH4325 מַיִםH4325; tendo SansãoH7307 רוּחַH7307 bebidoH8354 שָׁתָהH8354 H8799, recobrou alentoH7725 שׁוּבH7725 H8799 e reviveuH2421 חָיָהH2421 H8799; daí chamar-seH7121 קָרָאH7121 H8802 aquele lugar En-HacoréH5875 עֵין הַקּוֹרֵאH5875 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
אֱלֹהִים בָּקַע מַכְתֵּשׁ לְחִי, יָצָא מַיִם; רוּחַ שָׁתָה שׁוּב חָיָה קָרָאיוֹם.
Descobriu-lheH5046 נָגַדH5046 H8686 todo o coraçãoH3820 לֵבH3820 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Nunca subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 navalhaH4177 מוֹרָהH4177 à minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, porque sou nazireuH5139 נָזִירH5139 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 de minha mãeH517 אֵםH517; se vier a ser rapadoH1548 גָּלחַH1548 H8795, ir-se-áH5493 סוּרH5493 H8804 de mim a minha forçaH3581 כֹּחַH3581, e me enfraquecereiH2470 חָלָהH2470 H8804 e serei como qualquer outro homemH120 אָדָםH120.
נָגַד לֵב אָמַר עָלָה מוֹרָה רֹאשׁ, נָזִיר אֱלֹהִים, בֶּטֶן אֵם; גָּלחַ סוּר כֹּחַ, חָלָה אָדָם.
Então, os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8738 para oferecerH2076 זָבַחH2076 H8800 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 a seu deusH430 אֱלֹהִיםH430 DagomH1712 דָּגוֹןH1712 e para se alegraremH8057 שִׂמחָהH8057; e diziamH559 אָמַרH559 H8799: Nosso deusH430 אֱלֹהִיםH430 nos entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, nosso inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי אָסַף זָבַח גָּדוֹל זֶבַח אֱלֹהִים דָּגוֹן שִׂמחָה; אָמַר אֱלֹהִים נָתַן יָד שִׁמשׁוֹן, אֹיֵב
Vendo-oH7200 רָאָהH7200 H8799 o povoH5971 עַםH5971, louvavamH1984 הָלַלH1984 H8762 ao seu deusH430 אֱלֹהִיםH430, porque diziamH559 אָמַרH559 H8804: Nosso deusH430 אֱלֹהִיםH430 nos entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 o nosso inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, e o que destruíaH2717 חָרַבH2717 H8688 a nossa terraH776 אֶרֶץH776, e o que multiplicavaH7235 רָבָהH7235 H8689 os nossos mortosH2491 חָלָלH2491.
רָאָה עַם, הָלַל אֱלֹהִים, אָמַר אֱלֹהִים נָתַן יָד אֹיֵב חָרַב אֶרֶץ, רָבָה חָלָל.
SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, peço-te que te lembresH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim, e dá-me forçaH2388 חָזַקH2388 H8761 só esta vezH6471 פַּעַםH6471, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que me vingueH5358 נָקַםH5358 H8735 H5359 נָקָםH5359 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, ao menos por um dos meus olhosH8147 שְׁנַיִםH8147 H5869 עַיִןH5869.
שִׁמשׁוֹן קָרָא יְהוָה אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי, זָכַר חָזַק פַּעַם, אֱלֹהִים, נָקַם נָקָם פְּלִשְׁתִּי, שְׁנַיִם עַיִן.
E, assim, este homemH376 אִישׁH376, MicaH4318 מִיכָהH4318, veio a ter uma casaH1004 בַּיִתH1004 de deusesH430 אֱלֹהִיםH430; fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 uma estola sacerdotalH646 אֵפוֹדH646 e ídolos do larH8655 תְּרָפִיםH8655 e consagrouH4390 מָלֵאH4390 H8762 H3027 יָדH3027 a umH259 אֶחָדH259 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, para que lhe fosse por sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548.
אִישׁ, מִיכָה, בַּיִת אֱלֹהִים; עָשָׂה אֵפוֹד תְּרָפִים מָלֵא יָד אֶחָד בֵּן, כֹּהֵן.
Então, lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: ConsultaH7592 שָׁאַלH7592 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que saibamosH3045 יָדַעH3045 H8799 se prosperaráH6743 צָלַחH6743 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que levamosH1980 הָלַךְH1980 H8802.
אָמַר שָׁאַל אֱלֹהִים, יָדַע צָלַח דֶּרֶךְ הָלַךְ
Quando lá chegardesH935 בּוֹאH935 H8800, achareisH935 בּוֹאH935 H8799 um povoH5971 עַםH5971 confiadoH982 בָּטחַH982 H8802, e a terraH776 אֶרֶץH776 é amplaH7342 רָחָבH7342; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vo-la entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027; é um lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que não há faltaH4270 מַחסוֹרH4270 de coisa algumaH1697 דָּבָרH1697 que há na terraH776 אֶרֶץH776.
בּוֹא בּוֹא עַם בָּטחַ אֶרֶץ רָחָב; אֱלֹהִים נָתַן יָד; מָקוֹם מַחסוֹר דָּבָר אֶרֶץ.
Respondeu-lhesH559 אָמַרH559 H8799: Os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que eu fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 me tomastesH3947 לָקחַH3947 H8804 e também o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 e vos fostesH3212 יָלַךְH3212 H8799; que mais me resta? Como, pois, me perguntaisH559 אָמַרH559 H8799: Que é o que tens?
אָמַר אֱלֹהִים עָשָׂה לָקחַ כֹּהֵן יָלַךְ אָמַר
Assim, pois, a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶלH6459 feitaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 por MicaH4318 מִיכָהH4318 estabeleceramH7760 שׂוּםH7760 H8799 para si todos os diasH3117 יוֹםH3117 que a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 esteve em SilóH7887 שִׁילֹהH7887.
פֶּסֶל עָשָׂה מִיכָה שׂוּם יוֹם בַּיִת אֱלֹהִים שִׁילֹה.
Os príncipesH6438 פִּנָּהH6438 de todo o povoH5971 עַםH5971 e todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se apresentaramH3320 יָצַבH3320 H8691 na congregaçãoH6951 קָהָלH6951 do povoH5971 עַםH5971 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Havia quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 de péH7273 רַגלִיH7273, que puxavamH8025 שָׁלַףH8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶבH2719.
פִּנָּה עַם שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל יָצַב קָהָל עַם אֱלֹהִים. אַרבַּע מֵאָה אֶלֶף אִישׁ רַגלִי, שָׁלַף חֶרֶב.
Levantaram-seH6965 קוּםH6965 H8799 os israelitasH1121 בֵּןH1121 H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 a BetelH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430 H8677 H1008 בֵּית־אֵלH1008 e consultaramH7592 שָׁאַלH7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: QuemH4310 מִיH4310 dentre nós subiráH5927 עָלָהH5927 H8799, primeiroH8462 תְּחִלָּהH8462, a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contra BenjamimH1121 בֵּןH1121 H1144 בִּניָמִיןH1144? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: JudáH3063 יְהוּדָהH3063 subirá primeiroH8462 תְּחִלָּהH8462.
קוּם בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עָלָה בַּיִת אֱלֹהִים בֵּית־אֵל שָׁאַל אֱלֹהִים, אָמַר מִי עָלָה תְּחִלָּה, מִלחָמָה בֵּן בִּניָמִין? אָמַר יְהוָה: יְהוּדָה תְּחִלָּה.
Então, todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, todo o povoH5971 עַםH5971, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799, e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 a BetelH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430 H8677 H1008 בֵּית־אֵלH1008, e choraramH1058 בָּכָהH1058 H8799, e estiveramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 ali peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e jejuaramH6684 צוּםH6684 H8799 aquele diaH3117 יוֹםH3117 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153; e, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עַם, עָלָה בּוֹא בַּיִת אֱלֹהִים בֵּית־אֵל, בָּכָה יָשַׁב פָּנִים יְהוָה, צוּם יוֹם עֶרֶב; פָּנִים יְהוָה, עָלָה עֹלָה שֶׁלֶם.
E os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 perguntaramH7592 שָׁאַלH7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 (porquanto a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 estava ali naqueles diasH3117 יוֹםH3117;
בֵּן יִשׂרָ•אֵל שָׁאַל יְהוָה אָרוֹן בְּרִית אֱלֹהִים יוֹם;
Então, os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 ao povoH5971 עַםH5971, e, deixando-se atrairH5423 נָתַקH5423 H8717 para longe da cidadeH5892 עִירH5892, começaramH2490 חָלַלH2490 H8686 a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 alguns do povoH5971 עַםH5971, e mataramH2491 חָלָלH2491, como das outras vezesH6471 פַּעַםH6471, uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 dos homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pelas estradasH4546 מְסִלָּהH4546, das quais umaH259 אֶחָדH259 sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 para BetelH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430 H8677 H1008 בֵּית־אֵלH1008, a outraH259 אֶחָדH259, para GibeáH1390 גִּבְעָהH1390 do CampoH7704 שָׂדֶהH7704.
בֵּן בִּניָמִין יָצָא קִראָה עַם, נָתַק עִיר, חָלַל נָכָה עַם, חָלָל, פַּעַם, שְׁלוֹשִׁים אִישׁ יִשׂרָ•אֵל, מְסִלָּה, אֶחָד עָלָה בַּיִת אֱלֹהִים בֵּית־אֵל, אֶחָד, גִּבְעָה שָׂדֶה.
VeioH935 בּוֹאH935 H8799 o povoH5971 עַםH5971 a BetelH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430 H8677 H1008 בֵּית־אֵלH1008, e ali ficaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e levantaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963, e prantearamH1058 בָּכָהH1058 H8799 H1065 בְּכִיH1065 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pranto.
בּוֹא עַם בַּיִת אֱלֹהִים בֵּית־אֵל, יָשַׁב עֶרֶב פָּנִים אֱלֹהִים, נָשָׂא קוֹל, בָּכָה בְּכִי גָּדוֹל
DisseramH559 אָמַרH559 H8799: Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, por que sucedeu isto em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que, hojeH3117 יוֹםH3117, lhe falteH6485 פָּקַדH6485 H8736 umaH259 אֶחָדH259 triboH7626 שֵׁבֶטH7626?
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, יִשׂרָ•אֵל, יוֹם, פָּקַד אֶחָד שֵׁבֶט?
DisseH559 אָמַרH559 H8799 Noemi: Eis que tua cunhadaH2994 יְבֵמֶתH2994 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8804 ao seu povoH5971 עַםH5971 e aos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430; também tu, voltaH7725 שׁוּבH7725 H8798 apósH310 אַחַרH310 a tua cunhadaH2994 יְבֵמֶתH2994.
אָמַר יְבֵמֶת שׁוּב עַם אֱלֹהִים; שׁוּב אַחַר יְבֵמֶת.
DisseH559 אָמַרH559 H8799, porém, RuteH7327 רוּתH7327: Não me instesH6293 פָּגַעH6293 H8799 para que te deixeH5800 עָזַבH5800 H8800 e me obrigue a não seguir-teH7725 שׁוּבH7725 H8800; porque, aonde quer que foresH3212 יָלַךְH3212 H8799, ireiH3212 יָלַךְH3212 H8799 eu e, onde quer que pousaresH3885 לוּןH3885 H8799, ali pousareiH3885 לוּןH3885 H8799 eu; o teu povoH5971 עַםH5971 é o meu povoH5971 עַםH5971, o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר רוּת: פָּגַע עָזַב שׁוּב יָלַךְ יָלַךְ לוּן לוּן עַם עַם, אֱלֹהִים אֱלֹהִים.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 retribuaH7999 שָׁלַםH7999 H8762 o teu feitoH6467 פֹּעַלH6467, e seja cumpridaH8003 שָׁלֵםH8003 a tua recompensaH4909 מַשְׂכֹּרֶתH4909 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, sob cujas asasH3671 כָּנָףH3671 viesteH935 בּוֹאH935 H8804 buscar refúgioH2620 חָסָהH2620 H8800.
יְהוָה שָׁלַם פֹּעַל, שָׁלֵם מַשְׂכֹּרֶת יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, כָּנָף בּוֹא חָסָה
Então, lhe respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 EliH5941 עֵלִיH5941 H559 אָמַרH559 H8799: Vai-teH3212 יָלַךְH3212 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965, e o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 te concedaH5414 נָתַןH5414 H8799 a petiçãoH7596 שְׁאֵלָהH7596 que lhe fizesteH7592 שָׁאַלH7592 H8804.
עָנָה עֵלִי אָמַר יָלַךְ שָׁלוֹם, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל נָתַן שְׁאֵלָה שָׁאַל
Não há santoH6918 קָדוֹשׁH6918 como o SENHORH3068 יְהוָהH3068; porque não há outro alémH1115 בִּלְתִּיH1115 de ti; e RochaH6697 צוּרH6697 não há, nenhuma, como o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קָדוֹשׁ יְהוָה; בִּלְתִּי צוּר אֱלֹהִים.
PecandoH2398 חָטָאH2398 H8799 o homemH376 אִישׁH376 contra o próximoH376 אִישׁH376, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe será o árbitroH6419 פָּלַלH6419 H8765; pecandoH2398 חָטָאH2398 H8799, porém, contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quem intercederáH6419 פָּלַלH6419 H8691 por ele? Entretanto, não ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 de seu paiH1 אָבH1, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os queriaH2654 חָפֵץH2654 H8804 matarH4191 מוּתH4191 H8687.
חָטָא אִישׁ אִישׁ, אֱלֹהִים פָּלַל חָטָא יְהוָה, פָּלַל שָׁמַע קוֹל אָב, יְהוָה חָפֵץ מוּת
VeioH935 בּוֹאH935 H8799 um homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a EliH5941 עֵלִיH5941 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Não me manifesteiH1540 גָּלָהH1540 H8736, na verdadeH1540 גָּלָהH1540 H8738, à casaH1004 בַּיִתH1004 de teu paiH1 אָבH1, estando os israelitas ainda no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, na casaH1004 בַּיִתH1004 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547?
בּוֹא אִישׁ אֱלֹהִים עֵלִי אָמַר אָמַר יְהוָה: גָּלָה גָּלָה בַּיִת אָב, מִצרַיִם, בַּיִת פַּרעֹה?
Portanto, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Na verdadeH559 אָמַרH559 H8800, disseraH559 אָמַרH559 H8804 eu que a tua casaH1004 בַּיִתH1004 e a casaH1004 בַּיִתH1004 de teu paiH1 אָבH1 andariamH1980 הָלַךְH1980 H8691 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim perpetuamenteH5704 עַדH5704 H5769 עוֹלָםH5769; porém, agora, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Longe de mimH2486 חָלִילָהH2486 tal coisa, porque aos que me honramH3513 כָּבַדH3513 H8764, honrareiH3513 כָּבַדH3513 H8762, porém os que me desprezamH959 בָּזָהH959 H8802 serão desmerecidosH7043 קָלַלH7043 H8799.
נְאֻם יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: אָמַר אָמַר בַּיִת בַּיִת אָב הָלַךְ פָּנִים עַד עוֹלָם; נְאֻם יְהוָה: חָלִילָה כָּבַד כָּבַד בָּזָה קָלַל
e tendo-se deitadoH7901 שָׁכַבH7901 H8802 também SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050, no temploH1964 הֵיכָלH1964 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, em que estava a arcaH727 אָרוֹןH727, antes que a lâmpadaH5216 נִירH5216 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se apagasseH3518 כָּבָהH3518 H8799,
שָׁכַב שְׁמוּאֵל, הֵיכָל יְהוָה, אָרוֹן, נִיר אֱלֹהִים כָּבָה
Então, ele disseH559 אָמַרH559 H8799: Que é queH1697 דָּבָרH1697 o SENHOR te falouH1696 דָּבַרH1696 H8765? Peço-te que mo não encubrasH3582 כָּחַדH3582 H8762; assim DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que bem lhe aprouverH3254 יָסַףH3254 H8686 se me encobriresH3582 כָּחַדH3582 H8762 alguma coisaH1697 דָּבָרH1697 de tudoH1697 דָּבָרH1697 o que te falouH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָמַר דָּבָר דָּבַר כָּחַד אֱלֹהִים עָשָׂה יָסַף כָּחַד דָּבָר דָּבָר דָּבַר
MandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799, pois, o povoH5971 עַםH5971 trazerH5375 נָשָׂאH5375 H8799 de SilóH7887 שִׁילֹהH7887 a arcaH727 אָרוֹןH727 H1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, entronizadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 entre os querubinsH3742 כְּרוּבH3742; os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH1121 בֵּןH1121 de EliH5941 עֵלִיH5941, HofniH2652 חָפנִיH2652 e FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, estavam ali com a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁלחַ עַם נָשָׂא שִׁילֹה אָרוֹן בְּרִית יְהוָה צָבָא, יָשַׁב כְּרוּב; שְׁנַיִם בֵּן עֵלִי, חָפנִי פִּינְחָס, אָרוֹן בְּרִית אֱלֹהִים.
E se atemorizaramH3372 יָרֵאH3372 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e disseramH559 אָמַרH559 H8804: Os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 vieramH935 בּוֹאH935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264. E diziamH559 אָמַרH559 H8799 mais: AiH188 אוֹיH188 de nós! Que tal jamais sucedeuH865 אֶתמוֹלH865 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032 antes.
יָרֵא פְּלִשְׁתִּי אָמַר אֱלֹהִים בּוֹא מַחֲנֶה. אָמַר אוֹי אֶתמוֹל שִׁלשׁוֹם
AiH188 אוֹיH188 de nós! Quem nos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 destes grandiososH117 אַדִּירH117 deusesH430 אֱלֹהִיםH430? São os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que feriramH5221 נָכָהH5221 H8688 aos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 com toda sorte de pragasH4347 מַכָּהH4347 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
אוֹי נָצַל יָד אַדִּיר אֱלֹהִים? אֱלֹהִים נָכָה מִצרַיִם מַכָּה מִדְבָּר.
Foi tomadaH3947 לָקחַH3947 H8738 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e mortosH4191 מוּתH4191 H8804 os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH1121 בֵּןH1121 de EliH5941 עֵלִיH5941, HofniH2652 חָפנִיH2652 e FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372.
לָקחַ אָרוֹן אֱלֹהִים, מוּת שְׁנַיִם בֵּן עֵלִי, חָפנִי פִּינְחָס.
Quando chegouH935 בּוֹאH935 H8799, EliH5941 עֵלִיH5941 estava assentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 numa cadeiraH3678 כִּסֵּאH3678, ao pé do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 H3027 יָדH3027 H8675 H3197 יַךְH3197, olhando como quem esperaH6822 צָפָהH6822 H8764, porque o seu coraçãoH3820 לֵבH3820 estava tremendoH2730 חָרֵדH2730 pela arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Depois de entrarH935 בּוֹאH935 H8802 o homemH376 אִישׁH376 na cidadeH5892 עִירH5892 e dar as novasH5046 נָגַדH5046 H8687, toda a cidadeH5892 עִירH5892 prorrompeu em gritosH2199 זָעַקH2199 H8799.
בּוֹא עֵלִי יָשַׁב כִּסֵּא, דֶּרֶךְ יָד יַךְ, צָפָה לֵב חָרֵד אָרוֹן אֱלֹהִים. בּוֹא אִישׁ עִיר נָגַד עִיר זָעַק
Então, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 o que trazia as novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764 e disseH559 אָמַרH559 H8799: IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fugiuH5127 נוּסH5127 H8804 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, houve grandeH1419 גָּדוֹלH1419 morticínioH4046 מַגֵּפָהH4046 entre o povoH5971 עַםH5971, e também os teus doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH1121 בֵּןH1121, HofniH2652 חָפנִיH2652 e FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, foram mortosH4191 מוּתH4191 H8804, e a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 foi tomadaH3947 לָקחַH3947 H8738.
עָנָה בָּשַׂר אָמַר יִשׂרָ•אֵל נוּס פָּנִים פְּלִשְׁתִּי, גָּדוֹל מַגֵּפָה עַם, שְׁנַיִם בֵּן, חָפנִי פִּינְחָס, מוּת אָרוֹן אֱלֹהִים לָקחַ
Ao fazer ele mençãoH2142 זָכַרH2142 H8687 da arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 Eli da cadeiraH3678 כִּסֵּאH3678 para trásH322 אֲחֹרַנִּיתH322, juntoH1157 בְּעַדH1157 H3027 יָדH3027 ao portãoH8179 שַׁעַרH8179, e quebrou-se-lheH7665 שָׁבַרH7665 H8735 o pescoçoH4665 מִפרֶקֶתH4665, e morreuH4191 מוּתH4191 H8799, porque era já homemH376 אִישׁH376 velhoH2204 זָקֵןH2204 H8804 e pesadoH3513 כָּבַדH3513 H8804; e havia ele julgadoH8199 שָׁפַטH8199 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
זָכַר אָרוֹן אֱלֹהִים, נָפַל כִּסֵּא אֲחֹרַנִּית, בְּעַד יָד שַׁעַר, שָׁבַר מִפרֶקֶת, מוּת אִישׁ זָקֵן כָּבַד שָׁפַט יִשׂרָ•אֵל אַרְבָּעִים שָׁנֶה.
Estando sua noraH3618 כַּלָּהH3618, a mulherH802 אִשָּׁהH802 de FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, grávidaH2030 הָרֶהH2030, e próximo o partoH3205 יָלַדH3205 H8800, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 estas novasH8052 שְׁמוּעָהH8052, de queH413 אֵלH413 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fora tomadaH3947 לָקחַH3947 H8736 e de que seu sogroH2524 חָםH2524 e seu maridoH376 אִישׁH376 morreramH4191 מוּתH4191 H8804, encurvou-seH3766 כָּרַעH3766 H8799 e deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799; porquanto as doresH6735 צִירH6735 lhe sobrevieramH2015 הָפַךְH2015 H8738.
כַּלָּה, אִשָּׁה פִּינְחָס, הָרֶה, יָלַד שָׁמַע שְׁמוּעָה, אֵל אָרוֹן אֱלֹהִים לָקחַ חָם אִישׁ מוּת כָּרַע יָלַד צִיר הָפַךְ
Mas chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 ao meninoH5288 נַעַרH5288 IcabôH350 אִי־כָבוֹדH350, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Foi-seH1540 גָּלָהH1540 H8804 a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Isto ela disse, porqueH413 אֵלH413 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fora tomadaH3947 לָקחַH3947 H8736 e por causa de seu sogroH2524 חָםH2524 e de seu maridoH376 אִישׁH376.
קָרָא נַעַר אִי־כָבוֹד, אָמַר גָּלָה כָּבוֹד יִשׂרָ•אֵל. אֵל אָרוֹן אֱלֹהִים לָקחַ חָם אִישׁ.
E falouH559 אָמַרH559 H8799 mais: Foi-seH1540 גָּלָהH1540 H8804 a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pois foi tomadaH3947 לָקחַH3947 H8738 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר גָּלָה כָּבוֹד יִשׂרָ•אֵל, לָקחַ אָרוֹן אֱלֹהִים.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 tomaramH3947 לָקחַH3947 H8804 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e a levaramH935 בּוֹאH935 H8686 de EbenézerH72 אֶבֶן הָעֵזֶרH72 a AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795.
פְּלִשְׁתִּי לָקחַ אָרוֹן אֱלֹהִים בּוֹאאַשׁדּוֹד.
TomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e a meteramH935 בּוֹאH935 H8686 na casaH1004 בַּיִתH1004 de DagomH1712 דָּגוֹןH1712, juntoH681 אֵצֶלH681 a esteH1712 דָּגוֹןH1712.
לָקחַ פְּלִשְׁתִּי אָרוֹן אֱלֹהִים בּוֹא בַּיִת דָּגוֹן, אֵצֶל דָּגוֹן.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795 que assim era, disseramH559 אָמַרH559 H8804: Não fiqueH3427 יָשַׁבH3427 H8799 conosco a arcaH727 אָרוֹןH727 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; pois a sua mãoH3027 יָדH3027 é duraH7185 קָשָׁהH7185 H8804 sobre nós e sobre DagomH1712 דָּגוֹןH1712, nosso deusH430 אֱלֹהִיםH430.
רָאָה אֱנוֹשׁ אַשׁדּוֹד אָמַר יָשַׁב אָרוֹן אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; יָד קָשָׁה דָּגוֹן, אֱלֹהִים.
Pelo que enviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַףH622 H8799 a si todos os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e disseramH559 אָמַרH559 H8799: Que faremosH6213 עָשָׂהH6213 H8799 da arcaH727 אָרוֹןH727 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? ResponderamH559 אָמַרH559 H8799: Seja levadaH5437 סָבַבH5437 H8735 a arcaH727 אָרוֹןH727 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 até GateH1661 גַּתH1661 e, depois, de cidade em cidade. E aH727 אָרוֹןH727 H430 אֱלֹהִיםH430 H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 levaramH5437 סָבַבH5437 H8686 até Gate.
שָׁלחַ אָסַף סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי, אָמַר עָשָׂה אָרוֹן אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל? אָמַר סָבַב אָרוֹן אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל גַּת אָרוֹן אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל סָבַב
Então, enviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a EcromH6138 עֶקרוֹןH6138. Sucedeu, porém, que, em láH6138 עֶקרוֹןH6138 chegandoH935 בּוֹאH935 H8800, os ecronitasH6139 עֶקרוֹנִיH6139 exclamaramH2199 זָעַקH2199 H8799, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: TransportaramH5437 סָבַבH5437 H8689 até nós a arcaH727 אָרוֹןH727 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para nos mataremH4191 מוּתH4191 H8687, a nós e ao nosso povoH5971 עַםH5971.
שָׁלחַ אָרוֹן אֱלֹהִים עֶקרוֹן. עֶקרוֹן בּוֹא עֶקרוֹנִי זָעַק אָמַר סָבַב אָרוֹן אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, מוּת עַם.
Então, enviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַףH622 H8799 a todos os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e disseramH559 אָמַרH559 H8799: DevolveiH7971 שָׁלחַH7971 H8761 a arcaH727 אָרוֹןH727 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e torneH7725 שׁוּבH7725 H8799 para o seu lugarH4725 מָקוֹםH4725, para que não mateH4191 מוּתH4191 H8686 nem a nós nem ao nosso povoH5971 עַםH5971. Porque havia terrorH4103 מְהוּמָהH4103 de morteH4194 מָוֶתH4194 em toda a cidadeH5892 עִירH5892, e a mãoH3027 יָדH3027 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 castigaraH3513 כָּבַדH3513 H8804 duramenteH3966 מְאֹדH3966 ali.
שָׁלחַ אָסַף סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי, אָמַר שָׁלחַ אָרוֹן אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב מָקוֹם, מוּת עַם. מְהוּמָה מָוֶת עִיר, יָד אֱלֹהִים כָּבַד מְאֹד
ResponderamH559 אָמַרH559 H8799 eles: Quando enviardesH7971 שָׁלחַH7971 H8764 a arcaH727 אָרוֹןH727 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, não a envieisH7971 שָׁלחַH7971 H8762 vaziaH7387 רֵיקָםH7387, porém enviá-la-eisH7725 שׁוּבH7725 H8687 H7725 שׁוּבH7725 H8686 a seu Deus com uma oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817; então, sereis curadosH7495 רָפָאH7495 H8735 e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8738 por que a sua mãoH3027 יָדH3027 se não tiraH5493 סוּרH5493 H8799 de vós.
אָמַר שָׁלחַ אָרוֹן אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שָׁלחַ רֵיקָם, שׁוּב שׁוּב אָשָׁם; רָפָא יָדַע יָד סוּר
FazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 umas imitaçõesH6754 צֶלֶםH6754 dos vossos tumoresH2914 טְחֹרH2914 H8675 H6076 עֹפֶלH6076 e dos vossos ratosH5909 עַכְבָּרH5909, que andam destruindoH7843 שָׁחַתH7843 H8688 a terraH776 אֶרֶץH776, e daiH5414 נָתַןH5414 H8804 glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 ao DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; porventura, aliviaráH7043 קָלַלH7043 H8686 a sua mãoH3027 יָדH3027 de cima de vós, e do vosso deusH430 אֱלֹהִיםH430, e da vossa terraH776 אֶרֶץH776.
עָשָׂה צֶלֶם טְחֹר עֹפֶל עַכְבָּר, שָׁחַת אֶרֶץ, נָתַן כָּבוֹד אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; קָלַל יָד אֱלֹהִים, אֶרֶץ.
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053: Quem poderiaH3201 יָכֹלH3201 H8799 estarH5975 עָמַדH5975 H8800 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, este DeusH430 אֱלֹהִיםH430 santoH6918 קָדוֹשׁH6918? E para quem subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 desde nós?
אָמַר אֱנוֹשׁיָכֹל עָמַד פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים קָדוֹשׁ? עָלָה
FalouH559 אָמַרH559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Se é de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 que voltaisH7725 שׁוּבH7725 H8802 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, tiraiH5493 סוּרH5493 H8685 dentreH8432 תָּוֶךְH8432 vós os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236 e os astarotesH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252, e preparaiH3559 כּוּןH3559 H8685 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e serviH5647 עָבַדH5647 H8798 a ele só, e ele vos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אָמַר שְׁמוּאֵל בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, אָמַר לֵבָב שׁוּב יְהוָה, סוּר תָּוֶךְ אֱלֹהִים נֵכָר עַשְׁתָּרוֹת, כּוּן לֵבָב יְהוָה, עָבַד נָצַל יָד פְּלִשְׁתִּי.
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: Não cessesH2790 חָרַשׁH2790 H8686 de clamarH2199 זָעַקH2199 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por nós, para que nos livreH3467 יָשַׁעH3467 H8686 da mãoH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל שְׁמוּאֵל: חָרַשׁ זָעַק יְהוָה, אֱלֹהִים, יָשַׁע יָד פְּלִשְׁתִּי.
Segundo todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que o tireiH5927 עָלָהH5927 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 até hojeH3117 יוֹםH3117, pois a mim me deixouH5800 עָזַבH5800 H8799, e a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 serviuH5647 עָבַדH5647 H8799, assim também o fazH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a ti.
מַעֲשֶׂה עָשָׂה יוֹם עָלָה מִצרַיִם יוֹם, עָזַב אַחֵר אֱלֹהִים עָבַד עָשָׂה
Porém ele lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Nesta cidadeH5892 עִירH5892 há um homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e é muito estimadoH3513 כָּבַדH3513 H8737; tudo quanto ele dizH1696 דָּבַרH1696 H8762 sucedeH935 בּוֹאH935 H8799 H935 בּוֹאH935 H8800; vamo-nosH3212 יָלַךְH3212 H8799, agora, lá; mostrar-nos-áH5046 נָגַדH5046 H8686, porventura, o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que devemos seguirH1980 הָלַךְH1980 H8804.
אָמַר עִיר אִישׁ אֱלֹהִים, כָּבַד דָּבַר בּוֹא בּוֹא יָלַךְ נָגַד דֶּרֶךְ הָלַךְ
Então, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 disseH559 אָמַרH559 H8799 ao seu moçoH5288 נַעַרH5288: Eis, porém, se lá formosH3212 יָלַךְH3212 H8799, que levaremosH935 בּוֹאH935 H8686, então, àquele homemH376 אִישׁH376? Porque o pãoH3899 לֶחֶםH3899 de nossos alforjesH3627 כְּלִיH3627 se acabouH235 אָזַלH235 H8804, e presenteH8670 תְּשׁוּרָהH8670 não temos que levarH935 בּוֹאH935 H8687 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Que temos?
שָׁאוּל אָמַר נַעַר: יָלַךְ בּוֹא אִישׁ? לֶחֶם כְּלִי אָזַל תְּשׁוּרָה בּוֹא אִישׁ אֱלֹהִים.
O moçoH5288 נַעַרH5288 tornouH3254 יָסַףH3254 H8686 a responderH6030 עָנָהH6030 H8800 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que tenhoH4672 מָצָאH4672 H8738 ainda em mãosH3027 יָדH3027 um quartoH7253 רֶבַעH7253 de sicloH8255 שֶׁקֶלH8255 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, o qual dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que nos mostreH5046 נָגַדH5046 H8689 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
נַעַר יָסַף עָנָה שָׁאוּל אָמַר מָצָא יָד רֶבַע שֶׁקֶל כֶּסֶף, נָתַן אִישׁ אֱלֹהִים, נָגַד דֶּרֶךְ.
(AntigamenteH6440 פָּנִיםH6440, em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, indoH3212 יָלַךְH3212 H8800 alguémH376 אִישׁH376 consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, diziaH559 אָמַרH559 H8804: VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, vamosH3212 יָלַךְH3212 H8799 ter com o videnteH7200 רָאָהH7200 H8802; porque ao profetaH5030 נָבִיאH5030 de hojeH3117 יוֹםH3117, antigamenteH6440 פָּנִיםH6440, se chamavaH7121 קָרָאH7121 H8735 vidente.)H7200 רָאָהH7200 H8802
פָּנִים, יִשׂרָ•אֵל, יָלַךְ אִישׁ דָּרַשׁ אֱלֹהִים, אָמַר יָלַךְ יָלַךְ רָאָה נָבִיא יוֹם, פָּנִים, קָרָא רָאָה
Então, disseH1697 דָּבָרH1697 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 ao moçoH5288 נַעַרH5288: DizesH559 אָמַרH559 H8799 bemH2896 טוֹבH2896; andaH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, vamosH3212 יָלַךְH3212 H8799. E foram-seH3212 יָלַךְH3212 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892 onde estava o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
דָּבָר שָׁאוּל נַעַר: אָמַר טוֹב; יָלַךְ יָלַךְ יָלַךְ עִיר אִישׁ אֱלֹהִים.
DesciamH3381 יָרַדH3381 H8802 eles para a extremidadeH7097 קָצֶהH7097 da cidadeH5892 עִירH5892, quando SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 disseH559 אָמַרH559 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586: DizeH559 אָמַרH559 H8798 ao moçoH5288 נַעַרH5288 que passeH5674 עָבַרH5674 H8799 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós, e tu, tendo ele passadoH5674 עָבַרH5674 H8798, esperaH5975 עָמַדH5975 H8798, que te farei saberH8085 שָׁמַעH8085 H8686 a palavraH1697 דָּבָרH1697 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָרַד קָצֶה עִיר, שְׁמוּאֵל אָמַר שָׁאוּל: אָמַר נַעַר עָבַר פָּנִים עָבַר עָמַד שָׁמַע דָּבָר אֱלֹהִים.
Quando dali passaresH2498 חָלַףH2498 H8804 adianteH1973 הָלְאָהH1973 e chegaresH935 בּוֹאH935 H8804 ao carvalhoH436 אֵלוֹןH436 de TaborH8396 תָּבוֹרH8396, ali te encontrarãoH4672 מָצָאH4672 H8804 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homensH582 אֱנוֹשׁH582, que vão subindoH5927 עָלָהH5927 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008: umH259 אֶחָדH259 levandoH5375 נָשָׂאH5375 H8802 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cabritosH1423 גְּדִיH1423; outroH259 אֶחָדH259, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 bolosH3603 כִּכָּרH3603 de pãoH3899 לֶחֶםH3899, e o outroH259 אֶחָדH259, um odreH5035 נֶבֶלH5035 de vinhoH3196 יַיִןH3196.
חָלַף הָלְאָה בּוֹא אֵלוֹן תָּבוֹר, מָצָא שָׁלוֹשׁ אֱנוֹשׁ, עָלָה אֱלֹהִים בֵּית־אֵל: אֶחָד נָשָׂא שָׁלוֹשׁ גְּדִי; אֶחָד, שָׁלוֹשׁ כִּכָּר לֶחֶם, אֶחָד, נֶבֶל יַיִן.
EntãoH310 אַחַרH310, seguirásH935 בּוֹאH935 H8799 a Gibeá-EloimH1389 גִּבעָהH1389 H430 אֱלֹהִיםH430, onde está a guarniçãoH5333 נְצִיבH5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e há de ser que, entrandoH935 בּוֹאH935 H8800 na cidadeH5892 עִירH5892, encontrarásH6293 פָּגַעH6293 H8804 um grupoH2256 חֶבֶלH2256 de profetasH5030 נָבִיאH5030 que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 do altoH1116 בָּמָהH1116, precedidosH6440 פָּנִיםH6440 de saltériosH5035 נֶבֶלH5035, e tamboresH8596 תֹּףH8596, e flautasH2485 חָלִילH2485, e harpasH3658 כִּנּוֹרH3658, e eles estarão profetizandoH5012 נָבָאH5012 H8693.
אַחַר, בּוֹא גִּבעָה אֱלֹהִים, נְצִיב פְּלִשְׁתִּי; בּוֹא עִיר, פָּגַע חֶבֶל נָבִיא יָרַד בָּמָה, פָּנִים נֶבֶל, תֹּף, חָלִיל, כִּנּוֹר, נָבָא
Quando estes sinaisH226 אוֹתH226 te sucederemH935 בּוֹאH935 H8799, fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o que a ocasiãoH4672 מָצָאH4672 H8799 te pedirH3027 יָדH3027, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é contigo.
אוֹת בּוֹא עָשָׂה מָצָא יָד, אֱלֹהִים
Sucedeu, pois, que, virando-seH6437 פָּנָהH6437 H8687 H7926 שְׁכֶםH7926 ele para despedir-seH3212 יָלַךְH3212 H8800 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe mudouH2015 הָפַךְH2015 H8799 H312 אַחֵרH312 o coraçãoH3820 לֵבH3820; e todos esses sinaisH226 אוֹתH226 se deramH935 בּוֹאH935 H8799 naquele mesmo diaH3117 יוֹםH3117.
פָּנָה שְׁכֶם יָלַךְ שְׁמוּאֵל, אֱלֹהִים הָפַךְ אַחֵר לֵב; אוֹת בּוֹא יוֹם.
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799 eles a GibeáH1389 גִּבעָהH1389, eis que um grupoH2256 חֶבֶלH2256 de profetasH5030 נָבִיאH5030 lhes saiu ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800; o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se apossouH6743 צָלַחH6743 H8799 de Saul, e ele profetizouH5012 נָבָאH5012 H8691 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
בּוֹא גִּבעָה, חֶבֶל נָבִיא קִראָה רוּחַ אֱלֹהִים צָלַח נָבָא תָּוֶךְ
e disseH559 אָמַרH559 H8799 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Fiz subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e livrei-vosH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 e das mãosH3027 יָדH3027 de todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 que vos oprimiamH3905 לָחַץH3905 H8801.
אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: עָלָה יִשׂרָ•אֵל מִצרַיִם נָצַל יָד מִצרַיִם יָד מַמלָכָה לָחַץ
Mas vós rejeitastesH3988 מָאַסH3988 H8804, hojeH3117 יוֹםH3117, a vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vos livrouH3467 יָשַׁעH3467 H8688 de todos os vossos malesH7451 רַעH7451 e trabalhosH6869 צָרָהH6869, e lhe dissestesH559 אָמַרH559 H8799: Não! Mas constituiH7760 שׂוּםH7760 H8799 um reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre nós. Agora, pois, ponde-vosH3320 יָצַבH3320 H8690 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, pelas vossas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 e pelos vossos grupos de milharesH505 אֶלֶףH505.
מָאַס יוֹם, אֱלֹהִים, יָשַׁע רַע צָרָה, אָמַר שׂוּם מֶלֶךְ יָצַב פָּנִים יְהוָה, שֵׁבֶט אֶלֶף.
Também SaulH7586 שָׁאוּלH7586 se foiH1980 הָלַךְH1980 H8804 para sua casaH1004 בַּיִתH1004, a GibeáH1390 גִּבְעָהH1390; e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 com ele uma tropa de homensH2428 חַיִלH2428 cujo coraçãoH3820 לֵבH3820 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 tocaraH5060 נָגַעH5060 H8804.
שָׁאוּל הָלַךְ בַּיִת, גִּבְעָה; יָלַךְ חַיִל לֵב אֱלֹהִים נָגַע
E o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se apossouH6743 צָלַחH6743 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, quando ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8800 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697, e acendeu-seH2734 חָרָהH2734 H8799 sobremodoH3966 מְאֹדH3966 a sua iraH639 אַףH639.
רוּחַ אֱלֹהִים צָלַח שָׁאוּל, שָׁמַע דָּבָר, חָרָה מְאֹד אַף.
Porém esqueceram-seH7911 שָׁכַחH7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; então, os entregouH4376 מָכַרH4376 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 de SíseraH5516 סִיסְרָאH5516, comandanteH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635 de HazorH2674 חָצוֹרH2674, e nas mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, que pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra eles.
שָׁכַח יְהוָה, אֱלֹהִים; מָכַר יָד סִיסְרָא, שַׂר צָבָא חָצוֹר, יָד פְּלִשְׁתִּי, יָד מֶלֶךְ מוֹאָב, לָחַם
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 vós que NaásH5176 נָחָשׁH5176, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, vinha contraH935 בּוֹאH935 H8804 vós outros, me dissestesH559 אָמַרH559 H8799: Não! Mas reinaráH4427 מָלַךְH4427 H8799 sobre nós um reiH4428 מֶלֶךְH4428; ao passo que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, era o vosso reiH4428 מֶלֶךְH4428.
רָאָה נָחָשׁ, מֶלֶךְ בֵּן עַמּוֹן, בּוֹא אָמַר מָלַךְ מֶלֶךְ; יְהוָה, אֱלֹהִים, מֶלֶךְ.
Se temerdesH3372 יָרֵאH3372 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e o servirdesH5647 עָבַדH5647 H8804, e lhe atenderdesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963, e não lhe fordes rebeldesH4784 מָרָהH4784 H8686 ao mandadoH6310 פֶּהH6310, e seguirdesH310 אַחַרH310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tanto vós como o vosso reiH4428 מֶלֶךְH4428 que governaH4427 מָלַךְH4427 H8804 sobre vós, bem será.
יָרֵא יְהוָה, עָבַד שָׁמַע קוֹל, מָרָה פֶּה, אַחַר יְהוָה, אֱלֹהִים, מֶלֶךְ מָלַךְ
Todo o povoH5971 עַםH5971 disseH559 אָמַרH559 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: RogaH6419 פָּלַלH6419 H8690 pelos teus servosH5650 עֶבֶדH5650 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que não venhamos a morrerH4191 מוּתH4191 H8799; porque a todos os nossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 acrescentamosH3254 יָסַףH3254 H8804 o malH7451 רַעH7451 de pedirH7592 שָׁאַלH7592 H8800 para nós um reiH4428 מֶלֶךְH4428.
עַם אָמַר שְׁמוּאֵל: פָּלַל עֶבֶד יְהוָה, אֱלֹהִים, מוּת חַטָּאָה יָסַף רַע שָׁאַל מֶלֶךְ.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Procedeste nesciamenteH5528 סָכַלH5528 H8738 em não guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8804 o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765; pois teriaH3559 כּוּןH3559, agora, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 confirmadoH3559 כּוּןH3559 H8689 o teu reinoH4467 מַמלָכָהH4467 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
אָמַר שְׁמוּאֵל שָׁאוּל: סָכַל שָׁמַר מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה כּוּן, יְהוָה כּוּן מַמלָכָה יִשׂרָ•אֵל עַד עוֹלָם.
Houve grande espantoH2731 חֲרָדָהH2731 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, no campoH7704 שָׂדֶהH7704 e em todo o povoH5971 עַםH5971; também a mesma guarniçãoH4673 מַצָּבH4673 e os saqueadoresH7843 שָׁחַתH7843 H8688 tremeramH2729 חָרַדH2729 H8804, e até a terraH776 אֶרֶץH776 se estremeceuH7264 רָגַזH7264 H8799; e tudo passou a ser um terrorH2731 חֲרָדָהH2731 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
חֲרָדָה מַחֲנֶה, שָׂדֶה עַם; מַצָּב שָׁחַת חָרַד אֶרֶץ רָגַז חֲרָדָה אֱלֹהִים.
SaulH7586 שָׁאוּלH7586 disseH559 אָמַרH559 H8799 a AíasH281 אֲחִיָהH281: TrazeH5066 נָגַשׁH5066 H8685 aqui a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 (porque, naquele diaH3117 יוֹםH3117, elaH727 אָרוֹןH727 H430 אֱלֹהִיםH430 estava com os filhosH1121 בֵּןH1121 de Israel)H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שָׁאוּל אָמַר אֲחִיָה: נָגַשׁ אָרוֹן אֱלֹהִים יוֹם, אָרוֹן אֱלֹהִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799, porém, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548: Cheguemo-nosH7126 קָרַבH7126 H8799 aquiH1988 הֲלֹםH1988 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Então, consultou SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH7592 שָׁאַלH7592 H8799: DescereiH3381 יָרַדH3381 H8799 no encalçoH310 אַחַרH310 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430? Entregá-los-ásH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Porém aquele diaH3117 יוֹםH3117 Deus não lhe respondeuH6030 עָנָהH6030 H8804.
אָמַר כֹּהֵן: קָרַב הֲלֹם אֱלֹהִים. שָׁאוּל אֱלֹהִים, שָׁאַל יָרַד אַחַר פְּלִשְׁתִּי? נָתַן יָד יִשׂרָ•אֵל? יוֹם עָנָה
FalouH559 אָמַרH559 H8799, pois, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: MostraH3051 יָהַבH3051 H8798 a verdadeH8549 תָּמִיםH8549. Então, JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129 e SaulH7586 שָׁאוּלH7586 foram indicadosH3920 לָכַדH3920 H8735 por sorte, e o povoH5971 עַםH5971 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 livre.
אָמַר שָׁאוּל יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: יָהַב תָּמִים. יוֹנָתָן שָׁאוּל לָכַד עַם יָצָא
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que bem lhe aprouverH3254 יָסַףH3254 H8686; é certoH4191 מוּתH4191 H8800 que morrerásH4191 מוּתH4191 H8799, JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129.
אָמַר שָׁאוּל: אֱלֹהִים עָשָׂה יָסַף מוּת מוּת יוֹנָתָן.
Porém o povoH5971 עַםH5971 disseH559 אָמַרH559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586: MorreráH4191 מוּתH4191 H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129, que efetuouH6213 עָשָׂהH6213 H8804 tamanhaH1419 גָּדוֹלH1419 salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Tal não sucedaH2486 חָלִילָהH2486. Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, não lhe há de cairH5307 נָפַלH5307 H8799 no chãoH776 אֶרֶץH776 um só cabeloH8185 שַׂעֲרָהH8185 da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218! Pois foi com DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isso, hojeH3117 יוֹםH3117. Assim, o povoH5971 עַםH5971 salvouH6299 פָּדָהH6299 H8799 a JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129, para que não morresseH4191 מוּתH4191 H8804.
עַם אָמַר שָׁאוּל: מוּת יוֹנָתָן, עָשָׂה גָּדוֹל יְשׁוּעָה יִשׂרָ•אֵל? חָלִילָה. חַי יְהוָה, נָפַל אֶרֶץ שַׂעֲרָה רֹאשׁ! אֱלֹהִים עָשָׂה יוֹם. עַם פָּדָה יוֹנָתָן, מוּת
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: De AmalequeH6003 עֲמָלֵקִיH6003 os trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689; porque o povoH5971 עַםH5971 poupouH2550 חָמַלH2550 H8804 o melhorH4315 מֵיטָבH4315 das ovelhasH6629 צֹאןH6629 e dos boisH1241 בָּקָרH1241, para os sacrificarH2076 זָבַחH2076 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; o restoH3498 יָתַרH3498 H8802, porém, destruímos totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8689.
אָמַר שָׁאוּל: עֲמָלֵקִי בּוֹא עַם חָמַל מֵיטָב צֹאן בָּקָר, זָבַח יְהוָה, אֱלֹהִים; יָתַר חָרַם
mas o povoH5971 עַםH5971 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 do despojoH7998 שָׁלָלH7998 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e boisH1241 בָּקָרH1241, o melhorH7225 רֵאשִׁיתH7225 do designado à destruiçãoH2764 חֵרֶםH2764 para oferecerH2076 זָבַחH2076 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537.
עַם לָקחַ שָׁלָל צֹאן בָּקָר, רֵאשִׁית חֵרֶם זָבַח יְהוָה, אֱלֹהִים, גִּלְגָּל.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 Saul: PequeiH2398 חָטָאH2398 H8804; honra-meH3513 כָּבַדH3513 H8761, porém, agora, diante dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 do meu povoH5971 עַםH5971 e diante de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e voltaH7725 שׁוּבH7725 H8798 comigo, para que adoreH7812 שָׁחָהH7812 H8694 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר חָטָא כָּבַד זָקֵן עַם יִשׂרָ•אֵל; שׁוּב שָׁחָה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Então, os servosH5650 עֶבֶדH5650 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Eis que, agora, um espíritoH7307 רוּחַH7307 malignoH7451 רַעH7451, enviado de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te atormentaH1204 בָּעַתH1204 H8764.
עֶבֶד שָׁאוּל אָמַר רוּחַ רַע, אֱלֹהִים, בָּעַת
MandaH559 אָמַרH559 H8799, pois, senhorH113 אָדוֹןH113 nosso, que teus servosH5650 עֶבֶדH5650, que estão em tua presençaH6440 פָּנִיםH6440, busquemH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 um homemH376 אִישׁH376 que saibaH3045 יָדַעH3045 H8802 tocarH5059 נָגַןH5059 H8764 harpaH3658 כִּנּוֹרH3658; e será que, quando o espíritoH7307 רוּחַH7307 malignoH7451 רַעH7451, da parte do SENHORH430 אֱלֹהִיםH430, vier sobre ti, então, ele a dedilharáH5059 נָגַןH5059 H8765, e te acharás melhorH2895 טוֹבH2895 H8804.
אָמַר אָדוֹן עֶבֶד, פָּנִים, בָּקַשׁ אִישׁ יָדַע נָגַן כִּנּוֹר; רוּחַ רַע, אֱלֹהִים, נָגַן טוֹב
E sucedia que, quando o espíritoH7307 רוּחַH7307 maligno, da parte de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vinha sobre SaulH7586 שָׁאוּלH7586, DaviH1732 דָּוִדH1732 tomavaH3947 לָקחַH3947 H8804 a harpaH3658 כִּנּוֹרH3658 e a dedilhavaH5059 נָגַןH5059 H8765 H3027 יָדH3027; então, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 sentia alívioH7304 רָוחַH7304 H8804 e se achava melhorH2895 טוֹבH2895 H8804, e o espíritoH7307 רוּחַH7307 malignoH7451 רַעH7451 se retiravaH5493 סוּרH5493 H8804 dele.
רוּחַ אֱלֹהִים, שָׁאוּל, דָּוִד לָקחַ כִּנּוֹר נָגַן יָד; שָׁאוּל רָוחַ טוֹב רוּחַ רַע סוּר
Então, falouH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que estavamH5975 עָמַדH5975 H8802 consigo, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Que farãoH6213 עָשָׂהH6213 H8735 àquele homemH376 אִישׁH376 que ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 a esteH1975 הַלָּזH1975 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e tirarH5493 סוּרH5493 H8689 a afrontaH2781 חֶרפָּהH2781 de sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Quem é, pois, esse incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, para afrontarH2778 חָרַףH2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָהH4634 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416?
אָמַר דָּוִד אֱנוֹשׁ עָמַד אָמַר עָשָׂה אִישׁ נָכָה הַלָּז פְּלִשְׁתִּי סוּר חֶרפָּה יִשׂרָ•אֵל? עָרֵל פְּלִשְׁתִּי, חָרַף מַעֲרָכָה אֱלֹהִים חַי?
O teu servoH5650 עֶבֶדH5650 matouH5221 נָכָהH5221 H8689 tanto o leãoH738 אֲרִיH738 como o ursoH1677 דֹּבH1677; este incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 será como umH259 אֶחָדH259 deles, porquanto afrontouH2778 חָרַףH2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָהH4634 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416.
עֶבֶד נָכָה אֲרִי דֹּב; עָרֵל פְּלִשְׁתִּי אֶחָד חָרַף מַעֲרָכָה אֱלֹהִים חַי.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Sou eu algum cãoH3611 כֶּלֶבH3611, para viresH935 בּוֹאH935 H8802 a mim com pausH4731 מַקֵּלH4731? E, pelos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, amaldiçoouH7043 קָלַלH7043 H8762 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 a DaviH1732 דָּוִדH1732.
אָמַר פְּלִשְׁתִּי דָּוִד: כֶּלֶב, בּוֹא מַקֵּל? אֱלֹהִים, קָלַל פְּלִשְׁתִּי דָּוִד.
DaviH1732 דָּוִדH1732, porém, disseH559 אָמַרH559 H8799 ao filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430: Tu vensH935 בּוֹאH935 H8802 contra mim com espadaH2719 חֶרֶבH2719, e com lançaH2595 חֲנִיתH2595, e com escudoH3591 כִּידוֹןH3591; eu, porém, vouH935 בּוֹאH935 H8802 contra ti em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos exércitosH4634 מַעֲרָכָהH4634 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a quem tens afrontadoH2778 חָרַףH2778 H8765.
דָּוִד, אָמַר פְּלִשְׁתִּי: בּוֹא חֶרֶב, חֲנִית, כִּידוֹן; בּוֹא שֵׁם יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים מַעֲרָכָה יִשׂרָ•אֵל, חָרַף
HojeH3117 יוֹםH3117 mesmo, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te entregaráH5462 סָגַרH5462 H8762 nas minhas mãosH3027 יָדH3027; ferir-te-eiH5221 נָכָהH5221 H8689, tirar-te-eiH5493 סוּרH5493 H8689 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e os cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 dareiH5414 נָתַןH5414 H8804, hojeH3117 יוֹםH3117 mesmo, às avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e às bestas-ferasH2416 חַיH2416 da terraH776 אֶרֶץH776; e toda a terraH776 אֶרֶץH776 saberáH3045 יָדַעH3045 H8799 que háH3426 יֵשׁH3426 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יוֹם יְהוָה סָגַר יָד; נָכָה סוּר רֹאשׁ פֶּגֶר מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי נָתַן יוֹם עוֹף שָׁמַיִם חַי אֶרֶץ; אֶרֶץ יָדַע יֵשׁ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
No diaH4283 מָחֳרָתH4283 seguinte, um espíritoH7307 רוּחַH7307 malignoH7451 רַעH7451, da parte de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se apossouH6743 צָלַחH6743 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, que teve uma crise de raivaH5012 נָבָאH5012 H8691 emH8432 תָּוֶךְH8432 casaH1004 בַּיִתH1004; e DaviH1732 דָּוִדH1732, como nos outros diasH3117 יוֹםH3117, dedilhavaH5059 נָגַןH5059 H8764 H3027 יָדH3027 a harpa; SaulH7586 שָׁאוּלH7586, porém, trazia na mãoH3027 יָדH3027 uma lançaH2595 חֲנִיתH2595,
מָחֳרָת רוּחַ רַע, אֱלֹהִים, צָלַח שָׁאוּל, נָבָא תָּוֶךְ בַּיִת; דָּוִד, יוֹם, נָגַן יָד שָׁאוּל, יָד חֲנִית,
Então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 para trazeremH3947 לָקחַH3947 H8800 DaviH1732 דָּוִדH1732, os quais viramH7200 רָאָהH7200 H8799 um grupoH3862 לַהֲקָהH3862 de profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizandoH5012 נָבָאH5012 H8737, onde estavaH5975 עָמַדH5975 H8802 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050, que lhes presidiaH5324 נָצַבH5324 H8737; e o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 veio sobre os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, e também eles profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8691.
שָׁלחַ שָׁאוּל מַלאָךְ לָקחַ דָּוִד, רָאָה לַהֲקָה נָבִיא נָבָא עָמַד שְׁמוּאֵל, נָצַב רוּחַ אֱלֹהִים מַלאָךְ שָׁאוּל, נָבָא
Então, foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para a casa dos profetasH5121 נָוִיתH5121, em RamáH7414 רָמָהH7414; e o mesmo EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 veio sobre ele, que, caminhandoH3212 יָלַךְH3212 H8799 H1980 הָלַךְH1980 H8800, profetizavaH5012 נָבָאH5012 H8691 até chegarH935 בּוֹאH935 H8800 à casa dos profetasH5121 נָוִיתH5121, em RamáH7414 רָמָהH7414.
יָלַךְ נָוִית, רָמָה; רוּחַ אֱלֹהִים יָלַךְ הָלַךְ נָבָא בּוֹא נָוִית, רָמָה.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 a DaviH1732 דָּוִדH1732: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, seja testemunha. Amanhã ou depois de amanhãH4279 מָחָרH4279, a estasH7992 שְׁלִישִׁיH7992 horasH6256 עֵתH6256 sondareiH2713 חָקַרH2713 H8799 meu paiH1 אָבH1; se algo houver favorávelH2895 טוֹבH2895 H8804 a DaviH1732 דָּוִדH1732, eu to mandareiH7971 שָׁלחַH7971 H8799 dizerH1540 גָּלָהH1540 H8804 H241 אֹזֶןH241.
אָמַר יְהוֹנָתָן דָּוִד: יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, מָחָר, שְׁלִישִׁי עֵת חָקַר אָב; טוֹב דָּוִד, שָׁלחַ גָּלָה אֹזֶן.
Dali passouH3212 יָלַךְH3212 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a MispaH4708 מִצפֶּהH4708 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao seu reiH4428 מֶלֶךְH4428: Deixa estarH3318 יָצָאH3318 H8799 meu paiH1 אָבH1 e minha mãeH517 אֵםH517 convosco, até que eu saibaH3045 יָדַעH3045 H8799 o que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 há de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de mim.
יָלַךְ דָּוִד מִצפֶּה מוֹאָב אָמַר מֶלֶךְ: יָצָא אָב אֵם יָדַע אֱלֹהִים עָשָׂה
Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Por que conspirastesH7194 קָשַׁרH7194 H8804 contra mim, tu e o filhoH1121 בֵּןH1121 de JesséH3448 יִשַׁיH3448? Pois lhe desteH5414 נָתַןH5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶםH3899 e espadaH2719 חֶרֶבH2719 e consultasteH7592 שָׁאַלH7592 H8800 a favor dele a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que se levantasseH6965 קוּםH6965 H8800 contra mim e me armasse ciladasH693 אָרַבH693 H8802, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
אָמַר שָׁאוּל: קָשַׁר בֵּן יִשַׁי? נָתַן לֶחֶם חֶרֶב שָׁאַל אֱלֹהִים, קוּם אָרַב יוֹם
Acaso, éH2490 חָלַלH2490 H8689 de hojeH3117 יוֹםH3117 que consultoH7592 שָׁאַלH7592 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em seu favor? NãoH2486 חָלִילָהH2486! Jamais imputeH7760 שׂוּםH7760 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 coisaH1697 דָּבָרH1697 nenhuma a seu servoH5650 עֶבֶדH5650, nem a toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1, pois o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 de nadaH1697 דָּבָרH1697 soubeH3045 יָדַעH3045 H8804 de tudo isso, nem muitoH1419 גָּדוֹלH1419 nem poucoH6996 קָטָןH6996.
חָלַל יוֹם שָׁאַל אֱלֹהִים חָלִילָה! שׂוּם מֶלֶךְ דָּבָר עֶבֶד, בַּיִת אָב, עֶבֶד דָּבָר יָדַע גָּדוֹל קָטָן.
Foi anunciadoH5046 נָגַדH5046 H8714 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 que DaviH1732 דָּוִדH1732 tinha idoH935 בּוֹאH935 H8804 a QueilaH7084 קְעִילָהH7084. DisseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o entregouH5234 נָכַרH5234 H8765 nas minhas mãosH3027 יָדH3027; está encerradoH5462 סָגַרH5462 H8738, pois entrouH935 בּוֹאH935 H8800 numa cidadeH5892 עִירH5892 de portasH1817 דֶּלֶתH1817 e ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280.
נָגַד שָׁאוּל דָּוִד בּוֹא קְעִילָה. אָמַר שָׁאוּל: אֱלֹהִים נָכַר יָד; סָגַר בּוֹא עִיר דֶּלֶת בְּרִיחַ.
OrouH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, teu servoH5650 עֶבֶדH5650 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que SaulH7586 שָׁאוּלH7586, de fatoH8085 שָׁמַעH8085 H8800, procuraH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 virH935 בּוֹאH935 H8800 a QueilaH7084 קְעִילָהH7084, para destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8763 a cidadeH5892 עִירH5892 por causa de mim.
אָמַר דָּוִד: יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עֶבֶד שָׁמַע שָׁאוּל, שָׁמַע בָּקַשׁ בּוֹא קְעִילָה, שָׁחַת עִיר
Entregar-me-ãoH5462 סָגַרH5462 H8686 os homensH1167 בַּעַלH1167 de QueilaH7084 קְעִילָהH7084 nas mãosH3027 יָדH3027 dele? DesceráH3381 יָרַדH3381 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586, como o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804? Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, faze-o saberH5046 נָגַדH5046 H8685 ao teu servoH5650 עֶבֶדH5650. E disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: DesceráH3381 יָרַדH3381 H8799.
סָגַר בַּעַל קְעִילָה יָד יָרַד שָׁאוּל, עֶבֶד שָׁמַע יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, נָגַד עֶבֶד. אָמַר יְהוָה: יָרַד
PermaneceuH3427 יָשַׁבH3427 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, nos lugares segurosH4679 מְצַדH4679, e ficouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 na região montanhosaH2022 הַרH2022 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de ZifeH2128 זִיףH2128. SaulH7586 שָׁאוּלH7586 buscava-oH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 todos os diasH3117 יוֹםH3117, porém DeusH430 אֱלֹהִיםH430 não o entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas suas mãosH3027 יָדH3027.
יָשַׁב דָּוִד מִדְבָּר, מְצַד, יָשַׁב הַר מִדְבָּר זִיף. שָׁאוּל בָּקַשׁ יוֹם, אֱלֹהִים נָתַן יָד.
Então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, filhoH1121 בֵּןH1121 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para DaviH1732 דָּוִדH1732, a HoresaH2793 חֹרֶשׁH2793, e lhe fortaleceuH2388 חָזַקH2388 H8762 a confiançaH3027 יָדH3027 em DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
קוּם יְהוֹנָתָן, בֵּן שָׁאוּל, יָלַךְ דָּוִד, חֹרֶשׁ, חָזַק יָד אֱלֹהִים,
FaçaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o que lhe aprouverH3541 כֹּהH3541 H3254 יָסַףH3254 H8686 aos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 de DaviH1732 דָּוִדH1732, se eu deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8686, aoH5704 עַדH5704 amanhecerH1242 בֹּקֶרH1242 H216 אוֹרH216, um só do sexo masculinoH8366 שָׁתַןH8366 H8688 H7023 קִירH7023 dentre os seus.
עָשָׂה אֱלֹהִים כֹּה יָסַף אֹיֵב דָּוִד, שָׁאַר עַד בֹּקֶר אוֹר, שָׁתַן קִיר
Se algum homemH120 אָדָםH120 se levantarH6965 קוּםH6965 H8799 para te perseguirH7291 רָדַףH7291 H8800 e buscarH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 a tuaH113 אָדוֹןH113 vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, então, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 será atadaH6887 צָרַרH6887 H8803 no feixeH6872 צְרוֹרH6872 dos que vivemH2416 חַיH2416 com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porém a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 de teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, este a arrojaráH7049 קָלַעH7049 H8762 como se a atirasseH8432 תָּוֶךְH8432 H3709 כַּףH3709 da cavidade de uma fundaH7050 קֶלַעH7050.
אָדָם קוּם רָדַף בָּקַשׁ אָדוֹן נֶפֶשׁ, נֶפֶשׁ צָרַר צְרוֹר חַי יְהוָה, אֱלֹהִים; נֶפֶשׁ אֹיֵב קָלַע תָּוֶךְ כַּף קֶלַע.
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 disseH559 אָמַרH559 H8799 a AbigailH26 אֲבִיגַיִלH26: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que, hojeH3117 יוֹםH3117, te enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 ao meu encontroH7125 קִראָהH7125 H8800.
דָּוִד אָמַר אֲבִיגַיִל: בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, יוֹם, שָׁלחַ קִראָה
PorqueH199 אוּלָםH199, tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que me impediuH4513 מָנַעH4513 H8804 de que te fizesse malH7489 רָעַעH7489 H8687, se tu nãoH3884 לוּלֵאH3884 te apressarasH4116 מָהַרH4116 H8765 e me não vierasH935 בּוֹאH935 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, não teria ficadoH3498 יָתַרH3498 H8738 a NabalH5037 נָבָלH5037, até ao amanhecerH1242 בֹּקֶרH1242 H216 אוֹרH216, nem um sequer do sexo masculinoH8366 שָׁתַןH8366 H8688 H7023 קִירH7023.
אוּלָם, חַי יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, מָנַע רָעַע לוּלֵא מָהַר בּוֹא קִראָה יָתַר נָבָל, בֹּקֶר אוֹר, שָׁתַן קִיר.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52 a DaviH1732 דָּוִדH1732: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te entregouH5462 סָגַרH5462 H8765, hojeH3117 יוֹםH3117, nas mãosH3027 יָדH3027 o teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; deixa-me, pois, agora, encravá-loH5221 נָכָהH5221 H8686 com a lançaH2595 חֲנִיתH2595, ao chãoH776 אֶרֶץH776, de um só golpeH6471 פַּעַםH6471 H259 אֶחָדH259; não será preciso segundoH8138 שָׁנָהH8138 H8799.
אָמַר אֲבִישַׁי דָּוִד: אֱלֹהִים סָגַר יוֹם, יָד אֹיֵב נָכָה חֲנִית, אֶרֶץ, פַּעַם אֶחָד; שָׁנָה
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, agora, te rogo, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de teu servoH5650 עֶבֶדH5650: se é o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que te incitaH5496 סוּתH5496 H8689 contra mim, aceiteH7306 רוּחַH7306 H8686 ele a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503; porém, se são os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120, malditosH779 אָרַרH779 H8803 sejam peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; pois eles me expulsaramH1644 גָּרַשׁH1644 H8765 hojeH3117 יוֹםH3117, para que eu não tenha parteH5596 סָפַחH5596 H8692 na herançaH5159 נַחֲלָהH5159 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como que dizendoH559 אָמַרH559 H8800: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, serveH5647 עָבַדH5647 H8798 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע מֶלֶךְ, אָדוֹן, דָּבָר עֶבֶד: יְהוָה סוּת רוּחַ מִנחָה; בֵּן אָדָם, אָרַר פָּנִים יְהוָה; גָּרַשׁ יוֹם, סָפַח נַחֲלָה יְהוָה, אָמַר יָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים.
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799; que vêsH7200 רָאָהH7200 H8804? Então, a mulherH802 אִשָּׁהH802 respondeuH559 אָמַרH559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586: VejoH7200 רָאָהH7200 H8804 um deusH430 אֱלֹהִיםH430 que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר מֶלֶךְ: יָרֵא רָאָה אִשָּׁה אָמַר שָׁאוּל: רָאָה אֱלֹהִים עָלָה אֶרֶץ.
SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 disseH559 אָמַרH559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Por que me inquietasteH7264 רָגַזH7264 H8689, fazendo-me subirH5927 עָלָהH5927 H8687? Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: MuiH3966 מְאֹדH3966 angustiadoH6887 צָרַרH6887 H8804 estou, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 guerreiamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra mim, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se desviouH5493 סוּרH5493 H8804 de mim e já não me respondeH6030 עָנָהH6030 H8804, nem peloH3027 יָדH3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיאH5030, nem por sonhosH2472 חֲלוֹםH2472; por isso, te chameiH7121 קָרָאH7121 H8799 para que me revelesH3045 יָדַעH3045 H8687 o que devo fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
שְׁמוּאֵל אָמַר שָׁאוּל: רָגַז עָלָה אָמַר שָׁאוּל: מְאֹד צָרַר פְּלִשְׁתִּי לָחַם אֱלֹהִים סוּר עָנָה יָד נָבִיא, חֲלוֹם; קָרָא יָדַע עָשָׂה
RespondeuH6030 עָנָהH6030 H8799, porém, AquisH397 אָכִישׁH397 e disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: BemH2896 טוֹבH2896 o seiH3045 יָדַעH3045 H8804; e que, na verdade, aos meus olhosH5869 עַיִןH5869 és bom como um anjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porém os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 disseramH559 אָמַרH559 H8804: Não subaH5927 עָלָהH5927 H8799 este conosco à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
עָנָה אָכִישׁ אָמַר דָּוִד: טוֹב יָדַע עַיִן מַלאָךְ אֱלֹהִים; שַׂר פְּלִשְׁתִּי אָמַר עָלָה מִלחָמָה.
DaviH1732 דָּוִדH1732 muitoH3966 מְאֹדH3966 se angustiouH3334 יָצַרH3334 H8799, pois o povoH5971 עַםH5971 falavaH559 אָמַרH559 H8804 de apedrejá-loH5619 סָקַלH5619 H8800, porque todosH5315 נֶפֶשׁH5315 H5971 עַםH5971 estavam em amarguraH4843 מָרַרH4843 H8804, cada umH376 אִישׁH376 por causa de seus filhosH1121 בֵּןH1121 e de suas filhasH1323 בַּתH1323; porém DaviH1732 דָּוִדH1732 se reanimouH2388 חָזַקH2388 H8691 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
דָּוִד מְאֹד יָצַר עַם אָמַר סָקַל נֶפֶשׁ עַם מָרַר אִישׁ בֵּן בַּת; דָּוִד חָזַק יְהוָה, אֱלֹהִים.
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Poderias, descendoH3381 יָרַדH3381 H8686, guiar-me a esse bandoH1416 גְּדוּדH1416? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799: Jura-meH7650 שָׁבַעH7650 H8734, por DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que me não matarásH4191 מוּתH4191 H8686, nemH518 אִםH518 me entregarásH5462 סָגַרH5462 H8686 nas mãosH3027 יָדH3027 de meu senhorH113 אָדוֹןH113, e descereiH3381 יָרַדH3381 H8686 e te guiarei a esse bandoH1416 גְּדוּדH1416.
אָמַר דָּוִד: יָרַד גְּדוּד? אָמַר שָׁבַע אֱלֹהִים, מוּת אִם סָגַר יָד אָדוֹן, יָרַד גְּדוּד.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָבH3097: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se nãoH3884 לוּלֵאH3884 tivesses faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765, só amanhã cedoH1242 בֹּקֶרH1242 o povoH5971 עַםH5971 cessaria de perseguirH5927 עָלָהH5927 H8738 H310 אַחַרH310 cada umH376 אִישׁH376 a seu irmãoH251 אָחH251.
אָמַר יוֹאָב: חַי אֱלֹהִים, לוּלֵא דָּבַר בֹּקֶר עַם עָלָה אַחַר אִישׁ אָח.
Assim façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 segundo lhe parecerH3254 יָסַףH3254 H8686 a AbnerH74 אַבנֵרH74, se, como jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a DaviH1732 דָּוִדH1732, não fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 eu,
עָשָׂה אֱלֹהִים יָסַף אַבנֵר, שָׁבַע יְהוָה דָּוִד, עָשָׂה
Então, veioH935 בּוֹאH935 H8799 todoH3605 כֹּלH3605 o povoH5971 עַםH5971 fazerH1262 בָּרָהH1262 que DaviH1732 דָּוִדH1732 comesseH1262 בָּרָהH1262 H8687 pãoH3899 לֶחֶםH3899, sendo aindaH5750 עוֹדH5750 diaH3117 יוֹםH3117; porém DaviH1732 דָּוִדH1732 jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8735, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim me façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o que lhe aprouverH3254 יָסַףH3254 H8686, se eu provarH2938 טָעַםH2938 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899 ou alguma coisaH3972 מְאוּמָהH3972 antesH6440 פָּנִיםH6440 do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 postoH935 בּוֹאH935 H8800.
בּוֹא כֹּל עַם בָּרָה דָּוִד בָּרָה לֶחֶם, עוֹד יוֹם; דָּוִד שָׁבַע אָמַר עָשָׂה אֱלֹהִים יָסַף טָעַם לֶחֶם מְאוּמָה פָּנִים שֶׁמֶשׁ בּוֹא
IaH3212 יָלַךְH3212 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 crescendoH1980 הָלַךְH1980 H8800 em poderH1419 גָּדוֹלH1419 cada vez mais, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, era com ele.
יָלַךְ דָּוִד הָלַךְ גָּדוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא,
Dispôs-seH6965 קוּםH6965 H8799 H1732 דָּוִדH1732 e, com todo o povoH5971 עַםH5971 que tinha consigo, partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 para Baalá de JudáH1184 בַּעֲלֵי יְהוּדָהH1184, para levaremH5927 עָלָהH5927 H8687 de lá para cima a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sobre a qual se invocaH7121 קָרָאH7121 H8738 o NomeH8034 שֵׁםH8034, o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, que se assentaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742.
קוּם דָּוִד עַם יָלַךְעָלָה אָרוֹן אֱלֹהִים, קָרָא שֵׁם, שֵׁם יְהוָה צָבָא, יָשַׁב כְּרוּב.
PuseramH7392 רָכַבH7392 H8686 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 num carroH5699 עֲגָלָהH5699 novoH2319 חָדָשׁH2319 e a levaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 da casaH1004 בַּיִתH1004 de AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41, que estava no outeiroH1390 גִּבְעָהH1390; e UzáH5798 עֻזָּאH5798 e AiôH283 אַחיוֹH283, filhosH1121 בֵּןH1121 de AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41, guiavamH5090 נָהַגH5090 H8802 o carroH5699 עֲגָלָהH5699 novoH2319 חָדָשׁH2319.
רָכַב אָרוֹן אֱלֹהִים עֲגָלָה חָדָשׁ נָשָׂא בַּיִת אֲבִינָדָב, גִּבְעָה; עֻזָּא אַחיוֹ, בֵּן אֲבִינָדָב, נָהַג עֲגָלָה חָדָשׁ.
Levaram-noH5375 נָשָׂאH5375 H8799 comH5973 עִםH5973 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, da casaH1004 בַּיִתH1004 de AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41, que estava no outeiroH1390 גִּבְעָהH1390; e AiôH283 אַחיוֹH283 iaH1980 הָלַךְH1980 H8802 adianteH6440 פָּנִיםH6440 da arcaH727 אָרוֹןH727.
נָשָׂא עִם אָרוֹן אֱלֹהִים, בַּיִת אֲבִינָדָב, גִּבְעָה; אַחיוֹ הָלַךְ פָּנִים אָרוֹן.
Quando chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 à eiraH1637 גֹּרֶןH1637 de NacomH5225 נָכוֹןH5225, estendeuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 UzáH5798 עֻזָּאH5798 a mão à arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e a segurouH270 אָחַזH270 H8799, porque os boisH1241 בָּקָרH1241 tropeçaramH8058 שָׁמַטH8058 H8804.
בּוֹא גֹּרֶן נָכוֹן, שָׁלחַ עֻזָּא אָרוֹן אֱלֹהִים אָחַז בָּקָר שָׁמַט
Então, a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8799 contra UzáH5798 עֻזָּאH5798, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 ali por esta irreverênciaH7944 שַׁלH7944; e morreuH4191 מוּתH4191 H8799 ali junto à arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אַף יְהוָה חָרָה עֻזָּא, אֱלֹהִים נָכָה שַׁל; מוּת אָרוֹן אֱלֹהִים.
Então, avisaramH5046 נָגַדH5046 H8714 a DaviH1732 דָּוִדH1732, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8765 a casaH1004 בַּיִתH1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654 e tudo quanto tem, por amor da arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; foiH3212 יָלַךְH3212 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִדH1732 e, com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, fez subirH5927 עָלָהH5927 H8686 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da casaH1004 בַּיִתH1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654, à CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
נָגַד דָּוִד, אָמַר יְהוָה בָּרַךְ בַּיִתאָרוֹן אֱלֹהִים; יָלַךְ דָּוִד שִׂמחָה, עָלָה אָרוֹן אֱלֹהִים בַּיִתעִיר דָּוִד.
disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ao profetaH5030 נָבִיאH5030 NatãH5416 נָתָןH5416: OlhaH7200 רָאָהH7200 H8798, eu moroH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em casaH1004 בַּיִתH1004 de cedrosH730 אֶרֶזH730, e a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se achaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 numaH8432 תָּוֶךְH8432 tendaH3407 יְרִיעָהH3407.
אָמַר מֶלֶךְ נָבִיא נָתָן: רָאָה יָשַׁב בַּיִת אֶרֶז, אָרוֹן אֱלֹהִים יָשַׁב תָּוֶךְ יְרִיעָה.
Portanto, grandíssimoH1431 גָּדַלH1431 H8804 és, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque não há semelhante a ti, e não há outro DeusH430 אֱלֹהִיםH430 alémH2108 זוּלָהH2108 de ti, segundo tudo o que nós mesmos temos ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
גָּדַל יְהוָה אֱלֹהִים, אֱלֹהִים זוּלָה שָׁמַע
QuemH259 אֶחָדH259 H1471 גּוֹיH1471 H776 אֶרֶץH776 há como o teu povoH5971 עַםH5971, como IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, gente única na terra, a quem tu, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, fosteH1980 הָלַךְH1980 H8804 resgatarH6299 פָּדָהH6299 H8800 para ser teu povoH5971 עַםH5971? E para fazerH7760 שׂוּםH7760 H8800 a ti mesmo um nomeH8034 שֵׁםH8034 e fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a teu povo estas grandesH1420 גְּדוּלָהH1420 e tremendas coisasH3372 יָרֵאH3372 H8737, para a tua terraH776 אֶרֶץH776, dianteH6440 פָּנִיםH6440 do teu povoH5971 עַםH5971, que tu resgatasteH6299 פָּדָהH6299 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, desterrando as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430?
אֶחָד גּוֹי אֶרֶץ עַם, יִשׂרָ•אֵל, אֱלֹהִים, הָלַךְ פָּדָה עַם? שׂוּם שֵׁם עָשָׂה גְּדוּלָה יָרֵא אֶרֶץ, פָּנִים עַם, פָּדָה מִצרַיִם, גּוֹי אֱלֹהִים?
EstabelecesteH3559 כּוּןH3559 H8787 teu povoH5971 עַםH5971 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 por teu povoH5971 עַםH5971 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769 e tu, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, te fizesteH1961 הָיָהH1961 H8804 o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
כּוּן עַם יִשׂרָ•אֵל עַם עַד עוֹלָם יְהוָה, הָיָה אֱלֹהִים.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, quanto a esta palavraH1697 דָּבָרH1697 que dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8765 acerca de teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e acerca da sua casaH1004 בַּיִתH1004, confirma-aH6965 קוּםH6965 H8685 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769 e fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 como falasteH1696 דָּבַרH1696 H8765.
יְהוָה אֱלֹהִים, דָּבָר דָּבַר עֶבֶד בַּיִת, קוּם עַד עוֹלָם עָשָׂה דָּבַר
SejaH1431 גָּדַלH1431 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769 engrandecidoH1431 גָּדַלH1431 H8799 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, e diga-seH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, será estabelecidaH3559 כּוּןH3559 H8737 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
גָּדַל עַד עוֹלָם גָּדַל שֵׁם, אָמַר יְהוָה צָבָא אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; בַּיִת דָּוִד, עֶבֶד, כּוּן פָּנִים
Pois tu, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, fizesteH1540 גָּלָהH1540 ao teu servoH5650 עֶבֶדH5650 esta revelaçãoH1540 גָּלָהH1540 H8804 H241 אֹזֶןH241, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Edificar-te-eiH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004. Por isso, o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 se animouH4672 מָצָאH4672 H8804 H3820 לֵבH3820 para fazer-teH6419 פָּלַלH6419 H8692 esta oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605.
יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, גָּלָה עֶבֶד גָּלָה אֹזֶן, אָמַר בָּנָה בַּיִת. עֶבֶד מָצָא לֵב פָּלַל תְּפִלָּה.
Agora, pois, ó SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, tu mesmo és DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697 são verdadeH571 אֶמֶתH571, e tens prometidoH1696 דָּבַרH1696 H8762 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650 este bemH2896 טוֹבH2896.
אֲדֹנָי יְהוִה, אֱלֹהִים, דָּבָר אֶמֶת, דָּבַר עֶבֶד טוֹב.
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: NãoH657 אֶפֶסH657 há ainda alguémH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 para que useH6213 עָשָׂהH6213 H8799 eu da bondadeH2617 חֵסֵדH2617 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 para com ele? Então, ZibaH6717 צִיבָאH6717 respondeuH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: Ainda há um filhoH1121 בֵּןH1121 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, aleijadoH5223 נָכֶהH5223 de ambos os pésH7272 רֶגֶלH7272.
אָמַר מֶלֶךְ: אֶפֶס אִישׁ בַּיִת שָׁאוּל עָשָׂה חֵסֵד אֱלֹהִים צִיבָא אָמַר מֶלֶךְ: בֵּן יְהוֹנָתָן, נָכֶה רֶגֶל.
Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798, pois; pelejemos varonilmenteH2388 חָזַקH2388 H8691 pelo nosso povoH5971 עַםH5971 e pelas cidadesH5892 עִירH5892 de nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o que bemH2896 טוֹבH2896 lhe parecerH5869 עַיִןH5869.
חָזַק חָזַק עַם עִיר אֱלֹהִים; עָשָׂה יְהוָה טוֹב עַיִן.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 NatãH5416 נָתָןH5416 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Tu és o homemH376 אִישׁH376. Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eu te ungiH4886 מָשׁחַH4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e eu te livreiH5337 נָצַלH5337 H8689 das mãosH3027 יָדH3027 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586;
אָמַר נָתָן דָּוִד: אִישׁ. אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: מָשׁחַ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל נָצַל יָד שָׁאוּל;
BuscouH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 DaviH1732 דָּוִדH1732 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 pela criançaH5288 נַעַרH5288; jejuouH6684 צוּםH6684 H8799 H6685 צוֹםH6685 DaviH1732 דָּוִדH1732 e, vindoH935 בּוֹאH935 H8804, passou a noiteH3885 לוּןH3885 H8804 prostradoH7901 שָׁכַבH7901 H8804 em terraH776 אֶרֶץH776.
בָּקַשׁ דָּוִד אֱלֹהִים נַעַר; צוּם צוֹם דָּוִד בּוֹא לוּן שָׁכַב אֶרֶץ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 ela: Ora, lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8799, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que os vingadoresH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 não se multipliquemH7235 רָבָהH7235 H8687 a matarH7843 שָׁחַתH7843 H8763 e exterminemH8045 שָׁמַדH8045 H8686 meu filhoH1121 בֵּןH1121. RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, não há de cairH5307 נָפַלH5307 H8799 no chãoH776 אֶרֶץH776 nem um só dos cabelosH8185 שַׂעֲרָהH8185 de teu filhoH1121 בֵּןH1121.
אָמַר זָכַר מֶלֶךְ, יְהוָה, אֱלֹהִים, גָּאַל דָּם רָבָה שָׁחַת שָׁמַד בֵּן. אָמַר חַי יְהוָה, נָפַל אֶרֶץ שַׂעֲרָה בֵּן.
ProsseguiuH559 אָמַרH559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802: Por que pensasH2803 חָשַׁבH2803 H8804 tu doutro modo contra o povoH5971 עַםH5971 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430? Pois, em pronunciandoH1696 דָּבַרH1696 H8693 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 esse juízoH1697 דָּבָרH1697, condena-seH818 אָשֵׁםH818 a si mesmo, visto que não quer fazer voltarH7725 שׁוּבH7725 H8687 o seu desterradoH5080 נָדחַH5080 H8737.
אָמַר אִשָּׁה: חָשַׁב עַם אֱלֹהִים? דָּבַר מֶלֶךְ דָּבָר, אָשֵׁם שׁוּב נָדחַ
Porque temosH4191 מוּתH4191 H8800 de morrerH4191 מוּתH4191 H8799 e somos como águasH4325 מַיִםH4325 derramadasH5064 נָגַרH5064 H8737 na terraH776 אֶרֶץH776 que já não se podem juntarH622 אָסַףH622 H8735; pois DeusH430 אֱלֹהִיםH430 não tiraH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, mas cogitaH2803 חָשַׁבH2803 H8804 meiosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 para que o banidoH5080 נָדחַH5080 H8737 não permaneça arrojadoH5080 נָדחַH5080 H8799 de sua presença.
מוּת מוּת מַיִם נָגַר אֶרֶץ אָסַף אֱלֹהִים נָשָׂא נֶפֶשׁ, חָשַׁב מַחֲשָׁבָה נָדחַ נָדחַ
Porque o reiH4428 מֶלֶךְH4428 atenderáH8085 שָׁמַעH8085 H8799, para livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 a sua servaH519 אָמָהH519 da mãoH3709 כַּףH3709 do homemH376 אִישׁH376 que intenta destruirH8045 שָׁמַדH8045 H8687 tanto a mim como a meu filhoH1121 בֵּןH1121 da herançaH5159 נַחֲלָהH5159 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
מֶלֶךְ שָׁמַע נָצַל אָמָה כַּף אִישׁ שָׁמַד בֵּן נַחֲלָה אֱלֹהִים.
DiziaH559 אָמַרH559 H8799 mais a tua servaH8198 שִׁפחָהH8198: Seja, agora, a palavraH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, para a minha tranquilidadeH4496 מְנוּחָהH4496; porque, como um anjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, assim é o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, para discernirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 entre o bemH2896 טוֹבH2896 e o malH7451 רַעH7451. O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, será contigo.
אָמַר שִׁפחָה: דָּבָר מֶלֶךְ, אָדוֹן, מְנוּחָה; מַלאָךְ אֱלֹהִים, מֶלֶךְ, אָדוֹן, שָׁמַע טוֹב רַע. יְהוָה, אֱלֹהִים,
ParaH5668 עָבוּרH5668 mudarH5437 סָבַבH5437 H8763 o aspectoH6440 פָּנִיםH6440 deste casoH1697 דָּבָרH1697 foi que o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 JoabeH3097 יוֹאָבH3097 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 istoH1697 דָּבָרH1697. Porém sábioH2450 חָכָםH2450 é meu senhorH113 אָדוֹןH113, segundo a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 de um anjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para entenderH3045 יָדַעH3045 H8800 tudo o que se passa na terraH776 אֶרֶץH776.
עָבוּר סָבַב פָּנִים דָּבָר עֶבֶד יוֹאָב עָשָׂה דָּבָר. חָכָם אָדוֹן, חָכמָה מַלאָךְ אֱלֹהִים, יָדַע אֶרֶץ.
Eis que AbiatarH54 אֶביָתָרH54 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799, e também ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, e com este todos os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que levavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; puseramH3332 יָצַקH3332 H8686 ali a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, até que todo o povoH5971 עַםH5971 acabouH8552 תָּמַםH8552 H8800 de sairH5674 עָבַרH5674 H8800 da cidadeH5892 עִירH5892.
אֶביָתָר עָלָה צָדוֹק, לֵוִיִי נָשָׂא אָרוֹן בְּרִית אֱלֹהִים; יָצַק אָרוֹן אֱלֹהִים, עַם תָּמַם עָבַר עִיר.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659: Torna a levarH7725 שׁוּבH7725 H8685 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 à cidadeH5892 עִירH5892. Se acharH4672 מָצָאH4672 H8799 eu graçaH2580 חֵןH2580 aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ele me fará voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 para lá e me deixará verH7200 רָאָהH7200 H8689 assim a arca como a sua habitaçãoH5116 נָוֶהH5116.
אָמַר מֶלֶךְ צָדוֹק: שׁוּב אָרוֹן אֱלֹהִים עִיר. מָצָא חֵן עַיִן יְהוָה, שׁוּב רָאָה נָוֶה.
ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, pois, e AbiatarH54 אֶביָתָרH54 levaramH7725 שׁוּבH7725 H8686 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e lá ficaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799.
צָדוֹק, אֶביָתָר שׁוּב אָרוֹן אֱלֹהִים יְרוּשָׁלִַם יָשַׁב
Ao chegarH935 בּוֹאH935 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732 ao cimoH7218 רֹאשׁH7218, onde se costuma adorarH7812 שָׁחָהH7812 H8691 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, eis que HusaiH2365 חוּשַׁיH2365, o arquitaH757 אַרְכִּיH757, veio encontrar-seH7125 קִראָהH7125 H8800 com ele, de mantoH3801 כְּתֹנֶתH3801 rasgadoH7167 קָרַעH7167 H8803 e terraH127 אֲדָמָהH127 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
בּוֹא דָּוִד רֹאשׁ, שָׁחָה אֱלֹהִים, חוּשַׁי, אַרְכִּי, קִראָה כְּתֹנֶת קָרַע אֲדָמָה רֹאשׁ.
O conselhoH6098 עֵצָהH6098 que AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302 davaH3289 יָעַץH3289 H8804, naqueles diasH3117 יוֹםH3117, era como respostaH1697 דָּבָרH1697 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a uma consultaH7592 שָׁאַלH7592 H8799; tal era o conselhoH6098 עֵצָהH6098 de AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302, tanto para DaviH1732 דָּוִדH1732 como para AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53.
עֵצָה אֲחִיתֹפֶל יָעַץ יוֹם, דָּבָר אֱלֹהִים שָׁאַל עֵצָה אֲחִיתֹפֶל, דָּוִד אֲבִישָׁלוֹם.
GritouH7121 קָרָאH7121 H8799 AimaásH290 אֲחִימַעַץH290 e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: PazH7965 שָׁלוֹםH7965! Inclinou-seH7812 שָׁחָהH7812 H8691 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, com o rostoH639 אַףH639 em terraH776 אֶרֶץH776, e disseH559 אָמַרH559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que nos entregouH5462 סָגַרH5462 H8765 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que levantaramH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113.
קָרָא אֲחִימַעַץ אָמַר מֶלֶךְ: שָׁלוֹם! שָׁחָה מֶלֶךְ, אַף אֶרֶץ, אָמַר בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים, סָגַר אֱנוֹשׁ נָשָׂא יָד מֶלֶךְ, אָדוֹן.
DizeiH559 אָמַרH559 H8799 a AmasaH6021 עֲמָשָׂאH6021: Não és tu meu ossoH6106 עֶצֶםH6106 e minha carneH1320 בָּשָׂרH1320? DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que lhe aprouverH3254 יָסַףH3254 H8686, se não vieres a ser para sempreH3117 יוֹםH3117 comandanteH8269 שַׂרH8269 do meu exércitoH6635 צָבָאH6635, em lugarH8478 תַּחַתH8478 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097.
אָמַר עֲמָשָׂא: עֶצֶם בָּשָׂר? אֱלֹהִים עָשָׂה יָסַף יוֹם שַׂר צָבָא, תַּחַת יוֹאָב.
Demais disto, ele falsamente me acusouH7270 רָגַלH7270 H8762 a mim, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, diante do reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113; porém o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, é como um anjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798, pois, o que melhorH2896 טוֹבH2896 te parecerH5869 עַיִןH5869.
רָגַל עֶבֶד, מֶלֶךְ, אָדוֹן; מֶלֶךְ, אָדוֹן, מַלאָךְ אֱלֹהִים; עָשָׂה טוֹב עַיִן.
EnterraramH6912 קָבַרH6912 H8799 os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, seu filhoH1121 בֵּןH1121, na terraH776 אֶרֶץH776 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, em ZelaH6762 צֶלַעH6762, na sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 de QuisH7027 קִישׁH7027, seu paiH1 אָבH1. FizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 tudo o que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765. DepoisH310 אַחַרH310 disto, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se tornou favorávelH6279 עָתַרH6279 H8735 para com a terraH776 אֶרֶץH776.
קָבַר עֶצֶם שָׁאוּל יְהוֹנָתָן, בֵּן, אֶרֶץ בִּניָמִין, צֶלַע, קֶבֶר קִישׁ, אָב. עָשָׂה מֶלֶךְ צָוָה אַחַר אֱלֹהִים עָתַר אֶרֶץ.
o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o meu rochedoH6697 צוּרH6697 em que me refugioH2620 חָסָהH2620 H8799; o meu escudoH4043 מָגֵןH4043, a forçaH7161 קֶרֶןH7161 da minha salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468, o meu baluarteH4869 מִשְׂגָּבH4869 e o meu refúgioH4498 מָנוֹסH4498. Ó DeusH3467 יָשַׁעH3467 H8688, da violênciaH2555 חָמָסH2555 tu me salvasH3467 יָשַׁעH3467 H8686.
אֱלֹהִים, צוּר חָסָה מָגֵן, קֶרֶן יֶשַׁע, מִשְׂגָּב מָנוֹס. יָשַׁע חָמָס יָשַׁע
Na minha angústiaH6862 צַרH6862, invoqueiH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, clameiH7121 קָרָאH7121 H8799 a meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; ele, do seu temploH1964 הֵיכָלH1964, ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹלH6963, e o meu clamorH7775 שַׁועָהH7775 chegou aos seus ouvidosH241 אֹזֶןH241.
צַר, קָרָא יְהוָה, קָרָא אֱלֹהִים; הֵיכָל, שָׁמַע קוֹל, שַׁועָה אֹזֶן.
Pois tenho guardadoH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e não me aparteiH7561 רָשַׁעH7561 H8804 perversamente do meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַר דֶּרֶךְ יְהוָה רָשַׁע אֱלֹהִים.
Pois contigo desbaratoH7323 רוּץH7323 H8799 exércitosH1416 גְּדוּדH1416, com o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, saltoH1801 דָּלַגH1801 H8762 muralhasH7791 שׁוּרH7791.
רוּץ גְּדוּד, אֱלֹהִים, דָּלַג שׁוּר.
Pois quem é DeusH410 אֵלH410, senãoH1107 בִּלְעֲדֵיH1107 o SENHORH3068 יְהוָהH3068? E quem é rochedoH6697 צוּרH6697, senãoH1107 בִּלְעֲדֵיH1107 o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
אֵל, בִּלְעֲדֵי יְהוָה? צוּר, בִּלְעֲדֵי אֱלֹהִים?
ViveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e bendita sejaH1288 בָּרַךְH1288 H8803 a minha RochaH6697 צוּרH6697! ExaltadoH7311 רוּםH7311 H8799 seja o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a RochaH6697 צוּרH6697 da minha salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468!
חַי יְהוָה, בָּרַךְ צוּר! רוּם אֱלֹהִים, צוּר יֶשַׁע!
São estas as últimasH314 אַחֲרוֹןH314 palavrasH1697 דָּבָרH1697 de DaviH1732 דָּוִדH1732: PalavraH5002 נְאֻםH5002 H8803 de DaviH1732 דָּוִדH1732, filhoH1121 בֵּןH1121 de JesséH3448 יִשַׁיH3448, palavraH5002 נְאֻםH5002 H8803 do homemH1397 גֶּבֶרH1397 que foi exaltadoH6965 קוּםH6965 H8717 H5920 עַלH5920, do ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, do maviosoH5273 נָעִיםH5273 salmistaH2158 זָמִירH2158 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אַחֲרוֹן דָּבָר דָּוִד: נְאֻם דָּוִד, בֵּן יִשַׁי, נְאֻם גֶּבֶר קוּם עַל, מָשִׁיחַ אֱלֹהִים יַעֲקֹב, נָעִים זָמִיר יִשׂרָ•אֵל.
DisseH559 אָמַרH559 H8804 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a RochaH6697 צוּרH6697 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a mim me falouH1696 דָּבַרH1696 H8765: Aquele que dominaH4910 מָשַׁלH4910 H8802 com justiçaH6662 צַדִּיקH6662 sobre os homensH120 אָדָםH120, que dominaH4910 מָשַׁלH4910 H8802 no temorH3374 יִראָהH3374 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
אָמַר אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, צוּר יִשׂרָ•אֵל דָּבַר מָשַׁל צַדִּיק אָדָם, מָשַׁל יִראָה אֱלֹהִים,
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָבH3097 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: Ora, multipliqueH3254 יָסַףH3254 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a este povoH5971 עַםH5971 cemH3967 מֵאָהH3967 H6471 פַּעַםH6471 vezes maisH1992 הֵםH1992, e o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, o vejaH7200 רָאָהH7200 H8802; mas por que tem prazerH2654 חָפֵץH2654 H8804 nistoH1697 דָּבָרH1697 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113?
אָמַר יוֹאָב מֶלֶךְ: יָסַף יְהוָה, אֱלֹהִים, עַם מֵאָה פַּעַם הֵם, מֶלֶךְ, אָדוֹן, רָאָה חָפֵץ דָּבָר מֶלֶךְ, אָדוֹן?
Tudo isto, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, AraúnaH728 אֲרַוְנָהH728 ofereceH5414 נָתַןH5414 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428; e ajuntouH559 אָמַרH559 H8799: Que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te seja propícioH7521 רָצָהH7521 H8799.
מֶלֶךְ, אֲרַוְנָה נָתַן מֶלֶךְ; אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, רָצָה
Porém o reiH4428 מֶלֶךְH4428 disseH559 אָמַרH559 H8799 a AraúnaH728 אֲרַוְנָהH728: Não, mas eu to comprareiH7069 קָנָהH7069 H8800 H7069 קָנָהH7069 H8799 pelo devido preçoH4242 מְחִירH4242, porque não oferecereiH5927 עָלָהH5927 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, holocaustosH5930 עֹלָהH5930 que não me custem nadaH2600 חִנָּםH2600. Assim, DaviH1732 דָּוִדH1732 comprouH7069 קָנָהH7069 H8799 a eiraH1637 גֹּרֶןH1637 e pelos boisH1241 בָּקָרH1241 pagou cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255 de prataH3701 כֶּסֶףH3701.
מֶלֶךְ אָמַר אֲרַוְנָה: קָנָה קָנָה מְחִיר, עָלָה יְהוָה, אֱלֹהִים, עֹלָה חִנָּם. דָּוִד קָנָה גֹּרֶן בָּקָר חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כֶּסֶף.
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 ela: SenhorH113 אָדוֹןH113 meu, jurasteH7650 שָׁבַעH7650 H8738 à tua servaH519 אָמָהH519 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendo: SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, teu filhoH1121 בֵּןH1121, reinaráH4427 מָלַךְH4427 H8799 depoisH310 אַחַרH310 de mim e ele se assentaráH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no meu tronoH3678 כִּסֵּאH3678.
אָמַר אָדוֹן שָׁבַע אָמָה יְהוָה, אֱלֹהִים, שְׁלֹמֹה, בֵּן, מָלַךְ אַחַר יָשַׁב כִּסֵּא.
fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 no dia de hojeH3117 יוֹםH3117, como te jureiH7650 שָׁבַעH7650 H8738 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Teu filhoH1121 בֵּןH1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 reinaráH4427 מָלַךְH4427 H8799 depoisH310 אַחַרH310 de mim e se assentaráH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no meu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, em meu lugar.
עָשָׂה יוֹם, שָׁבַע יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אָמַר בֵּן שְׁלֹמֹה מָלַךְ אַחַר יָשַׁב כִּסֵּא,
Então, BenaiaH1141 בְּנָיָהH1141, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 e disseH559 אָמַרH559 H8799: AmémH543 אָמֵןH543! Assim o digaH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113.
בְּנָיָה, בֵּן יְהוֹיָדָע, עָנָה מֶלֶךְ אָמַר אָמֵן! אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים מֶלֶךְ, אָדוֹן.
Ademais, os oficiaisH5650 עֶבֶדH5650 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 Davi vieramH935 בּוֹאH935 H8804 congratular-seH1288 בָּרַךְH1288 H8763 com eleH113 אָדוֹןH113 H4428 מֶלֶךְH4428 H1732 דָּוִדH1732 e disseramH559 אָמַרH559 H8800: Faça teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que o nomeH8034 שֵׁםH8034 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 seja mais célebreH3190 יָטַבH3190 H8686 do que o teu nomeH8034 שֵׁםH8034; e façaH1431 גָּדַלH1431 que o seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 seja maiorH1431 גָּדַלH1431 H8762 do que o teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678. E o reiH4428 מֶלֶךְH4428 se inclinouH7812 שָׁחָהH7812 H8691 sobre o leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904.
עֶבֶד מֶלֶךְ בּוֹא בָּרַךְ אָדוֹן מֶלֶךְ דָּוִד אָמַר אֱלֹהִים שֵׁם שְׁלֹמֹה יָטַב שֵׁם; גָּדַל כִּסֵּא גָּדַל כִּסֵּא. מֶלֶךְ שָׁחָה מִשְׁכָּב.
Também disseH559 אָמַרH559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 assim: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que deuH5414 נָתַןH5414 H8804, hojeH3117 יוֹםH3117, quem se assenteH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no meu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, vendo-oH7200 רָאָהH7200 H8802 os meus próprios olhosH5869 עַיִןH5869.
אָמַר מֶלֶךְ בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, נָתַן יוֹם, יָשַׁב כִּסֵּא, רָאָה עַיִן.
GuardaH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os preceitosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para andaresH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, para guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e os seus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, para que prosperesH7919 שָׂכַלH7919 H8686 em tudo quanto fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8799 e por onde quer que foresH6437 פָּנָהH6437 H8799;
שָׁמַר מִשׁמֶרֶת יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁמַר חֻקָּה, מִצוָה, מִשׁפָּט, עֵדוּת, כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, שָׂכַל עָשָׂה פָּנָה
E jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8735 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que lhe aprouverH3254 יָסַףH3254 H8686, se não falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּהH138 esta palavraH1697 דָּבָרH1697 contra a sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁבַע מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה יְהוָה, אָמַר אֱלֹהִים עָשָׂה יָסַף דָּבַר אֲדֹנִיָּה דָּבָר נֶפֶשׁ.
Em GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391, apareceuH7200 רָאָהH7200 H8738 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, de noiteH3915 לַיִלH3915, em sonhosH2472 חֲלוֹםH2472. Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Pede-meH7592 שָׁאַלH7592 H8798 o que queres que eu te dêH5414 נָתַןH5414 H8799.
גִּבְעוֹן, רָאָה יְהוָה שְׁלֹמֹה, לַיִל, חֲלוֹם. אָמַר אֱלֹהִים: שָׁאַל נָתַן
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tu fizeste reinarH4427 מָלַךְH4427 H8689 teu servoH5650 עֶבֶדH5650 em lugar de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1; não passo de uma criançaH6996 קָטָןH6996 H5288 נַעַרH5288, não seiH3045 יָדַעH3045 H8799 como conduzir-meH3318 יָצָאH3318 H8800 H935 בּוֹאH935 H8800.
יְהוָה, אֱלֹהִים, מָלַךְ עֶבֶד דָּוִד, אָב; קָטָן נַעַר, יָדַע יָצָא בּוֹא
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Já que pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 esta coisaH1697 דָּבָרH1697 e não pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 longevidadeH7227 רַבH7227 H3117 יוֹםH3117, nem riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239, nem a morteH5315 נֶפֶשׁH5315 de teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; mas pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 entendimentoH995 בִּיןH995 H8687, para discerniresH8085 שָׁמַעH8085 H8800 o que é justoH4941 מִשׁפָּטH4941;
אָמַר אֱלֹהִים: שָׁאַל דָּבָר שָׁאַל רַב יוֹם, עֹשֶׁר, נֶפֶשׁ אֹיֵב שָׁאַל בִּין שָׁמַע מִשׁפָּט;
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a sentençaH4941 מִשׁפָּטH4941 que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 havia proferidoH8199 שָׁפַטH8199 H8804; e todos tiveram profundo respeitoH3372 יָרֵאH3372 H8799 ao reiH6440 פָּנִיםH6440, porque viramH7200 רָאָהH7200 H8804 que havia neleH7130 קֶרֶבH7130 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941.
יִשׂרָ•אֵל שָׁמַע מִשׁפָּט מֶלֶךְ שָׁפַט יָרֵא פָּנִים, רָאָה קֶרֶב חָכמָה אֱלֹהִים, עָשָׂה מִשׁפָּט.
DeuH5414 נָתַןH5414 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, grandíssimoH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 entendimentoH8394 תָּבוּןH8394 e largaH7341 רֹחַבH7341 inteligênciaH3820 לֵבH3820 como a areiaH2344 חוֹלH2344 que está na praiaH8193 שָׂפָהH8193 do marH3220 יָםH3220.
נָתַן אֱלֹהִים שְׁלֹמֹה חָכמָה, מְאֹד רָבָה תָּבוּן רֹחַב לֵב חוֹל שָׂפָה יָם.
Bem sabesH3045 יָדַעH3045 H8804 que DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, não pôdeH3201 יָכֹלH3201 H8804 edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por causaH6440 פָּנִיםH6440 das guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 com que o envolveramH5437 סָבַבH5437 H8804 os seus inimigos, até que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhos pôsH5414 נָתַןH5414 H8800 debaixoH3709 כַּףH3709 dos pésH7272 רֶגֶלH7272.
יָדַע דָּוִד, אָב, יָכֹל בָּנָה בַּיִת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּנִים מִלחָמָה סָבַב יְהוָה נָתַן כַּף רֶגֶל.
Porém a mim o SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, me tem dado descansoH5117 נוּחַH5117 H8689 de todos os ladosH5439 סָבִיבH5439; não há nem inimigoH7854 שָׂטָןH7854, nem adversidadeH7451 רַעH7451 algumaH6294 פֶּגַעH6294.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נוּחַ סָבִיב; שָׂטָן, רַע פֶּגַע.
Pelo que intentoH559 אָמַרH559 H8802 edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Teu filhoH1121 בֵּןH1121, que poreiH5414 נָתַןH5414 H8799 em teu lugar no teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, esse edificaráH1129 בָּנָהH1129 H8799 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao meu nomeH8034 שֵׁםH8034.
אָמַר בָּנָה בַּיִת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבַר יְהוָה דָּוִד, אָב, אָמַר בֵּן, נָתַן כִּסֵּא, בָּנָה בַּיִת שֵׁם.
e disseH559 אָמַרH559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 pessoalmenteH6310 פֶּהH6310 a DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, e pelo seu poderH3027 יָדH3027 o cumpriuH4390 מָלֵאH4390 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
אָמַר בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, דָּבַר פֶּה דָּוִד, אָב, יָד מָלֵא אָמַר
Também DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, propusera em seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 o edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
דָּוִד, אָב, לֵבָב בָּנָה בַּיִת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Assim, cumpriuH6965 קוּםH6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a sua palavraH1697 דָּבָרH1697 que tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765, pois me levanteiH6965 קוּםH6965 H8799 em lugar de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, e me assenteiH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, como prometeraH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; e edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8799 a casaH1004 בַּיִתH1004 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
קוּם יְהוָה דָּבָר דָּבַר קוּם דָּוִד, אָב, יָשַׁב כִּסֵּא יִשׂרָ•אֵל, דָּבַר יְהוָה; בָּנָה בַּיִת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430 como tu, em cimaH4605 מַעַלH4605 nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 nem embaixo na terraH776 אֶרֶץH776, como tu que guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 a teus servosH5650 עֶבֶדH5650 que de todo o coraçãoH3820 לֵבH3820 andamH1980 הָלַךְH1980 H8802 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti;
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אֱלֹהִים מַעַל שָׁמַיִם אֶרֶץ, שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד עֶבֶד לֵב הָלַךְ פָּנִים
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, fazeH8104 שָׁמַרH8104 H8798 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650 DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, o que lhe declarasteH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não te faltaráH3772 כָּרַתH3772 H8735 sucessorH376 אִישׁH376 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, que se assenteH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, contantoH7535 רַקH7535 que teus filhosH1121 בֵּןH1121 guardemH8104 שָׁמַרH8104 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, para andaremH3212 יָלַךְH3212 H8800 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim como tu andasteH1980 הָלַךְH1980 H8804.
יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַר עֶבֶד דָּוִד, אָב, דָּבַר אָמַר כָּרַת אִישׁ פָּנִים יָשַׁב כִּסֵּא יִשׂרָ•אֵל, רַק בֵּן שָׁמַר דֶּרֶךְ, יָלַךְ פָּנִים הָלַךְ
Agora também, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, cumpra-seH539 אָמַןH539 H8735 a tua palavraH1697 דָּבָרH1697 que dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8765 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650 DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1.
אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אָמַן דָּבָר דָּבַר עֶבֶד דָּוִד, אָב.
Mas, de fatoH552 אֻמנָםH552, habitariaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 na terraH776 אֶרֶץH776? Eis que os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e até o céuH8064 שָׁמַיִםH8064 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 não te podem conterH3557 כּוּלH3557 H8770, quanto menosH637 אַףH637 esta casaH1004 בַּיִתH1004 que eu edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804.
אֻמנָם, יָשַׁב אֱלֹהִים אֶרֶץ? שָׁמַיִם שָׁמַיִם שָׁמַיִם כּוּל אַף בַּיִת בָּנָה
AtentaH6437 פָּנָהH6437 H8804, pois, para a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 de teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e para a sua súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8800 o clamorH7440 רִנָּהH7440 e a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 que fazH6419 פָּלַלH6419 H8693, hojeH3117 יוֹםH3117, o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
פָּנָה תְּפִלָּה עֶבֶד תְּחִנָּה, יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַע רִנָּה תְּפִלָּה פָּלַל יוֹם, עֶבֶד פָּנִים
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, seja conosco, assim como foi com nossos paisH1 אָבH1; não nos desampareH5800 עָזַבH5800 H8799 e não nos deixeH5203 נָטַשׁH5203 H8799;
יְהוָה, אֱלֹהִים, אָב; עָזַב נָטַשׁ
Que estas minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697, com que supliqueiH2603 חָנַןH2603 H8694 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, estejam presentesH7138 קָרוֹבH7138, diante do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de diaH3119 יוֹמָםH3119 e de noiteH3915 לַיִלH3915, para que façaH6213 עָשָׂהH6213 H8800 ele justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 ao seu servoH5650 עֶבֶדH5650 e ao seu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, segundo cada diaH3117 יוֹםH3117 H3117 יוֹםH3117 o exigirH1697 דָּבָרH1697,
דָּבָר, חָנַן פָּנִים יְהוָה, קָרוֹב, יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹמָם לַיִל, עָשָׂה מִשׁפָּט עֶבֶד עַם יִשׂרָ•אֵל, יוֹם יוֹם דָּבָר,
para que todos os povosH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 saibamH3045 יָדַעH3045 H8800 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e que não há outro.
עַם אֶרֶץ יָדַע יְהוָה אֱלֹהִים
Seja perfeitoH8003 שָׁלֵםH8003 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para andardesH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus estatutosH2706 חֹקH2706 e guardardesH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, como hojeH3117 יוֹםH3117 o fazeis.
שָׁלֵם לֵבָב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ חֹק שָׁמַר מִצוָה, יוֹם
No mesmo tempoH6256 עֵתH6256, celebrouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 também a Festa dos TabernáculosH2282 חַגH2282 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 com ele, uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 congregaçãoH6951 קָהָלH6951, desde a entradaH935 בּוֹאH935 H8800 de HamateH2574 חֲמָתH2574 até ao rioH5158 נַחַלH5158 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; por seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 além dos primeiros seteH7651 שֶׁבַעH7651, a saber, catorzeH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 diasH3117 יוֹםH3117.
עֵת, עָשָׂה שְׁלֹמֹה חַג יִשׂרָ•אֵל גָּדוֹל קָהָל, בּוֹא חֲמָת נַחַל מִצרַיִם, פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים; שֶׁבַע יוֹם שֶׁבַע, אַרבַּע עָשָׂר יוֹם.
Porém, se vós e vossos filhosH1121 בֵּןH1121, de qualquer maneiraH7725 שׁוּבH7725 H8800, vos apartardesH7725 שׁוּבH7725 H8799 H310 אַחַרH310 de mim e não guardardesH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, que vos prescreviH5414 נָתַןH5414 H8804, mas fordesH1980 הָלַךְH1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adorardesH7812 שָׁחָהH7812 H8694,
בֵּן, שׁוּב שׁוּב אַחַר שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה, נָתַן הָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה
Responder-se-lhe-áH559 אָמַרH559 H8804: Porque deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que tirouH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 os seus paisH1 אָבH1, e se apegaramH2388 חָזַקH2388 H8686 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e os serviramH5647 עָבַדH5647 H8799. Por isso, trouxeH935 בּוֹאH935 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 sobre eles todo este malH7451 רַעH7451.
אָמַר עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם אָב, חָזַק אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה עָבַד בּוֹא יְהוָה רַע.
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que se agradouH2654 חָפֵץH2654 H8804 de ti para te colocarH5414 נָתַןH5414 H8800 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; é porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 amaH160 אַהֲבָהH160 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para sempreH5769 עוֹלָםH5769, que te constituiuH7760 שׂוּםH7760 H8799 reiH4428 מֶלֶךְH4428, para executaresH6213 עָשָׂהH6213 H8800 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים, חָפֵץ נָתַן כִּסֵּא יִשׂרָ•אֵל; יְהוָה אַהֲבָה יִשׂרָ•אֵל עוֹלָם, שׂוּם מֶלֶךְ, עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה.
Todo o mundoH776 אֶרֶץH776 procurava ir terH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 comH6440 פָּנִיםH6440 eleH8010 שְׁלֹמֹהH8010 para ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe puseraH5414 נָתַןH5414 H8804 no coraçãoH3820 לֵבH3820.
אֶרֶץ בָּקַשׁ פָּנִים שְׁלֹמֹה שָׁמַע חָכמָה אֱלֹהִים נָתַן לֵב.
mulheres das naçõesH1471 גּוֹיH1471 de que havia o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ditoH559 אָמַרH559 H8804 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Não caseisH935 בּוֹאH935 H8799 com elas, nem casemH935 בּוֹאH935 H8799 elas convosco, pois vos perverteriamH5186 נָטָהH5186 H8686 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para seguirdesH310 אַחַרH310 os seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430. A estas se apegouH1692 דָּבַקH1692 H8804 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 pelo amorH157 אָהַבH157 H8800.
גּוֹי יְהוָה אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: בּוֹא בּוֹא נָטָה לֵבָב, אַחַר אֱלֹהִים. דָּבַק שְׁלֹמֹה אָהַב
SendoH6256 עֵתH6256 já velhoH2209 זִקנָהH2209, suas mulheresH802 אִשָּׁהH802 lhe perverteramH5186 נָטָהH5186 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para seguirH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430; e o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 não era de todo fielH8003 שָׁלֵםH8003 para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como fora oH3824 לֵבָבH3824 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1.
עֵת זִקנָה, אִשָּׁה נָטָה לֵבָב אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים; לֵבָב שָׁלֵם יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב דָּוִד, אָב.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 seguiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 a AstaroteH6253 עַשְׁתֹּרֶתH6253, deusaH430 אֱלֹהִיםH430 dos sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722, e a MilcomH4445 מַלכָּםH4445, abominaçãoH8251 שִׁקּוּץH8251 dos amonitasH5984 עַמּוֹנִיH5984.
שְׁלֹמֹה יָלַךְ אַחַר עַשְׁתֹּרֶת, אֱלֹהִים צִידֹנִי, מַלכָּם, שִׁקּוּץ עַמּוֹנִי.
Assim fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para com todas as suas mulheresH802 אִשָּׁהH802 estrangeirasH5237 נָכרִיH5237, as quais queimavam incensoH6999 קָטַרH6999 H8688 e sacrificavamH2076 זָבַחH2076 H8764 a seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
עָשָׂה אִשָּׁה נָכרִי, קָטַר זָבַח אֱלֹהִים.
Pelo que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se indignouH599 אָנַףH599 H8691 contra SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, pois desviaraH5186 נָטָהH5186 H8804 o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que duas vezesH6471 פַּעַםH6471 lhe apareceraH7200 רָאָהH7200 H8738.
יְהוָה אָנַף שְׁלֹמֹה, נָטָה לֵבָב יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, פַּעַם רָאָה
E acerca dissoH1697 דָּבָרH1697 lhe tinha ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765 que não seguisseH3212 יָלַךְH3212 H8800 H310 אַחַרH310 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430. Ele, porém, não guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8804 o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765.
דָּבָר צָוָה יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים. שָׁמַר יְהוָה צָוָה
Também DeusH430 אֱלֹהִיםH430 levantouH6965 קוּםH6965 H8686 a Salomão outro adversárioH7854 שָׂטָןH7854, RezomH7331 רְזוֹןH7331, filhoH1121 בֵּןH1121 de EliadaH450 אֶליָדָעH450, que havia fugidoH1272 בָּרחַH1272 H8804 de seu senhorH113 אָדוֹןH113 HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶרH1909, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de ZobáH6678 צוֹבָאH6678.
אֱלֹהִים קוּם שָׂטָן, רְזוֹן, בֵּן אֶליָדָע, בָּרחַ אָדוֹן הֲדַדעֶזֶר, מֶלֶךְ צוֹבָא.
e disseH559 אָמַרH559 H8799 a JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 pedaçosH7168 קֶרַעH7168, porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que rasgareiH7167 קָרַעH7167 H8802 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 da mãoH3027 יָדH3027 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, e a ti dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 tribosH7626 שֵׁבֶטH7626.
אָמַר יָרָבעָם: לָקחַ עֶשֶׂר קֶרַע, אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: קָרַע מַמלָכָה יָד שְׁלֹמֹה, נָתַן עֶשֶׂר שֵׁבֶט.
Porque Salomão me deixouH5800 עָזַבH5800 H8804 e se encurvouH7812 שָׁחָהH7812 H8691 a AstaroteH6253 עַשְׁתֹּרֶתH6253, deusaH430 אֱלֹהִיםH430 dos sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722, a QuemosH3645 כְּמוֹשׁH3645, deusH430 אֱלֹהִיםH430 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, e a MilcomH4445 מַלכָּםH4445, deusH430 אֱלֹהִיםH430 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983; e não andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁרH3477 perante mimH5869 עַיִןH5869, a saber, os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, como fez DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1.
עָזַב שָׁחָה עַשְׁתֹּרֶת, אֱלֹהִים צִידֹנִי, כְּמוֹשׁ, אֱלֹהִים מוֹאָב, מַלכָּם, אֱלֹהִים בֵּן עַמּוֹן; הָלַךְ דֶּרֶךְ עָשָׂה יָשָׁר עַיִן, חֻקָּה מִשׁפָּט, דָּוִד, אָב.
Porém veio a palavraH1697 דָּבָרH1697 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
דָּבָר אֱלֹהִים שְׁמַעיָה, אִישׁ אֱלֹהִים, אָמַר
Pelo que o reiH4428 מֶלֶךְH4428, tendo tomado conselhosH3289 יָעַץH3289 H8735, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 de ouroH2091 זָהָבH2091; e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao povo: BastaH7227 רַבH7227 de subirdesH5927 עָלָהH5927 H8800 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; vês aqui teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que te fizeram subirH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714!
מֶלֶךְ, יָעַץ עָשָׂה שְׁנַיִם עֵגֶל זָהָב; אָמַר רַב עָלָה יְרוּשָׁלִַם; אֱלֹהִים, יִשׂרָ•אֵל, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם!
Eis que, por ordemH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, veioH935 בּוֹאH935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 a BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 um homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 estavaH5975 עָמַדH5975 H8802 junto ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, para queimar incensoH6999 קָטַרH6999 H8687.
דָּבָר יְהוָה, בּוֹא יְהוּדָה בֵּית־אֵל אִישׁ אֱלֹהִים; יָרָבעָם עָמַד מִזְבֵּחַ, קָטַר
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְH4428 H3379 יָרָבעָםH3379 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que clamaraH7121 קָרָאH7121 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, Jeroboão estendeuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 de sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Prendei-oH8610 תָּפַשׂH8610 H8798! Mas a mãoH3027 יָדH3027 que estenderaH7971 שָׁלחַH7971 H8804 contra o homem de Deus secouH3001 יָבֵשׁH3001 H8799, e não a podiaH3201 יָכֹלH3201 H8804 recolherH7725 שׁוּבH7725 H8687.
מֶלֶךְ יָרָבעָם שָׁמַע דָּבָר אִישׁ אֱלֹהִים, קָרָא מִזְבֵּחַ בֵּית־אֵל, שָׁלחַ יָד מִזְבֵּחַ, אָמַר תָּפַשׂ יָד שָׁלחַ יָבֵשׁ יָכֹל שׁוּב
O altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 se fendeuH7167 קָרַעH7167 H8738, e a cinzaH1880 דֶּשֶׁןH1880 se derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8735 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, segundo o sinalH4159 מוֹפֵתH4159 que o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 apontaraH5414 נָתַןH5414 H8804 por ordemH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מִזְבֵּחַ קָרַע דֶּשֶׁן שָׁפַךְ מִזְבֵּחַ, מוֹפֵת אִישׁ אֱלֹהִים נָתַן דָּבָר יְהוָה.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430: ImploraH2470 חָלָהH2470 H8761 o favorH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e oraH6419 פָּלַלH6419 H8690 por mim, para que eu possa recolherH7725 שׁוּבH7725 H8799 a mãoH3027 יָדH3027. Então, o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 implorouH2470 חָלָהH2470 H8762 H6440 פָּנִיםH6440 o favor do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a mãoH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 se lhe recolheuH7725 שׁוּבH7725 H8799 e ficou como dantesH7223 רִאשׁוֹןH7223.
אָמַר מֶלֶךְ אִישׁ אֱלֹהִים: חָלָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּלַל שׁוּב יָד. אִישׁ אֱלֹהִים חָלָה פָּנִים יְהוָה, יָד מֶלֶךְ שׁוּב רִאשׁוֹן.
DisseH1696 דָּבַרH1696 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430: VemH935 בּוֹאH935 H8798 comigo a casaH1004 בַּיִתH1004 e fortalece-teH5582 סָעַדH5582 H8798; e eu te recompensareiH5414 נָתַןH5414 H8799 H4991 מַתָּתH4991.
דָּבַר מֶלֶךְ אִישׁ אֱלֹהִים: בּוֹא בַּיִת סָעַד נָתַן מַתָּת.
Porém o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 disseH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: Ainda que me dessesH5414 נָתַןH5414 H8799 metadeH2677 חֵצִיH2677 da tua casaH1004 בַּיִתH1004, não iriaH935 בּוֹאH935 H8799 contigo, nem comeriaH398 אָכַלH398 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899, nem beberiaH8354 שָׁתָהH8354 H8799 águaH4325 מַיִםH4325 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אִישׁ אֱלֹהִים אָמַר מֶלֶךְ: נָתַן חֵצִי בַּיִת, בּוֹא אָכַל לֶחֶם, שָׁתָה מַיִם מָקוֹם.
MoravaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 umH259 אֶחָדH259 profetaH5030 נָבִיאH5030 velhoH2205 זָקֵןH2205; vieramH935 בּוֹאH935 H8799 seus filhosH1121 בֵּןH1121 e lhe contaramH5608 סָפַרH5608 H8762 tudoH4639 מַעֲשֶׂהH4639 o que o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 aquele diaH3117 יוֹםH3117 em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008; as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que disseraH1696 דָּבַרH1696 H8765 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, contaram-nasH5608 סָפַרH5608 H8762 a seu paiH1 אָבH1.
יָשַׁב בֵּית־אֵל אֶחָד נָבִיא זָקֵן; בּוֹא בֵּן סָפַר מַעֲשֶׂה אִישׁ אֱלֹהִים עָשָׂה יוֹם בֵּית־אֵל; דָּבָר דָּבַר מֶלֶךְ, סָפַר אָב.
Perguntou-lhesH1696 דָּבַרH1696 H8762 o paiH1 אָבH1: Por que caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 se foiH1980 הָלַךְH1980 H8804? MostraramH7200 רָאָהH7200 H8799 seus filhosH1121 בֵּןH1121 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por ondeH335 אַיH335 foraH1980 הָלַךְH1980 H8804 o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que vieraH935 בּוֹאH935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
דָּבַר אָב: דֶּרֶךְ הָלַךְ רָאָה בֵּן דֶּרֶךְ אַי הָלַךְ אִישׁ אֱלֹהִים בּוֹא יְהוּדָה.
E foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e, achando-oH4672 מָצָאH4672 H8799 sentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 debaixo de um carvalhoH424 אֵלָהH424, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: És tu o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que viesteH935 בּוֹאH935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Eu mesmo.
יָלַךְ אַחַר אִישׁ אֱלֹהִים מָצָא יָשַׁב אֵלָה, אָמַר אִישׁ אֱלֹהִים בּוֹא יְהוּדָה? אָמַר
e clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vieraH935 בּוֹאH935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: PorquantoH3282 יַעַןH3282 foste rebeldeH4784 מָרָהH4784 H8804 à palavraH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e não guardasteH8104 שָׁמַרH8104 H8804 o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te mandaraH6680 צָוָהH6680 H8765,
קָרָא אִישׁ אֱלֹהִים, בּוֹא יְהוּדָה, אָמַר אָמַר יְהוָה: יַעַן מָרָה פֶּה יְהוָה שָׁמַר מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, צָוָה
Ouvindo-oH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o profetaH5030 נָבִיאH5030 que o fizera voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, disseH559 אָמַרH559 H8799: É o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que foi rebeldeH4784 מָרָהH4784 H8804 à palavraH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; por isso, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 ao leãoH738 אֲרִיH738, que o despedaçouH7665 שָׁבַרH7665 H8799 e matouH4191 מוּתH4191 H8686, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
שָׁמַע נָבִיא שׁוּב דֶּרֶךְ, אָמַר אִישׁ אֱלֹהִים, מָרָה פֶּה יְהוָה; יְהוָה נָתַן אֲרִי, שָׁבַר מוּת דָּבָר יְהוָה דָּבַר
Então, o profetaH5030 נָבִיאH5030 levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e o pôsH3240 יָנחַH3240 H8686 sobre o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, e o tornouH7725 שׁוּבH7725 H8686 a levar; assim, veioH935 בּוֹאH935 H8799 o profetaH5030 נָבִיאH5030 velhoH2205 זָקֵןH2205 à cidadeH5892 עִירH5892, para o chorarH5594 סָפַדH5594 H8800 e enterrarH6912 קָבַרH6912 H8800.
נָבִיא נָשָׂא נְבֵלָה אִישׁ אֱלֹהִים, יָנחַ חֲמוֹר, שׁוּב בּוֹא נָבִיא זָקֵן עִיר, סָפַד קָבַר
DepoisH310 אַחַרH310 de o haver sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8800, disseH559 אָמַרH559 H8799 a seus filhosH1121 בֵּןH1121 H559 אָמַרH559 H8800: Quando eu morrerH4191 מוּתH4191 H8800, enterrai-meH6912 קָבַרH6912 H8804 no sepulcroH6913 קֶבֶרH6913 em que o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8803; pondeH3240 יָנחַH3240 H8685 os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 juntoH681 אֵצֶלH681 aos ossosH6106 עֶצֶםH6106 dele.
אַחַר קָבַר אָמַר בֵּן אָמַר מוּת קָבַר קֶבֶר אִישׁ אֱלֹהִים קָבַר יָנחַ עֶצֶם אֵצֶל עֶצֶם
VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 e dizeH559 אָמַרH559 H8798 a JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: PorquantoH3282 יַעַןH3282 te levanteiH7311 רוּםH7311 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do povoH5971 עַםH5971, e te fizH5414 נָתַןH5414 H8799 príncipeH5057 נָגִידH5057 sobre o meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
יָלַךְ אָמַר יָרָבעָם: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: יַעַן רוּם תָּוֶךְ עַם, נָתַן נָגִיד עַם יִשׂרָ•אֵל,
antes, fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o malH7489 רָעַעH7489 H8686, pior do que todos os que foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 antes de ti, e fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8799 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 e imagensH4541 מַסֵּכָהH4541 de fundição, para provocar-me à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687, e me virasteH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 as costasH310 אַחַרH310 H1458 גַּוH1458;
עָשָׂה רָעַע יָלַךְ עָשָׂה אַחֵר אֱלֹהִים מַסֵּכָה כַּעַס שָׁלַךְ אַחַר גַּו;
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 o prantearáH5594 סָפַדH5594 H8804 e o sepultaráH6912 קָבַרH6912 H8804; porque de JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 só este dará entradaH935 בּוֹאH935 H8799 em sepulturaH6913 קֶבֶרH6913, porquanto se achouH4672 מָצָאH4672 H8738 nele coisaH1697 דָּבָרH1697 boaH2896 טוֹבH2896 para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, em casaH1004 בַּיִתH1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379.
יִשׂרָ•אֵל סָפַד קָבַר יָרָבעָם בּוֹא קֶבֶר, מָצָא דָּבָר טוֹב יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, בַּיִת יָרָבעָם.
AndouH3212 יָלַךְH3212 H8799 em todos os pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 que seu paiH1 אָבH1 havia cometidoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 antesH6440 פָּנִיםH6440 dele; e seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 não foi perfeitoH8003 שָׁלֵםH8003 para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1.
יָלַךְ חַטָּאָה אָב עָשָׂה פָּנִים לֵבָב שָׁלֵם יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב דָּוִד, אָב.
Mas, por amor de DaviH1732 דָּוִדH1732, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, lhe deuH5414 נָתַןH5414 H8804 uma lâmpadaH5216 נִירH5216 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, levantandoH6965 קוּםH6965 H8687 a seu filhoH1121 בֵּןH1121 depoisH310 אַחַרH310 dele e dando estabilidadeH5975 עָמַדH5975 H8687 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
דָּוִד, יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נִיר יְרוּשָׁלִַם, קוּם בֵּן אַחַר עָמַד יְרוּשָׁלִַם.
por causa dos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 que JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 cometeraH2398 חָטָאH2398 H8804 e pelos que fizera IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 cometerH2398 חָטָאH2398 H8689, por causa da provocaçãoH3708 כַּעַסH3708 com que irritaraH3707 כַּעַסH3707 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
חַטָּאָה יָרָבעָם חָטָא יִשׂרָ•אֵל חָטָא כַּעַס כַּעַס יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
por todos os pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 de BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, e os pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 de EláH425 אֵלָהH425, seu filhoH1121 בֵּןH1121, que cometeramH2398 חָטָאH2398 H8804, e pelos que fizeram IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 cometerH2398 חָטָאH2398 H8689, irritandoH3707 כַּעַסH3707 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, com os seus ídolosH1892 הֶבֶלH1892.
חַטָּאָה בַּעשָׁא, חַטָּאָה אֵלָה, בֵּן, חָטָא יִשׂרָ•אֵל חָטָא כַּעַס יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, הֶבֶל.
AndouH3212 יָלַךְH3212 H8799 em todos os caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 de JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379, filhoH1121 בֵּןH1121 de NebateH5028 נְבָטH5028, como também nos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 com que este fizera pecarH2398 חָטָאH2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, irritandoH3707 כַּעַסH3707 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, com os seus ídolosH1892 הֶבֶלH1892.
יָלַךְ דֶּרֶךְ יָרָבעָם, בֵּן נְבָט, חַטָּאָה חָטָא יִשׂרָ•אֵל, כַּעַס יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, הֶבֶל.
Também AcabeH256 אַחאָבH256 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 um poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842, de maneira que cometeuH6213 עָשָׂהH6213 H8800 maisH3254 יָסַףH3254 H8686 abominações para irritarH3707 כַּעַסH3707 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, do que todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que foram antesH6440 פָּנִיםH6440 dele.
אַחאָב עָשָׂה אֲשֵׁרָה, עָשָׂה יָסַף כַּעַס יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל פָּנִים
Então, EliasH452 אֵלִיָהH452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּיH8664, dos moradoresH8453 תּוֹשָׁבH8453 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, disseH559 אָמַרH559 H8799 a AcabeH256 אַחאָבH256: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, peranteH6440 פָּנִיםH6440 cuja face estouH5975 עָמַדH5975 H8804, nem orvalhoH2919 טַלH2919 nem chuvaH4306 מָטָרH4306 haverá nestes anosH8141 שָׁנֶהH8141, segundoH6310 פֶּהH6310 a minha palavraH1697 דָּבָרH1697.
אֵלִיָה, תִּשׁבִּי, תּוֹשָׁב גִּלעָד, אָמַר אַחאָב: חַי יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, פָּנִים עָמַד טַל מָטָר שָׁנֶה, פֶּה דָּבָר.
Porém ela respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nada tenhoH3426 יֵשׁH3426 cozidoH4580 מָעוֹגH4580; há somente um punhadoH4393 מְלֹאH4393 H3709 כַּףH3709 de farinhaH7058 קֶמחַH7058 numa panelaH3537 כַּדH3537 e um poucoH4592 מְעַטH4592 de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 numa botijaH6835 צַפַּחַתH6835; e, vês aqui, apanheiH7197 קָשַׁשׁH7197 H8781 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 cavacosH6086 עֵץH6086 e vouH935 בּוֹאH935 H8804 prepararH6213 עָשָׂהH6213 H8804 esse resto de comida para mim e para o meu filhoH1121 בֵּןH1121; comê-lo-emosH398 אָכַלH398 H8804 e morreremosH4191 מוּתH4191 H8804.
אָמַר חַי יְהוָה, אֱלֹהִים, יֵשׁ מָעוֹג; מְלֹא כַּף קֶמחַ כַּד מְעַט שֶׁמֶן צַפַּחַת; קָשַׁשׁ שְׁנַיִם עֵץ בּוֹא עָשָׂה בֵּן; אָכַל מוּת
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: A farinhaH7058 קֶמחַH7058 da tua panelaH3537 כַּדH3537 não se acabaráH3615 כָּלָהH3615 H8799, e o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 da tua botijaH6835 צַפַּחַתH6835 não faltaráH2637 חָסֵרH2637 H8799, até ao diaH3117 יוֹםH3117 em que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fizerH5414 נָתַןH5414 H8800 choverH1653 גֶּשֶׁםH1653 sobreH6440 פָּנִיםH6440 a terraH127 אֲדָמָהH127.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: קֶמחַ כַּד כָּלָה שֶׁמֶן צַפַּחַת חָסֵר יוֹם יְהוָה נָתַן גֶּשֶׁם פָּנִים אֲדָמָה.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 ela a EliasH452 אֵלִיָהH452: Que fiz eu, ó homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430? ViesteH935 בּוֹאH935 H8804 a mim para trazeres à memóriaH2142 זָכַרH2142 H8687 a minha iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 e mataresH4191 מוּתH4191 H8687 o meu filhoH1121 בֵּןH1121?
אָמַר אֵלִיָה: אִישׁ אֱלֹהִים? בּוֹא זָכַר עָוֹן מוּת בֵּן?
então, clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, também até a esta viúvaH490 אַלמָנָהH490, com quem me hospedoH1481 גּוּרH1481 H8711, afligisteH7489 רָעַעH7489 H8689, matando-lheH4191 מוּתH4191 H8687 o filhoH1121 בֵּןH1121?
קָרָא יְהוָה אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, אַלמָנָה, גּוּר רָעַע מוּת בֵּן?
E, estendendo-seH4058 מָדַדH4058 H8709 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471 sobre o meninoH3206 יֶלֶדH3206, clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, rogo-te que façasH7725 שׁוּבH7725 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 deste meninoH3206 יֶלֶדH3206 tornarH7725 שׁוּבH7725 H8799 a entrar neleH7130 קֶרֶבH7130.
מָדַד שָׁלוֹשׁ פַּעַם יֶלֶד, קָרָא יְהוָה אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, שׁוּב נֶפֶשׁ יֶלֶד שׁוּב קֶרֶב.
Então, a mulherH802 אִשָּׁהH802 disseH559 אָמַרH559 H8799 a EliasH452 אֵלִיָהH452: NistoH2088 זֶהH2088 conheçoH3045 יָדַעH3045 H8804 agora que tu és homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e que a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 na tua bocaH6310 פֶּהH6310 é verdadeH571 אֶמֶתH571.
אִשָּׁה אָמַר אֵלִיָה: זֶה יָדַע אִישׁ אֱלֹהִים דָּבָר יְהוָה פֶּה אֶמֶת.
Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nãoH3426 יֵשׁH3426 houve naçãoH1471 גּוֹיH1471 nem reinoH4467 מַמלָכָהH4467 aondeH834 אֲשֶׁרH834 o meu senhorH113 אָדוֹןH113 não mandasseH7971 שָׁלחַH7971 H8804 homens à tua procuraH1245 בָּקַשׁH1245 H8763; e, dizendoH559 אָמַרH559 H8804 eles: Aqui não está; fazia jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8689 aquele reinoH4467 מַמלָכָהH4467 e aquela naçãoH1471 גּוֹיH1471 que te não haviam achadoH4672 מָצָאH4672 H8799.
חַי יְהוָה, אֱלֹהִים, יֵשׁ גּוֹי מַמלָכָה אֲשֶׁר אָדוֹן שָׁלחַ בָּקַשׁ אָמַר שָׁבַע מַמלָכָה גּוֹי מָצָא
Então, EliasH452 אֵלִיָהH452 se chegouH5066 נָגַשׁH5066 H8799 a todo o povoH5971 עַםH5971 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Até quandoH5921 עַלH5921 coxeareisH6452 פָּסחַH6452 H8802 entre doisH8147 שְׁנַיִםH8147 pensamentosH5587 סָעִףH5587? Se o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430, segui-o; se é BaalH1168 בַּעַלH1168, segui-oH3212 יָלַךְH3212 H8798 H310 אַחַרH310. Porém o povoH5971 עַםH5971 nadaH1697 דָּבָרH1697 lhe respondeuH6030 עָנָהH6030 H8804.
אֵלִיָה נָגַשׁ עַם אָמַר עַל פָּסחַ שְׁנַיִם סָעִף? יְהוָה אֱלֹהִים, בַּעַל, יָלַךְ אַחַר. עַם דָּבָר עָנָה
Então, invocaiH7121 קָרָאH7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de vosso deusH430 אֱלֹהִיםH430, e eu invocareiH7121 קָרָאH7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; e há de ser que o deusH430 אֱלֹהִיםH430 que responderH6030 עָנָהH6030 H8799 por fogoH784 אֵשׁH784 esse é que é DeusH430 אֱלֹהִיםH430. E todo o povoH5971 עַםH5971 respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: É boaH2896 טוֹבH2896 esta palavraH1697 דָּבָרH1697.
קָרָא שֵׁם אֱלֹהִים, קָרָא שֵׁם יְהוָה; אֱלֹהִים עָנָה אֵשׁ אֱלֹהִים. עַם עָנָה אָמַר טוֹב דָּבָר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 EliasH452 אֵלִיָהH452 aos profetasH5030 נָבִיאH5030 de BaalH1168 בַּעַלH1168: EscolheiH977 בָּחַרH977 H8798 para vós outros umH259 אֶחָדH259 dos novilhosH6499 פַּרH6499, e preparai-oH6213 עָשָׂהH6213 H8798 primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223, porque sois muitosH7227 רַבH7227, e invocaiH7121 קָרָאH7121 H8798 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de vosso deusH430 אֱלֹהִיםH430; e não lhe metaisH7760 שׂוּםH7760 H8799 fogoH784 אֵשׁH784.
אָמַר אֵלִיָה נָבִיא בַּעַל: בָּחַר אֶחָד פַּר, עָשָׂה רִאשׁוֹן, רַב, קָרָא שֵׁם אֱלֹהִים; שׂוּם אֵשׁ.
Ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672, EliasH452 אֵלִיָהH452 zombavaH2048 הָתַלH2048 H8762 deles, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: ClamaiH7121 קָרָאH7121 H8798 em altasH1419 גָּדוֹלH1419 vozesH6963 קוֹלH6963, porque ele é deusH430 אֱלֹהִיםH430; pode ser que esteja meditandoH7879 שִׂיחַH7879, ou atendendo a necessidadesH7873 שִׂיגH7873, ou de viagemH1870 דֶּרֶךְH1870, ouH194 אוּלַיH194 a dormirH3463 יָשֵׁןH3463 e despertaráH3364 יָקַץH3364 H8799.
צֹהַר, אֵלִיָה הָתַל אָמַר קָרָא גָּדוֹל קוֹל, אֱלֹהִים; שִׂיחַ, שִׂיג, דֶּרֶךְ, אוּלַי יָשֵׁן יָקַץ
No devido tempo, para se apresentarH5927 עָלָהH5927 H8800 a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, aproximou-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799 o profetaH5030 נָבִיאH5030 EliasH452 אֵלִיָהH452 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, de IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, fiqueH3045 יָדַעH3045, hojeH3117 יוֹםH3117, sabidoH3045 יָדַעH3045 H8735 que tu és DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e que eu sou teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e que, segundo a tua palavraH1697 דָּבָרH1697, fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 todas estas coisas.
עָלָה מִנחָה, נָגַשׁ נָבִיא אֵלִיָה אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים אַברָהָם, יִצחָק יִשׂרָ•אֵל, יָדַע, יוֹם, יָדַע אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עֶבֶד דָּבָר, עָשָׂה
Responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798, para que este povoH5971 עַםH5971 saibaH3045 יָדַעH3045 H8799 que tu, SENHORH3068 יְהוָהH3068, és DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e que a ti fizeste retrocederH5437 סָבַבH5437 H8689 H322 אֲחֹרַנִּיתH322 o coraçãoH3820 לֵבH3820 deles.
עָנָה יְהוָה, עָנָה עַם יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים סָבַב אֲחֹרַנִּית לֵב
O que vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 todo o povoH5971 עַםH5971, caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 de rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terra e disseH559 אָמַרH559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430! O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
רָאָה עַם, נָפַל פָּנִים אָמַר יְהוָה אֱלֹהִים! יְהוָה אֱלֹהִים!
Então, JezabelH348 אִיזֶבֶלH348 mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 um mensageiroH4397 מַלאָךְH4397 a EliasH452 אֵלִיָהH452 a dizer-lheH559 אָמַרH559 H8800: Façam-meH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 como lhes aprouverH3254 יָסַףH3254 H8686 se amanhãH4279 מָחָרH4279 a estas horasH6256 עֵתH6256 não fizerH7760 שׂוּםH7760 H8799 eu à tua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 como fizeste a cada umH259 אֶחָדH259 deles.
אִיזֶבֶל שָׁלחַ מַלאָךְ אֵלִיָה אָמַר עָשָׂה אֱלֹהִים יָסַף מָחָר עֵת שׂוּם נֶפֶשׁ אֶחָד
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799, pois, comeuH398 אָכַלH398 H8799 e bebeuH8354 שָׁתָהH8354 H8799; e, com a forçaH3581 כֹּחַH3581 daquela comidaH396 אֲכִילָהH396, caminhouH3212 יָלַךְH3212 H8799 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 diasH3117 יוֹםH3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 noitesH3915 לַיִלH3915 até HorebeH2722 חֹרֵבH2722, o monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קוּם אָכַל שָׁתָה כֹּחַ אֲכִילָה, יָלַךְ אַרְבָּעִים יוֹם אַרְבָּעִים לַיִל חֹרֵב, הַר אֱלֹהִים.
Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Tenho sidoH7065 קָנָאH7065 H8763 zelosoH7065 קָנָאH7065 H8765 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, porque os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 a tua aliançaH1285 בְּרִיתH1285, derribaramH2040 הָרַסH2040 H8804 os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 e mataramH2026 הָרַגH2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיאH5030 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; e eu fiqueiH3498 יָתַרH3498 H8735 só, e procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 tirar-meH3947 לָקחַH3947 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אָמַר קָנָא קָנָא יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָזַב בְּרִית, הָרַס מִזְבֵּחַ הָרַג נָבִיא חֶרֶב; יָתַר בָּקַשׁ לָקחַ נֶפֶשׁ.
Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Tenho sido em extremoH7065 קָנָאH7065 H8763 zelosoH7065 קָנָאH7065 H8765 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, porque os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 a tua aliançaH1285 בְּרִיתH1285, derribaramH2040 הָרַסH2040 H8804 os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 e mataramH2026 הָרַגH2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיאH5030 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; e eu fiqueiH3498 יָתַרH3498 H8735 só, e procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 tirar-meH3947 לָקחַH3947 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אָמַר קָנָא קָנָא יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָזַב בְּרִית, הָרַס מִזְבֵּחַ הָרַג נָבִיא חֶרֶב; יָתַר בָּקַשׁ לָקחַ נֶפֶשׁ.
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 tornou a enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageiros, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: Façam-meH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 como lhes aprouverH3254 יָסַףH3254 H8686, se o póH6083 עָפָרH6083 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 bastarH5606 סָפַקH5606 H8799 para encher as mãosH8168 שֹׁעַלH8168 de todo o povoH5971 עַםH5971 que me segueH7272 רֶגֶלH7272.
בֶּן־הֲדַד שָׁלחַ אָמַר עָשָׂה אֱלֹהִים יָסַף עָפָר שֹׁמְרוֹן סָפַק שֹׁעַל עַם רֶגֶל.
Os servosH5650 עֶבֶדH5650 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8804: Seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430 são deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos montesH2022 הַרH2022; por isso, foram mais fortesH2388 חָזַקH2388 H8804 do que nós; masH199 אוּלָםH199 pelejemosH3898 לָחַםH3898 H8735 contra eles em planícieH4334 מִישׁוֹרH4334, e, por certoH3808 לֹאH3808, seremos mais fortesH2388 חָזַקH2388 H8799 do que eles.
עֶבֶד מֶלֶךְ אֲרָם אָמַר אֱלֹהִים אֱלֹהִים הַר; חָזַק אוּלָם לָחַם מִישׁוֹר, לֹא, חָזַק
ChegouH5066 נָגַשׁH5066 H8799 um homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e falouH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Porquanto os sirosH758 אֲרָםH758 disseramH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é deusH430 אֱלֹהִיםH430 dos montesH2022 הַרH2022 e não dos valesH6010 עֵמֶקH6010, toda esta grandeH1419 גָּדוֹלH1419 multidãoH1995 הָמוֹןH1995 entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027, e assim sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָגַשׁ אִישׁ אֱלֹהִים, אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, אָמַר אָמַר יְהוָה: אֲרָם אָמַר יְהוָה אֱלֹהִים הַר עֵמֶק, גָּדוֹל הָמוֹן נָתַן יָד, יָדַע יְהוָה.
Fazei sentarH3427 יָשַׁבH3427 H8685 defronte dele doisH8147 שְׁנַיִםH8147 homensH582 אֱנוֹשׁH582 malignosH1121 בֵּןH1121 H1100 בְּלִיַעַלH1100, que testemunhemH5749 עוּדH5749 H8686 contra ele, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: BlasfemasteH1288 בָּרַךְH1288 H8765 contra DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428. Depois, levai-oH3318 יָצָאH3318 H8689 para fora e apedrejai-oH5619 סָקַלH5619 H8798, para que morraH4191 מוּתH4191 H8799.
יָשַׁב שְׁנַיִם אֱנוֹשׁ בֵּן בְּלִיַעַל, עוּד אָמַר בָּרַךְ אֱלֹהִים מֶלֶךְ. יָצָא סָקַל מוּת
Então, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 homensH582 אֱנוֹשׁH582 malignosH1121 בֵּןH1121 H1100 בְּלִיַעַלH1100, sentaram-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 defronte dele e testemunharamH5749 עוּדH5749 H8686 contra ele, contra NaboteH5022 נָבוֹתH5022, perante o povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: NaboteH5022 נָבוֹתH5022 blasfemouH1288 בָּרַךְH1288 H8765 contra DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428. E o levaramH3318 יָצָאH3318 H8686 para foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892 e o apedrejaramH5619 סָקַלH5619 H8799 H68 אֶבֶןH68, e morreuH4191 מוּתH4191 H8799.
בּוֹא שְׁנַיִם אֱנוֹשׁ בֵּן בְּלִיַעַל, יָשַׁב עוּד נָבוֹת, עַם, אָמַר נָבוֹת בָּרַךְ אֱלֹהִים מֶלֶךְ. יָצָא חוּץ עִיר סָקַל אֶבֶן, מוּת
[confira 22:54] Ele serviuH5647 עָבַדH5647 H8799 a BaalH1168 בַּעַלH1168, e o adorouH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e provocou à iraH3707 כַּעַסH3707 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, segundo tudo quanto fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 seu paiH1 אָבH1.
עָבַד בַּעַל, שָׁחָה כַּעַס יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עָשָׂה אָב.
E caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 AcaziasH274 אֲחַזיָהH274 pelas gradesH7639 שְׂבָכָהH7639 de um quartoH5944 עֲלִיָהH5944 alto, em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, e adoeceuH2470 חָלָהH2470 H8799; enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 e disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 a Baal-ZebubeH1176 בַּעַל זְבוּבH1176, deusH430 אֱלֹהִיםH430 de EcromH6138 עֶקרוֹןH6138, se sarareiH2421 חָיָהH2421 H8799 desta doençaH2483 חֳלִיH2483.
נָפַל אֲחַזיָה שְׂבָכָה עֲלִיָה שֹׁמְרוֹן, חָלָה שָׁלחַ מַלאָךְ אָמַר יָלַךְ דָּרַשׁאֱלֹהִים עֶקרוֹן, חָיָה חֳלִי.
Mas o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 a EliasH452 אֵלִיָהH452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּיH8664: Dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798, e sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 para te encontraresH7125 קִראָהH7125 H8800 com os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, e dize-lhesH1696 דָּבַרH1696 H8761: Porventura, não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para irdesH1980 הָלַךְH1980 H8802 consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 Baal-ZebubeH1176 בַּעַל זְבוּבH1176, deusH430 אֱלֹהִיםH430 de EcromH6138 עֶקרוֹןH6138?
מַלאָךְ יְהוָה דָּבַר אֵלִיָה, תִּשׁבִּי: קוּם עָלָה קִראָה מַלאָךְ מֶלֶךְ שֹׁמְרוֹן, דָּבַר אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, הָלַךְ דָּרַשׁאֱלֹהִים עֶקרוֹן?
Eles responderamH559 אָמַרH559 H8799: Um homemH376 אִישׁH376 nos subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 e nos disseH559 אָמַרH559 H8799: IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798, voltaiH7725 שׁוּבH7725 H8798 para o reiH4428 מֶלֶךְH4428 que vos mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 e dizei-lheH1696 דָּבַרH1696 H8765: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Porventura, não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que mandesH7971 שָׁלחַH7971 H8802 consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 Baal-ZebubeH1176 בַּעַל זְבוּבH1176, deusH430 אֱלֹהִיםH430 de EcromH6138 עֶקרוֹןH6138? Portanto, da camaH4296 מִטָּהH4296 a que subisteH5927 עָלָהH5927 H8804, não descerásH3381 יָרַדH3381 H8799, mas, sem faltaH4191 מוּתH4191 H8800, morrerásH4191 מוּתH4191 H8799.
אָמַר אִישׁ עָלָה קִראָה אָמַר יָלַךְ שׁוּב מֶלֶךְ שָׁלחַ דָּבַר אָמַר יְהוָה: אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שָׁלחַ דָּרַשׁאֱלֹהִים עֶקרוֹן? מִטָּה עָלָה יָרַד מוּת מוּת
Então, lhe enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 um capitãoH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, com seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 soldados, que subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 ao profeta, pois este estava assentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022; disse-lheH1696 דָּבַרH1696 H8762 o capitão: HomemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 dizH1696 דָּבַרH1696 H8765: DesceH3381 יָרַדH3381 H8798.
שָׁלחַ מֶלֶךְ שַׂר חֲמִשִּׁים, חֲמִשִּׁים עָלָה יָשַׁב רֹאשׁ הַר; דָּבַר אִישׁ אֱלֹהִים, מֶלֶךְ דָּבַר יָרַד
EliasH452 אֵלִיָהH452, porém, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 ao capitãoH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 H1696 דָּבַרH1696 H8762: Se eu sou homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desçaH3381 יָרַדH3381 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e te consumaH398 אָכַלH398 H8799 a ti e aos teus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572. Então, fogoH784 אֵשׁH784 desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e o consumiuH398 אָכַלH398 H8799 a ele e aos seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572.
אֵלִיָה, עָנָה שַׂר חֲמִשִּׁים דָּבַר אִישׁ אֱלֹהִים, יָרַד אֵשׁ שָׁמַיִם אָכַל חֲמִשִּׁים. אֵשׁ יָרַד שָׁמַיִם אָכַל חֲמִשִּׁים.
TornouH7725 שׁוּבH7725 H8799 o rei a enviar-lheH7971 שָׁלחַH7971 H8799 outroH312 אַחֵרH312 capitãoH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572; este lhe falouH6030 עָנָהH6030 H8799 e disseH1696 דָּבַרH1696 H8762: HomemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: DesceH3381 יָרַדH3381 H8798 depressaH4120 מְהֵרָהH4120.
שׁוּב שָׁלחַ אַחֵר שַׂר חֲמִשִּׁים, חֲמִשִּׁים; עָנָה דָּבַר אִישׁ אֱלֹהִים, אָמַר מֶלֶךְ: יָרַד מְהֵרָה.
RespondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 EliasH452 אֵלִיָהH452 e disse-lheH1696 דָּבַרH1696 H8762: Se eu sou homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desçaH3381 יָרַדH3381 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e te consumaH398 אָכַלH398 H8799 a ti e aos teus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572. Então, fogoH784 אֵשׁH784 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e o consumiuH398 אָכַלH398 H8799 a ele e aos seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572.
עָנָה אֵלִיָה דָּבַר אִישׁ אֱלֹהִים, יָרַד אֵשׁ שָׁמַיִם אָכַל חֲמִשִּׁים. אֵשׁ אֱלֹהִים יָרַד שָׁמַיִם אָכַל חֲמִשִּׁים.
TornouH7725 שׁוּבH7725 H8799 o rei a enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8799 terceiraH7992 שְׁלִישִׁיH7992 vez um capitãoH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572; então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 o capitãoH7992 שְׁלִישִׁיH7992 H8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572. IndoH935 בּוֹאH935 H8799 ele, pôs-seH3766 כָּרַעH3766 H8799 de joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290 dianteH5048 נֶגֶדH5048 de EliasH452 אֵלִיָהH452, e suplicou-lheH2603 חָנַןH2603 H8691, e disse-lheH1696 דָּבַרH1696 H8762: HomemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, seja, peço-te, preciosaH3365 יָקַרH3365 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 e a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 destes cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, teus servosH5650 עֶבֶדH5650;
שׁוּב שָׁלחַ שְׁלִישִׁי שַׂר חֲמִשִּׁים, חֲמִשִּׁים; עָלָה שְׁלִישִׁי שַׂר חֲמִשִּׁים. בּוֹא כָּרַע בֶּרֶךְ נֶגֶד אֵלִיָה, חָנַן דָּבַר אִישׁ אֱלֹהִים, יָקַר עַיִן נֶפֶשׁ נֶפֶשׁ חֲמִשִּׁים, עֶבֶד;
E disseH1696 דָּבַרH1696 H8762 a este: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Por que enviasteH7971 שָׁלחַH7971 H8804 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 a consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 Baal-ZebubeH1176 בַּעַל זְבוּבH1176, deusH430 אֱלֹהִיםH430 de EcromH6138 עֶקרוֹןH6138? Será, acaso, por não haver DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, cuja palavraH1697 דָּבָרH1697 se consultasseH1875 דָּרַשׁH1875 H8800? Portanto, desta camaH4296 מִטָּהH4296 a que subisteH5927 עָלָהH5927 H8804, não descerásH3381 יָרַדH3381 H8799, mas, sem faltaH4191 מוּתH4191 H8800, morrerásH4191 מוּתH4191 H8799.
דָּבַר אָמַר יְהוָה: שָׁלחַ מַלאָךְ דָּרַשׁאֱלֹהִים עֶקרוֹן? אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, דָּבָר דָּרַשׁ מִטָּה עָלָה יָרַד מוּת מוּת
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o mantoH155 אַדֶּרֶתH155 que EliasH452 אֵלִיָהH452 lhe deixaraH5307 נָפַלH5307 H8804 cair, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 as águasH4325 מַיִםH4325 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Onde está o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de EliasH452 אֵלִיָהH452? Quando feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 ele as águasH4325 מַיִםH4325, elas se dividiramH2673 חָצָהH2673 H8735 para um e outro lado, e EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 passouH5674 עָבַרH5674 H8799.
לָקחַ אַדֶּרֶת אֵלִיָה נָפַל נָכָה מַיִם אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים אֵלִיָה? נָכָה מַיִם, חָצָה אֱלִישָׁע עָבַר
Então, foiH935 בּוֹאH935 H8799 ela e fez saberH5046 נָגַדH5046 H8686 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; ele disseH559 אָמַרH559 H8799: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, vendeH4376 מָכַרH4376 H8798 o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 e pagaH7999 שָׁלַםH7999 H8761 a tua dívidaH5386 נְשִׁיH5386; e, tu e teus filhosH1121 בֵּןH1121, viveiH2421 חָיָהH2421 H8799 do restoH3498 יָתַרH3498 H8737.
בּוֹא נָגַד אִישׁ אֱלֹהִים; אָמַר יָלַךְ מָכַר שֶׁמֶן שָׁלַם נְשִׁי; בֵּן, חָיָה יָתַר
Ela disseH559 אָמַרH559 H8799 a seu maridoH376 אִישׁH376: VejoH3045 יָדַעH3045 H8804 que este que passaH5674 עָבַרH5674 H8802 sempreH8548 תָּמִידH8548 por nós é santoH6918 קָדוֹשׁH6918 homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר אִישׁ: יָדַע עָבַר תָּמִיד קָדוֹשׁ אִישׁ אֱלֹהִים.
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 o profeta: Por este tempoH4150 מוֹעֵדH4150, daqui a um anoH6256 עֵתH6256 H2416 חַיH2416, abraçarásH2263 חָבַקH2263 H8802 um filhoH1121 בֵּןH1121. Ela disseH559 אָמַרH559 H8799: Não, meu senhorH113 אָדוֹןH113, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não mintasH3576 כָּזַבH3576 H8762 à tua servaH8198 שִׁפחָהH8198.
אָמַר מוֹעֵד, עֵת חַי, חָבַק בֵּן. אָמַר אָדוֹן, אִישׁ אֱלֹהִים, כָּזַב שִׁפחָה.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ela e o deitouH7901 שָׁכַבH7901 H8686 sobre a camaH4296 מִטָּהH4296 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; fechouH5462 סָגַרH5462 H8799 a porta e saiuH3318 יָצָאH3318 H8799.
עָלָה שָׁכַב מִטָּה אִישׁ אֱלֹהִים; סָגַר יָצָא
ChamouH7121 קָרָאH7121 H8799 a seu maridoH376 אִישׁH376 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Manda-meH7971 שָׁלחַH7971 H8798 umH259 אֶחָדH259 dos moçosH5288 נַעַרH5288 e umaH259 אֶחָדH259 das jumentasH860 אָתוֹןH860, para que eu corraH7323 רוּץH7323 H8799 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e volteH7725 שׁוּבH7725 H8799.
קָרָא אִישׁ אָמַר שָׁלחַ אֶחָד נַעַר אֶחָד אָתוֹן, רוּץ אִישׁ אֱלֹהִים שׁוּב
PartiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 ela, pois, e foiH935 בּוֹאH935 H8799 ter com o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ao monteH2022 הַרH2022 CarmeloH3760 כַּרמֶלH3760. Vendo-a de longeH7200 רָאָהH7200 H8800 o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, disseH559 אָמַרH559 H8799 a GeaziH1522 גֵּיחֲזִיH1522, seu moçoH5288 נַעַרH5288: Eis aí a sunamitaH1975 הַלָּזH1975 H7767 שׁוּנַמִּיתH7767;
יָלַךְ בּוֹא אִישׁ אֱלֹהִים, הַר כַּרמֶל. רָאָה אִישׁ אֱלֹהִים, אָמַר גֵּיחֲזִי, נַעַר: הַלָּז שׁוּנַמִּית;
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799 ela, pois, ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ao monteH2022 הַרH2022, abraçou-lheH2388 חָזַקH2388 H8686 os pésH7272 רֶגֶלH7272. Então, se chegouH5066 נָגַשׁH5066 H8799 GeaziH1522 גֵּיחֲזִיH1522 para arrancá-laH1920 הָדַףH1920 H8800; mas o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Deixa-aH7503 רָפָהH7503 H8685, porque a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 está em amarguraH4843 מָרַרH4843 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 mo encobriuH5956 עָלַםH5956 H8689 e não mo manifestouH5046 נָגַדH5046 H8689.
בּוֹא אִישׁ אֱלֹהִים, הַר, חָזַק רֶגֶל. נָגַשׁ גֵּיחֲזִי הָדַף אִישׁ אֱלֹהִים אָמַר רָפָה נֶפֶשׁ מָרַר יְהוָה עָלַם נָגַד
Depois, deramH3332 יָצַקH3332 H8799 de comerH398 אָכַלH398 H8800 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582. Enquanto comiamH398 אָכַלH398 H8800 do cozinhadoH5138 נָזִידH5138, exclamaramH6817 צָעַקH6817 H8804 H559 אָמַרH559 H8799: MorteH4194 מָוֶתH4194 na panelaH5518 סִירH5518, ó homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430! E não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 comerH398 אָכַלH398 H8800.
יָצַק אָכַל אֱנוֹשׁ. אָכַל נָזִיד, צָעַק אָמַר מָוֶת סִיר, אִישׁ אֱלֹהִים! יָכֹל אָכַל
VeioH935 בּוֹאH935 H8802 um homemH376 אִישׁH376 de Baal-SalisaH1190 בַּעַל שָׁלִשָׁהH1190 e trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 pãesH3899 לֶחֶםH3899 das primíciasH1061 בִּכּוּרH1061, vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 pãesH3899 לֶחֶםH3899 de cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184, e espigas verdesH3759 כַּרמֶלH3759 no seu alforjeH6861 צִקלֹןH6861. DisseH559 אָמַרH559 H8799 Eliseu: DáH5414 נָתַןH5414 H8798 ao povoH5971 עַםH5971 para que comaH398 אָכַלH398 H8799.
בּוֹא אִישׁבּוֹא אִישׁ אֱלֹהִים לֶחֶם בִּכּוּר, עֶשׂרִים לֶחֶם שְׂעֹרָה, כַּרמֶל צִקלֹן. אָמַר נָתַן עַם אָכַל
Tendo lidoH7121 קָרָאH7121 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a cartaH5612 סֵפֶרH5612, rasgouH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Acaso, sou DeusH430 אֱלֹהִיםH430 com poder de tirar a vidaH4191 מוּתH4191 H8687 ou dá-laH2421 חָיָהH2421 H8687, para que esteH2088 זֶהH2088 envieH7971 שָׁלחַH7971 H8802 a mim um homemH376 אִישׁH376 para eu curá-loH622 אָסַףH622 H8800 de sua lepraH6883 צָרַעַתH6883? NotaiH3045 יָדַעH3045 H8798, poisH389 אַךְH389, e vedeH7200 רָאָהH7200 H8798 que procura um pretextoH579 אָנָהH579 H8693 para romper comigo.
קָרָא מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל סֵפֶר, קָרַע בֶּגֶד אָמַר אֱלֹהִים מוּת חָיָה זֶה שָׁלחַ אִישׁ אָסַף צָרַעַת? יָדַע אַךְ, רָאָה אָנָה
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800, porém, EliseuH477 אֱלִישָׁעH477, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 rasgaraH7167 קָרַעH7167 H8804 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 dizerH559 אָמַרH559 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: Por que rasgasteH7167 קָרַעH7167 H8804 as tuas vestesH899 בֶּגֶדH899? Deixa-o virH935 בּוֹאH935 H8799 a mim, e saberáH3045 יָדַעH3045 H8799 que háH3426 יֵשׁH3426 profetaH5030 נָבִיאH5030 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שָׁמַע אֱלִישָׁע, אִישׁ אֱלֹהִים, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל קָרַע בֶּגֶד, שָׁלחַ אָמַר מֶלֶךְ: קָרַע בֶּגֶד? בּוֹא יָדַע יֵשׁ נָבִיא יִשׂרָ•אֵל.
NaamãH5283 נַעֲמָןH5283, porém, muito se indignouH7107 קָצַףH7107 H8799 e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: PensavaH559 אָמַרH559 H8804 eu que ele sairiaH3318 יָצָאH3318 H8800 a terH3318 יָצָאH3318 H8799 comigo, pôr-se-iaH5975 עָמַדH5975 H8804 de pé, invocariaH7121 קָרָאH7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, moveriaH5130 נוּףH5130 H8689 a mãoH3027 יָדH3027 sobre o lugarH4725 מָקוֹםH4725 da lepra e restaurariaH622 אָסַףH622 H8804 o leprosoH6879 צָרַעH6879 H8794.
נַעֲמָן, קָצַף יָלַךְ אָמַר אָמַר יָצָא יָצָא עָמַד קָרָא שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, נוּף יָד מָקוֹם אָסַף צָרַע
Então, desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 e mergulhouH2881 טָבַלH2881 H8799 no JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471, consoante a palavraH1697 דָּבָרH1697 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e a sua carneH1320 בָּשָׂרH1320 se tornouH7725 שׁוּבH7725 H8799 como a carneH1320 בָּשָׂרH1320 de uma criançaH6996 קָטָןH6996 H5288 נַעַרH5288, e ficou limpoH2891 טָהֵרH2891 H8799.
יָרַד טָבַל יַרְדֵּן שֶׁבַע פַּעַם, דָּבָר אִישׁ אֱלֹהִים; בָּשָׂר שׁוּב בָּשָׂר קָטָן נַעַר, טָהֵר
VoltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ele e toda a sua comitivaH4264 מַחֲנֶהH4264; veioH935 בּוֹאH935 H8799, pôs-seH5975 עָמַדH5975 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que, agora, reconheçoH3045 יָדַעH3045 H8804 que em toda a terraH776 אֶרֶץH776 não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430, senão em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; agora, pois, te peço aceitesH3947 לָקחַH3947 H8798 um presenteH1293 בְּרָכָהH1293 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650.
שׁוּב אִישׁ אֱלֹהִים, מַחֲנֶה; בּוֹא עָמַד פָּנִים אָמַר יָדַע אֶרֶץ אֱלֹהִים, יִשׂרָ•אֵל; לָקחַ בְּרָכָה עֶבֶד.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 NaamãH5283 נַעֲמָןH5283: Se não queres, peço-te que ao teu servoH5650 עֶבֶדH5650 seja dadoH5414 נָתַןH5414 H8714 levar uma cargaH4853 מַשָּׂאH4853 de terraH127 אֲדָמָהH127 de doisH6776 צֶמֶדH6776 mulosH6505 פֶּרֶדH6505; porque nunca mais ofereceráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 este teu servoH5650 עֶבֶדH5650 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 nem sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, senão ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר נַעֲמָן: עֶבֶד נָתַן מַשָּׂא אֲדָמָה צֶמֶד פֶּרֶד; עָשָׂה עֶבֶד עֹלָה זֶבַח אַחֵר אֱלֹהִים, יְהוָה.
GeaziH1522 גֵּיחֲזִיH1522, o moçoH5288 נַעַרH5288 de EliseuH477 אֱלִישָׁעH477, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, disseH559 אָמַרH559 H8799 consigo: Eis que meu senhorH113 אָדוֹןH113 impediuH2820 חָשַׂךְH2820 H8804 a este siroH761 אֲרַמִּיH761 NaamãH5283 נַעֲמָןH5283 que da sua mãoH3027 יָדH3027 se lhe desseH3947 לָקחַH3947 H8800 alguma coisa do que traziaH935 בּוֹאH935 H8689; porém, tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, hei de correrH7323 רוּץH7323 H8804 atrásH310 אַחַרH310 dele e recebereiH3947 לָקחַH3947 H8804 dele alguma coisaH3972 מְאוּמָהH3972.
גֵּיחֲזִי, נַעַר אֱלִישָׁע, אִישׁ אֱלֹהִים, אָמַר אָדוֹן חָשַׂךְ אֲרַמִּי נַעֲמָן יָד לָקחַ בּוֹא חַי יְהוָה, רוּץ אַחַר לָקחַ מְאוּמָה.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430: OndeH575 אָןH575 caiuH5307 נָפַלH5307 H8804? Mostrou-lheH7200 רָאָהH7200 H8686 ele o lugarH4725 מָקוֹםH4725. Então, Eliseu cortouH7094 קָצַבH7094 H8799 um pauH6086 עֵץH6086, e lançou-oH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 ali, e fez flutuarH6687 צוּףH6687 H8686 o ferroH1270 בַּרזֶלH1270,
אָמַר אִישׁ אֱלֹהִים: אָן נָפַל רָאָה מָקוֹם. קָצַב עֵץ, שָׁלַךְ צוּף בַּרזֶל,
Mas o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 dizerH559 אָמַרH559 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Guarda-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734 de passaresH5674 עָבַרH5674 H8800 por talH2088 זֶהH2088 lugarH4725 מָקוֹםH4725, porque os sirosH758 אֲרָםH758 estão descendoH5185 נָחֵתH5185 para ali.
אִישׁ אֱלֹהִים שָׁלחַ אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל: שָׁמַר עָבַר זֶה מָקוֹם, אֲרָם נָחֵת
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 tropas ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 de que o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe falaraH559 אָמַרH559 H8804 e de que o tinha avisadoH2094 זָהַרH2094 H8689, e, assim, se salvouH8104 שָׁמַרH8104 H8738, não umaH259 אֶחָדH259 nem duasH8147 שְׁנַיִםH8147 vezes.
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל שָׁלחַ מָקוֹם אִישׁ אֱלֹהִים אָמַר זָהַר שָׁמַר אֶחָד שְׁנַיִם
Tendo-se levantadoH6965 קוּםH6965 H8800 muito cedoH7925 שָׁכַםH7925 H8686 o moçoH8334 שָׁרַתH8334 H8764 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e saídoH3318 יָצָאH3318 H8799, eis que tropasH2428 חַיִלH2428, cavalosH5483 סוּסH5483 e carrosH7393 רֶכֶבH7393 haviam cercadoH5437 סָבַבH5437 H8802 a cidadeH5892 עִירH5892; então, o seu moçoH5288 נַעַרH5288 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: AiH162 אֲהָהּH162! Meu senhorH113 אָדוֹןH113! Que faremosH6213 עָשָׂהH6213 H8799?
קוּם שָׁכַם שָׁרַת אִישׁ אֱלֹהִים יָצָא חַיִל, סוּס רֶכֶב סָבַב עִיר; נַעַר אָמַר אֲהָהּ! אָדוֹן! עָשָׂה
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o rei: Assim me façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 H3254 יָסַףH3254 H8686 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o que bem lhe aprouver se a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de EliseuH477 אֱלִישָׁעH477, filhoH1121 בֵּןH1121 de SafateH8202 שָׁפָטH8202, lhe ficarH5975 עָמַדH5975 H8799, hojeH3117 יוֹםH3117, sobre os ombros.
אָמַר עָשָׂה יָסַף אֱלֹהִים רֹאשׁ אֱלִישָׁע, בֵּן שָׁפָט, עָמַד יוֹם,
Porém o capitãoH7991 שָׁלִישׁH7991 a cujo braçoH3027 יָדH3027 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 se apoiavaH8172 שָׁעַןH8172 H8737 respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 H559 אָמַרH559 H8799: Ainda que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fizesseH6213 עָשָׂהH6213 H8802 janelasH699 אֲרֻבָּהH699 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064, poderia suceder issoH1697 דָּבָרH1697? DisseH559 אָמַרH559 H8799 o profeta: Eis que tu o verásH7200 רָאָהH7200 H8802 com os teus olhosH5869 עַיִןH5869, porém disso não comerásH398 אָכַלH398 H8799.
שָׁלִישׁ יָד מֶלֶךְ שָׁעַן עָנָה אִישׁ אֱלֹהִים אָמַר יְהוָה עָשָׂה אֲרֻבָּה שָׁמַיִם, דָּבָר? אָמַר רָאָה עַיִן, אָכַל
DeraH6485 פָּקַדH6485 H8689 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a guarda da portaH8179 שַׁעַרH8179 ao capitãoH7991 שָׁלִישׁH7991 em cujo braçoH3027 יָדH3027 se apoiaraH8172 שָׁעַןH8172 H8737, mas o povoH5971 עַםH5971 o atropelouH7429 רָמַסH7429 H8799 na portaH8179 שַׁעַרH8179, e ele morreuH4191 מוּתH4191 H8799, como falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765 o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o que falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 quando o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desceraH3381 יָרַדH3381 H8800 a ele.
פָּקַד מֶלֶךְ שַׁעַר שָׁלִישׁ יָד שָׁעַן עַם רָמַס שַׁעַר, מוּת דָּבַר אִישׁ אֱלֹהִים, דָּבַר מֶלֶךְ יָרַד
Assim se cumpriu o que falaraH1696 דָּבַרH1696 H8763 o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 H559 אָמַרH559 H8800: AmanhãH4279 מָחָרH4279, a estas horasH6256 עֵתH6256 mais ou menos, vender-se-ão dois alqueiresH5429 סְאָהH5429 de cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184 por um sicloH8255 שֶׁקֶלH8255, e umH5429 סְאָהH5429 de flor de farinhaH5560 סֹלֶתH5560, por um sicloH8255 שֶׁקֶלH8255, à portaH8179 שַׁעַרH8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111.
דָּבַר אִישׁ אֱלֹהִים מֶלֶךְ אָמַר מָחָר, עֵת סְאָה שְׂעֹרָה שֶׁקֶל, סְאָה סֹלֶת, שֶׁקֶל, שַׁעַר שֹׁמְרוֹן.
Aquele capitãoH7991 שָׁלִישׁH7991 responderaH6030 עָנָהH6030 H8799 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 H559 אָמַרH559 H8799: Ainda que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fizesseH6213 עָשָׂהH6213 H8802 janelasH699 אֲרֻבָּהH699 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064, poderia suceder issoH1697 דָּבָרH1697, segundo essa palavra? DisseraH559 אָמַרH559 H8799 o profeta: Eis que tu o verásH7200 רָאָהH7200 H8802 com os teus olhosH5869 עַיִןH5869, porém disso não comerásH398 אָכַלH398 H8799.
שָׁלִישׁ עָנָה אִישׁ אֱלֹהִים אָמַר יְהוָה עָשָׂה אֲרֻבָּה שָׁמַיִם, דָּבָר, אָמַר רָאָה עַיִן, אָכַל
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430: saiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 com os de sua casaH1004 בַּיִתH1004 e habitouH1481 גּוּרH1481 H8799 por seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 na terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
קוּם אִשָּׁה עָשָׂה דָּבָר אִישׁ אֱלֹהִים: יָלַךְ בַּיִת גּוּר שֶׁבַע שָׁנֶה אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי.
Ora, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 falavaH1696 דָּבַרH1696 H8764 a GeaziH1522 גֵּיחֲזִיH1522, moçoH5288 נַעַרH5288 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Conta-meH5608 סָפַרH5608 H8761, peço-te, todas as grandes obrasH1419 גָּדוֹלH1419 que EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 tem feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
מֶלֶךְ דָּבַר גֵּיחֲזִי, נַעַר אִישׁ אֱלֹהִים, אָמַר סָפַר גָּדוֹל אֱלִישָׁע עָשָׂה
VeioH935 בּוֹאH935 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 a DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834. Estava doenteH2470 חָלָהH2470 H8802 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758; e lhe anunciaramH5046 נָגַדH5046 H8714, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é chegadoH935 בּוֹאH935 H8804 aquiH2008 הֵנָּהH2008.
בּוֹא אֱלִישָׁע דַּמֶּשֶׂק. חָלָה בֶּן־הֲדַד, מֶלֶךְ אֲרָם; נָגַד אָמַר אִישׁ אֱלֹהִים בּוֹא הֵנָּה.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 disseH559 אָמַרH559 H8799 a HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 presentesH4503 מִנחָהH4503 contigoH3027 יָדH3027, e vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 encontrar-teH7125 קִראָהH7125 H8800 com o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e, por seu intermédio, perguntaH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SarareiH2421 חָיָהH2421 H8799 eu desta doençaH2483 חֳלִיH2483?
מֶלֶךְ אָמַר חֲזָאֵל: לָקחַ מִנחָה יָד, יָלַךְ קִראָה אִישׁ אֱלֹהִים, דָּרַשׁ יְהוָה, אָמַר חָיָה חֳלִי?
OlhouH5975 עָמַדH5975 H8686 Eliseu para Hazael e tanto lhe fitou os olhosH7760 שׂוּםH7760 H8799, que este ficou embaraçadoH954 בּוּשׁH954 H8800; e chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עָמַד שׂוּם בּוּשׁ בָּכָה אִישׁ אֱלֹהִים.
Então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 Jeú e entrouH935 בּוֹאH935 H8799 na casaH1004 בַּיִתH1004; o jovem derramou-lheH3332 יָצַקH3332 H8799 o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Ungi-teH4886 מָשׁחַH4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre o povoH5971 עַםH5971 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
קוּם בּוֹא בַּיִת; יָצַק שֶׁמֶן רֹאשׁ אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: מָשׁחַ מֶלֶךְ עַם יְהוָה, יִשׂרָ•אֵל.
Mas JeúH3058 יֵהוּאH3058 não teve cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8804 de andarH3212 יָלַךְH3212 H8800 de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 na leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, nem se apartouH5493 סוּרH5493 H8804 dos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 que JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 fez pecarH2398 חָטָאH2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יֵהוּא שָׁמַר יָלַךְ לֵבָב תּוֹרָה יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, סוּר חַטָּאָה יָרָבעָם חָטָא יִשׂרָ•אֵל.
Então, o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se indignouH7107 קָצַףH7107 H8799 muito contra ele e disseH559 אָמַרH559 H8799: CincoH2568 חָמֵשׁH2568 ou seisH8337 שֵׁשׁH8337 vezesH6471 פַּעַםH6471 a deverias ter feridoH5221 נָכָהH5221 H8687; então, feririasH5221 נָכָהH5221 H8689 os sirosH758 אֲרָםH758 até os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763; porém, agora, só trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471 ferirásH5221 נָכָהH5221 H8686 os sirosH758 אֲרָםH758.
אִישׁ אֱלֹהִים קָצַף אָמַר חָמֵשׁ שֵׁשׁ פַּעַם נָכָה נָכָה אֲרָם כָּלָה שָׁלוֹשׁ פַּעַם נָכָה אֲרָם.
RestabeleceuH7725 שׁוּבH7725 H8689 ele os limitesH1366 גְּבוּלH1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desde a entradaH935 בּוֹאH935 H8800 de HamateH2574 חֲמָתH2574 até ao marH3220 יָםH3220 da PlanícieH6160 עֲרָבָהH6160, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a qual falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765 por intermédioH3027 יָדH3027 de seu servoH5650 עֶבֶדH5650 JonasH3124 יוֹנָהH3124, filhoH1121 בֵּןH1121 de AmitaiH573 אֲמִתַּיH573, o profetaH5030 נָבִיאH5030, o qual era de Gate-HeferH1662 גַּת־הַחֵפֶרH1662.
שׁוּב גְּבוּל יִשׂרָ•אֵל, בּוֹא חֲמָת יָם עֲרָבָה, דָּבָר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, דָּבַר יָד עֶבֶד יוֹנָה, בֵּן אֲמִתַּי, נָבִיא, גַּת־הַחֵפֶר.
Tinha AcazH271 אָחָזH271 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anosH8141 שָׁנֶהH8141 de idadeH1121 בֵּןH1121 quando começou a reinarH4427 מָלַךְH4427 H8800 e reinouH4427 מָלַךְH4427 H8804 dezesseisH8337 שֵׁשׁH8337 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389. Não fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que era retoH3477 יָשָׁרH3477 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1.
אָחָז עֶשׂרִים שָׁנֶה בֵּן מָלַךְ מָלַךְ שֵׁשׁ עָשָׂר שָׁנֶה יְרוּשָׁלִַם. עָשָׂה יָשָׁר עַיִן יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּוִד, אָב.
Tal sucedeu porque os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 pecaramH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que os fizera subirH5927 עָלָהH5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, de debaixo da mãoH3027 יָדH3027 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; e temeramH3372 יָרֵאH3372 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, יָד פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם; יָרֵא אַחֵר אֱלֹהִים.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fizeramH2644 חָפָאH2644 H8762 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o queH1697 דָּבָרH1697 não era reto; edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 para si altosH1116 בָּמָהH1116 em todas as suas cidadesH5892 עִירH5892, desde as atalaiasH4026 מִגדָּלH4026 dos vigiasH5341 נָצַרH5341 H8802 até à cidadeH5892 עִירH5892 fortificadaH4013 מִבצָרH4013.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָפָא יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבָר בָּנָה בָּמָה עִיר, מִגדָּל נָצַר עִיר מִבצָר.
Porém não deram ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804; antes, se tornaram obstinadosH7185 קָשָׁהH7185 H8686, de dura cervizH6203 עֹרֶףH6203 como seus paisH1 אָבH1, que não creramH539 אָמַןH539 H8689 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע קָשָׁה עֹרֶף אָב, אָמַן יְהוָה, אֱלֹהִים.
DesprezaramH5800 עָזַבH5800 H8799 todos os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para si imagens de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541, doisH8147 שְׁנַיִםH8147 bezerrosH5695 עֵגֶלH5695; fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 um poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842, e adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691 todo o exércitoH6635 צָבָאH6635 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e serviramH5647 עָבַדH5647 H8799 a BaalH1168 בַּעַלH1168.
עָזַב מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה מַסֵּכָה, שְׁנַיִם עֵגֶל; עָשָׂה אֲשֵׁרָה, שָׁחָה צָבָא שָׁמַיִם, עָבַד בַּעַל.
Também JudáH3063 יְהוּדָהH3063 não guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; antes, andaramH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos costumesH2708 חֻקָּהH2708 que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 introduziuH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
יְהוּדָה שָׁמַר מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים; יָלַךְ חֻקָּה יִשׂרָ•אֵל עָשָׂה
Pelo que se disseH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 H559 אָמַרH559 H8800: As gentesH1471 גּוֹיH1471 que transportasteH1540 גָּלָהH1540 H8689 e fizeste habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8686 nas cidadesH5892 עִירH5892 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 não sabemH3045 יָדַעH3045 H8804 a maneiraH4941 מִשׁפָּטH4941 de servir o deusH430 אֱלֹהִיםH430 da terraH776 אֶרֶץH776; por isso, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8762 ele leõesH738 אֲרִיH738 para o meio delas, os quais as matamH4191 מוּתH4191 H8688, porque não sabemH3045 יָדַעH3045 H8802 comoH4941 מִשׁפָּטH4941 servir o deusH430 אֱלֹהִיםH430 da terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר מֶלֶךְ אַשּׁוּר אָמַר גּוֹי גָּלָה יָשַׁב עִיר שֹׁמְרוֹן יָדַע מִשׁפָּט אֱלֹהִים אֶרֶץ; שָׁלחַ אֲרִי מוּת יָדַע מִשׁפָּט אֱלֹהִים אֶרֶץ.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 mandouH6680 צָוָהH6680 H8762 dizerH559 אָמַרH559 H8800: LevaiH3212 יָלַךְH3212 H8685 para lá umH259 אֶחָדH259 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que de lá trouxestesH1540 גָּלָהH1540 H8689; que ele váH3212 יָלַךְH3212 H8799, e lá habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8799, e lhes ensineH3384 יָרָהH3384 H8686 a maneiraH4941 מִשׁפָּטH4941 de servir o deusH430 אֱלֹהִיםH430 da terraH776 אֶרֶץH776.
מֶלֶךְ אַשּׁוּר צָוָה אָמַר יָלַךְ אֶחָד כֹּהֵן גָּלָה יָלַךְ יָשַׁב יָרָה מִשׁפָּט אֱלֹהִים אֶרֶץ.
Porém cada naçãoH1471 גּוֹיH1471 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8802 ainda os seus próprios deusesH430 אֱלֹהִיםH430 nas cidadesH5892 עִירH5892 em que habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802, e os puseramH3240 יָנחַH3240 H8686 nos santuáriosH1004 בַּיִתH1004 dos altosH1116 בָּמָהH1116 que os samaritanosH8118 שֹׁמְרֹנִיH8118 tinham feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
גּוֹי עָשָׂה אֱלֹהִים עִיר יָשַׁב יָנחַ בַּיִת בָּמָה שֹׁמְרֹנִי עָשָׂה
os aveusH5757 עַוִּיH5757 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 NibazH5026 נִבְחַזH5026 e TartaqueH8662 תַּרְתָּקH8662; e os sefarvitasH5616 סְפַרוִיH5616 queimavamH8313 שָׂרַףH8313 H8802 H784 אֵשׁH784 seus filhosH1121 בֵּןH1121 a AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְH152 e a AnamelequeH6048 עֲנַמֶּלֶךְH6048, deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de SefarvaimH5617 סְפַרוַיִםH5617.
עַוִּי עָשָׂה נִבְחַז תַּרְתָּק; סְפַרוִי שָׂרַף אֵשׁ בֵּן אַדרַמֶּלֶךְ עֲנַמֶּלֶךְ, אֱלֹהִים סְפַרוַיִם.
De maneira que temiamH3373 יָרֵאH3373 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e, ao mesmo tempo, serviamH5647 עָבַדH5647 H8802 aos seus próprios deusesH430 אֱלֹהִיםH430, segundo o costumeH4941 מִשׁפָּטH4941 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 dentre as quais tinham sido transportadosH1540 גָּלָהH1540 H8689.
יָרֵא יְהוָה עָבַד אֱלֹהִים, מִשׁפָּט גּוֹי גָּלָה
Ora, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha feitoH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com eles e lhes ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8762, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, nem vos prostrareisH7812 שָׁחָהH7812 H8691 diante deles, nem os servireisH5647 עָבַדH5647 H8799, nem lhes oferecereis sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8799;
יְהוָה כָּרַת בְּרִית צָוָה אָמַר יָרֵא אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה עָבַד זָבַח
Os estatutosH2706 חֹקH2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, a leiH8451 תּוֹרָהH8451 e o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 que ele vos escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8804, tereis cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de os observarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os diasH3117 יוֹםH3117; não temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
חֹק מִשׁפָּט, תּוֹרָה מִצוָה כָּתַב שָׁמַר עָשָׂה יוֹם; יָרֵא אַחֵר אֱלֹהִים.
Da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que fizH3772 כָּרַתH3772 H8804 convosco não vos esquecereisH7911 שָׁכַחH7911 H8799; nem temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
בְּרִית כָּרַת שָׁכַח יָרֵא אַחֵר אֱלֹהִים.
Mas ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799, e ele vos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 de todos os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרֵא נָצַל יָד אֹיֵב
ConfiouH982 בָּטחַH982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, de maneira que depoisH310 אַחַרH310 dele não houve seu semelhante entre todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, nem entre os que foram antesH6440 פָּנִיםH6440 dele.
בָּטחַ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אַחַר מֶלֶךְ יְהוּדָה, פָּנִים
porquanto não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; antes, violaramH5674 עָבַרH5674 H8799 a sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e tudo quanto MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, tinha ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765; não o ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8804, nem o fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים; עָבַר בְּרִית מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, צָוָה שָׁמַע עָשָׂה
Mas, se me dizeisH559 אָמַרH559 H8799: ConfiamosH982 בָּטחַH982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não é esse aquele cujos altosH1116 בָּמָהH1116 e altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396 removeuH5493 סוּרH5493 H8689, dizendoH559 אָמַרH559 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: PeranteH6440 פָּנִיםH6440 este altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 adorareisH7812 שָׁחָהH7812 H8691 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389?
אָמַר בָּטחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּמָה מִזְבֵּחַ חִזקִיָה סוּר אָמַר יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם: פָּנִים מִזְבֵּחַ שָׁחָה יְרוּשָׁלִַם?
Acaso, os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 puderam livrarH5337 נָצַלH5337 H8689, cada umH376 אִישׁH376 a sua terraH776 אֶרֶץH776, das mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804?
אֱלֹהִים גּוֹי נָצַל אִישׁ אֶרֶץ, יָד מֶלֶךְ אַשּׁוּר?
Onde estão os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de HamateH2574 חֲמָתH2574 e de ArpadeH774 אַרפָּדH774? Onde estão os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de SefarvaimH5617 סְפַרוַיִםH5617, HenaH2012 הֵנַעH2012 e IvaH5755 עִוָּהH5755? Acaso, livraramH5337 נָצַלH5337 H8689 eles a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 das minhas mãosH3027 יָדH3027?
אֱלֹהִים חֲמָת אַרפָּד? אֱלֹהִים סְפַרוַיִם, הֵנַע עִוָּה? נָצַל שֹׁמְרוֹן יָד?
Quais são, dentre todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 destes paísesH776 אֶרֶץH776, os que livraramH5337 נָצַלH5337 H8689 a sua terraH776 אֶרֶץH776 das minhas mãosH3027 יָדH3027, para que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 possa livrarH5337 נָצַלH5337 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 das minhas mãosH3027 יָדH3027?
אֱלֹהִים אֶרֶץ, נָצַל אֶרֶץ יָד, יְהוָה נָצַל יְרוּשָׁלִַם יָד?
Porventura, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, teráH194 אוּלַיH194 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵהH7262, a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, seu senhorH113 אָדוֹןH113, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַףH2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416, e repreenderáH3198 יָכחַH3198 H8689 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804; ergueH5375 נָשָׂאH5375 H8804, pois, oraçõesH8605 תְּפִלָּהH8605 pelos que aindaH7611 שְׁאֵרִיתH7611 subsistemH4672 מָצָאH4672 H8737.
יְהוָה, אֱלֹהִים, אוּלַי שָׁמַע דָּבָר רַב־שָׁקֵה, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, אָדוֹן, שָׁלחַ חָרַף אֱלֹהִים חַי, יָכחַ דָּבָר שָׁמַע נָשָׂא תְּפִלָּה שְׁאֵרִית מָצָא
Assim falareisH559 אָמַרH559 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 H559 אָמַרH559 H8800: Não te enganeH982 בָּטחַH982 H8802 o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em quem confiasH5377 נָשָׁאH5377 H8686, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 não será entregueH5414 נָתַןH5414 H8735 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804.
אָמַר חִזקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה אָמַר בָּטחַ אֱלֹהִים, נָשָׁא אָמַר יְרוּשָׁלִַם נָתַן יָד מֶלֶךְ אַשּׁוּר.
Porventura, os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 livraramH5337 נָצַלH5337 H8689 os povos que meus paisH1 אָבH1 destruíramH7843 שָׁחַתH7843 H8765, GozãH1470 גּוֹזָןH1470, HarãH2771 חָרָןH2771 e RezefeH7530 רֶצֶףH7530 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de ÉdenH5729 עֶדֶןH5729, que estavam em TelassarH8515 תְּלַאשַּׂרH8515?
אֱלֹהִים גּוֹי נָצַל אָב שָׁחַת גּוֹזָן, חָרָן רֶצֶף בֵּן עֶדֶן, תְּלַאשַּׂר?
e orouH6419 פָּלַלH6419 H8691 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que estás entronizadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742, tu somente és o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776; tu fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776.
פָּלַל פָּנִים יְהוָה, אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, יָשַׁב כְּרוּב, אֱלֹהִים מַמלָכָה אֶרֶץ; עָשָׂה שָׁמַיִם אֶרֶץ.
InclinaH5186 נָטָהH5186 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, o ouvidoH241 אֹזֶןH241 e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798; abreH6491 פָּקחַH6491 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, os olhosH5869 עַיִןH5869 e vêH7200 רָאָהH7200 H8798; ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, as quais ele enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַףH2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416.
נָטָה יְהוָה, אֹזֶן שָׁמַע פָּקחַ יְהוָה, עַיִן רָאָה שָׁמַע דָּבָר סַנְחֵרִיב, שָׁלחַ חָרַף אֱלֹהִים חַי.
e lançaramH5414 נָתַןH5414 H8804 no fogoH784 אֵשׁH784 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 deles, porque deusesH430 אֱלֹהִיםH430 não eram, senão obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de mãosH3027 יָדH3027 de homensH120 אָדָםH120, madeiraH6086 עֵץH6086 e pedraH68 אֶבֶןH68; por isso, os destruíramH6 אָבַדH6 H8762.
נָתַן אֵשׁ אֱלֹהִים אֱלֹהִים מַעֲשֶׂה יָד אָדָם, עֵץ אֶבֶן; אָבַד
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, livra-nosH3467 יָשַׁעH3467 H8685 das suas mãosH3027 יָדH3027, para que todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776 saibamH3045 יָדַעH3045 H8799 que só tu és o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָשַׁע יָד, מַמלָכָה אֶרֶץ יָדַע יְהוָה אֱלֹהִים.
Então, IsaíasH3470 יְשַׁעיָהH3470, filhoH1121 בֵּןH1121 de AmozH531 אָמוֹץH531, mandou dizerH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396 H559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Quanto ao que me pedisteH6419 פָּלַלH6419 H8694 acerca de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, eu te ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804,
יְשַׁעיָה, בֵּן אָמוֹץ, שָׁלחַ חִזקִיָה אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: פָּלַל סַנְחֵרִיב, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, שָׁמַע
Sucedeu que, estando ele a adorarH7812 שָׁחָהH7812 H8693 na casaH1004 בַּיִתH1004 de NisroqueH5268 נִסרֹךְH5268, seu deusH430 אֱלֹהִיםH430, AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְH152 e SarezerH8272 שַׁר־אֶצֶרH8272, seus filhosH1121 בֵּןH1121, o feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; e fugiramH4422 מָלַטH4422 H8738 para a terraH776 אֶרֶץH776 de ArarateH780 אֲרָרַטH780; e Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹןH634, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁחָה בַּיִת נִסרֹךְ, אֱלֹהִים, אַדרַמֶּלֶךְ שַׁר־אֶצֶר, בֵּן, נָכָה חֶרֶב; מָלַט אֶרֶץ אֲרָרַט; אֵסַר־חַדּוֹן, בֵּן, מָלַךְ
VoltaH7725 שׁוּבH7725 H8798 e dizeH559 אָמַרH559 H8804 a EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, príncipeH5057 נָגִידH5057 do meu povoH5971 עַםH5971: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de DaviH1732 דָּוִדH1732, teu paiH1 אָבH1: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a tua oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 e viH7200 רָאָהH7200 H8804 as tuas lágrimasH1832 דִּמעָהH1832; eis que eu te curareiH7495 רָפָאH7495 H8802; ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, subirásH5927 עָלָהH5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שׁוּב אָמַר חִזקִיָה, נָגִיד עַם: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים דָּוִד, אָב: שָׁמַע תְּפִלָּה רָאָה דִּמעָה; רָפָא שְׁלִישִׁי יוֹם, עָלָה בַּיִת יְהוָה.
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que hei de trazerH935 בּוֹאH935 H8688 tais malesH7451 רַעH7451 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que todo o que os ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8802, lhe tinirãoH6750 צָלַלH6750 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 os ouvidosH241 אֹזֶןH241.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: בּוֹא רַע יְרוּשָׁלִַם יְהוּדָה, שָׁמַע צָלַל שְׁנַיִם אֹזֶן.
Assim, abandonouH5800 עָזַבH5800 H8799 ele o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, e não andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, הָלַךְ דֶּרֶךְ יְהוָה.
Ela lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: DizeiH559 אָמַרH559 H8798 ao homemH376 אִישׁH376 que vos enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mim:
אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: אָמַר אִישׁ שָׁלחַ
Visto que me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 e queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687 com todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das suas mãosH3027 יָדH3027, o meu furorH2534 חֵמָהH2534 se acendeuH3341 יָצַתH3341 H8738 contra este lugarH4725 מָקוֹםH4725 e não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799.
עָזַב קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס מַעֲשֶׂה יָד, חֵמָה יָצַת מָקוֹם כָּבָה
Porém ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que vos enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8802 a consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, assim lhe direisH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, acerca das palavrasH1697 דָּבָרH1697 que ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804:
מֶלֶךְ יְהוּדָה, שָׁלחַ דָּרַשׁ יְהוָה, אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, דָּבָר שָׁמַע
OlhandoH6437 פָּנָהH6437 JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 ao seu redorH6437 פָּנָהH6437 H8799, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 as sepulturasH6913 קֶבֶרH6913 que estavam ali no monteH2022 הַרH2022; mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 tirarH3947 לָקחַH3947 H8799 delasH6913 קֶבֶרH6913 os ossosH6106 עֶצֶםH6106, e os queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, e assim o profanouH2930 טָמֵאH2930 H8762, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que apregoaraH7121 קָרָאH7121 H8804 o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que havia anunciadoH7121 קָרָאH7121 H8804 estas coisasH1697 דָּבָרH1697.
פָּנָה יֹאשִׁיָה פָּנָה רָאָה קֶבֶר הַר; שָׁלחַ לָקחַ קֶבֶר עֶצֶם, שָׂרַף מִזְבֵּחַ, טָמֵא דָּבָר יְהוָה, קָרָא אִישׁ אֱלֹהִים קָרָא דָּבָר.
Então, perguntouH559 אָמַרH559 H8799: Que monumentoH6725 צִיוּןH6725 é esteH1975 הַלָּזH1975 que vejoH7200 רָאָהH7200 H8802? Responderam-lheH559 אָמַרH559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 da cidadeH5892 עִירH5892: É a sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que veioH935 בּוֹאH935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e apregoouH7121 קָרָאH7121 H8799 estas coisasH1697 דָּבָרH1697 que fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008.
אָמַר צִיוּן הַלָּז רָאָה אָמַר אֱנוֹשׁ עִיר: קֶבֶר אִישׁ אֱלֹהִים בּוֹא יְהוּדָה קָרָא דָּבָר עָשָׂה מִזְבֵּחַ בֵּית־אֵל.
Deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a todo o povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: CelebraiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 neste LivroH5612 סֵפֶרH5612 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285.
צָוָה מֶלֶךְ עַם, אָמַר עָשָׂה פֶּסחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, כָּתַב סֵפֶר בְּרִית.
JabezH3258 יַעְבֵּץH3258 invocouH7121 קָרָאH7121 H8799 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Oh! TomaraH518 אִםH518 que me abençoesH1288 בָּרַךְH1288 H8762 H1288 בָּרַךְH1288 H8763 e me alarguesH7235 רָבָהH7235 H8689 as fronteirasH1366 גְּבוּלH1366, que seja comigo a tua mãoH3027 יָדH3027 e me preservesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 do malH7451 רַעH7451, de modo que não me sobrevenha afliçãoH6087 עָצַבH6087 H8800! E DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe concedeuH935 בּוֹאH935 H8686 o que lhe tinha pedidoH7592 שָׁאַלH7592 H8804.
יַעְבֵּץ קָרָא אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אָמַר אִם בָּרַךְ בָּרַךְ רָבָה גְּבוּל, יָד עָשָׂה רַע, עָצַב אֱלֹהִים בּוֹא שָׁאַל
Foram ajudadosH5826 עָזַרH5826 H8735 contra eles, e os hagarenosH1905 הַגְרִיH1905 e todos quantos estavam com eles foram entreguesH5414 נָתַןH5414 H8735 nas suas mãosH3027 יָדH3027; porque, na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, clamaramH2199 זָעַקH2199 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que lhes deu ouvidosH6279 עָתַרH6279 H8736, porquanto confiaramH982 בָּטחַH982 H8804 nele.
עָזַר הַגְרִי נָתַן יָד; מִלחָמָה, זָעַק אֱלֹהִים, עָתַר בָּטחַ
Porque muitosH7227 רַבH7227 caíramH5307 נָפַלH5307 H8804 feridosH2491 חָלָלH2491 à espada, pois de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 era a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no lugar deles até ao exílioH1473 גּוֹלָהH1473.
רַב נָפַל חָלָל אֱלֹהִים מִלחָמָה; יָשַׁב גּוֹלָה.
Porém cometeram transgressõesH4603 מָעַלH4603 H8799 contra o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1 e se prostituíramH2181 זָנָהH2181 H8799, seguindoH310 אַחַרH310 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos povosH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, os quais DeusH430 אֱלֹהִיםH430 destruíraH8045 שָׁמַדH8045 H8689 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles.
מָעַל אֱלֹהִים אָב זָנָה אַחַר אֱלֹהִים עַם אֶרֶץ, אֱלֹהִים שָׁמַד פָּנִים
Pelo que o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 suscitouH5782 עוּרH5782 H8686 o espíritoH7307 רוּחַH7307 de PulH6322 פּוּלH6322, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, e o espíritoH7307 רוּחַH7307 de Tiglate-PileserH8407 תִּגְלַת פִּלְאֶסֶרH8407, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, que os levouH1540 גָּלָהH1540 H8686 cativos, a saber: os rubenitasH7206 רְאוּבֵנִיH7206, os gaditasH1425 גָּדִיH1425 e a meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, e os trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 para HalaH2477 חֲלחַH2477, HaborH2249 חָבוֹרH2249 e HaraH2024 הָרָאH2024 e para o rioH5104 נָהָרH5104 GozãH1470 גּוֹזָןH1470, onde permanecem até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל עוּר רוּחַ פּוּל, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, רוּחַמֶלֶךְ אַשּׁוּר, גָּלָה רְאוּבֵנִי, גָּדִי חֵצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה, בּוֹא חֲלחַ, חָבוֹר הָרָא נָהָר גּוֹזָן, יוֹם.
Seus irmãosH251 אָחH251, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, foram postosH5414 נָתַןH5414 H8803 para todo o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָח, לֵוִיִי, נָתַן עֲבֹדָה מִשְׁכָּן בַּיִת אֱלֹהִים.
ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 faziam ofertasH6999 קָטַרH6999 H8688 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do incensoH7004 קְטֹרֶתH7004, todo o serviçoH4399 מְלָאכָהH4399 do lugar santíssimoH6944 קֹדֶשׁH6944 H6944 קֹדֶשׁH6944 e a expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 por IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, segundo tudo quanto MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tinha ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765.
אַהֲרֹן בֵּן קָטַר מִזְבֵּחַ עֹלָה מִזְבֵּחַ קְטֹרֶת, מְלָאכָה קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ כָּפַר יִשׂרָ•אֵל, מֹשֶׁה, עֶבֶד אֱלֹהִים, צָוָה
AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, filhoH1121 בֵּןH1121 de HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518, filhoH1121 בֵּןH1121 de MesulãoH4918 מְשֻׁלָּםH4918, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, filhoH1121 בֵּןH1121 de MeraioteH4812 מְרָיוֹתH4812, filhoH1121 בֵּןH1121 de AitubeH285 אֲחִיטוּבH285, príncipeH5057 נָגִידH5057 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430;
עֲזַריָה, בֵּן חִלקִיָה, בֵּן מְשֻׁלָּם, בֵּן צָדוֹק, בֵּן מְרָיוֹת, בֵּן אֲחִיטוּב, נָגִיד בַּיִת אֱלֹהִים;
como também seus irmãosH251 אָחH251, cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das suas famíliasH1 אָבH1;H1004 בַּיִתH1004; milH505 אֶלֶףH505 setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967; e sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 ao todo, homensH1368 גִּבּוֹרH1368 capazesH2428 חַיִלH2428 para a obraH4399 מְלָאכָהH4399 do ministérioH5656 עֲבֹדָהH5656 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָח, רֹאשׁ אָב;< בַּיִת; אֶלֶף שֶׁבַע מֵאָה; שִׁשִּׁים גִּבּוֹר חַיִל מְלָאכָה עֲבֹדָה בַּיִת אֱלֹהִים.
porque havia sempre, naquele ofício, quatroH702 אַרבַּעH702 porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778 principaisH1368 גִּבּוֹרH1368, que eram levitasH3881 לֵוִיִיH3881, e tinham a seu cargoH530 אֱמוּנָהH530 as câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 e os tesourosH214 אוֹצָרH214 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אַרבַּע שׁוֹעֵר גִּבּוֹר, לֵוִיִי, אֱמוּנָה לִשְׁכָּה אוֹצָר בַּיִת אֱלֹהִים.
Estavam alojadosH3885 לוּןH3885 H8799 à rodaH5439 סָבִיבH5439 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque a vigilância lhes estava encarregadaH4931 מִשׁמֶרֶתH4931, e tinham o dever de a abrirH4668 מַפְתֵּחַH4668, todas as manhãsH1242 בֹּקֶרH1242.
לוּן סָבִיב בַּיִת אֱלֹהִים, מִשׁמֶרֶת, מַפְתֵּחַ, בֹּקֶר.
PuseramH7760 שׂוּםH7760 H8799 as armasH3627 כְּלִיH3627 de Saul no temploH1004 בַּיִתH1004 de seu deusH430 אֱלֹהִיםH430, e a sua cabeçaH1538 גֻּלְ•גֹּלֶתH1538 afixaramH8628 תָּקַעH8628 H8804 na casaH1004 בַּיִתH1004 de DagomH1712 דָּגוֹןH1712.
שׂוּם כְּלִי בַּיִת אֱלֹהִים, גֻּלְ•גֹּלֶת תָּקַע בַּיִת דָּגוֹן.
OutroraH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032, sendo SaulH7586 שָׁאוּלH7586 ainda reiH4428 מֶלֶךְH4428, eras tu que fazias saídasH3318 יָצָאH3318 H8688 e entradasH935 בּוֹאH935 H8688 militares com IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; também o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te disseH559 אָמַרH559 H8799: Tu apascentarásH7462 רָעָהH7462 H8799 o meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, serás chefeH5057 נָגִידH5057 sobre o meu povoH1571 גַּםH1571 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם, שָׁאוּל מֶלֶךְ, יָצָא בּוֹא יִשׂרָ•אֵל; יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַר רָעָה עַם יִשׂרָ•אֵל, נָגִיד גַּם יִשׂרָ•אֵל.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: LongeH2486 חָלִילָהH2486 de mim, ó meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 tal coisaH2063 זֹאתH2063; beberiaH8354 שָׁתָהH8354 H8799 eu o sangueH1818 דָּםH1818 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que lá foram com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315? Pois, com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, a trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689. De maneira que não a quisH14 אָבָהH14 H8804 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800. São essas as coisas que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368.
אָמַר חָלִילָה אֱלֹהִים, עָשָׂה זֹאת; שָׁתָה דָּם אֱנוֹשׁ נֶפֶשׁ? נֶפֶשׁ, בּוֹא אָבָה שָׁתָה עָשָׂה שָׁלוֹשׁ גִּבּוֹר.
DaviH1732 דָּוִדH1732 lhes saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִיםH6440 e lhes falouH6030 עָנָהH6030 H8799, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: Se vós vindesH935 בּוֹאH935 H8804 a mim pacificamenteH7965 שָׁלוֹםH7965 e para me ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800, o meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se uniráH3162 יַחַדH3162 convosco; porém, se é para me entregardesH7411 רָמָהH7411 H8763 aos meus adversáriosH6862 צַרH6862, não havendoH3808 לֹאH3808 maldadeH2555 חָמָסH2555 em mimH3709 כַּףH3709, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de nossos paisH1 אָבH1 o vejaH7200 רָאָהH7200 H8799 e o repreendaH3198 יָכחַH3198 H8686.
דָּוִד יָצָא פָּנִים עָנָה אָמַר בּוֹא שָׁלוֹם עָזַר לֵבָב יַחַד רָמָה צַר, לֹא חָמָס כַּף, אֱלֹהִים אָב רָאָה יָכחַ
Então, entrouH3847 לָבַשׁH3847 H8804 o EspíritoH7307 רוּחַH7307 em AmasaiH6022 עֲמָשַׂיH6022, cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 H8677 H7991 שָׁלִישׁH7991, e disse: Nós somos teus, ó DaviH1732 דָּוִדH1732, e contigo estamos, ó filhoH1121 בֵּןH1121 de JesséH3448 יִשַׁיH3448! PazH7965 שָׁלוֹםH7965, pazH7965 שָׁלוֹםH7965 seja contigo! E pazH7965 שָׁלוֹםH7965 com os que te ajudamH5826 עָזַרH5826 H8802! Porque o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te ajudaH5826 עָזַרH5826 H8804. DaviH1732 דָּוִדH1732 os recebeuH6901 קָבַלH6901 H8762 e os fezH5414 נָתַןH5414 H8799 capitãesH7218 רֹאשׁH7218 de tropasH1416 גְּדוּדH1416.
לָבַשׁ רוּחַ עֲמָשַׂי, רֹאשׁ שְׁלוֹשִׁים שָׁלִישׁ, דָּוִד, בֵּן יִשַׁי! שָׁלוֹם, שָׁלוֹם שָׁלוֹם עָזַר אֱלֹהִים עָזַר דָּוִד קָבַל נָתַן רֹאשׁ גְּדוּד.
Porque, naquele tempoH6256 עֵתH6256, diaH3117 יוֹםH3117 após diaH3117 יוֹםH3117, vinhamH935 בּוֹאH935 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732 para o ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800, até que se fez um grandeH1419 גָּדוֹלH1419 exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264, como exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עֵת, יוֹם יוֹם, בּוֹא דָּוִד עָזַר גָּדוֹל מַחֲנֶה, מַחֲנֶה אֱלֹהִים.
e disseH559 אָמַרH559 H8799 a toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Se bemH2895 טוֹבH2895 H8804 vos parece, e se vem isso do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, enviemosH7971 שָׁלחַH7971 H8799 depressa mensageiros a todos os nossos outros irmãosH251 אָחH251 em todas as terrasH776 אֶרֶץH776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, e aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 com eles nas cidadesH5892 עִירH5892 e nos seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, para que se reúnamH6908 קָבַץH6908 H8735 conosco;
אָמַר קָהָל יִשׂרָ•אֵל: טוֹב יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁלחַ אָח אֶרֶץ יִשׂרָ•אֵל, כֹּהֵן, לֵוִיִי עִיר מִגרָשׁ, קָבַץ
tornemos a trazerH5437 סָבַבH5437 H8686 para nós a arcaH727 אָרוֹןH727 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porque nos diasH3117 יוֹםH3117 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 não nos valemosH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 dela.
סָבַב אָרוֹן אֱלֹהִים; יוֹם שָׁאוּל דָּרַשׁ
ReuniuH6950 קָהַלH6950 H8686, pois, DaviH1732 דָּוִדH1732 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desde SiorH7883 שִׁיחוֹרH7883 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 até à entradaH935 בּוֹאH935 H8800 de HamateH2574 חֲמָתH2574, para trazerH935 בּוֹאH935 H8687 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157.
קָהַל דָּוִד יִשׂרָ•אֵל, שִׁיחוֹר מִצרַיִם בּוֹא חֲמָת, בּוֹא אָרוֹן אֱלֹהִים
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732, com todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 a BaaláH1173 בַּעֲלָהH1173, isto é, a Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157, que está em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, para fazer subirH5927 עָלָהH5927 H8687 dali a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, diante da qual é invocadoH7121 קָרָאH7121 H8738 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que se assentaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742.
דָּוִד, יִשׂרָ•אֵל, עָלָה בַּעֲלָה, � יְהוּדָה, עָלָה אָרוֹן אֱלֹהִים, קָרָא שֵׁם יְהוָה, יָשַׁב כְּרוּב.
PuseramH7392 רָכַבH7392 H8686 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 num carroH5699 עֲגָלָהH5699 novoH2319 חָדָשׁH2319 e a levaram da casaH1004 בַּיִתH1004 de AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41; e UzáH5798 עֻזָּאH5798 e AiôH283 אַחיוֹH283 guiavamH5090 נָהַגH5090 H8802 o carroH5699 עֲגָלָהH5699.
רָכַב אָרוֹן אֱלֹהִים עֲגָלָה חָדָשׁ בַּיִת אֲבִינָדָב; עֻזָּא אַחיוֹ נָהַג עֲגָלָה.
DaviH1732 דָּוִדH1732 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 alegravam-seH7832 שָׂחַקH7832 H8764 peranteH6440 פָּנִיםH6440 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com todo o seu empenhoH5797 עֹזH5797; em cânticosH7892 שִׁירH7892, com harpasH3658 כִּנּוֹרH3658, com alaúdesH5035 נֶבֶלH5035, com tamborisH8596 תֹּףH8596, com címbalosH4700 מְצֵלֶתH4700 e com trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689.
דָּוִד יִשׂרָ•אֵל שָׂחַק פָּנִים אֱלֹהִים, עֹז; שִׁיר, כִּנּוֹר, נֶבֶל, תֹּף, מְצֵלֶת חֲצֹצְרָה.
Então, a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8799 contra UzáH5798 עֻזָּאH5798 e o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, por ter estendidoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 à arcaH727 אָרוֹןH727; e morreuH4191 מוּתH4191 H8799 ali peranteH6440 פָּנִיםH6440 DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אַף יְהוָה חָרָה עֻזָּא נָכָה שָׁלחַ יָד אָרוֹן; מוּת פָּנִים אֱלֹהִים.
TemeuH3372 יָרֵאH3372 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, naquele diaH3117 יוֹםH3117, e disseH559 אָמַרH559 H8800: ComoH1963 הֵיךְH1963 trareiH935 בּוֹאH935 H8686 a mim a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
יָרֵא דָּוִד אֱלֹהִים, יוֹם, אָמַר הֵיךְ בּוֹא אָרוֹן אֱלֹהִים?
Assim, ficouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 com a famíliaH1004 בַּיִתH1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 mesesH2320 חֹדֶשׁH2320 em sua casaH1004 בַּיִתH1004; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a casaH1004 בַּיִתH1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654 e tudo o que ele tinha.
יָשַׁב אָרוֹן אֱלֹהִים בַּיִתשָׁלוֹשׁ חֹדֶשׁ בַּיִת; יְהוָה בָּרַךְ בַּיִת
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 consultouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430? Entregar-mos-ásH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, porque os entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027.
דָּוִד שָׁאַל אֱלֹהִים, אָמַר עָלָה פְּלִשְׁתִּי? נָתַן יָד? אָמַר יְהוָה: עָלָה נָתַן יָד.
SubindoH5927 עָלָהH5927 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִיםH1188, ali os derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686; e disseH559 אָמַרH559 H8799: DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por meu intermédioH3027 יָדH3027, rompeuH6555 פָּרַץH6555 H8804 as fileiras inimigasH341 אֹיֵבH341 H8802 diante de mim, como quem rompeH6556 פֶּרֶץH6556 águasH4325 מַיִםH4325. Por isso, chamaramH7121 קָרָאH7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 daquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִיםH1188.
עָלָה דָּוִדנָכָה אָמַר אֱלֹהִים, יָד, פָּרַץ אֹיֵב פֶּרֶץ מַיִם. קָרָא שֵׁם מָקוֹם
Ali, deixaramH5800 עָזַבH5800 H8799 os seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430; e ordenouH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 que se queimassemH8313 שָׂרַףH8313 H8735 H784 אֵשׁH784.
עָזַב אֱלֹהִים; אָמַר דָּוִד שָׂרַף אֵשׁ.
De novo, DaviH1732 דָּוִדH1732 consultouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e este lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Não subirásH5927 עָלָהH5927 H8799 apósH310 אַחַרH310 eles; mas rodeiaH5437 סָבַבH5437 H8685 por detrás deles e ataca-osH935 בּוֹאH935 H8804 por defronteH4136 מוּלH4136 das amoreirasH1057 בָּכָאH1057;
דָּוִד שָׁאַל אֱלֹהִים, אָמַר עָלָה אַחַר סָבַב בּוֹא מוּל בָּכָא;
e há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹלH6963 de marchaH6807 צְעָדָהH6807 pelas copasH7218 רֹאשׁH7218 das amoreirasH1057 בָּכָאH1057, então, saiH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 o exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁמַע קוֹל צְעָדָה רֹאשׁ בָּכָא, יָצָא מִלחָמָה; אֱלֹהִים יָצָא פָּנִים נָכָה מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 como DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765; e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 o exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 desde GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391 até GezerH1507 גֶּזֶרH1507.
עָשָׂה דָּוִד אֱלֹהִים צָוָה נָכָה מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי גִּבְעוֹן גֶּזֶר.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 também Davi casasH1004 בַּיִתH1004 para si mesmo, na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e preparouH3559 כּוּןH3559 H8686 um lugarH4725 מָקוֹםH4725 para a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e lhe armouH5186 נָטָהH5186 H8799 uma tendaH168 אֹהֶלH168.
עָשָׂה בַּיִת עִיר דָּוִד; כּוּן מָקוֹם אָרוֹן אֱלֹהִים נָטָה אֹהֶל.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732: Ninguém pode levarH5375 נָשָׂאH5375 H8800 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, senão os levitasH3881 לֵוִיִיH3881; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os elegeuH977 בָּחַרH977 H8804, para levaremH5375 נָשָׂאH5375 H8800 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e o serviremH8334 שָׁרַתH8334 H8763 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
אָמַר דָּוִד: נָשָׂא אָרוֹן אֱלֹהִים, לֵוִיִי; יְהוָה בָּחַר נָשָׂא אָרוֹן אֱלֹהִים שָׁרַת עַד עוֹלָם.
e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Vós sois os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das famíliasH1 אָבH1 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881; santificai-vosH6942 קָדַשׁH6942 H8690, vós e vossos irmãosH251 אָחH251, para que façais subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ao lugar que lhe prepareiH3559 כּוּןH3559 H8689.
אָמַר רֹאשׁ אָב לֵוִיִי; קָדַשׁ אָח, עָלָה אָרוֹן יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, כּוּן
Pois, visto que não a levastes na primeiraH7223 רִאשׁוֹןH7223 vez, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, irrompeuH6555 פָּרַץH6555 H8804 contra nós, porque, então, não o buscamosH1875 דָּרַשׁH1875 H8804, segundo nos fora ordenadoH4941 מִשׁפָּטH4941.
רִאשׁוֹן יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּרַץ דָּרַשׁ מִשׁפָּט.
Santificaram-seH6942 קָדַשׁH6942 H8691, pois, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e levitasH3881 לֵוִיִיH3881, para fazerem subirH5927 עָלָהH5927 H8687 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
קָדַשׁ כֹּהֵן לֵוִיִי, עָלָה אָרוֹן יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 trouxeramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 aos ombrosH3802 כָּתֵףH3802 pelas varasH4133 מוֹטָהH4133 que nela estavam, como MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 tinha ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בֵּן לֵוִיִי נָשָׂא אָרוֹן אֱלֹהִים כָּתֵף מוֹטָה מֹשֶׁה צָוָה דָּבָר יְהוָה.
SebaniasH7645 שְׁבַניָהH7645, JosafáH3146 יוֹשָׁפָטH3146, NatanaelH5417 נְתַנאֵלH5417, AmasaiH6022 עֲמָשַׂיH6022, ZacariasH2148 זְכַריָהH2148, BenaiaH1141 בְּנָיָהH1141 e EliézerH461 אֱלִיעֶזֶרH461, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, tocavamH2690 חָצַרH2690 H8688 H8675 H2690 חָצַרH2690 H8764 as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654 e JeíasH3174 יְחִיָהH3174 eram porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778 da arcaH727 אָרוֹןH727.
שְׁבַניָה, יוֹשָׁפָט, נְתַנאֵל, עֲמָשַׂי, זְכַריָה, בְּנָיָה אֱלִיעֶזֶר, כֹּהֵן, חָצַר חָצַר חֲצֹצְרָה פָּנִים אָרוֹן אֱלֹהִים;יְחִיָה שׁוֹעֵר אָרוֹן.
Tendo DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ajudadoH5826 עָזַרH5826 H8800 os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que levavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ofereceramH2076 זָבַחH2076 H8799 em sacrifício seteH7651 שֶׁבַעH7651 novilhosH6499 פַּרH6499 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 carneirosH352 אַיִלH352.
אֱלֹהִים עָזַר לֵוִיִי נָשָׂא אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, זָבַח שֶׁבַע פַּר שֶׁבַע אַיִל.
IntroduziramH935 בּוֹאH935 H8686, pois, a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e a puseramH3322 יָצַגH3322 H8686 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da tendaH168 אֹהֶלH168 que lhe armaraH5186 נָטָהH5186 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732; e trouxeramH7126 קָרַבH7126 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002 peranteH6440 פָּנִיםH6440 DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בּוֹא אָרוֹן אֱלֹהִים יָצַג תָּוֶךְ אֹהֶל נָטָה דָּוִד; קָרַב עֹלָה שֶׁלֶם פָּנִים אֱלֹהִים.
DesignouH5414 נָתַןH5414 H8799 dentre os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 os que haviam de ministrarH8334 שָׁרַתH8334 H8764 dianteH6440 פָּנִיםH6440 da arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e celebrarH2142 זָכַרH2142 H8687, e louvarH3034 יָדָהH3034 H8687, e exaltarH1984 הָלַלH1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a saber,
נָתַן לֵוִיִי שָׁרַת פָּנִים אָרוֹן יְהוָה, זָכַר יָדָה הָלַל יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל,
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 BenaiaH1141 בְּנָיָהH1141 e JaazielH3166 יַחֲזִיאֵלH3166 estavam continuamenteH8548 תָּמִידH8548 com trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689, peranteH6440 פָּנִיםH6440 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
כֹּהֵן בְּנָיָה יַחֲזִיאֵל תָּמִיד חֲצֹצְרָה, פָּנִים אָרוֹן בְּרִית אֱלֹהִים.
Ele é o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 permeiam toda a terraH776 אֶרֶץH776.
יְהוָה, אֱלֹהִים; מִשׁפָּט אֶרֶץ.
porque grandeH1419 גָּדוֹלH1419 é o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e mui dignoH3966 מְאֹדH3966 de ser louvadoH1984 הָלַלH1984 H8794, temívelH3372 יָרֵאH3372 H8737 mais do que todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
גָּדוֹל יְהוָה מְאֹד הָלַל יָרֵא אֱלֹהִים.
Porque todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos povosH5971 עַםH5971 são ídolosH457 אֱלִילH457; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porém, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
אֱלֹהִים עַם אֱלִיל; יְהוָה, עָשָׂה שָׁמַיִם.
E dizeiH559 אָמַרH559 H8798: Salva-nosH3467 יָשַׁעH3467 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da nossa salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468, ajunta-nosH6908 קָבַץH6908 H8761 e livra-nosH5337 נָצַלH5337 H8685 das naçõesH1471 גּוֹיH1471, para que rendamos graçasH3034 יָדָהH3034 H8687 ao teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 nomeH8034 שֵׁםH8034 e nos gloriemosH7623 שָׁבַחH7623 H8692 no teu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416.
אָמַר יָשַׁע אֱלֹהִים יֶשַׁע, קָבַץ נָצַל גּוֹי, יָדָה קֹדֶשׁ שֵׁם שָׁבַח תְּהִלָּה.
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desde a eternidadeH5769 עוֹלָםH5769 até a eternidadeH5769 עוֹלָםH5769. E todo o povoH5971 עַםH5971 disseH559 אָמַרH559 H8799: AmémH543 אָמֵןH543! E louvouH1984 הָלַלH1984 H8763 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עוֹלָם עוֹלָם. עַם אָמַר אָמֵן! הָלַל יְהוָה.
Com eles, pois, estavam HemãH1968 הֵימָןH1968 e JedutumH3038 יְדוּתוּןH3038, que faziam ressoarH8085 שָׁמַעH8085 H8688 trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689, e címbalosH4700 מְצֵלֶתH4700, e instrumentosH3627 כְּלִיH3627 de músicaH7892 שִׁירH7892 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; os filhosH1121 בֵּןH1121 de JedutumH3038 יְדוּתוּןH3038 eram porteirosH8179 שַׁעַרH8179.
הֵימָן יְדוּתוּן, שָׁמַע חֲצֹצְרָה, מְצֵלֶת, כְּלִי שִׁיר אֱלֹהִים; בֵּן יְדוּתוּן שַׁעַר.
Então, NatãH5416 נָתָןH5416 disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: FazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 tudo quanto está no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é contigo.
נָתָן אָמַר דָּוִד: עָשָׂה לֵבָב, אֱלֹהִים
Porém, naquela mesma noiteH3915 לַיִלH3915, veio a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH430 אֱלֹהִיםH430 a NatãH5416 נָתָןH5416, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
לַיִל, דָּבָר אֱלֹהִים נָתָן, אָמַר
Então, entrouH935 בּוֹאH935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 na Casa do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ficouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele e disseH559 אָמַרH559 H8799: Quem sou eu, SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e qual é a minha casaH1004 בַּיִתH1004, para que me tenhas trazidoH935 בּוֹאH935 H8689 até aquiH1988 הֲלֹםH1988?
בּוֹא מֶלֶךְ דָּוִד יְהוָה, יָשַׁב פָּנִים אָמַר יְהוָה אֱלֹהִים, בַּיִת, בּוֹא הֲלֹם?
Foi isso ainda poucoH6994 קָטֹןH6994 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de maneira que também falasteH1696 דָּבַרH1696 H8762 a respeito da casaH1004 בַּיִתH1004 de teu servoH5650 עֶבֶדH5650 para tempos distantesH7350 רָחוֹקH7350; e me tratasteH7200 רָאָהH7200 H8804 como se eu fosseH8448 תּוֹרH8448 homemH120 אָדָםH120 ilustreH4609 מַעֲלָהH4609, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קָטֹן עַיִן, אֱלֹהִים, דָּבַר בַּיִת עֶבֶד רָחוֹק; רָאָה תּוֹר אָדָם מַעֲלָה, יְהוָה אֱלֹהִים.
SENHORH3068 יְהוָהH3068, ninguém há semelhante a ti, e não há outro DeusH430 אֱלֹהִיםH430 alémH2108 זוּלָהH2108 de ti, segundo tudo o que nós mesmos temos ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
יְהוָה, אֱלֹהִים זוּלָה שָׁמַע
Quem há como o teu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, genteH1471 גּוֹיH1471 únicaH259 אֶחָדH259 na terraH776 אֶרֶץH776, a quem tu, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, fosteH1980 הָלַךְH1980 H8804 resgatarH6299 פָּדָהH6299 H8800 para ser teu povoH5971 עַםH5971 e fazerH7760 שׂוּםH7760 H8800 a ti mesmo um nomeH8034 שֵׁםH8034, com estas grandesH1420 גְּדוּלָהH1420 e tremendasH3372 יָרֵאH3372 H8737 coisas, desterrandoH1644 גָּרַשׁH1644 H8763 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 do teu povoH5971 עַםH5971, que remisteH6299 פָּדָהH6299 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714?
עַם יִשׂרָ•אֵל, גּוֹי אֶחָד אֶרֶץ, אֱלֹהִים, הָלַךְ פָּדָה עַם שׂוּם שֵׁם, גְּדוּלָה יָרֵא גָּרַשׁ גּוֹי פָּנִים עַם, פָּדָה מִצרַיִם?
EstabelecesteH5414 נָתַןH5414 H8799 a teu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 por teu povoH5971 עַםH5971, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769, e tu, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, te fizeste o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
נָתַן עַם יִשׂרָ•אֵל עַם, עַד עוֹלָם, יְהוָה, אֱלֹהִים.
Estabeleça-seH539 אָמַןH539 H8735, e seja paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769 engrandecidoH1431 גָּדַלH1431 H8799 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, e diga-seH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, será estabelecidaH3559 כּוּןH3559 H8737 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
אָמַן עַד עוֹלָם גָּדַל שֵׁם, אָמַר יְהוָה צָבָא אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; בַּיִת דָּוִד, עֶבֶד, כּוּן פָּנִים
Pois tu, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, fizesteH1540 גָּלָהH1540 H8804 H241 אֹזֶןH241 ao teu servoH5650 עֶבֶדH5650 a revelação de que lhe edificariasH1129 בָּנָהH1129 H8800 casaH1004 בַּיִתH1004. Por isso, o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 se animouH4672 מָצָאH4672 H8804 para fazer-te esta oraçãoH6419 פָּלַלH6419 H8692.
אֱלֹהִים גָּלָה אֹזֶן עֶבֶד בָּנָה בַּיִת. עֶבֶד מָצָא פָּלַל
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, tu mesmo és DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e prometesteH1696 דָּבַרH1696 H8762 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650 este bemH2896 טוֹבH2896.
יְהוָה, אֱלֹהִים דָּבַר עֶבֶד טוֹב.
Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798, pois; pelejemos varonilmenteH2388 חָזַקH2388 H8691 pelo nosso povoH5971 עַםH5971 e pelas cidadesH5892 עִירH5892 de nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o que bemH2896 טוֹבH2896 lhe parecerH5869 עַיִןH5869.
חָזַק חָזַק עַם עִיר אֱלֹהִים; עָשָׂה יְהוָה טוֹב עַיִן.
Tudo istoH1697 דָּבָרH1697 desagradouH3415 יָרַעH3415 H8799 H5869 עַיִןH5869 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pelo que feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
דָּבָר יָרַע עַיִן אֱלֹהִים, נָכָה יִשׂרָ•אֵל.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430: MuitoH3966 מְאֹדH3966 pequeiH2398 חָטָאH2398 H8804 em fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 tal coisaH1697 דָּבָרH1697; porém, agora, peço-te que perdoesH5674 עָבַרH5674 H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 de teu servoH5650 עֶבֶדH5650, porque procedi muiH3966 מְאֹדH3966 loucamenteH5528 סָכַלH5528 H8738.
אָמַר דָּוִד אֱלֹהִים: מְאֹד חָטָא עָשָׂה דָּבָר; עָבַר עָוֹן עֶבֶד, מְאֹד סָכַל
EnviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 um anjoH4397 מַלאָךְH4397 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para a destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8687; ao destruí-laH7843 שָׁחַתH7843 H8687, olhouH7200 רָאָהH7200 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e se arrependeuH5162 נָחַםH5162 H8735 do malH7451 רַעH7451, e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao anjoH4397 מַלאָךְH4397 destruidorH7843 שָׁחַתH7843 H8688: BastaH7227 רַבH7227, retiraH7503 רָפָהH7503 H8685, agora, a mãoH3027 יָדH3027. O AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 estavaH5975 עָמַדH5975 H8802 junto à eiraH1637 גֹּרֶןH1637 de OrnãH771 אָרנָןH771, o jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983.
שָׁלחַ אֱלֹהִים מַלאָךְ יְרוּשָׁלִַם, שָׁחַת שָׁחַת רָאָה יְהוָה, נָחַם רַע, אָמַר מַלאָךְ שָׁחַת רַב, רָפָה יָד. מַלאָךְ יְהוָה עָמַד גֹּרֶן אָרנָן, יְבוּסִי.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Não sou eu o que disseH559 אָמַרH559 H8804 que se contasseH4487 מָנָהH4487 H8800 o povoH5971 עַםH5971? Eu é que pequeiH2398 חָטָאH2398 H8804, eu é que fizH7489 רָעַעH7489 H8687 muito malH7489 רָעַעH7489 H8689; porém estas ovelhasH6629 צֹאןH6629 que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804? Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, seja, pois, a tua mãoH3027 יָדH3027 contra mim e contra a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1 e não para castigoH4046 מַגֵּפָהH4046 do teu povoH5971 עַםH5971.
אָמַר דָּוִד אֱלֹהִים: אָמַר מָנָה עַם? חָטָא רָעַע רָעַע צֹאן עָשָׂה יְהוָה, אֱלֹהִים, יָד בַּיִת אָב מַגֵּפָה עַם.
DaviH1732 דָּוִדH1732 não podiaH3201 יָכֹלH3201 H8804 irH3212 יָלַךְH3212 H8800 atéH6440 פָּנִיםH6440 lá para consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque estava atemorizadoH1204 בָּעַתH1204 H8738 por causaH6440 פָּנִיםH6440 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 do AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
דָּוִד יָכֹל יָלַךְ פָּנִים דָּרַשׁ אֱלֹהִים, בָּעַת פָּנִים חֶרֶב מַלאָךְ יְהוָה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Aqui, se levantará a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930 para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר דָּוִד: בַּיִת יְהוָה אֱלֹהִים מִזְבֵּחַ עֹלָה יִשׂרָ•אֵל.
Deu ordemH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 para que fossem ajuntadosH3664 כָּנַסH3664 H8800 os estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que estavam na terraH776 אֶרֶץH776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e encarregouH5975 עָמַדH5975 H8686 pedreirosH2672 חָצַבH2672 H8802 que preparassemH2672 חָצַבH2672 H8800 pedrasH68 אֶבֶןH68 de cantariaH1496 גָּזִיתH1496 para se edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר דָּוִד כָּנַס גֵּר אֶרֶץ יִשׂרָ•אֵל; עָמַד חָצַב חָצַב אֶבֶן גָּזִית בָּנָה בַּיִת אֱלֹהִים.
Então, chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, seu filhoH1121 בֵּןH1121, e lhe ordenouH6680 צָוָהH6680 H8762 que edificasseH1129 בָּנָהH1129 H8800 casaH1004 בַּיִתH1004 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
קָרָא שְׁלֹמֹה, בֵּן, צָוָה בָּנָה בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010: FilhoH1121 בֵּןH1121 meu, tive intençãoH3824 לֵבָבH3824 de edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר דָּוִד שְׁלֹמֹה: בֵּן לֵבָב בָּנָה בַּיִת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים.
Agora, pois, meu filhoH1121 בֵּןH1121, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 seja contigo, a fim de que prosperesH6743 צָלַחH6743 H8689 e edifiquesH1129 בָּנָהH1129 H8804 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como ele disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 a teu respeito.
בֵּן, יְהוָה צָלַח בָּנָה בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבַר
Que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te concedaH5414 נָתַןH5414 H8799 prudênciaH7922 שֶׂכֶלH7922 e entendimentoH998 בִּינָהH998, para que, quando regeresH6680 צָוָהH6680 H8762 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, guardesH8104 שָׁמַרH8104 H8800 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה נָתַן שֶׂכֶל בִּינָה, צָוָה יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַר תּוֹרָה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Porventura, não está convosco o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não vos deu pazH5117 נוּחַH5117 H8689 por todos os ladosH5439 סָבִיבH5439? Pois entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas minhas mãosH3027 יָדH3027 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץH776, a qual está sujeitaH3533 כָּבַשׁH3533 H8738 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e peranteH6440 פָּנִיםH6440 o seu povoH5971 עַםH5971.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נוּחַ סָבִיב? נָתַן יָד יָשַׁב אֶרֶץ, כָּבַשׁ פָּנִים יְהוָה פָּנִים עַם.
DispondeH5414 נָתַןH5414 H8798, pois, agora o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 para buscardesH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; disponde-vosH6965 קוּםH6965 H8798 e edificaiH1129 בָּנָהH1129 H8798 o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 sagradosH6944 קֹדֶשׁH6944 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sejam trazidosH935 בּוֹאH935 H8687 a esta casaH1004 בַּיִתH1004, que se há de edificarH1129 בָּנָהH1129 H8737 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָתַן לֵבָב נֶפֶשׁ דָּרַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים; קוּם בָּנָה מִקְדָּשׁ יְהוָה אֱלֹהִים, אָרוֹן בְּרִית יְהוָה כְּלִי קֹדֶשׁ אֱלֹהִים בּוֹא בַּיִת, בָּנָה שֵׁם יְהוָה.
Quanto a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, seus filhosH1121 בֵּןH1121 foram contadosH7121 קָרָאH7121 H8735 entre a triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de LeviH3878 לֵוִיH3878.
מֹשֶׁה, אִישׁ אֱלֹהִים, בֵּן קָרָא שֵׁבֶט לֵוִי.
Porque disseH559 אָמַרH559 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, deu pazH5117 נוּחַH5117 H8689 ao seu povoH5971 עַםH5971 e habitaráH7931 שָׁכַןH7931 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
אָמַר דָּוִד: יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, נוּחַ עַם שָׁכַן יְרוּשָׁלִַם עוֹלָם.
O cargoH4612 מַעֲמָדH4612 deles era assistirH3027 יָדH3027 os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 no ministérioH5656 עֲבֹדָהH5656 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nos átriosH2691 חָצֵרH2691 e nas câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957, na purificaçãoH2893 טָהֳרָהH2893 de todas as coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁH6944 e na obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 do ministérioH5656 עֲבֹדָהH5656 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
מַעֲמָד יָד בֵּן אַהֲרֹן עֲבֹדָה בַּיִת יְהוָה, חָצֵר לִשְׁכָּה, טָהֳרָה קֹדֶשׁ מַעֲשֶׂה עֲבֹדָה בַּיִת אֱלֹהִים,
Repartiram-nosH2505 חָלַקH2505 H8799 por sortesH1486 גּוֹרָלH1486, unsH428 אֵלֶּהH428 como os outrosH428 אֵלֶּהH428; porque havia príncipesH8269 שַׂרH8269 do santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944 e príncipesH8269 שַׂרH8269 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tanto dos filhosH1121 בֵּןH1121 de EleazarH499 אֶלעָזָרH499 como dos filhosH1121 בֵּןH1121 de ItamarH385 אִיתָמָרH385.
חָלַק גּוֹרָל, אֵלֶּה אֵלֶּה; שַׂר קֹדֶשׁ שַׂר אֱלֹהִים, בֵּן אֶלעָזָר בֵּן אִיתָמָר.
O ofícioH6486 פְּקֻדָּהH6486 destes no seu ministérioH5656 עֲבֹדָהH5656 era entrarH935 בּוֹאH935 H8800 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo a maneiraH4941 מִשׁפָּטH4941 estabelecida porH3027 יָדH3027 ArãoH175 אַהֲרֹןH175, seu paiH1 אָבH1, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, lhe ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765.
פְּקֻדָּה עֲבֹדָה בּוֹא בַּיִת יְהוָה, מִשׁפָּט יָד אַהֲרֹן, אָב, יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, צָוָה
Todos estes foram filhosH1121 בֵּןH1121 de HemãH1968 הֵימָןH1968, o videnteH2374 חֹזֶהH2374 H1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e cujo poderH7161 קֶרֶןH7161 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 exaltouH7311 רוּםH7311 H8687 segundo as suas promessas, dando-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 catorzeH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 filhosH1121 בֵּןH1121 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 filhasH1323 בַּתH1323.
בֵּן הֵימָן, חֹזֶה דָּבָר מֶלֶךְ קֶרֶן אֱלֹהִים רוּם נָתַן אַרבַּע עָשָׂר בֵּן שָׁלוֹשׁ בַּת.
Todos estes estavam sob a direçãoH3027 יָדH3027 respectivamente de seus paisH1 אָבH1, para o cantoH7892 שִׁירH7892 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, com címbalosH4700 מְצֵלֶתH4700, alaúdesH5035 נֶבֶלH5035 e harpasH3658 כִּנּוֹרH3658, para o ministérioH5656 עֲבֹדָהH5656 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, estando AsafeH623 אָסָףH623, JedutumH3038 יְדוּתוּןH3038 e HemãH1968 הֵימָןH1968 debaixo das ordensH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
יָד אָב, שִׁיר בַּיִת יְהוָה, מְצֵלֶת, נֶבֶל כִּנּוֹר, עֲבֹדָה בַּיִת אֱלֹהִים, אָסָף, יְדוּתוּן הֵימָן יָד מֶלֶךְ.
AmielH5988 עַמִּיאֵלH5988, o sextoH8345 שִׁשִּׁיH8345, IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, o sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637, PeuletaiH6469 פְּעֻלְּתַיH6469, o oitavoH8066 שְׁמִינִיH8066; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o tinha abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8765.
עַמִּיאֵל, שִׁשִּׁי, יִשָּׂשׂכָר, שְׁבִיעִי, פְּעֻלְּתַי, שְׁמִינִי; אֱלֹהִים בָּרַךְ
Dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, seus irmãosH281 אֲחִיָהH281, que tinham o encargo dos tesourosH214 אוֹצָרH214 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e dos tesourosH214 אוֹצָרH214 das coisas consagradasH6944 קֹדֶשׁH6944:
לֵוִיִי, אֲחִיָה, אוֹצָר בַּיִת אֱלֹהִים אוֹצָר קֹדֶשׁ:
Seus irmãosH251 אָחH251, homensH1121 בֵּןH1121 valentesH2428 חַיִלH2428, dois milH505 אֶלֶףH505 e setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967, chefesH7218 רֹאשׁH7218 das famíliasH1 אָבH1; e o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 os constituiuH6485 פָּקַדH6485 H8686 sobre os rubenitasH7206 רְאוּבֵנִיH7206, os gaditasH1425 גָּדִיH1425 e a meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 dos manassitasH4520 מְנַשִּׁיH4520, para todos os negóciosH1697 דָּבָרH1697 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e para todos os negóciosH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אָח, בֵּן חַיִל, אֶלֶף שֶׁבַע מֵאָה, רֹאשׁ אָב; מֶלֶךְ דָּוִד פָּקַד רְאוּבֵנִי, גָּדִי חֵצִי שֵׁבֶט מְנַשִּׁי, דָּבָר אֱלֹהִים דָּבָר מֶלֶךְ.
Pôs-seH6965 קוּםH6965 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 em péH7272 רֶגֶלH7272 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798, irmãosH251 אָחH251 meus e povoH5971 עַםH5971 meu: Era meu propósito de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 de repousoH4496 מְנוּחָהH4496 para a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e para o estrado dos pésH1916 הֲדֹםH1916 H7272 רֶגֶלH7272 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e eu tinha feito o preparoH3559 כּוּןH3559 H8689 para a edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800.
קוּם מֶלֶךְ דָּוִד רֶגֶל אָמַר שָׁמַע אָח עַם לֵבָב בָּנָה בַּיִת מְנוּחָה אָרוֹן בְּרִית יְהוָה הֲדֹם רֶגֶל אֱלֹהִים, כּוּן בָּנָה
Porém DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me disseH559 אָמַרH559 H8804: Não edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004 ao meu nomeH8034 שֵׁםH8034, porque és homemH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 e derramasteH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 muito sangueH1818 דָּםH1818.
אֱלֹהִים אָמַר בָּנָה בַּיִת שֵׁם, אִישׁ מִלחָמָה שָׁפַךְ דָּם.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, me escolheuH977 בָּחַרH977 H8799 de toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1, para que eternamenteH5769 עוֹלָםH5769 fosse eu reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; porque a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 escolheuH977 בָּחַרH977 H8804 por príncipeH5057 נָגִידH5057 e a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1, na casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e entre os filhosH1121 בֵּןH1121 de meu paiH1 אָבH1 se agradouH7521 רָצָהH7521 H8804 de mim, para me fazer reiH4427 מָלַךְH4427 H8687 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, בָּחַר בַּיִת אָב, עוֹלָם מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל; יְהוּדָה בָּחַר נָגִיד בַּיִת אָב, בַּיִת יְהוּדָה; בֵּן אָב רָצָה מָלַךְ יִשׂרָ•אֵל.
Agora, pois, peranteH5869 עַיִןH5869 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e perante o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que me ouveH241 אֹזֶןH241, eu vos digo: guardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8798 todos os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e empenhai-vosH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 por eles, para que possuaisH3423 יָרַשׁH3423 H8799 esta boaH2896 טוֹבH2896 terraH776 אֶרֶץH776 e a deixeis como herançaH5157 נָחַלH5157 H8689 a vossos filhosH1121 בֵּןH1121, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
עַיִן יִשׂרָ•אֵל, קָהָל יְהוָה, אֱלֹהִים, אֹזֶן, שָׁמַר מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּרַשׁ יָרַשׁ טוֹב אֶרֶץ נָחַל בֵּן, עַד עוֹלָם.
Tu, meu filhoH1121 בֵּןH1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, conheceH3045 יָדַעH3045 H8798 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teu paiH1 אָבH1 e serve-oH5647 עָבַדH5647 H8798 de coraçãoH3820 לֵבH3820 íntegroH8003 שָׁלֵםH8003 e almaH5315 נֶפֶשׁH5315 voluntáriaH2655 חָפֵץH2655; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 esquadrinhaH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 todos os coraçõesH3824 לֵבָבH3824 e penetraH995 בִּיןH995 H8688 todos os desígniosH3336 יֵצֶרH3336 do pensamentoH4284 מַחֲשָׁבָהH4284. Se o buscaresH1875 דָּרַשׁH1875 H8799, ele deixará achar-seH4672 מָצָאH4672 H8735 por ti; se o deixaresH5800 עָזַבH5800 H8799, ele te rejeitaráH2186 זָנחַH2186 H8686 para sempreH5703 עַדH5703.
בֵּן שְׁלֹמֹה, יָדַע אֱלֹהִים אָב עָבַד לֵב שָׁלֵם נֶפֶשׁ חָפֵץ; יְהוָה דָּרַשׁ לֵבָב בִּין יֵצֶר מַחֲשָׁבָה. דָּרַשׁ מָצָא עָזַב זָנחַ עַד.
Também a plantaH8403 תַּבנִיתH8403 de tudo quanto tinha em menteH7307 רוּחַH7307, com referência aos átriosH2691 חָצֵרH2691 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a todas as câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 em redorH5439 סָבִיבH5439, para os tesourosH214 אוֹצָרH214 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e para os tesourosH214 אוֹצָרH214 das coisas consagradasH6944 קֹדֶשׁH6944;
תַּבנִית רוּחַ, חָצֵר בַּיִת יְהוָה, לִשְׁכָּה סָבִיב, אוֹצָר בַּיִת אֱלֹהִים אוֹצָר קֹדֶשׁ;
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, seu filhoH1121 בֵּןH1121: Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץH553 H8798 e fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 a obra; não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem te desanimesH2865 חָתַתH2865 H8735, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, há de ser contigo; não te deixaráH7503 רָפָהH7503 H8686, nem te desampararáH5800 עָזַבH5800 H8799, até que acabesH3615 כָּלָהH3615 H8800 todas as obrasH4399 מְלָאכָהH4399 para o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר דָּוִד שְׁלֹמֹה, בֵּן: חָזַק אָמַץ עָשָׂה יָרֵא חָתַת יְהוָה אֱלֹהִים, אֱלֹהִים, רָפָה עָזַב כָּלָה מְלָאכָה עֲבֹדָה בַּיִת יְהוָה.
Eis aí os turnosH4256 מַחֲלֹקֶתH4256 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 para todo serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; também se acham contigo, para toda obraH4399 מְלָאכָהH4399, voluntáriosH5081 נָדִיבH5081 com sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 de toda espécie para cada serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656; como também os príncipesH8269 שַׂרH8269 e todo o povoH5971 עַםH5971 estarão inteiramente às tuas ordensH1697 דָּבָרH1697.
מַחֲלֹקֶת כֹּהֵן לֵוִיִי עֲבֹדָה בַּיִת אֱלֹהִים; מְלָאכָה, נָדִיב חָכמָה עֲבֹדָה; שַׂר עַם דָּבָר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 a toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951: SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, meu filhoH1121 בֵּןH1121, o únicoH259 אֶחָדH259 a quem DeusH430 אֱלֹהִיםH430 escolheuH977 בָּחַרH977 H8804, é ainda moçoH5288 נַעַרH5288 e inexperienteH7390 רַךְH7390, e esta obraH4399 מְלָאכָהH4399 é grandeH1419 גָּדוֹלH1419; porque o palácioH1002 בִּירָהH1002 não é para homensH120 אָדָםH120, mas para o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר מֶלֶךְ דָּוִד קָהָל: שְׁלֹמֹה, בֵּן, אֶחָד אֱלֹהִים בָּחַר נַעַר רַךְ, מְלָאכָה גָּדוֹל; בִּירָה אָדָם, יְהוָה אֱלֹהִים.
Eu, pois, com todas as minhas forçasH3581 כֹּחַH3581 já prepareiH3559 כּוּןH3559 H8689 para a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ouroH2091 זָהָבH2091 para as obras de ouroH2091 זָהָבH2091, prataH3701 כֶּסֶףH3701 para as de prataH3701 כֶּסֶףH3701, bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 para as de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, ferroH1270 בַּרזֶלH1270 para as de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e madeiraH6086 עֵץH6086 para as de madeiraH6086 עֵץH6086; pedrasH68 אֶבֶןH68 de ônixH7718 שֹׁהַםH7718, pedras de engasteH4394 מִלֻּאH4394, pedrasH68 אֶבֶןH68 de várias coresH7553 רִקמָהH7553, de mosaicosH6320 פּוּךְH6320 e toda sorte de pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368, e mármoreH68 אֶבֶןH68 H7893 שַׁיִשׁH7893, e tudo em abundânciaH7230 רֹבH7230.
כֹּחַ כּוּן בַּיִת אֱלֹהִים זָהָב זָהָב, כֶּסֶף כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל בַּרזֶל עֵץ עֵץ; אֶבֶן שֹׁהַם, מִלֻּא, אֶבֶן רִקמָה, פּוּךְ אֶבֶן יָקָר, אֶבֶן שַׁיִשׁ, רֹב.
E ainda, porque amoH7521 רָצָהH7521 H8800 a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o ouroH2091 זָהָבH2091 e a prataH3701 כֶּסֶףH3701 particularesH5459 סְגֻלָּהH5459 que tenhoH3426 יֵשׁH3426 douH5414 נָתַןH5414 H8804 para a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, aforaH4605 מַעַלH4605 tudo quanto prepareiH3559 כּוּןH3559 H8689 para o santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944 H1004 בַּיִתH1004:
רָצָה בַּיִת אֱלֹהִים, זָהָב כֶּסֶף סְגֻלָּה יֵשׁ נָתַן בַּיִת אֱלֹהִים, מַעַל כּוּן קֹדֶשׁ בַּיִת:
e deramH5414 נָתַןH5414 H8799 para o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de ouroH2091 זָהָבH2091, dez milH7239 רִבּוֹH7239 daricosH150 אֲדַרכֹּןH150, dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, dezoitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H7239 רִבּוֹH7239 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e cemH3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270.
נָתַן עֲבֹדָה בַּיִת אֱלֹהִים חָמֵשׁ אֶלֶף כִּכָּר זָהָב, רִבּוֹ אֲדַרכֹּן, עֶשֶׂר אֶלֶף כִּכָּר כֶּסֶף, שְׁמֹנֶה רִבּוֹ אֶלֶף כִּכָּר נְחֹשֶׁת מֵאָה אֶלֶף כִּכָּר בַּרזֶל.
Pelo que DaviH1732 דָּוִדH1732 louvouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 peranteH5869 עַיִןH5869 a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 toda e disseH559 אָמַרH559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 és tu, SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, nosso paiH1 אָבH1, deH5704 עַדH5704 eternidadeH5769 עוֹלָםH5769 em eternidadeH5769 עוֹלָםH5769.
דָּוִד בָּרַךְ יְהוָה עַיִן קָהָל אָמַר בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אָב, עַד עוֹלָם עוֹלָם.
Agora, pois, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, graças te damosH3034 יָדָהH3034 H8688 e louvamosH1984 הָלַלH1984 H8764 o teu gloriosoH8597 תִּפאָרָהH8597 nomeH8034 שֵׁםH8034.
אֱלֹהִים, יָדָה הָלַל תִּפאָרָה שֵׁם.
SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, toda esta abundânciaH1995 הָמוֹןH1995 que preparamosH3559 כּוּןH3559 H8689 para te edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 nomeH8034 שֵׁםH8034 vem da tua mãoH3027 יָדH3027 e é toda tua.
יְהוָה, אֱלֹהִים, הָמוֹן כּוּן בָּנָה בַּיִת קֹדֶשׁ שֵׁם יָד
Bem seiH3045 יָדַעH3045 H8804, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que tu provasH974 בָּחַןH974 H8802 os coraçõesH3824 לֵבָבH3824 e que da sinceridadeH3476 יֹשֶׁרH3476 te agradasH7521 רָצָהH7521 H8799; eu também, na sinceridadeH4339 מֵישָׁרH4339 de meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, dei voluntariamenteH5068 נָדַבH5068 H8694 todas estas coisas; acabo de verH7200 רָאָהH7200 H8804 com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 que o teu povoH5971 עַםH5971, que se achaH4672 מָצָאH4672 H8738 aqui, te faz ofertas voluntariamenteH5068 נָדַבH5068 H8692.
יָדַע אֱלֹהִים, בָּחַן לֵבָב יֹשֶׁר רָצָה מֵישָׁר לֵבָב, נָדַב רָאָה שִׂמחָה עַם, מָצָא נָדַב
SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de nossos paisH1 אָבH1 AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, conservaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do teu povoH5971 עַםH5971 estas disposiçõesH3336 יֵצֶרH3336 e pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284, inclina-lheH3559 כּוּןH3559 H8685 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para contigo;
יְהוָה, אֱלֹהִים אָב אַברָהָם, יִצחָק יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַר עוֹלָם לֵבָב עַם יֵצֶר מַחֲשָׁבָה, כּוּן לֵבָב
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951: Agora, louvaiH1288 בָּרַךְH1288 H8761 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Então, toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 louvouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1; todos inclinaramH6915 קָדַדH6915 H8799 a cabeça, adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e se prostraram perante o reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אָמַר דָּוִד קָהָל: בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים. קָהָל בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים אָב; קָדַד שָׁחָה יְהוָה מֶלֶךְ.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, filhoH1121 בֵּןH1121 de DaviH1732 דָּוִדH1732, fortaleceu-seH2388 חָזַקH2388 H8691 no seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, era com ele e o engrandeceuH1431 גָּדַלH1431 H8762 sobremaneiraH4605 מַעַלH4605.
שְׁלֹמֹה, בֵּן דָּוִד, חָזַק מַלְכוּת, יְהוָה, אֱלֹהִים, גָּדַל מַעַל.
e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 com toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 ao altoH1116 בָּמָהH1116 que estava em GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391, porque ali estava a tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
יָלַךְ קָהָל בָּמָה גִּבְעוֹן, אֹהֶל מוֹעֵד אֱלֹהִים, מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, עָשָׂה מִדְבָּר.
MasH61 אֲבָלH61 DaviH1732 דָּוִדH1732 fizera subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157 ao lugar que lhe havia preparadoH3559 כּוּןH3559 H8687, porque lhe armaraH5186 נָטָהH5186 H8804 uma tendaH168 אֹהֶלH168 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
אֲבָל דָּוִד עָלָה אָרוֹן אֱלֹהִיםכּוּן נָטָה אֹהֶל יְרוּשָׁלִַם.
Naquela mesma noiteH3915 לַיִלH3915, apareceuH7200 רָאָהH7200 H8738 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Pede-meH7592 שָׁאַלH7592 H8798 o que queres que eu te dêH5414 נָתַןH5414 H8799.
לַיִל, רָאָה אֱלֹהִים שְׁלֹמֹה אָמַר שָׁאַל נָתַן
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, cumpra-se a tua promessaH1697 דָּבָרH1697 feitaH539 אָמַןH539 H8735 a DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1; porque tu me constituíste reiH4427 מָלַךְH4427 H8689 sobre um povoH5971 עַםH5971 numerosoH7227 רַבH7227 como o póH6083 עָפָרH6083 da terraH776 אֶרֶץH776.
יְהוָה אֱלֹהִים, דָּבָר אָמַן דָּוִד, אָב; מָלַךְ עַם רַב עָפָר אֶרֶץ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010: Porquanto foi este o desejo do teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e não pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239, bensH5233 נֶכֶסH5233 ou honrasH3519 כָּבוֹדH3519, nem a morteH5315 נֶפֶשׁH5315 dos que te aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, nem tampouco pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 longevidadeH3117 יוֹםH3117 H7227 רַבH7227, mas sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e conhecimentoH4093 מַדָּעH4093, para poderes julgarH8199 שָׁפַטH8199 H8799 a meu povoH5971 עַםH5971, sobre o qual te constituí reiH4427 מָלַךְH4427 H8689,
אָמַר אֱלֹהִים שְׁלֹמֹה: לֵבָב, שָׁאַל עֹשֶׁר, נֶכֶס כָּבוֹד, נֶפֶשׁ שָׂנֵא שָׁאַל יוֹם רַב, חָכמָה מַדָּע, שָׁפַט עַם, מָלַךְ
Eis que estou para edificarH1129 בָּנָהH1129 H8802 a casaH1004 בַּיִתH1004 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e lha consagrarH6942 קָדַשׁH6942 H8687, para queimarH6999 קָטַרH6999 H8687 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 aromáticoH5561 סַםH5561, e lhe apresentar o pãoH4635 מַעֲרֶכֶתH4635 contínuoH8548 תָּמִידH8548 da proposição e os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 da manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e da tardeH6153 עֶרֶבH6153, nos sábadosH7676 שַׁבָּתH7676, nas Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320 e nas festividadesH4150 מוֹעֵדH4150 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; o que é obrigação perpétuaH5769 עוֹלָםH5769 para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בָּנָה בַּיִת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, קָדַשׁ קָטַר פָּנִים קְטֹרֶת סַם, מַעֲרֶכֶת תָּמִיד עֹלָה בֹּקֶר עֶרֶב, שַׁבָּת, חֹדֶשׁ מוֹעֵד יְהוָה, אֱלֹהִים; עוֹלָם יִשׂרָ•אֵל.
A casaH1004 בַּיִתH1004 que edificareiH1129 בָּנָהH1129 H8802 há de ser grandeH1419 גָּדוֹלH1419, porque o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é maiorH1419 גָּדוֹלH1419 do que todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
בַּיִת בָּנָה גָּדוֹל, אֱלֹהִים גָּדוֹל אֱלֹהִים.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais HirãoH2361 חוּרָםH2361: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776; que deuH5414 נָתַןH5414 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 um filhoH1121 בֵּןH1121 sábioH2450 חָכָםH2450, dotadoH3045 יָדַעH3045 H8802 de discriçãoH7922 שֶׂכֶלH7922 e entendimentoH998 בִּינָהH998, que edifiqueH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e para o seu próprio reinoH4438 מַלְכוּתH4438.
אָמַר חוּרָם: בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עָשָׂה שָׁמַיִם אֶרֶץ; נָתַן מֶלֶךְ דָּוִד בֵּן חָכָם, יָדַע שֶׂכֶל בִּינָה, בָּנָה בַּיִת יְהוָה מַלְכוּת.
Foram estas as medidas dos alicerces que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 lançouH3245 יָסַדH3245 H8717 para edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430: o comprimentoH753 אֹרֶךְH753 em côvadosH520 אַמָּהH520, segundo o primitivoH7223 רִאשׁוֹןH7223 padrãoH4060 מִדָּהH4060, sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 côvadosH520 אַמָּהH520, e a larguraH7341 רֹחַבH7341, vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242.
שְׁלֹמֹה יָסַד בָּנָה בַּיִת אֱלֹהִים: אֹרֶךְ אַמָּה, רִאשׁוֹן מִדָּה, שִׁשִּׁים אַמָּה, רֹחַב, עֶשׂרִים.
Depois, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 HirãoH2361 חוּרָםH2361 as panelasH5518 סִירH5518, e as pásH3257 יָעH3257, e as baciasH4219 מִזרָקH4219. Assim, terminouH3615 כָּלָהH3615 H8762 H6213 עָשָׂהH6213 H8800 eleH2361 חוּרָםH2361 H8676 H2438 חִירָםH2438 de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 para o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, para a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430:
עָשָׂה חוּרָם סִיר, יָע, מִזרָק. כָּלָה עָשָׂה חוּרָם חִירָם עָשָׂה מְלָאכָה מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה, בַּיִת אֱלֹהִים:
Também fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 todos os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 do Santo LugarH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430: o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de ouroH2091 זָהָבH2091 e as mesasH7979 שֻׁלחָןH7979, sobre as quais estavam os pãesH3899 לֶחֶםH3899 da proposiçãoH6440 פָּנִיםH6440;
עָשָׂה שְׁלֹמֹה כְּלִי בַּיִת אֱלֹהִים: מִזְבֵּחַ זָהָב שֻׁלחָן, לֶחֶם פָּנִים;
Assim, se acabouH7999 שָׁלַםH7999 H8799 toda a obraH4399 מְלָאכָהH4399 que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o rei SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 para a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; então, trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 as coisasH6944 קֹדֶשׁH6944 que DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1, havia dedicadoH6944 קֹדֶשׁH6944; a prataH3701 כֶּסֶףH3701, o ouroH2091 זָהָבH2091 e os utensíliosH3627 כְּלִיH3627, ele os pôsH5414 נָתַןH5414 H8804 entre os tesourosH214 אוֹצָרH214 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁלַם מְלָאכָה עָשָׂה שְׁלֹמֹה בַּיִת יְהוָה; בּוֹא שְׁלֹמֹה קֹדֶשׁ דָּוִד, אָב, קֹדֶשׁ; כֶּסֶף, זָהָב כְּלִי, נָתַן אוֹצָר בַּיִת אֱלֹהִים.
de maneira que os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 estarH5975 עָמַדH5975 H8800 ali para ministrarH8334 שָׁרַתH8334 H8763, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da nuvemH6051 עָנָןH6051, porque a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 encheuH4390 מָלֵאH4390 H8804 a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
כֹּהֵן יָכֹל עָמַד שָׁרַת פָּנִים עָנָן, כָּבוֹד יְהוָה מָלֵא בַּיִת אֱלֹהִים.
e disseH559 אָמַרH559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 pessoalmenteH6310 פֶּהH6310 a DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, e pelo seu poderH3027 יָדH3027 o cumpriuH4390 מָלֵאH4390 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
אָמַר בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, דָּבַר פֶּה דָּוִד, אָב, יָד מָלֵא אָמַר
Também DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, propusera em seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 o edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
דָּוִד, אָב, לֵבָב בָּנָה בַּיִת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Assim, cumpriuH6965 קוּםH6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a sua palavraH1697 דָּבָרH1697 que tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765, pois me levanteiH6965 קוּםH6965 H8799 em lugar de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, e me assenteiH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, como prometeraH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; e edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8799 a casaH1004 בַּיִתH1004 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
קוּם יְהוָה דָּבָר דָּבַר קוּם דָּוִד, אָב, יָשַׁב כִּסֵּא יִשׂרָ•אֵל, דָּבַר יְהוָה; בָּנָה בַּיִת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430 como tu, nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e na terraH776 אֶרֶץH776, como tu que guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 a teus servosH5650 עֶבֶדH5650 que de todo o coraçãoH3820 לֵבH3820 andamH1980 הָלַךְH1980 H8802 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti;
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אֱלֹהִים שָׁמַיִם אֶרֶץ, שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד עֶבֶד לֵב הָלַךְ פָּנִים
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, fazeH8104 שָׁמַרH8104 H8798 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650 DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, o que lhe declarasteH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não te faltaráH3772 כָּרַתH3772 H8735 sucessorH376 אִישׁH376 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, que se assenteH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, contantoH7535 רַקH7535 que teus filhosH1121 בֵּןH1121 guardemH8104 שָׁמַרH8104 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, para andaremH3212 יָלַךְH3212 H8800 na leiH8451 תּוֹרָהH8451 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, como tu andasteH1980 הָלַךְH1980 H8804.
יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַר עֶבֶד דָּוִד, אָב, דָּבַר אָמַר כָּרַת אִישׁ פָּנִים יָשַׁב כִּסֵּא יִשׂרָ•אֵל, רַק בֵּן שָׁמַר דֶּרֶךְ, יָלַךְ תּוֹרָה פָּנִים הָלַךְ
Agora, também, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, cumpra-seH539 אָמַןH539 H8735 a tua palavraH1697 דָּבָרH1697 que dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8765 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650 DaviH1732 דָּוִדH1732.
יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אָמַן דָּבָר דָּבַר עֶבֶד דָּוִד.
Mas, de fatoH552 אֻמנָםH552, habitariaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 com os homensH120 אָדָםH120 na terraH776 אֶרֶץH776? Eis que os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e até o céuH8064 שָׁמַיִםH8064 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 não te podem conterH3557 כּוּלH3557 H8770, quanto menos esta casaH1004 בַּיִתH1004 que eu edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804.
אֻמנָם, יָשַׁב אֱלֹהִים אָדָם אֶרֶץ? שָׁמַיִם שָׁמַיִם שָׁמַיִם כּוּל בַּיִת בָּנָה
AtentaH6437 פָּנָהH6437 H8804, pois, para a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 de teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e para a sua súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8800 o clamorH7440 רִנָּהH7440 e a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 que fazH6419 פָּלַלH6419 H8693 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
פָּנָה תְּפִלָּה עֶבֶד תְּחִנָּה, יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַע רִנָּה תְּפִלָּה פָּלַל עֶבֶד פָּנִים
Agora, pois, ó meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, estejam os teus olhosH5869 עַיִןH5869 abertosH6605 פָּתחַH6605 H8803, e os teus ouvidosH241 אֹזֶןH241 atentosH7183 קַשָּׁבH7183 à oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 que se fizer deste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אֱלֹהִים, עַיִן פָּתחַ אֹזֶן קַשָּׁב תְּפִלָּה מָקוֹם.
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, pois, SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e entra para o teu repousoH5118 נוּחַH5118, tu e a arcaH727 אָרוֹןH727 do teu poderH5797 עֹזH5797; os teus sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se revistamH3847 לָבַשׁH3847 H8799 de salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668, e os teus santosH2623 חָסִידH2623 se alegremH8055 שָׂמחַH8055 H8799 do bemH2896 טוֹבH2896.
קוּם יְהוָה אֱלֹהִים, נוּחַ, אָרוֹן עֹז; כֹּהֵן, יְהוָה אֱלֹהִים, לָבַשׁ תְּשׁוּעָה, חָסִיד שָׂמחַ טוֹב.
Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não repulsesH7725 שׁוּבH7725 H8686 H6440 פָּנִיםH6440 o teu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899; lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 das misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 que usaste para com DaviH1732 דָּוִדH1732, teu servoH5650 עֶבֶדH5650.
יְהוָה אֱלֹהִים, שׁוּב פָּנִים מָשִׁיחַ; זָכַר חֵסֵד דָּוִד, עֶבֶד.
Assim, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e todo o povoH5971 עַםH5971 consagraramH2596 חָנַךְH2596 H8799 a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 estavamH5975 עָמַדH5975 H8802 nos seus devidos lugaresH4931 מִשׁמֶרֶתH4931, como também os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 com os instrumentosH3627 כְּלִיH3627 músicosH7892 שִׁירH7892 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para deles se utilizar nas ações de graçasH3034 יָדָהH3034 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769. Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que tocavam as trombetasH2690 חָצַרH2690 H8688 H8675 H2690 חָצַרH2690 H8764 estavam defronte deles, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se mantinhaH5975 עָמַדH5975 H8802 em pé.
מֶלֶךְ עַם חָנַךְ בַּיִת אֱלֹהִים. כֹּהֵן עָמַד מִשׁמֶרֶת, לֵוִיִי כְּלִי שִׁיר יְהוָה, מֶלֶךְ דָּוִד עָשָׂה יָדָה יְהוָה, חֵסֵד עוֹלָם. כֹּהֵן חָצַר חָצַר יִשׂרָ•אֵל עָמַד
Porém, se vós vos desviardesH7725 שׁוּבH7725 H8799, e deixardesH5800 עָזַבH5800 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, que vos prescreviH5414 נָתַןH5414 H8804, e fordesH1980 הָלַךְH1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adorardesH7812 שָׁחָהH7812 H8694,
שׁוּב עָזַב חֻקָּה מִצוָה, נָתַן הָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה
Responder-se-lhe-áH559 אָמַרH559 H8804: Porque deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, que os tirouH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e se apegaramH2388 חָזַקH2388 H8686 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e os serviramH5647 עָבַדH5647 H8799. Por isso, trouxeH935 בּוֹאH935 H8689 sobre eles todo este malH7451 רַעH7451.
אָמַר עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, חָזַק אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה עָבַד בּוֹא רַע.
Também, segundo a ordemH4941 מִשׁפָּטH4941 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1, dispôsH5975 עָמַדH5975 H8686 os turnosH4256 מַחֲלֹקֶתH4256 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 nos seus ministériosH5656 עֲבֹדָהH5656, como também os dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 para os seus cargosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931, para louvaremH1984 הָלַלH1984 H8763 a Deus e serviremH8334 שָׁרַתH8334 H8763 diante dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, segundo o deverH1697 דָּבָרH1697 de cada diaH3117 יוֹםH3117 H3117 יוֹםH3117, e os porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778 pelos seus turnosH4256 מַחֲלֹקֶתH4256 a cada portaH8179 שַׁעַרH8179; porque tal era a ordemH4687 מִצוָהH4687 de DaviH1732 דָּוִדH1732, o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
מִשׁפָּט דָּוִד, אָב, עָמַד מַחֲלֹקֶת כֹּהֵן עֲבֹדָה, לֵוִיִי מִשׁמֶרֶת, הָלַל שָׁרַת כֹּהֵן, דָּבָר יוֹם יוֹם, שׁוֹעֵר מַחֲלֹקֶת שַׁעַר; מִצוָה דָּוִד, אִישׁ אֱלֹהִים.
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que se agradouH2654 חָפֵץH2654 H8804 de ti para te colocarH5414 נָתַןH5414 H8800 no seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 como reiH4428 מֶלֶךְH4428 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porque o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 amaH160 אַהֲבָהH160 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para o estabelecerH5975 עָמַדH5975 H8687 para sempreH5769 עוֹלָםH5769; por isso, te constituiuH5414 נָתַןH5414 H8799 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre ele, para executaresH6213 עָשָׂהH6213 H8800 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים, חָפֵץ נָתַן כִּסֵּא מֶלֶךְ יְהוָה, אֱלֹהִים; אֱלֹהִים אַהֲבָה יִשׂרָ•אֵל עָמַד עוֹלָם; נָתַן מֶלֶךְ עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה.
Todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 do mundoH776 אֶרֶץH776 procuravamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 irH6440 פָּנִיםH6440 ter com eleH8010 שְׁלֹמֹהH8010 para ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe puseraH5414 נָתַןH5414 H8804 no coraçãoH3820 לֵבH3820.
מֶלֶךְ אֶרֶץ בָּקַשׁ פָּנִים שְׁלֹמֹה שָׁמַע חָכמָה אֱלֹהִים נָתַן לֵב.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428, pois, não deu ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 ao povoH5971 עַםH5971, porqueH5252 נְסִבָּהH5252 isto vinha de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 confirmasseH6965 קוּםH6965 H8687 a palavraH1697 דָּבָרH1697 que tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765 por intermédioH3027 יָדH3027 de AíasH281 אֲחִיָהH281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִיH7888, a JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379, filhoH1121 בֵּןH1121 de NebateH5028 נְבָטH5028.
מֶלֶךְ, שָׁמַע עַם, נְסִבָּה אֱלֹהִים, יְהוָה קוּם דָּבָר דָּבַר יָד אֲחִיָה, שִׁילוֹנִי, יָרָבעָם, בֵּן נְבָט.
Porém veio a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
דָּבָר יְהוָה שְׁמַעיָה, אִישׁ אֱלֹהִים, אָמַר
AlémH310 אַחַרH310 destes, também de todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 os que de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 resolveramH5414 נָתַןH5414 H8802 buscarH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, foramH935 בּוֹאH935 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para oferecerem sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
אַחַר שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל לֵבָב נָתַן בָּקַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, בּוֹא יְרוּשָׁלִַם, זָבַח יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
Não vos convém saberH3045 יָדַעH3045 H8800 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, deuH5414 נָתַןH5414 H8804 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 a DaviH1732 דָּוִדH1732 a soberaniaH4467 מַמלָכָהH4467 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a ele e a seus filhosH1121 בֵּןH1121, por uma aliançaH1285 בְּרִיתH1285 de salH4417 מֶלחַH4417?
יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, נָתַן עוֹלָם דָּוִד מַמלָכָה יִשׂרָ•אֵל, בֵּן, בְּרִית מֶלחַ?
Agora, pensaisH559 אָמַרH559 H8802 que podeis resistirH2388 חָזַקH2388 H8692 ao reinoH6440 פָּנִיםH6440 H4467 מַמלָכָהH4467 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que está nas mãosH3027 יָדH3027 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de DaviH1732 דָּוִדH1732; bem sois vós uma grandeH7227 רַבH7227 multidãoH1995 הָמוֹןH1995 e tendes convosco os bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 de ouroH2091 זָהָבH2091 que JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 vos fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר חָזַק פָּנִים מַמלָכָה יְהוָה, יָד בֵּן דָּוִד; רַב הָמוֹן עֵגֶל זָהָב יָרָבעָם עָשָׂה אֱלֹהִים.
Não lançastesH5080 נָדחַH5080 H8689 fora os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, e não fizestesH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para vós outros sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, como as gentesH5971 עַםH5971 das outras terrasH776 אֶרֶץH776? Qualquer que vemH935 בּוֹאH935 H8802 a consagrar-seH4390 מָלֵאH4390 H8763 H3027 יָדH3027 com um novilhoH1121 בֵּןH1121 H1241 בָּקָרH1241 H6499 פַּרH6499 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 carneirosH352 אַיִלH352 logo se faz sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 daqueles que nãoH3808 לֹאH3808 são deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
נָדחַ כֹּהֵן יְהוָה, בֵּן אַהֲרֹן לֵוִיִי, עָשָׂה כֹּהֵן, עַם אֶרֶץ? בּוֹא מָלֵא יָד בֵּן בָּקָר פַּר שֶׁבַע אַיִל כֹּהֵן לֹא אֱלֹהִים.
Porém, quanto a nós, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e nunca o deixamosH5800 עָזַבH5800 H8804; temos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, que ministramH8334 שָׁרַתH8334 H8764 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, a saber, os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 na sua obraH4399 מְלָאכָהH4399.
יְהוָה אֱלֹהִים, עָזַב כֹּהֵן, שָׁרַת יְהוָה, בֵּן אַהֲרֹן לֵוִיִי מְלָאכָה.
Cada dia, de manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e à tardeH6153 עֶרֶבH6153, oferecemH6999 קָטַרH6999 H8688 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e queimam incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 aromáticoH5561 סַםH5561, dispondo os pães da proposiçãoH3899 לֶחֶםH3899 H4635 מַעֲרֶכֶתH4635 sobre a mesaH7979 שֻׁלחָןH7979 puríssimaH2889 טָהוֹרH2889 e o candeeiroH4501 מְנוֹרָהH4501 de ouroH2091 זָהָבH2091 e as suas lâmpadasH5216 נִירH5216 para se acenderemH1197 בָּעַרH1197 H8763 cada tardeH6153 עֶרֶבH6153, porque nós guardamosH8104 שָׁמַרH8104 H8802 o preceitoH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porém vós o deixastesH5800 עָזַבH5800 H8804.
בֹּקֶר עֶרֶב, קָטַר עֹלָה קְטֹרֶת סַם, לֶחֶם מַעֲרֶכֶת שֻׁלחָן טָהוֹר מְנוֹרָה זָהָב נִיר בָּעַר עֶרֶב, שָׁמַר מִשׁמֶרֶת יְהוָה, אֱלֹהִים; עָזַב
Eis que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está conosco, à nossa frenteH7218 רֹאשׁH7218, como também os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, tocandoH8643 תְּרוּעָהH8643 com as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689, para rebateH7321 רוַּעH7321 H8687 contra vós outros, ó filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; não pelejeisH3898 לָחַםH3898 H8735 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1, porque não sereis bem sucedidosH6743 צָלַחH6743 H8686.
אֱלֹהִים רֹאשׁ, כֹּהֵן, תְּרוּעָה חֲצֹצְרָה, רוַּע בֵּן יִשׂרָ•אֵל; לָחַם יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, צָלַח
Os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 gritaramH7321 רוַּעH7321 H8686; quando gritavamH7321 רוַּעH7321 H8687, feriuH5062 נָגַףH5062 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 e a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de AbiasH29 אֲבִיָהH29 e de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
אִישׁ יְהוּדָה רוַּע רוַּע נָגַף אֱלֹהִים יָרָבעָם יִשׂרָ•אֵל פָּנִים אֲבִיָה יְהוּדָה.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, pois DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os entregaraH5414 נָתַןH5414 H8799 nas suas mãosH3027 יָדH3027.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל נוּס פָּנִים יְהוּדָה, אֱלֹהִים נָתַן יָד.
Assim, foram humilhadosH3665 כָּנַעH3665 H8735 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 naquele tempoH6256 עֵתH6256; prevaleceramH553 אָמַץH553 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, porque confiaramH8172 שָׁעַןH8172 H8738 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
כָּנַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל עֵת; אָמַץ בֵּן יְהוּדָה, שָׁעַן יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
AsaH609 אָסָאH609 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que era bomH2896 טוֹבH2896 e retoH3477 יָשָׁרH3477 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָסָא עָשָׂה טוֹב יָשָׁר עַיִן יְהוָה, אֱלֹהִים.
OrdenouH559 אָמַרH559 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 que buscasseH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, e que observasseH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 e o mandamentoH4687 מִצוָהH4687.
אָמַר יְהוּדָה דָּרַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, עָשָׂה תּוֹרָה מִצוָה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799, pois, a JudáH3063 יְהוּדָהH3063: EdifiquemosH1129 בָּנָהH1129 H8799 estas cidadesH5892 עִירH5892, cerquemo-lasH5437 סָבַבH5437 H8686 de murosH2346 חוֹמָהH2346 e torresH4026 מִגדָּלH4026, portasH1817 דֶּלֶתH1817 e ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280, enquanto a terraH776 אֶרֶץH776 ainda está em paz dianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós, pois temos buscadoH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; temo-lo buscadoH1875 דָּרַשׁH1875 H8804, e ele nos deu repousoH5117 נוּחַH5117 H8799 de todos os lados.
אָמַר יְהוּדָה: בָּנָה עִיר, סָבַב חוֹמָה מִגדָּל, דֶּלֶת בְּרִיחַ, אֶרֶץ פָּנִים דָּרַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים; דָּרַשׁ נוּחַ
ClamouH7121 קָרָאH7121 H8799 AsaH609 אָסָאH609 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e disseH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3068 יְהוָהH3068, além de ti não há quem possa socorrerH5826 עָזַרH5826 H8800 numa batalha entreH996 בֵּיןH996 o poderosoH7227 רַבH7227 e o fracoH3581 כֹּחַH3581; ajuda-nosH5826 עָזַרH5826 H8798, pois, SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque em ti confiamosH8172 שָׁעַןH8172 H8738 e no teu nomeH8034 שֵׁםH8034 viemosH935 בּוֹאH935 H8804 contra esta multidãoH1995 הָמוֹןH1995. SENHORH3068 יְהוָהH3068, tu és o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não prevaleçaH6113 עָצַרH6113 H8799 contra ti o homemH582 אֱנוֹשׁH582.
קָרָא אָסָא יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַר יְהוָה, עָזַר בֵּין רַב כֹּחַ; עָזַר יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁעַן שֵׁם בּוֹא הָמוֹן. יְהוָה, אֱלֹהִים, עָצַר אֱנוֹשׁ.
Veio o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sobre AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, filhoH1121 בֵּןH1121 de OdedeH5752 עוֹדֵדH5752.
רוּחַ אֱלֹהִים עֲזַריָה, בֵּן עוֹדֵד.
IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 esteve por muitoH7227 רַבH7227 tempoH3117 יוֹםH3117 semH3808 לֹאH3808 o verdadeiroH571 אֶמֶתH571 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sem sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 que o ensinasseH3384 יָרָהH3384 H8688 e sem leiH8451 תּוֹרָהH8451.
יִשׂרָ•אֵל רַב יוֹם לֹא אֶמֶת אֱלֹהִים, כֹּהֵן יָרָה תּוֹרָה.
Mas, quando, na sua angústiaH6862 צַרH6862, eles voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e o buscaramH1245 בָּקַשׁH1245 H8762, foi por eles achadoH4672 מָצָאH4672 H8735.
צַר, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, בָּקַשׁ מָצָא
Porque naçãoH1471 גּוֹיH1471 contra naçãoH1471 גּוֹיH1471 e cidadeH5892 עִירH5892 contra cidadeH5892 עִירH5892 se despedaçavamH3807 כָּתַתH3807 H8795, pois DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os conturbouH2000 הָמַםH2000 H8804 com toda sorte de angústiaH6869 צָרָהH6869.
גּוֹי גּוֹי עִיר עִיר כָּתַת אֱלֹהִים הָמַם צָרָה.
CongregouH6908 קָבַץH6908 H8799 todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e também os de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 e SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095 que moravamH1481 גּוּרH1481 H8802 no seu meio, porque muitosH7230 רֹבH7230 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 desertaramH5307 נָפַלH5307 H8804 para ele, vendoH7200 רָאָהH7200 H8800 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, era com ele.
קָבַץ יְהוּדָה בִּניָמִין אֶפרַיִם, מְנַשֶּׁה שִׁמעוֹן גּוּר רֹב יִשׂרָ•אֵל נָפַל רָאָה יְהוָה, אֱלֹהִים,
EntraramH935 בּוֹאH935 H8799 em aliançaH1285 בְּרִיתH1285 de buscaremH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁH5315;
בּוֹא בְּרִית דָּרַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, לֵבָב נֶפֶשׁ;
e de que todo aquele que não buscasseH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, morresseH4191 מוּתH4191 H8714, tantoH4480 מִןH4480 o menorH6996 קָטָןH6996 como o maiorH1419 גָּדוֹלH1419, tanto homemH376 אִישׁH376 como mulherH802 אִשָּׁהH802.
דָּרַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, מוּת מִן קָטָן גָּדוֹל, אִישׁ אִשָּׁה.
TrouxeH935 בּוֹאH935 H8686 à CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 as coisas consagradasH6944 קֹדֶשׁH6944 por seu paiH1 אָבH1 e as coisas que ele mesmo consagraraH6944 קֹדֶשׁH6944: prataH3701 כֶּסֶףH3701, ouroH2091 זָהָבH2091 e objetosH3627 כְּלִיH3627 de utilidade.
בּוֹא בַּיִת אֱלֹהִים קֹדֶשׁ אָב קֹדֶשׁ: כֶּסֶף, זָהָב כְּלִי
Naquele tempoH6256 עֵתH6256, veioH935 בּוֹאH935 H8804 HananiH2607 חֲנָנִיH2607 H7200 רָאָהH7200 H8802 a AsaH609 אָסָאH609, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Porquanto confiasteH8172 שָׁעַןH8172 H8736 no reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758 e não confiasteH8172 שָׁעַןH8172 H8738 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o exércitoH2428 חַיִלH2428 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758 escapouH4422 מָלַטH4422 H8738 das tuas mãosH3027 יָדH3027.
עֵת, בּוֹא חֲנָנִי רָאָה אָסָא, מֶלֶךְ יְהוּדָה, אָמַר שָׁעַן מֶלֶךְ אֲרָם שָׁעַן יְהוָה, אֱלֹהִים, חַיִל מֶלֶךְ אֲרָם מָלַט יָד.
Antes, procurouH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 ao DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seu paiH1 אָבH1 e andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e não segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
דָּרַשׁ אֱלֹהִים אָב הָלַךְ מִצוָה מַעֲשֶׂה יִשׂרָ•אֵל.
SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428. DisseH559 אָמַרH559 H8799, porém, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: Não há, aqui, ainda algum profetaH5030 נָבִיאH5030 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para o consultarmosH1875 דָּרַשׁH1875 H8799?
עָלָה אֱלֹהִים נָתַן יָד מֶלֶךְ. אָמַר יְהוֹשָׁפָט: נָבִיא יְהוָה, דָּרַשׁ
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 MicaíasH4321 מִיכָיְהוּH4321: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o que meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me disserH559 אָמַרH559 H8799, isso falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762.
אָמַר מִיכָיְהוּ: חַי יְהוָה, אֱלֹהִים אָמַר דָּבַר
VendoH7200 רָאָהH7200 H8800 os capitãesH8269 שַׂרH8269 dos carrosH7393 רֶכֶבH7393 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, disseramH559 אָמַרH559 H8804: Este é o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Portanto, a ele se dirigiramH5437 סָבַבH5437 H8799 para o atacarH3898 לָחַםH3898 H8736. JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, porém, gritouH2199 זָעַקH2199 H8799, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o socorreuH5826 עָזַרH5826 H8804; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os desviouH5496 סוּתH5496 H8686 dele.
רָאָה שַׂר רֶכֶב יְהוֹשָׁפָט, אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל. סָבַב לָחַם יְהוֹשָׁפָט, זָעַק יְהוָה עָזַר אֱלֹהִים סוּת
BoasH2896 טוֹבH2896 coisasH1697 דָּבָרH1697, contudoH61 אֲבָלH61, se acharamH4672 מָצָאH4672 H8738 em ti; porque tirasteH1197 בָּעַרH1197 H8765 os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 da terraH776 אֶרֶץH776 e dispusesteH3559 כּוּןH3559 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para buscaresH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
טוֹב דָּבָר, אֲבָל, מָצָא בָּעַר אֲשֵׁרָה אֶרֶץ כּוּן לֵבָב דָּרַשׁ אֱלֹהִים.
HabitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799, pois, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; tornouH7725 שׁוּבH7725 H8799 a passarH3318 יָצָאH3318 H8799 pelo povoH5971 עַםH5971 desde BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884 até à região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e fez que ele tornasseH7725 שׁוּבH7725 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
יָשַׁב יְהוֹשָׁפָט יְרוּשָׁלִַם; שׁוּב יָצָא עַםהַר אֶפרַיִם שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
Agora, pois, seja o temorH6343 פַּחַדH6343 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 convosco; tomai cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8798 e fazei-oH6213 עָשָׂהH6213 H8798, porque não há no SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, injustiçaH5766 עֶוֶלH5766, nem parcialidadeH4856 מַשֹּׂאH4856 H6440 פָּנִיםH6440, nem aceitaH4727 מִקָּחH4727 ele subornoH7810 שַׁחַדH7810.
פַּחַד יְהוָה שָׁמַר עָשָׂה יְהוָה, אֱלֹהִים, עֶוֶל, מַשֹּׂא פָּנִים, מִקָּח שַׁחַד.
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de nossos paisH1 אָבH1, porventura, não és tu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064? Não és tu que dominasH4910 מָשַׁלH4910 H8802 sobre todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 dos povosH1471 גּוֹיH1471? Na tua mãoH3027 יָדH3027, está a forçaH3581 כֹּחַH3581 e o poderH1369 גְּבוּרָהH1369, e não há quem te possa resistirH3320 יָצַבH3320 H8692.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, אֱלֹהִים שָׁמַיִם? מָשַׁל מַמלָכָה גּוֹי? יָד, כֹּחַ גְּבוּרָה, יָצַב
Porventura, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não lançaste foraH3423 יָרַשׁH3423 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץH776 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 do teu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e não a desteH5414 נָתַןH5414 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 à posteridadeH2233 זֶרַעH2233 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, teu amigoH157 אָהַבH157 H8802?
אֱלֹהִים, יָרַשׁ יָשַׁב אֶרֶץ פָּנִים עַם יִשׂרָ•אֵל נָתַן עוֹלָם זֶרַע אַברָהָם, אָהַב
Ah! Nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, acaso, não executarás tu o teu julgamentoH8199 שָׁפַטH8199 H8799 contraH6440 פָּנִיםH6440 eles? Porque em nós não há forçaH3581 כֹּחַH3581 para resistirmos a essa grandeH7227 רַבH7227 multidãoH1995 הָמוֹןH1995 que vemH935 בּוֹאH935 H8802 contra nós, e não sabemosH3045 יָדַעH3045 H8799 nósH587 אֲנַחנוּH587 o que fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799; porém os nossos olhosH5869 עַיִןH5869 estão postos em ti.
אֱלֹהִים, שָׁפַט פָּנִים כֹּחַ רַב הָמוֹן בּוֹא יָדַע אֲנַחנוּ עָשָׂה עַיִן
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Dai ouvidosH7181 קָשַׁבH7181 H8685, todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e vós, moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e tu, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, ao que vos dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068. Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem vos assusteisH2865 חָתַתH2865 H8735 por causaH6440 פָּנִיםH6440 desta grandeH7227 רַבH7227 multidãoH1995 הָמוֹןH1995, pois a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 não é vossa, mas de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר קָשַׁב יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, מֶלֶךְ יְהוֹשָׁפָט, אָמַר יְהוָה. יָרֵא חָתַת פָּנִים רַב הָמוֹן, מִלחָמָה אֱלֹהִים.
Dispuseram-seH6965 קוּםH6965 H8799 os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos coatitasH6956 קֳהָתִיH6956 e dos coreítasH7145 קָרחִיH7145, para louvaremH1984 הָלַלH1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, em vozH6963 קוֹלH6963 altaH1419 גָּדוֹלH1419, sobremaneiraH4605 מַעַלH4605.
קוּם לֵוִיִי, בֵּן קֳהָתִי קָרחִי, הָלַל יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, קוֹל גָּדוֹל, מַעַל.
Pela manhã cedoH1242 בֹּקֶרH1242, se levantaramH7925 שָׁכַםH7925 H8686 e saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de TecoaH8620 תְּקוַֹעH8620; ao saíremH3318 יָצָאH3318 H8800 eles, pôs-seH5975 עָמַדH5975 H8804 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 em pé e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e vós, moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389! CredeH539 אָמַןH539 H8685 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e estareis segurosH539 אָמַןH539 H8735; credeH539 אָמַןH539 H8685 nos seus profetasH5030 נָבִיאH5030 e prosperareisH6743 צָלַחH6743 H8685.
בֹּקֶר, שָׁכַם יָצָא מִדְבָּר תְּקוַֹע; יָצָא עָמַד יְהוֹשָׁפָט אָמַר שָׁמַע יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם! אָמַן יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַן אָמַן נָבִיא צָלַח
Veio da parte de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o terrorH6343 פַּחַדH6343 sobre todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 daquelas terrasH776 אֶרֶץH776, quando ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8800 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 havia pelejadoH3898 לָחַםH3898 H8738 contra os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֱלֹהִים פַּחַד מַמלָכָה אֶרֶץ, שָׁמַע יְהוָה לָחַם אֹיֵב יִשׂרָ•אֵל.
Assim, o reinoH4438 מַלְכוּתH4438 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 teve pazH8252 שָׁקַטH8252 H8799, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe dera repousoH5117 נוּחַH5117 H8799 por todos os ladosH5439 סָבִיבH5439.
מַלְכוּת יְהוֹשָׁפָט שָׁקַט אֱלֹהִים נוּחַ סָבִיב.
Contudo, os altosH1116 בָּמָהH1116 não se tiraramH5493 סוּרH5493 H8804, porque o povoH5971 עַםH5971 não tinha ainda dispostoH3559 כּוּןH3559 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para com o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
בָּמָה סוּר עַם כּוּן לֵבָב אֱלֹהִים אָב.
Assim, se rebelouH6586 פָּשַׁעH6586 H8799 EdomH123 אֱדֹםH123 para livrar-se do poderH3027 יָדH3027 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117; ao mesmo tempoH6256 עֵתH6256, se rebelouH6586 פָּשַׁעH6586 H8799 também LibnaH3841 לִבנָהH3841 contra JeorãoH3027 יָדH3027, porque este deixaraH5800 עָזַבH5800 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
פָּשַׁע אֱדֹם יָד יְהוּדָה, יוֹם; עֵת, פָּשַׁע לִבנָה יָד, עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
Então, lhe chegouH935 בּוֹאH935 H8799 às mãos uma cartaH4385 מִכְתָּבH4385 do profetaH5030 נָבִיאH5030 EliasH452 אֵלִיָהH452, em que estava escritoH559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de DaviH1732 דָּוִדH1732, teu paiH1 אָבH1: Porquanto não andasteH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, teu paiH1 אָבH1, e nos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 de AsaH609 אָסָאH609, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063,
בּוֹא מִכְתָּב נָבִיא אֵלִיָה, אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים דָּוִד, אָב: הָלַךְ דֶּרֶךְ יְהוֹשָׁפָט, אָב, דֶּרֶךְ אָסָא, מֶלֶךְ יְהוּדָה,
Foi da vontade de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, para a sua ruínaH8395 תְּבוּסָהH8395, fosse visitarH935 בּוֹאH935 H8800 a JorãoH3141 יוֹרָםH3141; porque, vindoH935 בּוֹאH935 H8800 ele, saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 com JorãoH3088 יְהוֹרָםH3088 para encontrar-se com JeúH3058 יֵהוּאH3058, filhoH1121 בֵּןH1121 de NinsiH5250 נִמשִׁיH5250, a quem o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ungidoH4886 מָשׁחַH4886 H8804 para desarraigarH3772 כָּרַתH3772 H8687 a casaH1004 בַּיִתH1004 de AcabeH256 אַחאָבH256.
אֱלֹהִים אֲחַזיָה, תְּבוּסָה, בּוֹא יוֹרָם; בּוֹא יָצָא יְהוֹרָם יֵהוּא, בֵּן נִמשִׁי, יְהוָה מָשׁחַ כָּרַת בַּיִת אַחאָב.
Joás esteveH2244 חָבָאH2244 H8693 com eles seisH8337 שֵׁשׁH8337 anosH8141 שָׁנֶהH8141 na CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271 reinouH4427 מָלַךְH4427 H8802 no paísH776 אֶרֶץH776.
חָבָא שֵׁשׁ שָׁנֶה בַּיִת אֱלֹהִים, עֲתַליָה מָלַךְ אֶרֶץ.
Toda essa congregaçãoH6951 קָהָלH6951 fezH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com o reiH4428 מֶלֶךְH4428 na CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e Joiada lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que reinaráH4427 מָלַךְH4427 H8799 o filhoH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, como falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a respeito dos filhosH1121 בֵּןH1121 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
קָהָל כָּרַת בְּרִית מֶלֶךְ בַּיִת אֱלֹהִים; אָמַר מָלַךְ בֵּן מֶלֶךְ, דָּבַר יְהוָה בֵּן דָּוִד.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 aos capitãesH8269 שַׂרH8269 de cemH3967 מֵאָהH3967 as lançasH2595 חֲנִיתH2595, os pavesesH4043 מָגֵןH4043 e os escudosH7982 שֶׁלֶטH7982 que haviam sido do reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 e estavam na CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
כֹּהֵן יְהוֹיָדָע נָתַן שַׂר מֵאָה חֲנִית, מָגֵן שֶׁלֶט מֶלֶךְ דָּוִד בַּיִת אֱלֹהִים.
ReuniuH6908 קָבַץH6908 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: SaíH3318 יָצָאH3318 H8798 pelas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e levantaiH6908 קָבַץH6908 H8798 dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para reparardesH2388 חָזַקH2388 H8763 a casaH1004 בַּיִתH1004 do vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, deH1767 דַּיH1767 anoH8141 שָׁנֶהH8141 em anoH8141 שָׁנֶהH8141; e, vós, apressai-vosH4116 מָהַרH4116 H8762 nistoH1697 דָּבָרH1697. Porém os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 não se apressaramH4116 מָהַרH4116 H8765.
קָבַץ כֹּהֵן לֵוִיִי אָמַר יָצָא עִיר יְהוּדָה קָבַץ כֶּסֶף יִשׂרָ•אֵל חָזַק בַּיִת אֱלֹהִים, דַּי שָׁנֶה שָׁנֶה; מָהַר דָּבָר. לֵוִיִי מָהַר
Porque a perversaH4849 מִרשַׁעַתH4849 AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 arruinaramH6555 פָּרַץH6555 H8804 a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e usaram todas as coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁH6944 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 no serviçoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 dos baalinsH1168 בַּעַלH1168.
מִרשַׁעַת עֲתַליָה בֵּן פָּרַץ בַּיִת אֱלֹהִים; קֹדֶשׁ בַּיִת יְהוָה עָשָׂה בַּעַל.
Publicou-seH5414 נָתַןH5414 H8799 H6963 קוֹלH6963, em JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que trouxessemH935 בּוֹאH935 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 o impostoH4864 מַשׂאֵתH4864 que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, havia posto sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
נָתַן קוֹל, יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם, בּוֹא יְהוָה מַשׂאֵת מֹשֶׁה, עֶבֶד אֱלֹהִים, יִשׂרָ•אֵל, מִדְבָּר.
Os que tinham o encargoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 da obraH4399 מְלָאכָהH4399 trabalhavamH6213 עָשָׂהH6213 H8799, e a reparaçãoH4399 מְלָאכָהH4399 tinhaH5927 עָלָהH5927 H8799 bom êxitoH724 אֲרוּכָהH724 com elesH3027 יָדH3027; restauraramH5975 עָמַדH5975 H8686 a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 no seu próprio estadoH4971 מַתכֹנֶתH4971 e a consolidaramH553 אָמַץH553 H8762.
עָשָׂה מְלָאכָה עָשָׂה מְלָאכָה עָלָה אֲרוּכָה יָד; עָמַד בַּיִת אֱלֹהִים מַתכֹנֶת אָמַץ
Sepultaram-noH6912 קָבַרH6912 H8799 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732 com os reisH4428 מֶלֶךְH4428; porque tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 bemH2896 טוֹבH2896 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e para com DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e a sua casaH1004 בַּיִתH1004.
קָבַר עִיר דָּוִד מֶלֶךְ; עָשָׂה טוֹב יִשׂרָ•אֵל אֱלֹהִים בַּיִת.
DeixaramH5800 עָזַבH5800 H8799 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, e serviramH5647 עָבַדH5647 H8799 aos postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 e aos ídolosH6091 עָצָבH6091; e, por esta sua culpaH819 אַשׁמָהH819, veio grande iraH7110 קֶצֶףH7110 sobre JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
עָזַב בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, עָבַד אֲשֵׁרָה עָצָב; אַשׁמָה, קֶצֶף יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם.
O EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se apoderouH3847 לָבַשׁH3847 H8804 de ZacariasH2148 זְכַריָהH2148, filhoH1121 בֵּןH1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, o qual se pôsH5975 עָמַדH5975 H8799 em pé diante do povoH5971 עַםH5971 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Por que transgredisH5674 עָבַרH5674 H8802 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, de modo que não prosperaisH6743 צָלַחH6743 H8686? Porque deixastesH5800 עָזַבH5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, também ele vos deixaráH5800 עָזַבH5800 H8799.
רוּחַ אֱלֹהִים לָבַשׁ זְכַריָה, בֵּן כֹּהֵן יְהוֹיָדָע, עָמַד עַם אָמַר אָמַר אֱלֹהִים: עָבַר מִצוָה יְהוָה, צָלַח עָזַב יְהוָה, עָזַב
Ainda que o exércitoH2428 חַיִלH2428 dos sirosH758 אֲרָםH758 vieraH935 בּוֹאH935 H8804 com poucosH4705 מִצעָרH4705 homensH582 אֱנוֹשׁH582, contudo, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes permitiu vencerH5414 נָתַןH5414 H8804 um exércitoH2428 חַיִלH2428 muiH3966 מְאֹדH3966 numerosoH7230 רֹבH7230 dos judeus, porque estes deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1. Assim, executaramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os siros os juízosH8201 שֶׁפֶטH8201 de Deus contra JoásH3101 יוֹאָשׁH3101.
חַיִל אֲרָם בּוֹא מִצעָר אֱנוֹשׁ, יְהוָה נָתַן חַיִל מְאֹד רֹב עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים אָב. עָשָׂה שֶׁפֶט יוֹאָשׁ.
Quanto a seus filhosH1121 בֵּןH1121, e às numerosasH7235 רָבָהH7235 H8799 H8675 H7230 רֹבH7230 sentençasH4853 מַשָּׂאH4853 proferidas contra ele, e à restauraçãoH3247 יְסוֹדH3247 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, eis que estão escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da HistóriaH4097 מִדרָשׁH4097 dos ReisH4428 מֶלֶךְH4428. Em seu lugar, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, seu filhoH1121 בֵּןH1121.
בֵּן, רָבָה רֹב מַשָּׂא יְסוֹד בַּיִת אֱלֹהִים, כָּתַב סֵפֶר מִדרָשׁ מֶלֶךְ. מָלַךְ אֲמַצְיָה, בֵּן.
Porém certo homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 veioH935 בּוֹאH935 H8804 a ele, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, não deixes irH935 בּוֹאH935 H8799 contigoH6635 צָבָאH6635 o exército de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não é com IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, isto é, com os filhosH1121 בֵּןH1121 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669.
אִישׁ אֱלֹהִים בּוֹא אָמַר מֶלֶךְ, בּוֹא צָבָא יִשׂרָ•אֵל; יְהוָה יִשׂרָ•אֵל, בֵּן אֶפרַיִם.
Porém vaiH935 בּוֹאH935 H8798 só, ageH6213 עָשָׂהH6213 H8798 e sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798; do contrário, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te faria cairH3782 כָּשַׁלH3782 H8686 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 temH3426 יֵשׁH3426 forçaH3581 כֹּחַH3581 para ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800 e para fazer cairH3782 כָּשַׁלH3782 H8687.
בּוֹא עָשָׂה חָזַק אֱלֹהִים כָּשַׁל פָּנִים אֹיֵב אֱלֹהִים יֵשׁ כֹּחַ עָזַר כָּשַׁל
DisseH559 אָמַרH559 H8799 AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Que se faráH6213 עָשָׂהH6213 H8800, pois, dos cemH3967 מֵאָהH3967 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prata que deiH5414 נָתַןH5414 H8804 às tropasH1416 גְּדוּדH1416 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Muito maisH7235 רָבָהH7235 H8687 do que isso podeH3426 יֵשׁH3426 dar-teH5414 נָתַןH5414 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר אֲמַצְיָה אִישׁ אֱלֹהִים: עָשָׂה מֵאָה כִּכָּר נָתַן גְּדוּד יִשׂרָ•אֵל? אָמַר אִישׁ אֱלֹהִים: רָבָה יֵשׁ נָתַן יְהוָה.
VindoH935 בּוֹאH935 H8800 AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558 da matançaH5221 נָכָהH5221 H8687 dos edomitasH130 אֱדֹמִיH130, trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 consigo os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de SeirH8165 שֵׂעִירH8165, tomou-osH5975 עָמַדH5975 H8686 por seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, adorou-osH7812 שָׁחָהH7812 H8691 e lhes queimou incensoH6999 קָטַרH6999 H8762.
בּוֹא אֲמַצְיָה נָכָה אֱדֹמִי, בּוֹא אֱלֹהִים בֵּן שֵׂעִיר, עָמַד אֱלֹהִים, שָׁחָה קָטַר
Então, a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8799 contra AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, e mandou-lheH7971 שָׁלחַH7971 H8799 um profetaH5030 נָבִיאH5030 que lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Por que buscasteH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que a seu povoH5971 עַםH5971 não livraramH5337 נָצַלH5337 H8689 das tuas mãosH3027 יָדH3027?
אַף יְהוָה חָרָה אֲמַצְיָה, שָׁלחַ נָבִיא אָמַר דָּרַשׁ אֱלֹהִים עַם נָצַל יָד?
Enquanto lhe falavaH1696 דָּבַרH1696 H8763 o profeta, disseH559 אָמַרH559 H8799-lhe o rei: Acaso, te pusemosH5414 נָתַןH5414 H8804 por conselheiroH3289 יָעַץH3289 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428? PáraH2308 חָדַלH2308 H8798 com isso. Por que teríamos de ferir-teH5221 נָכָהH5221 H8686? Então, parouH2308 חָדַלH2308 H8799 o profetaH5030 נָבִיאH5030, mas disseH559 אָמַרH559 H8799: SeiH3045 יָדַעH3045 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 resolveuH3289 יָעַץH3289 H8804 destruir-teH7843 שָׁחַתH7843 H8687, porque fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isso e não deste ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 ao meu conselhoH6098 עֵצָהH6098.
דָּבַר אָמַר נָתַן יָעַץ מֶלֶךְ? חָדַל נָכָה חָדַל נָבִיא, אָמַר יָדַע אֱלֹהִים יָעַץ שָׁחַת עָשָׂה שָׁמַע עֵצָה.
Mas AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558 não quis atendê-loH8085 שָׁמַעH8085 H8804; porque isto vinha de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para entregá-losH5414 נָתַןH5414 H8800 nas mãosH3027 יָדH3027 dos seus inimigos, porquanto buscaramH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos edomitasH123 אֱדֹםH123.
אֲמַצְיָה שָׁמַע אֱלֹהִים, נָתַן יָד דָּרַשׁ אֱלֹהִים אֱדֹם.
Tomou todo o ouroH2091 זָהָבH2091 e a prataH3701 כֶּסֶףH3701, e todos os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 que se acharamH4672 מָצָאH4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654, e os tesourosH214 אוֹצָרH214 da casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, como também refénsH1121 בֵּןH1121 H8594 תַּעֲרֻבָהH8594; e voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111.
זָהָב כֶּסֶף, כְּלִי מָצָא בַּיִת אֱלֹהִים,אוֹצָר בַּיִת מֶלֶךְ, בֵּן תַּעֲרֻבָה; שׁוּב שֹׁמְרוֹן.
Propôs-se buscarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nos diasH3117 יוֹםH3117 de ZacariasH2148 זְכַריָהH2148, que era sábioH995 בִּיןH995 H8688 nas visõesH7200 רָאָהH7200 H8800 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; nos diasH3117 יוֹםH3117 em que buscouH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o fez prosperarH6743 צָלַחH6743 H8689.
דָּרַשׁ אֱלֹהִים יוֹם זְכַריָה, בִּין רָאָה אֱלֹהִים; יוֹם דָּרַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים צָלַח
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o ajudouH5826 עָזַרH5826 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e contra os arábiosH6163 עֲרָבִיH6163 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em Gur-BaalH1485 גּוּר־בַּעַלH1485, e contra os meunitasH4586 מְעוּנִיH4586.
אֱלֹהִים עָזַר פְּלִשְׁתִּי, עֲרָבִי יָשַׁב גּוּר־בַּעַל, מְעוּנִי.
Mas, havendo-se já fortificadoH2393 חֶזקָהH2393, exaltou-seH1361 גָּבַהּH1361 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵבH3820 para a sua própria ruínaH7843 שָׁחַתH7843 H8687, e cometeu transgressõesH4603 מָעַלH4603 H8799 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque entrouH935 בּוֹאH935 H8799 no temploH1964 הֵיכָלH1964 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 para queimar incensoH6999 קָטַרH6999 H8687 no altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do incensoH7004 קְטֹרֶתH7004.
חֶזקָה, גָּבַהּ לֵב שָׁחַת מָעַל יְהוָה, אֱלֹהִים, בּוֹא הֵיכָל יְהוָה קָטַר מִזְבֵּחַ קְטֹרֶת.
e resistiramH5975 עָמַדH5975 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818 e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: A ti, UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818, não compete queimar incensoH6999 קָטַרH6999 H8687 perante o SENHORH3068 יְהוָהH3068, mas aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, que são consagradosH6942 קָדַשׁH6942 H8794 para este misterH6999 קָטַרH6999 H8687; saiH3318 יָצָאH3318 H8798 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, porque transgredisteH4603 מָעַלH4603 H8804; nem será isso para honraH3519 כָּבוֹדH3519 tua da parte do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עָמַד מֶלֶךְ עֻזִּיָּה אָמַר עֻזִּיָּה, קָטַר יְהוָה, כֹּהֵן, בֵּן אַהֲרֹן, קָדַשׁ קָטַר יָצָא מִקְדָּשׁ, מָעַל כָּבוֹד יְהוָה אֱלֹהִים.
Assim, JotãoH3147 יוֹתָםH3147 se foi tornando mais poderosoH2388 חָזַקH2388 H8691, porque dirigiaH3559 כּוּןH3559 H8689 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 segundo a vontadeH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יוֹתָם חָזַק כּוּן דֶּרֶךְ פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים.
Pelo que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos sirosH758 אֲרָםH758, os quais o derrotaramH5221 נָכָהH5221 H8686 e levaramH7617 שָׁבָהH7617 H8799 dele em cativeiro uma grande multidãoH1419 גָּדוֹלH1419 de presosH7633 שִׁביָהH7633, que trouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 a DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834; também foi entregueH5414 נָתַןH5414 H8737 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, o qual lhe infligiuH5221 נָכָהH5221 H8686 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 derrotaH4347 מַכָּהH4347.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָד מֶלֶךְ אֲרָם, נָכָה שָׁבָה גָּדוֹל שִׁביָה, בּוֹא דַּמֶּשֶׂק; נָתַן יָד מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, נָכָה גָּדוֹל מַכָּה.
Porque PecaH6492 פֶּקחַH6492, filhoH1121 בֵּןH1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּH7425, matouH2026 הָרַגH2026 H8799 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, numH259 אֶחָדH259 só diaH3117 יוֹםH3117, centoH3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 milH505 אֶלֶףH505, todos homensH1121 בֵּןH1121 poderososH2428 חַיִלH2428, por terem abandonadoH5800 עָזַבH5800 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
פֶּקחַ, בֵּן רְמַליָהוּ, הָרַג יְהוּדָה, אֶחָד יוֹם, מֵאָה עֶשׂרִים אֶלֶף, בֵּן חַיִל, עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
Mas estava ali um profetaH5030 נָבִיאH5030 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 era OdedeH5752 עוֹדֵדH5752, o qual saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִיםH6440 do exércitoH6635 צָבָאH6635 que vinhaH935 בּוֹאH935 H8802 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que, irando-seH2534 חֵמָהH2534 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1, contra JudáH3063 יְהוּדָהH3063, os entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָדH3027, e vós os matastesH2026 הָרַגH2026 H8799 com tamanha raivaH2197 זַעַףH2197, que chegouH5060 נָגַעH5060 H8689 até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
נָבִיא יְהוָה, שֵׁם עוֹדֵד, יָצָא פָּנִים צָבָא בּוֹא שֹׁמְרוֹן אָמַר חֵמָה יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, יְהוּדָה, נָתַן יָד, הָרַג זַעַף, נָגַע שָׁמַיִם.
Agora, cuidaisH559 אָמַרH559 H8802 em sujeitarH3533 כָּבַשׁH3533 H8800 os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para vos serem escravosH5650 עֶבֶדH5650 e escravasH8198 שִׁפחָהH8198; acaso, não sois vós mesmosH7535 רַקH7535 culpadosH819 אַשׁמָהH819 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
אָמַר כָּבַשׁ בֵּן יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם, עֶבֶד שִׁפחָה; רַק אַשׁמָה יְהוָה, אֱלֹהִים?
Pois ofereceu sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8799 aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834, que o feriramH5221 נָכָהH5221 H8688, e disseH559 אָמַרH559 H8799: Visto que os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758 os ajudamH5826 עָזַרH5826 H8688, eu lhes oferecerei sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8762 para que me ajudemH5826 עָזַרH5826 H8799 a mim. Porém eles foram a sua ruínaH3782 כָּשַׁלH3782 H8687 e a de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
זָבַח אֱלֹהִים דַּמֶּשֶׂק, נָכָה אָמַר אֱלֹהִים מֶלֶךְ אֲרָם עָזַר זָבַח עָזַר כָּשַׁל יִשׂרָ•אֵל.
AjuntouH622 אָסַףH622 H8799 AcazH271 אָחָזH271 os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, fê-los em pedaçosH7112 קָצַץH7112 H8762 e fechouH5462 סָגַרH5462 H8799 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para si altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 em todos os cantosH6438 פִּנָּהH6438 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
אָסַף אָחָז כְּלִי בַּיִת אֱלֹהִים, קָצַץ סָגַר דֶּלֶת בַּיִת יְהוָה; עָשָׂה מִזְבֵּחַ פִּנָּה יְרוּשָׁלִַם.
Também, em cada cidadeH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 altosH1116 בָּמָהH1116 para queimar incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430; assim, provocou à iraH3707 כַּעַסH3707 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
עִיר יְהוּדָה, עָשָׂה בָּמָה קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים; כַּעַס יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó levitasH3881 לֵוִיִיH3881! Santificai-vosH6942 קָדַשׁH6942 H8690, agora, e santificaiH6942 קָדַשׁH6942 H8761 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1; tiraiH3318 יָצָאH3318 H8685 do santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944 a imundíciaH5079 נִדָּהH5079.
אָמַר שָׁמַע לֵוִיִי! קָדַשׁ קָדַשׁ בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים אָב; יָצָא קֹדֶשׁ נִדָּה.
Porque nossos paisH1 אָבH1 prevaricaramH4603 מָעַלH4603 H8804 e fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que era malH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e o deixaramH5800 עָזַבH5800 H8799; desviaramH5437 סָבַבH5437 H8686 o seu rostoH6440 פָּנִיםH6440 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e lhe voltaramH5414 נָתַןH5414 H8799 as costasH6203 עֹרֶףH6203.
אָב מָעַל עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה, אֱלֹהִים, עָזַב סָבַב פָּנִים מִשְׁכָּן יְהוָה נָתַן עֹרֶף.
Também fecharamH5462 סָגַרH5462 H8804 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 do pórticoH197 אוּלָםH197, apagaramH3518 כָּבָהH3518 H8762 as lâmpadasH5216 נִירH5216, não queimaramH6999 קָטַרH6999 H8689 incensoH7004 קְטֹרֶתH7004, nem ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 nos santuáriosH6944 קֹדֶשׁH6944 ao DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
סָגַר דֶּלֶת אוּלָם, כָּבָה נִיר, קָטַר קְטֹרֶת, עָלָה עֹלָה קֹדֶשׁ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Agora, estou resolvidoH3824 לֵבָבH3824 a fazerH3772 כָּרַתH3772 H8800 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que se desvieH7725 שׁוּבH7725 H8799 de nós o ardorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639.
לֵבָב כָּרַת בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב חָרוֹן אַף.
EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 e todo o povoH5971 עַםH5971 se alegraramH8055 שָׂמחַH8055 H8799 por causa daquilo que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fizeraH3559 כּוּןH3559 H8689 para o povoH5971 עַםH5971, porque, subitamenteH6597 פִּתאוֹםH6597, se fez esta obraH1697 דָּבָרH1697.
יְחִזקִיָה עַם שָׂמחַ אֱלֹהִים כּוּן עַם, פִּתאוֹם, דָּבָר.
Depois disto, EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageiros por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e JudáH3063 יְהוּדָהH3063; escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8804 também cartasH107 אִגֶּרֶתH107 a EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e a ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 para que viessemH935 בּוֹאH935 H8800 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para celebraremH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יְחִזקִיָה שָׁלחַ יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה; כָּתַב אִגֶּרֶת אֶפרַיִם מְנַשֶּׁה בּוֹא בַּיִת יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם, עָשָׂה פֶּסחַ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
e resolveramH5975 עָמַדH5975 H8686 que se fizesseH5674 עָבַרH5674 H8687 H6963 קוֹלH6963 pregãoH1697 דָּבָרH1697 por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desde BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884 até DãH1835 דָּןH1835, para que viessemH935 בּוֹאH935 H8800 a celebrarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; porque não a celebravamH6213 עָשָׂהH6213 H8804 já com grandeH7230 רֹבH7230 número de assistentes, como prescritoH3789 כָּתַבH3789 H8803.
עָמַד עָבַר קוֹל דָּבָר יִשׂרָ•אֵל, � דָּן, בּוֹא עָשָׂה פֶּסחַ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, יְרוּשָׁלִַם; עָשָׂה רֹב כָּתַב
PartiramH3212 יָלַךְH3212 H8799 os correiosH7323 רוּץH7323 H8801 com as cartasH107 אִגֶּרֶתH107 doH3027 יָדH3027 reiH4428 מֶלֶךְH4428 e dos seus príncipesH8269 שַׂרH8269, por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e JudáH3063 יְהוּדָהH3063, segundo o mandadoH4687 מִצוָהH4687 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: FilhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, voltai-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, de IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que ele se volteH7725 שׁוּבH7725 H8799 para o restanteH7604 שָׁאַרH7604 H8737 que escapouH6413 פְּלֵיטָהH6413 do poderH3709 כַּףH3709 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804.
יָלַךְ רוּץ אִגֶּרֶת יָד מֶלֶךְ שַׂר, יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה, מִצוָה מֶלֶךְ, אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים אַברָהָם, יִצחָק יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב שָׁאַר פְּלֵיטָה כַּף מֶלֶךְ אַשּׁוּר.
Não sejais como vossos paisH1 אָבH1 e como vossos irmãosH251 אָחH251, que prevaricaramH4603 מָעַלH4603 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, pelo que os entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 à desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047, como estais vendoH7200 רָאָהH7200 H8802.
אָב אָח, מָעַל יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, נָתַן שַׁמָּה, רָאָה
Não endureçaisH7185 קָשָׁהH7185 H8686, agora, a vossa cervizH6203 עֹרֶףH6203, como vossos paisH1 אָבH1; confiai-vosH5414 נָתַןH5414 H8798 H3027 יָדH3027 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e vindeH935 בּוֹאH935 H8798 ao seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 que ele santificouH6942 קָדַשׁH6942 H8689 para sempreH5769 עוֹלָםH5769, e serviH5647 עָבַדH5647 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que o ardorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639 se desvieH7725 שׁוּבH7725 H8799 de vós.
קָשָׁה עֹרֶף, אָב; נָתַן יָד יְהוָה, בּוֹא מִקְדָּשׁ קָדַשׁ עוֹלָם, עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, חָרוֹן אַף שׁוּב
Porque, se vós vos converterdesH7725 שׁוּבH7725 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vossos irmãosH251 אָחH251 e vossos filhosH1121 בֵּןH1121 acharão misericórdiaH7356 רַחַםH7356 peranteH6440 פָּנִיםH6440 os que os levaram cativosH7617 שָׁבָהH7617 H8802 e tornarãoH7725 שׁוּבH7725 H8800 a esta terraH776 אֶרֶץH776; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é misericordiosoH2587 חַנּוּןH2587 e compassivoH7349 רַחוּםH7349 e não desviaráH5493 סוּרH5493 H8686 de vós o rostoH6440 פָּנִיםH6440, se vos converterdesH7725 שׁוּבH7725 H8799 a ele.
שׁוּב יְהוָה, אָח בֵּן רַחַם פָּנִים שָׁבָה שׁוּב אֶרֶץ; יְהוָה, אֱלֹהִים, חַנּוּן רַחוּם סוּר פָּנִים, שׁוּב
Também em JudáH3063 יְהוּדָהH3063 se fez sentir a mãoH3027 יָדH3027 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dando-lhesH5414 נָתַןH5414 H8800 umH259 אֶחָדH259 só coraçãoH3820 לֵבH3820, para cumpriremH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o mandadoH4687 מִצוָהH4687 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e dos príncipesH8269 שַׂרH8269, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יְהוּדָה יָד אֱלֹהִים, נָתַן אֶחָד לֵב, עָשָׂה מִצוָה מֶלֶךְ שַׂר, דָּבָר יְהוָה.
TomaramH5975 עָמַדH5975 H8799 os seus devidosH4941 מִשׁפָּטH4941 lugaresH5977 עֹמֶדH5977, segundo a LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 aspergiamH2236 זָרַקH2236 H8802 o sangueH1818 דָּםH1818, tomando-o das mãosH3027 יָדH3027 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881.
עָמַד מִשׁפָּט עֹמֶד, תּוֹרָה מֹשֶׁה, אִישׁ אֱלֹהִים; כֹּהֵן זָרַק דָּם, יָד לֵוִיִי.
que dispôsH3559 כּוּןH3559 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para buscarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, ainda que não segundo a purificaçãoH2893 טָהֳרָהH2893 exigida pelo santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944.
כּוּן לֵבָב דָּרַשׁ יְהוָה אֱלֹהִים, אֱלֹהִים אָב, טָהֳרָה קֹדֶשׁ.
EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 ao coraçãoH3820 לֵבH3820 de todos os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que revelavamH7919 שָׂכַלH7919 H8688 bomH2896 טוֹבH2896 entendimentoH7922 שֶׂכֶלH7922 no serviço do SENHORH3068 יְהוָהH3068; e comeramH398 אָכַלH398 H8799, por seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117, as ofertas da festaH4150 מוֹעֵדH4150, trouxeramH2076 זָבַחH2076 H8764 ofertasH2077 זֶבַחH2077 pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002 e renderam graçasH3034 יָדָהH3034 H8693 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
יְחִזקִיָה דָּבַר לֵב לֵוִיִי שָׂכַל טוֹב שֶׂכֶל יְהוָה; אָכַל שֶׁבַע יוֹם, מוֹעֵד, זָבַח זֶבַח שֶׁלֶם יָדָה יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 também trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689 dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 das vacasH1241 בָּקָרH1241 e das ovelhasH6629 צֹאןH6629 e dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 das coisasH6944 קֹדֶשׁH6944 que foram consagradasH6942 קָדַשׁH6942 H8794 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e fizeramH5414 נָתַןH5414 H8799 montõesH6194 עָרֵםH6194 e montões.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה יָשַׁב עִיר יְהוּדָה בּוֹא מַעֲשֵׂר בָּקָר צֹאן מַעֲשֵׂר קֹדֶשׁ קָדַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים; נָתַן עָרֵם
JeielH3171 יְחִיאֵלH3171, AzariasH5812 עֲזַזיָהוּH5812, NaateH5184 נַחַתH5184, AsaelH6214 עֲשָׂהאֵלH6214, JerimoteH3406 יְרִימוֹתH3406, JozabadeH3107 יוֹזָבָדH3107, ElielH447 אֱלִיאֵלH447, IsmaquiasH3253 יִסמַכיָהוּH3253, MaateH4287 מַחַתH4287 e BenaiaH1141 בְּנָיָהH1141 eram superintendentesH6496 פָּקִידH6496 sob a direçãoH3027 יָדH3027 de ConaniasH3562 כּוֹנַניָהוּH3562 e SimeiH8096 שִׁמעִיH8096, seu irmãoH251 אָחH251, nomeadosH4662 מִפקָדH4662 pelo reiH4428 מֶלֶךְH4428 EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 e por AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, chefeH5057 נָגִידH5057 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְחִיאֵל, עֲזַזיָהוּ, נַחַת, עֲשָׂהאֵל, יְרִימוֹת, יוֹזָבָד, אֱלִיאֵל, יִסמַכיָהוּ, מַחַת בְּנָיָה פָּקִיד יָד כּוֹנַניָהוּ שִׁמעִי, אָח, מִפקָד מֶלֶךְ יְחִזקִיָה עֲזַריָה, נָגִיד בַּיִת אֱלֹהִים.
O levitaH3881 לֵוִיִיH3881 CoréH6981 קוֹרֵאH6981, filhoH1121 בֵּןH1121 de ImnaH3232 יִמנָהH3232 e guarda da portaH7778 שׁוֹעֵרH7778 orientalH4217 מִזרָחH4217, estava encarregado das ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָהH5071 que se faziam a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para distribuirH5414 נָתַןH5414 H8800 as ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e as coisas santíssimasH6944 קֹדֶשׁH6944 H6944 קֹדֶשׁH6944.
לֵוִיִי קוֹרֵא, בֵּן יִמנָה שׁוֹעֵר מִזרָח, נְדָבָה אֱלֹהִים, נָתַן תְּרוּמָה יְהוָה קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ.
Assim fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 em todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063; fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que era bomH2896 טוֹבH2896, retoH3477 יָשָׁרH3477 e verdadeiroH571 אֶמֶתH571 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עָשָׂה יְחִזקִיָה יְהוּדָה; עָשָׂה טוֹב, יָשָׁר אֶמֶת פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים.
Em toda a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que começouH2490 חָלַלH2490 H8689 no serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, na leiH8451 תּוֹרָהH8451 e nos mandamentosH4687 מִצוָהH4687, para buscarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 a seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e prosperouH6743 צָלַחH6743 H8689.
מַעֲשֶׂה חָלַל עֲבֹדָה בַּיִת אֱלֹהִים, תּוֹרָה מִצוָה, דָּרַשׁ אֱלֹהִים, לֵבָב עָשָׂה צָלַח
Com ele está o braçoH2220 זְרוֹעַH2220 de carneH1320 בָּשָׂרH1320, mas conosco, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para nos ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800 e para guerrearH3898 לָחַםH3898 H8736 nossas guerrasH4421 מִלחָמָהH4421. O povoH5971 עַםH5971 cobrou ânimoH5564 סָמַךְH5564 H8735 com as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
זְרוֹעַ בָּשָׂר, יְהוָה, אֱלֹהִים, עָזַר לָחַם מִלחָמָה. עַם סָמַךְ דָּבָר יְחִזקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה.
Acaso, não vos incitaH5496 סוּתH5496 H8688 EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, para morrerdesH5414 נָתַןH5414 H8800 H4191 מוּתH4191 H8800 à fomeH7458 רָעָבH7458 e à sedeH6772 צָמָאH6772, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3709 כַּףH3709 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804?
סוּת יְחִזקִיָה, נָתַן מוּת רָעָב צָמָא, אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, נָצַל כַּף מֶלֶךְ אַשּׁוּר?
Não sabeisH3045 יָדַעH3045 H8799 vós o que eu e meus paisH1 אָבH1 fizemosH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a todos os povosH5971 עַםH5971 das terrasH776 אֶרֶץH776? Acaso, puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804, de qualquer maneiraH3201 יָכֹלH3201 H8800, os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 daquelas terrasH776 אֶרֶץH776 livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 o seu paísH776 אֶרֶץH776 das minhas mãosH3027 יָדH3027?
יָדַע אָב עָשָׂה עַם אֶרֶץ? יָכֹל יָכֹל אֱלֹהִים גּוֹי אֶרֶץ נָצַל אֶרֶץ יָד?
Qual é, de todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 daquelas naçõesH1471 גּוֹיH1471 que meus paisH1 אָבH1 destruíramH2763 חָרַםH2763 H8689, que pôdeH3201 יָכֹלH3201 H8804 livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 o seu povoH5971 עַםH5971 das minhas mãosH3027 יָדH3027, para que vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vos possaH3201 יָכֹלH3201 H8799 livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 das minhas mãosH3027 יָדH3027?
אֱלֹהִים גּוֹי אָב חָרַם יָכֹל נָצַל עַם יָד, אֱלֹהִים יָכֹל נָצַל יָד?
Agora, pois, nãoH3808 לֹאH3808 vos enganeH5377 נָשָׁאH5377 H8686 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, nem vos inciteH5496 סוּתH5496 H8686 assim, nem lhe deis créditoH539 אָמַןH539 H8686; porque nenhum deusH433 אֱלוֹהַּH433 de naçãoH1471 גּוֹיH1471 alguma, nem de reinoH4467 מַמלָכָהH4467 algum pôdeH3201 יָכֹלH3201 H8799 livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 o seu povoH5971 עַםH5971 das minhas mãosH3027 יָדH3027, nem das mãosH3027 יָדH3027 de meus paisH1 אָבH1; quanto menos vos poderá livrarH5337 נָצַלH5337 H8686 o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 das minhas mãosH3027 יָדH3027?
לֹא נָשָׁא חִזקִיָה, סוּת אָמַן אֱלוֹהַּ גּוֹי מַמלָכָה יָכֹל נָצַל עַם יָד, יָד אָב; נָצַל אֱלֹהִים יָד?
Os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 falaramH1696 דָּבַרH1696 H8765 ainda mais contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e contra EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, seu servoH5650 עֶבֶדH5650.
עֶבֶד דָּבַר יְהוָה אֱלֹהִים יְחִזקִיָה, עֶבֶד.
Senaqueribe escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8804 também cartasH5612 סֵפֶרH5612, para blasfemarH2778 חָרַףH2778 H8763 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e para falarH559 אָמַרH559 H8800 contra ele, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim como os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 de outras terrasH776 אֶרֶץH776 não livraramH5337 נָצַלH5337 H8689 o seu povoH5971 עַםH5971 das minhas mãosH3027 יָדH3027, assim também o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 não livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 o seu povoH5971 עַםH5971 das minhas mãosH3027 יָדH3027.
כָּתַב סֵפֶר, חָרַף יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אָמַר אָמַר אֱלֹהִים גּוֹי אֶרֶץ נָצַל עַם יָד, אֱלֹהִים יְחִזקִיָה נָצַל עַם יָד.
FalaramH1696 דָּבַרH1696 H8762 doH5921 עַלH5921 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, como dos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos povosH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das mãosH3027 יָדH3027 dos homensH120 אָדָםH120.
דָּבַר עַל אֱלֹהִים יְרוּשָׁלִַם, אֱלֹהִים עַם אֶרֶץ, מַעֲשֶׂה יָד אָדָם.
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 um anjoH4397 מַלאָךְH4397 que destruiuH3582 כָּחַדH3582 H8686 todos os homens valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 H2428 חַיִלH2428, os chefesH5057 נָגִידH5057 e os príncipesH8269 שַׂרH8269 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804; e este, com o rostoH6440 פָּנִיםH6440 coberto de vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322, voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץH776. Tendo ele entradoH935 בּוֹאH935 H8799 na casaH1004 בַּיִתH1004 de seu deusH430 אֱלֹהִיםH430, os seus própriosH3329 יָצִיאH3329 filhosH4578 מֵעֶהH4578 ali o mataramH5307 נָפַלH5307 H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719.
יְהוָה שָׁלחַ מַלאָךְ כָּחַד גִּבּוֹר חַיִל, נָגִיד שַׂר מַחֲנֶה מֶלֶךְ אַשּׁוּר; פָּנִים בֹּשֶׁת, שׁוּב אֶרֶץ. בּוֹא בַּיִת אֱלֹהִים, יָצִיא מֵעֶה נָפַל חֶרֶב.
EdificouH6213 עָשָׂהH6213 H8804 também cidadesH5892 עִירH5892 e possuiuH4735 מִקנֶהH4735 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e vacasH1241 בָּקָרH1241 em abundânciaH7230 רֹבH7230; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe tinha dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 muiH3966 מְאֹדH3966 numerosasH7227 רַבH7227 possessõesH7399 רְכוּשׁH7399.
עָשָׂה עִיר מִקנֶה צֹאן בָּקָר רֹב; אֱלֹהִים נָתַן מְאֹד רַב רְכוּשׁ.
ContudoH3651 כֵּןH3651, quando os embaixadoresH3887 לוּץH3887 H8688 dos príncipesH8269 שַׂרH8269 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 lhe foram enviadosH7971 שָׁלחַH7971 H8764 para se informaremH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 do prodígioH4159 מוֹפֵתH4159 que se dera naquela terraH776 אֶרֶץH776, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o desamparouH5800 עָזַבH5800 H8804, para prová-loH5254 נָסָהH5254 H8763 e fazê-lo conhecerH3045 יָדַעH3045 H8800 tudo o que lhe estava no coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
כֵּן, לוּץ שַׂר בָּבֶל שָׁלחַ דָּרַשׁ מוֹפֵת אֶרֶץ, אֱלֹהִים עָזַב נָסָה יָדַע לֵבָב.
Também pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶלH6459 do ídoloH5566 סֶמֶלH5566 que tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 na CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 disseraH559 אָמַרH559 H8804 a DaviH1732 דָּוִדH1732 e a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, seu filhoH1121 בֵּןH1121: Nesta casaH1004 בַּיִתH1004 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que escolhiH977 בָּחַרH977 H8804 de todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, poreiH7760 שׂוּםH7760 H8799 o meu nomeH8034 שֵׁםH8034 para sempreH5865 עֵילוֹםH5865
שׂוּם פֶּסֶל סֶמֶל עָשָׂה בַּיִת אֱלֹהִים, אֱלֹהִים אָמַר דָּוִד שְׁלֹמֹה, בֵּן: בַּיִת יְרוּשָׁלִַם, בָּחַר שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, שׂוּם שֵׁם עֵילוֹם
Ele, angustiadoH6887 צָרַרH6887 H8687, suplicouH2470 חָלָהH2470 H8765 deveras ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e muitoH3966 מְאֹדH3966 se humilhouH3665 כָּנַעH3665 H8735 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1;
צָרַר חָלָה יְהוָה, אֱלֹהִים, מְאֹד כָּנַע פָּנִים אֱלֹהִים אָב;
fez-lhe oraçãoH6419 פָּלַלH6419 H8691, e Deus se tornou favorávelH6279 עָתַרH6279 H8735 para com ele, atendeu-lheH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467 e o fez voltarH7725 שׁוּבH7725 H8686 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, ao seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438; então, reconheceuH3045 יָדַעH3045 H8799 ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 era DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
פָּלַל עָתַר שָׁמַע תְּחִנָּה שׁוּב יְרוּשָׁלִַם, מַלְכוּת; יָדַע מְנַשֶּׁה יְהוָה אֱלֹהִים.
TirouH5493 סוּרH5493 H8686 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236 e o ídoloH5566 סֶמֶלH5566, como também todos os altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 que edificaraH1129 בָּנָהH1129 H8804 no monteH2022 הַרH2022 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e os lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 foraH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892.
סוּר בַּיִת יְהוָה אֱלֹהִים נֵכָר סֶמֶל, מִזְבֵּחַ בָּנָה הַר בַּיִת יְהוָה יְרוּשָׁלִַם, שָׁלַךְ חוּץ עִיר.
RestaurouH1129 בָּנָהH1129 H8799 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, sacrificouH2076 זָבַחH2076 H8799 sobre ele ofertasH2077 זֶבַחH2077 pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002 e de ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426 e ordenouH559 אָמַרH559 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 que servisseH5647 עָבַדH5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בָּנָה מִזְבֵּחַ יְהוָה, זָבַח זֶבַח שֶׁלֶם תּוֹדָה אָמַר יְהוּדָה עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
ContudoH61 אֲבָלH61, o povoH5971 עַםH5971 ainda sacrificavaH2076 זָבַחH2076 H8802 nos altosH1116 בָּמָהH1116, mas somente ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֲבָל, עַם זָבַח בָּמָה, יְהוָה, אֱלֹהִים.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atosH1697 דָּבָרH1697 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, e à sua oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 ao seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e às palavrasH1697 דָּבָרH1697 dos videntesH2374 חֹזֶהH2374 que lhe falaramH1696 דָּבַרH1696 H8764 no nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, eis que estão escritos na HistóriaH1697 דָּבָרH1697 dos ReisH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יֶתֶר דָּבָר מְנַשֶּׁה, תְּפִלָּה אֱלֹהִים, דָּבָר חֹזֶה דָּבַר שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, דָּבָר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל.
Porque, no oitavoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 anoH8141 שָׁנֶהH8141 de seu reinadoH4427 מָלַךְH4427 H8800, sendo ainda moçoH5288 נַעַרH5288, começouH2490 חָלַלH2490 H8689 a buscarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1; e, no duodécimoH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 anoH8141 שָׁנֶהH8141, começouH2490 חָלַלH2490 H8689 a purificarH2891 טָהֵרH2891 H8763 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 dos altosH1116 בָּמָהH1116, dos postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 e das imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456 e de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541.
שְׁמֹנֶה שָׁנֶה מָלַךְ נַעַר, חָלַל דָּרַשׁ אֱלֹהִים דָּוִד, אָב; שְׁנַיִם עָשָׂר שָׁנֶה, חָלַל טָהֵר יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם בָּמָה, אֲשֵׁרָה פְּסִיל מַסֵּכָה.
No décimo oitavoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H6240 עָשָׂרH6240 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְH4427 H8800, havendo já purificadoH2891 טָהֵרH2891 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776 e a casaH1004 בַּיִתH1004, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a SafãH8227 שָׁפָןH8227, filhoH1121 בֵּןH1121 de AzaliasH683 אֲצַליָהוּH683, a MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, governadorH8269 שַׂרH8269 da cidadeH5892 עִירH5892, e a JoáH3098 יוֹאָחH3098, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoacazH3099 יוֹאָחָזH3099, cronistaH2142 זָכַרH2142 H8688, para repararemH2388 חָזַקH2388 H8763 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שְׁמֹנֶה עָשָׂר שָׁנֶה מָלַךְ טָהֵר אֶרֶץ בַּיִת, שָׁלחַ שָׁפָן, בֵּן אֲצַליָהוּ, מַעֲשֵׂיָה, שַׂר עִיר, יוֹאָח, בֵּן יוֹאָחָז, זָכַר חָזַק בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים.
ForamH935 בּוֹאH935 H8799 a HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518, sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e entregaramH5414 נָתַןH5414 H8799 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 que se tinha trazidoH935 בּוֹאH935 H8716 à CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e que os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 da portaH5592 סַףH5592, tinham ajuntadoH622 אָסַףH622 H8804, dinheiro provindo das mãosH3027 יָדH3027 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e de todo o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, como também de todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e dos habitantesH7725 שׁוּבH7725 H8799 H8675 H3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
בּוֹא חִלקִיָה, גָּדוֹל כֹּהֵן, נָתַן כֶּסֶף בּוֹא בַּיִת אֱלֹהִים לֵוִיִי, שָׁמַר סַף, אָסַף יָד מְנַשֶּׁה, אֶפרַיִם שְׁאֵרִית יִשׂרָ•אֵל, יְהוּדָה בִּניָמִין שׁוּב יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם.
Ela lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: DizeiH559 אָמַרH559 H8798 ao homemH376 אִישׁH376 que vos enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mim:
אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: אָמַר אִישׁ שָׁלחַ
Visto que me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 e queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 H8675 H6999 קָטַרH6999 H8686 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687 com todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das suas mãosH3027 יָדH3027, o meu furorH2534 חֵמָהH2534 está derramadoH5413 נָתַךְH5413 H8799 sobre este lugarH4725 מָקוֹםH4725 e não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799.
עָזַב קָטַר קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס מַעֲשֶׂה יָד, חֵמָה נָתַךְ מָקוֹם כָּבָה
PorémH413 אֵלH413 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que vos enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8802 a consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, assim lhe direisH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, acerca das palavrasH1697 דָּבָרH1697 que ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804:
אֵל מֶלֶךְ יְהוּדָה, שָׁלחַ דָּרַשׁ יְהוָה, אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, דָּבָר שָׁמַע
Porquanto o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 se enterneceuH7401 רָכַךְH7401 H8804, e te humilhasteH3665 כָּנַעH3665 H8735 peranteH6440 פָּנִיםH6440 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, quando ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as suas ameaçasH1697 דָּבָרH1697 contra este lugarH4725 מָקוֹםH4725 e contra os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802, e te humilhasteH3665 כָּנַעH3665 H8735 peranteH6440 פָּנִיםH6440 mim, e rasgasteH7167 קָרַעH7167 H8799 as tuas vestesH899 בֶּגֶדH899, e chorasteH1058 בָּכָהH1058 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 mim, também eu te ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
לֵבָב רָכַךְ כָּנַע פָּנִים אֱלֹהִים, שָׁמַע דָּבָר מָקוֹם יָשַׁב כָּנַע פָּנִים קָרַע בֶּגֶד, בָּכָה פָּנִים שָׁמַע נְאֻם יְהוָה.
Todos os que se acharamH4672 מָצָאH4672 H8737 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e em BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 anuíramH5975 עָמַדH5975 H8686 a esta aliança; e os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
מָצָא יְרוּשָׁלִַם בִּניָמִין עָמַד יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם עָשָׂה בְּרִית אֱלֹהִים, אֱלֹהִים אָב.
JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 tirouH5493 סוּרH5493 H8686 todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 de todas as terrasH776 אֶרֶץH776 que eram dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e a todos quantos se acharamH4672 מָצָאH4672 H8737 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 os obrigouH5647 עָבַדH5647 H8686 a que servissemH5647 עָבַדH5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Enquanto ele viveuH3117 יוֹםH3117, não se desviaramH5493 סוּרH5493 H8804 de seguirH310 אַחַרH310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1.
יֹאשִׁיָה סוּר תּוֹעֵבַה אֶרֶץ בֵּן יִשׂרָ•אֵל; מָצָא יִשׂרָ•אֵל עָבַד עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים. יוֹם, סוּר אַחַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que ensinavamH995 בִּיןH995 H8688 H8675 H4000 מָבוֹןH4000 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e estavam consagradosH6918 קָדוֹשׁH6918 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: PondeH5414 נָתַןH5414 H8798 a arcaH727 אָרוֹןH727 sagradaH6944 קֹדֶשׁH6944 na casaH1004 בַּיִתH1004 que edificouH1129 בָּנָהH1129 H8804 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, filhoH1121 בֵּןH1121 de DaviH1732 דָּוִדH1732, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; já não tereis esta cargaH4853 מַשָּׂאH4853 aos ombrosH3802 כָּתֵףH3802; serviH5647 עָבַדH5647 H8798, pois, ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e ao seu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר לֵוִיִי בִּין מָבוֹן יִשׂרָ•אֵל קָדוֹשׁ יְהוָה: נָתַן אָרוֹן קֹדֶשׁ בַּיִת בָּנָה שְׁלֹמֹה, בֵּן דָּוִד, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל; מַשָּׂא כָּתֵף; עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, עַם יִשׂרָ•אֵל.
Também fizeramH7311 רוּםH7311 H8689 os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָהH5071 ao povoH5971 עַםH5971, aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881; HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518, ZacariasH2148 זְכַריָהH2148 e JeielH3171 יְחִיאֵלH3171, chefesH5057 נָגִידH5057 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, deramH5414 נָתַןH5414 H8804 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, para os sacrifícios da PáscoaH6453 פֶּסחַH6453, dois milH505 אֶלֶףH505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 cordeiros e cabritos e trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 boisH1241 בָּקָרH1241.
רוּם שַׂר נְדָבָה עַם, כֹּהֵן לֵוִיִי; חִלקִיָה, זְכַריָה יְחִיאֵל, נָגִיד בַּיִת אֱלֹהִים, נָתַן כֹּהֵן, פֶּסחַ, אֶלֶף שֵׁשׁ מֵאָה שָׁלוֹשׁ מֵאָה בָּקָר.
Então, Neco lhe mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Que tenho eu contigo, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063? Não vou contra ti hojeH3117 יוֹםH3117, mas contra a casaH1004 בַּיִתH1004 que me faz guerraH4421 מִלחָמָהH4421; e disseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que me apressasseH926 בָּהַלH926 H8763; cuida de não te oporesH2308 חָדַלH2308 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que é comigo, para que ele não te destruaH7843 שָׁחַתH7843 H8686.
שָׁלחַ מַלאָךְ, אָמַר מֶלֶךְ יְהוּדָה? יוֹם, בַּיִת מִלחָמָה; אָמַר אֱלֹהִים בָּהַל חָדַל אֱלֹהִים, שָׁחַת
Porém JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 não tornouH5437 סָבַבH5437 H8689 atrásH6440 פָּנִיםH6440; antes, se disfarçouH2664 חָפַשׂH2664 H8694 para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 contra ele e, não dando ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָרH1697 que NecoH5224 נְכוֹH5224 lhe falara da parteH6310 פֶּהH6310 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, saiuH935 בּוֹאH935 H8799 a pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 no valeH1237 בִּקעָהH1237 de MegidoH4023 מְגִדּוֹןH4023.
יֹאשִׁיָה סָבַב פָּנִים; חָפַשׂ לָחַם שָׁמַע דָּבָר נְכוֹ פֶּה אֱלֹהִים, בּוֹא לָחַם בִּקעָה מְגִדּוֹן.
Tinha JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079 a idadeH1121 בֵּןH1121 de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 anosH8141 שָׁנֶהH8141 quando começou a reinarH4427 מָלַךְH4427 H8800 e reinouH4427 מָלַךְH4427 H8804 onzeH259 אֶחָדH259 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389. FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ele o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוֹיָקִים בֵּן עֶשׂרִים חָמֵשׁ שָׁנֶה מָלַךְ מָלַךְ אֶחָד עָשָׂר שָׁנֶה יְרוּשָׁלִַם. עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה, אֱלֹהִים.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não se humilhouH3665 כָּנַעH3665 H8738 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o profetaH5030 נָבִיאH5030 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, que falava da parteH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה, אֱלֹהִים, כָּנַע פָּנִים נָבִיא יִרמְיָה, פֶּה יְהוָה.
Rebelou-seH4775 מָרַדH4775 H8804 também contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, que o tinha ajuramentadoH7650 שָׁבַעH7650 H8689 por DeusH430 אֱלֹהִיםH430; mas endureceuH7185 קָשָׁהH7185 H8686 a sua cervizH6203 עֹרֶףH6203 e tanto se obstinouH553 אָמַץH553 H8762 no seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, que não voltouH7725 שׁוּבH7725 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
מָרַד מֶלֶךְ נְבוּ־כַדנֶאצַּר, שָׁבַע אֱלֹהִים; קָשָׁה עֹרֶף אָמַץ לֵבָב, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, começando de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8687, falou-lhesH7971 שָׁלחַH7971 H8799 por intermédioH3027 יָדH3027 dos seus mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, porque se compadeceraH2550 חָמַלH2550 H8804 do seu povoH5971 עַםH5971 e da sua própria moradaH4583 מָעוֹןH4583.
יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, שָׁכַם שָׁלחַ יָד מַלאָךְ, חָמַל עַם מָעוֹן.
Eles, porém, zombavamH3931 לָעַבH3931 H8688 dos mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, desprezavamH959 בָּזָהH959 H8802 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e mofavamH8591 תָּעַעH8591 H8700 dos seus profetasH5030 נָבִיאH5030, até que subiuH5927 עָלָהH5927 H8800 a iraH2534 חֵמָהH2534 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra o seu povoH5971 עַםH5971, e não houve remédioH4832 מַרפֵּאH4832 algum.
לָעַב מַלאָךְ, בָּזָה דָּבָר אֱלֹהִים תָּעַע נָבִיא, עָלָה חֵמָה יְהוָה עַם, מַרפֵּא
Todos os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e pequenosH6996 קָטָןH6996, os tesourosH214 אוֹצָרH214 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e os tesourosH214 אוֹצָרH214 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e dos seus príncipesH8269 שַׂרH8269, tudo levouH935 בּוֹאH935 H8689 ele para a BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
כְּלִי בַּיִת אֱלֹהִים, גָּדוֹל קָטָן, אוֹצָר בַּיִת יְהוָה אוֹצָר מֶלֶךְ שַׂר, בּוֹא בָּבֶל.
QueimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8799 a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e derribaramH5422 נָתַץH5422 H8762 os murosH2346 חוֹמָהH2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; todos os seus paláciosH759 אַרמוֹןH759 queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784, destruindoH7843 שָׁחַתH7843 H8687 também todos os seus preciososH4261 מַחמָדH4261 objetosH3627 כְּלִיH3627.
שָׂרַף בַּיִת אֱלֹהִים נָתַץ חוֹמָה יְרוּשָׁלִַם; אַרמוֹן שָׂרַף אֵשׁ, שָׁחַת מַחמָד כְּלִי.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, me deuH5414 נָתַןH5414 H8804 todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776 e me encarregouH6485 פָּקַדH6485 H8804 de lhe edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que está em JudáH3063 יְהוּדָהH3063; quem entre vós é de todo o seu povoH5971 עַםH5971, que subaH5927 עָלָהH5927 H8799, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, seja com ele.
אָמַר כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס: יְהוָה, אֱלֹהִים שָׁמַיִם, נָתַן מַמלָכָה אֶרֶץ פָּקַד בָּנָה בַּיִת יְרוּשָׁלִַם, יְהוּדָה; עַם, עָלָה יְהוָה, אֱלֹהִים,
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, me deuH5414 נָתַןH5414 H8804 todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776 e me encarregouH6485 פָּקַדH6485 H8804 de lhe edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
אָמַר כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס: יְהוָה, אֱלֹהִים שָׁמַיִם, נָתַן מַמלָכָה אֶרֶץ פָּקַד בָּנָה בַּיִת יְרוּשָׁלִַם יְהוּדָה.
Quem dentre vós é, de todo o seu povoH5971 עַםH5971, seja seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 com ele, e subaH5927 עָלָהH5927 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e edifiqueH1129 בָּנָהH1129 H8799 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; ele é o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que habita em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
עַם, אֱלֹהִים עָלָה יְרוּשָׁלִַם יְהוּדָה בָּנָה בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; אֱלֹהִים יְרוּשָׁלִַם.
Todo aquele que restarH7604 שָׁאַרH7604 H8737 em alguns lugaresH4725 מָקוֹםH4725 em que habitaH1481 גּוּרH1481 H8802, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 desse lugarH4725 מָקוֹםH4725 o ajudarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8762 com prataH3701 כֶּסֶףH3701, ouroH2091 זָהָבH2091, bensH7399 רְכוּשׁH7399 e gadoH929 בְּהֵמָהH929, afora as dádivas voluntáriasH5071 נְדָבָהH5071 para a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a qual está em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
שָׁאַר מָקוֹם גּוּר אֱנוֹשׁ מָקוֹם נָשָׂא כֶּסֶף, זָהָב, רְכוּשׁ בְּהֵמָה, נְדָבָה בַּיִת אֱלֹהִים, יְרוּשָׁלִַם.
Então, se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799 os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 de famíliasH1 אָבH1 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, com todos aqueles cujo espíritoH7307 רוּחַH7307 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 despertouH5782 עוּרH5782 H8689, para subiremH5927 עָלָהH5927 H8800 a edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, a qual está em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
קוּם רֹאשׁ אָב יְהוּדָה בִּניָמִין, כֹּהֵן, לֵוִיִי, רוּחַ אֱלֹהִים עוּר עָלָה בָּנָה בַּיִת יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם.
Também o reiH4428 מֶלֶךְH4428 CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566 tirouH3318 יָצָאH3318 H8689 os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, os quais NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019 tinha trazidoH3318 יָצָאH3318 H8689 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e que tinha postoH5414 נָתַןH5414 H8799 na casaH1004 בַּיִתH1004 de seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
מֶלֶךְ כּוֹרֶשׁ יָצָא כְּלִי בַּיִת יְהוָה, נְבוּ־כַדנֶאצַּר יָצָא יְרוּשָׁלִַם נָתַן בַּיִת אֱלֹהִים.
Alguns dos cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 de famíliasH1 אָבH1, vindoH935 בּוֹאH935 H8800 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, a qual está em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, deram voluntáriasH5068 נָדַבH5068 H8694 ofertas para a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para a restauraremH5975 עָמַדH5975 H8687 no seu lugarH4349 מָכוֹןH4349.
רֹאשׁ אָב, בּוֹא בַּיִת יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם, נָדַב בַּיִת אֱלֹהִים, עָמַד מָכוֹן.
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, filhoH1121 בֵּןH1121 de JozadaqueH3136 יוֹצָדָקH3136, e seus irmãosH251 אָחH251, sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, e ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, filhoH1121 בֵּןH1121 de SealtielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵלH7597, e seus irmãosH251 אָחH251 e edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para sobre ele ofereceremH5927 עָלָהH5927 H8687 holocaustosH5930 עֹלָהH5930, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קוּם יֵשׁוַּע, בֵּן יוֹצָדָק, אָח, כֹּהֵן, זְרֻבָּבֶל, בֵּן שְׁאַלְתִּיאֵל, אָח בָּנָה מִזְבֵּחַ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עָלָה עֹלָה, כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, אִישׁ אֱלֹהִים.
No segundoH8145 שֵׁנִיH8145 anoH8141 שָׁנֶהH8141 da sua vindaH935 בּוֹאH935 H8800 à CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, no segundoH8145 שֵׁנִיH8145 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, filhoH1121 בֵּןH1121 de SealtielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵלH7597, e JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, filhoH1121 בֵּןH1121 de JozadaqueH3136 יוֹצָדָקH3136, e os outrosH7605 שְׁאָרH7605 seus irmãosH251 אָחH251, sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e levitasH3881 לֵוִיִיH3881, e todos os que vieramH935 בּוֹאH935 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִיH7628 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 começaramH2490 חָלַלH2490 H8689 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e constituíramH5975 עָמַדH5975 H8686 levitasH3881 לֵוִיִיH3881 da idade de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anosH8141 שָׁנֶהH8141 H1121 בֵּןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, para a superintenderemH5329 נָצחַH5329 H8763.
שֵׁנִי שָׁנֶה בּוֹא בַּיִת אֱלֹהִים, יְרוּשָׁלִַם, שֵׁנִי חֹדֶשׁ, זְרֻבָּבֶל, בֵּן שְׁאַלְתִּיאֵל, יֵשׁוַּע, בֵּן יוֹצָדָק, שְׁאָר אָח, כֹּהֵן לֵוִיִי, בּוֹא שְׁבִי יְרוּשָׁלִַם חָלַל מְלָאכָה בַּיִת יְהוָה עָמַד לֵוִיִי עֶשׂרִים שָׁנֶה בֵּן מַעַל, נָצחַ
Então, se apresentaramH5975 עָמַדH5975 H8799 JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442 com seus filhosH1121 בֵּןH1121 e seus irmãosH251 אָחH251, CadmielH6934 קַדמִיאֵלH6934 e seus filhosH1121 בֵּןH1121, os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, para juntamenteH259 אֶחָדH259 vigiaremH5329 נָצחַH5329 H8763 os que faziamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 na CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, bem como os filhosH1121 בֵּןH1121 de HenadadeH2582 חֵנָדָדH2582, seus filhosH1121 בֵּןH1121 e seus irmãosH251 אָחH251, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881.
עָמַד יֵשׁוַּע בֵּן אָח, קַדמִיאֵל בֵּן, בֵּן יְהוּדָה, אֶחָד נָצחַ עָשָׂה מְלָאכָה בַּיִת אֱלֹהִים, בֵּן חֵנָדָד, בֵּן אָח, לֵוִיִי.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os adversáriosH6862 צַרH6862 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 que os que voltaram do cativeiroH1473 גּוֹלָהH1473 edificavamH1129 בָּנָהH1129 H8802 o temploH1964 הֵיכָלH1964 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
שָׁמַע צַר יְהוּדָה בִּניָמִין גּוֹלָה בָּנָה הֵיכָל יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל,
chegaram-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799 a ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216 e aos cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 de famíliasH1 אָבH1 e lhes disseramH559 אָמַרH559 H8799: Deixai-nos edificarH1129 בָּנָהH1129 H8799 convosco, porque, como vós, buscaremosH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 a vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; como também já lhe sacrificamosH2076 זָבַחH2076 H8802 desde os diasH3117 יוֹםH3117 de Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹןH634, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, que nos fez subirH5927 עָלָהH5927 H8688 para aqui.
נָגַשׁ זְרֻבָּבֶל רֹאשׁ אָב אָמַר בָּנָה דָּרַשׁ אֱלֹהִים; זָבַח יוֹם אֵסַר־חַדּוֹן, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, עָלָה
Porém ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442 e os outrosH7605 שְׁאָרH7605 cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 de famíliasH1 אָבH1 lhes responderamH559 אָמַרH559 H8799: Nada tendes conosco na edificaçãoH1129 בָּנָהH1129 H8800 da casaH1004 בַּיִתH1004 a nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; nós mesmos, sozinhosH3162 יַחַדH3162, a edificaremosH1129 בָּנָהH1129 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, como nos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539.
זְרֻבָּבֶל, יֵשׁוַּע שְׁאָר רֹאשׁ אָב אָמַר בָּנָה בַּיִת אֱלֹהִים; יַחַד, בָּנָה יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, צָוָה כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס.
Assim, comeramH398 אָכַלH398 H8799 a Páscoa os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que tinham voltadoH7725 שׁוּבH7725 H8802 do exílioH1473 גּוֹלָהH1473 e todos os que, unindo-se a eles, se haviam separadoH914 בָּדַלH914 H8737 da imundíciaH2932 טֻמאָהH2932 dos gentiosH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776, para buscaremH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָכַל בֵּן יִשׂרָ•אֵל שׁוּב גּוֹלָה בָּדַל טֻמאָה גּוֹי אֶרֶץ, דָּרַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
CelebraramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a FestaH2282 חַגH2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּהH4682 por seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117, com regozijoH8057 שִׂמחָהH8057, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os tinha alegradoH8055 שָׂמחַH8055 H8765, mudandoH5437 סָבַבH5437 H8689 o coraçãoH3820 לֵבH3820 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 a favor deles, para lhes fortalecerH2388 חָזַקH2388 H8763 as mãosH3027 יָדH3027 na obraH4399 מְלָאכָהH4399 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עָשָׂה חַג מַצָּה שֶׁבַע יוֹם, שִׂמחָה, יְהוָה שָׂמחַ סָבַב לֵב מֶלֶךְ אַשּׁוּר חָזַק יָד מְלָאכָה בַּיִת אֱלֹהִים, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Ele era escribaH5608 סָפַרH5608 H8802 versadoH4106 מָהִירH4106 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, dadaH5414 נָתַןH5414 H8804 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e, segundo a boa mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que estava sobre ele, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 lhe concedeuH5414 נָתַןH5414 H8799 tudo quanto lhe pediraH1246 בַּקָּשָׁהH1246.
סָפַר מָהִיר תּוֹרָה מֹשֶׁה, נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; יָד יְהוָה, אֱלֹהִים, מֶלֶךְ נָתַן בַּקָּשָׁה.
pois, no primeiroH259 אֶחָדH259 dia do primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, partiuH3246 יְסֻדH3246 H4609 מַעֲלָהH4609 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e, no primeiroH259 אֶחָדH259 dia do quintoH2549 חֲמִישִׁיH2549 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, chegouH935 בּוֹאH935 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, segundo a boaH2896 טוֹבH2896 mãoH3027 יָדH3027 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sobre ele.
אֶחָד רִאשׁוֹן חֹדֶשׁ, יְסֻד מַעֲלָה בָּבֶל אֶחָד חֲמִישִׁי חֹדֶשׁ, בּוֹא יְרוּשָׁלִַם, טוֹב יָד אֱלֹהִים
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de nossos paisH1 אָבH1, que deste modo moveuH5414 נָתַןH5414 H8804 o coraçãoH3820 לֵבH3820 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 para ornarH6286 פָּאַרH6286 H8763 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, a qual está em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389;
בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, נָתַן לֵב מֶלֶךְ פָּאַר בַּיִת יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם;
e que estendeuH5186 נָטָהH5186 H8689 para mim a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, os seus conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 e todos os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 poderososH1368 גִּבּוֹרH1368. Assim, me animeiH2388 חָזַקH2388 H8694, segundo a boa mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sobre mim, e ajunteiH6908 קָבַץH6908 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 alguns chefesH7218 רֹאשׁH7218 para subiremH5927 עָלָהH5927 H8800 comigo.
נָטָה חֵסֵד פָּנִים מֶלֶךְ, יָעַץ שַׂר גִּבּוֹר. חָזַק יָד יְהוָה, אֱלֹהִים, קָבַץ יִשׂרָ•אֵל רֹאשׁ עָלָה
Enviei-osH6680 צָוָהH6680 H8762 a IdoH112 אִדּוֹH112, chefeH7218 רֹאשׁH7218 em CasifiaH4725 מָקוֹםH4725 H3703 כָּסִפיָאH3703, e lhes deiH3318 יָצָאH3318 H8686 expressamenteH7760 שׂוּםH7760 H8799 H6310 פֶּהH6310 as palavras queH1697 דָּבָרH1697 deveriam dizerH1696 דָּבַרH1696 H8763 a IdoH112 אִדּוֹH112 e aos servidores do temploH5411 נָתִיןH5411 H8675 H5411 נָתִיןH5411, seus irmãosH251 אָחH251, em CasifiaH4725 מָקוֹםH4725 H3703 כָּסִפיָאH3703, para nos trazeremH935 בּוֹאH935 H8687 ministrosH8334 שָׁרַתH8334 H8764 para a casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
צָוָה אִדּוֹ, רֹאשׁ מָקוֹם כָּסִפיָא, יָצָא שׂוּם פֶּה דָּבָר דָּבַר אִדּוֹ נָתִין נָתִין, אָח, מָקוֹם כָּסִפיָא, בּוֹא שָׁרַת בַּיִת אֱלֹהִים.
Trouxeram-nosH935 בּוֹאH935 H8686, segundo a boaH2896 טוֹבH2896 mãoH3027 יָדH3027 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sobre nós, um homemH376 אִישׁH376 sábioH7922 שֶׂכֶלH7922, dos filhosH1121 בֵּןH1121 de MaliH4249 מַחלִיH4249, filhoH1121 בֵּןH1121 de LeviH3878 לֵוִיH3878, filhoH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a saber, SerebiasH8274 שֵׁרֵביָהH8274, com os seus filhosH1121 בֵּןH1121 e irmãosH251 אָחH251, dezoitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H6240 עָשָׂרH6240;
בּוֹא טוֹב יָד אֱלֹהִים אִישׁ שֶׂכֶל, בֵּן מַחלִי, בֵּן לֵוִי, בֵּן יִשׂרָ•אֵל, שֵׁרֵביָה, בֵּן אָח, שְׁמֹנֶה עָשָׂר;
Então, apregoeiH7121 קָרָאH7121 H8799 ali um jejumH6685 צוֹםH6685 junto ao rioH5104 נָהָרH5104 AavaH163 אַהֲוָאH163, para nos humilharmosH6031 עָנָהH6031 H8692 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para lhe pedirmosH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 jornadaH1870 דֶּרֶךְH1870 felizH3477 יָשָׁרH3477 para nós, para nossos filhosH2945 טַףH2945 e para tudo o que era nossoH7399 רְכוּשׁH7399.
קָרָא צוֹם נָהָר אַהֲוָא, עָנָה פָּנִים אֱלֹהִים, בָּקַשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר טַף רְכוּשׁ.
Porque tive vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8804 de pedirH7592 שָׁאַלH7592 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 exércitoH2428 חַיִלH2428 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 para nos defenderemH5826 עָזַרH5826 H8800 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, porquanto já lhe havíamos ditoH559 אָמַרH559 H8804 H559 אָמַרH559 H8800: A boa mãoH3027 יָדH3027 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é sobre todos os que o buscamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764, para o bemH2896 טוֹבH2896 deles; mas a sua forçaH5797 עֹזH5797 e a sua iraH639 אַףH639, contra todos os que o abandonamH5800 עָזַבH5800 H8802.
בּוּשׁ שָׁאַל מֶלֶךְ חַיִל פָּרָשׁ עָזַר אֹיֵב דֶּרֶךְ, אָמַר אָמַר יָד אֱלֹהִים בָּקַשׁ טוֹב עֹז אַף, עָזַב
Nós, pois, jejuamosH6684 צוּםH6684 H8799 e pedimosH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 isto ao nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e ele nos atendeuH6279 עָתַרH6279 H8735.
צוּם בָּקַשׁ אֱלֹהִים, עָתַר
Pesei-lhesH8254 שָׁקַלH8254 H8799 a prataH3701 כֶּסֶףH3701, e o ouroH2091 זָהָבH2091, e os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 que eram a contribuiçãoH8641 תְּרוּמָהH8641 para a casaH1004 בַּיִתH1004 de nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a qual ofereceramH7311 רוּםH7311 H8689 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, os seus conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802, os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que se achouH4672 מָצָאH4672 H8737 ali.
שָׁקַל כֶּסֶף, זָהָב, כְּלִי תְּרוּמָה בַּיִת אֱלֹהִים, רוּם מֶלֶךְ, יָעַץ שַׂר יִשׂרָ•אֵל מָצָא
Disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: Vós sois santosH6944 קֹדֶשׁH6944 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e santosH6944 קֹדֶשׁH6944 são estes objetosH3627 כְּלִיH3627, como também esta prataH3701 כֶּסֶףH3701 e este ouroH2091 זָהָבH2091, oferta voluntáriaH5071 נְדָבָהH5071 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1.
אָמַר קֹדֶשׁ יְהוָה, קֹדֶשׁ כְּלִי, כֶּסֶף זָהָב, נְדָבָה יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
Então, receberamH6901 קָבַלH6901 H8765 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 o pesoH4948 מִשׁקָלH4948 da prataH3701 כֶּסֶףH3701, do ouroH2091 זָהָבH2091 e dos objetosH3627 כְּלִיH3627, para trazeremH935 בּוֹאH935 H8687 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, à casaH1004 בַּיִתH1004 de nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קָבַל כֹּהֵן לֵוִיִי מִשׁקָל כֶּסֶף, זָהָב כְּלִי, בּוֹא יְרוּשָׁלִַם, בַּיִת אֱלֹהִים.
PartimosH5265 נָסַעH5265 H8799 do rioH5104 נָהָרH5104 AavaH163 אַהֲוָאH163, no dia dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 do primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, a fim de irmosH3212 יָלַךְH3212 H8800 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; e a boa mãoH3027 יָדH3027 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 estava sobre nós e livrou-nosH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3709 כַּףH3709 dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e dos que nos armavam ciladasH693 אָרַבH693 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
נָסַע נָהָר אַהֲוָא, שְׁנַיִם עָשָׂר רִאשׁוֹן חֹדֶשׁ, יָלַךְ יְרוּשָׁלִַם; יָד אֱלֹהִים נָצַל כַּף אֹיֵב אָרַב דֶּרֶךְ.
No quartoH7243 רְבִיעִיH7243 diaH3117 יוֹםH3117, pesamosH8254 שָׁקַלH8254 H8738, na casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a prataH3701 כֶּסֶףH3701, o ouroH2091 זָהָבH2091, os objetosH3627 כְּלִיH3627 e os entregamos a MeremoteH4822 מְרֵמוֹתH4822, filhoH1121 בֵּןH1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 UriasH223 אוּרִיָהH223; com ele estava EleazarH499 אֶלעָזָרH499, filhoH1121 בֵּןH1121 de FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, e, com eles, JozabadeH3107 יוֹזָבָדH3107, filhoH1121 בֵּןH1121 de JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, e NoadiasH5129 נוֹעַדיָהH5129, filhoH1121 בֵּןH1121 de BinuiH1131 בִּנּוּיH1131, levitasH3881 לֵוִיִיH3881;
רְבִיעִי יוֹם, שָׁקַל בַּיִת אֱלֹהִים, כֶּסֶף, זָהָב, כְּלִי מְרֵמוֹת, בֵּן כֹּהֵן אוּרִיָה; אֶלעָזָר, בֵּן פִּינְחָס, יוֹזָבָד, בֵּן יֵשׁוַּע, נוֹעַדיָה, בֵּן בִּנּוּי, לֵוִיִי;
Os exiladosH1473 גּוֹלָהH1473 que vieramH935 בּוֹאH935 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִיH7628 ofereceramH7126 קָרַבH7126 H8689 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 ao DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 novilhosH6499 פַּרH6499 por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, noventaH8673 תִּשׁעִיםH8673 e seisH8337 שֵׁשׁH8337 carneirosH352 אַיִלH352, setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 cordeirosH3532 כֶּבֶשׂH3532 e, como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 bodesH6842 צָפִירH6842; tudo em holocaustoH5930 עֹלָהH5930 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
גּוֹלָה בּוֹא שְׁבִי קָרַב עֹלָה אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שְׁנַיִם עָשָׂר פַּר יִשׂרָ•אֵל, תִּשׁעִים שֵׁשׁ אַיִל, שִׁבעִים שֶׁבַע כֶּבֶשׂ חַטָּאָה, שְׁנַיִם עָשָׂר צָפִיר; עֹלָה יְהוָה.
Então, deramH5414 נָתַןH5414 H8799 as ordensH1881 דָּתH1881 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 aos seus sátrapasH323 אֲחַשׁדַּרפַּןH323 e aos governadoresH6346 פֶּחָהH6346 deste ladoH5676 עֵבֶרH5676 do EufratesH5104 נָהָרH5104; e estes ajudaramH5375 נָשָׂאH5375 H8765 o povoH5971 עַםH5971 na reconstrução da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
נָתַן דָּת מֶלֶךְ אֲחַשׁדַּרפַּן פֶּחָה עֵבֶר נָהָר; נָשָׂא עַם בַּיִת אֱלֹהִים.
Então, se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8735 a mim todos os que tremiamH2730 חָרֵדH2730 das palavrasH1697 דָּבָרH1697 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, por causa da transgressãoH4604 מַעַלH4604 dos do cativeiroH1473 גּוֹלָהH1473; porém eu permaneci assentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 atônitoH8074 שָׁמֵםH8074 H8789 até ao sacrifícioH4503 מִנחָהH4503 da tardeH6153 עֶרֶבH6153.
אָסַף חָרֵד דָּבָר אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, מַעַל גּוֹלָה; יָשַׁב שָׁמֵם מִנחָה עֶרֶב.
Na hora do sacrifícioH4503 מִנחָהH4503 da tardeH6153 עֶרֶבH6153, levantei-meH6965 קוּםH6965 H8804 da minha humilhaçãoH8589 תַּעֲנִיתH8589, com as vestesH899 בֶּגֶדH899 e o mantoH4598 מְעִילH4598 já rasgadosH7167 קָרַעH7167 H8800, me pusH3766 כָּרַעH3766 H8799 de joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290, estendiH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 as mãosH3709 כַּףH3709 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
מִנחָה עֶרֶב, קוּם תַּעֲנִית, בֶּגֶד מְעִיל קָרַע כָּרַע בֶּרֶךְ, פָּרַשׂ כַּף יְהוָה, אֱלֹהִים,
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430! Estou confusoH954 בּוּשׁH954 H8804 e envergonhadoH3637 כָּלַםH3637 H8738, para levantarH7311 רוּםH7311 H8687 a ti a faceH6440 פָּנִיםH6440, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque as nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 se multiplicaramH7235 רָבָהH7235 H8804 sobreH4605 מַעַלH4605 a nossa cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, e a nossa culpaH819 אַשׁמָהH819 cresceuH1431 גָּדַלH1431 H8804 até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
אָמַר אֱלֹהִים! בּוּשׁ כָּלַם רוּם פָּנִים, אֱלֹהִים, עָוֹן רָבָה מַעַל רֹאשׁ, אַשׁמָה גָּדַל שָׁמַיִם.
Agora, por breveH4592 מְעַטH4592 momentoH7281 רֶגַעH7281, se nos manifestou a graçaH8467 תְּחִנָּהH8467 da parte do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para nos deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8687 alguns que escapemH6413 פְּלֵיטָהH6413 e para dar-nosH5414 נָתַןH5414 H8800 estabilidadeH3489 יָתֵדH3489 no seu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 lugarH4725 מָקוֹםH4725; para nos alumiarH215 אוֹרH215 H8687 os olhosH5869 עַיִןH5869, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nosso, e para nos darH5414 נָתַןH5414 H8800 um poucoH4592 מְעַטH4592 de vidaH4241 מִחיָהH4241 na nossa servidãoH5659 עַבְדוּתH5659;
מְעַט רֶגַע, תְּחִנָּה יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁאַר פְּלֵיטָה נָתַן יָתֵד קֹדֶשׁ מָקוֹם; אוֹר עַיִן, אֱלֹהִים נָתַן מְעַט מִחיָה עַבְדוּת;
porque somos servosH5650 עֶבֶדH5650, porém, na nossa servidãoH5659 עַבְדוּתH5659, não nos desamparouH5800 עָזַבH5800 H8804 o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; antes, estendeuH5186 נָטָהH5186 H8686 sobre nós a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, e achamos favor peranteH6440 פָּנִיםH6440 os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539, para nos reviverH5414 נָתַןH5414 H8800 H4241 מִחיָהH4241, para levantarH7311 רוּםH7311 H8788 a casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para restaurarH5975 עָמַדH5975 H8687 as suas ruínasH2723 חָרְבָּהH2723 e para que nos desseH5414 נָתַןH5414 H8800 um muroH1447 גָּדֵרH1447 de segurança em JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
עֶבֶד, עַבְדוּת, עָזַב אֱלֹהִים; נָטָה חֵסֵד, פָּנִים מֶלֶךְ פָּרַס, נָתַן מִחיָה, רוּם בַּיִת אֱלֹהִים, עָמַד חָרְבָּה נָתַן גָּדֵר יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם.
Agora, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que diremosH559 אָמַרH559 H8799 depoisH310 אַחַרH310 disto? Pois deixamosH5800 עָזַבH5800 H8804 os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687,
אֱלֹהִים, אָמַר אַחַר עָזַב מִצוָה,
DepoisH310 אַחַרH310 de tudo o que nos tem sucedidoH935 בּוֹאH935 H8802 por causa das nossas másH7451 רַעH7451 obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 e da nossa grandeH1419 גָּדוֹלH1419 culpaH819 אַשׁמָהH819, e vendo ainda que tu, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos tens castigadoH2820 חָשַׂךְH2820 H8804 menosH4295 מַטָּהH4295 do que merecem as nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 e ainda nos desteH5414 נָתַןH5414 H8804 este restante que escapouH6413 פְּלֵיטָהH6413,
אַחַר בּוֹא רַע מַעֲשֶׂה גָּדוֹל אַשׁמָה, אֱלֹהִים, חָשַׂךְ מַטָּה עָוֹן נָתַן פְּלֵיטָה,
Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, justoH6662 צַדִּיקH6662 és, pois somos os restantesH7604 שָׁאַרH7604 H8738 que escaparamH6413 פְּלֵיטָהH6413, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê. Eis que estamos dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti na nossa culpaH819 אַשׁמָהH819, porque ninguém há que possa estarH5975 עָמַדH5975 H8800 na tua presençaH6440 פָּנִיםH6440 por causa disto.
יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, צַדִּיק שָׁאַר פְּלֵיטָה, יוֹם פָּנִים אַשׁמָה, עָמַד פָּנִים
Enquanto EsdrasH5830 עֶזרָאH5830 oravaH6419 פָּלַלH6419 H8692 e fazia confissãoH3034 יָדָהH3034 H8692, chorandoH1058 בָּכָהH1058 H8802 prostradoH5307 נָפַלH5307 H8693 dianteH6440 פָּנִיםH6440 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ajuntou-seH6908 קָבַץH6908 H8738 a ele de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH7227 רַבH7227 congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de homensH582 אֱנוֹשׁH582, de mulheresH802 אִשָּׁהH802 e de criançasH3206 יֶלֶדH3206; pois o povoH5971 עַםH5971 choravaH1058 בָּכָהH1058 H8804 com grandeH7235 רָבָהH7235 H8687 choroH1059 בֶּכֶהH1059.
עֶזרָא פָּלַל יָדָה בָּכָה נָפַל פָּנִים בַּיִת אֱלֹהִים, קָבַץ יִשׂרָ•אֵל מְאֹד רַב קָהָל אֱנוֹשׁ, אִשָּׁה יֶלֶד; עַם בָּכָה רָבָה בֶּכֶה.
Então, SecaniasH7935 שְׁכַניָהH7935, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeielH3171 יְחִיאֵלH3171, um dos filhosH1121 בֵּןH1121 de ElãoH5867 עֵילָםH5867, tomou a palavraH6030 עָנָהH6030 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799 a EsdrasH5830 עֶזרָאH5830: Nós temos transgredidoH4603 מָעַלH4603 H8804 contra o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, casandoH3427 יָשַׁבH3427 H8686 com mulheresH802 אִשָּׁהH802 estrangeirasH5237 נָכרִיH5237, dos povosH5971 עַםH5971 de outras terrasH776 אֶרֶץH776, mas, no tocante a isto, ainda háH3426 יֵשׁH3426 esperançaH4723 מִקְוֶהH4723 para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שְׁכַניָה, בֵּן יְחִיאֵל, בֵּן עֵילָם, עָנָה אָמַר עֶזרָא: מָעַל אֱלֹהִים, יָשַׁב אִשָּׁה נָכרִי, עַם אֶרֶץ, יֵשׁ מִקְוֶה יִשׂרָ•אֵל.
Agora, pois, façamosH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de que despediremosH3318 יָצָאH3318 H8687 todas as mulheresH802 אִשָּׁהH802 e os seus filhosH3205 יָלַדH3205 H8737, segundo o conselhoH6098 עֵצָהH6098 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136 e o dos que trememH2730 חָרֵדH2730 ao mandadoH4687 מִצוָהH4687 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e faça-seH6213 עָשָׂהH6213 H8735 segundo a LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
כָּרַת בְּרִית אֱלֹהִים, יָצָא אִשָּׁה יָלַד עֵצָה אֲדֹנָי חָרֵד מִצוָה אֱלֹהִים; עָשָׂה תּוֹרָה.
EsdrasH5830 עֶזרָאH5830 se retirouH6965 קוּםH6965 H8799 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e entrouH3212 יָלַךְH3212 H8799 na câmaraH3957 לִשְׁכָּהH3957 de JoanãH3076 יְהוֹחָנָןH3076, filhoH1121 בֵּןH1121 de EliasibeH475 אֶליָשִׁיבH475, e lá não comeuH398 אָכַלH398 H8804 pãoH3899 לֶחֶםH3899, nem bebeuH8354 שָׁתָהH8354 H8804 águaH4325 מַיִםH4325, porque pranteavaH56 אָבַלH56 H8693 por causa da transgressãoH4604 מַעַלH4604 dos que tinham voltado do exílioH1473 גּוֹלָהH1473.
עֶזרָא קוּם פָּנִים בַּיִת אֱלֹהִים, יָלַךְ לִשְׁכָּה יְהוֹחָנָן, בֵּן אֶליָשִׁיב, אָכַל לֶחֶם, שָׁתָה מַיִם, אָבַל מַעַל גּוֹלָה.
Então, todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117, se ajuntaramH6908 קָבַץH6908 H8735 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; no dia vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 nonoH8671 תְּשִׁיעִיH8671, todo o povoH5971 עַםH5971 se assentouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 na praçaH7339 רְחֹבH7339 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tremendoH7460 רָעַדH7460 H8688 por causa desta coisaH1697 דָּבָרH1697 e por causa das grandes chuvasH1653 גֶּשֶׁםH1653.
אֱנוֹשׁ יְהוּדָה בִּניָמִין, שָׁלוֹשׁ יוֹם, קָבַץ יְרוּשָׁלִַם; עֶשׂרִים חֹדֶשׁ תְּשִׁיעִי, עַם יָשַׁב רְחֹב בַּיִת אֱלֹהִים, רָעַד דָּבָר גֶּשֶׁם.
Agora, pois, fazeiH5414 נָתַןH5414 H8798 confissãoH8426 תּוֹדָהH8426 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1, e fazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o que é do seu agradoH7522 רָצוֹןH7522; separai-vosH914 בָּדַלH914 H8734 dos povosH5971 עַםH5971 de outras terrasH776 אֶרֶץH776 e das mulheresH802 אִשָּׁהH802 estrangeirasH5237 נָכרִיH5237.
נָתַן תּוֹדָה יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, עָשָׂה רָצוֹן; בָּדַל עַם אֶרֶץ אִשָּׁה נָכרִי.
Ora, que os nossos príncipesH8269 שַׂרH8269 decidamH5975 עָמַדH5975 H8799 por toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951, e que venhamH935 בּוֹאH935 H8799 a eles em temposH6256 עֵתH6256 determinadosH2163 זָמַןH2163 H8794 todos os que em nossas cidadesH5892 עִירH5892 casaramH3427 יָשַׁבH3427 H8689 com mulheresH802 אִשָּׁהH802 estrangeirasH5237 נָכרִיH5237, e com estes os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de cada cidadeH5892 עִירH5892, e os seus juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802, até que desviemosH7725 שׁוּבH7725 H8687 de nós o brasumeH2740 חָרוֹןH2740 da iraH639 אַףH639 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por esta coisaH1697 דָּבָרH1697.
שַׂר עָמַד קָהָל, בּוֹא עֵת זָמַן עִיר יָשַׁב אִשָּׁה נָכרִי, זָקֵן עִיר, שָׁפַט שׁוּב חָרוֹן אַף אֱלֹהִים, דָּבָר.
Tendo eu ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697, assentei-meH3427 יָשַׁבH3427 H8804, e choreiH1058 בָּכָהH1058 H8799, e lamenteiH56 אָבַלH56 H8691 por alguns diasH3117 יוֹםH3117; e estive jejuandoH6684 צוּםH6684 H8802 e orandoH6419 פָּלַלH6419 H8693 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
שָׁמַע דָּבָר, יָשַׁב בָּכָה אָבַל יוֹם; צוּם פָּלַל פָּנִים אֱלֹהִים שָׁמַיִם.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: ahH577 אָנָּאH577! SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, DeusH410 אֵלH410 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e temívelH3372 יָרֵאH3372 H8737, que guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para com aqueles que te amamH157 אָהַבH157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8802 os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687!
אָמַר אָנָּא! יְהוָה, אֱלֹהִים שָׁמַיִם, אֵל גָּדוֹל יָרֵא שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד אָהַב שָׁמַר מִצוָה!
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Que me pedesH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 agora? Então, oreiH6419 פָּלַלH6419 H8691 ao DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064
אָמַר מֶלֶךְ: בָּקַשׁ פָּלַל אֱלֹהִים שָׁמַיִם
como também cartaH107 אִגֶּרֶתH107 para AsafeH623 אָסָףH623, guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 das matasH6508 פַּרְדֵּסH6508 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, para que me dêH5414 נָתַןH5414 H8799 madeiraH6086 עֵץH6086 para as vigasH7136 קָרָהH7136 H8763 das portasH8179 שַׁעַרH8179 da cidadelaH1002 בִּירָהH1002 do temploH1004 בַּיִתH1004, para os murosH2346 חוֹמָהH2346 da cidadeH5892 עִירH5892 e para a casaH1004 בַּיִתH1004 em que deverei alojar-meH935 בּוֹאH935 H8799. E o reiH4428 מֶלֶךְH4428 mas deuH5414 נָתַןH5414 H8799, porque a boaH2896 טוֹבH2896 mãoH3027 יָדH3027 do meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 era comigo.
אִגֶּרֶת אָסָף, שָׁמַר פַּרְדֵּס מֶלֶךְ, נָתַן עֵץ קָרָה שַׁעַר בִּירָה בַּיִת, חוֹמָה עִיר בַּיִת בּוֹא מֶלֶךְ נָתַן טוֹב יָד אֱלֹהִים
Então, à noiteH3915 לַיִלH3915 me levanteiH6965 קוּםH6965 H8799, e unsH4592 מְעַטH4592 poucosH4592 מְעַטH4592 homensH582 אֱנוֹשׁH582, comigo; não declareiH5046 נָגַדH5046 H8689 a ninguémH120 אָדָםH120 o que o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me puseraH5414 נָתַןH5414 H8802 no coraçãoH3820 לֵבH3820 para eu fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389. Não havia comigo animalH929 בְּהֵמָהH929 algum, senão oH929 בְּהֵמָהH929 que eu montavaH7392 רָכַבH7392 H8802.
לַיִל קוּם מְעַט מְעַט אֱנוֹשׁ, נָגַד אָדָם אֱלֹהִים נָתַן לֵב עָשָׂה יְרוּשָׁלִַם. בְּהֵמָה בְּהֵמָה רָכַב
E lhes declareiH5046 נָגַדH5046 H8686 como a boaH2896 טוֹבH2896 mãoH3027 יָדH3027 do meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 estivera comigo e também as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 me falaraH559 אָמַרH559 H8804. Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799: Disponhamo-nosH6965 קוּםH6965 H8799 e edifiquemosH1129 בָּנָהH1129 H8804. E fortaleceramH2388 חָזַקH2388 H8762 as mãosH3027 יָדH3027 para a boaH2896 טוֹבH2896 obra.
נָגַד טוֹב יָד אֱלֹהִים דָּבָר מֶלֶךְ אָמַר אָמַר קוּם בָּנָה חָזַק יָד טוֹב
Então, lhes respondiH7725 שׁוּבH7725 H8686 H1697 דָּבָרH1697 H559 אָמַרH559 H8799: o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 é quem nos dará bom êxitoH6743 צָלַחH6743 H8686; nós, seus servosH5650 עֶבֶדH5650, nos disporemosH6965 קוּםH6965 H8799 e reedificaremosH1129 בָּנָהH1129 H8804; vós, todavia, não tendes parteH2506 חֵלֶקH2506, nem direitoH6666 צְדָקָהH6666, nem memorialH2146 זִכרוֹןH2146 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
שׁוּב דָּבָר אָמַר אֱלֹהִים שָׁמַיִם צָלַח עֶבֶד, קוּם בָּנָה חֵלֶק, צְדָקָה, זִכרוֹן יְרוּשָׁלִַם.
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pois estamos sendo desprezadosH939 בּוּזָהH939; caiaH7725 שׁוּבH7725 H8685 o seu opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 deles, e fazeH5414 נָתַןH5414 H8798 que sejam despojoH961 בִּזָּהH961 numa terraH776 אֶרֶץH776 de cativeiroH7633 שִׁביָהH7633.
שָׁמַע אֱלֹהִים, בּוּזָה; שׁוּב חֶרפָּה רֹאשׁ נָתַן בִּזָּה אֶרֶץ שִׁביָה.
Porém nós oramosH6419 פָּלַלH6419 H8691 ao nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e, como proteçãoH6440 פָּנִיםH6440, pusemosH5975 עָמַדH5975 H8686 guardaH4929 מִשׁמָרH4929 contra eles, de diaH3119 יוֹמָםH3119 e de noiteH3915 לַיִלH3915.
פָּלַל אֱלֹהִים פָּנִים, עָמַד מִשׁמָר יוֹמָם לַיִל.
E sucedeu que, ouvindoH341 אֹיֵבH341 H8802 os nossos inimigosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que já o sabíamosH3045 יָדַעH3045 H8738 e que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 tinha frustradoH6565 פָּרַרH6565 H8686 o desígnioH6098 עֵצָהH6098 deles, voltamosH7725 שׁוּבH7725 H8799 todos nós ao muroH2346 חוֹמָהH2346, cada umH376 אִישׁH376 à sua obraH4399 מְלָאכָהH4399.
אֹיֵב שָׁמַע יָדַע אֱלֹהִים פָּרַר עֵצָה שׁוּב חוֹמָה, אִישׁ מְלָאכָה.
No lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que ouvirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o somH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, para ali acorreiH6908 קָבַץH6908 H8735 a ter conosco; o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 pelejaráH3898 לָחַםH3898 H8735 por nós.
מָקוֹם שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר, קָבַץ אֱלֹהִים לָחַם
Então, se calaramH2790 חָרַשׁH2790 H8686 e não acharamH4672 מָצָאH4672 H8804 o queH1697 דָּבָרH1697 responder. DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais: não é bomH2896 טוֹבH2896 o queH1697 דָּבָרH1697 fazeisH6213 עָשָׂהH6213 H8802; porventura não devíeis andarH3212 יָלַךְH3212 H8799 no temorH3374 יִראָהH3374 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por causa do opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos gentiosH1471 גּוֹיH1471, os nossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802?
חָרַשׁ מָצָא דָּבָר אָמַר טוֹב דָּבָר עָשָׂה יָלַךְ יִראָה אֱלֹהִים, חֶרפָּה גּוֹי, אֹיֵב
Também sacudiH5287 נָעַרH5287 H8804 o meu regaçoH2684 חֹצֶןH2684 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim o façaH5287 נָעַרH5287 H8762 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sacuda de sua casaH1004 בַּיִתH1004 e de seu trabalhoH3018 יְגִיַעH3018 a todo homemH376 אִישׁH376 que não cumprirH6965 קוּםH6965 H8686 esta promessaH1697 דָּבָרH1697; seja sacudidoH5287 נָעַרH5287 H8803 e despojadoH7386 רֵיקH7386. E toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 respondeuH559 אָמַרH559 H8799: AmémH543 אָמֵןH543! E louvaramH1984 הָלַלH1984 H8762 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; e o povoH5971 עַםH5971 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo a sua promessaH1697 דָּבָרH1697.
נָעַר חֹצֶן אָמַר נָעַר אֱלֹהִים, בַּיִת יְגִיַע אִישׁ קוּם דָּבָר; נָעַר רֵיק. קָהָל אָמַר אָמֵן! הָלַל יְהוָה; עַם עָשָׂה דָּבָר.
Mas os primeirosH7223 רִאשׁוֹןH7223 governadoresH6346 פֶּחָהH6346, que foram antesH6440 פָּנִיםH6440 de mim, oprimiramH3513 כָּבַדH3513 H8689 o povoH5971 עַםH5971 e lhe tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899 e vinhoH3196 יַיִןH3196, alémH310 אַחַרH310 de quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255 de prataH3701 כֶּסֶףH3701; atéH1571 גַּםH1571 os seus moçosH5288 נַעַרH5288 dominavamH7980 שָׁלַטH7980 H8804 sobre o povoH5971 עַםH5971, porém eu assim não fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804, por causaH6440 פָּנִיםH6440 do temorH3374 יִראָהH3374 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רִאשׁוֹן פֶּחָה, פָּנִים כָּבַד עַם לָקחַ לֶחֶם יַיִן, אַחַר אַרְבָּעִים שֶׁקֶל כֶּסֶף; גַּם נַעַר שָׁלַט עַם, עָשָׂה פָּנִים יִראָה אֱלֹהִים.
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim para meu bemH2896 טוֹבH2896, ó meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e de tudo quanto fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a este povoH5971 עַםH5971.
זָכַר טוֹב, אֱלֹהִים, עָשָׂה עַם.
Tendo eu idoH935 בּוֹאH935 H8804 à casaH1004 בַּיִתH1004 de SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, filhoH1121 בֵּןH1121 de DelaíasH1806 דְּלָיָהH1806, filhoH1121 בֵּןH1121 de MeetabelH4105 מְהֵיטַבאֵלH4105 (que estava encerrado)H6113 עָצַרH6113 H8803, disseH559 אָמַרH559 H8799 ele: Vamos juntamenteH3259 יָעַדH3259 H8735 à CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 do temploH1964 הֵיכָלH1964, e fechemosH5462 סָגַרH5462 H8799 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 do temploH1964 הֵיכָלH1964; porque virãoH935 בּוֹאH935 H8802 matar-teH2026 הָרַגH2026 H8800; aliás, de noiteH3915 לַיִלH3915 virãoH935 בּוֹאH935 H8802 matar-teH2026 הָרַגH2026 H8800.
בּוֹא בַּיִת שְׁמַעיָה, בֵּן דְּלָיָה, בֵּן מְהֵיטַבאֵל עָצַר אָמַר יָעַד בַּיִת אֱלֹהִים, תָּוֶךְ הֵיכָל, סָגַר דֶּלֶת הֵיכָל; בּוֹא הָרַג לַיִל בּוֹא הָרַג
Então, percebiH5234 נָכַרH5234 H8686 que não era DeusH430 אֱלֹהִיםH430 quem o enviaraH7971 שָׁלחַH7971 H8804; tal profeciaH5016 נְבוּאָהH5016 falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 ele contra mim, porque TobiasH2900 טוֹבִיָהH2900 e SambalateH5571 סַנְבַלַּטH5571 o subornaramH7936 שָׂכַרH7936 H8804.
נָכַר אֱלֹהִים שָׁלחַ נְבוּאָה דָּבַר טוֹבִיָה סַנְבַלַּט שָׂכַר
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de TobiasH2900 טוֹבִיָהH2900 e de SambalateH5571 סַנְבַלַּטH5571, no tocante a estas suas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639, e também da profetisaH5031 נְבִיאָהH5031 NoadiaH5129 נוֹעַדיָהH5129 e dos maisH3499 יֶתֶרH3499 profetasH5030 נָבִיאH5030 que procuraram atemorizar-meH3372 יָרֵאH3372 H8764.
זָכַר אֱלֹהִים, טוֹבִיָה סַנְבַלַּט, מַעֲשֶׂה, נְבִיאָה נוֹעַדיָה יֶתֶר נָבִיא יָרֵא
Sucedeu que, ouvindo-oH8085 שָׁמַעH8085 H8804 todos os nossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, temeramH7200 רָאָהH7200 H8799 todos os gentiosH1471 גּוֹיH1471 nossos circunvizinhosH5439 סָבִיבH5439 e decaíramH5307 נָפַלH5307 H8799 muitoH3966 מְאֹדH3966 no seu próprio conceitoH5869 עַיִןH5869; porque reconheceramH3045 יָדַעH3045 H8799 que por intervenção de nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é que fizemosH6213 עָשָׂהH6213 H8738 esta obraH4399 מְלָאכָהH4399.
שָׁמַע אֹיֵב רָאָה גּוֹי סָבִיב נָפַל מְאֹד עַיִן; יָדַע אֱלֹהִים עָשָׂה מְלָאכָה.
eu nomeeiH6680 צָוָהH6680 H8762 HananiH2607 חֲנָנִיH2607, meu irmãoH251 אָחH251, e HananiasH2608 חֲנַניָהH2608, maioralH8269 שַׂרH8269 do casteloH1002 בִּירָהH1002, sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389. Hananias era homemH376 אִישׁH376 fielH571 אֶמֶתH571 e tementeH3372 יָרֵאH3372 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, mais do que muitosH7227 רַבH7227 outros.
צָוָה חֲנָנִי, אָח, חֲנַניָה, שַׂר בִּירָה, יְרוּשָׁלִַם. אִישׁ אֶמֶת יָרֵא אֱלֹהִים, רַב
Então, o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 no coraçãoH3820 לֵבH3820 que ajuntasseH6908 קָבַץH6908 H8799 os nobresH2715 חֹרH2715, os magistradosH5461 סָגָןH5461 e o povoH5971 עַםH5971, para registrar as genealogiasH3187 יָחַשׂH3187 H8692. AcheiH4672 מָצָאH4672 H8799 o livroH5612 סֵפֶרH5612 da genealogiaH3188 יַחַשׂH3188 dos que subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223, e nele estavaH4672 מָצָאH4672 H8799 escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803:
אֱלֹהִים נָתַן לֵב קָבַץ חֹר, סָגָן עַם, יָחַשׂ מָצָא סֵפֶר יַחַשׂ עָלָה רִאשׁוֹן, מָצָא כָּתַב
EsdrasH5830 עֶזרָאH5830 bendisseH1288 בָּרַךְH1288 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, o grandeH1419 גָּדוֹלH1419 DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e todo o povoH5971 עַםH5971 respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799: AmémH543 אָמֵןH543! AmémH543 אָמֵןH543! E, levantandoH4607 מֹעַלH4607 as mãosH3027 יָדH3027; inclinaram-seH6915 קָדַדH6915 H8799 e adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, com o rostoH639 אַףH639 em terraH776 אֶרֶץH776.
עֶזרָא בָּרַךְ יְהוָה, גָּדוֹל אֱלֹהִים; עַם עָנָה אָמֵן! אָמֵן! מֹעַל יָד; קָדַד שָׁחָה יְהוָה, אַף אֶרֶץ.
LeramH7121 קָרָאH7121 H8799 no livroH5612 סֵפֶרH5612, na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, claramenteH6567 פָּרָשׁH6567 H8794, dandoH7760 שׂוּםH7760 H8800 explicaçõesH7922 שֶׂכֶלH7922, de maneira que entendessemH995 בִּיןH995 H8799 o que se liaH4744 מִקרָאH4744.
קָרָא סֵפֶר, תּוֹרָה אֱלֹהִים, פָּרָשׁ שׂוּם שֶׂכֶל, בִּין מִקרָא.
NeemiasH5166 נְחֶמיָהH5166, que era o governadorH8660 תִּרשָׁתָאH8660, e EsdrasH5830 עֶזרָאH5830, sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 e escribaH5608 סָפַרH5608 H8802, e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que ensinavamH995 בִּיןH995 H8688 todo o povoH5971 עַםH5971 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Este diaH3117 יוֹםH3117 é consagradoH6918 קָדוֹשׁH6918 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pelo que não pranteeisH56 אָבַלH56 H8691, nem choreisH1058 בָּכָהH1058 H8799. Porque todo o povoH5971 עַםH5971 choravaH1058 בָּכָהH1058 H8802, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
נְחֶמיָה, תִּרשָׁתָא, עֶזרָא, כֹּהֵן סָפַר לֵוִיִי בִּין עַם אָמַר יוֹם קָדוֹשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים, אָבַל בָּכָה עַם בָּכָה שָׁמַע דָּבָר תּוֹרָה.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799, pois, o povoH5971 עַםH5971, trouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 os ramos e fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para si cabanasH5521 סֻכָּהH5521, cada umH376 אִישׁH376 no seu terraçoH1406 גָּגH1406, e nos seus pátiosH2691 חָצֵרH2691, e nos átriosH2691 חָצֵרH2691 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e na praçaH7339 רְחֹבH7339 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 das ÁguasH4325 מַיִםH4325, e na praçaH7339 רְחֹבH7339 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669.
יָצָא עַם, בּוֹא עָשָׂה סֻכָּה, אִישׁ גָּג, חָצֵר, חָצֵר בַּיִת אֱלֹהִים, רְחֹב שַׁעַר מַיִם, רְחֹב שַׁעַר אֶפרַיִם.
DiaH3117 יוֹםH3117 após diaH3117 יוֹםH3117, leuH7121 קָרָאH7121 H8799 Esdras no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desde o primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 diaH3117 יוֹםH3117 até ao últimoH314 אַחֲרוֹןH314 H3117 יוֹםH3117; e celebraramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a festaH2282 חַגH2282 por seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117; no oitavoH8066 שְׁמִינִיH8066 diaH3117 יוֹםH3117, houve uma assembleia soleneH6116 עֲצָרָהH6116, segundo o prescritoH4941 מִשׁפָּטH4941.
יוֹם יוֹם, קָרָא סֵפֶר תּוֹרָה אֱלֹהִים, רִאשׁוֹן יוֹם אַחֲרוֹן יוֹם; עָשָׂה חַג שֶׁבַע יוֹם; שְׁמִינִי יוֹם, עֲצָרָה, מִשׁפָּט.
Levantando-seH6965 קוּםH6965 H8799 no seu lugarH5977 עֹמֶדH5977, leramH7121 קָרָאH7121 H8799 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, uma quarta parteH7243 רְבִיעִיH7243 do diaH3117 יוֹםH3117; em outra quarta parteH7243 רְבִיעִיH7243 dele fizeram confissãoH3034 יָדָהH3034 H8693 e adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8693 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קוּם עֹמֶד, קָרָא סֵפֶר תּוֹרָה יְהוָה, אֱלֹהִים, רְבִיעִי יוֹם; רְבִיעִי יָדָה שָׁחָה יְהוָה, אֱלֹהִים.
JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, BaniH1137 בָּנִיH1137, CadmielH6934 קַדמִיאֵלH6934, SebaniasH7645 שְׁבַניָהH7645, BuniH1138 בֻּנִּיH1138, SerebiasH8274 שֵׁרֵביָהH8274, BaniH1137 בָּנִיH1137 e QuenaniH3662 כְּנָנִיH3662 se puseram em péH6965 קוּםH6965 H8799 no estradoH4608 מַעֲלֶהH4608 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e clamaramH2199 זָעַקH2199 H8799 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יֵשׁוַּע, בָּנִי, קַדמִיאֵל, שְׁבַניָה, בֻּנִּי, שֵׁרֵביָה, בָּנִי כְּנָנִי קוּם מַעֲלֶה לֵוִיִי זָעַק גָּדוֹל קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
Os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, CadmielH6934 קַדמִיאֵלH6934, BaniH1137 בָּנִיH1137, HasabnéiasH2813 חֲשַׁבנְיָהH2813, SerebiasH8274 שֵׁרֵביָהH8274, HodiasH1941 הוֹדִיָהH1941, SebaniasH7645 שְׁבַניָהH7645 e PetaíasH6611 פְּתַחיָהH6611 disseramH559 אָמַרH559 H8799: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, bendizeiH1288 בָּרַךְH1288 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de eternidadeH5769 עוֹלָםH5769 em eternidadeH5769 עוֹלָםH5769. Então, se disse: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8762 seja o nomeH8034 שֵׁםH8034 da tua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519, que ultrapassaH7311 רוּםH7311 H8784 todo bendizerH1293 בְּרָכָהH1293 e louvorH8416 תְּהִלָּהH8416.
לֵוִיִי יֵשׁוַּע, קַדמִיאֵל, בָּנִי, חֲשַׁבנְיָה, שֵׁרֵביָה, הוֹדִיָה, שְׁבַניָה פְּתַחיָה אָמַר קוּם בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים, עוֹלָם עוֹלָם. בָּרַךְ שֵׁם כָּבוֹד, רוּם בְּרָכָה תְּהִלָּה.
Tu és o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que elegesteH977 בָּחַרH977 H8804 AbrãoH87 אַברָםH87, e o tirasteH3318 יָצָאH3318 H8689 de UrH218 אוּרH218 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, e lhe pusesteH7760 שׂוּםH7760 H8804 por nomeH8034 שֵׁםH8034 AbraãoH85 אַברָהָםH85.
יְהוָה, אֱלֹהִים בָּחַר אַברָם, יָצָא אוּר כַּשׂדִּי, שׂוּם שֵׁם אַברָהָם.
ainda mesmo quando fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para si um bezerroH5695 עֵגֶלH5695 de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541 e disseramH559 אָמַרH559 H8799: Este é o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te tirouH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; e cometeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 blasfêmiasH5007 נְאָצָהH5007.
עָשָׂה עֵגֶל מַסֵּכָה אָמַר אֱלֹהִים, עָלָה מִצרַיִם; עָשָׂה גָּדוֹל נְאָצָה.
Agora, pois, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nosso, ó DeusH410 אֵלH410 grandeH1419 גָּדוֹלH1419, poderosoH1368 גִּבּוֹרH1368 e temívelH3372 יָרֵאH3372 H8737, que guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, não menosprezesH4591 מָעַטH4591 H8799 H6440 פָּנִיםH6440 toda a afliçãoH8513 תְּלָאָהH8513 que nos sobreveioH4672 מָצָאH4672 H8804, a nós, aos nossos reisH4428 מֶלֶךְH4428, aos nossos príncipesH8269 שַׂרH8269, aos nossos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, aos nossos profetasH5030 נָבִיאH5030, aos nossos paisH1 אָבH1 e a todo o teu povoH5971 עַםH5971, desde os diasH3117 יוֹםH3117 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
אֱלֹהִים אֵל גָּדוֹל, גִּבּוֹר יָרֵא שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד, מָעַט פָּנִים תְּלָאָה מָצָא מֶלֶךְ, שַׂר, כֹּהֵן, נָבִיא, אָב עַם, יוֹם מֶלֶךְ אַשּׁוּר יוֹם.
O restoH7605 שְׁאָרH7605 do povoH5971 עַםH5971, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, os porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778, os cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789, os servidores do temploH5411 נָתִיןH5411 e todos os que se tinham separadoH914 בָּדַלH914 H8737 dos povosH5971 עַםH5971 de outras terrasH776 אֶרֶץH776 para a LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, suas mulheresH802 אִשָּׁהH802, seus filhosH1121 בֵּןH1121 e suas filhasH1323 בַּתH1323, todos os que tinham saberH3045 יָדַעH3045 H8802 e entendimentoH995 בִּיןH995 H8688,
שְׁאָר עַם, כֹּהֵן, לֵוִיִי, שׁוֹעֵר, שִׁיר נָתִין בָּדַל עַם אֶרֶץ תּוֹרָה אֱלֹהִים, אִשָּׁה, בֵּן בַּת, יָדַע בִּין
firmemente aderiramH2388 חָזַקH2388 H8688 a seus irmãosH251 אָחH251; seus nobresH117 אַדִּירH117 convieramH935 בּוֹאH935 H8802, numa imprecaçãoH423 אָלָהH423 e num juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621, de que andariamH3212 יָלַךְH3212 H8800 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que foi dadaH5414 נָתַןH5414 H8738 por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de que guardariamH8104 שָׁמַרH8104 H8800 e cumpririamH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH113 אָדוֹןH113, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e os seus estatutosH2706 חֹקH2706;
חָזַק אָח; אַדִּיר בּוֹא אָלָה שְׁבוּעָה, יָלַךְ תּוֹרָה אֱלֹהִים, נָתַן יָד מֹשֶׁה, עֶבֶד אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה מִצוָה יְהוָה, אָדוֹן, מִשׁפָּט חֹק;
Também sobre nós pusemosH5975 עָמַדH5975 H8689 preceitosH4687 מִצוָהH4687, impondo-nosH5414 נָתַןH5414 H8800 cada anoH8141 שָׁנֶהH8141 a terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 de um sicloH8255 שֶׁקֶלH8255 para o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
עָמַד מִצוָה, נָתַן שָׁנֶה שְׁלִישִׁי שֶׁקֶל עֲבֹדָה בַּיִת אֱלֹהִים,
e para os pãesH4635 מַעֲרֶכֶתH4635 da proposiçãoH3899 לֶחֶםH3899, e para a contínuaH8548 תָּמִידH8548 oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, e para o contínuoH8548 תָּמִידH8548 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 dos sábadosH7676 שַׁבָּתH7676 e das Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320, e para as festas fixasH4150 מוֹעֵדH4150, e para as coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁH6944, e para as ofertas pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, e para fazer expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 por IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e para toda a obraH4399 מְלָאכָהH4399 da casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
מַעֲרֶכֶת לֶחֶם, תָּמִיד מִנחָה, תָּמִיד עֹלָה שַׁבָּת חֹדֶשׁ, מוֹעֵד, קֹדֶשׁ, חַטָּאָה, כָּפַר יִשׂרָ•אֵל, מְלָאכָה בַּיִת אֱלֹהִים.
Nós, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e o povoH5971 עַםH5971 deitamosH5307 נָפַלH5307 H8689 sortesH1486 גּוֹרָלH1486 acerca da ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 da lenhaH6086 עֵץH6086 que se havia de trazerH935 בּוֹאH935 H8687 à casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, segundo as nossas famíliasH1004 בַּיִתH1004 H1 אָבH1, a temposH6256 עֵתH6256 determinadosH2163 זָמַןH2163 H8794, de anoH8141 שָׁנֶהH8141 em anoH8141 שָׁנֶהH8141, para se queimarH1197 בָּעַרH1197 H8763 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
כֹּהֵן, לֵוִיִי עַם נָפַל גּוֹרָל קָרְבָּן עֵץ בּוֹא בַּיִת אֱלֹהִים, בַּיִת אָב, עֵת זָמַן שָׁנֶה שָׁנֶה, בָּעַר מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, כָּתַב תּוֹרָה.
os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 dos nossos filhosH1121 בֵּןH1121 e os do nosso gadoH929 בְּהֵמָהH929, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451; e que os primogênitosH1062 בְּכוֹרָהH1062 das nossas manadasH1241 בָּקָרH1241 e das nossas ovelhasH6629 צֹאןH6629 traríamosH935 בּוֹאH935 H8687 à casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que ministramH8334 שָׁרַתH8334 H8764 nelaH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430.
בְּכוֹר בֵּן בְּהֵמָה, כָּתַב תּוֹרָה; בְּכוֹרָה בָּקָר צֹאן בּוֹא בַּיִת אֱלֹהִים, כֹּהֵן שָׁרַת בַּיִת אֱלֹהִים.
As primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 da nossa massaH6182 עֲרִיסָהH6182, as nossas ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641, o frutoH6529 פְּרִיH6529 de toda árvoreH6086 עֵץH6086, o vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e o azeiteH3323 יִצְהָרH3323 traríamosH935 בּוֹאH935 H8686 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, às câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 da casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 da nossa terraH127 אֲדָמָהH127, aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, pois a elesH3881 לֵוִיִיH3881 cumpre receber os dízimosH6237 עָשַׂרH6237 H8764 em todas as cidadesH5892 עִירH5892 onde há lavouraH5656 עֲבֹדָהH5656.
רֵאשִׁית עֲרִיסָה, תְּרוּמָה, פְּרִי עֵץ, תִּירוֹשׁ יִצְהָר בּוֹא כֹּהֵן, לִשְׁכָּה בַּיִת אֱלֹהִים; מַעֲשֵׂר אֲדָמָה, לֵוִיִי, לֵוִיִי עָשַׂר עִיר עֲבֹדָה.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, filhoH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, estaria com os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 quando estesH3881 לֵוִיִיH3881 recebessem os dízimosH6237 עָשַׂרH6237 H8687, e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 trariamH5927 עָלָהH5927 H8686 os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 dos dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 à casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, às câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 da casaH1004 בַּיִתH1004 do tesouroH214 אוֹצָרH214.
כֹּהֵן, בֵּן אַהֲרֹן, לֵוִיִי לֵוִיִי עָשַׂר לֵוִיִי עָלָה מַעֲשֵׂר מַעֲשֵׂר בַּיִת אֱלֹהִים, לִשְׁכָּה בַּיִת אוֹצָר.
Porque àquelas câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de LeviH3878 לֵוִיH3878 devem trazerH935 בּוֹאH935 H8686 ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641 do cerealH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492 e do azeiteH3323 יִצְהָרH3323; porquanto se acham ali os vasosH3627 כְּלִיH3627 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, como também os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que ministramH8334 שָׁרַתH8334 H8764, e os porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778, e os cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789; e, assim, não desampararíamosH5800 עָזַבH5800 H8799 a casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
לִשְׁכָּה בֵּן יִשׂרָ•אֵל בֵּן לֵוִי בּוֹא תְּרוּמָה דָּגָן, תִּירוֹשׁ יִצְהָר; כְּלִי מִקְדָּשׁ, כֹּהֵן שָׁרַת שׁוֹעֵר, שִׁיר עָזַב בַּיִת אֱלֹהִים.
filhoH1121 בֵּןH1121 de AitubeH285 אֲחִיטוּבH285, príncipeH5057 נָגִידH5057 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e os irmãosH251 אָחH251 deles, que faziamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 o serviçoH4399 מְלָאכָהH4399 do temploH1004 בַּיִתH1004, oitocentosH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147; e AdaíasH5718 עֲדָיָהH5718, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeroãoH3395 יְרֹחָםH3395, filhoH1121 בֵּןH1121 de PelaliasH6421 פְּלַליָהH6421, filhoH1121 בֵּןH1121 de AnziH557 אַמצִיH557, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZacariasH2148 זְכַריָהH2148, filhoH1121 בֵּןH1121 de PasurH6583 פַּשׁחוּרH6583, filhoH1121 בֵּןH1121 de MalquiasH4441 מַלכִּיָהH4441,
בֵּן אֲחִיטוּב, נָגִיד בַּיִת אֱלֹהִים, אָח עָשָׂה מְלָאכָה בַּיִת, שְׁמֹנֶה מֵאָה עֶשׂרִים שְׁנַיִם; עֲדָיָה, בֵּן יְרֹחָם, בֵּן פְּלַליָה, בֵּן אַמצִי, בֵּן זְכַריָה, בֵּן פַּשׁחוּר, בֵּן מַלכִּיָה,
SabetaiH7678 שַׁבְּתַיH7678 e JozabadeH3107 יוֹזָבָדH3107, dos cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, que presidiam o serviçoH4399 מְלָאכָהH4399 de foraH2435 חִיצוֹןH2435 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430;
שַׁבְּתַי יוֹזָבָד, רֹאשׁ לֵוִיִי, מְלָאכָה חִיצוֹן בַּיִת אֱלֹהִים;
O superintendenteH6496 פָּקִידH6496 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 era UziH5813 עֻזִּיH5813, filhoH1121 בֵּןH1121 de BaniH1137 בָּנִיH1137, filhoH1121 בֵּןH1121 de HasabiasH2811 חֲשַׁביָהH2811, filhoH1121 בֵּןH1121 de MataniasH4983 מַתַּניָהH4983, filhoH1121 בֵּןH1121 de MicaH4316 מִיכָאH4316, dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AsafeH623 אָסָףH623, que eram cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789 aoH5048 נֶגֶדH5048 serviçoH4399 מְלָאכָהH4399 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
פָּקִיד לֵוִיִי יְרוּשָׁלִַם עֻזִּי, בֵּן בָּנִי, בֵּן חֲשַׁביָה, בֵּן מַתַּניָה, בֵּן מִיכָא, בֵּן אָסָף, שִׁיר נֶגֶד מְלָאכָה בַּיִת אֱלֹהִים.
Foram, pois, chefesH7218 רֹאשׁH7218 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881: HasabiasH2811 חֲשַׁביָהH2811, SerebiasH8274 שֵׁרֵביָהH8274 e JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, filhoH1121 בֵּןH1121 de CadmielH6934 קַדמִיאֵלH6934; os irmãosH251 אָחH251 deles lhes estavam fronteiros para louvaremH1984 הָלַלH1984 H8763 e darem graçasH3034 יָדָהH3034 H8687, segundo o mandadoH4687 מִצוָהH4687 de DaviH1732 דָּוִדH1732, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, coroH4929 מִשׁמָרH4929 contraH5980 עֻמָּהH5980 coroH4929 מִשׁמָרH4929.
רֹאשׁ לֵוִיִי: חֲשַׁביָה, שֵׁרֵביָה יֵשׁוַּע, בֵּן קַדמִיאֵל; אָח הָלַל יָדָה מִצוָה דָּוִד, אִישׁ אֱלֹהִים, מִשׁמָר עֻמָּה מִשׁמָר.
e seus irmãosH251 אָחH251, SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, AzarelH5832 עֲזַראֵלH5832, MilalaiH4450 מִלֲלַיH4450, GilalaiH1562 גִּלֲלַיH1562, MaaiH4597 מָעַיH4597, NetanelH5417 נְתַנאֵלH5417, JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e HananiH2607 חֲנָנִיH2607, com os instrumentosH3627 כְּלִיH3627 músicosH7892 שִׁירH7892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; EsdrasH5830 עֶזרָאH5830, o escribaH5608 סָפַרH5608 H8802, ia adianteH6440 פָּנִיםH6440 deles.
אָח, שְׁמַעיָה, עֲזַראֵל, מִלֲלַי, גִּלֲלַי, מָעַי, נְתַנאֵל, יְהוּדָה חֲנָנִי, כְּלִי שִׁיר דָּוִד, אִישׁ אֱלֹהִים; עֶזרָא, סָפַר פָּנִים
Então, ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 os corosH8426 תּוֹדָהH8426 pararamH5975 עָמַדH5975 H8799 na CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como também eu e a metadeH2677 חֵצִיH2677 dos magistradosH5461 סָגָןH5461 comigo.
שְׁנַיִם תּוֹדָה עָמַד בַּיִת אֱלֹהִים, חֵצִי סָגָן
No mesmo diaH3117 יוֹםH3117, ofereceramH2076 זָבַחH2076 H8799 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 e se alegraramH8055 שָׂמחַH8055 H8799; pois DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os alegraraH8055 שָׂמחַH8055 H8765 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 alegriaH8057 שִׂמחָהH8057; também as mulheresH802 אִשָּׁהH802 e os meninosH3206 יֶלֶדH3206 se alegraramH8055 שָׂמחַH8055 H8804, de modo que o júbiloH8057 שִׂמחָהH8057 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 se ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8735 até de longeH7350 רָחוֹקH7350.
יוֹם, זָבַח גָּדוֹל זֶבַח שָׂמחַ אֱלֹהִים שָׂמחַ גָּדוֹל שִׂמחָה; אִשָּׁה יֶלֶד שָׂמחַ שִׂמחָה יְרוּשָׁלִַם שָׁמַע רָחוֹק.
e executavamH8104 שָׁמַרH8104 H8799 o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e oH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 da purificaçãoH2893 טָהֳרָהH2893; como também os cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789 e porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778, segundo o mandadoH4687 מִצוָהH4687 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e de seu filhoH1121 בֵּןH1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010.
שָׁמַר מִשׁמֶרֶת אֱלֹהִים מִשׁמֶרֶת טָהֳרָה; שִׁיר שׁוֹעֵר, מִצוָה דָּוִד בֵּן שְׁלֹמֹה.
Pois já outroraH6924 קֶדֶםH6924, nos diasH3117 יוֹםH3117 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e de AsafeH623 אָסָףH623, havia chefesH7218 רֹאשׁH7218 dos cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789, cânticosH7892 שִׁירH7892 de louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 e ações de graçasH3034 יָדָהH3034 H8687 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קֶדֶם, יוֹם דָּוִד אָסָף, רֹאשׁ שִׁיר שִׁיר תְּהִלָּה יָדָה אֱלֹהִים.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, se leuH7121 קָרָאH7121 H8738 para o povoH241 אֹזֶןH241 H5971 עַםH5971 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872; achou-seH4672 מָצָאH4672 H8738 escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 que os amonitasH5984 עַמּוֹנִיH5984 e os moabitasH4125 מוֹאָבִיH4125 não entrassemH935 בּוֹאH935 H8799 jamaisH5704 עַדH5704 H5769 עוֹלָםH5769 na congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
יוֹם, קָרָא אֹזֶן עַם סֵפֶר מֹשֶׁה; מָצָא כָּתַב עַמּוֹנִי מוֹאָבִי בּוֹא עַד עוֹלָם קָהָל אֱלֹהִים,
porquanto não tinham saído ao encontroH6923 קָדַםH6923 H8765 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 com pãoH3899 לֶחֶםH3899 e águaH4325 מַיִםH4325; antes, assalariaramH7936 שָׂכַרH7936 H8799 contra eles BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 para os amaldiçoarH7043 קָלַלH7043 H8763; mas o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 converteuH2015 הָפַךְH2015 H8799 a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045 em bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293.
קָדַם בֵּן יִשׂרָ•אֵל לֶחֶם מַיִם; שָׂכַר בִּלעָם קָלַל אֱלֹהִים הָפַךְ קְלָלָה בְּרָכָה.
Ora, antesH6440 פָּנִיםH6440 disto, EliasibeH475 אֶליָשִׁיבH475, sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, encarregadoH5414 נָתַןH5414 H8803 da câmaraH3957 לִשְׁכָּהH3957 da casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se tinha aparentadoH7138 קָרוֹבH7138 com TobiasH2900 טוֹבִיָהH2900;
פָּנִים אֶליָשִׁיב, כֹּהֵן, נָתַן לִשְׁכָּה בַּיִת אֱלֹהִים, קָרוֹב טוֹבִיָה;
Então, soubeH995 בִּיןH995 H8799 do malH7451 רַעH7451 que EliasibeH475 אֶליָשִׁיבH475 fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para beneficiar a TobiasH2900 טוֹבִיָהH2900, fazendo-lheH6213 עָשָׂהH6213 H8800 uma câmaraH5393 נִשְׁכָּהH5393 nos pátiosH2691 חָצֵרH2691 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בִּין רַע אֶליָשִׁיב עָשָׂה טוֹבִיָה, עָשָׂה נִשְׁכָּה חָצֵר בַּיִת אֱלֹהִים.
Então, ordeneiH559 אָמַרH559 H8799 que se purificassemH2891 טָהֵרH2891 H8762 as câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 e tornei a trazerH7725 שׁוּבH7725 H8686 para ali os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com as ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503 e o incensoH3828 לְבוֹנָהH3828.
אָמַר טָהֵר לִשְׁכָּה שׁוּב כְּלִי בַּיִת אֱלֹהִים, מִנחָה לְבוֹנָה.
Então, contendiH7378 רִיבH7378 H8799 com os magistradosH5461 סָגָןH5461 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Por que se desamparouH5800 עָזַבH5800 H8738 a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430? AjunteiH6908 קָבַץH6908 H8762 os levitas e os cantores e os restituíH5975 עָמַדH5975 H8686 a seus postosH5977 עֹמֶדH5977.
רִיב סָגָן אָמַר עָזַב בַּיִת אֱלֹהִים? קָבַץ עָמַד עֹמֶד.
Por isto, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim e não apaguesH4229 מָחָהH4229 H8686 as beneficênciasH2617 חֵסֵדH2617 que eu fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 à casaH1004 בַּיִתH1004 de meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e para o seu serviçoH4929 מִשׁמָרH4929.
אֱלֹהִים זָכַר מָחָה חֵסֵד עָשָׂה בַּיִת אֱלֹהִים מִשׁמָר.
Acaso, não fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 vossos paisH1 אָבH1 assim, e não trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 todo este malH7451 רַעH7451 sobre nós e sobre esta cidadeH5892 עִירH5892? E vós ainda trazeisH935 בּוֹאH935 H8686 iraH2740 חָרוֹןH2740 maiorH3254 יָסַףH3254 H8688 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, profanandoH2490 חָלַלH2490 H8763 o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676.
עָשָׂה אָב בּוֹא אֱלֹהִים רַע עִיר? בּוֹא חָרוֹן יָסַף יִשׂרָ•אֵל, חָלַל שַׁבָּת.
Também mandeiH559 אָמַרH559 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que se purificassemH2891 טָהֵרH2891 H8693 e viessemH935 בּוֹאH935 H8802 guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8802 as portasH8179 שַׁעַרH8179, para santificarH6942 קָדַשׁH6942 H8763 o diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676. Também nisto, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim; e perdoa-meH2347 חוּסH2347 H8798 segundo a abundânciaH7230 רֹבH7230 da tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
אָמַר לֵוִיִי טָהֵר בּוֹא שָׁמַר שַׁעַר, קָדַשׁ יוֹם שַׁבָּת. אֱלֹהִים זָכַר חוּס רֹב חֵסֵד.
ContendiH7378 רִיבH7378 H8799 com eles, e os amaldiçoeiH7043 קָלַלH7043 H8762, e espanqueiH5221 נָכָהH5221 H8686 algunsH582 אֱנוֹשׁH582 deles, e lhes arranquei os cabelosH4803 מָרַטH4803 H8799, e os conjureiH7650 שָׁבַעH7650 H8686 por DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH5414 נָתַןH5414 H8799: Não dareis mais vossas filhasH1323 בַּתH1323 a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e não tomareisH5375 נָשָׂאH5375 H8799 mais suas filhasH1323 בַּתH1323, nem para vossos filhosH1121 בֵּןH1121 nem para vós mesmos.
רִיב קָלַל נָכָה אֱנוֹשׁ מָרַט שָׁבַע אֱלֹהִים, נָתַן בַּת בֵּן נָשָׂא בַּת, בֵּן
Não pecouH2398 חָטָאH2398 H8804 nisto SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Todavia, entre muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471 não havia reiH4428 מֶלֶךְH4428 semelhante a ele, e ele era amadoH157 אָהַבH157 H8803 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o constituiuH5414 נָתַןH5414 H8799 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Não obstante issoH1571 גַּםH1571, as mulheresH802 אִשָּׁהH802 estrangeirasH5237 נָכרִיH5237 o fizeram cair no pecadoH2398 חָטָאH2398 H8689.
חָטָא שְׁלֹמֹה, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל? רַב גּוֹי מֶלֶךְ אָהַב אֱלֹהִים, אֱלֹהִים נָתַן מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל. גַּם, אִשָּׁה נָכרִי חָטָא
Dar-vos-íamos nós ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799, para fazermosH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todo este grandeH1419 גָּדוֹלH1419 malH7451 רַעH7451, prevaricandoH4603 מָעַלH4603 H8800 contra o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, casandoH3427 יָשַׁבH3427 H8687 com mulheresH802 אִשָּׁהH802 estrangeirasH5237 נָכרִיH5237?
שָׁמַע עָשָׂה גָּדוֹל רַע, מָעַל אֱלֹהִים, יָשַׁב אִשָּׁה נָכרִי?
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 deles, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, pois contaminaramH1352 גֹּאֶלH1352 o sacerdócioH3550 כְּהֻנָּהH3550, como também a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 sacerdotalH3550 כְּהֻנָּהH3550 e levíticaH3881 לֵוִיִיH3881.
זָכַר אֱלֹהִים גֹּאֶל כְּהֻנָּה, בְּרִית כְּהֻנָּה לֵוִיִי.
como também o fornecimentoH7133 קָרְבָּןH7133 de lenhaH6086 עֵץH6086 em temposH6256 עֵתH6256 determinadosH2163 זָמַןH2163 H8794, bem como as primíciasH1061 בִּכּוּרH1061. Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, para o meu bemH2896 טוֹבH2896.
קָרְבָּן עֵץ עֵת זָמַן בִּכּוּר. זָכַר אֱלֹהִים טוֹב.
Havia um homemH376 אִישׁH376 na terraH776 אֶרֶץH776 de UzH5780 עוּץH5780, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 era JóH347 אִיוֹבH347; homemH376 אִישׁH376 íntegroH8535 תָּםH8535 e retoH3477 יָשָׁרH3477, tementeH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e que se desviavaH5493 סוּרH5493 H8802 do malH7451 רַעH7451.
אִישׁ אֶרֶץ עוּץ, שֵׁם אִיוֹב; אִישׁ תָּם יָשָׁר, יָרֵא אֱלֹהִים סוּר רַע.
DecorridoH5362 נָקַףH5362 H8689 o turno de diasH3117 יוֹםH3117 de seus banquetesH4960 מִשְׁתֶּהH4960, chamavaH7971 שָׁלחַH7971 H8799H347 אִיוֹבH347 a seus filhos e os santificavaH6942 קָדַשׁH6942 H8762; levantava-seH7925 שָׁכַםH7925 H8689 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242 e ofereciaH5927 עָלָהH5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 de todos eles, pois diziaH559 אָמַרH559 H8804: TalvezH194 אוּלַיH194 tenham pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 os meus filhosH1121 בֵּןH1121 e blasfemadoH1288 בָּרַךְH1288 H8765 contra DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824. Assim o faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8799H347 אִיוֹבH347 continuamenteH3117 יוֹםH3117.
נָקַף יוֹם מִשְׁתֶּה, שָׁלחַ אִיוֹב קָדַשׁ שָׁכַם בֹּקֶר עָלָה עֹלָה מִספָּר אָמַר אוּלַי חָטָא בֵּן בָּרַךְ אֱלֹהִים לֵבָב. עָשָׂה אִיוֹב יוֹם.
Num diaH3117 יוֹםH3117 em que os filhosH1121 בֵּןH1121 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vieramH935 בּוֹאH935 H8799 apresentar-seH3320 יָצַבH3320 H8692 perante o SENHORH3068 יְהוָהH3068, veioH935 בּוֹאH935 H8799 também SatanásH7854 שָׂטָןH7854 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles.
יוֹם בֵּן אֱלֹהִים בּוֹא יָצַב יְהוָה, בּוֹא שָׂטָן תָּוֶךְ
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 ainda o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SatanásH7854 שָׂטָןH7854: ObservasteH7760 שׂוּםH7760 H8804 H3820 לֵבH3820 o meu servoH5650 עֶבֶדH5650H347 אִיוֹבH347? Porque ninguém há na terraH776 אֶרֶץH776 semelhante a ele, homemH376 אִישׁH376 íntegroH8535 תָּםH8535 e retoH3477 יָשָׁרH3477, tementeH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e que se desviaH5493 סוּרH5493 H8802 do malH7451 רַעH7451.
אָמַר יְהוָה שָׂטָן: שׂוּם לֵב עֶבֶד אִיוֹב? אֶרֶץ אִישׁ תָּם יָשָׁר, יָרֵא אֱלֹהִים סוּר רַע.
Então, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 SatanásH7854 שָׂטָןH7854 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 H559 אָמַרH559 H8799: Porventura, JóH347 אִיוֹבH347 debaldeH2600 חִנָּםH2600 temeH3372 יָרֵאH3372 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
עָנָה שָׂטָן יְהוָה אָמַר אִיוֹב חִנָּם יָרֵא אֱלֹהִים?
FalavaH1696 דָּבַרH1696 H8764 este ainda quando veioH935 בּוֹאH935 H8802 outro e disseH559 אָמַרH559 H8799: FogoH784 אֵשׁH784 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 caiuH5307 נָפַלH5307 H8804 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e queimouH1197 בָּעַרH1197 H8799 as ovelhasH6629 צֹאןH6629 e os servosH5288 נַעַרH5288, e os consumiuH398 אָכַלH398 H8799; só eu escapeiH4422 מָלַטH4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַדH5046 H8687.
דָּבַר בּוֹא אָמַר אֵשׁ אֱלֹהִים נָפַל שָׁמַיִם, בָּעַר צֹאן נַעַר, אָכַל מָלַט נָגַד
Em tudo isto JóH347 אִיוֹבH347 não pecouH2398 חָטָאH2398 H8804, nem atribuiuH5414 נָתַןH5414 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 faltaH8604 תִּפלָהH8604 alguma.
אִיוֹב חָטָא נָתַן אֱלֹהִים תִּפלָה
Num diaH3117 יוֹםH3117 em que os filhosH1121 בֵּןH1121 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vieramH935 בּוֹאH935 H8799 apresentar-seH3320 יָצַבH3320 H8692 perante o SENHORH3068 יְהוָהH3068, veioH935 בּוֹאH935 H8799 também SatanásH7854 שָׂטָןH7854 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles apresentar-seH3320 יָצַבH3320 H8692 perante o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יוֹם בֵּן אֱלֹהִים בּוֹא יָצַב יְהוָה, בּוֹא שָׂטָן תָּוֶךְ יָצַב יְהוָה.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SatanásH7854 שָׂטָןH7854: ObservasteH7760 שׂוּםH7760 H8804 H3820 לֵבH3820 o meu servoH5650 עֶבֶדH5650H347 אִיוֹבH347? Porque ninguém há na terraH776 אֶרֶץH776 semelhante a ele, homemH376 אִישׁH376 íntegroH8535 תָּםH8535 e retoH3477 יָשָׁרH3477, tementeH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e que se desviaH5493 סוּרH5493 H8802 do malH7451 רַעH7451. Ele conservaH2388 חָזַקH2388 H8688 a sua integridadeH8538 תֻּמָּהH8538, embora me incitassesH5496 סוּתH5496 H8686 contra ele, para o consumirH1104 בָּלַעH1104 H8763 sem causaH2600 חִנָּםH2600.
אָמַר יְהוָה שָׂטָן: שׂוּם לֵב עֶבֶד אִיוֹב? אֶרֶץ אִישׁ תָּם יָשָׁר, יָרֵא אֱלֹהִים סוּר רַע. חָזַק תֻּמָּה, סוּת בָּלַע חִנָּם.
Então, sua mulherH802 אִשָּׁהH802 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Ainda conservasH2388 חָזַקH2388 H8688 a tua integridadeH8538 תֻּמָּהH8538? AmaldiçoaH1288 בָּרַךְH1288 H8761 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e morreH4191 מוּתH4191 H8798.
אִשָּׁה אָמַר חָזַק תֻּמָּה? בָּרַךְ אֱלֹהִים מוּת
Mas ele lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: FalasH1696 דָּבַרH1696 H8762 como qualquerH259 אֶחָדH259 doidaH5036 נָבָלH5036 H1696 דָּבַרH1696 H8763; temos recebidoH6901 קָבַלH6901 H8762 o bemH2896 טוֹבH2896 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e não receberíamosH6901 קָבַלH6901 H8762 também o malH7451 רַעH7451? Em tudo isto não pecouH2398 חָטָאH2398 H8804H347 אִיוֹבH347 com os seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193.
אָמַר דָּבַר אֶחָד נָבָל דָּבַר קָבַל טוֹב אֱלֹהִים קָבַל רַע? חָטָא אִיוֹב שָׂפָה.
Quanto a mim, eu buscariaH199 אוּלָםH199 H1875 דָּרַשׁH1875 H8799 a DeusH410 אֵלH410 e a eleH430 אֱלֹהִיםH430 entregariaH7760 שׂוּםH7760 H8799 a minha causaH1700 דִּברָהH1700;
אוּלָם דָּרַשׁ אֵל אֱלֹהִים שׂוּם דִּברָה;
Tal é, da parte de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a sorteH2506 חֵלֶקH2506 do homemH120 אָדָםH120 perversoH7563 רָשָׁעH7563, tal a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 decretadaH561 אֵמֶרH561 por DeusH410 אֵלH410.
אֱלֹהִים, חֵלֶק אָדָם רָשָׁע, נַחֲלָה אֵמֶר אֵל.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe entendeH995 בִּיןH995 H8689 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e ele é quem sabeH3045 יָדַעH3045 H8804 o seu lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אֱלֹהִים בִּין דֶּרֶךְ, יָדַע מָקוֹם.
Então, se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8799 a iraH639 אַףH639 de EliúH453 אֱלִיהוּH453, filhoH1121 בֵּןH1121 de BaraquelH1292 בָּרַכאֵלH1292, o buzitaH940 בּוּזִיH940, da famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 de RãoH7410 רָםH7410; acendeu-seH2734 חָרָהH2734 H8804 a sua iraH639 אַףH639 contra JóH347 אִיוֹבH347, porque este pretendia ser mais justoH6663 צָדַקH6663 H8763 H5315 נֶפֶשׁH5315 do que DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
חָרָה אַף אֱלִיהוּ, בֵּן בָּרַכאֵל, בּוּזִי, מִשׁפָּחָה רָם; חָרָה אַף אִיוֹב, צָדַק נֶפֶשׁ אֱלֹהִים.
Pois disseH559 אָמַרH559 H8804: De nada aproveitaH5532 סָכַןH5532 H8799 ao homemH1397 גֶּבֶרH1397 o comprazer-seH7521 רָצָהH7521 H8800 em DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר סָכַן גֶּבֶר רָצָה אֱלֹהִים.
quando as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 da alvaH1242 בֹּקֶרH1242, juntasH3162 יַחַדH3162, alegremente cantavamH7442 רָנַןH7442 H8800, e rejubilavamH7321 רוַּעH7321 H8686 todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
כּוֹכָב בֹּקֶר, יַחַד, רָנַן רוַּע בֵּן אֱלֹהִים?
São muitosH7227 רַבH7227 os que dizemH559 אָמַרH559 H8802 de mimH5315 נֶפֶשׁH5315: Não há em DeusH430 אֱלֹהִיםH430 salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 para ele.
רַב אָמַר נֶפֶשׁ: אֱלֹהִים יְשׁוּעָה
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068! Salva-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, pois feresH5221 נָכָהH5221 H8689 nos queixosH3895 לְחִיH3895 a todos os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e aos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 quebrasH7665 שָׁבַרH7665 H8765 os dentesH8127 שֵׁןH8127.
קוּם יְהוָה! יָשַׁע אֱלֹהִים נָכָה לְחִי אֹיֵב רָשָׁע שָׁבַר שֵׁן.
« SalmoH4210 מִזמוֹרH4210 de DaviH1732 דָּוִדH1732 ao mestre de cantoH5329 נָצחַH5329, com instrumentos de cordasH5058 נְגִינָהH5058 » Responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798 quando clamoH7121 קָרָאH7121 H8800, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha justiçaH6664 צֶדֶקH6664; na angústiaH6862 צַרH6862, me tens aliviadoH7337 רָחַבH7337 H8689; tem misericórdiaH2603 חָנַןH2603 H8798 de mim e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605.
מִזמוֹר דָּוִד נָצחַ, נְגִינָה עָנָה קָרָא אֱלֹהִים צֶדֶק; צַר, רָחַב חָנַן שָׁמַע תְּפִלָּה.
EscutaH7181 קָשַׁבH7181 H8685, ReiH4428 מֶלֶךְH4428 meu e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, a minha vozH6963 קוֹלH6963 que clamaH7773 שֶׁוַעH7773, pois a ti é que imploroH6419 פָּלַלH6419 H8691.
קָשַׁב מֶלֶךְ אֱלֹהִים קוֹל שֶׁוַע, פָּלַל
Declara-os culpadosH816 אָשַׁםH816 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430; caiamH5307 נָפַלH5307 H8799 por seus próprios planosH4156 מוֹעֵצָהH4156. Rejeita-osH5080 נָדחַH5080 H8685 por causa de suas muitasH7230 רֹבH7230 transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588, pois se rebelaramH4784 מָרָהH4784 H8804 contra ti.
אָשַׁם אֱלֹהִים; נָפַל מוֹעֵצָה. נָדחַ רֹב פֶּשַׁע, מָרָה
« Canto de Davi. Entoado ao SENHOR, com respeito às palavras de Cuxe, benjamita » SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, em ti me refugioH2620 חָסָהH2620 H8804; salva-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685 de todos os que me perseguemH7291 רָדַףH7291 H8802 e livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685;
יְהוָה, אֱלֹהִים חָסָה יָשַׁע רָדַף נָצַל
SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se eu fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o de que me culpam, se nas minhas mãosH3709 כַּףH3709H3426 יֵשׁH3426 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766,
יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה כַּף יֵשׁ עֶוֶל,
CesseH1584 גָּמַרH1584 H8799 a malíciaH7451 רַעH7451 dos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563, mas estabeleceH3559 כּוּןH3559 H8787 tu o justoH6662 צַדִּיקH6662; pois sondasH974 בָּחַןH974 H8802 a menteH3629 כִּליָהH3629 e o coraçãoH3826 לִבָּהH3826, ó justoH6662 צַדִּיקH6662 DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
גָּמַר רַע רָשָׁע, כּוּן צַדִּיק; בָּחַן כִּליָה לִבָּה, צַדִּיק אֱלֹהִים.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é o meu escudoH4043 מָגֵןH4043; ele salvaH3467 יָשַׁעH3467 H8688 os retosH3477 יָשָׁרH3477 de coraçãoH3820 לֵבH3820.
אֱלֹהִים מָגֵן; יָשַׁע יָשָׁר לֵב.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é justoH6662 צַדִּיקH6662 juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802, DeusH410 אֵלH410 que sente indignaçãoH2194 זָעַםH2194 H8802 todos os diasH3117 יוֹםH3117.
אֱלֹהִים צַדִּיק שָׁפַט אֵל זָעַם יוֹם.
Fizeste-o, no entanto, por um poucoH4592 מְעַטH4592, menorH2637 חָסֵרH2637 H8762 do que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e de glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 e de honraH1926 הָדָרH1926 o coroasteH5849 עָטַרH5849 H8762.
מְעַט, חָסֵר אֱלֹהִים כָּבוֹד הָדָר עָטַר
Os perversosH7563 רָשָׁעH7563 serão lançadosH7725 שׁוּבH7725 H8799 no infernoH7585 שְׁאוֹלH7585, e todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que se esquecemH7913 שָׁכֵחַH7913 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רָשָׁע שׁוּב שְׁאוֹל, גּוֹי שָׁכֵחַ אֱלֹהִים.
O perversoH7563 רָשָׁעH7563, na sua soberbaH1363 גֹּבַהּH1363 H639 אַףH639, não investigaH1875 דָּרַשׁH1875 H8799; que não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430 são todas as suas cogitaçõesH4209 מְזִמָּהH4209.
רָשָׁע, גֹּבַהּ אַף, דָּרַשׁ אֱלֹהִים מְזִמָּה.
Por que razão desprezaH5006 נָאַץH5006 H8765 o ímpioH7563 רָשָׁעH7563 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8804 no seu íntimoH3820 לֵבH3820 que Deus não se importaH1875 דָּרַשׁH1875 H8799?
נָאַץ רָשָׁע אֱלֹהִים, אָמַר לֵב דָּרַשׁ
AtentaH5027 נָבַטH5027 H8685 para mim, responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu! Ilumina-meH215 אוֹרH215 H8685 os olhosH5869 עַיִןH5869, para que eu não durmaH3462 יָשֵׁןH3462 H8799 o sono da morteH4194 מָוֶתH4194;
נָבַט עָנָה יְהוָה, אֱלֹהִים אוֹר עַיִן, יָשֵׁן מָוֶת;
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » DizH559 אָמַרH559 H8804 o insensatoH5036 נָבָלH5036 no seu coraçãoH3820 לֵבH3820: Não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Corrompem-seH7843 שָׁחַתH7843 H8689 e praticam abominaçãoH5949 עֲלִילָהH5949 H8581 תָּעַבH8581 H8689; já não há quem façaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 o bemH2896 טוֹבH2896.
אָמַר נָבָל לֵב: אֱלֹהִים. שָׁחַת עֲלִילָה תָּעַב עָשָׂה טוֹב.
Do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 olhaH8259 שָׁקַףH8259 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 para os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120, para verH7200 רָאָהH7200 H8800 se háH3426 יֵשׁH3426 quem entendaH7919 שָׂכַלH7919 H8688, se há quem busqueH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַיִם שָׁקַף יְהוָה בֵּן אָדָם, רָאָה יֵשׁ שָׂכַל דָּרַשׁ אֱלֹהִים.
Tomar-se-ão de grandeH6343 פַּחַדH6343 pavorH6342 פָּחַדH6342 H8804, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está com a linhagemH1755 דּוֹרH1755 do justoH6662 צַדִּיקH6662.
פַּחַד פָּחַד אֱלֹהִים דּוֹר צַדִּיק.
Na minha angústiaH6862 צַרH6862, invoqueiH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, griteiH7768 שָׁוַעH7768 H8762 por socorro ao meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Ele do seu temploH1964 הֵיכָלH1964 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹלH6963, e o meu clamorH7775 שַׁועָהH7775 lhe penetrouH935 בּוֹאH935 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶןH241.
צַר, קָרָא יְהוָה, שָׁוַע אֱלֹהִים. הֵיכָל שָׁמַע קוֹל, שַׁועָה בּוֹא אֹזֶן.
Pois tenho guardadoH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e não me aparteiH7561 רָשַׁעH7561 H8804 perversamente do meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַר דֶּרֶךְ יְהוָה רָשַׁע אֱלֹהִים.
Porque fazes resplandecerH215 אוֹרH215 H8686 a minha lâmpadaH5216 נִירH5216; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, derrama luzH5050 נָגַהּH5050 H8686 nas minhas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822.
אוֹר נִיר; יְהוָה, אֱלֹהִים, נָגַהּ חֹשֶׁךְ.
Pois contigo desbaratoH7323 רוּץH7323 H8799 exércitosH1416 גְּדוּדH1416, com o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 saltoH1801 דָּלַגH1801 H8762 muralhasH7791 שׁוּרH7791.
רוּץ גְּדוּד, אֱלֹהִים דָּלַג שׁוּר.
Pois quem é DeusH433 אֱלוֹהַּH433, senãoH1107 בִּלְעֲדֵיH1107 o SENHORH3068 יְהוָהH3068? E quem é rochedoH6697 צוּרH6697, senãoH2108 זוּלָהH2108 o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
אֱלוֹהַּ, בִּלְעֲדֵי יְהוָה? צוּר, זוּלָה אֱלֹהִים?
ViveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e benditaH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja a minha rochaH6697 צוּרH6697! ExaltadoH7311 רוּםH7311 H8799 seja o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468,
חַי יְהוָה, בָּרַךְ צוּר! רוּם אֱלֹהִים יֶשַׁע,
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te respondaH6030 עָנָהH6030 H8799 no diaH3117 יוֹםH3117 da tribulaçãoH6869 צָרָהH6869; o nomeH8034 שֵׁםH8034 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 te eleve em segurançaH7682 שָׂגַבH7682 H8762.
יְהוָה עָנָה יוֹם צָרָה; שֵׁם אֱלֹהִים יַעֲקֹב שָׂגַב
Celebraremos com júbiloH7442 רָנַןH7442 H8762 a tua vitóriaH3444 יְשׁוּעָהH3444 e em nomeH8034 שֵׁםH8034 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 hastearemos pendõesH1713 דָּגַלH1713 H8799; satisfaçaH4390 מָלֵאH4390 H8762 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a todos os teus votosH4862 מִשׁאָלָהH4862.
רָנַן יְשׁוּעָה שֵׁם אֱלֹהִים דָּגַל מָלֵא יְהוָה מִשׁאָלָה.
Uns confiam em carrosH7393 רֶכֶבH7393, outros, em cavalosH5483 סוּסH5483; nós, porém, nos gloriaremosH2142 זָכַרH2142 H8686 em o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רֶכֶב, סוּס; זָכַר שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, clamoH7121 קָרָאH7121 H8799 de diaH3119 יוֹמָםH3119, e não me respondesH6030 עָנָהH6030 H8799; também de noiteH3915 לַיִלH3915, porém não tenho sossegoH1747 דּוּמִיָהH1747.
אֱלֹהִים קָרָא יוֹמָם, עָנָה לַיִל, דּוּמִיָה.
Este obteráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 e a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da sua salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468.
נָשָׂא יְהוָה בְּרָכָה צְדָקָה אֱלֹהִים יֶשַׁע.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, em ti confioH982 בָּטחַH982 H8804; não seja eu envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799, nem exultemH5970 עָלַץH5970 H8799 sobre mim os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אֱלֹהִים בָּטחַ בּוּשׁ עָלַץ אֹיֵב
Guia-meH1869 דָּרַךְH1869 H8685 na tua verdadeH571 אֶמֶתH571 e ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761, pois tu és o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468, em quem eu esperoH6960 קָוָהH6960 H8765 todo o diaH3117 יוֹםH3117.
דָּרַךְ אֶמֶת לָמַד אֱלֹהִים יֶשַׁע, קָוָה יוֹם.
Ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, redimeH6299 פָּדָהH6299 H8798 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 de todas as suas tribulaçõesH6869 צָרָהH6869.
אֱלֹהִים, פָּדָה יִשׂרָ•אֵל צָרָה.
Não me escondasH5641 סָתַרH5641 H8686, SENHOR, a tua faceH6440 פָּנִיםH6440, não rejeitesH5186 נָטָהH5186 H8686 com iraH639 אַףH639 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650; tu és o meu auxílioH5833 עֶזרָהH5833, não me recusesH5203 נָטַשׁH5203 H8799, nem me desamparesH5800 עָזַבH5800 H8799, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468.
סָתַר פָּנִים, נָטָה אַף עֶבֶד; עֶזרָה, נָטַשׁ עָזַב אֱלֹהִים יֶשַׁע.
SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, clameiH7768 שָׁוַעH7768 H8765 a ti por socorro, e tu me sarasteH7495 רָפָאH7495 H8799.
יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁוַע רָפָא
para que o meu espíritoH3519 כָּבוֹדH3519 te canteH2167 זָמַרH2167 H8762 louvores e não se caleH1826 דָּמַםH1826 H8799. SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, graças te dareiH3034 יָדָהH3034 H8686 para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
כָּבוֹד זָמַר דָּמַם יְהוָה, אֱלֹהִים יָדָה עוֹלָם.
Quanto a mim, confioH982 בָּטחַH982 H8804 em ti, SENHORH3068 יְהוָהH3068. Eu disseH559 אָמַרH559 H8804: tu és o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בָּטחַ יְהוָה. אָמַר אֱלֹהִים.
FelizH835 אֶשֶׁרH835 a naçãoH1471 גּוֹיH1471 cujo DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e o povoH5971 עַםH5971 que ele escolheuH977 בָּחַרH977 H8804 para sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
אֶשֶׁר גּוֹי אֱלֹהִים יְהוָה, עַם בָּחַר נַחֲלָה.
AcordaH5782 עוּרH5782 H8685 e despertaH6974 קוּץH6974 H8685 para me fazeres justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941, para a minha causaH7379 רִיבH7379, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu e SenhorH136 אֲדֹנָיH136 meu.
עוּר קוּץ מִשׁפָּט, רִיב, אֱלֹהִים אֲדֹנָי
Julga-meH8199 שָׁפַטH8199 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, segundo a tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664; não permitas que se regozijemH8055 שָׂמחַH8055 H8799 contra mim.
שָׁפַט יְהוָה, אֱלֹהִים צֶדֶק; שָׂמחַ
« Ao mestre de canto. De Davi, servo do SENHOR » Há noH7130 קֶרֶבH7130 coraçãoH3820 לֵבH3820 do ímpio a vozH5002 נְאֻםH5002 H8803 da transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588; não há temorH6343 פַּחַדH6343 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 diante de seus olhosH5869 עַיִןH5869.
קֶרֶב לֵב נְאֻם פֶּשַׁע; פַּחַד אֱלֹהִים עַיִן.
Como é preciosaH3368 יָקָרH3368, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a tua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617! Por isso, os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120 se acolhemH2620 חָסָהH2620 H8799 à sombraH6738 צֵלH6738 das tuas asasH3671 כָּנָףH3671.
יָקָר, אֱלֹהִים, חֵסֵד! בֵּן אָדָם חָסָה צֵל כָּנָף.
No coraçãoH3820 לֵבH3820, tem ele a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; os seus passosH838 אָשֻׁרH838 não vacilarãoH4571 מָעַדH4571 H8799.
לֵב, תּוֹרָה אֱלֹהִים; אָשֻׁר מָעַד
Pois em ti, SENHORH3068 יְהוָהH3068, esperoH3176 יָחַלH3176 H8689; tu me atenderásH6030 עָנָהH6030 H8799, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu.
יְהוָה, יָחַל עָנָה אֲדֹנָי, אֱלֹהִים
Não me desamparesH5800 עָזַבH5800 H8799, SENHORH3068 יְהוָהH3068; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, não te ausentesH7368 רָחַקH7368 H8799 de mim.
עָזַב יְהוָה; אֱלֹהִים רָחַק
E me pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 nos lábiosH6310 פֶּהH6310 um novoH2319 חָדָשׁH2319 cânticoH7892 שִׁירH7892, um hino de louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 ao nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; muitosH7227 רַבH7227 verãoH7200 רָאָהH7200 H8799 essas coisas, temerãoH3372 יָרֵאH3372 H8799 e confiarãoH982 בָּטחַH982 H8799 no SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָתַן פֶּה חָדָשׁ שִׁיר, תְּהִלָּה אֱלֹהִים; רַב רָאָה יָרֵא בָּטחַ יְהוָה.
São muitasH7227 רַבH7227, SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, as maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737 que tens operadoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e também os teus desígniosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 para conosco; ninguém há que se possa igualarH6186 עָרַךְH6186 H8800 contigo. Eu quisera anunciá-losH5046 נָגַדH5046 H8686 e deles falarH1696 דָּבַרH1696 H8762, mas são maisH6105 עָצַםH6105 H8804 do que se pode contarH5608 סָפַרH5608 H8763.
רַב, יְהוָה, אֱלֹהִים פָּלָא עָשָׂה מַחֲשָׁבָה עָרַךְ נָגַד דָּבַר עָצַם סָפַר
agrada-meH2654 חָפֵץH2654 H8804 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a tua vontadeH7522 רָצוֹןH7522, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu; dentroH8432 תָּוֶךְH8432 do meu coraçãoH4578 מֵעֶהH4578, está a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
חָפֵץ עָשָׂה רָצוֹן, אֱלֹהִים תָּוֶךְ מֵעֶה, תּוֹרָה.
Eu sou pobreH6041 עָנִיH6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34, porém o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 cuidaH2803 חָשַׁבH2803 H8799 de mim; tu és o meu amparoH5833 עֶזרָהH5833 e o meu libertadorH6403 פָּלַטH6403 H8764; não te detenhasH309 אָחַרH309 H8762, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu!
עָנִי אֶבְיוֹן, אֲדֹנָי חָשַׁב עֶזרָה פָּלַט אָחַר אֱלֹהִים
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, da eternidadeH5769 עוֹלָםH5769 para a eternidadeH5769 עוֹלָםH5769! AmémH543 אָמֵןH543 e amémH543 אָמֵןH543!
בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עוֹלָם עוֹלָם! אָמֵן אָמֵן!
« Ao mestre de canto. Salmo didático dos filhos de Corá » Como suspiraH6165 עָרַגH6165 H8799 a corçaH354 אַיָלH354 pelas correntesH650 אָפִיקH650 das águasH4325 מַיִםH4325, assim, por ti, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, suspiraH6165 עָרַגH6165 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
עָרַג אַיָל אָפִיק מַיִם, אֱלֹהִים, עָרַג נֶפֶשׁ.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 tem sedeH6770 צָמֵאH6770 H8804 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, do DeusH410 אֵלH410 vivoH2416 חַיH2416; quando ireiH935 בּוֹאH935 H8799 e me verei peranteH7200 רָאָהH7200 H8735 a faceH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
נֶפֶשׁ צָמֵא אֱלֹהִים, אֵל חַי; בּוֹא רָאָה פָּנִים אֱלֹהִים?
As minhas lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 têm sido o meu alimentoH3899 לֶחֶםH3899 diaH3119 יוֹמָםH3119 e noiteH3915 לַיִלH3915, enquanto me dizemH559 אָמַרH559 H8800 continuamenteH3117 יוֹםH3117: O teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, onde está?
דִּמעָה לֶחֶם יוֹמָם לַיִל, אָמַר יוֹם: אֱלֹהִים,
Lembro-meH2142 זָכַרH2142 H8799 destas coisas—e dentro de mim se me derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315—,de como passavaH5674 עָבַרH5674 H8799 eu com a multidão de povoH5519 סָךְH5519 e os guiava em procissãoH1718 דָּדָהH1718 H8691 à CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, entre gritosH6963 קוֹלH6963 de alegriaH7440 רִנָּהH7440 e louvorH8426 תּוֹדָהH8426, multidãoH1995 הָמוֹןH1995 em festaH2287 חָגַגH2287 H8802.
זָכַר שָׁפַךְ נֶפֶשׁעָבַר סָךְ דָּדָה בַּיִת אֱלֹהִים, קוֹל רִנָּה תּוֹדָה, הָמוֹן חָגַג
Por que estás abatidaH7817 שָׁחחַH7817 H8709, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315? Por que te perturbasH1993 הָמָהH1993 H8799 dentro de mim? EsperaH3176 יָחַלH3176 H8685 em DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pois ainda o louvareiH3034 יָדָהH3034 H8686, a ele, meu auxílioH3444 יְשׁוּעָהH3444 e Deus meu.
שָׁחחַ נֶפֶשׁ? הָמָה יָחַל אֱלֹהִים, יָדָה יְשׁוּעָה
Esmigalham-se-meH7524 רֶצחַH7524 os ossosH6106 עֶצֶםH6106, quando os meus adversáriosH6887 צָרַרH6887 H8802 me insultamH2778 חָרַףH2778 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800 e dizendoH3117 יוֹםH3117: O teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, onde está?
רֶצחַ עֶצֶם, צָרַר חָרַף אָמַר יוֹם: אֱלֹהִים,
Por que estás abatidaH7817 שָׁחחַH7817 H8709, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315? Por que te perturbasH1993 הָמָהH1993 H8799 dentro de mim? EsperaH3176 יָחַלH3176 H8685 em DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pois ainda o louvareiH3034 יָדָהH3034 H8686, a ele, meu auxílioH3444 יְשׁוּעָהH3444 e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu.
שָׁחחַ נֶפֶשׁ? הָמָה יָחַל אֱלֹהִים, יָדָה יְשׁוּעָה אֱלֹהִים
Faze-me justiçaH8199 שָׁפַטH8199 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e pleiteiaH7378 רִיבH7378 H8798 a minha causaH7379 רִיבH7379 contra a naçãoH1471 גּוֹיH1471 contenciosaH3808 לֹאH3808 H2623 חָסִידH2623; livra-meH6403 פָּלַטH6403 H8762 do homemH376 אִישׁH376 fraudulentoH4820 מִרמָהH4820 e injustoH5766 עֶוֶלH5766.
שָׁפַט אֱלֹהִים, רִיב רִיב גּוֹי לֹא חָסִיד; פָּלַט אִישׁ מִרמָה עֶוֶל.
Pois tu és o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha fortalezaH4581 מָעוֹזH4581. Por que me rejeitasH2186 זָנחַH2186 H8804? Por que hei de andarH1980 הָלַךְH1980 H8691 eu lamentandoH6937 קָדַרH6937 H8802 sob a opressãoH3906 לַחַץH3906 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802?
אֱלֹהִים מָעוֹז. זָנחַ הָלַךְ קָדַר לַחַץ אֹיֵב
Então, ireiH935 בּוֹאH935 H8799 ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de DeusH410 אֵלH410, que é a minha grandeH8057 שִׂמחָהH8057 alegriaH1524 גִּילH1524; ao som da harpaH3658 כִּנּוֹרH3658 eu te louvareiH3034 יָדָהH3034 H8686, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu.
בּוֹא מִזְבֵּחַ אֱלֹהִים, אֵל, שִׂמחָה גִּיל; כִּנּוֹר יָדָה אֱלֹהִים, אֱלֹהִים
Por que estás abatidaH7817 שָׁחחַH7817 H8709, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315? Por que te perturbasH1993 הָמָהH1993 H8799 dentro de mim? EsperaH3176 יָחַלH3176 H8685 em DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pois ainda o louvareiH3034 יָדָהH3034 H8686, a ele, meu auxílioH3444 יְשׁוּעָהH3444 e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu.
שָׁחחַ נֶפֶשׁ? הָמָה יָחַל אֱלֹהִים, יָדָה יְשׁוּעָה אֱלֹהִים
« Ao mestre de canto. Salmo didático dos filhos de Corá » OuvimosH8085 שָׁמַעH8085 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com os próprios ouvidosH241 אֹזֶןH241; nossos paisH1 אָבH1 nos têm contadoH5608 סָפַרH5608 H8765 o que outroraH3117 יוֹםH3117 H6924 קֶדֶםH6924 fizesteH6467 פֹּעַלH6467 H6466 פָּעַלH6466 H8804, em seus diasH3117 יוֹםH3117.
שָׁמַע אֱלֹהִים, אֹזֶן; אָב סָפַר יוֹם קֶדֶם פֹּעַל פָּעַל יוֹם.
Tu és o meu reiH4428 מֶלֶךְH4428, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430; ordenaH6680 צָוָהH6680 H8761 a vitóriaH3444 יְשׁוּעָהH3444 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
מֶלֶךְ, אֱלֹהִים; צָוָה יְשׁוּעָה יַעֲקֹב.
Em DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos temos gloriadoH1984 הָלַלH1984 H8765 continuamenteH3117 יוֹםH3117 e para sempreH5769 עוֹלָםH5769 louvaremosH3034 יָדָהH3034 H8686 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
אֱלֹהִים, הָלַל יוֹם עוֹלָם יָדָה שֵׁם.
Se tivéssemos esquecidoH7911 שָׁכַחH7911 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ou tivéssemos estendidoH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 as mãosH3709 כַּףH3709 a deusH410 אֵלH410 estranhoH2114 זוּרH2114 H8801,
שָׁכַח שֵׁם אֱלֹהִים פָּרַשׂ כַּף אֵל זוּר
porventura, não o teria atinadoH2713 חָקַרH2713 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ele, que conheceH3045 יָדַעH3045 H8802 os segredosH8587 תַּעֲלֻמָּהH8587 dos coraçõesH3820 לֵבH3820?
חָקַר אֱלֹהִים, יָדַע תַּעֲלֻמָּה לֵב?
Tu és o mais formosoH3302 יָפָהH3302 H8795 dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120; nos teus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 se extravasouH3332 יָצַקH3332 H8717 a graçaH2580 חֵןH2580; por isso, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8765 para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
יָפָה בֵּן אָדָם; שָׂפָה יָצַק חֵן; אֱלֹהִים בָּרַךְ עוֹלָם.
O teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é para todo o sempreH5769 עוֹלָםH5769;H5703 עַדH5703; cetroH7626 שֵׁבֶטH7626 de equidadeH4334 מִישׁוֹרH4334 é o cetroH7626 שֵׁבֶטH7626 do teu reinoH4438 מַלְכוּתH4438.
כִּסֵּא, אֱלֹהִים, עוֹלָם;< עַד; שֵׁבֶט מִישׁוֹר שֵׁבֶט מַלְכוּת.
AmasH157 אָהַבH157 H8804 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e odeiasH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 a iniquidadeH7562 רֶשַׁעH7562; por isso, DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te ungiuH4886 מָשׁחַH4886 H8804 com o óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 de alegriaH8342 שָׂשׂוֹןH8342, como a nenhum dos teus companheirosH2270 חָבֵרH2270.
אָהַב צֶדֶק שָׂנֵא רֶשַׁע; אֱלֹהִים, אֱלֹהִים, מָשׁחַ שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן, חָבֵר.
« Ao mestre de canto. Dos filhos de Corá. Em voz de soprano. Cântico » DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é o nosso refúgioH4268 מַחֲסֶהH4268 e fortalezaH5797 עֹזH5797, socorroH5833 עֶזרָהH5833 bemH3966 מְאֹדH3966 presenteH4672 מָצָאH4672 H8738 nas tribulaçõesH6869 צָרָהH6869.
אֱלֹהִים מַחֲסֶה עֹז, עֶזרָה מְאֹד מָצָא צָרָה.
Há um rioH5104 נָהָרH5104, cujas correntesH6388 פֶּלֶגH6388 alegramH8055 שָׂמחַH8055 H8762 a cidadeH5892 עִירH5892 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o santuárioH6918 קָדוֹשׁH6918 das moradasH4908 מִשְׁכָּןH4908 do AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945.
נָהָר, פֶּלֶג שָׂמחַ עִיר אֱלֹהִים, קָדוֹשׁ מִשְׁכָּן עֶליוֹן.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está no meioH7130 קֶרֶבH7130 dela; jamais será abaladaH4131 מוֹטH4131 H8735; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a ajudaráH5826 עָזַרH5826 H8799 desde antemanhãH6437 פָּנָהH6437 H8800 H1242 בֹּקֶרH1242.
אֱלֹהִים קֶרֶב מוֹט אֱלֹהִים עָזַר פָּנָה בֹּקֶר.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 está conosco; o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 é o nosso refúgioH4869 מִשְׂגָּבH4869.
יְהוָה צָבָא אֱלֹהִים יַעֲקֹב מִשְׂגָּב.
Aquietai-vosH7503 רָפָהH7503 H8685 e sabeiH3045 יָדַעH3045 H8798 que eu sou DeusH430 אֱלֹהִיםH430; sou exaltadoH7311 רוּםH7311 H8799 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, sou exaltadoH7311 רוּםH7311 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776.
רָפָה יָדַע אֱלֹהִים; רוּם גּוֹי, רוּם אֶרֶץ.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 está conosco; o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 é o nosso refúgioH4869 מִשְׂגָּבH4869.
יְהוָה צָבָא אֱלֹהִים יַעֲקֹב מִשְׂגָּב.
« Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Corá » BateiH8628 תָּקַעH8628 H8798 palmasH3709 כַּףH3709, todos os povosH5971 עַםH5971; celebraiH7321 רוַּעH7321 H8685 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 com vozesH6963 קוֹלH6963 de júbiloH7440 רִנָּהH7440.
תָּקַע כַּף, עַם; רוַּע אֱלֹהִים קוֹל רִנָּה.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 por entre aclamaçõesH8643 תְּרוּעָהH8643, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, ao somH6963 קוֹלH6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782.
עָלָה אֱלֹהִים תְּרוּעָה, יְהוָה, קוֹל שׁוֹפָר.
SalmodiaiH2167 זָמַרH2167 H8761 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, cantai louvoresH2167 זָמַרH2167 H8761; salmodiaiH2167 זָמַרH2167 H8761 ao nosso ReiH4428 מֶלֶךְH4428, cantai louvoresH2167 זָמַרH2167 H8761.
זָמַר אֱלֹהִים, זָמַר זָמַר מֶלֶךְ, זָמַר
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é o ReiH4428 מֶלֶךְH4428 de toda a terraH776 אֶרֶץH776; salmodiaiH2167 זָמַרH2167 H8761 com harmonioso cânticoH7919 שָׂכַלH7919 H8688.
אֱלֹהִים מֶלֶךְ אֶרֶץ; זָמַר שָׂכַל
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 reinaH4427 מָלַךְH4427 H8804 sobre as naçõesH1471 גּוֹיH1471; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se assentaH3427 יָשַׁבH3427 H8804 no seu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 tronoH3678 כִּסֵּאH3678.
אֱלֹהִים מָלַךְ גּוֹי; אֱלֹהִים יָשַׁב קֹדֶשׁ כִּסֵּא.
Os príncipesH5081 נָדִיבH5081 dos povosH5971 עַםH5971 se reúnemH622 אָסַףH622 H8738, o povoH5971 עַםH5971 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, porque a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 pertencem os escudosH4043 מָגֵןH4043 da terraH776 אֶרֶץH776; ele se exaltouH5927 עָלָהH5927 H8738 gloriosamenteH3966 מְאֹדH3966.
נָדִיב עַם אָסַף עַם אֱלֹהִים אַברָהָם, אֱלֹהִים מָגֵן אֶרֶץ; עָלָה מְאֹד.
« Cântico. Salmo dos filhos de Corá » GrandeH1419 גָּדוֹלH1419 é o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e mui dignoH3966 מְאֹדH3966 de ser louvadoH1984 הָלַלH1984 H8794, na cidadeH5892 עִירH5892 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
גָּדוֹל יְהוָה מְאֹד הָלַל עִיר אֱלֹהִים.
Nos paláciosH759 אַרמוֹןH759 dela, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se faz conhecerH3045 יָדַעH3045 H8738 como alto refúgioH4869 מִשְׂגָּבH4869.
אַרמוֹן אֱלֹהִים יָדַע מִשְׂגָּב.
Como temos ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 dizer, assim o vimosH7200 רָאָהH7200 H8804 na cidadeH5892 עִירH5892 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, na cidadeH5892 עִירH5892 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a estabeleceH3559 כּוּןH3559 H8787 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
שָׁמַע רָאָה עִיר יְהוָה צָבָא, עִיר אֱלֹהִים. אֱלֹהִים כּוּן עַד עוֹלָם.
PensamosH1819 דָּמָהH1819 H8765, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, na tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 no meioH7130 קֶרֶבH7130 do teu temploH1964 הֵיכָלH1964.
דָּמָה אֱלֹהִים, חֵסֵד קֶרֶב הֵיכָל.
Como o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, assim o teu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 se estende até aos confinsH7099 קֶצֶוH7099 da terraH776 אֶרֶץH776; a tua destraH3225 יָמִיןH3225 está cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
שֵׁם, אֱלֹהִים, תְּהִלָּה קֶצֶו אֶרֶץ; יָמִין מָלֵא צֶדֶק.
que este é DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 para todo o sempreH5769 עוֹלָםH5769 H5703 עַדH5703; ele será nosso guiaH5090 נָהַגH5090 H8762 até à morteH4192 מוּתH4192.
אֱלֹהִים, אֱלֹהִים עוֹלָם עַד; נָהַג מוּת.
Ao irmãoH251 אָחH251, verdadeiramente, ninguémH376 אִישׁH376 o podeH6299 פָּדָהH6299 H8800 remirH6299 פָּדָהH6299 H8799, nem pagarH5414 נָתַןH5414 H8799 por ele a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o seu resgateH3724 כֹּפֶרH3724
אָח, אִישׁ פָּדָה פָּדָה נָתַן אֱלֹהִים כֹּפֶר
Mas DeusH430 אֱלֹהִיםH430 remiráH6299 פָּדָהH6299 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 do poderH3027 יָדH3027 da morteH7585 שְׁאוֹלH7585, pois ele me tomaráH3947 לָקחַH3947 H8799 para si.
אֱלֹהִים פָּדָה נֶפֶשׁ יָד שְׁאוֹל, לָקחַ
« Salmo de Asafe » FalaH1696 דָּבַרH1696 H8765 o PoderosoH410 אֵלH410, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e chamaH7121 קָרָאH7121 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 desde o LevanteH4217 מִזרָחH4217 H8121 שֶׁמֶשׁH8121 até ao PoenteH3996 מָבוֹאH3996.
דָּבַר אֵל, יְהוָה אֱלֹהִים, קָרָא אֶרֶץ מִזרָח שֶׁמֶשׁ מָבוֹא.
Desde SiãoH6726 צִיוֹןH6726, excelênciaH4359 מִכלָלH4359 de formosuraH3308 יֳפִיH3308, resplandeceH3313 יָפַעH3313 H8689 DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
צִיוֹן, מִכלָל יֳפִי, יָפַע אֱלֹהִים.
VemH935 בּוֹאH935 H8799 o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e não guarda silêncioH2790 חָרַשׁH2790 H8799; peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele arde um fogoH784 אֵשׁH784 devoradorH398 אָכַלH398 H8799, ao seu redorH5439 סָבִיבH5439 esbraveja grandeH3966 מְאֹדH3966 tormentaH8175 שָׂעַרH8175 H8738.
בּוֹא אֱלֹהִים חָרַשׁ פָּנִים אֵשׁ אָכַל סָבִיב מְאֹד שָׂעַר
Os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 anunciamH5046 נָגַדH5046 H8686 a sua justiçaH6664 צֶדֶקH6664, porque é o próprio DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que julgaH8199 שָׁפַטH8199 H8802.
שָׁמַיִם נָגַד צֶדֶק, אֱלֹהִים שָׁפַט
EscutaH8085 שָׁמַעH8085 H8798, povoH5971 עַםH5971 meu, e eu falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762; ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e eu testemunhareiH5749 עוּדH5749 H8686 contra ti. Eu sou DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע עַם דָּבַר יִשׂרָ•אֵל, עוּד אֱלֹהִים, אֱלֹהִים.
OfereceH2076 זָבַחH2076 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sacrifício de ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426 e cumpreH7999 שָׁלַםH7999 H8761 os teus votosH5088 נֶדֶרH5088 para com o AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945;
זָבַח אֱלֹהִים תּוֹדָה שָׁלַם נֶדֶר עֶליוֹן;
Mas ao ímpioH7563 רָשָׁעH7563 dizH559 אָמַרH559 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: De que te serve repetiresH5608 סָפַרH5608 H8763 os meus preceitosH2706 חֹקH2706 e teresH5375 נָשָׂאH5375 H8799 nos lábiosH6310 פֶּהH6310 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285,
רָשָׁע אָמַר אֱלֹהִים: סָפַר חֹק נָשָׂא פֶּה בְּרִית,
O que me ofereceH2076 זָבַחH2076 H8802 sacrifício de ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426, esse me glorificaráH3513 כָּבַדH3513 H8762; e ao que preparaH7760 שׂוּםH7760 H8804 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, dar-lhe-ei que vejaH7200 רָאָהH7200 H8686 a salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
זָבַח תּוֹדָה, כָּבַד שׂוּם דֶּרֶךְ, רָאָה יֶשַׁע אֱלֹהִים.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã veio ter com ele, depois de haver ele possuído Bate-Seba » Compadece-teH2603 חָנַןH2603 H8798 de mim, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, segundo a tua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617; e, segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356, apagaH4229 מָחָהH4229 H8798 as minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588.
חָנַן אֱלֹהִים, חֵסֵד; רֹב רַחַם, מָחָה פֶּשַׁע.
CriaH1254 בָּרָאH1254 H8798 em mim, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, um coraçãoH3820 לֵבH3820 puroH2889 טָהוֹרH2889 e renovaH2318 חָדַשׁH2318 H8761 dentroH7130 קֶרֶבH7130 de mim um espíritoH7307 רוּחַH7307 inabalávelH3559 כּוּןH3559 H8737.
בָּרָא אֱלֹהִים, לֵב טָהוֹר חָדַשׁ קֶרֶב רוּחַ כּוּן
Livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685 dos crimes de sangueH1818 דָּםH1818, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668, e a minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 exaltaráH7442 רָנַןH7442 H8762 a tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
נָצַל דָּם, אֱלֹהִים, אֱלֹהִים תְּשׁוּעָה, לָשׁוֹן רָנַן צְדָקָה.
SacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 agradáveis a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 são o espíritoH7307 רוּחַH7307 quebrantadoH7665 שָׁבַרH7665 H8737; coraçãoH3820 לֵבH3820 compungidoH7665 שָׁבַרH7665 H8737 e contritoH1794 דָּכָהH1794 H8737, não o desprezarásH959 בָּזָהH959 H8799, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
זֶבַח אֱלֹהִים רוּחַ שָׁבַר לֵב שָׁבַר דָּכָה בָּזָה אֱלֹהִים.
Eis o homemH1397 גֶּבֶרH1397 que não faziaH7760 שׂוּםH7760 H8799 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a sua fortalezaH4581 מָעוֹזH4581; antes, confiavaH982 בָּטחַH982 H8799 na abundânciaH7230 רֹבH7230 dos seus próprios bensH6239 עֹשֶׁרH6239 e na sua perversidadeH1942 הַוָּהH1942 se fortaleciaH5810 עָזַזH5810 H8799.
גֶּבֶר שׂוּם אֱלֹהִים מָעוֹז; בָּטחַ רֹב עֹשֶׁר הַוָּה עָזַז
Quanto a mim, porém, sou como a oliveiraH2132 זַיִתH2132 verdejanteH7488 רַעֲנָןH7488, na CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; confioH982 בָּטחַH982 H8804 na misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 para todo o sempreH5769 עוֹלָםH5769 H5703 עַדH5703.
זַיִת רַעֲנָן, בַּיִת אֱלֹהִים; בָּטחַ חֵסֵד אֱלֹהִים עוֹלָם עַד.
« Ao mestre de canto. Salmo didático de Davi, para cítara » DizH559 אָמַרH559 H8804 o insensatoH5036 נָבָלH5036 no seu coraçãoH3820 לֵבH3820: Não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Corrompem-seH7843 שָׁחַתH7843 H8689 e praticamH8581 תָּעַבH8581 H8689 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766; já não há quem façaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 o bemH2896 טוֹבH2896.
אָמַר נָבָל לֵב: אֱלֹהִים. שָׁחַת תָּעַב עֶוֶל; עָשָׂה טוֹב.
Do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, olhaH8259 שָׁקַףH8259 H8689 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 para os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120, para verH7200 רָאָהH7200 H8800 se háH3426 יֵשׁH3426 quem entendaH7919 שָׂכַלH7919 H8688, se há quem busqueH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַיִם, שָׁקַף אֱלֹהִים בֵּן אָדָם, רָאָה יֵשׁ שָׂכַל דָּרַשׁ אֱלֹהִים.
Acaso, não entendemH3045 יָדַעH3045 H8804 os obreirosH6466 פָּעַלH6466 H8802 da iniquidadeH205 אָוֶןH205? Esses, que devoramH398 אָכַלH398 H8802 o meu povoH5971 עַםH5971 como quem comeH398 אָכַלH398 H8804 pãoH3899 לֶחֶםH3899? Eles não invocamH7121 קָרָאH7121 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָדַע פָּעַל אָוֶן? אָכַל עַם אָכַל לֶחֶם? קָרָא אֱלֹהִים.
Tomam-se de grandeH6343 פַּחַדH6343 pavorH6342 פָּחַדH6342 H8804, onde não há a quem temerH6343 פַּחַדH6343; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dispersaH6340 פָּזַרH6340 H8765 os ossosH6106 עֶצֶםH6106 daquele que te sitiaH2583 חָנָהH2583 H8802; tu os envergonhasH954 בּוּשׁH954 H8689, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os rejeitaH3988 מָאַסH3988 H8804.
פַּחַד פָּחַד פַּחַד; אֱלֹהִים פָּזַר עֶצֶם חָנָה בּוּשׁ אֱלֹהִים מָאַס
Quem me deraH5414 נָתַןH5414 H8799 que de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 viesse já o livramentoH3444 יְשׁוּעָהH3444 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478! Quando DeusH430 אֱלֹהִיםH430 restaurarH7725 שׁוּבH7725 H8800 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622 do seu povoH5971 עַםH5971, então, exultaráH1523 גִּילH1523 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se alegraráH8055 שָׂמחַH8055 H8799.
נָתַן צִיוֹן יְשׁוּעָה יִשׂרָ•אֵל! אֱלֹהִים שׁוּב שְׁבוּת עַם, גִּיל יַעֲקֹב, יִשׂרָ•אֵל שָׂמחַ
« Ao mestre de canto. Salmo didático. Para instrumentos de cordas. De Davi, quando os zifeus vieram dizer a Saul: Não está Davi homiziado entre nós? » Ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, salva-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685, pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034, e faze-me justiçaH1777 דִּיןH1777 H8799, pelo teu poderH1369 גְּבוּרָהH1369.
אֱלֹהִים, יָשַׁע שֵׁם, דִּין גְּבוּרָה.
EscutaH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605, dá ouvidosH238 אָזַןH238 H8685 às palavrasH561 אֵמֶרH561 da minha bocaH6310 פֶּהH6310.
שָׁמַע אֱלֹהִים, תְּפִלָּה, אָזַן אֵמֶר פֶּה.
Pois contra mim se levantamH6965 קוּםH6965 H8804 os insolentesH2114 זוּרH2114 H8801, e os violentosH6184 עָרִיץH6184 procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 tirar-me a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; não têmH7760 שׂוּםH7760 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 diante de si.
קוּם זוּר עָרִיץ בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; שׂוּם אֱלֹהִים
Eis que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é o meu ajudadorH5826 עָזַרH5826 H8802, o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 é quem me sustentaH5564 סָמַךְH5564 H8802 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אֱלֹהִים עָזַר אֲדֹנָי סָמַךְ נֶפֶשׁ.
« Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas. Salmo didático de Davi » Dá ouvidosH238 אָזַןH238 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, à minha oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605; não te escondasH5956 עָלַםH5956 H8691 da minha súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467.
אָזַן אֱלֹהִים, תְּפִלָּה; עָלַם תְּחִנָּה.
JuntosH3162 יַחַדH3162 andávamosH5475 סוֹדH5475, juntos nos entretínhamosH4985 מָתַקH4985 H8686 e íamosH1980 הָלַךְH1980 H8762 com a multidãoH7285 רֶגֶשׁH7285 à CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יַחַד סוֹד, מָתַק הָלַךְ רֶגֶשׁ בַּיִת אֱלֹהִים.
Eu, porém, invocareiH7121 קָרָאH7121 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8686.
קָרָא אֱלֹהִים, יְהוָה יָשַׁע
DeusH410 אֵלH410 ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8799 e lhes responderáH6030 עָנָהH6030 H8799, ele, que presideH3427 יָשַׁבH3427 H8802 desde a eternidadeH6924 קֶדֶםH6924, porque não há neles mudançaH2487 חֲלִיפָהH2487 nenhuma, e não tememH3372 יָרֵאH3372 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֵל שָׁמַע עָנָה יָשַׁב קֶדֶם, חֲלִיפָה יָרֵא אֱלֹהִים.
Tu, porém, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os precipitarásH3381 יָרַדH3381 H8686 à covaH875 בְּאֵרH875 profundaH7845 שַׁחַתH7845; homensH582 אֱנוֹשׁH582 sanguináriosH1818 דָּםH1818 e fraudulentosH4820 מִרמָהH4820 não chegarão à metadeH2673 חָצָהH2673 H8799 dos seus diasH3117 יוֹםH3117; eu, todavia, confiareiH982 בָּטחַH982 H8799 em ti.
אֱלֹהִים, יָרַד בְּאֵר שַׁחַת; אֱנוֹשׁ דָּם מִרמָה חָצָה יוֹם; בָּטחַ
« Ao mestre de canto. Segundo a melodia “A pomba nos terebintos distantes”. Hino de Davi, quando os filisteus o prenderam em Gate » Tem misericórdiaH2603 חָנַןH2603 H8798 de mim, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque o homemH582 אֱנוֹשׁH582 procura ferir-meH7602 שָׁאַףH7602 H8804; e me oprimeH3898 לָחַםH3898 H8802 pelejandoH3905 לָחַץH3905 H8799 todo o diaH3117 יוֹםH3117.
חָנַן אֱלֹהִים, אֱנוֹשׁ שָׁאַף לָחַם לָחַץ יוֹם.
Em DeusH430 אֱלֹהִיםH430, cuja palavraH1697 דָּבָרH1697 eu exaltoH1984 הָלַלH1984 H8762, neste DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ponho a minha confiançaH982 בָּטחַH982 H8804 e nada temereiH3372 יָרֵאH3372 H8799. Que me pode fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 um mortalH1320 בָּשָׂרH1320?
אֱלֹהִים, דָּבָר הָלַל אֱלֹהִים בָּטחַ יָרֵא עָשָׂה בָּשָׂר?
Dá-lhes a retribuiçãoH6405 פַּלֵּטH6405 segundo a sua iniquidadeH205 אָוֶןH205. DerribaH3381 יָרַדH3381 H8685 os povosH5971 עַםH5971, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, na tua iraH639 אַףH639!
פַּלֵּט אָוֶן. יָרַד עַם, אֱלֹהִים, אַף!
No diaH3117 יוֹםH3117 em que eu te invocarH7121 קָרָאH7121 H8799, baterãoH7725 שׁוּבH7725 H8799 em retiradaH268 אָחוֹרH268 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; bem seiH3045 יָדַעH3045 H8804 isto: que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é por mim.
יוֹם קָרָא שׁוּב אָחוֹר אֹיֵב יָדַע אֱלֹהִים
Em DeusH430 אֱלֹהִיםH430, cuja palavraH1697 דָּבָרH1697 eu louvoH1984 הָלַלH1984 H8762, no SENHORH3068 יְהוָהH3068, cuja palavraH1697 דָּבָרH1697 eu louvoH1984 הָלַלH1984 H8762,
אֱלֹהִים, דָּבָר הָלַל יְהוָה, דָּבָר הָלַל
neste DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ponho a minha confiançaH982 בָּטחַH982 H8804 e nada temereiH3372 יָרֵאH3372 H8799. Que me pode fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120?
אֱלֹהִים בָּטחַ יָרֵא עָשָׂה אָדָם?
Os votosH5088 נֶדֶרH5088 que fiz, eu os manterei, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430; render-te-eiH7999 שָׁלַםH7999 H8762 ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426.
נֶדֶר אֱלֹהִים; שָׁלַם תּוֹדָה.
Pois da morteH4194 מָוֶתH4194 me livrasteH5337 נָצַלH5337 H8689 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315, sim, livraste da quedaH1762 דְּחִיH1762 os meus pésH7272 רֶגֶלH7272, para que eu andeH1980 הָלַךְH1980 H8692 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, na luzH216 אוֹרH216 da vidaH2416 חַיH2416.
מָוֶת נָצַל נֶפֶשׁ, דְּחִי רֶגֶל, הָלַךְ פָּנִים אֱלֹהִים, אוֹר חַי.
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Não destruas”. Hino de Davi, quando fugia de Saul, na caverna » Tem misericórdiaH2603 חָנַןH2603 H8798 de mim, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tem misericórdiaH2603 חָנַןH2603 H8798, pois em ti a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 se refugiaH2620 חָסָהH2620 H8804; à sombraH6738 צֵלH6738 das tuas asasH3671 כָּנָףH3671 me abrigoH2620 חָסָהH2620 H8799, até que passemH5674 עָבַרH5674 H8799 as calamidadesH1942 הַוָּהH1942.
חָנַן אֱלֹהִים, חָנַן נֶפֶשׁ חָסָה צֵל כָּנָף חָסָה עָבַר הַוָּה.
ClamareiH7121 קָרָאH7121 H8799 ao DeusH430 אֱלֹהִיםH430 AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945, ao DeusH410 אֵלH410 que por mim tudo executaH1584 גָּמַרH1584 H8802.
קָרָא אֱלֹהִים עֶליוֹן, אֵל גָּמַר
Sê exaltadoH7311 רוּםH7311 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, acima dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064; e em toda a terraH776 אֶרֶץH776 esplenda a tua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519.
רוּם אֱלֹהִים, שָׁמַיִם; אֶרֶץ כָּבוֹד.
FirmeH3559 כּוּןH3559 H8737 está o meu coraçãoH3820 לֵבH3820, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o meu coraçãoH3820 לֵבH3820 está firmeH3559 כּוּןH3559 H8737; cantareiH7891 שִׁירH7891 H8799 e entoarei louvoresH2167 זָמַרH2167 H8762.
כּוּן לֵב, אֱלֹהִים, לֵב כּוּן שִׁיר זָמַר
Sê exaltadoH7311 רוּםH7311 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, acima dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064; e em toda a terraH776 אֶרֶץH776 esplenda a tua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519.
רוּם אֱלֹהִים, שָׁמַיִם; אֶרֶץ כָּבוֹד.
Ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, quebra-lhesH2040 הָרַסH2040 H8798 os dentesH8127 שֵׁןH8127 na bocaH6310 פֶּהH6310; arrancaH5422 נָתַץH5422 H8800, SENHORH3068 יְהוָהH3068, os queixaisH4459 מַלְתָּעָהH4459 aos leõezinhosH3715 כְּפִירH3715.
אֱלֹהִים, הָרַס שֵׁן פֶּה; נָתַץ יְהוָה, מַלְתָּעָה כְּפִיר.
Então, se diráH559 אָמַרH559 H8799: Na verdade, há recompensaH6529 פְּרִיH6529 para o justoH6662 צַדִּיקH6662; háH3426 יֵשׁH3426 um DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com efeito, que julgaH8199 שָׁפַטH8199 H8802 na terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר פְּרִי צַדִּיק; יֵשׁ אֱלֹהִים, שָׁפַט אֶרֶץ.
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Não destruas”. Hino de Davi, quando Saul mandou que lhe sitiassem a casa, para o matar » Livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; põe-me acima do alcanceH7682 שָׂגַבH7682 H8762 dos meus adversáriosH6965 קוּםH6965 H8693.
נָצַל אֱלֹהִים אֹיֵב שָׂגַב קוּם
Tu, SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, és o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; despertaH6974 קוּץH6974 H8685, pois, e vem de encontroH6485 פָּקַדH6485 H8800 a todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471; não te compadeçasH2603 חָנַןH2603 H8799 de nenhum dos que traiçoeiramente praticamH898 בָּגַדH898 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205.
יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; קוּץ פָּקַד גּוֹי; חָנַן בָּגַד אָוֶן.
Em ti, forçaH5797 עֹזH5797 minha, esperareiH8104 שָׁמַרH8104 H8799; pois DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é meu alto refúgioH4869 מִשְׂגָּבH4869.
עֹז שָׁמַר אֱלֹהִים מִשְׂגָּב.
Meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 virá ao meu encontroH6923 קָדַםH6923 H8762 com a sua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me fará verH7200 רָאָהH7200 H8686 o meu desejo sobre os meus inimigosH8324 שָׁרַרH8324 H8802.
אֱלֹהִים קָדַם חֵסֵד, אֱלֹהִים רָאָה שָׁרַר
Consome-osH3615 כָּלָהH3615 H8761 com indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, consome-osH3615 כָּלָהH3615 H8761, de sorte que jamais existam e se saibaH3045 יָדַעH3045 H8799 que reinaH4910 מָשַׁלH4910 H8802 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, até aos confinsH657 אֶפֶסH657 da terraH776 אֶרֶץH776.
כָּלָה חֵמָה, כָּלָה יָדַע מָשַׁל אֱלֹהִים יַעֲקֹב, אֶפֶס אֶרֶץ.
A ti, forçaH5797 עֹזH5797 minha, cantarei louvoresH2167 זָמַרH2167 H8762, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é meu alto refúgioH4869 מִשְׂגָּבH4869, é o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
עֹז זָמַר אֱלֹהִים מִשְׂגָּב, אֱלֹהִים חֵסֵד.
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Os lírios do testemunho”. Hino de Davi para ensinar. Quando lutou contra os siros da Mesopotâmia e os siros de Zobá, e quando Joabe, regressando, derrotou de Edom doze mil homens, no vale do Sal » Ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tu nos rejeitasteH2186 זָנחַH2186 H8804 e nos dispersasteH6555 פָּרַץH6555 H8804; tens estado indignadoH599 אָנַףH599 H8804; oh! Restabelece-nosH7725 שׁוּבH7725 H8787!
אֱלֹהִים, זָנחַ פָּרַץ אָנַף שׁוּב
FalouH1696 דָּבַרH1696 H8765 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 na sua santidadeH6944 קֹדֶשׁH6944: ExultareiH5937 עָלַזH5937 H8799; dividireiH2505 חָלַקH2505 H8762 SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e medireiH4058 מָדַדH4058 H8762 o valeH6010 עֵמֶקH6010 de SucoteH5523 סֻכּוֹתH5523.
דָּבַר אֱלֹהִים קֹדֶשׁ: עָלַז חָלַק שְׁכֶם מָדַד עֵמֶק סֻכּוֹת.
Não nos rejeitasteH2186 זָנחַH2186 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430? Tu não saisH3318 יָצָאH3318 H8799, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com os nossos exércitosH6635 צָבָאH6635!
זָנחַ אֱלֹהִים? יָצָא אֱלֹהִים, צָבָא!
Em DeusH430 אֱלֹהִיםH430 faremosH6213 עָשָׂהH6213 H8799 proezasH2428 חַיִלH2428, porque ele mesmo calca aos pésH947 בּוּסH947 H8799 os nossos adversáriosH6862 צַרH6862.
אֱלֹהִים עָשָׂה חַיִל, בּוּס צַר.
« Salmo de Davi ao mestre de canto, com instrumentos de cordas » OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a minha súplicaH7440 רִנָּהH7440; atendeH7181 קָשַׁבH7181 H8685 à minha oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605.
שָׁמַע אֱלֹהִים, רִנָּה; קָשַׁב תְּפִלָּה.
Pois ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os meus votosH5088 נֶדֶרH5088 e me desteH5414 נָתַןH5414 H8804 a herançaH3425 יְרֻשָּׁהH3425 dos que tememH3373 יָרֵאH3373 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
שָׁמַע אֱלֹהִים, נֶדֶר נָתַן יְרֻשָּׁה יָרֵא שֵׁם.
PermaneçaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; concede-lheH4487 מָנָהH4487 H8761 que a bondadeH2617 חֵסֵדH2617 e a fidelidadeH571 אֶמֶתH571 o preservemH5341 נָצַרH5341 H8799.
יָשַׁב עוֹלָם פָּנִים אֱלֹהִים; מָנָה חֵסֵד אֶמֶת נָצַר
« Ao mestre de canto. Com instrumentos de cordas. De Davi » Somente em DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, esperaH1747 דּוּמִיָהH1747 silenciosa; dele vem a minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444.
אֱלֹהִים, נֶפֶשׁ, דּוּמִיָה יְשׁוּעָה.
Somente em DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, esperaH1826 דָּמַםH1826 H8798 silenciosa, porque dele vem a minha esperançaH8615 תִּקוָהH8615.
אֱלֹהִים, נֶפֶשׁ, דָּמַם תִּקוָה.
De DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dependem a minha salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468 e a minha glóriaH3519 כָּבוֹדH3519; estão em DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a minha forteH5797 עֹזH5797 rochaH6697 צוּרH6697 e o meu refúgioH4268 מַחֲסֶהH4268.
אֱלֹהִים יֶשַׁע כָּבוֹד; אֱלֹהִים עֹז צוּר מַחֲסֶה.
ConfiaiH982 בָּטחַH982 H8798 nele, ó povoH5971 עַםH5971, em todo tempoH6256 עֵתH6256; derramaiH8210 שָׁפַךְH8210 H8798 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é o nosso refúgioH4268 מַחֲסֶהH4268.
בָּטחַ עַם, עֵת; שָׁפַךְ פָּנִים לֵבָב; אֱלֹהִים מַחֲסֶה.
UmaH259 אֶחָדH259 vez falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, duasH8147 שְׁנַיִםH8147 vezes ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 istoH2098 זוּH2098: Que o poderH5797 עֹזH5797 pertence a DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
אֶחָד דָּבַר אֱלֹהִים, שְׁנַיִם שָׁמַע זוּ: עֹז אֱלֹהִים,
« Salmo de Davi, quando no deserto de Judá » Ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tu és o meu DeusH410 אֵלH410 forte; eu te buscoH7836 שָׁחַרH7836 H8762 ansiosamente; a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 tem sedeH6770 צָמֵאH6770 H8804 de ti; meu corpoH1320 בָּשָׂרH1320 te almejaH3642 כָּמַהּH3642 H8804, como terraH776 אֶרֶץH776 áridaH6723 צִיָהH6723, exaustaH5889 עָיֵףH5889, semH1097 בְּלִיH1097 águaH4325 מַיִםH4325.
אֱלֹהִים, אֵל שָׁחַר נֶפֶשׁ צָמֵא בָּשָׂר כָּמַהּ אֶרֶץ צִיָה, עָיֵף, בְּלִי מַיִם.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428, porém, se alegraH8055 שָׂמחַH8055 H8799 em DeusH430 אֱלֹהִיםH430; quem por ele juraH7650 שָׁבַעH7650 H8737 gloriar-se-áH1984 הָלַלH1984 H8691, pois se taparáH5534 סָכַרH5534 H8735 a bocaH6310 פֶּהH6310 dos que proferemH1696 דָּבַרH1696 H8802 mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267.
מֶלֶךְ, שָׂמחַ אֱלֹהִים; שָׁבַע הָלַל סָכַר פֶּה דָּבַר שֶׁקֶר.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a minha vozH6963 קוֹלH6963 nas minhas perplexidadesH7879 שִׂיחַH7879; preserva-meH5341 נָצַרH5341 H8799 a vidaH2416 חַיH2416 do terrorH6343 פַּחַדH6343 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
שָׁמַע אֱלֹהִים, קוֹל שִׂיחַ; נָצַר חַי פַּחַד אֹיֵב
Mas DeusH430 אֱלֹהִיםH430 desfereH3384 יָרָהH3384 H8686 contra eles uma setaH2671 חֵץH2671; de súbitoH6597 פִּתאוֹםH6597, se acharão feridosH4347 מַכָּהH4347.
אֱלֹהִים יָרָה חֵץ; פִּתאוֹם, מַכָּה.
E todos os homensH120 אָדָםH120 temerãoH3372 יָרֵאH3372 H8799, e anunciarãoH5046 נָגַדH5046 H8686 as obrasH6467 פֹּעַלH6467 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e entenderãoH7919 שָׂכַלH7919 H8689 o que ele fazH4639 מַעֲשֶׂהH4639.
אָדָם יָרֵא נָגַד פֹּעַל אֱלֹהִים, שָׂכַל מַעֲשֶׂה.
« Ao mestre de canto. De Davi. Cântico » A ti, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, confiançaH8416 תְּהִלָּהH8416 e louvorH1747 דּוּמִיָהH1747 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726! E a ti se pagaráH7999 שָׁלַםH7999 H8792 o votoH5088 נֶדֶרH5088.
אֱלֹהִים, תְּהִלָּה דּוּמִיָה צִיוֹן! שָׁלַם נֶדֶר.
Com tremendos feitosH3372 יָרֵאH3372 H8737 nos respondesH6030 עָנָהH6030 H8799 em tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, SalvadorH3468 יֶשַׁעH3468 nosso, esperançaH4009 מִבְטָחH4009 de todos os confinsH7099 קֶצֶוH7099 da terraH776 אֶרֶץH776 e dos maresH3220 יָםH3220 longínquosH7350 רָחוֹקH7350;
יָרֵא עָנָה צֶדֶק, אֱלֹהִים, יֶשַׁע מִבְטָח קֶצֶו אֶרֶץ יָם רָחוֹק;
Tu visitasH6485 פָּקַדH6485 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 e a regasH7783 שׁוּקH7783 H8787; tu a enriquecesH6238 עָשַׁרH6238 H8686 copiosamenteH7227 רַבH7227; os ribeirosH6388 פֶּלֶגH6388 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 são abundantesH4390 מָלֵאH4390 H8804 de águaH4325 מַיִםH4325; preparasH3559 כּוּןH3559 H8686 o cerealH1715 דָּגָןH1715, porque para isso a dispõesH3559 כּוּןH3559 H8686,
פָּקַד אֶרֶץ שׁוּק עָשַׁר רַב; פֶּלֶג אֱלֹהִים מָלֵא מַיִם; כּוּן דָּגָן, כּוּן
« Ao mestre de canto. Cântico. Salmo » AclamaiH7321 רוַּעH7321 H8685 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, toda a terraH776 אֶרֶץH776.
רוַּע אֱלֹהִים, אֶרֶץ.
DizeiH559 אָמַרH559 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Que tremendosH3372 יָרֵאH3372 H8737 são os teus feitosH4639 מַעֲשֶׂהH4639! Pela grandezaH7230 רֹבH7230 do teu poderH5797 עֹזH5797, a ti se mostram submissosH3584 כָּחַשׁH3584 H8762 os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אָמַר אֱלֹהִים: יָרֵא מַעֲשֶׂה! רֹב עֹז, כָּחַשׁ אֹיֵב
VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798 e vedeH7200 רָאָהH7200 H8798 as obrasH4659 מִפעָלH4659 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430: tremendosH3372 יָרֵאH3372 H8737 feitosH5949 עֲלִילָהH5949 para com os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120!
יָלַךְ רָאָה מִפעָל אֱלֹהִים: יָרֵא עֲלִילָה בֵּן אָדָם!
BendizeiH1288 בָּרַךְH1288 H8761, ó povosH5971 עַםH5971, o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; fazei ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8685 a vozH6963 קוֹלH6963 do seu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416;
בָּרַךְ עַם, אֱלֹהִים; שָׁמַע קוֹל תְּהִלָּה;
Pois tu, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos provasteH974 בָּחַןH974 H8804; acrisolaste-nosH6884 צָרַףH6884 H8804 como se acrisolaH6884 צָרַףH6884 H8800 a prataH3701 כֶּסֶףH3701.
אֱלֹהִים, בָּחַן צָרַף צָרַף כֶּסֶף.
VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, todos vós que temeisH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e vos contareiH5608 סָפַרH5608 H8762 o que tem ele feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 por minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
יָלַךְ שָׁמַע יָרֵא אֱלֹהִים, סָפַר עָשָׂה נֶפֶשׁ.
Entretanto, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me tem ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 e me tem atendidoH7181 קָשַׁבH7181 H8689 a vozH6963 קוֹלH6963 da oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605.
אֱלֹהִים שָׁמַע קָשַׁב קוֹל תְּפִלָּה.
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que não me rejeitaH5493 סוּרH5493 H8689 a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605, nem aparta de mim a sua graçaH2617 חֵסֵדH2617.
בָּרַךְ אֱלֹהִים, סוּר תְּפִלָּה, חֵסֵד.
« Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas. Salmo. Cântico » Seja DeusH430 אֱלֹהִיםH430 graciosoH2603 חָנַןH2603 H8799 para conosco, e nos abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762, e faça resplandecerH215 אוֹרH215 H8686 sobre nós o rostoH6440 פָּנִיםH6440;
אֱלֹהִים חָנַן בָּרַךְ אוֹר פָּנִים;
Louvem-teH3034 יָדָהH3034 H8686 os povosH5971 עַםH5971, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430; louvem-teH3034 יָדָהH3034 H8686 os povosH5971 עַםH5971 todos.
יָדָה עַם, אֱלֹהִים; יָדָה עַם
Louvem-teH3034 יָדָהH3034 H8686 os povosH5971 עַםH5971, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430; louvem-teH3034 יָדָהH3034 H8686 os povosH5971 עַםH5971 todos.
יָדָה עַם, אֱלֹהִים; יָדָה עַם
A terraH776 אֶרֶץH776 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 o seu frutoH2981 יְבוּלH2981, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos abençoaH1288 בָּרַךְH1288 H8762.
אֶרֶץ נָתַן יְבוּל, אֱלֹהִים, אֱלֹהִים, בָּרַךְ
Abençoe-nosH1288 בָּרַךְH1288 H8762 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e todos os confinsH657 אֶפֶסH657 da terraH776 אֶרֶץH776 o temerãoH3372 יָרֵאH3372 H8799.
בָּרַךְ אֱלֹהִים, אֶפֶס אֶרֶץ יָרֵא
« Ao mestre de canto. De Davi. Cântico » Levanta-seH6965 קוּםH6965 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430; dispersam-seH6327 פּוּץH6327 H8799 os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; de sua presençaH6440 פָּנִיםH6440 fogemH5127 נוּסH5127 H8799 os que o aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8764.
קוּם אֱלֹהִים; פּוּץ אֹיֵב פָּנִים נוּס שָׂנֵא
Como se dissipaH5086 נָדַףH5086 H8736 a fumaçaH6227 עָשָׁןH6227, assim tu os dispersasH5086 נָדַףH5086 H8799; como se derreteH4549 מָסַסH4549 H8736 a ceraH1749 דּוֹנַגH1749 anteH6440 פָּנִיםH6440 o fogoH784 אֵשׁH784, assim à presençaH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 perecemH6 אָבַדH6 H8799 os iníquosH7563 רָשָׁעH7563.
נָדַף עָשָׁן, נָדַף מָסַס דּוֹנַג פָּנִים אֵשׁ, פָּנִים אֱלֹהִים אָבַד רָשָׁע.
Os justosH6662 צַדִּיקH6662, porém, se regozijamH8055 שָׂמחַH8055 H8799, exultamH5970 עָלַץH5970 H8799 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e folgamH8057 שִׂמחָהH8057 de alegriaH7797 שׂוּשׂH7797 H8799.
צַדִּיק, שָׂמחַ עָלַץ פָּנִים אֱלֹהִים שִׂמחָה שׂוּשׂ
CantaiH7891 שִׁירH7891 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, salmodiaiH2167 זָמַרH2167 H8761 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034; exaltaiH5549 סָלַלH5549 H8798 o que cavalgaH7392 רָכַבH7392 H8802 sobre as nuvensH6160 עֲרָבָהH6160. SENHORH3050 יָהּH3050 é o seu nomeH8034 שֵׁםH8034, exultaiH5937 עָלַזH5937 H8798 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele.
שִׁיר אֱלֹהִים, זָמַר שֵׁם; סָלַל רָכַב עֲרָבָה. יָהּ שֵׁם, עָלַז פָּנִים
PaiH1 אָבH1 dos órfãosH3490 יָתוֹםH3490 e juizH1781 דַּיָןH1781 das viúvasH490 אַלמָנָהH490 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em sua santaH6944 קֹדֶשׁH6944 moradaH4583 מָעוֹןH4583.
אָב יָתוֹם דַּיָן אַלמָנָה אֱלֹהִים קֹדֶשׁ מָעוֹן.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fazH3427 יָשַׁבH3427 H8688 que o solitárioH3173 יָחִידH3173 more em famíliaH1004 בַּיִתH1004; tiraH3318 יָצָאH3318 H8688 os cativosH615 אָסִירH615 para a prosperidadeH3574 כּוֹשָׁרָהH3574; só os rebeldesH5637 סָרַרH5637 H8802 habitamH7931 שָׁכַןH7931 H8804 em terra estérilH6707 צְחִיחָהH6707.
אֱלֹהִים יָשַׁב יָחִיד בַּיִת; יָצָא אָסִיר כּוֹשָׁרָה; סָרַר שָׁכַן צְחִיחָה.
Ao saíresH3318 יָצָאH3318 H8800, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, à frenteH6440 פָּנִיםH6440 do teu povoH5971 עַםH5971, ao avançaresH6805 צָעַדH6805 H8800 pelo desertoH3452 יְשִׁימוֹןH3452,
יָצָא אֱלֹהִים, פָּנִים עַם, צָעַד יְשִׁימוֹן,
tremeuH7493 רָעַשׁH7493 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776; também os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 gotejaramH5197 נָטַףH5197 H8804 à presençaH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; o próprioH2088 זֶהH2088 SinaiH5514 סִינַיH5514 se abalou na presençaH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
רָעַשׁ אֶרֶץ; שָׁמַיִם נָטַף פָּנִים אֱלֹהִים; זֶה סִינַי פָּנִים אֱלֹהִים, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
CopiosaH5071 נְדָבָהH5071 chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 derramasteH5130 נוּףH5130 H8686, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para a tua herançaH3559 כּוּןH3559 H8790 H5159 נַחֲלָהH5159; quando já ela estava exausta, tu a restabelecesteH3811 לָאָהH3811 H8738.
נְדָבָה גֶּשֶׁם נוּף אֱלֹהִים, כּוּן נַחֲלָה; לָאָה
Aí habitou a tua greiH2416 חַיH2416; em tua bondadeH3427 יָשַׁבH3427 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, fizesteH3559 כּוּןH3559 H8686 provisãoH2896 טוֹבH2896 para os necessitadosH6041 עָנִיH6041.
חַי; יָשַׁב אֱלֹהִים, כּוּן טוֹב עָנִי.
O monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é BasãH2022 הַרH2022,H1316 בָּשָׁןH1316; serraH2022 הַרH2022 de elevaçõesH1386 גַּבנֹןH1386 é o monteH2022 הַרH2022 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316.
הַר אֱלֹהִים הַר,< בָּשָׁן; הַר גַּבנֹן הַר בָּשָׁן.
Por que olhais com invejaH7520 רָצַדH7520 H8762, ó montesH2022 הַרH2022 elevadosH1386 גַּבנֹןH1386, o monteH2022 הַרH2022 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 escolheuH2530 חָמַדH2530 H8804 para sua habitaçãoH3427 יָשַׁבH3427 H8800? O SENHORH3068 יְהוָהH3068 habitaráH7931 שָׁכַןH7931 H8799 nele para sempreH5331 נֶצַחH5331.
רָצַד הַר גַּבנֹן, הַר אֱלֹהִים חָמַד יָשַׁב יְהוָה שָׁכַן נֶצַח.
Os carrosH7393 רֶכֶבH7393 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 são vinte milH7239 רִבּוֹH7239, sim, milharesH505 אֶלֶףH505 de milharesH8136 שִׁנאָןH8136. No meio deles, está o SenhorH136 אֲדֹנָיH136; o SinaiH5514 סִינַיH5514 tornou-se em santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944.
רֶכֶב אֱלֹהִים רִבּוֹ, אֶלֶף שִׁנאָן. אֲדֹנָי; סִינַי קֹדֶשׁ.
SubisteH5927 עָלָהH5927 H8804 às alturasH4791 מָרוֹםH4791, levaste cativoH7617 שָׁבָהH7617 H8804 o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628; recebesteH3947 לָקחַH3947 H8804 homensH120 אָדָםH120 por dádivasH4979 מַתָּנָהH4979, até mesmo rebeldesH5637 סָרַרH5637 H8802, para que o SENHORH3050 יָהּH3050 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 habiteH7931 שָׁכַןH7931 H8800 no meio deles.
עָלָה מָרוֹם, שָׁבָה שְׁבִי; לָקחַ אָדָם מַתָּנָה, סָרַר יָהּ אֱלֹהִים שָׁכַן
Sim, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 parteH4272 מָחַץH4272 H8799 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e o cabeludoH8181 שֵׂעָרH8181 crânioH6936 קָדְקֹדH6936 do que andaH1980 הָלַךְH1980 H8693 nos seus próprios delitosH817 אָשָׁםH817.
אֱלֹהִים מָחַץ רֹאשׁ אֹיֵב שֵׂעָר קָדְקֹד הָלַךְ אָשָׁם.
Viu-seH7200 רָאָהH7200 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o teu cortejoH1979 הֲלִיכָהH1979, o cortejoH1979 הֲלִיכָהH1979 do meu DeusH410 אֵלH410, do meu ReiH4428 מֶלֶךְH4428, no santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944.
רָאָה אֱלֹהִים, הֲלִיכָה, הֲלִיכָה אֵל, מֶלֶךְ, קֹדֶשׁ.
BendizeiH1288 בָּרַךְH1288 H8761 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nas congregaçõesH4721 מַקהֵלH4721, bendizei ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vós que sois da estirpeH4726 מָקוֹרH4726 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בָּרַךְ אֱלֹהִים מַקהֵל, יְהוָה, מָקוֹר יִשׂרָ•אֵל.
ReúneH6680 צָוָהH6680 H8765, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a tua forçaH5797 עֹזH5797, forçaH5810 עָזַזH5810 H8798 divinaH430 אֱלֹהִיםH430 queH2098 זוּH2098 usasteH6466 פָּעַלH6466 H8804 a nosso favor,
צָוָה אֱלֹהִים, עֹז, עָזַז אֱלֹהִים זוּ פָּעַל
PríncipesH2831 חַשׁמַןH2831 vêmH857 אָתָהH857 H8799 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; a EtiópiaH3568 כּוּשׁH3568 corre a estenderH7323 רוּץH7323 H8686 mãosH3027 יָדH3027 cheias para DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
חַשׁמַן אָתָה מִצרַיִם; כּוּשׁ רוּץ יָד אֱלֹהִים.
ReinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776, cantaiH7891 שִׁירH7891 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, salmodiaiH2167 זָמַרH2167 H8761 ao SenhorH136 אֲדֹנָיH136,
מַמלָכָה אֶרֶץ, שִׁיר אֱלֹהִים, זָמַר אֲדֹנָי,
TributaiH5414 נָתַןH5414 H8798 glóriaH5797 עֹזH5797 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430; a sua majestadeH1346 גַּאֲוָהH1346 está sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e a sua fortalezaH5797 עֹזH5797, nos espaços sideraisH7834 שַׁחַקH7834.
נָתַן עֹז אֱלֹהִים; גַּאֲוָה יִשׂרָ•אֵל, עֹז, שַׁחַק.
Ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tu és tremendoH3372 יָרֵאH3372 H8737 nos teus santuáriosH4720 מִקְדָּשׁH4720; o DeusH410 אֵלH410 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ele dáH5414 נָתַןH5414 H8802 forçaH5797 עֹזH5797 e poderH8592 תַּעֲצֻמָהH8592 ao povoH5971 עַםH5971. BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
אֱלֹהִים, יָרֵא מִקְדָּשׁ; אֵל יִשׂרָ•אֵל, נָתַן עֹז תַּעֲצֻמָה עַם. בָּרַךְ אֱלֹהִים!
« Ao mestre de canto. Segundo a melodia “Os lírios”. De Davi » Salva-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque as águasH4325 מַיִםH4325 me sobemH935 בּוֹאH935 H8804 até à almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
יָשַׁע אֱלֹהִים, מַיִם בּוֹא נֶפֶשׁ.
Estou cansadoH3021 יָגַעH3021 H8804 de clamarH7121 קָרָאH7121 H8800, secou-se-meH2787 חָרַרH2787 H8738 a gargantaH1627 גָּרוֹןH1627; os meus olhosH5869 עַיִןH5869 desfalecemH3615 כָּלָהH3615 H8804 de tanto esperarH3176 יָחַלH3176 H8764 por meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָגַע קָרָא חָרַר גָּרוֹן; עַיִן כָּלָה יָחַל אֱלֹהִים.
Tu, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, bem conhecesH3045 יָדַעH3045 H8804 a minha estulticeH200 אִוֶּלֶתH200, e as minhas culpasH819 אַשׁמָהH819 não te são ocultasH3582 כָּחַדH3582 H8738.
אֱלֹהִים, יָדַע אִוֶּלֶת, אַשׁמָה כָּחַד
Não sejam envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 por minha causa os que esperamH6960 קָוָהH6960 H8802 em ti, ó SENHORH3069 יְהוִהH3069, DeusH136 אֲדֹנָיH136 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; nem por minha causa sofram vexameH3637 כָּלַםH3637 H8735 os que te buscamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בּוּשׁ קָוָה יְהוִה, אֲדֹנָי צָבָא; כָּלַם בָּקַשׁ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Quanto a mim, porém, SENHORH3068 יְהוָהH3068, faço a ti, em tempoH6256 עֵתH6256 favorávelH7522 רָצוֹןH7522, a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605. Responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pela riquezaH7230 רֹבH7230 da tua graçaH2617 חֵסֵדH2617; pela tua fidelidadeH571 אֶמֶתH571 em socorrerH3468 יֶשַׁעH3468,
יְהוָה, עֵת רָצוֹן, תְּפִלָּה. עָנָה אֱלֹהִים, רֹב חֵסֵד; אֶמֶת יֶשַׁע,
Quanto a mim, porém, amarguradoH6041 עָנִיH6041 e aflitoH3510 כָּאַבH3510 H8802, ponha-me o teu socorroH3444 יְשׁוּעָהH3444, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em alto refúgioH7682 שָׂגַבH7682 H8762.
עָנִי כָּאַב יְשׁוּעָה, אֱלֹהִים, שָׂגַב
LouvareiH1984 הָלַלH1984 H8762 com cânticosH7892 שִׁירH7892 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, exaltá-lo-eiH1431 גָּדַלH1431 H8762 com ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426.
הָלַל שִׁיר שֵׁם אֱלֹהִים, גָּדַל תּוֹדָה.
VejamH7200 רָאָהH7200 H8804 isso os aflitosH6035 עָנָוH6035 e se alegremH8055 שָׂמחַH8055 H8799; quanto a vós outros que buscaisH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 revivaH2421 חָיָהH2421 H8799.
רָאָה עָנָו שָׂמחַ דָּרַשׁ אֱלֹהִים, לֵבָב חָיָה
Porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8686 SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e edificaráH1129 בָּנָהH1129 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e ali habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 e hão de possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8804.
אֱלֹהִים יָשַׁע צִיוֹן בָּנָה עִיר יְהוּדָה, יָשַׁב יָרַשׁ
« Ao mestre de canto. De Davi. Em memória » Praza-te, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em livrar-meH5337 נָצַלH5337 H8687; dá-te pressaH2363 חוּשׁH2363 H8798, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, em socorrer-meH5833 עֶזרָהH5833.
אֱלֹהִים, נָצַל חוּשׁ יְהוָה, עֶזרָה.
FolguemH7797 שׂוּשׂH7797 H8799 e em ti se rejubilemH8055 שָׂמחַH8055 H8799 todos os que te buscamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764; e os que amamH157 אָהַבH157 H8802 a tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 digamH559 אָמַרH559 H8799 sempreH8548 תָּמִידH8548: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 seja magnificadoH1431 גָּדַלH1431 H8799!
שׂוּשׂ שָׂמחַ בָּקַשׁ אָהַב יְשׁוּעָה אָמַר תָּמִיד: אֱלֹהִים גָּדַל
Eu sou pobreH6041 עָנִיH6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34; ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, apressa-te em valer-meH2363 חוּשׁH2363 H8798, pois tu és o meu amparoH5828 עֵזֶרH5828 e o meu libertadorH6403 פָּלַטH6403 H8764. SENHORH3068 יְהוָהH3068, não te detenhasH309 אָחַרH309 H8762!
עָנִי אֶבְיוֹן; אֱלֹהִים, חוּשׁ עֵזֶר פָּלַט יְהוָה, אָחַר
Livra-meH6403 פָּלַטH6403 H8761, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, das mãosH3027 יָדH3027 do ímpioH7563 רָשָׁעH7563, das garrasH3709 כַּףH3709 do homem injustoH5765 עָוַלH5765 H8764 e cruelH2556 חָמֵץH2556 H8802.
פָּלַט אֱלֹהִים יָד רָשָׁע, כַּף עָוַל חָמֵץ
dizendoH559 אָמַרH559 H8800: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o desamparouH5800 עָזַבH5800 H8804; persegui-oH7291 רָדַףH7291 H8798 e prendei-oH8610 תָּפַשׂH8610 H8798, pois não há quem o livreH5337 נָצַלH5337 H8688.
אָמַר אֱלֹהִים עָזַב רָדַף תָּפַשׂ נָצַל
Não te ausentesH7368 רָחַקH7368 H8799 de mim, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, apressa-teH2363 חוּשׁH2363 H8798 H8675 H2439 חִישׁH2439 em socorrer-meH5833 עֶזרָהH5833.
רָחַק אֱלֹהִים; אֱלֹהִים חוּשׁ חִישׁ עֶזרָה.
Tu me tens ensinadoH3925 לָמַדH3925 H8765, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desde a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271; e até agora tenho anunciadoH5046 נָגַדH5046 H8686 as tuas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737.
לָמַד אֱלֹהִים, נָעוּר; נָגַד פָּלָא
Não me desamparesH5800 עָזַבH5800 H8799, pois, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, atéH5704 עַדH5704 à minha velhiceH2209 זִקנָהH2209 e às cãsH7872 שֵׂיבָהH7872; até que eu tenha declaradoH5046 נָגַדH5046 H8686 à presente geraçãoH1755 דּוֹרH1755 a tua forçaH2220 זְרוֹעַH2220 e às vindourasH935 בּוֹאH935 H8799 o teu poderH1369 גְּבוּרָהH1369.
עָזַב אֱלֹהִים, עַד זִקנָה שֵׂיבָה; נָגַד דּוֹר זְרוֹעַ בּוֹא גְּבוּרָה.
Ora, a tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se eleva até aos céusH4791 מָרוֹםH4791. GrandesH1419 גָּדוֹלH1419 coisas tens feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430; quem é semelhante a ti?
צְדָקָה, אֱלֹהִים, מָרוֹם. גָּדוֹל עָשָׂה אֱלֹהִים;
Eu também te louvoH3034 יָדָהH3034 H8686 com a liraH3627 כְּלִיH3627 H8676 H5035 נֶבֶלH5035, celebro a tua verdadeH571 אֶמֶתH571, ó meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; cantar-te-eiH2167 זָמַרH2167 H8762 salmos na harpaH3658 כִּנּוֹרH3658, ó SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָדָה כְּלִי נֶבֶל, אֶמֶת, אֱלֹהִים; זָמַר כִּנּוֹר, קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
« Salmo de Salomão » ConcedeH5414 נָתַןH5414 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e a tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666, ao filhoH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
נָתַן מֶלֶךְ, אֱלֹהִים, מִשׁפָּט צְדָקָה, בֵּן מֶלֶךְ.
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que só ele operaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 prodígiosH6381 פָּלָאH6381 H8737.
בָּרַךְ יְהוָה אֱלֹהִים, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עָשָׂה פָּלָא
« Salmo de Asafe » Com efeito, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é bomH2896 טוֹבH2896 para com IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para com os de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 limpoH1249 בַּרH1249.
אֱלֹהִים טוֹב יִשׂרָ•אֵל, לֵבָב בַּר.
Ainda que a minha carneH7607 שְׁאֵרH7607 e o meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 desfaleçamH3615 כָּלָהH3615 H8804, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é a fortalezaH6697 צוּרH6697 do meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e a minha herançaH2506 חֵלֶקH2506 para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
שְׁאֵר לֵבָב כָּלָה אֱלֹהִים צוּר לֵבָב חֵלֶק עוֹלָם.
Quanto a mimH589 אֲנִיH589, bomH2896 טוֹבH2896 é estar juntoH7132 קְרָבָהH7132 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430; no SenhorH136 אֲדֹנָיH136 DEUSH3069 יְהוִהH3069 ponhoH7896 שִׁיתH7896 H8804 o meu refúgioH4268 מַחֲסֶהH4268, para proclamarH5608 סָפַרH5608 H8763 todos os seus feitosH4399 מְלָאכָהH4399.
אֲנִי, טוֹב קְרָבָה אֱלֹהִים; אֲדֹנָי יְהוִה שִׁית מַחֲסֶה, סָפַר מְלָאכָה.
« Salmo didático de Asafe » Por que nos rejeitasH2186 זָנחַH2186 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para sempreH5331 נֶצַחH5331? Por que se acendeH6225 עָשַׁןH6225 H8799 a tua iraH639 אַףH639 contra as ovelhasH6629 צֹאןH6629 do teu pastoH4830 מִרְעִיתH4830?
זָנחַ אֱלֹהִים, נֶצַח? עָשַׁן אַף צֹאן מִרְעִית?
Até quando, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o adversárioH6862 צַרH6862 nos afrontaráH2778 חָרַףH2778 H8762? Acaso, blasfemaráH5006 נָאַץH5006 H8762 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 incessantementeH5331 נֶצַחH5331 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034?
אֱלֹהִים, צַר חָרַף נָאַץ אֹיֵב נֶצַח שֵׁם?
Ora, DeusH430 אֱלֹהִיםH430, meu ReiH4428 מֶלֶךְH4428, é desde a antiguidadeH6924 קֶדֶםH6924; ele é quem operaH6466 פָּעַלH6466 H8802 feitos salvadoresH3444 יְשׁוּעָהH3444 no meioH7130 קֶרֶבH7130 da terraH776 אֶרֶץH776.
אֱלֹהִים, מֶלֶךְ, קֶדֶם; פָּעַל יְשׁוּעָה קֶרֶב אֶרֶץ.
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pleiteiaH7378 רִיבH7378 H8798 a tua própria causaH7379 רִיבH7379; lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de como o ímpioH5036 נָבָלH5036 te afrontaH2781 חֶרפָּהH2781 todos os diasH3117 יוֹםH3117.
קוּם אֱלֹהִים, רִיב רִיב; זָכַר נָבָל חֶרפָּה יוֹם.
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Não destruas”. Salmo de Asafe. Cântico » Graças te rendemosH3034 יָדָהH3034 H8689, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430; graças te rendemosH3034 יָדָהH3034 H8689, e invocamos o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, e declaramosH5608 סָפַרH5608 H8765 as tuas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737.
יָדָה אֱלֹהִים; יָדָה שֵׁם, סָפַר פָּלָא
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é o juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802; a um abateH8213 שָׁפֵלH8213 H8686, a outro exaltaH7311 רוּםH7311 H8686.
אֱלֹהִים שָׁפַט שָׁפֵל רוּם
Quanto a mim, exultareiH5046 נָגַדH5046 H8686 para sempreH5769 עוֹלָםH5769; salmodiarei louvoresH2167 זָמַרH2167 H8762 ao DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
נָגַד עוֹלָם; זָמַר אֱלֹהִים יַעֲקֹב.
« Ao mestre de canto, com instrumentos de cordas. Salmo de Asafe. Cântico » ConhecidoH3045 יָדַעH3045 H8737 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063; grandeH1419 גָּדוֹלH1419, o seu nomeH8034 שֵׁםH8034 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָדַע אֱלֹהִים יְהוּדָה; גָּדוֹל, שֵׁם יִשׂרָ•אֵל.
Ante a tua repreensãoH1606 גְּעָרָהH1606, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, paralisaramH7290 רָדַםH7290 H8737 carrosH7393 רֶכֶבH7393 e cavalosH5483 סוּסH5483.
גְּעָרָה, אֱלֹהִים יַעֲקֹב, רָדַם רֶכֶב סוּס.
ao levantar-seH6965 קוּםH6965 H8800 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 para julgarH4941 מִשׁפָּטH4941 e salvarH3467 יָשַׁעH3467 H8687 todos os humildesH6035 עָנָוH6035 da terraH776 אֶרֶץH776.
קוּם אֱלֹהִים מִשׁפָּט יָשַׁע עָנָו אֶרֶץ.
Fazei votosH5087 נָדַרH5087 H8798 e pagai-osH7999 שָׁלַםH7999 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; tragamH2986 יָבַלH2986 H8686 presentesH7862 שַׁיH7862 todos os que o rodeiamH5439 סָבִיבH5439, àquele que deve ser temidoH4172 מוֹרָאH4172.
נָדַר שָׁלַם יְהוָה, אֱלֹהִים; יָבַל שַׁי סָבִיב, מוֹרָא.
« Ao mestre de canto, Jedutum. Salmo de Asafe » Elevo a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a minha vozH6963 קוֹלH6963 e clamoH6817 צָעַקH6817 H8799, elevo a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a minha vozH6963 קוֹלH6963, para que me atendaH238 אָזַןH238 H8689.
אֱלֹהִים קוֹל צָעַק אֱלֹהִים קוֹל, אָזַן
Lembro-meH2142 זָכַרH2142 H8799 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e passo a gemerH1993 הָמָהH1993 H8799; meditoH7878 שִׂיחַH7878 H8799, e me desfaleceH5848 עָטַףH5848 H8691 o espíritoH7307 רוּחַH7307.
זָכַר אֱלֹהִים הָמָה שִׂיחַ עָטַף רוּחַ.
O teu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é de santidadeH6944 קֹדֶשׁH6944. Que deusH410 אֵלH410 é tão grandeH1419 גָּדוֹלH1419 como o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
דֶּרֶךְ, אֱלֹהִים, קֹדֶשׁ. אֵל גָּדוֹל אֱלֹהִים?
Viram-teH7200 רָאָהH7200 H8804 as águasH4325 מַיִםH4325, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430; as águasH4325 מַיִםH4325 te viramH7200 רָאָהH7200 H8804 e temeramH2342 חוּלH2342 H8799, até os abismosH8415 תְּהוֹםH8415 se abalaramH7264 רָגַזH7264 H8799.
רָאָה מַיִם, אֱלֹהִים; מַיִם רָאָה חוּל תְּהוֹם רָגַז
para que pusessemH7760 שׂוּםH7760 H8799 em DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a sua confiançaH3689 כֶּסֶלH3689 e não se esquecessemH7911 שָׁכַחH7911 H8799 dos feitosH4611 מַעֲלָלH4611 de DeusH410 אֵלH410, mas lhe observassemH5341 נָצַרH5341 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687;
שׂוּם אֱלֹהִים כֶּסֶל שָׁכַח מַעֲלָל אֵל, נָצַר מִצוָה;
Não guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não quiseramH3985 מָאֵןH3985 H8765 andarH3212 יָלַךְH3212 H8800 na sua leiH8451 תּוֹרָהH8451;
שָׁמַר בְּרִית אֱלֹהִים, מָאֵן יָלַךְ תּוֹרָה;
FalaramH1696 דָּבַרH1696 H8762 contra DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8804: PodeH3201 יָכֹלH3201 H8799, acaso, DeusH410 אֵלH410 preparar-nosH6186 עָרַךְH6186 H8800 mesaH7979 שֻׁלחָןH7979 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057?
דָּבַר אֱלֹהִים, אָמַר יָכֹל אֵל עָרַךְ שֻׁלחָן מִדְבָּר?
porque não creramH539 אָמַןH539 H8689 em DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nem confiaramH982 בָּטחַH982 H8804 na sua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444.
אָמַן אֱלֹהִים, בָּטחַ יְשׁוּעָה.
quando se elevouH5927 עָלָהH5927 H8804 contra eles a iraH639 אַףH639 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e entre os seus mais robustosH4924 מַשׁמָןH4924 semeou a morteH2026 הָרַגH2026 H8799, e prostrouH3766 כָּרַעH3766 H8689 os jovensH970 בָּחוּרH970 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עָלָה אַף אֱלֹהִים, מַשׁמָן הָרַג כָּרַע בָּחוּר יִשׂרָ•אֵל.
Lembravam-seH2142 זָכַרH2142 H8799 de que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 era a sua rochaH6697 צוּרH6697 e o DeusH410 אֵלH410 AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945, o seu redentorH1350 גָּאַלH1350 H8802.
זָכַר אֱלֹהִים צוּר אֵל עֶליוֹן, גָּאַל
Ainda assim, tentaramH5254 נָסָהH5254 H8762 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945, e a ele resistiramH4784 מָרָהH4784 H8686, e não lhe guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os testemunhosH5713 עֵדָהH5713.
נָסָה אֱלֹהִים עֶליוֹן, מָרָה שָׁמַר עֵדָה.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 isso, e se indignouH5674 עָבַרH5674 H8691, e sobremodoH3966 מְאֹדH3966 se aborreceuH3988 מָאַסH3988 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֱלֹהִים שָׁמַע עָבַר מְאֹד מָאַס יִשׂרָ•אֵל.
« Salmo de Asafe » Ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, as naçõesH1471 גּוֹיH1471 invadiramH935 בּוֹאH935 H8804 a tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, profanaramH2930 טָמֵאH2930 H8765 o teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 temploH1964 הֵיכָלH1964, reduziramH7760 שׂוּםH7760 H8804 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 a um montão de ruínasH5856 עִיH5856.
אֱלֹהִים, גּוֹי בּוֹא נַחֲלָה, טָמֵא קֹדֶשׁ הֵיכָל, שׂוּם יְרוּשָׁלִַם עִי.
Assiste-nosH5826 עָזַרH5826 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e SalvadorH3468 יֶשַׁעH3468 nosso, pelaH1697 דָּבָרH1697 glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do teu nomeH8034 שֵׁםH8034; livra-nosH5337 נָצַלH5337 H8685 e perdoa-nosH3722 כָּפַרH3722 H8761 os pecadosH2403 חַטָּאָהH2403, por amor do teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
עָזַר אֱלֹהִים יֶשַׁע דָּבָר כָּבוֹד שֵׁם; נָצַל כָּפַר חַטָּאָה, שֵׁם.
Por que diriamH559 אָמַרH559 H8799 as naçõesH1471 גּוֹיH1471: Onde está o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430? Seja, à nossa vistaH5869 עַיִןH5869, manifestaH3045 יָדַעH3045 H8735 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 a vingançaH5360 נְקָמָהH5360 do sangueH1818 דָּםH1818 que dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650 é derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8803.
אָמַר גּוֹי: אֱלֹהִים? עַיִן, יָדַע גּוֹי נְקָמָה דָּם עֶבֶד שָׁפַךְ
Restaura-nosH7725 שׁוּבH7725 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430; faze resplandecerH215 אוֹרH215 H8685 o teu rostoH6440 פָּנִיםH6440, e seremos salvosH3467 יָשַׁעH3467 H8735.
שׁוּב אֱלֹהִים; אוֹר פָּנִים, יָשַׁע
Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, até quando estarás indignadoH6225 עָשַׁןH6225 H8804 contra a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 do teu povoH5971 עַםH5971?
יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, עָשַׁן תְּפִלָּה עַם?
Restaura-nosH7725 שׁוּבH7725 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; faze resplandecerH215 אוֹרH215 H8685 o teu rostoH6440 פָּנִיםH6440, e seremos salvosH3467 יָשַׁעH3467 H8735.
שׁוּב אֱלֹהִים צָבָא; אוֹר פָּנִים, יָשַׁע
Ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, volta-teH7725 שׁוּבH7725 H8798, nós te rogamos, olhaH5027 נָבַטH5027 H8685 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e vêH7200 רָאָהH7200 H8798, e visitaH6485 פָּקַדH6485 H8798 esta vinhaH1612 גֶּפֶןH1612;
אֱלֹהִים צָבָא, שׁוּב נָבַט שָׁמַיִם, רָאָה פָּקַד גֶּפֶן;
Restaura-nosH7725 שׁוּבH7725 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, faze resplandecerH215 אוֹרH215 H8685 o teu rostoH6440 פָּנִיםH6440, e seremos salvosH3467 יָשַׁעH3467 H8735.
שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, אוֹר פָּנִים, יָשַׁע
« Ao mestre de cantoH5329 נָצחַH5329, segundo a melodia “Os lagares”H1665 גִּתִּיתH1665. Salmo de AsafeH623 אָסָףH623 » Cantai de júbiloH7442 רָנַןH7442 H8685 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, forçaH5797 עֹזH5797 nossa; celebraiH7321 רוַּעH7321 H8685 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
נָצחַ, גִּתִּית. אָסָף רָנַן אֱלֹהִים, עֹז רוַּע אֱלֹהִים יַעֲקֹב.
É preceitoH2706 חֹקH2706 para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, é prescriçãoH4941 מִשׁפָּטH4941 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
חֹק יִשׂרָ•אֵל, מִשׁפָּט אֱלֹהִים יַעֲקֹב.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te tireiH5927 עָלָהH5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Abre bemH7337 רָחַבH7337 H8685 a bocaH6310 פֶּהH6310, e ta enchereiH4390 מָלֵאH4390 H8762.
יְהוָה, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם. רָחַב פֶּה, מָלֵא
« SalmoH4210 מִזמוֹרH4210 de AsafeH623 אָסָףH623 » DeusH430 אֱלֹהִיםH430 assisteH5324 נָצַבH5324 H8737 na congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 divinaH410 אֵלH410; no meioH7130 קֶרֶבH7130 dos deusesH430 אֱלֹהִיםH430, estabelece o seu julgamentoH8199 שָׁפַטH8199 H8799.
מִזמוֹר אָסָף אֱלֹהִים נָצַב עֵדָה אֵל; קֶרֶב אֱלֹהִים, שָׁפַט
Eu disseH559 אָמַרH559 H8804: sois deusesH430 אֱלֹהִיםH430, sois todos filhosH1121 בֵּןH1121 do AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945.
אָמַר אֱלֹהִים, בֵּן עֶליוֹן.
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, julgaH8199 שָׁפַטH8199 H8798 a terraH776 אֶרֶץH776, pois a ti compete a herançaH5157 נָחַלH5157 H8799 de todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
קוּם אֱלֹהִים, שָׁפַט אֶרֶץ, נָחַל גּוֹי.
« CânticoH7892 שִׁירH7892. SalmoH4210 מִזמוֹרH4210 de AsafeH623 אָסָףH623 » Ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não te calesH1824 דְּמִיH1824; não te emudeçasH2790 חָרַשׁH2790 H8799, nem fiques inativoH8252 שָׁקַטH8252 H8799, ó DeusH410 אֵלH410!
שִׁיר. מִזמוֹר אָסָף אֱלֹהִים, דְּמִי; חָרַשׁ שָׁקַט אֵל!
que disseramH559 אָמַרH559 H8804: Apoderemo-nosH3423 יָרַשׁH3423 H8799 das habitaçõesH4999 נָאָהH4999 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר יָרַשׁ נָאָה אֱלֹהִים.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, faze-osH7896 שִׁיתH7896 H8798 como folhas impelidas por um remoinhoH1534 גַּלְגַּלH1534, como a palhaH7179 קַשׁH7179 ao léuH6440 פָּנִיםH6440 do ventoH7307 רוּחַH7307.
אֱלֹהִים שִׁית גַּלְגַּל, קַשׁ פָּנִים רוּחַ.
O pardalH6833 צִפּוֹרH6833 encontrouH4672 מָצָאH4672 H8804 casaH1004 בַּיִתH1004, e a andorinhaH1866 דְּרוֹרH1866, ninhoH7064 קֵןH7064 para si, onde acolhaH7896 שִׁיתH7896 H8804 os seus filhotesH667 אֶפרֹחַH667; eu, os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196, SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, ReiH4428 מֶלֶךְH4428 meu e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu!
צִפּוֹר מָצָא בַּיִת, דְּרוֹר, קֵן שִׁית אֶפרֹחַ; מִזְבֵּחַ, יְהוָה צָבָא, מֶלֶךְ אֱלֹהִים
Vão indoH3212 יָלַךְH3212 H8799 de forçaH2428 חַיִלH2428 emH413 אֵלH413 forçaH2428 חַיִלH2428; cada um deles apareceH7200 רָאָהH7200 H8735 dianteH413 אֵלH413 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
יָלַךְ חַיִל אֵל חַיִל; רָאָה אֵל אֱלֹהִים צִיוֹן.
SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, escuta-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605; presta ouvidosH238 אָזַןH238 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290!
יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, שָׁמַע תְּפִלָּה; אָזַן אֱלֹהִים יַעֲקֹב!
OlhaH7200 רָאָהH7200 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escudoH4043 מָגֵןH4043 nosso, e contemplaH5027 נָבַטH5027 H8685 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 do teu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899.
רָאָה אֱלֹהִים, מָגֵן נָבַט פָּנִים מָשִׁיחַ.
Pois um diaH3117 יוֹםH3117 nos teus átriosH2691 חָצֵרH2691 vale maisH2896 טוֹבH2896 que milH505 אֶלֶףH505; prefiro estarH977 בָּחַרH977 H8804 à portaH5605 סָפַףH5605 H8705 da casaH1004 בַּיִתH1004 do meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a permanecerH1752 דּוּרH1752 H8800 nas tendasH168 אֹהֶלH168 da perversidadeH7562 רֶשַׁעH7562.
יוֹם חָצֵר טוֹב אֶלֶף; בָּחַר סָפַף בַּיִת אֱלֹהִים, דּוּר אֹהֶל רֶשַׁע.
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 e escudoH4043 מָגֵןH4043; o SENHORH3068 יְהוָהH3068H5414 נָתַןH5414 H8799 graçaH2580 חֵןH2580 e glóriaH3519 כָּבוֹדH3519; nenhum bemH2896 טוֹבH2896 sonegaH4513 מָנַעH4513 H8799 aos que andamH1980 הָלַךְH1980 H8802 retamenteH8549 תָּמִיםH8549.
יְהוָה אֱלֹהִים שֶׁמֶשׁ מָגֵן; יְהוָה נָתַן חֵן כָּבוֹד; טוֹב מָנַע הָלַךְ תָּמִים.
Restabelece-nosH7725 שׁוּבH7725 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da nossa salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468, e retiraH6565 פָּרַרH6565 H8685 de sobre nós a tua iraH3708 כַּעַסH3708.
שׁוּב אֱלֹהִים יֶשַׁע, פָּרַר כַּעַס.
PreservaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 a minhaH589 אֲנִיH589 almaH5315 נֶפֶשׁH5315, poisH3588 כִּיH3588 eu sou piedosoH2623 חָסִידH2623; tuH859 אַתָּהH859, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meuH589 אֲנִיH589, salvaH3467 יָשַׁעH3467 H8685 o teuH859 אַתָּהH859 servoH5650 עֶבֶדH5650 que emH413 אֵלH413 tiH859 אַתָּהH859 confiaH982 בָּטחַH982 H8802.
שָׁמַר אֲנִי נֶפֶשׁ, כִּי חָסִיד; אַתָּה, אֱלֹהִים אֲנִי, יָשַׁע אַתָּה עֶבֶד אֵל אַתָּה בָּטחַ
NãoH369 אַיִןH369 há entre os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 semelhante a ti, SenhorH136 אֲדֹנָיH136; e nada existe que se compare às tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639.
אַיִן אֱלֹהִים אֲדֹנָי; מַעֲשֶׂה.
PoisH3588 כִּיH3588 tuH859 אַתָּהH859 és grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e operasH6213 עָשָׂהH6213 H8802 maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737; só tuH859 אַתָּהH859 és DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
כִּי אַתָּה גָּדוֹל עָשָׂה פָּלָא אַתָּה אֱלֹהִים!
Dar-te-ei graçasH3034 יָדָהH3034 H8686, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, de todoH3605 כֹּלH3605 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e glorificareiH3513 כָּבַדH3513 H8762 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
יָדָה אֲדֹנָי, אֱלֹהִים כֹּל לֵבָב, כָּבַד עוֹלָם שֵׁם.
Ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os soberbosH2086 זֵדH2086 se têm levantadoH6965 קוּםH6965 H8804 contraH5921 עַלH5921 mim, e um bandoH5712 עֵדָהH5712 de violentosH6184 עָרִיץH6184 atentaH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 contra a minha vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; eles nãoH3808 לֹאH3808 te consideramH7760 שׂוּםH7760 H8804.
אֱלֹהִים, זֵד קוּם עַל עֵדָה עָרִיץ בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; לֹא שׂוּם
Gloriosas coisasH3513 כָּבַדH3513 H8737 se têm ditoH1696 דָּבַרH1696 H8794 de ti, ó cidadeH5892 עִירH5892 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
כָּבַד דָּבַר עִיר אֱלֹהִים!
« CânticoH7892 שִׁירH7892. SalmoH4210 מִזמוֹרH4210 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de CoráH7141 קֹרחַH7141. Ao mestre de cantoH5329 נָצחַH5329. Para ser cantadoH4257 מַחֲלַתH4257 H6031 עָנָהH6031 com cítara. Salmo didáticoH4905 מַשְׂכִּילH4905 de HemãH1968 הֵימָןH1968, ezraítaH250 אֶזרָחִיH250 » Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444, diaH3117 יוֹםH3117 e noiteH3915 לַיִלH3915 clamoH6817 צָעַקH6817 H8804 dianteH5048 נֶגֶדH5048 de ti.
שִׁיר. מִזמוֹר בֵּן קֹרחַ. נָצחַ. מַחֲלַת עָנָה מַשְׂכִּיל הֵימָן, אֶזרָחִי יְהוָה, אֱלֹהִים יְשׁוּעָה, יוֹם לַיִל צָעַק נֶגֶד
Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, quemH4310 מִיH4310 é poderosoH2626 חֲסִיןH2626 como tu és, SENHORH3050 יָהּH3050, com a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 ao redorH5439 סָבִיבH5439 de ti?!
יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, מִי חֲסִין יָהּ, אֱמוּנָה סָבִיב
« OraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 » SenhorH136 אֲדֹנָיH136, tuH859 אַתָּהH859 tens sido o nossoH587 אֲנַחנוּH587 refúgioH4583 מָעוֹןH4583, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
תְּפִלָּה מֹשֶׁה, אִישׁ אֱלֹהִים אֲדֹנָי, אַתָּה אֲנַחנוּ מָעוֹן, דּוֹר דּוֹר.
SejaH1961 הָיָהH1961 sobreH5921 עַלH5921 nósH587 אֲנַחנוּH587 a graçaH5278 נֹעַםH5278 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136, nossoH587 אֲנַחנוּH587 DeusH430 אֱלֹהִיםH430; confirmaH3559 כּוּןH3559 H8786 sobre nósH587 אֲנַחנוּH587 as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das nossasH587 אֲנַחנוּH587 mãosH3027 יָדH3027, sim, confirmaH3559 כּוּןH3559 H8786 a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das nossasH587 אֲנַחנוּH587 mãosH3027 יָדH3027.
הָיָה עַל אֲנַחנוּ נֹעַם אֲדֹנָי, אֲנַחנוּ אֱלֹהִים; כּוּן אֲנַחנוּ מַעֲשֶׂה אֲנַחנוּ יָד, כּוּן מַעֲשֶׂה אֲנַחנוּ יָד.
dizH559 אָמַרH559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: Meu refúgioH4268 מַחֲסֶהH4268 e meu baluarteH4686 מָצוּדH4686, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, em quem confioH982 בָּטחַH982 H8799.
אָמַר יְהוָה: מַחֲסֶה מָצוּד, אֱלֹהִים בָּטחַ
PlantadosH8362 שָׁתַלH8362 H8803 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, florescerãoH6524 פָּרחַH6524 H8686 nos átriosH2691 חָצֵרH2691 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁתַל בַּיִת יְהוָה, פָּרחַ חָצֵר אֱלֹהִים.
E dizemH559 אָמַרH559 H8799: O SENHORH3050 יָהּH3050 não o vêH7200 רָאָהH7200 H8799; nem disso faz casoH995 בִּיןH995 H8799 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
אָמַר יָהּ רָאָה בִּין אֱלֹהִים יַעֲקֹב.
Mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o meu baluarteH4869 מִשְׂגָּבH4869 e o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o rochedoH6697 צוּרH6697 em que me abrigoH4268 מַחֲסֶהH4268.
יְהוָה מִשְׂגָּב אֱלֹהִים, צוּר מַחֲסֶה.
Sobre eles faz recairH7725 שׁוּבH7725 H8686 a sua iniquidadeH205 אָוֶןH205 e pela malíciaH7451 רַעH7451 deles próprios os destruiráH6789 צָמַתH6789 H8686; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os exterminaráH6789 צָמַתH6789 H8686.
שׁוּב אָוֶן רַע צָמַת יְהוָה, אֱלֹהִים, צָמַת
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o DeusH410 אֵלH410 supremoH1419 גָּדוֹלH1419 e o grandeH1419 גָּדוֹלH1419 ReiH4428 מֶלֶךְH4428 acima de todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה אֵל גָּדוֹל גָּדוֹל מֶלֶךְ אֱלֹהִים.
Ele é o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e nós, povoH5971 עַםH5971 do seu pastoH4830 מִרְעִיתH4830 e ovelhasH6629 צֹאןH6629 de sua mãoH3027 יָדH3027. HojeH3117 יוֹםH3117, se ouvirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a sua vozH6963 קוֹלH6963,
אֱלֹהִים, עַם מִרְעִית צֹאן יָד. יוֹם, שָׁמַע קוֹל,
Porque grandeH1419 גָּדוֹלH1419 é o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e mui dignoH3966 מְאֹדH3966 de ser louvadoH1984 הָלַלH1984 H8794, temívelH3372 יָרֵאH3372 H8737 mais que todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
גָּדוֹל יְהוָה מְאֹד הָלַל יָרֵא אֱלֹהִים.
Porque todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos povosH5971 עַםH5971 não passam de ídolosH457 אֱלִילH457; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porém, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
אֱלֹהִים עַם אֱלִיל; יְהוָה, עָשָׂה שָׁמַיִם.
Sejam confundidosH954 בּוּשׁH954 H8799 todos os que servemH5647 עָבַדH5647 H8802 a imagens de esculturaH6459 פֶּסֶלH6459, os que se gloriamH1984 הָלַלH1984 H8693 de ídolosH457 אֱלִילH457; prostrem-seH7812 שָׁחָהH7812 H8690 diante dele todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
בּוּשׁ עָבַד פֶּסֶל, הָלַל אֱלִיל; שָׁחָה אֱלֹהִים.
Pois tu, SENHORH3068 יְהוָהH3068, és o AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945 sobre toda a terraH776 אֶרֶץH776; tu és sobremodo elevadoH5927 עָלָהH5927 H8738 acimaH3966 מְאֹדH3966 de todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה, עֶליוֹן אֶרֶץ; עָלָה מְאֹד אֱלֹהִים.
Lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8804 da sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e da sua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 para com a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; todos os confinsH657 אֶפֶסH657 da terraH776 אֶרֶץH776 viramH7200 רָאָהH7200 H8804 a salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
זָכַר חֵסֵד אֱמוּנָה בַּיִת יִשׂרָ•אֵל; אֶפֶס אֶרֶץ רָאָה יְשׁוּעָה אֱלֹהִים.
ExaltaiH7311 רוּםH7311 H8786 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e prostrai-vosH7812 שָׁחָהH7812 H8690 ante o escabeloH1916 הֲדֹםH1916 de seus pésH7272 רֶגֶלH7272, porque ele é santoH6918 קָדוֹשׁH6918.
רוּם יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁחָה הֲדֹם רֶגֶל, קָדוֹשׁ.
Tu lhes respondesteH6030 עָנָהH6030 H8804, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; foste para eles DeusH410 אֵלH410 perdoadorH5375 נָשָׂאH5375 H8802, ainda que tomando vingançaH5358 נָקַםH5358 H8802 dos seus feitosH5949 עֲלִילָהH5949.
עָנָה יְהוָה, אֱלֹהִים; אֵל נָשָׂא נָקַם עֲלִילָה.
ExaltaiH7311 רוּםH7311 H8786 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e prostrai-vosH7812 שָׁחָהH7812 H8690 ante o seu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022, porque santoH6918 קָדוֹשׁH6918 é o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רוּם יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁחָה קֹדֶשׁ הַר, קָדוֹשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים.
SabeiH3045 יָדַעH3045 H8798 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430; foi ele quem nos fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e dele somos; somos o seu povoH5971 עַםH5971 e rebanhoH6629 צֹאןH6629 do seu pastoreioH4830 מִרְעִיתH4830.
יָדַע יְהוָה אֱלֹהִים; עָשָׂה עַם צֹאן מִרְעִית.
BendizeH1288 בָּרַךְH1288 H8761, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, ao SENHORH3068 יְהוָהH3068! SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, como tu és magnificenteH3966 מְאֹדH3966 H1431 גָּדַלH1431 H8804: sobrevestidoH3847 לָבַשׁH3847 H8804 de glóriaH1935 הוֹדH1935 e majestadeH1926 הָדָרH1926,
בָּרַךְ נֶפֶשׁ, יְהוָה! יְהוָה, אֱלֹהִים מְאֹד גָּדַל לָבַשׁ הוֹד הָדָר,
CantareiH7891 שִׁירH7891 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 enquanto eu viverH2416 חַיH2416; cantarei louvoresH2167 זָמַרH2167 H8762 ao meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 durante a minha vidaH5750 עוֹדH5750.
שִׁיר יְהוָה חַי; זָמַר אֱלֹהִים עוֹד.
Ele é o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 permeiam toda a terraH776 אֶרֶץH776.
יְהוָה, אֱלֹהִים; מִשׁפָּט אֶרֶץ.
Salva-nosH3467 יָשַׁעH3467 H8685, SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e congrega-nosH6908 קָבַץH6908 H8761 de entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, para que demos graçasH3034 יָדָהH3034 H8687 ao teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 nomeH8034 שֵׁםH8034 e nos gloriemosH7623 שָׁבַחH7623 H8692 no teu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416.
יָשַׁע יְהוָה, אֱלֹהִים, קָבַץ גּוֹי, יָדָה קֹדֶשׁ שֵׁם שָׁבַח תְּהִלָּה.
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, de eternidadeH5769 עוֹלָםH5769 a eternidadeH5769 עוֹלָםH5769; e todo o povoH5971 עַםH5971 digaH559 אָמַרH559 H8804: AmémH543 אָמֵןH543! AleluiaH1984 הָלַלH1984 H8761 H3050 יָהּH3050!
בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עוֹלָם עוֹלָם; עַם אָמַר אָמֵן! הָלַל יָהּ!
FirmeH3559 כּוּןH3559 H8737 está o meu coraçãoH3820 לֵבH3820, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430! CantareiH7891 שִׁירH7891 H8799 e entoarei louvoresH2167 זָמַרH2167 H8762 de toda a minha almaH3519 כָּבוֹדH3519.
כּוּן לֵב, אֱלֹהִים! שִׁיר זָמַר כָּבוֹד.
Sê exaltadoH7311 רוּםH7311 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, acima dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064; e em toda a terraH776 אֶרֶץH776 esplenda a tua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519,
רוּם אֱלֹהִים, שָׁמַיִם; אֶרֶץ כָּבוֹד,
DisseH1696 דָּבַרH1696 H8765 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 na sua santidadeH6944 קֹדֶשׁH6944: ExultareiH5937 עָלַזH5937 H8799; dividireiH2505 חָלַקH2505 H8762 SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e medireiH4058 מָדַדH4058 H8762 o valeH6010 עֵמֶקH6010 de SucoteH5523 סֻכּוֹתH5523.
דָּבַר אֱלֹהִים קֹדֶשׁ: עָלַז חָלַק שְׁכֶם מָדַד עֵמֶק סֻכּוֹת.
Não nos rejeitasteH2186 זָנחַH2186 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430? Tu não saisH3318 יָצָאH3318 H8799, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com os nossos exércitosH6635 צָבָאH6635!
זָנחַ אֱלֹהִים? יָצָא אֱלֹהִים, צָבָא!
Em DeusH430 אֱלֹהִיםH430 faremosH6213 עָשָׂהH6213 H8799 proezasH2428 חַיִלH2428, porque ele mesmo calca aos pésH947 בּוּסH947 H8799 os nossos adversáriosH6862 צַרH6862.
אֱלֹהִים עָשָׂה חַיִל, בּוּס צַר.
Ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 do meu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416, não te calesH2790 חָרַשׁH2790 H8799!
אֱלֹהִים תְּהִלָּה, חָרַשׁ
SocorreH5826 עָזַרH5826 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu! Salva-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685 segundo a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
עָזַר יְהוָה, אֱלֹהִים יָשַׁע חֵסֵד.
Quem há semelhante ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, cujo tronoH3427 יָשַׁבH3427 H8800 está nas alturasH1361 גָּבַהּH1361 H8688,
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָשַׁב גָּבַהּ
Por que diriamH559 אָמַרH559 H8799 as naçõesH1471 גּוֹיH1471: Onde está o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 deles?
אָמַר גּוֹי: אֱלֹהִים
No céuH8064 שָׁמַיִםH8064 está o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e tudo fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804 como lhe agradaH2654 חָפֵץH2654 H8804.
שָׁמַיִם אֱלֹהִים עָשָׂה חָפֵץ
CompassivoH2587 חַנּוּןH2587 e justoH6662 צַדִּיקH6662 é o SENHORH3068 יְהוָהH3068; o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é misericordiosoH7355 רָחַםH7355 H8764.
חַנּוּן צַדִּיק יְהוָה; אֱלֹהִים רָחַם
Tu és o meu DeusH410 אֵלH410, render-te-ei graçasH3034 יָדָהH3034 H8686; tu és o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, quero exaltar-teH7311 רוּםH7311 H8787.
אֵל, יָדָה אֱלֹהִים, רוּם
Apartai-vosH5493 סוּרH5493 H8798 de mim, malfeitoresH7489 רָעַעH7489 H8688; quero guardarH5341 נָצַרH5341 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
סוּר רָעַע נָצַר מִצוָה אֱלֹהִים.
Por amor da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, buscareiH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 o teu bemH2896 טוֹבH2896.
בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּקַשׁ טוֹב.
Como os olhosH5869 עַיִןH5869 dos servosH5650 עֶבֶדH5650 estão fitos nas mãosH3027 יָדH3027 dos seus senhoresH113 אָדוֹןH113, e os olhosH5869 עַיִןH5869 da servaH8198 שִׁפחָהH8198, na mãoH3027 יָדH3027 de sua senhoraH1404 גְּבֶרֶתH1404, assim os nossos olhosH5869 עַיִןH5869 estão fitos no SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, até que se compadeçaH2603 חָנַןH2603 H8799 de nós.
עַיִן עֶבֶד יָד אָדוֹן, עַיִן שִׁפחָה, יָד גְּבֶרֶת, עַיִן יְהוָה, אֱלֹהִים, חָנַן
vós que assistisH5975 עָמַדH5975 H8802 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nos átriosH2691 חָצֵרH2691 da casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עָמַד בַּיִת יְהוָה, חָצֵר בַּיִת אֱלֹהִים.
Com efeito, eu seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e que o nosso DeusH113 אָדוֹןH113 está acima de todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
יָדַע יְהוָה גָּדוֹל אָדוֹן אֱלֹהִים.
Rendei graçasH3034 יָדָהH3034 H8685 ao DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos deusesH430 אֱלֹהִיםH430, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
יָדָה אֱלֹהִים אֱלֹהִים, חֵסֵד עוֹלָם.
« Salmo de Davi » Render-te-ei graçasH3034 יָדָהH3034 H8686, SENHOR, de todo o meu coraçãoH3820 לֵבH3820; na presença dos poderososH430 אֱלֹהִיםH430 te cantarei louvoresH2167 זָמַרH2167 H8762.
יָדָה לֵב; אֱלֹהִים זָמַר
Ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 a fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a tua vontadeH7522 רָצוֹןH7522, pois tu és o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; guie-meH5148 נָחָהH5148 H8686 o teu bomH2896 טוֹבH2896 EspíritoH7307 רוּחַH7307 por terrenoH776 אֶרֶץH776 planoH4334 מִישׁוֹרH4334.
לָמַד עָשָׂה רָצוֹן, אֱלֹהִים; נָחָה טוֹב רוּחַ אֶרֶץ מִישׁוֹר.
A ti, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, entoareiH7891 שִׁירH7891 H8799 novoH2319 חָדָשׁH2319 cânticoH7892 שִׁירH7892; no saltérioH5035 נֶבֶלH5035 de dez cordasH6218 עָשׂוֹרH6218, te cantarei louvoresH2167 זָמַרH2167 H8762.
אֱלֹהִים, שִׁיר חָדָשׁ שִׁיר; נֶבֶל עָשׂוֹר, זָמַר
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 o povoH5971 עַםH5971 a quem assim sucedeH3602 כָּכָהH3602! Sim, bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 é o povoH5971 עַםH5971 cujo DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é o SENHORH3068 יְהוָהH3068!
אֶשֶׁר עַם כָּכָה! אֶשֶׁר עַם אֱלֹהִים יְהוָה!
« Louvores de Davi » Exaltar-te-eiH7311 רוּםH7311 H8787, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu e ReiH4428 מֶלֶךְH4428; bendireiH1288 בָּרַךְH1288 H8762 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034 para todo o sempreH5769 עוֹלָםH5769 H5703 עַדH5703.
רוּם אֱלֹהִים מֶלֶךְ; בָּרַךְ שֵׁם עוֹלָם עַד.
LouvareiH1984 הָלַלH1984 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 durante a minha vidaH2416 חַיH2416; cantarei louvoresH2167 זָמַרH2167 H8762 ao meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, enquanto eu viver.
הָלַל יְהוָה חַי; זָמַר אֱלֹהִים,
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 aquele que tem o DeusH410 אֵלH410 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 por seu auxílioH5828 עֵזֶרH5828, cuja esperançaH7664 שֵׂבֶרH7664 está no SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
אֶשֶׁר אֵל יַעֲקֹב עֵזֶר, שֵׂבֶר יְהוָה, אֱלֹהִים,
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 reinaH4427 מָלַךְH4427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769; o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ó SiãoH6726 צִיוֹןH6726, reina de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755. AleluiaH1984 הָלַלH1984 H8761 H3050 יָהּH3050!
יְהוָה מָלַךְ עוֹלָם; אֱלֹהִים, צִיוֹן, דּוֹר דּוֹר. הָלַל יָהּ!
LouvaiH1984 הָלַלH1984 H8761 ao SENHORH3050 יָהּH3050, porque é bomH2896 טוֹבH2896 e amávelH5273 נָעִיםH5273 cantar louvoresH2167 זָמַרH2167 H8763 ao nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; fica-lhe bemH5000 נָאוֶהH5000 o cântico de louvorH8416 תְּהִלָּהH8416.
הָלַל יָהּ, טוֹב נָעִים זָמַר אֱלֹהִים; נָאוֶה תְּהִלָּה.
CantaiH6030 עָנָהH6030 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 com ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426; entoai louvoresH2167 זָמַרH2167 H8761, ao som da harpaH3658 כִּנּוֹרH3658, ao nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
עָנָה יְהוָה תּוֹדָה; זָמַר כִּנּוֹר, אֱלֹהִים,
LouvaH7623 שָׁבַחH7623 H8761, JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; louvaH1984 הָלַלH1984 H8761, SiãoH6726 צִיוֹןH6726, ao teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁבַח יְרוּשָׁלִַם, יְהוָה; הָלַל צִיוֹן, אֱלֹהִים.
então, entenderásH995 בִּיןH995 H8799 o temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e acharásH4672 מָצָאH4672 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בִּין יִראָה יְהוָה מָצָא דַּעַת אֱלֹהִים.
a qual deixaH5800 עָזַבH5800 H8802 o amigoH441 אַלּוּףH441 da sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271 e se esqueceH7911 שָׁכַחH7911 H8804 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430;
עָזַב אַלּוּף נָעוּר שָׁכַח בְּרִית אֱלֹהִים;
e acharásH4672 מָצָאH4672 H8798 graçaH2580 חֵןH2580 e boaH2896 טוֹבH2896 compreensãoH7922 שֶׂכֶלH7922 dianteH5869 עַיִןH5869 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e dos homensH120 אָדָםH120.
מָצָא חֵן טוֹב שֶׂכֶל עַיִן אֱלֹהִים אָדָם.
A glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é encobrirH5641 סָתַרH5641 H8687 as coisasH1697 דָּבָרH1697, mas a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 é esquadrinhá-lasH2713 חָקַרH2713 H8800 H1697 דָּבָרH1697.
כָּבוֹד אֱלֹהִים סָתַר דָּבָר, כָּבוֹד מֶלֶךְ חָקַר דָּבָר.
para não suceder que, estando eu fartoH7646 שָׂבַעH7646 H8799, te negueH3584 כָּחַשׁH3584 H8765 e digaH559 אָמַרH559 H8804: Quem é o SENHORH3068 יְהוָהH3068? Ou que, empobrecidoH3423 יָרַשׁH3423 H8735, venha a furtarH1589 גָּנַבH1589 H8804 e profaneH8610 תָּפַשׂH8610 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׂבַע כָּחַשׁ אָמַר יְהוָה? יָרַשׁ גָּנַב תָּפַשׂ שֵׁם אֱלֹהִים.
ApliqueiH5414 נָתַןH5414 H8804 o coraçãoH3820 לֵבH3820 a esquadrinharH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 e a informar-meH8446 תּוּרH8446 H8800 com sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 de tudo quanto sucedeH6213 עָשָׂהH6213 H8738 debaixo do céuH8064 שָׁמַיִםH8064; este enfadonhoH7451 רַעH7451 trabalhoH6045 עִניָןH6045 impôsH5414 נָתַןH5414 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 aos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120, para nele os afligirH6031 עָנָהH6031 H8800.
נָתַן לֵב דָּרַשׁ תּוּר חָכמָה עָשָׂה שָׁמַיִם; רַע עִניָן נָתַן אֱלֹהִים בֵּן אָדָם, עָנָה
Nada há melhorH2896 טוֹבH2896 para o homemH120 אָדָםH120 do que comerH398 אָכַלH398 H8799, beberH8354 שָׁתָהH8354 H8804 e fazer que a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 gozeH7200 רָאָהH7200 H8689 o bemH2896 טוֹבH2896 do seu trabalhoH5999 עָמָלH5999. No entanto, viH7200 רָאָהH7200 H8804 também que istoH2090 זֹהH2090 vem da mãoH3027 יָדH3027 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
טוֹב אָדָם אָכַל שָׁתָה נֶפֶשׁ רָאָה טוֹב עָמָל. רָאָה זֹה יָד אֱלֹהִים,
Porque Deus dáH5414 נָתַןH5414 H8804 sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 e prazerH8057 שִׂמחָהH8057 ao homemH120 אָדָםH120 que lheH6440 פָּנִיםH6440 agradaH2896 טוֹבH2896; mas ao pecadorH2398 חָטָאH2398 H8802H5414 נָתַןH5414 H8804 trabalhoH6045 עִניָןH6045, para que ele ajunteH622 אָסַףH622 H8800 e amontoeH3664 כָּנַסH3664 H8800, a fim de darH5414 נָתַןH5414 H8800 àquele que agradaH2896 טוֹבH2896 aH6440 פָּנִיםH6440 DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Também isto é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892 e correr atrásH7469 רְעוּתH7469 do ventoH7307 רוּחַH7307.
נָתַן חָכמָה, דַּעַת שִׂמחָה אָדָם פָּנִים טוֹב; חָטָא נָתַן עִניָן, אָסַף כָּנַס נָתַן טוֹב פָּנִים אֱלֹהִים. הֶבֶל רְעוּת רוּחַ.
ViH7200 רָאָהH7200 H8804 o trabalhoH6045 עִניָןH6045 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 impôsH5414 נָתַןH5414 H8804 aos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120, para com ele os afligirH6031 עָנָהH6031 H8800.
רָאָה עִניָן אֱלֹהִים נָתַן בֵּן אָדָם, עָנָה
Tudo fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 Deus formosoH3303 יָפֶהH3303 no seu devido tempoH6256 עֵתH6256; também pôsH5414 נָתַןH5414 H8804 a eternidadeH5769 עוֹלָםH5769 no coraçãoH3820 לֵבH3820 do homemH120 אָדָםH120, sem queH1097 בְּלִיH1097 este possa descobrirH4672 מָצָאH4672 H8799 as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 desde o princípioH7218 רֹאשׁH7218 até ao fimH5490 סוֹףH5490.
עָשָׂה יָפֶה עֵת; נָתַן עוֹלָם לֵב אָדָם, בְּלִי מָצָא מַעֲשֶׂה אֱלֹהִים עָשָׂה רֹאשׁ סוֹף.
e também que é domH4991 מַתָּתH4991 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que possa o homemH120 אָדָםH120 comerH398 אָכַלH398 H8799, beberH8354 שָׁתָהH8354 H8804 e desfrutarH7200 רָאָהH7200 H8804 o bemH2896 טוֹבH2896 de todo o seu trabalhoH5999 עָמָלH5999.
מַתָּת אֱלֹהִים אָדָם אָכַל שָׁתָה רָאָה טוֹב עָמָל.
SeiH3045 יָדַעH3045 H8804 que tudo quanto DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fazH6213 עָשָׂהH6213 H8799 durará eternamenteH5769 עוֹלָםH5769; nadaH369 אַיִןH369 se lhe pode acrescentarH3254 יָסַףH3254 H8687 e nada lhe tirarH1639 גָּרַעH1639 H8800; e isto fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 para que os homens temamH3372 יָרֵאH3372 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele.
יָדַע אֱלֹהִים עָשָׂה עוֹלָם; אַיִן יָסַף גָּרַע עָשָׂה אֱלֹהִים יָרֵא פָּנִים
O que é já foiH3528 כְּבָרH3528, e o que há de ser também já foiH3528 כְּבָרH3528; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fará renovar-seH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 o que se passouH7291 רָדַףH7291 H8737.
כְּבָר, כְּבָר; אֱלֹהִים בָּקַשׁ רָדַף
Então, disseH559 אָמַרH559 H8804 comigoH3820 לֵבH3820: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8799 o justoH6662 צַדִּיקH6662 e o perversoH7563 רָשָׁעH7563; pois há tempoH6256 עֵתH6256 para todo propósitoH2656 חֵפֶץH2656 e para toda obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639.
אָמַר לֵב: אֱלֹהִים שָׁפַט צַדִּיק רָשָׁע; עֵת חֵפֶץ מַעֲשֶׂה.
DisseH559 אָמַרH559 H8804 ainda comigoH3820 לֵבH3820: é por causaH1700 דִּברָהH1700 dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120, para que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os proveH1305 בָּרַרH1305 H8800, e eles vejamH7200 רָאָהH7200 H8800 que sãoH1992 הֵםH1992 em si mesmos como os animaisH929 בְּהֵמָהH929.
אָמַר לֵב: דִּברָה בֵּן אָדָם, אֱלֹהִים בָּרַר רָאָה הֵם בְּהֵמָה.
GuardaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 o péH7272 רֶגֶלH7272, quando entraresH3212 יָלַךְH3212 H8799 na CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; chegar-seH7138 קָרוֹבH7138 para ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 é melhor do que oferecerH5414 נָתַןH5414 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 de tolosH3684 כְּסִילH3684, pois não sabemH3045 יָדַעH3045 H8802 que fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8800 malH7451 רַעH7451.
שָׁמַר רֶגֶל, יָלַךְ בַּיִת אֱלֹהִים; קָרוֹב שָׁמַע נָתַן זֶבַח כְּסִיל, יָדַע עָשָׂה רַע.
Não te precipitesH926 בָּהַלH926 H8762 com a tua bocaH6310 פֶּהH6310, nem o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 se apresseH4116 מָהַרH4116 H8762 a pronunciarH3318 יָצָאH3318 H8687 palavra algumaH1697 דָּבָרH1697 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e tu, na terraH776 אֶרֶץH776; portanto, sejam poucasH4592 מְעַטH4592 as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
בָּהַל פֶּה, לֵב מָהַר יָצָא דָּבָר פָּנִים אֱלֹהִים; אֱלֹהִים שָׁמַיִם, אֶרֶץ; מְעַט דָּבָר.
Quando a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fizeresH5087 נָדַרH5087 H8799 algum votoH5088 נֶדֶרH5088, não tardesH309 אָחַרH309 H8762 em cumpri-loH7999 שָׁלַםH7999 H8763; porque não se agradaH2656 חֵפֶץH2656 de tolosH3684 כְּסִילH3684. CumpreH7999 שָׁלַםH7999 H8761 o voto que fazesH5087 נָדַרH5087 H8799.
אֱלֹהִים נָדַר נֶדֶר, אָחַר שָׁלַם חֵפֶץ כְּסִיל. שָׁלַם נָדַר
Não consintasH5414 נָתַןH5414 H8799 que a tua bocaH6310 פֶּהH6310 teH1320 בָּשָׂרH1320 faça culpadoH2398 חָטָאH2398 H8687, nem digasH559 אָמַרH559 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do mensageiroH4397 מַלאָךְH4397 de Deus que foi inadvertênciaH7684 שְׁגָגָהH7684; por que razão se irariaH7107 קָצַףH7107 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 por causa da tua palavraH6963 קוֹלH6963, a ponto de destruirH2254 חָבַלH2254 H8765 as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das tuas mãosH3027 יָדH3027?
נָתַן פֶּה בָּשָׂר חָטָא אָמַר פָּנִים מַלאָךְ שְׁגָגָה; קָצַף אֱלֹהִים קוֹל, חָבַל מַעֲשֶׂה יָד?
Porque, como na multidãoH7230 רֹבH7230 dos sonhosH2472 חֲלוֹםH2472 há vaidadeH1892 הֶבֶלH1892, assim também, nas muitasH7235 רָבָהH7235 H8687 palavrasH1697 דָּבָרH1697; tu, porém, temeH3372 יָרֵאH3372 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רֹב חֲלוֹם הֶבֶל, רָבָה דָּבָר; יָרֵא אֱלֹהִים.
Eis o que eu viH7200 רָאָהH7200 H8804: boaH2896 טוֹבH2896 e bela coisaH3303 יָפֶהH3303 é comerH398 אָכַלH398 H8800 e beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800 e gozarH7200 רָאָהH7200 H8800 cada um do bemH2896 טוֹבH2896 de todo o seu trabalhoH5999 עָמָלH5999, com que se afadigouH5998 עָמַלH5998 H8799 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, durante os poucosH4557 מִספָּרH4557 diasH3117 יוֹםH3117 da vidaH2416 חַיH2416 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe deuH5414 נָתַןH5414 H8804; porque esta é a sua porçãoH2506 חֵלֶקH2506.
רָאָה טוֹב יָפֶה אָכַל שָׁתָה רָאָה טוֹב עָמָל, עָמַל שֶׁמֶשׁ, מִספָּר יוֹם חַי אֱלֹהִים נָתַן חֵלֶק.
Quanto ao homemH120 אָדָםH120 a quem DeusH430 אֱלֹהִיםH430 conferiuH5414 נָתַןH5414 H8804 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e bensH5233 נֶכֶסH5233 e lhe deu poderH7980 שָׁלַטH7980 H8689 para deles comerH398 אָכַלH398 H8800, e receberH5375 נָשָׂאH5375 H8800 a sua porçãoH2506 חֵלֶקH2506, e gozarH8055 שָׂמחַH8055 H8800 do seu trabalhoH5999 עָמָלH5999, isto éH2090 זֹהH2090 domH4991 מַתָּתH4991 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָדָם אֱלֹהִים נָתַן עֹשֶׁר נֶכֶס שָׁלַט אָכַל נָשָׂא חֵלֶק, שָׂמחַ עָמָל, זֹה מַתָּת אֱלֹהִים.
Porque não se lembraráH2142 זָכַרH2142 H8799 muitoH7235 רָבָהH7235 H8687 dos diasH3117 יוֹםH3117 da sua vidaH2416 חַיH2416, porquanto DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe encheH6031 עָנָהH6031 H8688 o coraçãoH3820 לֵבH3820 de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057.
זָכַר רָבָה יוֹם חַי, אֱלֹהִים עָנָה לֵב שִׂמחָה.
o homemH376 אִישׁH376 a quem DeusH430 אֱלֹהִיםH430 conferiuH5414 נָתַןH5414 H8799 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239, bensH5233 נֶכֶסH5233 e honraH3519 כָּבוֹדH3519, e nada lhe faltaH2638 חָסֵרH2638 de tudo quanto a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 desejaH183 אָוָהH183 H8691, mas DeusH430 אֱלֹהִיםH430 não lhe concedeH7980 שָׁלַטH7980 H8686 que disso comaH398 אָכַלH398 H8800; antes, o estranhoH376 אִישׁH376 H5237 נָכרִיH5237 o comeH398 אָכַלH398 H8799; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892 e graveH7451 רַעH7451 afliçãoH2483 חֳלִיH2483.
אִישׁ אֱלֹהִים נָתַן עֹשֶׁר, נֶכֶס כָּבוֹד, חָסֵר נֶפֶשׁ אָוָה אֱלֹהִים שָׁלַט אָכַל אִישׁ נָכרִי אָכַל הֶבֶל רַע חֳלִי.
AtentaH7200 רָאָהH7200 H8798 para as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pois quem poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 endireitarH8626 תָּקַןH8626 H8763 o que ele torceuH5791 עָוַתH5791 H8765?
רָאָה מַעֲשֶׂה אֱלֹהִים, יָכֹל תָּקַן עָוַת
No diaH3117 יוֹםH3117 da prosperidadeH2896 טוֹבH2896, goza do bemH2896 טוֹבH2896; mas, no diaH3117 יוֹםH3117 da adversidadeH7451 רַעH7451, consideraH7200 רָאָהH7200 H8798 em que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 tanto este comoH5980 עֻמָּהH5980 aquele, para queH1700 דִּברָהH1700 o homemH120 אָדָםH120 nadaH3972 מְאוּמָהH3972 descubraH4672 מָצָאH4672 H8799 do que há de vir depoisH310 אַחַרH310 dele.
יוֹם טוֹב, טוֹב; יוֹם רַע, רָאָה אֱלֹהִים עָשָׂה עֻמָּה דִּברָה אָדָם מְאוּמָה מָצָא אַחַר
BomH2896 טוֹבH2896 é que retenhasH270 אָחַזH270 H8799 isto e também daquiloH2088 זֶהH2088 não retiresH3240 יָנחַH3240 H8686 a mãoH3027 יָדH3027; pois quem temeH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de tudo isto sai ilesoH3318 יָצָאH3318 H8799.
טוֹב אָחַז זֶה יָנחַ יָד; יָרֵא אֱלֹהִים יָצָא
AcheiH4672 מָצָאH4672 H8802 coisa mais amargaH4751 מַרH4751 do que a morteH4194 מָוֶתH4194: a mulherH802 אִשָּׁהH802 cujo coraçãoH3820 לֵבH3820 são redesH2764 חֵרֶםH2764 e laçosH4685 מָצוֹדH4685 e cujas mãosH3027 יָדH3027 são grilhõesH612 אֵסוּרH612; quem for bomH2896 טוֹבH2896 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fugiráH4422 מָלַטH4422 H8735 dela, mas o pecadorH2398 חָטָאH2398 H8802 virá a ser seu prisioneiroH3920 לָכַדH3920 H8735.
מָצָא מַר מָוֶת: אִשָּׁה לֵב חֵרֶם מָצוֹד יָד אֵסוּר; טוֹב פָּנִים אֱלֹהִים מָלַט חָטָא לָכַד
EisH7200 רָאָהH7200 H8798 o que tão-somenteH905 בַּדH905 acheiH4672 מָצָאH4672 H8804: que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o homemH120 אָדָםH120 retoH3477 יָשָׁרH3477, mas ele se meteuH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 em muitasH7227 רַבH7227 astúciasH2810 חִשָּׁבוֹןH2810.
רָאָה בַּד מָצָא אֱלֹהִים עָשָׂה אָדָם יָשָׁר, בָּקַשׁ רַב חִשָּׁבוֹן.
Eu te digo: observaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 o mandamentoH6310 פֶּהH6310 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e isso por causaH1700 דִּברָהH1700 do teu juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621 feito a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַר פֶּה מֶלֶךְ, דִּברָה שְׁבוּעָה אֱלֹהִים.
Ainda que o pecadorH2398 חָטָאH2398 H8802 façaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 o malH7451 רַעH7451 cem vezesH3967 מֵאָהH3967, e os dias se lhe prolonguemH748 אָרַךְH748 H8688, eu seiH3045 יָדַעH3045 H8802 com certeza que bem sucedeH2896 טוֹבH2896 aos que tememH3372 יָרֵאH3372 H8799 H3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
חָטָא עָשָׂה רַע מֵאָה, אָרַךְ יָדַע טוֹב יָרֵא יָרֵא אֱלֹהִים.
Mas o perversoH7563 רָשָׁעH7563 não irá bemH2896 טוֹבH2896, nem prolongaráH748 אָרַךְH748 H8686 os seus diasH3117 יוֹםH3117; será como a sombraH6738 צֵלH6738, visto que não temeH3373 יָרֵאH3373 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רָשָׁע טוֹב, אָרַךְ יוֹם; צֵל, יָרֵא פָּנִים אֱלֹהִים.
Então, exalteiH7623 שָׁבַחH7623 H8765 eu a alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, porquanto para o homemH120 אָדָםH120 nenhuma coisa há melhorH2896 טוֹבH2896 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 do que comerH398 אָכַלH398 H8800, beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800 e alegrar-seH8055 שָׂמחַH8055 H8800; pois isso o acompanharáH3867 לָוָהH3867 H8799 no seu trabalhoH5999 עָמָלH5999 nos diasH3117 יוֹםH3117 da vidaH2416 חַיH2416 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe dáH5414 נָתַןH5414 H8804 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121.
שָׁבַח שִׂמחָה, אָדָם טוֹב שֶׁמֶשׁ אָכַל שָׁתָה שָׂמחַ לָוָה עָמָל יוֹם חַי אֱלֹהִים נָתַן שֶׁמֶשׁ.
então, contempleiH7200 רָאָהH7200 H8804 toda a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e vi que o homemH120 אָדָםH120 não podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 compreenderH4672 מָצָאH4672 H8800 a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121; porH834 אֲשֶׁרH834 maisH7945 שֶׁלH7945 que trabalheH5998 עָמַלH5998 H8799 o homemH120 אָדָםH120 para a descobrirH1245 בָּקַשׁH1245 H8763, não a entenderáH4672 מָצָאH4672 H8799; e, ainda que digaH559 אָמַרH559 H8799 o sábioH2450 חָכָםH2450 que a virá a conhecerH3045 יָדַעH3045 H8800, nem por isso a poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 acharH4672 מָצָאH4672 H8800.
רָאָה מַעֲשֶׂה אֱלֹהִים אָדָם יָכֹל מָצָא מַעֲשֶׂה עָשָׂה שֶׁמֶשׁ; אֲשֶׁר שֶׁל עָמַל אָדָם בָּקַשׁ מָצָא אָמַר חָכָם יָדַע יָכֹל מָצָא
Deveras meH3820 לֵבH3820 apliqueiH5414 נָתַןH5414 H8804 a todas estas coisas para claramente entenderH952 בּוּרH952 H8800 tudo isto: que os justosH6662 צַדִּיקH6662, e os sábiosH2450 חָכָםH2450, e os seus feitosH5652 עֲבָדH5652 estão nas mãosH3027 יָדH3027 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e, seH1571 גַּםH1571 é amorH160 אַהֲבָהH160 ou se é ódioH8135 שִׂנאָהH8135 que está à sua esperaH6440 פָּנִיםH6440, não o sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 o homemH120 אָדָםH120. Tudo lhe está oculto no futuro.
לֵב נָתַן בּוּר צַדִּיק, חָכָם, עֲבָד יָד אֱלֹהִים; גַּם אַהֲבָה שִׂנאָה פָּנִים, יָדַע אָדָם.
VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, comeH398 אָכַלH398 H8798 com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 o teu pãoH3899 לֶחֶםH3899 e bebeH8354 שָׁתָהH8354 H8798 gostosamenteH2896 טוֹבH2896 H3820 לֵבH3820 o teu vinhoH3196 יַיִןH3196, pois DeusH430 אֱלֹהִיםH430H3528 כְּבָרH3528 de antemão se agradaH7521 רָצָהH7521 H8804 das tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639.
יָלַךְ אָכַל שִׂמחָה לֶחֶם שָׁתָה טוֹב לֵב יַיִן, אֱלֹהִים כְּבָר רָצָה מַעֲשֶׂה.
Assim como tu não sabesH3045 יָדַעH3045 H8802 qual o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do ventoH7307 רוּחַH7307, nem como se formam os ossosH6106 עֶצֶםH6106 no ventreH990 בֶּטֶןH990 da mulher grávidaH4392 מָלֵאH4392, assim também não sabesH3045 יָדַעH3045 H8799 as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8799 todas as coisas.
יָדַע דֶּרֶךְ רוּחַ, עֶצֶם בֶּטֶן מָלֵא, יָדַע מַעֲשֶׂה אֱלֹהִים, עָשָׂה
Alegra-teH8055 שָׂמחַH8055 H8798, jovemH970 בָּחוּרH970, na tua juventudeH3208 יַלְדוּתH3208, e recreie-seH2895 טוֹבH2895 H8686 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 nos diasH3117 יוֹםH3117 da tua mocidadeH979 בְּחֻרוֹתH979; andaH1980 הָלַךְH1980 H8761 pelos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 que satisfazem ao teu coraçãoH3820 לֵבH3820 e agradamH4758 מַראֶהH4758 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869; sabeH3045 יָדַעH3045 H8798, porém, que de todas estas coisas DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te pediráH935 בּוֹאH935 H8686 contasH4941 מִשׁפָּטH4941.
שָׂמחַ בָּחוּר, יַלְדוּת, טוֹב לֵב יוֹם בְּחֻרוֹת; הָלַךְ דֶּרֶךְ לֵב מַראֶה עַיִן; יָדַע אֱלֹהִים בּוֹא מִשׁפָּט.
e o póH6083 עָפָרH6083 volteH7725 שׁוּבH7725 H8799 à terraH776 אֶרֶץH776, como o era, e o espíritoH7307 רוּחַH7307 volteH7725 שׁוּבH7725 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que o deuH5414 נָתַןH5414 H8804.
עָפָר שׁוּב אֶרֶץ, רוּחַ שׁוּב אֱלֹהִים, נָתַן
De tudoH1697 דָּבָרH1697 o que se tem ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8799, a sumaH5490 סוֹףH5490 é: TemeH3372 יָרֵאH3372 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687; porque isto é o dever de todo homemH120 אָדָםH120.
דָּבָר שָׁמַע סוֹף יָרֵא אֱלֹהִים שָׁמַר מִצוָה; אָדָם.
Porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 há de trazerH935 בּוֹאH935 H8686 a juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639, até as que estão escondidasH5956 עָלַםH5956 H8737, quer sejam boasH2896 טוֹבH2896, quer sejam másH7451 רַעH7451.
אֱלֹהִים בּוֹא מִשׁפָּט מַעֲשֶׂה, עָלַם טוֹב, רַע.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vós, príncipesH7101 קָצִיןH7101 de SodomaH5467 סְדֹםH5467; prestai ouvidosH238 אָזַןH238 H8685 à leiH8451 תּוֹרָהH8451 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vós, povoH5971 עַםH5971 de GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017.
שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, קָצִין סְדֹם; אָזַן תּוֹרָה אֱלֹהִים, עַם עֲמֹרָה.
IrãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH5971 עַםH5971 e dirãoH559 אָמַרH559 H8804: VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e à casaH1004 בַּיִתH1004 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, para que nos ensineH3384 יָרָהH3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e andemosH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַH734; porque de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
הָלַךְ רַב עַם אָמַר יָלַךְ עָלָה הַר יְהוָה בַּיִת אֱלֹהִים יַעֲקֹב, יָרָה דֶּרֶךְ, יָלַךְ אֹרחַ; צִיוֹן יָצָא תּוֹרָה, דָּבָר יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם.
PedeH7592 שָׁאַלH7592 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, um sinalH226 אוֹתH226, quer seja embaixo, nas profundezasH6009 עָמַקH6009 H8685, ou em cimaH1361 גָּבַהּH1361 H8687, nas alturasH4605 מַעַלH4605.
שָׁאַל יְהוָה, אֱלֹהִים, אוֹת, עָמַק גָּבַהּ מַעַל.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o profeta: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, agora, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732: acaso, não vos bastaH4592 מְעַטH4592 fatigardesH3811 לָאָהH3811 H8687 os homensH582 אֱנוֹשׁH582, mas ainda fatigaisH3811 לָאָהH3811 H8686 também ao meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
אָמַר שָׁמַע בַּיִת דָּוִד: מְעַט לָאָה אֱנוֹשׁ, לָאָה אֱלֹהִים?
Quando vos disseremH559 אָמַרH559 H8799: ConsultaiH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 os necromantesH178 אוֹבH178 e os adivinhosH3049 יִדְּעֹנִיH3049, que chilreiamH6850 צָפַףH6850 H8772 e murmuramH1897 הָגָהH1897 H8688, acaso, não consultaráH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 o povoH5971 עַםH5971 ao seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430? A favor dos vivosH2416 חַיH2416 se consultarão os mortosH4191 מוּתH4191 H8801?
אָמַר דָּרַשׁ אוֹב יִדְּעֹנִי, צָפַף הָגָה דָּרַשׁ עַם אֱלֹהִים? חַי מוּת
PassarãoH5674 עָבַרH5674 H8804 pela terra duramente oprimidosH7185 קָשָׁהH7185 H8737 e famintosH7457 רָעֵבH7457; e será que, quando tiverem fomeH7456 רָעֵבH7456 H8799, enfurecendo-seH7107 קָצַףH7107 H8694, amaldiçoarãoH7043 קָלַלH7043 H8765 ao seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 e ao seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, olhandoH6437 פָּנָהH6437 H8804 para cimaH4605 מַעַלH4605.
עָבַר קָשָׁה רָעֵב; רָעֵב קָצַף קָלַל מֶלֶךְ אֱלֹהִים, פָּנָה מַעַל.
BabilôniaH894 בָּבֶלH894, a jóiaH6643 צְבִיH6643 dos reinosH4467 מַמלָכָהH4467, glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597 e orgulhoH1347 גָּאוֹןH1347 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, será como SodomaH5467 סְדֹםH5467 e GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017, quando DeusH430 אֱלֹהִיםH430 as transtornouH4114 מַהפֵּכָהH4114.
בָּבֶל, צְבִי מַמלָכָה, תִּפאָרָה גָּאוֹן כַּשׂדִּי, סְדֹם עֲמֹרָה, אֱלֹהִים מַהפֵּכָה.
Mas ainda ficarãoH7604 שָׁאַרH7604 H8738 alguns rabiscosH5955 עֹלֵלָהH5955, como no sacudirH5363 נֹקֶףH5363 da oliveiraH2132 זַיִתH2132; duasH8147 שְׁנַיִםH8147 ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 azeitonasH1620 גַּרְגַּרH1620 na pontaH7218 רֹאשׁH7218 do ramo mais altoH534 אָמִירH534, e quatroH702 אַרבַּעH702 ou cincoH2568 חָמֵשׁH2568 nos ramosH5585 סָעִיףH5585 mais exteriores de uma árvore frutíferaH6509 פָּרָהH6509 H8802, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שָׁאַר עֹלֵלָה, נֹקֶף זַיִת; שְׁנַיִם שָׁלוֹשׁ גַּרְגַּר רֹאשׁ אָמִיר, אַרבַּע חָמֵשׁ סָעִיף פָּרָה נְאֻם יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
porquanto te esquecesteH7911 שָׁכַחH7911 H8804 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da tua salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468 e não te lembrasteH2142 זָכַרH2142 H8804 da RochaH6697 צוּרH6697 da tua fortalezaH4581 מָעוֹזH4581. Ainda que faças plantaçõesH5193 נָטַעH5193 H8799 H5194 נֶטַעH5194 formosasH5282 נַעֲמָןH5282 e plantesH2232 זָרַעH2232 H8799 mudasH2156 זְמוֹרָהH2156 de foraH2114 זוּרH2114 H8801,
שָׁכַח אֱלֹהִים יֶשַׁע זָכַר צוּר מָעוֹז. נָטַע נֶטַע נַעֲמָן זָרַע זְמוֹרָה זוּר
Eis agora vemH935 בּוֹאH935 H8802 uma tropaH7393 רֶכֶבH7393 de homensH376 אִישׁH376, cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 de dois a doisH6776 צֶמֶדH6776. Então, ergueu ele a vozH6030 עָנָהH6030 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: CaiuH5307 נָפַלH5307 H8804, caiuH5307 נָפַלH5307 H8804 BabilôniaH894 בָּבֶלH894; e todas as imagensH6456 פְּסִילH6456 de escultura dos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430 jazem despedaçadasH7665 שָׁבַרH7665 H8765 por terraH776 אֶרֶץH776.
בּוֹא רֶכֶב אִישׁ, פָּרָשׁ צֶמֶד. עָנָה אָמַר נָפַל נָפַל בָּבֶל; פְּסִיל אֱלֹהִים שָׁבַר אֶרֶץ.
Oh! Povo meu, debulhadoH4098 מְדֻשָּׁהH4098 e batido como o trigoH1121 בֵּןH1121 da minha eiraH1637 גֹּרֶןH1637! O que ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, isso vos anuncieiH5046 נָגַדH5046 H8689.
מְדֻשָּׁה בֵּן גֹּרֶן! שָׁמַע יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, נָגַד
E o restanteH7605 שְׁאָרH7605 do númeroH4557 מִספָּרH4557 dos flecheirosH7198 קֶשֶׁתH7198, os valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de QuedarH6938 קֵדָרH6938, será diminutoH4591 מָעַטH4591 H8799, porque assim o disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שְׁאָר מִספָּר קֶשֶׁת, גִּבּוֹר בֵּן קֵדָר, מָעַט דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Por isso, glorificaiH3513 כָּבַדH3513 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 no OrienteH217 אוּרH217 e, nas terrasH339 אִיH339 do marH3220 יָםH3220, ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
כָּבַד יְהוָה אוּר אִי יָם, שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, tu és o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; exaltar-te-eiH7311 רוּםH7311 H8787 a ti e louvareiH3034 יָדָהH3034 H8686 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, porque tens feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 maravilhasH6382 פֶּלֶאH6382 e tens executado os teus conselhosH6098 עֵצָהH6098 antigosH7350 רָחוֹקH7350, fiéisH530 אֱמוּנָהH530 e verdadeirosH544 אֹמֶןH544.
יְהוָה, אֱלֹהִים; רוּם יָדָה שֵׁם, עָשָׂה פֶּלֶא עֵצָה רָחוֹק, אֱמוּנָה אֹמֶן.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, se diráH559 אָמַרH559 H8804: Eis que este é o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em quem esperávamosH6960 קָוָהH6960 H8765, e ele nos salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8686; este é o SENHORH3068 יְהוָהH3068, a quem aguardávamosH6960 קָוָהH6960 H8765; na sua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 exultaremosH1523 גִּילH1523 H8799 e nos alegraremosH8055 שָׂמחַH8055 H8799.
יוֹם, אָמַר אֱלֹהִים, קָוָה יָשַׁע יְהוָה, קָוָה יְשׁוּעָה גִּיל שָׂמחַ
Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nosso, outros senhoresH113 אָדוֹןH113 têm tido domínioH1166 בָּעַלH1166 H8804 sobre nós; mas graças a ti somente é que louvamosH2142 זָכַרH2142 H8686 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
יְהוָה, אֱלֹהִים אָדוֹן בָּעַל זָכַר שֵׁם.
Pois o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 assim o instruiH3256 יָסַרH3256 H8765 devidamenteH4941 מִשׁפָּטH4941 e o ensinaH3384 יָרָהH3384 H8686.
אֱלֹהִים יָסַר מִשׁפָּט יָרָה
Mas, quando ele e seus filhosH3206 יֶלֶדH3206 viremH7200 רָאָהH7200 H8800 a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das minhas mãosH3027 יָדH3027 no meioH7130 קֶרֶבH7130 deles, santificarãoH6942 קָדַשׁH6942 H8686 o meu nomeH8034 שֵׁםH8034; sim, santificarãoH6942 קָדַשׁH6942 H8689 o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e temerãoH6206 עָרַץH6206 H8686 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יֶלֶד רָאָה מַעֲשֶׂה יָד קֶרֶב קָדַשׁ שֵׁם; קָדַשׁ קָדוֹשׁ יַעֲקֹב עָרַץ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Por isso, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 esperaH2442 חָכָהH2442 H8762, para ter misericórdiaH2603 חָנַןH2603 H8800 de vós, e se detémH7311 רוּםH7311 H8799, para se compadecerH7355 רָחַםH7355 H8763 de vós, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941; bem-aventuradosH835 אֶשֶׁרH835 todos os que nele esperamH2442 חָכָהH2442 H8802.
יְהוָה חָכָה חָנַן רוּם רָחַם יְהוָה אֱלֹהִים מִשׁפָּט; אֶשֶׁר חָכָה
FloresceráH6524 פָּרחַH6524 H8799 abundantementeH6524 פָּרחַH6524 H8800, jubilaráH1523 גִּילH1523 H8799 de alegriaH1525 גִּילָהH1525 e exultaráH7444 רַנֵּןH7444 H8763; deu-se-lhesH5414 נָתַןH5414 H8738 a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, o esplendorH1926 הָדָרH1926 do CarmeloH3760 כַּרמֶלH3760 e de SaromH8289 שָׁרוֹןH8289; eles verãoH7200 רָאָהH7200 H8799 a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o esplendorH1926 הָדָרH1926 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
פָּרחַ פָּרחַ גִּיל גִּילָה רַנֵּן נָתַן כָּבוֹד לְבָנוֹן, הָדָר כַּרמֶל שָׁרוֹן; רָאָה כָּבוֹד יְהוָה, הָדָר אֱלֹהִים.
DizeiH559 אָמַרH559 H8798 aos desalentadosH4116 מָהַרH4116 H8737 de coraçãoH3820 לֵבH3820: Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798, não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799. Eis o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. A vingançaH5359 נָקָםH5359 vemH935 בּוֹאH935 H8799, a retribuiçãoH1576 גְּמוּלH1576 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; ele vemH935 בּוֹאH935 H8799 e vos salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8686.
אָמַר מָהַר לֵב: חָזַק יָרֵא אֱלֹהִים. נָקָם בּוֹא גְּמוּל אֱלֹהִים; בּוֹא יָשַׁע
Mas, se me dizesH559 אָמַרH559 H8799: ConfiamosH982 בָּטחַH982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não é esse aquele cujos altosH1116 בָּמָהH1116 e altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396 removeuH5493 סוּרH5493 H8689 e disseH559 אָמַרH559 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: PeranteH6440 פָּנִיםH6440 este altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 adorareisH7812 שָׁחָהH7812 H8691?
אָמַר בָּטחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּמָה מִזְבֵּחַ חִזקִיָה סוּר אָמַר יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם: פָּנִים מִזְבֵּחַ שָׁחָה
Não vos enganeH5496 סוּתH5496 H8686 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 nos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686. Acaso, os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 livraramH5337 נָצַלH5337 H8689 cada umH376 אִישׁH376 a sua terraH776 אֶרֶץH776 das mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804?
סוּת חִזקִיָה, אָמַר יְהוָה נָצַל אֱלֹהִים גּוֹי נָצַל אִישׁ אֶרֶץ יָד מֶלֶךְ אַשּׁוּר?
Onde estão os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de HamateH2574 חֲמָתH2574 e de ArpadeH774 אַרפָּדH774? Onde estão os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de SefarvaimH5617 סְפַרוַיִםH5617? Acaso, livraramH5337 נָצַלH5337 H8689 eles a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 das minhas mãosH3027 יָדH3027?
אֱלֹהִים חֲמָת אַרפָּד? אֱלֹהִים סְפַרוַיִם? נָצַל שֹׁמְרוֹן יָד?
Quais são, dentre todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 destes paísesH776 אֶרֶץH776, os que livraramH5337 נָצַלH5337 H8689 a sua terraH776 אֶרֶץH776 das minhas mãosH3027 יָדH3027, para que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 livreH5337 נָצַלH5337 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 das minhas mãosH3027 יָדH3027?
אֱלֹהִים אֶרֶץ, נָצַל אֶרֶץ יָד, יְהוָה נָצַל יְרוּשָׁלִַם יָד?
Porventura, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, terá ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵהH7262, a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, seu senhorH113 אָדוֹןH113, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַףH2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416, e repreenderáH3198 יָכחַH3198 H8689 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804; fazeH5375 נָשָׂאH5375 H8804, pois, tuas oraçõesH8605 תְּפִלָּהH8605 pelos que ainda subsistemH4672 מָצָאH4672 H8737 H7611 שְׁאֵרִיתH7611.
יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַע דָּבָר רַב־שָׁקֵה, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, אָדוֹן, שָׁלחַ חָרַף אֱלֹהִים חַי, יָכחַ דָּבָר יְהוָה שָׁמַע נָשָׂא תְּפִלָּה מָצָא שְׁאֵרִית.
Assim falareisH559 אָמַרH559 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 H559 אָמַרH559 H8800: Não te enganeH5377 נָשָׁאH5377 H8686 o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em quem confiasH982 בָּטחַH982 H8802, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 não será entregueH5414 נָתַןH5414 H8735 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804.
אָמַר חִזקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה אָמַר נָשָׁא אֱלֹהִים, בָּטחַ אָמַר יְרוּשָׁלִַם נָתַן יָד מֶלֶךְ אַשּׁוּר.
Porventura, os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 livraramH5337 נָצַלH5337 H8689 os povos que meus paisH1 אָבH1 destruíramH7843 שָׁחַתH7843 H8689: GozãH1470 גּוֹזָןH1470, HarãH2771 חָרָןH2771, RezefeH7530 רֶצֶףH7530 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de ÉdenH5729 עֶדֶןH5729, que estavam em TelassarH8515 תְּלַאשַּׂרH8515?
אֱלֹהִים גּוֹי נָצַל אָב שָׁחַת גּוֹזָן, חָרָן, רֶצֶף בֵּן עֶדֶן, תְּלַאשַּׂר?
Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que estás entronizadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742, tu somente és o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776; tu fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776.
יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, יָשַׁב כְּרוּב, אֱלֹהִים מַמלָכָה אֶרֶץ; עָשָׂה שָׁמַיִם אֶרֶץ.
InclinaH5186 נָטָהH5186 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798; abreH6491 פָּקחַH6491 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, os olhosH5869 עַיִןH5869 e vêH7200 רָאָהH7200 H8798; ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, as quais ele enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַףH2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416.
נָטָה יְהוָה, אֹזֶן שָׁמַע פָּקחַ יְהוָה, עַיִן רָאָה שָׁמַע דָּבָר סַנְחֵרִיב, שָׁלחַ חָרַף אֱלֹהִים חַי.
e lançaramH5414 נָתַןH5414 H8800 no fogoH784 אֵשׁH784 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 deles, porque deusesH430 אֱלֹהִיםH430 não eram, senão obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de mãosH3027 יָדH3027 de homensH120 אָדָםH120, madeiraH6086 עֵץH6086 e pedraH68 אֶבֶןH68; por isso, os destruíramH6 אָבַדH6 H8762.
נָתַן אֵשׁ אֱלֹהִים אֱלֹהִים מַעֲשֶׂה יָד אָדָם, עֵץ אֶבֶן; אָבַד
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, livra-nosH3467 יָשַׁעH3467 H8685 das suas mãosH3027 יָדH3027, para que todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776 saibamH3045 יָדַעH3045 H8799 que só tu és o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יְהוָה, אֱלֹהִים, יָשַׁע יָד, מַמלָכָה אֶרֶץ יָדַע יְהוָה.
Então, IsaíasH3470 יְשַׁעיָהH3470, filhoH1121 בֵּןH1121 de AmozH531 אָמוֹץH531, mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 dizerH559 אָמַרH559 H8800 a EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Visto que me pedisteH6419 פָּלַלH6419 H8694 acerca de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804,
יְשַׁעיָה, בֵּן אָמוֹץ, שָׁלחַ אָמַר חִזקִיָה: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: פָּלַל סַנְחֵרִיב, מֶלֶךְ אַשּׁוּר,
Sucedeu que, estando ele a adorarH7812 שָׁחָהH7812 H8693 na casaH1004 בַּיִתH1004 de NisroqueH5268 נִסרֹךְH5268, seu deusH430 אֱלֹהִיםH430, AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְH152 e SarezerH8272 שַׁר־אֶצֶרH8272, seus filhosH1121 בֵּןH1121, o feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 e fugiramH4422 מָלַטH4422 H8738 para a terraH776 אֶרֶץH776 de ArarateH780 אֲרָרַטH780; e Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹןH634, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁחָה בַּיִת נִסרֹךְ, אֱלֹהִים, אַדרַמֶּלֶךְ שַׁר־אֶצֶר, בֵּן, נָכָה חֶרֶב מָלַט אֶרֶץ אֲרָרַט; אֵסַר־חַדּוֹן, בֵּן, מָלַךְ
VaiH1980 הָלַךְH1980 H8800 e dizeH559 אָמַרH559 H8804 a EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de DaviH1732 דָּוִדH1732, teu paiH1 אָבH1: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a tua oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 e viH7200 רָאָהH7200 H8804 as tuas lágrimasH1832 דִּמעָהH1832; acrescentareiH3254 יָסַףH3254 H8802, pois, aos teus diasH3117 יוֹםH3117 quinzeH2568 חָמֵשׁH2568 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
הָלַךְ אָמַר חִזקִיָה: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים דָּוִד, אָב: שָׁמַע תְּפִלָּה רָאָה דִּמעָה; יָסַף יוֹם חָמֵשׁ עָשָׂר שָׁנֶה.
ConsolaiH5162 נָחַםH5162 H8761, consolaiH5162 נָחַםH5162 H8761 o meu povoH5971 עַםH5971, dizH559 אָמַרH559 H8799 o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
נָחַם נָחַם עַם, אָמַר אֱלֹהִים.
VozH6963 קוֹלH6963 do que clamaH7121 קָרָאH7121 H8802 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057: PreparaiH6437 פָּנָהH6437 H8761 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; endireitaiH3474 יָשַׁרH3474 H8761 no ermoH6160 עֲרָבָהH6160 veredaH4546 מְסִלָּהH4546 a nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קוֹל קָרָא מִדְבָּר: פָּנָה דֶּרֶךְ יְהוָה; יָשַׁר עֲרָבָה מְסִלָּה אֱלֹהִים.
seca-seH3001 יָבֵשׁH3001 H8804 a ervaH2682 חָצִירH2682, e caiH5034 נָבֵלH5034 H8804 a sua florH6731 צִיץH6731, mas a palavraH1697 דָּבָרH1697 de nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 permaneceH6965 קוּםH6965 H8799 eternamenteH5769 עוֹלָםH5769.
יָבֵשׁ חָצִיר, נָבֵל צִיץ, דָּבָר אֱלֹהִים קוּם עוֹלָם.
Tu, ó SiãoH6726 צִיוֹןH6726, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764, sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a um monteH2022 הַרH2022 altoH1364 גָּבֹהַּH1364! Tu, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, ergueH7311 רוּםH7311 H8685 a tua vozH6963 קוֹלH6963 fortementeH3581 כֹּחַH3581; levanta-aH7311 רוּםH7311 H8685, não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 e dizeH559 אָמַרH559 H8798 às cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Eis aí está o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
צִיוֹן, בָּשַׂר עָלָה הַר גָּבֹהַּ! בָּשַׂר יְרוּשָׁלִַם, רוּם קוֹל כֹּחַ; רוּם יָרֵא אָמַר עִיר יְהוּדָה: אֱלֹהִים!
Por que, pois, dizesH559 אָמַרH559 H8799, ó JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, e falasH1696 דָּבַרH1696 H8762, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: O meu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 está encobertoH5641 סָתַרH5641 H8738 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e o meu direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 passa despercebidoH5674 עָבַרH5674 H8799 ao meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
אָמַר יַעֲקֹב, דָּבַר יִשׂרָ•אֵל: דֶּרֶךְ סָתַר יְהוָה, מִשׁפָּט עָבַר אֱלֹהִים?
Não sabesH3045 יָדַעH3045 H8804, não ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que o eternoH5769 עוֹלָםH5769 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o CriadorH1254 בָּרָאH1254 H8802 dos finsH7098 קָצָהH7098 da terraH776 אֶרֶץH776, nem se cansaH3286 יָעַףH3286 H8799, nem se fatigaH3021 יָגַעH3021 H8799? Não se pode esquadrinharH2714 חֵקֶרH2714 o seu entendimentoH8394 תָּבוּןH8394.
יָדַע שָׁמַע עוֹלָם אֱלֹהִים, יְהוָה, בָּרָא קָצָה אֶרֶץ, יָעַף יָגַע חֵקֶר תָּבוּן.
não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, porque eu sou contigo; não te assombresH8159 שָׁעָהH8159 H8691, porque eu sou o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; eu te fortaleçoH553 אָמַץH553 H8765, e te ajudoH5826 עָזַרH5826 H8804, e te sustentoH8551 תָּמַךְH8551 H8804 com a minha destraH3225 יָמִיןH3225 fielH6664 צֶדֶקH6664.
יָרֵא שָׁעָה אֱלֹהִים; אָמַץ עָזַר תָּמַךְ יָמִין צֶדֶק.
Porque eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te tomoH2388 חָזַקH2388 H8688 pela tua mão direitaH3225 יָמִיןH3225 e te digoH559 אָמַרH559 H8802: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, que eu te ajudoH5826 עָזַרH5826 H8804.
יְהוָה, אֱלֹהִים, חָזַק יָמִין אָמַר יָרֵא עָזַר
Os aflitosH6041 עָנִיH6041 e necessitadosH34 אֶבְיוֹןH34 buscamH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 águasH4325 מַיִםH4325, e não as há, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 se secaH5405 נָשַׁתH5405 H8804 de sedeH6772 צָמָאH6772; mas eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, os ouvireiH6030 עָנָהH6030 H8799, eu, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, não os desamparareiH5800 עָזַבH5800 H8799.
עָנִי אֶבְיוֹן בָּקַשׁ מַיִם, לָשׁוֹן נָשַׁת צָמָא; יְהוָה, עָנָה אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עָזַב
Anunciai-nosH5046 נָגַדH5046 H8685 as coisas que ainda hão de virH857 אָתָהH857 H8802 H268 אָחוֹרH268, para que saibamosH3045 יָדַעH3045 H8799 que sois deusesH430 אֱלֹהִיםH430; fazei bemH3190 יָטַבH3190 H8686 ou fazei malH7489 רָעַעH7489 H8686, para que nos assombremosH8159 שָׁעָהH8159 H8691, e juntamenteH3162 יַחַדH3162 o veremosH7200 רָאָהH7200 H8799.
נָגַד אָתָה אָחוֹר, יָדַע אֱלֹהִים; יָטַב רָעַע שָׁעָה יַחַד רָאָה
TornarãoH5472 סוּגH5472 H8738 atrásH268 אָחוֹרH268 e confundir-se-ãoH1322 בֹּשֶׁתH1322 de vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8799 os que confiamH982 בָּטחַH982 H8802 em imagens de esculturaH6459 פֶּסֶלH6459 e às imagens de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541 dizemH559 אָמַרH559 H8802: Vós sois nossos deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
סוּג אָחוֹר בֹּשֶׁת בּוּשׁ בָּטחַ פֶּסֶל מַסֵּכָה אָמַר אֱלֹהִים.
Porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, o teu SalvadorH3467 יָשַׁעH3467 H8688; deiH5414 נָתַןH5414 H8804 o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 por teu resgateH3724 כֹּפֶרH3724 e a EtiópiaH3568 כּוּשׁH3568 e SebáH5434 סְבָאH5434, por ti.
יְהוָה, אֱלֹהִים, קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל, יָשַׁע נָתַן מִצרַיִם כֹּפֶר כּוּשׁ סְבָא,
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, ReiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, seu RedentorH1350 גָּאַלH1350 H8802, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Eu sou o primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 e eu sou o últimoH314 אַחֲרוֹןH314, e alémH1107 בִּלְעֲדֵיH1107 de mim não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר יְהוָה, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, גָּאַל יְהוָה צָבָא: רִאשׁוֹן אַחֲרוֹן, בִּלְעֲדֵי אֱלֹהִים.
dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 os tesourosH214 אוֹצָרH214 escondidosH2822 חֹשֶׁךְH2822 e as riquezasH4301 מַטמוֹןH4301 encobertasH4565 מִסְתָּרH4565, para que saibasH3045 יָדַעH3045 H8799 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que te chamaH7121 קָרָאH7121 H8802 pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
נָתַן אוֹצָר חֹשֶׁךְ מַטמוֹן מִסְתָּר, יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, קָרָא שֵׁם.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e não há outro; alémH2108 זוּלָהH2108 de mim não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430; eu te cingireiH247 אָזַרH247 H8762, ainda que não me conhecesH3045 יָדַעH3045 H8804.
יְהוָה, זוּלָה אֱלֹהִים; אָזַר יָדַע
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: A riquezaH3018 יְגִיַעH3018 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e as mercadoriasH5505 סָחַרH5505 da EtiópiaH3568 כּוּשׁH3568, e os sabeusH5436 סְבָאִיH5436, homensH582 אֱנוֹשׁH582 de grande estaturaH4060 מִדָּהH4060, passarãoH5674 עָבַרH5674 H8799 ao teu poder e serão teus; seguir-te-ãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310, irãoH5674 עָבַרH5674 H8799 em grilhõesH2131 זִיקָהH2131, diante de ti se prostrarãoH7812 שָׁחָהH7812 H8691 e te farão as suas súplicasH6419 פָּלַלH6419 H8691, dizendo: Só contigo está DeusH410 אֵלH410, e não há outroH657 אֶפֶסH657 que seja DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר יְהוָה: יְגִיַע מִצרַיִם, סָחַר כּוּשׁ, סְבָאִי, אֱנוֹשׁ מִדָּה, עָבַר יָלַךְ אַחַר, עָבַר זִיקָה, שָׁחָה פָּלַל אֵל, אֶפֶס אֱלֹהִים.
VerdadeiramenteH403 אָכֵןH403, tu és DeusH410 אֵלH410 misteriosoH5641 סָתַרH5641 H8693, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ó SalvadorH3467 יָשַׁעH3467 H8688.
אָכֵן, אֵל סָתַר אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, יָשַׁע
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que criouH1254 בָּרָאH1254 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que formouH3335 יָצַרH3335 H8802 a terraH776 אֶרֶץH776, que a fezH6213 עָשָׂהH6213 H8802 e a estabeleceuH3559 כּוּןH3559 H8790; que não a criouH1254 בָּרָאH1254 H8804 para ser um caosH8414 תֹּהוּH8414, mas para ser habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8800: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e não há outro.
אָמַר יְהוָה, בָּרָא שָׁמַיִם, אֱלֹהִים יָצַר אֶרֶץ, עָשָׂה כּוּן בָּרָא תֹּהוּ, יָשַׁב יְהוָה,
DeclaraiH5046 נָגַדH5046 H8685 e apresentaiH5066 נָגַשׁH5066 H8685 as vossas razões. Que tomem conselhoH3289 יָעַץH3289 H8735 uns com os outrosH3162 יַחַדH3162. Quem fez ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 isto desde a antiguidadeH6924 קֶדֶםH6924? Quem desde aquele tempo o anunciouH5046 נָגַדH5046 H8689? Porventura, não o fiz eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068? Pois não há outro DeusH430 אֱלֹהִיםH430, senãoH1107 בִּלְעֲדֵיH1107 eu, DeusH410 אֵלH410 justoH6662 צַדִּיקH6662 e SalvadorH3467 יָשַׁעH3467 H8688 nãoH369 אַיִןH369 há alémH2108 זוּלָהH2108 de mim.
נָגַד נָגַשׁ יָעַץ יַחַד. שָׁמַע קֶדֶם? נָגַד יְהוָה? אֱלֹהִים, בִּלְעֲדֵי אֵל צַדִּיק יָשַׁע אַיִן זוּלָה
Lembrai-vosH2142 זָכַרH2142 H8798 das coisas passadasH7223 רִאשׁוֹןH7223 da antiguidadeH5769 עוֹלָםH5769: que eu sou DeusH410 אֵלH410, e não há outro, eu sou DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não há outroH657 אֶפֶסH657 semelhanteH3644 כְּמוֹH3644 a mim;
זָכַר רִאשׁוֹן עוֹלָם: אֵל, אֱלֹהִים, אֶפֶס כְּמוֹ
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 isto, casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, que vos chamaisH7121 קָרָאH7121 H8737 pelo nomeH8034 שֵׁםH8034 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e saístesH3318 יָצָאH3318 H8804 da linhagemH4325 מַיִםH4325 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que juraisH7650 שָׁבַעH7650 H8737 pelo nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e confessaisH2142 זָכַרH2142 H8686 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, mas não em verdadeH571 אֶמֶתH571 nem em justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
שָׁמַע בַּיִת יַעֲקֹב, קָרָא שֵׁם יִשׂרָ•אֵל יָצָא מַיִם יְהוּדָה, שָׁבַע שֵׁם יְהוָה זָכַר אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אֶמֶת צְדָקָה.
(Da santaH6944 קֹדֶשׁH6944 cidadeH5892 עִירH5892 tomamH7121 קָרָאH7121 H8738 o nome e se firmamH5564 סָמַךְH5564 H8738 sobre o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 é SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos Exércitos.)H6635 צָבָאH6635
קֹדֶשׁ עִיר קָרָא סָמַךְ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שֵׁם יְהוָה צָבָא
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o teu RedentorH1350 גָּאַלH1350 H8802, o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te ensinaH3925 לָמַדH3925 H8764 o que é útilH3276 יַעַלH3276 H8687 e te guiaH1869 דָּרַךְH1869 H8688 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 em que deves andarH3212 יָלַךְH3212 H8799.
אָמַר יְהוָה, גָּאַל קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל: יְהוָה, אֱלֹהִים, לָמַד יַעַל דָּרַךְ דֶּרֶךְ יָלַךְ
Eu mesmo disseH559 אָמַרH559 H8804: debaldeH7385 רִיקH7385 tenho trabalhadoH3021 יָגַעH3021 H8804, inútilH8414 תֹּהוּH8414 e vãmenteH1892 הֶבֶלH1892 gasteiH3615 כָּלָהH3615 H8765 as minhas forçasH3581 כֹּחַH3581; todaviaH403 אָכֵןH403, o meu direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 está perante o SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha recompensaH6468 פְּעֻלָּהH6468, perante o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר רִיק יָגַע תֹּהוּ הֶבֶל כָּלָה כֹּחַ; אָכֵן, מִשׁפָּט יְהוָה, פְּעֻלָּה, אֱלֹהִים.
Mas agora dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que me formouH3335 יָצַרH3335 H8802 desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 para ser seu servoH5650 עֶבֶדH5650, para que torne a trazerH7725 שׁוּבH7725 H8788 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e para reunirH622 אָסַףH622 H8735 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a ele, porque eu sou glorificadoH3513 כָּבַדH3513 H8735 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é a minha forçaH5797 עֹזH5797.
אָמַר יְהוָה, יָצַר בֶּטֶן עֶבֶד, שׁוּב יַעֲקֹב אָסַף יִשׂרָ•אֵל כָּבַד עַיִן יְהוָה, אֱלֹהִים עֹז.
Quem há entre vós que temaH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e que ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8802 a vozH6963 קוֹלH6963 do seu ServoH5650 עֶבֶדH5650? Aquele que andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 em trevasH2825 חֲשֵׁכָהH2825, sem nenhuma luzH5051 נֹגַהּH5051, confieH982 בָּטחַH982 H8799 em o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e se firmeH8172 שָׁעַןH8172 H8735 sobre o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָרֵא יְהוָה שָׁמַע קוֹל עֶבֶד? הָלַךְ חֲשֵׁכָה, נֹגַהּ, בָּטחַ שֵׁם יְהוָה שָׁעַן אֱלֹהִים.
Pois eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que agitoH7280 רָגַעH7280 H8802 o marH3220 יָםH3220, de modo que bramemH1993 הָמָהH1993 H8799 as suas ondasH1530 גַּלH1530—o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é o meu nomeH8034 שֵׁםH8034.
יְהוָה, אֱלֹהִים, רָגַע יָם, הָמָה גַּליְהוָה צָבָא שֵׁם.
Os teus filhosH1121 בֵּןH1121 já desmaiaramH5968 עָלַףH5968 H8795, jazemH7901 שָׁכַבH7901 H8804 nas estradasH7218 רֹאשׁH7218 de todos os caminhosH2351 חוּץH2351, como o antílopeH8377 תְּאוֹH8377, na redeH4364 מַכמָרH4364; estão cheiosH4392 מָלֵאH4392 da iraH2534 חֵמָהH2534 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e da repreensãoH1606 גְּעָרָהH1606 do teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בֵּן עָלַף שָׁכַב רֹאשׁ חוּץ, תְּאוֹ, מַכמָר; מָלֵא חֵמָה יְהוָה גְּעָרָה אֱלֹהִים.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o teu SenhorH113 אָדוֹןH113, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que pleitearáH7378 רִיבH7378 H8799 a causa do seu povoH5971 עַםH5971: Eis que eu tomoH3947 לָקחַH3947 H8804 da tua mãoH3027 יָדH3027 o cáliceH3563 כּוֹסH3563 de atordoamentoH8653 תַּרעֵלָהH8653, o cáliceH6907 קֻבַּעַתH6907 H3563 כּוֹסH3563 da minha iraH2534 חֵמָהH2534; jamaisH3254 יָסַףH3254 H8686 dele beberásH8354 שָׁתָהH8354 H8800;
אָמַר אָדוֹן, יְהוָה, אֱלֹהִים, רִיב עַם: לָקחַ יָד כּוֹס תַּרעֵלָה, קֻבַּעַת כּוֹס חֵמָה; יָסַף שָׁתָה
Que formososH4998 נָאָהH4998 H8773 são sobre os montesH2022 הַרH2022 os pésH7272 רֶגֶלH7272 do que anuncia as boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764, que faz ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8688 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965, que anuncia coisas boasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764 H2896 טוֹבH2896, que faz ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8688 a salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444, que dizH559 אָמַרH559 H8802 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726: O teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 reinaH4427 מָלַךְH4427 H8804!
נָאָה הַר רֶגֶל בָּשַׂר שָׁמַע שָׁלוֹם, בָּשַׂר טוֹב, שָׁמַע יְשׁוּעָה, אָמַר צִיוֹן: אֱלֹהִים מָלַךְ
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 desnudouH2834 חָשַׂףH2834 H8804 o seu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 braçoH2220 זְרוֹעַH2220 à vistaH5869 עַיִןH5869 de todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471; e todos os confinsH657 אֶפֶסH657 da terraH776 אֶרֶץH776 verãoH7200 רָאָהH7200 H8804 a salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה חָשַׂף קֹדֶשׁ זְרוֹעַ עַיִן גּוֹי; אֶפֶס אֶרֶץ רָאָה יְשׁוּעָה אֱלֹהִים.
Porquanto não saireisH3318 יָצָאH3318 H8799 apressadamenteH2649 חִפָּזוֹןH2649, nem vos ireisH3212 יָלַךְH3212 H8799 fugindoH4499 מְנוּסָהH4499; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 iráH1980 הָלַךְH1980 H8802 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós, e o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 será a vossa retaguardaH622 אָסַףH622 H8764.
יָצָא חִפָּזוֹן, יָלַךְ מְנוּסָה; יְהוָה הָלַךְ פָּנִים אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל אָסַף
CertamenteH403 אָכֵןH403, ele tomouH5375 נָשָׂאH5375 H8804 sobre si as nossas enfermidadesH2483 חֳלִיH2483 e as nossas doresH4341 מַכְאֹבH4341 levouH5445 סָבַלH5445 H8804 sobre si; e nós o reputávamosH2803 חָשַׁבH2803 H8804 por aflitoH5060 נָגַעH5060 H8803, feridoH5221 נָכָהH5221 H8716 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e oprimidoH6031 עָנָהH6031 H8794.
אָכֵן, נָשָׂא חֳלִי מַכְאֹב סָבַל חָשַׁב נָגַע נָכָה אֱלֹהִים עָנָה
Porque o teu CriadorH6213 עָשָׂהH6213 H8802 é o teu maridoH1166 בָּעַלH1166 H8802; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é o seu nomeH8034 שֵׁםH8034; e o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 é o teu RedentorH1350 גָּאַלH1350 H8802; ele é chamadoH7121 קָרָאH7121 H8735 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de toda a terraH776 אֶרֶץH776.
עָשָׂה בָּעַל יְהוָה צָבָא שֵׁם; קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל גָּאַל קָרָא אֱלֹהִים אֶרֶץ.
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 como a mulherH802 אִשָּׁהH802 desamparadaH5800 עָזַבH5800 H8803 e de espíritoH7307 רוּחַH7307 abatidoH6087 עָצַבH6087 H8803; como a mulherH802 אִשָּׁהH802 da mocidadeH5271 נָעוּרH5271, que fora repudiadaH3988 מָאַסH3988 H8735, dizH559 אָמַרH559 H8804 o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה קָרָא אִשָּׁה עָזַב רוּחַ עָצַב אִשָּׁה נָעוּר, מָאַס אָמַר אֱלֹהִים.
Eis que chamarásH7121 קָרָאH7121 H8799 a uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 que não conhecesH3045 יָדַעH3045 H8799, e uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 que nunca te conheceuH3045 יָדַעH3045 H8804 correráH7323 רוּץH7323 H8799 para junto de ti, por amor do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e do SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porque este te glorificouH6286 פָּאַרH6286 H8765.
קָרָא גּוֹי יָדַע גּוֹי יָדַע רוּץ יְהוָה, אֱלֹהִים, קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל, פָּאַר
DeixeH5800 עָזַבH5800 H8799 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, o iníquoH205 אָוֶןH205 H376 אִישׁH376, os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284; converta-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, que se compadeceráH7355 רָחַםH7355 H8762 dele, e volte-se para o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque é ricoH7235 רָבָהH7235 H8686 em perdoarH5545 סָלחַH5545 H8800.
עָזַב רָשָׁע דֶּרֶךְ, אָוֶן אִישׁ, מַחֲשָׁבָה; שׁוּב יְהוָה, רָחַם אֱלֹהִים, רָבָה סָלחַ
Para os perversosH7563 רָשָׁעH7563, dizH559 אָמַרH559 H8804 o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não há pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
רָשָׁע, אָמַר אֱלֹהִים, שָׁלוֹם.
Mesmo neste estado, ainda me procuramH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 dia a diaH3117 יוֹםH3117, têm prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 em saberH1847 דַּעַתH1847 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870; como povoH1471 גּוֹיH1471 que praticaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e não deixaH5800 עָזַבH5800 H8804 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, perguntam-meH7592 שָׁאַלH7592 H8799 pelos direitosH4941 מִשׁפָּטH4941 da justiçaH6664 צֶדֶקH6664, têm prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 em se chegarH7132 קְרָבָהH7132 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
דָּרַשׁ יוֹם, חָפֵץ דַּעַת דֶּרֶךְ; גּוֹי עָשָׂה צְדָקָה עָזַב מִשׁפָּט אֱלֹהִים, שָׁאַל מִשׁפָּט צֶדֶק, חָפֵץ קְרָבָה אֱלֹהִים,
Mas as vossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 fazem separaçãoH914 בָּדַלH914 H8688 entreH996 בֵּיןH996 vós e o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e os vossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 encobremH5641 סָתַרH5641 H8689 o seu rostoH6440 פָּנִיםH6440 de vós, para que vos não ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8800.
עָוֹן בָּדַל בֵּין אֱלֹהִים; חַטָּאָה סָתַר פָּנִים שָׁמַע
como o prevaricarH6586 פָּשַׁעH6586 H8800, o mentirH3584 כָּחַשׁH3584 H8763 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o retirarmo-nosH5253 נָסַגH5253 H8800 doH310 אַחַרH310 nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o pregarH1696 דָּבַרH1696 H8763 opressãoH6233 עֹשֶׁקH6233 e rebeldiaH5627 סָרָהH5627, o conceberH2029 הָרָהH2029 H8780 e proferirH1897 הָגָהH1897 H8774 do coraçãoH3820 לֵבH3820 palavrasH1697 דָּבָרH1697 de falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267.
פָּשַׁע כָּחַשׁ יְהוָה, נָסַג אַחַר אֱלֹהִים, דָּבַר עֹשֶׁק סָרָה, הָרָה הָגָה לֵב דָּבָר שֶׁקֶר.
Certamente, as terras do marH339 אִיH339 me aguardarãoH6960 קָוָהH6960 H8762; virão primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 os naviosH591 אָנִיָהH591 de TársisH8659 תַּרשִׁישׁH8659 para trazeremH935 בּוֹאH935 H8687 teus filhosH1121 בֵּןH1121 de longeH7350 רָחוֹקH7350 e, com eles, a sua prataH3701 כֶּסֶףH3701 e o seu ouroH2091 זָהָבH2091, para a santificação do nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e do SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porque ele te glorificouH6286 פָּאַרH6286 H8765.
אִי קָוָה רִאשׁוֹן אָנִיָה תַּרשִׁישׁ בּוֹא בֵּן רָחוֹק כֶּסֶף זָהָב, שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל, פָּאַר
Nunca mais te servirá o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 para luzH216 אוֹרH216 do diaH3119 יוֹמָםH3119, nem com o seu resplendorH5051 נֹגַהּH5051 a luaH3394 יָרֵחַH3394 te alumiaráH216 אוֹרH216; mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 será a tua luzH215 אוֹרH215 H8686 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769, e o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a tua glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597.
שֶׁמֶשׁ אוֹר יוֹמָם, נֹגַהּ יָרֵחַ אוֹר; יְהוָה אוֹר עוֹלָם, אֱלֹהִים, תִּפאָרָה.
a apregoarH7121 קָרָאH7121 H8800 o anoH8141 שָׁנֶהH8141 aceitávelH7522 רָצוֹןH7522 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e o diaH3117 יוֹםH3117 da vingançaH5359 נָקָםH5359 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; a consolarH5162 נָחַםH5162 H8763 todos os que choramH57 אָבֵלH57
קָרָא שָׁנֶה רָצוֹן יְהוָה יוֹם נָקָם אֱלֹהִים; נָחַם אָבֵל
Mas vós sereis chamadosH7121 קָרָאH7121 H8735 sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e vos chamarãoH559 אָמַרH559 H8735 ministrosH8334 שָׁרַתH8334 H8764 de nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; comereisH398 אָכַלH398 H8799 as riquezasH2428 חַיִלH2428 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e na sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 vos gloriareisH3235 יָמַרH3235 H8691.
קָרָא כֹּהֵן יְהוָה, אָמַר שָׁרַת אֱלֹהִים; אָכַל חַיִל גּוֹי כָּבוֹד יָמַר
Regozijar-me-eiH7797 שׂוּשׂH7797 H8799 muitoH7797 שׂוּשׂH7797 H8800 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 se alegraH1523 גִּילH1523 H8799 no meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porque me cobriuH3847 לָבַשׁH3847 H8689 de vestesH899 בֶּגֶדH899 de salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468 e me envolveuH3271 יָעַטH3271 H8804 com o mantoH4598 מְעִילH4598 de justiçaH6666 צְדָקָהH6666, como noivoH2860 חָתָןH2860 que se adornaH3547 כָּהַןH3547 H8762 de turbanteH6287 פְּאֵרH6287, como noivaH3618 כַּלָּהH3618 que se enfeitaH5710 עָדָהH5710 H8799 com as suas jóiasH3627 כְּלִיH3627.
שׂוּשׂ שׂוּשׂ יְהוָה, נֶפֶשׁ גִּיל אֱלֹהִים; לָבַשׁ בֶּגֶד יֶשַׁע יָעַט מְעִיל צְדָקָה, חָתָן כָּהַן פְּאֵר, כַּלָּה עָדָה כְּלִי.
Serás uma coroaH5850 עֲטָרָהH5850 de glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597 na mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, um diademaH6797 צָנִיףH6797 H8675 H6797 צָנִיףH6797 realH4410 מְלוּכָהH4410 na mãoH3709 כַּףH3709 do teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עֲטָרָה תִּפאָרָה יָד יְהוָה, צָנִיף צָנִיף מְלוּכָה כַּף אֱלֹהִים.
Porque, como o jovemH970 בָּחוּרH970 desposaH1166 בָּעַלH1166 H8799 a donzelaH1330 בְּתוּלָהH1330, assim teus filhosH1121 בֵּןH1121 te desposarãoH1166 בָּעַלH1166 H8799 a ti; como o noivoH2860 חָתָןH2860 se alegraH4885 מָשׂוֹשׂH4885 da noivaH3618 כַּלָּהH3618, assim de ti se alegraráH7797 שׂוּשׂH7797 H8799 o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בָּחוּר בָּעַל בְּתוּלָה, בֵּן בָּעַל חָתָן מָשׂוֹשׂ כַּלָּה, שׂוּשׂ אֱלֹהִים.
Porque desde a antiguidadeH5769 עוֹלָםH5769 não se ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804, nem com ouvidos se percebeuH238 אָזַןH238 H8689, nem com os olhosH5869 עַיִןH5869 se viuH7200 רָאָהH7200 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 alémH2108 זוּלָהH2108 de ti, que trabalhaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para aquele que nele esperaH2442 חָכָהH2442 H8764.
עוֹלָם שָׁמַע אָזַן עַיִן רָאָה אֱלֹהִים זוּלָה עָשָׂה חָכָה
de sorte que aquele que se abençoarH1288 בָּרַךְH1288 H8693 na terraH776 אֶרֶץH776, pelo DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da verdadeH543 אָמֵןH543 é que se abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8691; e aquele que jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8737 na terraH776 אֶרֶץH776, pelo DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da verdadeH543 אָמֵןH543 é que juraráH7650 שָׁבַעH7650 H8735; porque já estão esquecidasH7911 שָׁכַחH7911 H8738 as angústiasH6869 צָרָהH6869 passadasH7223 רִאשׁוֹןH7223 e estão escondidasH5641 סָתַרH5641 H8738 dos meus olhosH5869 עַיִןH5869.
בָּרַךְ אֶרֶץ, אֱלֹהִים אָמֵן בָּרַךְ שָׁבַע אֶרֶץ, אֱלֹהִים אָמֵן שָׁבַע שָׁכַח צָרָה רִאשׁוֹן סָתַר עַיִן.
Acaso, farei eu abrir a madreH7665 שָׁבַרH7665 H8686 e não farei nascerH3205 יָלַדH3205 H8686? —dizH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; acaso, euH589 אֲנִיH589 que faço nascerH3205 יָלַדH3205 H8688 fechareiH6113 עָצַרH6113 H8804 a madre? —dizH559 אָמַרH559 H8804 o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁבַר יָלַד אָמַר יְהוָה; אֲנִי יָלַד עָצַר אָמַר אֱלֹהִים.
PronunciareiH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra os moradores destas as minhas sentençasH4941 מִשׁפָּטH4941, por causaH5921 עַלH5921 de toda a malíciaH7451 רַעH7451 deles; pois me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 a mim, e queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 a deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH312 אַחֵרH312, e adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691 as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das suas próprias mãosH3027 יָדH3027.
דָּבַר מִשׁפָּט, עַל רַע עָזַב קָטַר אֱלֹהִים אַחֵר, שָׁחָה מַעֲשֶׂה יָד.
Houve alguma naçãoH1471 גּוֹיH1471 que trocasseH3235 יָמַרH3235 H8689 os seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, posto que não eram deusesH430 אֱלֹהִיםH430? Todavia, o meu povoH5971 עַםH5971 trocouH4171 מוּרH4171 H8689 a sua GlóriaH3519 כָּבוֹדH3519 por aquilo que é de nenhum proveitoH3276 יַעַלH3276 H8686.
גּוֹי יָמַר אֱלֹהִים, אֱלֹהִים? עַם מוּר כָּבוֹד יַעַל
Acaso, tudo isto não te sucedeuH6213 עָשָׂהH6213 H8799 por haveres deixadoH5800 עָזַבH5800 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, quandoH6256 עֵתH6256 te guiavaH3212 יָלַךְH3212 H8688 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870?
עָשָׂה עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים, עֵת יָלַךְ דֶּרֶךְ?
A tua malíciaH7451 רַעH7451 te castigaráH3256 יָסַרH3256 H8762, e as tuas infidelidadesH4878 מְשׁוּבָהH4878 te repreenderãoH3198 יָכחַH3198 H8686; sabeH3045 יָדַעH3045 H8798, pois, e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 que mauH7451 רַעH7451 e quão amargoH4751 מַרH4751 é deixaresH5800 עָזַבH5800 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não teres temorH6345 פַּחְדָּהH6345 de mim, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
רַע יָסַר מְשׁוּבָה יָכחַ יָדַע רָאָה רַע מַר עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים, פַּחְדָּה נְאֻם אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא.
Onde, pois, estão os teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que para ti mesmo fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804? Eles que se levantemH6965 קוּםH6965 H8799 se te podem livrarH3467 יָשַׁעH3467 H8686 no tempoH6256 עֵתH6256 da tua angústiaH7451 רַעH7451; porque os teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, ó JudáH3063 יְהוּדָהH3063, são tantosH4557 מִספָּרH4557 como as tuas cidadesH5892 עִירH5892.
אֱלֹהִים, עָשָׂה קוּם יָשַׁע עֵת רַע; אֱלֹהִים, יְהוּדָה, מִספָּר עִיר.
Tão-somente reconheceH3045 יָדַעH3045 H8798 a tua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, reconhece que transgredisteH6586 פָּשַׁעH6586 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e te prostituísteH6340 פָּזַרH6340 H8762 H1870 דֶּרֶךְH1870 com os estranhosH2114 זוּרH2114 H8801 debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488 e não deste ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹלH6963, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָדַע עָוֹן, פָּשַׁע יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּזַר דֶּרֶךְ זוּר עֵץ רַעֲנָן שָׁמַע קוֹל, נְאֻם יְהוָה.
Nos lugares altosH8205 שְׁפִיH8205, se ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8738 uma vozH6963 קוֹלH6963, prantoH1065 בְּכִיH1065 e súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; porquanto perverteramH5753 עָוָהH5753 H8689 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e se esqueceramH7911 שָׁכַחH7911 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שְׁפִי, שָׁמַע קוֹל, בְּכִי תַּחֲנוּן בֵּן יִשׂרָ•אֵל; עָוָה דֶּרֶךְ שָׁכַח יְהוָה, אֱלֹהִים.
VoltaiH7725 שׁוּבH7725 H8798, ó filhosH1121 בֵּןH1121 rebeldesH7726 שׁוֹבָבH7726, eu curareiH7495 רָפָאH7495 H8799 as vossas rebeliõesH4878 מְשׁוּבָהH4878. Eis-nos aqui, vimosH857 אָתָהH857 H8804 ter contigo; porque tu és o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שׁוּב בֵּן שׁוֹבָב, רָפָא מְשׁוּבָה. אָתָה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Na verdadeH403 אָכֵןH403, os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 não passam de ilusãoH8267 שֶׁקֶרH8267, nem as orgiasH1995 הָמוֹןH1995 das montanhasH2022 הַרH2022; com efeitoH403 אָכֵןH403, no SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, está a salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָכֵן, גִּבעָה שֶׁקֶר, הָמוֹן הַר; אָכֵן, יְהוָה, אֱלֹהִים, תְּשׁוּעָה יִשׂרָ•אֵל.
Deitemo-nosH7901 שָׁכַבH7901 H8799 em nossa vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322, e cubra-nosH3680 כָּסָהH3680 H8762 a nossa ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639, porque temos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nós e nossos paisH1 אָבH1, desde a nossa mocidadeH5271 נָעוּרH5271 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117; e não demos ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁכַב בֹּשֶׁת, כָּסָה כְּלִמָּה, חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים, אָב, נָעוּר יוֹם; שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
Mas eu penseiH559 אָמַרH559 H8804: são apenas os pobresH1800 דַּלH1800 que são insensatosH2973 יָאַלH2973 H8738, pois não sabemH3045 יָדַעH3045 H8804 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר דַּל יָאַל יָדַע דֶּרֶךְ יְהוָה, מִשׁפָּט אֱלֹהִים.
IreiH3212 יָלַךְH3212 H8799 aos grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762 com eles; porque eles sabemH3045 יָדַעH3045 H8804 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; mas estes, de comum acordoH3162 יַחַדH3162, quebraramH7665 שָׁבַרH7665 H8804 o jugoH5923 עֹלH5923 e romperamH5423 נָתַקH5423 H8765 as algemasH4147 מוֹסֵרH4147.
יָלַךְ גָּדוֹל דָּבַר יָדַע דֶּרֶךְ יְהוָה, מִשׁפָּט אֱלֹהִים; יַחַד, שָׁבַר עֹל נָתַק מוֹסֵר.
ComoH335 אַיH335, vendo istoH2063 זֹאתH2063, te perdoariaH5545 סָלחַH5545 H8799? Teus filhosH1121 בֵּןH1121 me deixamH5800 עָזַבH5800 H8804 a mim e juramH7650 שָׁבַעH7650 H8735 pelos que nãoH3808 לֹאH3808 são deusesH430 אֱלֹהִיםH430; depois de eu os ter fartadoH7650 שָׁבַעH7650 H8686, adulteraramH5003 נָאַףH5003 H8799 e em casaH1004 בַּיִתH1004 de meretrizesH2181 זָנָהH2181 H8802 se ajuntaram em bandosH1413 גָּדַדH1413 H8704;
אַי, זֹאת, סָלחַ בֵּן עָזַב שָׁבַע לֹא אֱלֹהִים; שָׁבַע נָאַף בַּיִת זָנָה גָּדַד
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Visto que proferiramH1696 דָּבַרH1696 H8763 eles tais palavrasH1697 דָּבָרH1697, eis que convertereiH5414 נָתַןH5414 H8802 em fogoH784 אֵשׁH784 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697 na tua bocaH6310 פֶּהH6310 e a este povoH5971 עַםH5971, em lenhaH6086 עֵץH6086, e eles serão consumidosH398 אָכַלH398 H8804.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא: דָּבַר דָּבָר, נָתַן אֵשׁ דָּבָר פֶּה עַם, עֵץ, אָכַל
Quando disseremH559 אָמַרH559 H8799: Por queH8478 תַּחַתH8478 H4100 מָהH4100 nos fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, todas estas coisas? Então, lhes responderásH559 אָמַרH559 H8804: Como vós me deixastesH5800 עָזַבH5800 H8804 e servistesH5647 עָבַדH5647 H8799 a deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236 na vossa terraH776 אֶרֶץH776, assim servireisH5647 עָבַדH5647 H8799 a estrangeirosH2114 זוּרH2114 H8801, em terraH776 אֶרֶץH776 que não é vossa.
אָמַר תַּחַת מָה עָשָׂה יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַר עָזַב עָבַד אֱלֹהִים נֵכָר אֶרֶץ, עָבַד זוּר אֶרֶץ
Não dizemH559 אָמַרH559 H8804 a eles mesmosH3824 לֵבָבH3824: TemamosH3372 יָרֵאH3372 H8799 agora ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que nos dáH5414 נָתַןH5414 H8802 a seu tempoH6256 עֵתH6256 a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653, a primeiraH3138 יוֹרֶהH3138 e a últimaH4456 מַלקוֹשׁH4456, que nos conservaH8104 שָׁמַרH8104 H8799 as semanasH7620 שָׁבוּעַH7620 determinadasH2708 חֻקָּהH2708 da segaH7105 קָצִירH7105.
אָמַר לֵבָב: יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן עֵת גֶּשֶׁם, יוֹרֶה מַלקוֹשׁ, שָׁמַר שָׁבוּעַ חֻקָּה קָצִיר.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: EmendaiH3190 יָטַבH3190 H8685 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e as vossas obrasH4611 מַעֲלָלH4611, e eu vos farei habitarH7931 שָׁכַןH7931 H8762 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: יָטַב דֶּרֶךְ מַעֲלָל, שָׁכַן מָקוֹם.
se não oprimirdesH6231 עָשַׁקH6231 H8799 o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e o órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e a viúvaH490 אַלמָנָהH490, nem derramardesH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725, nem andardesH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para vosso próprio malH7451 רַעH7451,
עָשַׁק גֵּר, יָתוֹם, אַלמָנָה, שָׁפַךְ דָּם נָקִי מָקוֹם, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים רַע,
Que é isso? FurtaisH1589 גָּנַבH1589 H8800 e mataisH7523 רָצחַH7523 H8800, cometeis adultérioH5003 נָאַףH5003 H8800 e juraisH7650 שָׁבַעH7650 H8736 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267, queimais incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 a BaalH1168 בַּעַלH1168 e andaisH1980 הָלַךְH1980 H8800 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que não conheceisH3045 יָדַעH3045 H8804,
גָּנַב רָצחַ נָאַף שָׁבַע שֶׁקֶר, קָטַר בַּעַל הָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים יָדַע
Os filhosH1121 בֵּןH1121 apanhamH3950 לָקַטH3950 H8764 a lenhaH6086 עֵץH6086, os paisH1 אָבH1 acendemH1197 בָּעַרH1197 H8764 o fogoH784 אֵשׁH784, e as mulheresH802 אִשָּׁהH802 amassamH3888 לוּשׁH3888 H8802 a farinhaH1217 בָּצֵקH1217, para se fazeremH6213 עָשָׂהH6213 H8800 bolosH3561 כַּוָּןH3561 à RainhaH4446 מְלֶכֶתH4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִםH8064; e oferecemH5258 נָסַךְH5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
בֵּן לָקַט עֵץ, אָב בָּעַר אֵשׁ, אִשָּׁה לוּשׁ בָּצֵק, עָשָׂה כַּוָּן מְלֶכֶת שָׁמַיִם; נָסַךְ נֶסֶךְ אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: AjuntaiH5595 סָפָהH5595 H8798 os vossos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 aos vossos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 e comeiH398 אָכַלH398 H8798 carneH1320 בָּשָׂרH1320.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: סָפָה עֹלָה זֶבַח אָכַל בָּשָׂר.
Mas istoH1697 דָּבָרH1697 lhes ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Dai ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹלH6963, e eu serei o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e vós sereis o meu povoH5971 עַםH5971; andaiH1980 הָלַךְH1980 H8804 em todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que eu vos ordenoH6680 צָוָהH6680 H8762, para que vos vá bemH3190 יָטַבH3190 H8799.
דָּבָר צָוָה אָמַר שָׁמַע קוֹל, אֱלֹהִים, עַם; הָלַךְ דֶּרֶךְ צָוָה יָטַב
Dir-lhes-ásH559 אָמַרH559 H8804: Esta é a naçãoH1471 גּוֹיH1471 que não atendeH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não aceitaH3947 לָקחַH3947 H8804 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148; já pereceuH6 אָבַדH6 H8804, a verdadeH530 אֱמוּנָהH530 foi eliminadaH3772 כָּרַתH3772 H8738 da sua bocaH6310 פֶּהH6310.
אָמַר גּוֹי שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, לָקחַ מוּסָר; אָבַד אֱמוּנָה כָּרַת פֶּה.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que alimentareiH398 אָכַלH398 H8688 este povoH5971 עַםH5971 com absintoH3939 לַעֲנָהH3939 e lhe darei a beberH8248 שָׁקָהH8248 H8689 águaH4325 מַיִםH4325 venenosaH7219 רֹאשׁH7219.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: אָכַל עַם לַעֲנָה שָׁקָה מַיִם רֹאשׁ.
Mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é verdadeiramenteH571 אֶמֶתH571 DeusH430 אֱלֹהִיםH430; ele é o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416 e o ReiH4428 מֶלֶךְH4428 eternoH5769 עוֹלָםH5769; do seu furorH7110 קֶצֶףH7110 tremeH7493 רָעַשׁH7493 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776, e as naçõesH1471 גּוֹיH1471 não podem suportarH3557 כּוּלH3557 H8686 a sua indignaçãoH2195 זַעַםH2195.
יְהוָה אֶמֶת אֱלֹהִים; אֱלֹהִים חַי מֶלֶךְ עוֹלָם; קֶצֶף רָעַשׁ אֶרֶץ, גּוֹי כּוּל זַעַם.
dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: MalditoH779 אָרַרH779 H8803 o homemH376 אִישׁH376 que não atentarH8085 שָׁמַעH8085 H8799 para as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta aliançaH1285 בְּרִיתH1285,
אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: אָרַר אִישׁ שָׁמַע דָּבָר בְּרִית,
que ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765 a vossos paisH1 אָבH1, no diaH3117 יוֹםH3117 em que os tireiH3318 יָצָאH3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, da fornalhaH3564 כּוּרH3564 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: dai ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹלH6963 e fazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 tudo segundo o que vos mandoH6680 צָוָהH6680 H8762; assim, vós me sereis a mim por povoH5971 עַםH5971, e eu vos serei a vós outros por DeusH430 אֱלֹהִיםH430;
צָוָה אָב, יוֹם יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, כּוּר בַּרזֶל, אָמַר שָׁמַע קוֹל עָשָׂה צָוָה עַם, אֱלֹהִים;
TornaramH7725 שׁוּבH7725 H8804 às maldadesH5771 עָוֹןH5771 de seus primeirosH7223 רִאשׁוֹןH7223 paisH1 אָבH1, que recusaramH3985 מָאֵןH3985 H8765 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697; andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 eles apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para os servirH5647 עָבַדH5647 H8800; a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 violaramH6565 פָּרַרH6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285, que eu fizeraH3772 כָּרַתH3772 H8804 com seus paisH1 אָבH1.
שׁוּב עָוֹן רִאשׁוֹן אָב, מָאֵן שָׁמַע דָּבָר; הָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים עָבַד בַּיִת יִשׂרָ•אֵל בַּיִת יְהוּדָה פָּרַר בְּרִית, כָּרַת אָב.
Então, as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 irãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 a quem eles queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8764 e a eles clamarãoH2199 זָעַקH2199 H8804; porém estes, de nenhuma sorteH3467 יָשַׁעH3467 H8687, os livrarãoH3467 יָשַׁעH3467 H8686 do tempoH6256 עֵתH6256 do seu malH7451 רַעH7451.
עִיר יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם הָלַךְ אֱלֹהִים קָטַר זָעַק יָשַׁע יָשַׁע עֵת רַע.
Porque, ó JudáH3063 יְהוּדָהH3063, segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 das tuas cidadesH5892 עִירH5892, são os teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430; segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 das ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, levantasteH7760 שׂוּםH7760 H8804 altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 para vergonhosa coisaH1322 בֹּשֶׁתH1322, isto é, para queimares incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 a BaalH1168 בַּעַלH1168.
יְהוּדָה, מִספָּר עִיר, אֱלֹהִים; מִספָּר חוּץ יְרוּשָׁלִַם, שׂוּם מִזְבֵּחַ בֹּשֶׁת, קָטַר בַּעַל.
Este povoH5971 עַםH5971 malignoH7451 רַעH7451, que se recusaH3987 מֵאֵןH3987 a ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697, que caminhaH1980 הָלַךְH1980 H8802 segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּתH8307 do seu coraçãoH3820 לֵבH3820 e andaH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para os servirH5647 עָבַדH5647 H8800 e adorarH7812 שָׁחָהH7812 H8692, será tal como este cintoH232 אֵזוֹרH232, que para nada prestaH6743 צָלַחH6743 H8799.
עַם רַע, מֵאֵן שָׁמַע דָּבָר, הָלַךְ שְׁרִירוּת לֵב יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים עָבַד שָׁחָה אֵזוֹר, צָלַח
Pelo que dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804 esta palavraH1697 דָּבָרH1697: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Todo jarroH5035 נֶבֶלH5035 se encheráH4390 מָלֵאH4390 H8735 de vinhoH3196 יַיִןH3196; e dir-te-ãoH559 אָמַרH559 H8804: Não sabemosH3045 יָדַעH3045 H8799 nós muito bemH3045 יָדַעH3045 H8800 que todo jarroH5035 נֶבֶלH5035 se encheráH4390 מָלֵאH4390 H8735 de vinhoH3196 יַיִןH3196?
אָמַר דָּבָר: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: נֶבֶל מָלֵא יַיִן; אָמַר יָדַע יָדַע נֶבֶל מָלֵא יַיִן?
DaiH5414 נָתַןH5414 H8798 glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, antes que ele faça vir as trevasH2821 חָשַׁךְH2821 H8686, e antes que tropecemH5062 נָגַףH5062 H8691 vossos pésH7272 רֶגֶלH7272 nos montesH2022 הַרH2022 tenebrososH5399 נֶשֶׁףH5399; antes que, esperandoH6960 קָוָהH6960 H8765 vós luzH216 אוֹרH216, ele a mudeH7760 שׂוּםH7760 H8804 em sombra de morteH6757 צַלמָוֶתH6757 e a reduzaH7896 שִׁיתH7896 H8798 H8675 H7896 שִׁיתH7896 H8799 à escuridãoH6205 עֲרָפֶלH6205.
נָתַן כָּבוֹד יְהוָה, אֱלֹהִים, חָשַׁךְ נָגַף רֶגֶל הַר נֶשֶׁף; קָוָה אוֹר, שׂוּם צַלמָוֶת שִׁית שִׁית עֲרָפֶל.
Acaso, haveráH3426 יֵשׁH3426 entre os ídolosH1892 הֶבֶלH1892 dos gentiosH1471 גּוֹיH1471 algum que faça choverH1652 גָּשַׁםH1652 H8688? Ou podem os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 de si mesmos darH5414 נָתַןH5414 H8799 chuvasH7241 רָבִיבH7241? Não és tu somente, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o que fazes isto? Portanto, em ti esperamosH6960 קָוָהH6960 H8762, pois tu fazesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 todas estas coisas.
יֵשׁ הֶבֶל גּוֹי גָּשַׁם שָׁמַיִם נָתַן רָבִיב? יְהוָה, אֱלֹהִים, קָוָה עָשָׂה
AchadasH4672 מָצָאH4672 H8738 as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697, logo as comiH398 אָכַלH398 H8799; as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697 me foram gozoH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 para o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, pois pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034 sou chamadoH7121 קָרָאH7121 H8738, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
מָצָא דָּבָר, אָכַל דָּבָר שָׂשׂוֹן שִׂמחָה לֵבָב, שֵׁם קָרָא יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que farei cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8688 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725, perante vósH5869 עַיִןH5869 e em vossos diasH3117 יוֹםH3117, a vozH6963 קוֹלH6963 de regozijoH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e a vozH6963 קוֹלH6963 de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, o cantoH6963 קוֹלH6963 do noivoH2860 חָתָןH2860 e oH6963 קוֹלH6963 da noivaH3618 כַּלָּהH3618.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: שָׁבַת מָקוֹם, עַיִן יוֹם, קוֹל שָׂשׂוֹן קוֹל שִׂמחָה, קוֹל חָתָן קוֹל כַּלָּה.
Quando anunciaresH5046 נָגַדH5046 H8686 a este povoH5971 עַםH5971 todas estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 e eles te disseremH559 אָמַרH559 H8804: Por que nos ameaçaH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 com todo este grandeH1419 גָּדוֹלH1419 malH7451 רַעH7451? Qual é a nossa iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, qual é o nosso pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, que cometemosH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
נָגַד עַם דָּבָר אָמַר דָּבַר יְהוָה גָּדוֹל רַע? עָוֹן, חַטָּאָה, חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים?
Então, lhes responderásH559 אָמַרH559 H8804: Porque vossos paisH1 אָבH1 me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e se foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os serviramH5647 עָבַדH5647 H8799, e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691, mas a mim me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 e a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451 não guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804.
אָמַר אָב עָזַב נְאֻם יְהוָה, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד שָׁחָה עָזַב תּוֹרָה שָׁמַר
Portanto, lançar-vos-eiH2904 טוּלH2904 H8689 fora desta terraH776 אֶרֶץH776, para uma terraH776 אֶרֶץH776 que não conhecestesH3045 יָדַעH3045 H8804, nem vós nem vossos paisH1 אָבH1, onde servireisH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, de diaH3119 יוֹמָםH3119 e de noiteH3915 לַיִלH3915, porque não usareiH5414 נָתַןH5414 H8799 de misericórdiaH2594 חֲנִינָהH2594 para convosco.
טוּל אֶרֶץ, אֶרֶץ יָדַע אָב, עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, יוֹמָם לַיִל, נָתַן חֲנִינָה
Acaso, faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120 para si deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que, de fato, não são deusesH430 אֱלֹהִיםH430?
עָשָׂה אָדָם אֱלֹהִים אֱלֹהִים?
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ó reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389. Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que trareiH935 בּוֹאH935 H8688 malH7451 רַעH7451 sobre este lugarH4725 מָקוֹםH4725, e quem quer que dele ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8802 retinir-lhe-ãoH6750 צָלַלH6750 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶןH241.
אָמַר שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם. אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: בּוֹא רַע מָקוֹם, שָׁמַע צָלַל אֹזֶן.
Porquanto me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 e profanaramH5234 נָכַרH5234 H8762 este lugarH4725 מָקוֹםH4725, queimando nele incensoH6999 קָטַרH6999 H8762 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que nunca conheceramH3045 יָדַעH3045 H8804, nem eles, nem seus paisH1 אָבH1, nem os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e encheramH4390 מָלֵאH4390 H8804 este lugarH4725 מָקוֹםH4725 de sangueH1818 דָּםH1818 de inocentesH5355 נָקִיH5355;
עָזַב נָכַר מָקוֹם, קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים, יָדַע אָב, מֶלֶךְ יְהוּדָה; מָלֵא מָקוֹם דָּם נָקִי;
As casasH1004 בַּיִתH1004 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e as casasH1004 בַּיִתH1004 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 serão imundasH2931 טָמֵאH2931 como o lugarH4725 מָקוֹםH4725 de TofeteH8612 תֹּפֶתH8612; também todas as casasH1004 בַּיִתH1004 sobre cujos terraçosH1406 גָּגH1406 queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8765 a todo o exércitoH6635 צָבָאH6635 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e ofereceramH5258 נָסַךְH5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
בַּיִת יְרוּשָׁלִַם בַּיִת מֶלֶךְ יְהוּדָה טָמֵא מָקוֹם תֹּפֶת; בַּיִת גָּג קָטַר צָבָא שָׁמַיִם נָסַךְ נֶסֶךְ אַחֵר אֱלֹהִים.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que trareiH935 בּוֹאH935 H8688 sobre esta cidadeH5892 עִירH5892 e sobre todas as suas vilasH5892 עִירH5892 todo o malH7451 רַעH7451 que pronuncieiH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra ela, porque endureceramH7185 קָשָׁהH7185 H8689 a cervizH6203 עֹרֶףH6203, para não ouviremH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: בּוֹא עִיר עִיר רַע דָּבַר קָשָׁה עֹרֶף, שָׁמַע דָּבָר.
Por que não me matouH4191 מוּתH4191 H8790 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 no ventre maternoH7358 רֶחֶםH7358? Por que minha mãeH517 אֵםH517 não foi minha sepulturaH6913 קֶבֶרH6913? Ou não permaneceu grávidaH2030 הָרֶהH2030 perpetuamenteH5769 עוֹלָםH5769?
מוּת אֱלֹהִים רֶחֶם? אֵם קֶבֶר? הָרֶה עוֹלָם?
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que farei retrocederH5437 סָבַבH5437 H8688 as armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que estão nas vossas mãosH3027 יָדH3027, com que vós pelejaisH3898 לָחַםH3898 H8737 foraH2351 חוּץH2351 dos murosH2346 חוֹמָהH2346 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que vos oprimemH6696 צוּרH6696 H8802; tais armas, eu as ajuntareiH622 אָסַףH622 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 desta cidadeH5892 עִירH5892.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: סָבַב כְּלִי מִלחָמָה יָד, לָחַם חוּץ חוֹמָה מֶלֶךְ בָּבֶל כַּשׂדִּי, צוּר אָסַף תָּוֶךְ עִיר.
Então, se lhes responderáH559 אָמַרH559 H8804: Porque deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os serviramH5647 עָבַדH5647 H8799.
אָמַר עָזַב בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁחָה אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, contra os pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 que apascentamH7462 רָעָהH7462 H8802 o meu povoH5971 עַםH5971: Vós dispersastesH6327 פּוּץH6327 H8689 as minhas ovelhasH6629 צֹאןH6629, e as afugentastesH5080 נָדחַH5080 H8686, e delas não cuidastesH6485 פָּקַדH6485 H8804; mas eu cuidareiH6485 פָּקַדH6485 em vos castigarH6485 פָּקַדH6485 H8802 a maldadeH7455 רֹעַH7455 das vossas açõesH4611 מַעֲלָלH4611, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, רָעָה רָעָה עַם: פּוּץ צֹאן, נָדחַ פָּקַד פָּקַד פָּקַד רֹעַ מַעֲלָל, נְאֻם יְהוָה.
Acaso, sou DeusH430 אֱלֹהִיםH430 apenas de pertoH7138 קָרוֹבH7138, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e não também de longeH7350 רָחוֹקH7350?
אֱלֹהִים קָרוֹב, נְאֻם יְהוָה, רָחוֹק?
Mas nunca mais fareis mençãoH2142 זָכַרH2142 H8799 da sentença pesadaH4853 מַשָּׂאH4853 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; porque a cada umH376 אִישׁH376 lhe servirá de sentença pesadaH4853 מַשָּׂאH4853 a sua própria palavraH1697 דָּבָרH1697; pois torceisH2015 הָפַךְH2015 H8804 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416, do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
זָכַר מַשָּׂא יְהוָה; אִישׁ מַשָּׂא דָּבָר; הָפַךְ דָּבָר אֱלֹהִים חַי, יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Do modo por que vejo estes bonsH2896 טוֹבH2896 figosH8384 תְּאֵןH8384, assim favorecereiH5234 נָכַרH5234 H8686 H2896 טוֹבH2896 os exiladosH1546 גָּלוּתH1546 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que eu envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 deste lugarH4725 מָקוֹםH4725 para a terraH776 אֶרֶץH776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: טוֹב תְּאֵן, נָכַר טוֹב גָּלוּת יְהוּדָה, שָׁלחַ מָקוֹם אֶרֶץ כַּשׂדִּי.
Dar-lhes-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 coraçãoH3820 לֵבH3820 para que me conheçamH3045 יָדַעH3045 H8800 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068; eles serão o meu povoH5971 עַםH5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porque se voltarãoH7725 שׁוּבH7725 H8799 para mim de todo o seu coraçãoH3820 לֵבH3820.
נָתַן לֵב יָדַע יְהוָה; עַם, אֱלֹהִים; שׁוּב לֵב.
Não andeisH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para os servirdesH5647 עָבַדH5647 H8800 e para os adorardesH7812 שָׁחָהH7812 H8692, nem me provoqueis à iraH3707 כַּעַסH3707 H8686 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de vossas mãosH3027 יָדH3027; não vos farei malH7489 רָעַעH7489 H8686 algum.
יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים עָבַד שָׁחָה כַּעַס מַעֲשֶׂה יָד; רָעַע
Porque assim me disseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 da minha mãoH3027 יָדH3027 este cáliceH3563 כּוֹסH3563 do vinhoH3196 יַיִןH3196 do meu furorH2534 חֵמָהH2534 e darás a beberH8248 שָׁקָהH8248 H8689 dele a todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 às quais eu te enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8802.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: לָקחַ יָד כּוֹס יַיִן חֵמָה שָׁקָה גּוֹי שָׁלחַ
Pois lhes dirásH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: BebeiH8354 שָׁתָהH8354 H8798, embebedai-vosH7937 שָׁכַרH7937 H8798 e vomitaiH7006 קָיָהH7006 H8798; caíH5307 נָפַלH5307 H8798 e não torneis a levantar-vosH6965 קוּםH6965 H8799, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 que estou enviandoH7971 שָׁלחַH7971 H8802 para o vosso meio.
אָמַר אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: שָׁתָה שָׁכַר קָיָה נָפַל קוּם פָּנִים חֶרֶב שָׁלחַ
Agora, pois, emendaiH3190 יָטַבH3190 H8685 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e as vossas açõesH4611 מַעֲלָלH4611 e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; então, se arrependeráH5162 נָחַםH5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 do malH7451 רַעH7451 que falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra vós outros.
יָטַב דֶּרֶךְ מַעֲלָל שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים; נָחַם יְהוָה רַע דָּבַר
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 os príncipesH8269 שַׂרH8269 e todo o povoH5971 עַםH5971 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e aos profetasH5030 נָבִיאH5030: Este homemH376 אִישׁH376 não é réuH4941 מִשׁפָּטH4941 de morteH4194 מָוֶתH4194, porque em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos falouH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָמַר שַׂר עַם כֹּהֵן נָבִיא: אִישׁ מִשׁפָּט מָוֶת, שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבַר
Ordena-lhesH6680 צָוָהH6680 H8765 que digamH559 אָמַרH559 H8800 aos seus senhoresH113 אָדוֹןH113: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Assim direisH559 אָמַרH559 H8799 a vossos senhoresH113 אָדוֹןH113:
צָוָה אָמַר אָדוֹן: אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: אָמַר אָדוֹן:
sim, isto dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, acerca dos utensíliosH3627 כְּלִיH3627 que ficaramH3498 יָתַרH3498 H8737 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e na casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389:
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, כְּלִי יָתַר בַּיִת יְהוָה, בַּיִת מֶלֶךְ יְהוּדָה, יְרוּשָׁלִַם:
Assim falaH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: QuebreiH7665 שָׁבַרH7665 H8804 o jugoH5923 עֹלH5923 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אָמַר שָׁבַר עֹל מֶלֶךְ בָּבֶל.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: JugoH5923 עֹלH5923 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 pusH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre o pescoçoH6677 צַוָּארH6677 de todas estas naçõesH1471 גּוֹיH1471, para serviremH5647 עָבַדH5647 H8800 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894; e o servirãoH5647 עָבַדH5647 H8804. Também lhe deiH5414 נָתַןH5414 H8804 os animaisH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: עֹל בַּרזֶל נָתַן צַוָּאר גּוֹי, עָבַד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל; עָבַד נָתַן חַי שָׂדֶה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a todos os exiladosH1473 גּוֹלָהH1473 que eu deporteiH1540 גָּלָהH1540 H8689 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 para a BabilôniaH894 בָּבֶלH894:
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, גּוֹלָה גָּלָה יְרוּשָׁלִַם בָּבֶל:
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Não vos enganemH5377 נָשָׁאH5377 H8686 os vossos profetasH5030 נָבִיאH5030 que estão no meioH7130 קֶרֶבH7130 de vós, nem os vossos adivinhosH7080 קָסַםH7080 H8802, nem deis ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 aos vossos sonhadoresH2472 חֲלוֹםH2472, que sempre sonhamH2492 חָלַםH2492 H8688 segundo o vosso desejo;
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: נָשָׁא נָבִיא קֶרֶב קָסַם שָׁמַע חֲלוֹם, חָלַם
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, acerca de AcabeH256 אַחאָבH256, filhoH1121 בֵּןH1121 de ColaíasH6964 קוֹלָיָהH6964, e de ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, filhoH1121 בֵּןH1121 de MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, que vos profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267 em meu nomeH8034 שֵׁםH8034: Eis que os entregareiH5414 נָתַןH5414 H8802 nas mãosH3027 יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e ele os feriráH5221 נָכָהH5221 H8689 diante dos vossos olhosH5869 עַיִןH5869.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אַחאָב, בֵּן קוֹלָיָה, צִדקִיָה, בֵּן מַעֲשֵׂיָה, נָבָא שֶׁקֶר שֵׁם: נָתַן יָד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, נָכָה עַיִן.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 H559 אָמַרH559 H8800: Porquanto enviasteH7971 שָׁלחַH7971 H8804 no teu nomeH8034 שֵׁםH8034 cartasH5612 סֵפֶרH5612 a todo o povoH5971 עַםH5971 que está em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, como também a SofoniasH6846 צְפַניָהH6846, filhoH1121 בֵּןH1121 de MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e a todos os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל אָמַר שָׁלחַ שֵׁם סֵפֶר עַם יְרוּשָׁלִַם, צְפַניָה, בֵּן מַעֲשֵׂיָה, כֹּהֵן, כֹּהֵן, אָמַר
Assim falaH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 H559 אָמַרH559 H8800: EscreveH3789 כָּתַבH3789 H8798 num livroH5612 סֵפֶרH5612 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que eu disseH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל אָמַר כָּתַב סֵפֶר דָּבָר דָּבַר
que serviráH5647 עָבַדH5647 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como também a DaviH1732 דָּוִדH1732, seu reiH4428 מֶלֶךְH4428, que lhe levantareiH6965 קוּםH6965 H8686.
עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּוִד, מֶלֶךְ, קוּם
Vós sereis o meu povoH5971 עַםH5971, eu serei o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עַם, אֱלֹהִים.
Naquele tempoH6256 עֵתH6256, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, serei o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de todas as tribosH4940 מִשׁפָּחָהH4940 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e elas serão o meu povoH5971 עַםH5971.
עֵת, נְאֻם יְהוָה, אֱלֹהִים מִשׁפָּחָה יִשׂרָ•אֵל, עַם.
Porque haveráH3426 יֵשׁH3426 um diaH3117 יוֹםH3117 em que gritarãoH7121 קָרָאH7121 H8804 os atalaiasH5341 נָצַרH5341 H8802 na região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726, ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
יֵשׁ יוֹם קָרָא נָצַר הַר אֶפרַיִם: קוּם עָלָה צִיוֹן, יְהוָה, אֱלֹהִים!
BemH8085 שָׁמַעH8085 H8800 ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que EfraimH669 אֶפרַיִםH669 se queixavaH5110 נוּדH5110 H8711, dizendo: Castigaste-meH3256 יָסַרH3256 H8765, e fui castigadoH3256 יָסַרH3256 H8735 como novilhoH5695 עֵגֶלH5695 ainda não domadoH3808 לֹאH3808 H3925 לָמַדH3925 H8795; converte-meH7725 שׁוּבH7725 H8685, e serei convertidoH7725 שׁוּבH7725 H8799, porque tu és o SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע שָׁמַע אֶפרַיִם נוּד יָסַר יָסַר עֵגֶל לֹא לָמַד שׁוּב שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Ainda dirãoH559 אָמַרH559 H8799 esta palavraH1697 דָּבָרH1697 na terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas suas cidadesH5892 עִירH5892, quando eu lhe restaurarH7725 שׁוּבH7725 H8800 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762, ó moradaH5116 נָוֶהH5116 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, ó santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022!
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: אָמַר דָּבָר אֶרֶץ יְהוּדָה עִיר, שׁוּב שְׁבוּת: יְהוָה בָּרַךְ נָוֶה צֶדֶק, קֹדֶשׁ הַר!
Porque esta é a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que firmareiH3772 כָּרַתH3772 H8799 com a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, depoisH310 אַחַרH310 daqueles diasH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Na menteH7130 קֶרֶבH7130, lhes imprimireiH5414 נָתַןH5414 H8804 as minhas leisH8451 תּוֹרָהH8451, também no coraçãoH3820 לֵבH3820 lhas inscrevereiH3789 כָּתַבH3789 H8799; eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e eles serão o meu povoH5971 עַםH5971.
בְּרִית כָּרַת בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, אַחַר יוֹם, נְאֻם יְהוָה: קֶרֶב, נָתַן תּוֹרָה, לֵב כָּתַב אֱלֹהִים, עַם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: TomaH3947 לָקחַH3947 H8800 esta escrituraH5612 סֵפֶרH5612, esta escrituraH5612 סֵפֶרH5612 da compraH4736 מִקנָהH4736, tanto a seladaH2856 חָתַםH2856 H8803 como a abertaH1540 גָּלָהH1540 H8803, e mete-asH5414 נָתַןH5414 H8804 num vasoH3627 כְּלִיH3627 de barroH2789 חֶרֶשׂH2789, para que se possam conservarH5975 עָמַדH5975 H8799 por muitosH7227 רַבH7227 diasH3117 יוֹםH3117;
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: לָקחַ סֵפֶר, סֵפֶר מִקנָה, חָתַם גָּלָה נָתַן כְּלִי חֶרֶשׂ, עָמַד רַב יוֹם;
porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Ainda se comprarãoH7069 קָנָהH7069 H8735 casasH1004 בַּיִתH1004, camposH7704 שָׂדֶהH7704 e vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 nesta terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: קָנָה בַּיִת, שָׂדֶה כֶּרֶם אֶרֶץ.
Eis que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de todos os viventesH1320 בָּשָׂרH1320; acaso, haveria coisaH1697 דָּבָרH1697 demasiadamente maravilhosaH6381 פָּלָאH6381 H8735 para mim?
יְהוָה, אֱלֹהִים בָּשָׂר; דָּבָר פָּלָא
Os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que pelejamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra esta cidadeH5892 עִירH5892, entrarãoH935 בּוֹאH935 H8804 nela, porãoH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 a esta cidadeH5892 עִירH5892 e queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8804 as casasH1004 בַּיִתH1004 sobre cujos terraçosH1406 גָּגH1406 queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8765 a BaalH1168 בַּעַלH1168 e ofereceramH5258 נָסַךְH5258 H8689 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
כַּשׂדִּי, לָחַם עִיר, בּוֹא יָצַת אֵשׁ עִיר שָׂרַף בַּיִת גָּג קָטַר בַּעַל נָסַךְ נֶסֶךְ אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס
Agora, pois, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, acerca desta cidadeH5892 עִירH5892, da qual vós dizeisH559 אָמַרH559 H8802: Já está entregueH5414 נָתַןH5414 H8738 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, pela espadaH2719 חֶרֶבH2719, pela fomeH7458 רָעָבH7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶרH1698.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עִיר, אָמַר נָתַן יָד מֶלֶךְ בָּבֶל, חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר.
Eles serão o meu povoH5971 עַםH5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עַם, אֱלֹהִים.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a respeito das casasH1004 בַּיִתH1004 desta cidadeH5892 עִירH5892 e das casasH1004 בַּיִתH1004 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que foram derribadasH5422 נָתַץH5422 H8803 para a defesa contra as trincheirasH5550 סֹלְלָהH5550 e a espadaH2719 חֶרֶבH2719:
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, בַּיִת עִיר בַּיִת מֶלֶךְ יְהוּדָה, נָתַץ סֹלְלָה חֶרֶב:
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: VaiH1980 הָלַךְH1980 H8800, falaH559 אָמַרH559 H8804 a ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e dize-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que eu entregoH5414 נָתַןH5414 H8802 esta cidadeH5892 עִירH5892 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, o qual a queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: הָלַךְ אָמַר צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, אָמַר אָמַר יְהוָה: נָתַן עִיר יָד מֶלֶךְ בָּבֶל, שָׂרַף אֵשׁ.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eu fizH3772 כָּרַתH3772 H8804 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com vossos paisH1 אָבH1, no diaH3117 יוֹםH3117 em que os tireiH3318 יָצָאH3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, da casaH1004 בַּיִתH1004 da servidãoH5650 עֶבֶדH5650, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: כָּרַת בְּרִית אָב, יוֹם יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, בַּיִת עֶבֶד, אָמַר
e os leveiH935 בּוֹאH935 H8686 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, à câmaraH3957 לִשְׁכָּהH3957 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de HanãH2605 חָנָןH2605, filhoH1121 בֵּןH1121 de JigdaliasH3012 יִגדַּלְיָהוּH3012, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que está juntoH681 אֵצֶלH681 à câmaraH3957 לִשְׁכָּהH3957 dos príncipesH8269 שַׂרH8269 e sobreH4605 מַעַלH4605 aH3957 לִשְׁכָּהH3957 de MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, filhoH1121 בֵּןH1121 de SalumH7967 שַׁלּוּםH7967, guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 do vestíbuloH5592 סַףH5592;
בּוֹא בַּיִת יְהוָה, לִשְׁכָּה בֵּן חָנָן, בֵּן יִגדַּלְיָהוּ, אִישׁ אֱלֹהִים, אֵצֶל לִשְׁכָּה שַׂר מַעַל לִשְׁכָּה מַעֲשֵׂיָה, בֵּן שַׁלּוּם, שָׁמַר סַף;
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: VaiH1980 הָלַךְH1980 H8800 e dizeH559 אָמַרH559 H8804 aos homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e aos moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: Acaso, nunca aceitareisH3947 לָקחַH3947 H8799 a minha advertênciaH4148 מוּסָרH4148 para obedecerdesH8085 שָׁמַעH8085 H8800 às minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: הָלַךְ אָמַר אִישׁ יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם: לָקחַ מוּסָר שָׁמַע דָּבָר? נְאֻם יְהוָה.
Começando de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8687 H7971 שָׁלחַH7971 H8800, vos tenho enviadoH7971 שָׁלחַH7971 H8799 todos os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 H5030 נָבִיאH5030, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 agora, cada umH376 אִישׁH376 do seu mauH7451 רַעH7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, fazei boasH3190 יָטַבH3190 H8685 as vossas açõesH4611 מַעֲלָלH4611 e não sigaisH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para servi-losH5647 עָבַדH5647 H8800; assim ficareisH3427 יָשַׁבH3427 H8798 na terraH127 אֲדָמָהH127 que vos deiH5414 נָתַןH5414 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָבH1; mas não me inclinastesH5186 נָטָהH5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, nem me obedecestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a mim.
שָׁכַם שָׁלחַ שָׁלחַ עֶבֶד נָבִיא, אָמַר שׁוּב אִישׁ רַע דֶּרֶךְ, יָטַב מַעֲלָל יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים עָבַד יָשַׁב אֲדָמָה נָתַן אָב; נָטָה אֹזֶן, שָׁמַע
por isso, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que trareiH935 בּוֹאH935 H8688 sobre JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e sobre todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 todo o malH7451 רַעH7451 que faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra eles; pois lhes tenho faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765, e não me obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804, clameiH7121 קָרָאH7121 H8799 a eles, e não responderamH6030 עָנָהH6030 H8804.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: בּוֹא יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם רַע דָּבַר דָּבַר שָׁמַע קָרָא עָנָה
À casaH1004 בַּיִתH1004 dos recabitasH7397 רֵכָהH7397 disseH559 אָמַרH559 H8804 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Pois que obedecestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 ao mandamentoH4687 מִצוָהH4687 de JonadabeH3082 יְהוֹנָדָבH3082, vosso paiH1 אָבH1, e guardastesH8104 שָׁמַרH8104 H8799 todos os seus preceitosH4687 מִצוָהH4687, e tudo fizestesH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo vos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765,
בַּיִת רֵכָה אָמַר יִרמְיָה: אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: שָׁמַע מִצוָה יְהוֹנָדָב, אָב, שָׁמַר מִצוָה, עָשָׂה צָוָה
por isso, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: NuncaH3117 יוֹםH3117 faltaráH3772 כָּרַתH3772 H8735 homemH376 אִישׁH376 a JonadabeH3122 יוֹנָדָבH3122, filhoH1121 בֵּןH1121 de RecabeH7394 רֵכָבH7394, que estejaH5975 עָמַדH5975 H8802 na minha presençaH6440 פָּנִיםH6440.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: יוֹם כָּרַת אִישׁ יוֹנָדָב, בֵּן רֵכָב, עָמַד פָּנִים.
Contudo, mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667 a JucalH3081 יְהוּכַלH3081, filhoH1121 בֵּןH1121 de SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָהH8018, e ao sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 SofoniasH6846 צְפַניָהH6846, filhoH1121 בֵּןH1121 de MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, ao profetaH5030 נָבִיאH5030 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, para lhe dizeremH559 אָמַרH559 H8800: RogaH6419 פָּלַלH6419 H8690 por nós ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁלחַ מֶלֶךְ צִדקִיָה יְהוּכַל, בֵּן שֶׁלֶמיָה, כֹּהֵן צְפַניָה, בֵּן מַעֲשֵׂיָה, נָבִיא יִרמְיָה, אָמַר פָּלַל יְהוָה, אֱלֹהִים.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Assim direisH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que vos enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8802 a mim, para me consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800: Eis que o exércitoH2428 חַיִלH2428 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, que saiuH3318 יָצָאH3318 H8802 em vosso socorroH5833 עֶזרָהH5833, voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץH776, no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: אָמַר מֶלֶךְ יְהוּדָה, שָׁלחַ דָּרַשׁ חַיִל פַּרעֹה, יָצָא עֶזרָה, שׁוּב אֶרֶץ, מִצרַיִם.
Então, JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 disseH559 אָמַרH559 H8799 a ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Se te renderesH3318 יָצָאH3318 H8799 voluntariamenteH3318 יָצָאH3318 H8800 aos príncipesH8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, então, viveráH2421 חָיָהH2421 H8804 tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, e esta cidadeH5892 עִירH5892 não se queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8735 H784 אֵשׁH784, e viverásH2421 חָיָהH2421 H8804 tu e a tua casaH1004 בַּיִתH1004.
יִרמְיָה אָמַר צִדקִיָה: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: יָצָא יָצָא שַׂר מֶלֶךְ בָּבֶל, חָיָה נֶפֶשׁ, עִיר שָׂרַף אֵשׁ, חָיָה בַּיִת.
VaiH1980 הָלַךְH1980 H8800 e falaH559 אָמַרH559 H8804 a Ebede-MelequeH5663 עֶבֶד מֶלֶךְH5663, o etíopeH3569 כּוּשִׁיH3569, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que eu trareiH935 בּוֹאH935 H8688 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697 sobre esta cidadeH5892 עִירH5892 para malH7451 רַעH7451 e não para bemH2896 טוֹבH2896; e se cumprirão dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti naquele diaH3117 יוֹםH3117.
הָלַךְ אָמַרכּוּשִׁי, אָמַר אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: בּוֹא דָּבָר עִיר רַע טוֹב; פָּנִים יוֹם.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o chefeH7227 רַבH7227 da guardaH2876 טַבָּחH2876 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pronunciouH1696 דָּבַרH1696 H8765 este malH7451 רַעH7451 contra este lugarH4725 מָקוֹםH4725;
לָקחַ רַב טַבָּח יִרמְיָה אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבַר רַע מָקוֹם;
e disseramH559 אָמַרH559 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030: Apresentamos-teH5307 נָפַלH5307 H8799 H6440 פָּנִיםH6440 a nossa humilde súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467, a fim de que roguesH6419 פָּלַלH6419 H8690 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por nós e por este restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611; porque, de muitosH7235 רָבָהH7235 H8687 que éramos, só restamosH7604 שָׁאַרH7604 H8738 uns poucosH4592 מְעַטH4592, como vêsH7200 רָאָהH7200 H8802 com os teus próprios olhosH5869 עַיִןH5869;
אָמַר יִרמְיָה, נָבִיא: נָפַל פָּנִים תְּחִנָּה, פָּלַל יְהוָה, אֱלֹהִים, שְׁאֵרִית; רָבָה שָׁאַר מְעַט, רָאָה עַיִן;
a fim de que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos mostreH5046 נָגַדH5046 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde havemos de andarH3212 יָלַךְH3212 H8799 e aquiloH1697 דָּבָרH1697 que havemos de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָגַד דֶּרֶךְ יָלַךְ דָּבָר עָשָׂה
Respondeu-lhesH559 אָמַרH559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030: Já vos ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804; eis que orareiH6419 פָּלַלH6419 H8693 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, segundo o vosso pedidoH1697 דָּבָרH1697. TudoH1697 דָּבָרH1697 o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos responderH6030 עָנָהH6030 H8799, eu vo-lo declarareiH5046 נָגַדH5046 H8686; não vos ocultareiH4513 מָנַעH4513 H8799 nadaH1697 דָּבָרH1697.
אָמַר יִרמְיָה, נָבִיא: שָׁמַע פָּלַל יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבָר. דָּבָר יְהוָה עָנָה נָגַד מָנַע דָּבָר.
Então, eles disseramH559 אָמַרH559 H8804 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414: Seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068 testemunhaH5707 עֵדH5707 verdadeiraH571 אֶמֶתH571 e fielH539 אָמַןH539 H8737 contra nós, se não fizermosH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo toda a palavraH1697 דָּבָרH1697 com que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a nós outros.
אָמַר יִרמְיָה: יְהוָה עֵד אֶמֶת אָמַן עָשָׂה דָּבָר יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁלחַ
Seja ela boaH2896 טוֹבH2896 ou seja máH7451 רַעH7451, obedeceremosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a quemH580 אֲנוּH580 te enviamosH7971 שָׁלחַH7971 H8802, para que nos suceda bemH3190 יָטַבH3190 H8799 ao obedecermosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
טוֹב רַע, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, אֲנוּ שָׁלחַ יָטַב שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a quem me enviastesH7971 שָׁלחַH7971 H8804 para apresentarH5307 נָפַלH5307 H8687 a vossa súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele:
אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שָׁלחַ נָפַל תְּחִנָּה פָּנִים
Mas, se vós disserdesH559 אָמַרH559 H8802: Não ficaremosH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nesta terraH776 אֶרֶץH776, não obedecendoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
אָמַר יָשַׁב אֶרֶץ, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים,
nesse caso, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ó restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063. Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Se tiverdesH7760 שׂוּםH7760 H8800 o firmeH7760 שׂוּםH7760 H8799 propósitoH6440 פָּנִיםH6440 de entrarH935 בּוֹאH935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e fordesH935 בּוֹאH935 H8804 para morarH1481 גּוּרH1481 H8800,
שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, שְׁאֵרִית יְהוּדָה. אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: שׂוּם שׂוּם פָּנִים בּוֹא מִצרַיִם בּוֹא גּוּר
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Como se derramouH5413 נָתַךְH5413 H8738 a minha iraH639 אַףH639 e o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, assim se derramaráH5413 נָתַךְH5413 H8799 a minha indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 sobre vós, quando entrardesH935 בּוֹאH935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; sereis objeto de maldiçãoH423 אָלָהH423, de espantoH8047 שַׁמָּהH8047, de desprezoH7045 קְלָלָהH7045 e opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e não vereisH7200 רָאָהH7200 H8799 mais este lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: נָתַךְ אַף חֵמָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, נָתַךְ חֵמָה בּוֹא מִצרַיִם; אָלָה, שַׁמָּה, קְלָלָה חֶרפָּה רָאָה מָקוֹם.
Porque vós, à custa da vossa vida, a vós mesmosH5315 נֶפֶשׁH5315 vos enganastesH8582 תָּעָהH8582 H8689, pois me enviastesH7971 שָׁלחַH7971 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: OraH6419 פָּלַלH6419 H8690 por nós ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e, segundo tudo o que disserH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, declara-no-loH5046 נָגַדH5046 H8685 assim, e o faremosH6213 עָשָׂהH6213 H8804;
נֶפֶשׁ תָּעָה שָׁלחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַר פָּלַל יְהוָה, אֱלֹהִים; אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, נָגַד עָשָׂה
mas, tendo-vos declaradoH5046 נָגַדH5046 H8686 isso hojeH3117 יוֹםH3117, não destes ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em coisa alguma pela qual ele me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a vós outros.
נָגַד יוֹם, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁלחַ
TendoH3615 כָּלָהH3615 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 a todo o povoH5971 עַםH5971 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, palavrasH1697 דָּבָרH1697 todas com as quais o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o enviaraH7971 שָׁלחַH7971 H8804,
כָּלָה יִרמְיָה כָּלָה דָּבַר עַם דָּבָר יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבָר יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁלחַ
então, falouH559 אָמַרH559 H8799 AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, filhoH1121 בֵּןH1121 de HosaíasH1955 הוֹשַׁעיָהH1955, e JoanãH3110 יוֹחָנָןH3110, filhoH1121 בֵּןH1121 de CareáH7143 קָרֵחַH7143, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 soberbosH2086 זֵדH2086, dizendoH559 אָמַרH559 H8802 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414: É mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267 isso que dizesH1696 דָּבַרH1696 H8764; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não te enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a dizerH559 אָמַרH559 H8800: Não entreisH935 בּוֹאH935 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para morarH1481 גּוּרH1481 H8800.
אָמַר עֲזַריָה, בֵּן הוֹשַׁעיָה, יוֹחָנָן, בֵּן קָרֵחַ, אֱנוֹשׁ זֵד, אָמַר יִרמְיָה: שֶׁקֶר דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁלחַ אָמַר בּוֹא מִצרַיִם, גּוּר
e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que eu mandareiH7971 שָׁלחַH7971 H8802 virH3947 לָקחַH3947 H8804 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, e poreiH7760 שׂוּםH7760 H8804 o seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 sobreH4605 מַעַלH4605 estas pedrasH68 אֶבֶןH68 que encaixeiH2934 טָמַןH2934 H8804; ele estenderáH5186 נָטָהH5186 H8804 o seu baldaquino realH8237 שַׁפרוּרH8237 sobre elas.
אָמַר אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: שָׁלחַ לָקחַ נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, עֶבֶד, שׂוּם כִּסֵּא מַעַל אֶבֶן טָמַן נָטָה שַׁפרוּר
LançaráH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 às casasH1004 בַּיִתH1004 dos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e as queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8804; levará cativosH7617 שָׁבָהH7617 H8804 os ídolos e despiolharáH5844 עָטָהH5844 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, como o pastorH7462 רָעָהH7462 H8802 despiolhaH5844 עָטָהH5844 H8799 a sua própria vesteH899 בֶּגֶדH899; e sairáH3318 יָצָאH3318 H8804 dali em pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
יָצַת אֵשׁ בַּיִת אֱלֹהִים מִצרַיִם שָׂרַף שָׁבָה עָטָה אֶרֶץ מִצרַיִם, רָעָה עָטָה בֶּגֶד; יָצָא שָׁלוֹם.
QuebraráH7665 שָׁבַרH7665 H8765 as colunasH4676 מַצֵּבָהH4676 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 as casasH1004 בַּיִתH1004 dos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
שָׁבַר מַצֵּבָהאֶרֶץ מִצרַיִם שָׂרַף אֵשׁ בַּיִת אֱלֹהִים מִצרַיִם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: VistesH7200 רָאָהH7200 H8804 todo o malH7451 רַעH7451 que fiz cairH935 בּוֹאH935 H8689 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e sobre todas as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e eis que hojeH3117 יוֹםH3117 são elas uma desolaçãoH2723 חָרְבָּהH2723, e ninguém habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nelas,
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: רָאָה רַע בּוֹא יְרוּשָׁלִַם עִיר יְהוּדָה; יוֹם חָרְבָּה, יָשַׁב
por causaH6440 פָּנִיםH6440 da maldadeH7451 רַעH7451 que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804, para me iraremH3707 כַּעַסH3707 H8687, indoH3212 יָלַךְH3212 H8800 queimar incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 e servirH5647 עָבַדH5647 H8800 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que eles nunca conheceramH3045 יָדַעH3045 H8804, eles, vós e vossos paisH1 אָבH1.
פָּנִים רַע עָשָׂה כַּעַס יָלַךְ קָטַר עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים יָדַע אָב.
Mas eles não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָהH5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 para se converteremH7725 שׁוּבH7725 H8800 da sua maldadeH7451 רַעH7451, para não queimarem incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע נָטָה אֹזֶן שׁוּב רַע, קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים.
Agora, pois, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Por que fazeisH6213 עָשָׂהH6213 H8802 vós tão grandeH1419 גָּדוֹלH1419 malH7451 רַעH7451 contra vós mesmosH5315 נֶפֶשׁH5315, eliminandoH3772 כָּרַתH3772 H8687 homensH376 אִישׁH376 e mulheresH802 אִשָּׁהH802, criançasH5768 עוֹלֵלH5768 e aqueles que mamamH3243 יָנַקH3243 H8802 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, a fim de que não vos fiqueH3498 יָתַרH3498 H8687 restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 algum?
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: עָשָׂה גָּדוֹל רַע נֶפֶשׁ, כָּרַת אִישׁ אִשָּׁה, עוֹלֵל יָנַק תָּוֶךְ יְהוּדָה, יָתַר שְׁאֵרִית
Por que me irritaisH3707 כַּעַסH3707 H8687 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de vossas mãosH3027 יָדH3027, queimando incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, aonde viestesH935 בּוֹאH935 H8802 para morarH1481 גּוּרH1481 H8800, para que a vós mesmos vos elimineisH3772 כָּרַתH3772 H8687 e para que vos torneis objeto de desprezoH7045 קְלָלָהH7045 e de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 entre todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776?
כַּעַס מַעֲשֶׂה יָד, קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים אֶרֶץ מִצרַיִם, בּוֹא גּוּר כָּרַת קְלָלָה חֶרפָּה גּוֹי אֶרֶץ?
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que voltareiH7760 שׂוּםH7760 H8802 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 contra vós outros para malH7451 רַעH7451 e para eliminarH3772 כָּרַתH3772 H8687 a todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: שׂוּם פָּנִים רַע כָּרַת יְהוּדָה.
Então, responderamH6030 עָנָהH6030 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que sabiamH3045 יָדַעH3045 H8802 que suas mulheresH802 אִשָּׁהH802 queimavam incensoH6999 קָטַרH6999 H8764 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 e todas as mulheresH802 אִשָּׁהH802 que se achavam ali em péH5975 עָמַדH5975 H8802, grandeH1419 גָּדוֹלH1419 multidãoH6951 קָהָלH6951, como também todo o povoH5971 עַםH5971 que habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, em PatrosH6624 פַּתרוֹסH6624, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
עָנָה יִרמְיָה אֱנוֹשׁ יָדַע אִשָּׁה קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים אִשָּׁה עָמַד גָּדוֹל קָהָל, עַם יָשַׁב אֶרֶץ מִצרַיִם, פַּתרוֹס, אָמַר
Assim falaH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Vós e vossas mulheresH802 אִשָּׁהH802 não somente fizestesH1696 דָּבַרH1696 H8762 por vossa bocaH6310 פֶּהH6310, senão também que cumpristesH4390 מָלֵאH4390 H8765 por vossas mãosH3027 יָדH3027 os vossos votos, a saberH559 אָמַרH559 H8800: CertamenteH6213 עָשָׂהH6213 H8800 cumpriremosH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os nossos votosH5088 נֶדֶרH5088, que fizemosH5087 נָדַרH5087 H8804, de queimar incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 à RainhaH4446 מְלֶכֶתH4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִםH8064 e de lhe oferecerH5258 נָסַךְH5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262. ConfirmaiH6965 קוּםH6965 H8686, pois, perfeitamenteH6965 קוּםH6965 H8687, os vossos votosH5088 נֶדֶרH5088, simH6213 עָשָׂהH6213 H8800, cumpri-osH6213 עָשָׂהH6213 H8799 H5088 נֶדֶרH5088.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אָמַר אִשָּׁה דָּבַר פֶּה, מָלֵא יָד אָמַר עָשָׂה עָשָׂה נֶדֶר, נָדַר קָטַר מְלֶכֶת שָׁמַיִם נָסַךְ נֶסֶךְ. קוּם קוּם נֶדֶר, עָשָׂה עָשָׂה נֶדֶר.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, acerca de ti, ó BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263:
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, בָּרוּךְ:
DizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que eu castigareiH6485 פָּקַדH6485 H8802 a AmomH527 אָמוֹןH527 H8676 H528 אָמוֹןH528 de NôH4996 נֹאH4996, a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 e aos seus reisH4428 מֶלֶךְH4428, ao próprio FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e aos que confiamH982 בָּטחַH982 H8802 nele.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: פָּקַד אָמוֹן אָמוֹן נֹא, פַּרעֹה, מִצרַיִם, אֱלֹהִים מֶלֶךְ, פַּרעֹה בָּטחַ
A respeito de MoabeH4124 מוֹאָבH4124. Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: AiH1945 הוֹיH1945 de NeboH5015 נְבוֹH5015, porque foi destruídaH7703 שָׁדַדH7703 H8795! EnvergonhadaH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 está QuiriataimH7156 קִריָתַיִםH7156, já está tomadaH3920 לָכַדH3920 H8738; a fortalezaH4869 מִשְׂגָּבH4869 está envergonhadaH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 e abatidaH2865 חָתַתH2865 H8804.
מוֹאָב. אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: הוֹי נְבוֹ, שָׁדַד יָבֵשׁ קִריָתַיִם, לָכַד מִשְׂגָּב יָבֵשׁ חָתַת
Farei desaparecerH7673 שָׁבַתH7673 H8689 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quem sacrifiqueH5927 עָלָהH5927 H8688 nos altosH1116 בָּמָהH1116 e queime incensoH6999 קָטַרH6999 H8688 aos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁבַת מוֹאָב, נְאֻם יְהוָה, עָלָה בָּמָה קָטַר אֱלֹהִים.
Naqueles diasH3117 יוֹםH3117, naquele tempoH6256 עֵתH6256, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, voltarãoH935 בּוֹאH935 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, eles e os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 juntamenteH3162 יַחַדH3162; andandoH1980 הָלַךְH1980 H8800 e chorandoH1058 בָּכָהH1058 H8800, virãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 e buscarãoH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יוֹם, עֵת, נְאֻם יְהוָה, בּוֹא בֵּן יִשׂרָ•אֵל, בֵּן יְהוּדָה יַחַד; הָלַךְ בָּכָה יָלַךְ בָּקַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que castigareiH6485 פָּקַדH6485 H8802 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e a sua terraH776 אֶרֶץH776, como castigueiH6485 פָּקַדH6485 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: פָּקַד מֶלֶךְ בָּבֶל אֶרֶץ, פָּקַד מֶלֶךְ אַשּׁוּר.
Ouve-se a vozH6963 קוֹלH6963 dos que fugiramH5127 נוּסH5127 H8801 e escaparamH6405 פַּלֵּטH6405 da terraH776 אֶרֶץH776 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, para anunciaremH5046 נָגַדH5046 H8687 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726 a vingançaH5360 נְקָמָהH5360 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a vingançaH5360 נְקָמָהH5360 do seu temploH1964 הֵיכָלH1964.
קוֹל נוּס פַּלֵּט אֶרֶץ בָּבֶל, נָגַד צִיוֹן נְקָמָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נְקָמָה הֵיכָל.
como quando DeusH430 אֱלֹהִיםH430 destruiuH4114 מַהפֵּכָהH4114 a SodomaH5467 סְדֹםH5467, e a GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017, e às suas cidades vizinhasH7934 שָׁכֵןH7934, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; assim, ninguémH376 אִישׁH376 habitaráH3427 יָשַׁבH3427 H8799 ali, nem moraráH1481 גּוּרH1481 H8799 nela homemH120 אָדָםH120 algum.
אֱלֹהִים מַהפֵּכָה סְדֹם, עֲמֹרָה, שָׁכֵן, נְאֻם יְהוָה; אִישׁ יָשַׁב גּוּר אָדָם
Porque IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e JudáH3063 יְהוּדָהH3063 não enviuvaramH488 אַלמָןH488 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; mas a terraH776 אֶרֶץH776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 está cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 de culpasH817 אָשָׁםH817 perante o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה אַלמָן אֱלֹהִים, יְהוָה צָבָא; אֶרֶץ כַּשׂדִּי מָלֵא אָשָׁם קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 trouxeH3318 יָצָאH3318 H8689 a nossa justiçaH6666 צְדָקָהH6666 à luz; vindeH935 בּוֹאH935 H8798, e anunciemosH5608 סָפַרH5608 H8762 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726 a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה יָצָא צְדָקָה בּוֹא סָפַר צִיוֹן מַעֲשֶׂה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: A filhaH1323 בַּתH1323 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 é como a eiraH1637 גֹּרֶןH1637 quandoH6256 עֵתH6256 é aplanada e pisadaH1869 דָּרַךְH1869 H8687; ainda um poucoH4592 מְעַטH4592, e o tempoH6256 עֵתH6256 da ceifaH7105 קָצִירH7105 lhe viráH935 בּוֹאH935 H8804.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: בַּת בָּבֶל גֹּרֶן עֵת דָּרַךְ מְעַט, עֵת קָצִיר בּוֹא
Aconteceu no trigésimoH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 anoH8141 שָׁנֶהH8141, no quintoH2568 חָמֵשׁH2568 dia do quartoH7243 רְבִיעִיH7243 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, que, estando eu no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos exiladosH1473 גּוֹלָהH1473, junto ao rioH5104 נָהָרH5104 QuebarH3529 כְּבָרH3529, se abriramH6605 פָּתחַH6605 H8738 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e eu tiveH7200 רָאָהH7200 H8799 visõesH4759 מַראָהH4759 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שְׁלוֹשִׁים שָׁנֶה, חָמֵשׁ רְבִיעִי חֹדֶשׁ, תָּוֶךְ גּוֹלָה, נָהָר כְּבָר, פָּתחַ שָׁמַיִם, רָאָה מַראָה אֱלֹהִים.
EstendeuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 ela dali uma semelhançaH8403 תַּבנִיתH8403 de mãoH3027 יָדH3027 e me tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 pelos cachosH6734 צִיצִתH6734 da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; o EspíritoH7307 רוּחַH7307 me levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 entre a terraH776 אֶרֶץH776 e o céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e me levouH935 בּוֹאH935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 em visõesH4759 מַראָהH4759 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, até à entrada da portaH6607 פֶּתחַH6607 do pátioH8179 שַׁעַרH8179 de dentroH6442 פְּנִימִיH6442, que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o norteH6828 צָפוֹןH6828, onde estava colocadaH4186 מוֹשָׁבH4186 a imagemH5566 סֶמֶלH5566 dos ciúmesH7068 קִנאָהH7068, que provoca o ciúmeH7069 קָנָהH7069 H8688 de Deus.
שָׁלחַ תַּבנִית יָד לָקחַ צִיצִת רֹאשׁ; רוּחַ נָשָׂא אֶרֶץ שָׁמַיִם בּוֹא יְרוּשָׁלִַם מַראָה אֱלֹהִים, פֶּתחַ שַׁעַר פְּנִימִי, פָּנָה צָפוֹן, מוֹשָׁב סֶמֶל קִנאָה, קָנָה
Eis que a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 estava ali, como a glóriaH4758 מַראֶהH4758 que eu viraH7200 רָאָהH7200 H8804 no valeH1237 בִּקעָהH1237.
כָּבוֹד אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל מַראֶה רָאָה בִּקעָה.
A glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se levantouH5927 עָלָהH5927 H8738 do querubimH3742 כְּרוּבH3742 sobre o qual estava, indo até à entradaH4670 מִפְתָּןH4670 da casaH1004 בַּיִתH1004; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 ao homemH376 אִישׁH376 vestidoH3847 לָבַשׁH3847 H8803 de linhoH906 בַּדH906, que tinha o estojoH7083 קֶסֶתH7083 de escrevedorH5608 סָפַרH5608 H8802 à cinturaH4975 מֹתֶןH4975,
כָּבוֹד אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל עָלָה כְּרוּב מִפְתָּן בַּיִת; יְהוָה קָרָא אִישׁ לָבַשׁ בַּד, קֶסֶת סָפַר מֹתֶן,
Os querubinsH3742 כְּרוּבH3742 levantaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 as suas asasH3671 כָּנָףH3671 e se elevaramH7426 רָמַםH7426 H8735 da terraH776 אֶרֶץH776 à minha vistaH5869 עַיִןH5869, quando saíramH3318 יָצָאH3318 H8800 acompanhadosH5980 עֻמָּהH5980 pelas rodasH212 אוֹפָןH212; pararamH5975 עָמַדH5975 H8799 à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179 orientalH6931 קַדמוֹנִיH6931 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 estava no altoH4605 מַעַלH4605, sobre eles.
כְּרוּב נָשָׂא כָּנָף רָמַם אֶרֶץ עַיִן, יָצָא עֻמָּה אוֹפָן; עָמַד פֶּתחַ שַׁעַר קַדמוֹנִי בַּיִת יְהוָה, כָּבוֹד אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל מַעַל,
São estes os seres viventesH2416 חַיH2416 que viH7200 רָאָהH7200 H8804 debaixo do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, junto ao rioH5104 נָהָרH5104 QuebarH3529 כְּבָרH3529, e fiquei sabendoH3045 יָדַעH3045 H8799 que eram querubinsH3742 כְּרוּבH3742.
חַי רָאָה אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, נָהָר כְּבָר, יָדַע כְּרוּב.
para que andemH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e guardemH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e os executemH6213 עָשָׂהH6213 H8804; eles serão o meu povoH5971 עַםH5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָלַךְ חֻקָּה, שָׁמַר מִשׁפָּט, עָשָׂה עַם, אֱלֹהִים.
Então, os querubinsH3742 כְּרוּבH3742 elevaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 as suas asasH3671 כָּנָףH3671, e as rodasH212 אוֹפָןH212 os acompanhavamH5980 עֻמָּהH5980; e a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 estava no alto, sobreH4605 מַעַלH4605 eles.
כְּרוּב נָשָׂא כָּנָף, אוֹפָן עֻמָּה; כָּבוֹד אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל מַעַל
Depois, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8804 e me levouH935 בּוֹאH935 H8686 na sua visãoH4758 מַראֶהH4758 à CaldéiaH3778 כַּשׂדִּיH3778, para os do cativeiroH1473 גּוֹלָהH1473; e de mim se foiH5927 עָלָהH5927 H8799 a visãoH4758 מַראֶהH4758 que eu tiveraH7200 רָאָהH7200 H8804.
רוּחַ אֱלֹהִים נָשָׂא בּוֹא מַראֶה כַּשׂדִּי, גּוֹלָה; עָלָה מַראֶה רָאָה
para que a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não se desvieH8582 תָּעָהH8582 H8799 H310 אַחַרH310 mais de mim, nem mais se contamineH2930 טָמֵאH2930 H8691 com todas as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588. Então, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eles serão o meu povoH5971 עַםH5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בַּיִת יִשׂרָ•אֵל תָּעָה אַחַר טָמֵא פֶּשַׁע. נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי: עַם, אֱלֹהִים.
e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: No diaH3117 יוֹםH3117 em que escolhiH977 בָּחַרH977 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, levantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a mãoH3027 יָדH3027, jurei à descendênciaH2233 זֶרַעH2233 da casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e me dei a conhecerH3045 יָדַעH3045 H8735 a eles na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; levantei-lhesH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 e jureiH559 אָמַרH559 H8800: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם בָּחַר יִשׂרָ•אֵל, נָשָׂא יָד, זֶרַע בַּיִת יַעֲקֹב יָדַע אֶרֶץ מִצרַיִם; נָשָׂא יָד אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים.
Então, lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Cada umH376 אִישׁH376 lanceH7993 שָׁלַךְH7993 H8685 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251 de que se agradam os seus olhosH5869 עַיִןH5869, e não vos contamineisH2930 טָמֵאH2930 H8691 com os ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר אִישׁ שָׁלַךְ שִׁקּוּץ עַיִן, טָמֵא גִּלּוּל מִצרַיִם; יְהוָה, אֱלֹהִים.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; andaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e guardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8798 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e praticai-osH6213 עָשָׂהH6213 H8798;
יְהוָה, אֱלֹהִים; יָלַךְ חֻקָּה, שָׁמַר מִשׁפָּט, עָשָׂה
santificaiH6942 קָדַשׁH6942 H8761 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676, pois servirão de sinalH226 אוֹתH226 entre mim e vós, para que saibaisH3045 יָדַעH3045 H8800 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קָדַשׁ שַׁבָּת, אוֹת יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, dizeH559 אָמַרH559 H8798 ao príncipeH5057 נָגִידH5057 de TiroH6865 צֹרH6865: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que se elevaH1361 גָּבַהּH1361 H8804 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820, e dizesH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou DeusH410 אֵלH410, sobre a cadeiraH4186 מוֹשָׁבH4186 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me assentoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 no coraçãoH3820 לֵבH3820 dos maresH3220 יָםH3220, e não passas de homemH120 אָדָםH120 e não és DeusH410 אֵלH410, ainda que estimasH5414 נָתַןH5414 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 como se fora o coraçãoH3820 לֵבH3820 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430
בֵּן אָדָם, אָמַר נָגִיד צֹר: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גָּבַהּ לֵב, אָמַר אֵל, מוֹשָׁב אֱלֹהִים יָשַׁב לֵב יָם, אָדָם אֵל, נָתַן לֵב לֵב אֱלֹהִים
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que estimasH5414 נָתַןH5414 H8800 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 como se fora o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָתַן לֵב לֵבָב אֱלֹהִים,
DirásH559 אָמַרH559 H8799 aindaH559 אָמַרH559 H8800 dianteH6440 פָּנִיםH6440 daquele que te matarH2026 הָרַגH2026 H8802: Eu sou DeusH430 אֱלֹהִיםH430? Pois não passas de homemH120 אָדָםH120 e não és DeusH410 אֵלH410, no poderH3027 יָדH3027 do que te traspassaH2490 חָלַלH2490 H8764.
אָמַר אָמַר פָּנִים הָרַג אֱלֹהִים? אָדָם אֵל, יָד חָלַל
Estavas no ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, jardimH1588 גַּןH1588 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; de todas as pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368 te cobriasH4540 מְסֻכָּהH4540: o sárdioH124 אֹדֶםH124, o topázioH6357 פִּטדָהH6357, o diamanteH3095 יַהֲלֹםH3095, o beriloH8658 תַּרשִׁישׁH8658, o ônixH7718 שֹׁהַםH7718, o jaspeH3471 יָשׁפֵהH3471, a safiraH5601 סַפִּירH5601, o carbúnculoH1304 בָּרְקַתH1304 e a esmeraldaH5306 נֹפֶךְH5306; de ouroH2091 זָהָבH2091 se te fizeramH4399 מְלָאכָהH4399 os engastesH8596 תֹּףH8596 e os ornamentosH5345 נֶקֶבH5345; no diaH3117 יוֹםH3117 em que foste criadoH1254 בָּרָאH1254 H8736, foram eles preparadosH3559 כּוּןH3559 H8797.
עֵדֶן, גַּן אֱלֹהִים; אֶבֶן יָקָר מְסֻכָּה: אֹדֶם, פִּטדָה, יַהֲלֹם, תַּרשִׁישׁ, שֹׁהַם, יָשׁפֵה, סַפִּיר, בָּרְקַת נֹפֶךְ; זָהָב מְלָאכָה תֹּף נֶקֶב; יוֹם בָּרָא כּוּן
Tu eras querubimH3742 כְּרוּבH3742 da guardaH5526 סָכַךְH5526 H8802 ungidoH4473 מִמשׁחַH4473, e te estabeleciH5414 נָתַןH5414 H8804; permanecias no monteH2022 הַרH2022 santoH6944 קֹדֶשׁH6944 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no brilhoH8432 תָּוֶךְH8432 H784 אֵשׁH784 das pedrasH68 אֶבֶןH68 andavasH1980 הָלַךְH1980 H8694.
כְּרוּב סָכַךְ מִמשׁחַ, נָתַן הַר קֹדֶשׁ אֱלֹהִים, תָּוֶךְ אֵשׁ אֶבֶן הָלַךְ
Na multiplicaçãoH7230 רֹבH7230 do teu comércioH7404 רְכֻלָּהH7404, se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8804 o teu interiorH8432 תָּוֶךְH8432 de violênciaH2555 חָמָסH2555, e pecasteH2398 חָטָאH2398 H8799; pelo que te lançarei, profanadoH2490 חָלַלH2490 H8762, fora do monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e te farei perecerH6 אָבַדH6 H8762, ó querubimH3742 כְּרוּבH3742 da guardaH5526 סָכַךְH5526 H8802, em meioH8432 תָּוֶךְH8432 ao brilhoH784 אֵשׁH784 das pedrasH68 אֶבֶןH68.
רֹב רְכֻלָּה, מָלֵא תָּוֶךְ חָמָס, חָטָא חָלַל הַר אֱלֹהִים אָבַד כְּרוּב סָכַךְ תָּוֶךְ אֵשׁ אֶבֶן.
HabitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 nela segurosH983 בֶּטחַH983, edificarãoH1129 בָּנָהH1129 H8804 casasH1004 בַּיִתH1004 e plantarãoH5193 נָטַעH5193 H8804 vinhasH3754 כֶּרֶםH3754; sim, habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַH983, quando eu executarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 juízosH8201 שֶׁפֶטH8201 contra todos os que os tratam com desprezoH7590 שָׁאטH7590 H8801 ao redorH5439 סָבִיבH5439 deles; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָשַׁב בֶּטחַ, בָּנָה בַּיִת נָטַע כֶּרֶם; יָשַׁב בֶּטחַ, עָשָׂה שֶׁפֶט שָׁאט סָבִיב יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים.
Os cedrosH730 אֶרֶזH730 no jardimH1588 גַּןH1588 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 não lhe eram rivaisH6004 עָמַםH6004 H8804; os ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 não igualavamH1819 דָּמָהH1819 H8804 os seus ramosH5589 סְעַפָּהH5589, e os plátanosH6196 עַרמוֹןH6196 não tinham renovosH6288 פְּאֹרָהH6288 como os seus; nenhuma árvoreH6086 עֵץH6086 no jardimH1588 גַּןH1588 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se assemelhavaH1819 דָּמָהH1819 H8804 a ele na sua formosuraH3308 יֳפִיH3308.
אֶרֶז גַּן אֱלֹהִים עָמַם בְּרוֹשׁ דָּמָה סְעַפָּה, עַרמוֹן פְּאֹרָה עֵץ גַּן אֱלֹהִים דָּמָה יֳפִי.
FormosoH3303 יָפֶהH3303 o fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com a multidãoH7230 רֹבH7230 dos seus ramosH1808 דָּלִיָהH1808; todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, que estavam no jardimH1588 גַּןH1588 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tiveram invejaH7065 קָנָאH7065 H8762 dele.
יָפֶה עָשָׂה רֹב דָּלִיָה; עֵץ עֵדֶן, גַּן אֱלֹהִים, קָנָא
Eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, lhes serei por DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e o meu servoH5650 עֶבֶדH5650 DaviH1732 דָּוִדH1732 será príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 delas; eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o disseH1696 דָּבַרH1696 H8765.
יְהוָה, אֱלֹהִים, עֶבֶד דָּוִד נָשִׂיא תָּוֶךְ יְהוָה, דָּבַר
SaberãoH3045 יָדַעH3045 H8804, porém, que eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, estou com elas e que elas são o meu povoH5971 עַםH5971, a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים, עַם, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
VósH859 אַתָּהH859, pois, ó ovelhasH6629 צֹאןH6629 minhas, ovelhasH6629 צֹאןH6629 do meu pastoH4830 מִרְעִיתH4830; homensH120 אָדָםH120 sois, mas eu sou o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
אַתָּה, צֹאן צֹאן מִרְעִית; אָדָם אֱלֹהִים, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
HabitareisH3427 יָשַׁבH3427 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 que eu deiH5414 נָתַןH5414 H8804 a vossos paisH1 אָבH1; vós sereis o meu povoH5971 עַםH5971, e eu serei o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָשַׁב אֶרֶץ נָתַן אָב; עַם, אֱלֹהִים.
Nunca mais se contaminarãoH2930 טָמֵאH2930 H8691 com os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, nem com as suas abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251, nem com qualquer das suas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588; livrá-los-eiH3467 יָשַׁעH3467 H8689 de todas as suas apostasiasH4186 מוֹשָׁבH4186 em que pecaramH2398 חָטָאH2398 H8804 e os purificareiH2891 טָהֵרH2891 H8765. Assim, eles serão o meu povoH5971 עַםH5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
טָמֵא גִּלּוּל, שִׁקּוּץ, פֶּשַׁע; יָשַׁע מוֹשָׁב חָטָא טָהֵר עַם, אֱלֹהִים.
O meu tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 estará com eles; eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e eles serão o meu povoH5971 עַםH5971.
מִשְׁכָּן אֱלֹהִים, עַם.
Desse diaH3117 יוֹםH3117 em dianteH1973 הָלְאָהH1973, os da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יוֹם הָלְאָה, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים.
SaberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, quando virem que eu os fiz ir para o cativeiroH1540 גָּלָהH1540 H8687 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, e os tornei a ajuntarH3664 כָּנַסH3664 H8765 para voltarem à sua terraH127 אֲדָמָהH127, e que lá não deixareiH3498 יָתַרH3498 H8686 a nenhum deles.
יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים, גָּלָה גּוֹי, כָּנַס אֲדָמָה, יָתַר
Em visõesH4759 מַראָהH4759, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me levouH935 בּוֹאH935 H8689 à terraH776 אֶרֶץH776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e me pôsH5117 נוּחַH5117 H8686 sobre um monteH2022 הַרH2022 muitoH3966 מְאֹדH3966 altoH1364 גָּבֹהַּH1364; sobre este havia um como edifícioH4011 מִבנֶהH4011 de cidadeH5892 עִירH5892, para o lado sulH5045 נֶגֶבH5045.
מַראָה, אֱלֹהִים בּוֹא אֶרֶץ יִשׂרָ•אֵל נוּחַ הַר מְאֹד גָּבֹהַּ; מִבנֶה עִיר, נֶגֶב.
E eis que, do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do orienteH6921 קָדִיםH6921, vinhaH935 בּוֹאH935 H8804 a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; a sua vozH6963 קוֹלH6963 era como o ruídoH6963 קוֹלH6963 de muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325, e a terraH776 אֶרֶץH776 resplandeceuH215 אוֹרH215 H8689 por causa da sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519.
דֶּרֶךְ קָדִים, בּוֹא כָּבוֹד אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; קוֹל קוֹל רַב מַיִם, אֶרֶץ אוֹר כָּבוֹד.
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Esta portaH8179 שַׁעַרH8179 permanecerá fechadaH5462 סָגַרH5462 H8803, não se abriráH6605 פָּתחַH6605 H8735; ninguémH376 אִישׁH376 entraráH935 בּוֹאH935 H8799 por ela, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, entrouH935 בּוֹאH935 H8804 por ela; por isso, permanecerá fechadaH5462 סָגַרH5462 H8803.
אָמַר יְהוָה: שַׁעַר סָגַר פָּתחַ אִישׁ בּוֹא יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, בּוֹא סָגַר
O SenhorH136 אֲדֹנָיH136 lhe entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 a JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e algunsH7117 קְצָתH7117 dos utensíliosH3627 כְּלִיH3627 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; a estes, levou-osH935 בּוֹאH935 H8686 para a terraH776 אֶרֶץH776 de SinarH8152 שִׁנעָרH8152, para a casaH1004 בַּיִתH1004 do seu deusH430 אֱלֹהִיםH430, e osH3627 כְּלִיH3627 pôsH935 בּוֹאH935 H8689 na casaH1004 בַּיִתH1004 do tesouroH214 אוֹצָרH214 do seu deusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֲדֹנָי נָתַן יָד יְהוֹיָקִים, מֶלֶךְ יְהוּדָה, קְצָת כְּלִי בַּיִת אֱלֹהִים; בּוֹא אֶרֶץ שִׁנעָר, בַּיִת אֱלֹהִים, כְּלִי בּוֹא בַּיִת אוֹצָר אֱלֹהִים.
Ora, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 concedeuH5414 נָתַןH5414 H8799 a DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840 misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e compreensãoH7356 רַחַםH7356 da parteH6440 פָּנִיםH6440 do chefeH8269 שַׂרH8269 dos eunucosH5631 סָרִיסH5631.
אֱלֹהִים נָתַן דָּנִיֵאל חֵסֵד רַחַם פָּנִים שַׂר סָרִיס.
Ora, a estes quatroH702 אַרבַּעH702 jovensH3206 יֶלֶדH3206 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 o conhecimentoH4093 מַדָּעH4093 e a inteligênciaH7919 שָׂכַלH7919 H8687 em toda culturaH5612 סֵפֶרH5612 e sabedoriaH2451 חָכמָהH2451; mas a DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840 deu inteligênciaH995 בִּיןH995 H8689 de todas as visõesH2377 חָזוֹןH2377 e sonhosH2472 חֲלוֹםH2472.
אַרבַּע יֶלֶד אֱלֹהִים נָתַן מַדָּע שָׂכַל סֵפֶר חָכמָה; דָּנִיֵאל בִּין חָזוֹן חֲלוֹם.
VolteiH5414 נָתַןH5414 H8799 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 ao SenhorH136 אֲדֹנָיH136 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para o buscarH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 com oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 e súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469, com jejumH6685 צוֹםH6685, pano de sacoH8242 שַׂקH8242 e cinzaH665 אֵפֶרH665.
נָתַן פָּנִים אֲדֹנָי אֱלֹהִים, בָּקַשׁ תְּפִלָּה תַּחֲנוּן, צוֹם, שַׂק אֵפֶר.
OreiH6419 פָּלַלH6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, confesseiH3034 יָדָהH3034 H8691 e disseH559 אָמַרH559 H8799: ahH577 אָנָּאH577! SenhorH136 אֲדֹנָיH136! DeusH410 אֵלH410 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e temívelH3372 יָרֵאH3372 H8737, que guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para com os que te amamH157 אָהַבH157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8802 os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687;
פָּלַל יְהוָה, אֱלֹהִים, יָדָה אָמַר אָנָּא! אֲדֹנָי! אֵל גָּדוֹל יָרֵא שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד אָהַב שָׁמַר מִצוָה;
Ao SenhorH136 אֲדֹנָיH136, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pertence a misericórdiaH7356 רַחַםH7356 e o perdãoH5547 סְלִיחָהH5547, pois nos temos rebeladoH4775 מָרַדH4775 H8804 contra ele
אֲדֹנָי, אֱלֹהִים, רַחַם סְלִיחָה, מָרַד
e não obedecemosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para andarmosH3212 יָלַךְH3212 H8800 nas suas leisH8451 תּוֹרָהH8451, que nosH6440 פָּנִיםH6440 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 por intermédioH3027 יָדH3027 de seus servosH5650 עֶבֶדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ תּוֹרָה, פָּנִים נָתַן יָד עֶבֶד, נָבִיא.
Sim, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 transgrediuH5674 עָבַרH5674 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451, desviando-seH5493 סוּרH5493 H8800, para não obedecerH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à tua vozH6963 קוֹלH6963; por isso, a maldiçãoH423 אָלָהH423 e as imprecaçõesH7621 שְׁבוּעָהH7621 que estão escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se derramaramH5413 נָתַךְH5413 H8799 sobre nós, porque temos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 contra ti.
יִשׂרָ•אֵל עָבַר תּוֹרָה, סוּר שָׁמַע קוֹל; אָלָה שְׁבוּעָה כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, עֶבֶד אֱלֹהִים, נָתַךְ חָטָא
Como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, todo este malH7451 רַעH7451 nos sobreveioH935 בּוֹאH935 H8804; apesar disso, não temos implorado o favorH2470 חָלָהH2470 H8765 doH6440 פָּנִיםH6440 SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para nos convertermosH7725 שׁוּבH7725 H8800 das nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 e nos aplicarmosH7919 שָׂכַלH7919 H8687 à tua verdadeH571 אֶמֶתH571.
כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, רַע בּוֹא חָלָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, שׁוּב עָוֹן שָׂכַל אֶמֶת.
Por isso, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 cuidou em trazerH8245 שָׁקַדH8245 H8799 sobre nós o malH7451 רַעH7451 e o fez virH935 בּוֹאH935 H8686 sobre nós; pois justoH6662 צַדִּיקH6662 é o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em todas as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804, pois não obedecemosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹלH6963.
יְהוָה שָׁקַד רַע בּוֹא צַדִּיק יְהוָה, אֱלֹהִים, מַעֲשֶׂה עָשָׂה שָׁמַע קוֹל.
Na verdade, ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que tirasteH3318 יָצָאH3318 H8689 o teu povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 com mãoH3027 יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389, e a ti mesmo adquiristeH6213 עָשָׂהH6213 H8799 renomeH8034 שֵׁםH8034, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê, temos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 e procedido perversamenteH7561 רָשַׁעH7561 H8804.
אֲדֹנָי, אֱלֹהִים, יָצָא עַם אֶרֶץ מִצרַיִם יָד חָזָק, עָשָׂה שֵׁם, יוֹם חָטָא רָשַׁע
Agora, pois, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nosso, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e as suas súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469 e sobre o teu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 assoladoH8076 שָׁמֵםH8076 faze resplandecerH215 אוֹרH215 H8685 o rostoH6440 פָּנִיםH6440, por amor do SenhorH136 אֲדֹנָיH136.
אֱלֹהִים שָׁמַע תְּפִלָּה עֶבֶד תַּחֲנוּן מִקְדָּשׁ שָׁמֵם אוֹר פָּנִים, אֲדֹנָי.
InclinaH5186 נָטָהH5186 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798; abreH6491 פָּקחַH6491 H8798 os olhosH5869 עַיִןH5869 e olhaH7200 רָאָהH7200 H8798 para a nossa desolaçãoH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 e para a cidadeH5892 עִירH5892 que é chamadaH7121 קָרָאH7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034, porque não lançamosH5307 נָפַלH5307 H8688 as nossas súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a tua face fiados em nossas justiçasH6666 צְדָקָהH6666, mas em tuas muitasH7227 רַבH7227 misericórdiasH7356 רַחַםH7356.
נָטָה אֱלֹהִים אֹזֶן שָׁמַע פָּקחַ עַיִן רָאָה שָׁמֵם עִיר קָרָא שֵׁם, נָפַל תַּחֲנוּן פָּנִים צְדָקָה, רַב רַחַם.
Ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798; ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, perdoaH5545 סָלחַH5545 H8798; ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, atende-nosH7181 קָשַׁבH7181 H8685 e ageH6213 עָשָׂהH6213 H8798; nãoH408 אַלH408 te retardesH309 אָחַרH309 H8762, por amor de ti mesmo, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu; porque a tua cidadeH5892 עִירH5892 e o teu povoH5971 עַםH5971 são chamadosH7121 קָרָאH7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
אֲדֹנָי, שָׁמַע אֲדֹנָי, סָלחַ אֲדֹנָי, קָשַׁב עָשָׂה אַל אָחַר אֱלֹהִים עִיר עַם קָרָא שֵׁם.
FalavaH1696 דָּבַרH1696 H8764 eu ainda, e oravaH6419 פָּלַלH6419 H8693, e confessavaH3034 יָדָהH3034 H8693 o meu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 e o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 do meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e lançavaH5307 נָפַלH5307 H8688 a minha súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467 perante a faceH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pelo monteH2022 הַרH2022 santoH6944 קֹדֶשׁH6944 do meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
דָּבַר פָּלַל יָדָה חַטָּאָה חַטָּאָה עַם יִשׂרָ•אֵל, נָפַל תְּחִנָּה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, הַר קֹדֶשׁ אֱלֹהִים.
Então, me disseH559 אָמַרH559 H8799: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840, porque, desde o primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 diaH3117 יוֹםH3117 em que aplicasteH5414 נָתַןH5414 H8804 o coraçãoH3820 לֵבH3820 a compreenderH995 בִּיןH995 H8687 e a humilhar-teH6031 עָנָהH6031 H8692 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, foram ouvidasH8085 שָׁמַעH8085 H8738 as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697; e, por causa das tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697, é que eu vimH935 בּוֹאH935 H8804.
אָמַר יָרֵא דָּנִיֵאל, רִאשׁוֹן יוֹם נָתַן לֵב בִּין עָנָה פָּנִים אֱלֹהִים, שָׁמַע דָּבָר; דָּבָר, בּוֹא
Também aos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430 com a multidão das suas imagens fundidasH5257 נְסִיךְH5257, com os seus objetosH3627 כְּלִיH3627 preciososH2532 חֶמְדָּהH2532 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e ouroH2091 זָהָבH2091 levaráH935 בּוֹאH935 H8686 como despojoH7628 שְׁבִיH7628 para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; por alguns anosH8141 שָׁנֶהH8141, ele deixará em pazH5975 עָמַדH5975 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do NorteH6828 צָפוֹןH6828.
אֱלֹהִים נְסִיךְ, כְּלִי חֶמְדָּה כֶּסֶף זָהָב בּוֹא שְׁבִי מִצרַיִם; שָׁנֶה, עָמַד מֶלֶךְ צָפוֹן.
Aos violadoresH7561 רָשַׁעH7561 H8688 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285, ele, com lisonjasH2514 חֲלַקָּהH2514, perverteráH2610 חָנֵףH2610 H8686, mas o povoH5971 עַםH5971 que conheceH3045 יָדַעH3045 H8802 ao seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se tornará forteH2388 חָזַקH2388 H8686 e ativoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
רָשַׁע בְּרִית, חֲלַקָּה, חָנֵף עַם יָדַע אֱלֹהִים חָזַק עָשָׂה
Não terá respeitoH995 בִּיןH995 H8799 aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, nem ao desejoH2532 חֶמְדָּהH2532 de mulheresH802 אִשָּׁהH802, nemH995 בִּיןH995 H8799 a qualquer deusH433 אֱלוֹהַּH433, porque sobre tudo se engrandeceráH1431 גָּדַלH1431 H8691.
בִּין אֱלֹהִים אָב, חֶמְדָּה אִשָּׁה, בִּין אֱלוֹהַּ, גָּדַל
Porém da casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 me compadecereiH7355 רָחַםH7355 H8762 e os salvareiH3467 יָשַׁעH3467 H8689 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pois não os salvareiH3467 יָשַׁעH3467 H8686 pelo arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, nem pela espadaH2719 חֶרֶבH2719, nem pela guerraH4421 מִלחָמָהH4421, nem pelos cavalosH5483 סוּסH5483, nem pelos cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571.
בַּיִת יְהוּדָה רָחַם יָשַׁע יְהוָה, אֱלֹהִים, יָשַׁע קֶשֶׁת, חֶרֶב, מִלחָמָה, סוּס, פָּרָשׁ.
SemeareiH2232 זָרַעH2232 H8804 Israel para mim na terraH776 אֶרֶץH776 e compadecer-me-eiH7355 רָחַםH7355 H8765 da DesfavorecidaH7355 רָחַםH7355 H8795 H8677 H3818 לֹא עַמִּיH3818; e a Não-Meu-PovoH5971 עַםH5971 direiH559 אָמַרH559 H8804: Tu és o meu povoH5971 עַםH5971! Ele diráH559 אָמַרH559 H8799: Tu és o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
זָרַע אֶרֶץ רָחַם רָחַםעַם אָמַר עַם! אָמַר אֱלֹהִים!
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 outra vez, amaH157 אָהַבH157 H8798 uma mulherH802 אִשָּׁהH802, amadaH157 אָהַבH157 H8803 de seu amigoH7453 רֵעַH7453 e adúlteraH5003 נָאַףH5003 H8764, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 amaH160 אַהֲבָהH160 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, embora eles olhemH6437 פָּנָהH6437 H8802 para outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 e amemH157 אָהַבH157 H8802 bolosH809 אֲשִׁישָׁהH809 de passasH6025 עֵנָבH6025.
אָמַר יְהוָה: יָלַךְ אָהַב אִשָּׁה, אָהַב רֵעַ נָאַף יְהוָה אַהֲבָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, פָּנָה אַחֵר אֱלֹהִים אָהַב אֲשִׁישָׁה עֵנָב.
DepoisH310 אַחַרH310, tornarãoH7725 שׁוּבH7725 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e buscarãoH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e a DaviH1732 דָּוִדH1732, seu reiH4428 מֶלֶךְH4428; e, nos últimosH319 אַחֲרִיתH319 diasH3117 יוֹםH3117, tremendoH6342 פָּחַדH6342 H8804, se aproximarão do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e da sua bondadeH2898 טוּבH2898.
אַחַר, שׁוּב בֵּן יִשׂרָ•אֵל, בָּקַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּוִד, מֶלֶךְ; אַחֲרִית יוֹם, פָּחַד יְהוָה טוּב.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vós, filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem uma contendaH7379 רִיבH7379 com os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776, porque nela não há verdadeH571 אֶמֶתH571, nem amorH2617 חֵסֵדH2617, nem conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה רִיב יָשַׁב אֶרֶץ, אֶמֶת, חֵסֵד, דַּעַת אֱלֹהִים.
O meu povoH5971 עַםH5971 está sendo destruídoH1820 דָּמָהH1820 H8738, porque lhe falta o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847. Porque tu, sacerdote, rejeitasteH3988 מָאַסH3988 H8804 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, também eu te rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8799, para que não sejas sacerdoteH3547 כָּהַןH3547 H8763 diante de mim; visto que te esquecesteH7911 שָׁכַחH7911 H8799 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 do teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, também eu me esquecereiH7911 שָׁכַחH7911 H8799 de teus filhosH1121 בֵּןH1121.
עַם דָּמָה דַּעַת. מָאַס דַּעַת, מָאַס כָּהַן שָׁכַח תּוֹרָה אֱלֹהִים, שָׁכַח בֵּן.
O meu povoH5971 עַםH5971 consultaH7592 שָׁאַלH7592 H8799 o seu pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086, e a sua varaH4731 מַקֵּלH4731 lhe dá respostaH5046 נָגַדH5046 H8686; porque um espíritoH7307 רוּחַH7307 de prostituiçãoH2183 זָנוּןH2183 os enganouH8582 תָּעָהH8582 H8689, eles, prostituindo-seH2181 זָנָהH2181 H8799, abandonaram o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עַם שָׁאַל עֵץ, מַקֵּל נָגַד רוּחַ זָנוּן תָּעָה זָנָה אֱלֹהִים.
O seu procederH4611 מַעֲלָלH4611 não lhes permiteH5414 נָתַןH5414 H8799 voltarH7725 שׁוּבH7725 H8800 para o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque um espíritoH7307 רוּחַH7307 de prostituiçãoH2183 זָנוּןH2183 está no meioH7130 קֶרֶבH7130 deles, e não conhecemH3045 יָדַעH3045 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מַעֲלָל נָתַן שׁוּב אֱלֹהִים, רוּחַ זָנוּן קֶרֶב יָדַע יְהוָה.
Pois misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 queroH2654 חָפֵץH2654 H8804, e não sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, e o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, mais do que holocaustosH5930 עֹלָהH5930.
חֵסֵד חָפֵץ זֶבַח, דַּעַת אֱלֹהִים, עֹלָה.
A soberbaH1347 גָּאוֹןH1347 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, abertamenteH6440 פָּנִיםH6440, o acusaH6030 עָנָהH6030 H8804; todavia, não voltamH7725 שׁוּבH7725 H8804 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nem o buscamH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 em tudo isto.
גָּאוֹן יִשׂרָ•אֵל, פָּנִים, עָנָה שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּקַשׁ
A mim, me invocamH2199 זָעַקH2199 H8799: Nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430! Nós, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, te conhecemosH3045 יָדַעH3045 H8804.
זָעַק אֱלֹהִים! יִשׂרָ•אֵל, יָדַע
Porque vem de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, é obraH2796 חָרָשׁH2796 de artíficeH6213 עָשָׂהH6213 H8804, não é DeusH430 אֱלֹהִיםH430; mas em pedaçosH7616 שָׁבָבH7616 será desfeito o bezerroH5695 עֵגֶלH5695 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111.
יִשׂרָ•אֵל, חָרָשׁ עָשָׂה אֱלֹהִים; שָׁבָב עֵגֶל שֹׁמְרוֹן.
Não te alegresH8055 שָׂמחַH8055 H8799, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, não exultesH1524 גִּילH1524, como os povosH5971 עַםH5971; porque, com prostituir-teH2181 זָנָהH2181 H8804, abandonaste o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, amasteH157 אָהַבH157 H8804 a paga de prostituiçãoH868 אֶתנַןH868 em todas as eirasH1637 גֹּרֶןH1637 de cereaisH1715 דָּגָןH1715.
שָׂמחַ יִשׂרָ•אֵל, גִּיל, עַם; זָנָה אֱלֹהִים, אָהַב אֶתנַן גֹּרֶן דָּגָן.
O profetaH5030 נָבִיאH5030 é sentinelaH6822 צָפָהH6822 H8802 contra EfraimH669 אֶפרַיִםH669, ao lado de meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, laçoH6341 פּחַH6341 do passarinheiroH3352 יָקוֹשׁH3352 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e inimizadeH4895 מַשְׂטֵמָהH4895 na casaH1004 בַּיִתH1004 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
נָבִיא צָפָה אֶפרַיִם, אֱלֹהִים, פּחַ יָקוֹשׁ דֶּרֶךְ מַשְׂטֵמָה בַּיִת אֱלֹהִים.
O meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 os rejeitaráH3988 מָאַסH3988 H8799, porque não o ouvemH8085 שָׁמַעH8085 H8804; e andarão errantesH5074 נָדַדH5074 H8802 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
אֱלֹהִים מָאַס שָׁמַע נָדַד גּוֹי.
No ventreH990 בֶּטֶןH990, pegou do calcanharH6117 עָקַבH6117 H8804 de seu irmãoH251 אָחH251; no vigorH202 אוֹןH202 da sua idade, lutouH8280 שָׂרָהH8280 H8804 com DeusH430 אֱלֹהִיםH430;
בֶּטֶן, עָקַב אָח; אוֹן שָׂרָה אֱלֹהִים;
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o seu nomeH2143 זֵכֶרH2143;
יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, יְהוָה זֵכֶר;
converte-teH7725 שׁוּבH7725 H8799 a teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 o amorH2617 חֵסֵדH2617 e o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e no teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 esperaH6960 קָוָהH6960 H8761 sempreH8548 תָּמִידH8548.
שׁוּב אֱלֹהִים, שָׁמַר חֵסֵד מִשׁפָּט אֱלֹהִים קָוָה תָּמִיד.
Mas eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desde a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; eu ainda te farei habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8686 em tendasH168 אֹהֶלH168, como nos diasH3117 יוֹםH3117 da festaH4150 מוֹעֵדH4150.
יְהוָה, אֱלֹהִים, אֶרֶץ מִצרַיִם; יָשַׁב אֹהֶל, יוֹם מוֹעֵד.
Todavia, eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desde a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; portanto, não conhecerásH3045 יָדַעH3045 H8799 outro deusH430 אֱלֹהִיםH430 além de mimH2108 זוּלָהH2108, porque não há salvadorH3467 יָשַׁעH3467 H8688, senão euH1115 בִּלְתִּיH1115.
יְהוָה, אֱלֹהִים, אֶרֶץ מִצרַיִם; יָדַע אֱלֹהִים זוּלָה, יָשַׁע בִּלְתִּי.
SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 levará sobre si a sua culpaH816 אָשַׁםH816 H8799, porque se rebelouH4784 מָרָהH4784 H8804 contra o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, seus filhosH5768 עוֹלֵלH5768 serão despedaçadosH7376 רָטַשׁH7376 H8792, e as suas mulheres grávidasH2030 הָרֶהH2030 serão abertasH1234 בָּקַעH1234 H8792 pelo meio.
שֹׁמְרוֹן אָשַׁם מָרָה אֱלֹהִים; נָפַל חֶרֶב, עוֹלֵל רָטַשׁ הָרֶה בָּקַע
VoltaH7725 שׁוּבH7725 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque, pelos teus pecadosH5771 עָוֹןH5771, estás caídoH3782 כָּשַׁלH3782 H8804.
שׁוּב יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה, אֱלֹהִים, עָוֹן, כָּשַׁל
A AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 já não nos salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8686, não iremos montadosH7392 רָכַבH7392 H8799 em cavalosH5483 סוּסH5483 e não mais diremosH559 אָמַרH559 H8799 à obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das nossas mãosH3027 יָדH3027: tu és o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; por ti o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 alcançará misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8792.
אַשּׁוּר יָשַׁע רָכַב סוּס אָמַר מַעֲשֶׂה יָד: אֱלֹהִים; יָתוֹם רָחַם
Cingi-vosH2296 חָגַרH2296 H8798 de pano de saco e lamentaiH5594 סָפַדH5594 H8798, sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548; uivaiH3213 יָלַלH3213 H8685, ministrosH8334 שָׁרַתH8334 H8764 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; vindeH935 בּוֹאH935 H8798, ministrosH8334 שָׁרַתH8334 H8764 de meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; passai a noiteH3885 לוּןH3885 H8798 vestidos de panos de sacoH8242 שַׂקH8242; porque da casaH1004 בַּיִתH1004 de vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 foi cortadaH4513 מָנַעH4513 H8738 a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 e a libaçãoH5262 נֶסֶךְH5262.
חָגַר סָפַד כֹּהֵן; יָלַל שָׁרַת מִזְבֵּחַ; בּוֹא שָׁרַת אֱלֹהִים; לוּן שַׂק; בַּיִת אֱלֹהִים מָנַע מִנחָה נֶסֶךְ.
PromulgaiH6942 קָדַשׁH6942 H8761 um santo jejumH6685 צוֹםH6685, convocaiH7121 קָרָאH7121 H8798 uma assembleia soleneH6116 עֲצָרָהH6116, congregaiH622 אָסַףH622 H8798 os anciãosH2205 זָקֵןH2205, todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץH776, para a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e clamaiH2199 זָעַקH2199 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
קָדַשׁ צוֹם, קָרָא עֲצָרָה, אָסַף זָקֵן, יָשַׁב אֶרֶץ, בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים, זָעַק יְהוָה.
Acaso, não está destruídoH3772 כָּרַתH3772 H8738 o mantimentoH400 אֹכֶלH400 diante dos vossos olhosH5869 עַיִןH5869? E, da casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 e o regozijoH1524 גִּילH1524?
כָּרַת אֹכֶל עַיִן? בַּיִת אֱלֹהִים, שִׂמחָה גִּיל?
RasgaiH7167 קָרַעH7167 H8798 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e não as vossas vestesH899 בֶּגֶדH899, e convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque ele é misericordiosoH2587 חַנּוּןH2587, e compassivoH7349 רַחוּםH7349, e tardioH750 אָרֵךְH750 em irar-seH639 אַףH639, e grandeH7227 רַבH7227 em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, e se arrependeH5162 נָחַםH5162 H8737 do malH7451 רַעH7451.
קָרַע לֵבָב, בֶּגֶד, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, חַנּוּן, רַחוּם, אָרֵךְ אַף, רַב חֵסֵד, נָחַם רַע.
Quem sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 se não se voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799, e se arrependeráH5162 נָחַםH5162 H8738, e deixaráH7604 שָׁאַרH7604 H8689 apósH310 אַחַרH310 si uma bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293, uma oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 e libaçãoH5262 נֶסֶךְH5262 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
יָדַע שׁוּב נָחַם שָׁאַר אַחַר בְּרָכָה, מִנחָה נֶסֶךְ יְהוָה, אֱלֹהִים?
ChoremH1058 בָּכָהH1058 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, ministrosH8334 שָׁרַתH8334 H8764 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, entre o pórticoH197 אוּלָםH197 e o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, e oremH559 אָמַרH559 H8799: PoupaH2347 חוּסH2347 H8798 o teu povoH5971 עַםH5971, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, e não entreguesH5414 נָתַןH5414 H8799 a tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159 ao opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781, para que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 façam escárnioH4910 מָשַׁלH4910 H8800 dele. Por que hão de dizerH559 אָמַרH559 H8799 entre os povosH5971 עַםH5971: Onde está o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
בָּכָה כֹּהֵן, שָׁרַת יְהוָה, אוּלָם מִזְבֵּחַ, אָמַר חוּס עַם, יְהוָה, נָתַן נַחֲלָה חֶרפָּה, גּוֹי מָשַׁל אָמַר עַם: אֱלֹהִים?
Alegrai-vosH1523 גִּילH1523 H8798, pois, filhosH1121 בֵּןH1121 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, regozijai-vosH8055 שָׂמחַH8055 H8798 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque ele vos daráH5414 נָתַןH5414 H8804 em justaH6666 צְדָקָהH6666 medida a chuvaH4175 מוֹרֶהH4175; fará descerH3381 יָרַדH3381 H8686, como outrora, a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 temporãH4175 מוֹרֶהH4175 e a serôdiaH4456 מַלקוֹשׁH4456 H7223 רִאשׁוֹןH7223.
גִּיל בֵּן צִיוֹן, שָׂמחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן צְדָקָה מוֹרֶה; יָרַד גֶּשֶׁם מוֹרֶה מַלקוֹשׁ רִאשׁוֹן.
ComereisH398 אָכַלH398 H8804 abundantementeH398 אָכַלH398 H8800, e vos fartareisH7646 שָׂבַעH7646 H8800, e louvareisH1984 הָלַלH1984 H8765 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que se houveH6213 עָשָׂהH6213 H8804 maravilhosamenteH6381 פָּלָאH6381 H8687 convosco; e o meu povoH5971 עַםH5971 jamaisH5769 עוֹלָםH5769 será envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799.
אָכַל אָכַל שָׂבַע הָלַל שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה פָּלָא עַם עוֹלָם בּוּשׁ
SabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que estou no meioH7130 קֶרֶבH7130 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não há outro; e o meu povoH5971 עַםH5971 jamaisH5769 עוֹלָםH5769 será envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8799.
יָדַע קֶרֶב יִשׂרָ•אֵל יְהוָה, אֱלֹהִים, עַם עוֹלָם בּוּשׁ
SabereisH3045 יָדַעH3045 H8804, assim, que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que habitoH7931 שָׁכַןH7931 H8802 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726, meu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022; e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 será santaH6944 קֹדֶשׁH6944; estranhosH2114 זוּרH2114 H8801 não passarãoH5674 עָבַרH5674 H8799 mais por ela.
יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁכַן צִיוֹן, קֹדֶשׁ הַר; יְרוּשָׁלִַם קֹדֶשׁ; זוּר עָבַר
E se deitamH5186 נָטָהH5186 H8686 ao pé deH681 אֵצֶלH681 qualquer altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 sobre roupasH899 בֶּגֶדH899 empenhadasH2254 חָבַלH2254 H8803 e, na casaH1004 בַּיִתH1004 do seu deusH430 אֱלֹהִיםH430, bebemH8354 שָׁתָהH8354 H8799 o vinhoH3196 יַיִןH3196 dos que foram multadosH6064 עָנַשׁH6064 H8803.
נָטָה אֵצֶל מִזְבֵּחַ בֶּגֶד חָבַל בַּיִת אֱלֹהִים, שָׁתָה יַיִן עָנַשׁ
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 e protestaiH5749 עוּדH5749 H8685 contra a casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635:
שָׁמַע עוּד בַּיִת יַעֲקֹב, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה, אֱלֹהִים צָבָא:
SubvertiH2015 הָפַךְH2015 H8804 alguns dentre vós, como DeusH430 אֱלֹהִיםH430 subverteuH4114 מַהפֵּכָהH4114 a SodomaH5467 סְדֹםH5467 e GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017, e vós fostes como um tiçãoH181 אוּדH181 arrebatadoH5337 נָצַלH5337 H8716 da fogueiraH8316 שְׂרֵפָהH8316; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּבH7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
הָפַךְ אֱלֹהִים מַהפֵּכָה סְדֹם עֲמֹרָה, אוּד נָצַל שְׂרֵפָה; שׁוּב נְאֻם יְהוָה.
Portanto, assim te fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478! E, porqueH6118 עֵקֶבH6118 isso te fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799, prepara-teH3559 כּוּןH3559 H8734, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para te encontraresH7125 קִראָהH7125 H8800 com o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עָשָׂה יִשׂרָ•אֵל! עֵקֶב עָשָׂה כּוּן יִשׂרָ•אֵל, קִראָה אֱלֹהִים.
Porque é ele quem formaH3335 יָצַרH3335 H8802 os montesH2022 הַרH2022, e criaH1254 בָּרָאH1254 H8802 o ventoH7307 רוּחַH7307, e declaraH5046 נָגַדH5046 H8688 ao homemH120 אָדָםH120 qual é o seu pensamentoH7808 שֵׂחַH7808; e fazH6213 עָשָׂהH6213 H8802 da manhãH7837 שַׁחַרH7837 trevasH5890 עֵיפָהH5890 e pisaH1869 דָּרַךְH1869 H8802 os altosH1116 בָּמָהH1116 da terraH776 אֶרֶץH776; SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, é o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
יָצַר הַר, בָּרָא רוּחַ, נָגַד אָדָם שֵׂחַ; עָשָׂה שַׁחַר עֵיפָה דָּרַךְ בָּמָה אֶרֶץ; יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, שֵׁם.
BuscaiH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 o bemH2896 טוֹבH2896 e não o malH7451 רַעH7451, para que vivaisH2421 חָיָהH2421 H8799; e, assim, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, estará convosco, como dizeisH559 אָמַרH559 H8804.
דָּרַשׁ טוֹב רַע, חָיָה יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, אָמַר
AborreceiH8130 שָׂנֵאH8130 H8798 o malH7451 רַעH7451, e amaiH157 אָהַבH157 H8798 o bemH2896 טוֹבH2896, e estabeleceiH3322 יָצַגH3322 H8685 na portaH8179 שַׁעַרH8179 o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941; talvez o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, se compadeçaH2603 חָנַןH2603 H8799 do restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
שָׂנֵא רַע, אָהַב טוֹב, יָצַג שַׁעַר מִשׁפָּט; יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, חָנַן שְׁאֵרִית יוֹסֵף.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Em todas as praçasH7339 רְחֹבH7339 haverá prantoH4553 מִסְפֵּדH4553; e em todas as ruasH2351 חוּץH2351 dirãoH559 אָמַרH559 H8799: AiH1930 הוֹH1930! AiH1930 הוֹH1930! E ao lavradorH406 אִכָּרH406 chamarãoH7121 קָרָאH7121 H8804 para o prantoH60 אֵבֶלH60 e, para o choroH4553 מִסְפֵּדH4553, os que sabemH3045 יָדַעH3045 H8802 prantearH5092 נְהִיH5092.
אָמַר אֲדֹנָי, יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא: רְחֹב מִסְפֵּד; חוּץ אָמַר הוֹ! הוֹ! אִכָּר קָרָא אֵבֶל מִסְפֵּד, יָדַע נְהִי.
Sim, levastesH5375 נָשָׂאH5375 H8804 SicuteH5522 סִכּוּתH5522, vosso reiH4428 מֶלֶךְH4428, QuiumH3594 כִּיוּןH3594, vossa imagemH6754 צֶלֶםH6754, e o vosso deus-estrelaH430 אֱלֹהִיםH430 H3556 כּוֹכָבH3556, que fizestesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para vós mesmos.
נָשָׂא סִכּוּת, מֶלֶךְ, כִּיוּן, צֶלֶם, אֱלֹהִים כּוֹכָב, עָשָׂה
Por isso, vos desterrareiH1540 גָּלָהH1540 H8689 para alémH1973 הָלְאָהH1973 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
גָּלָה הָלְאָה דַּמֶּשֶׂק, אָמַר יְהוָה, שֵׁם אֱלֹהִים צָבָא.
JurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 por si mesmoH5315 נֶפֶשׁH5315, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, e disseH5002 נְאֻםH5002 H8803: AbominoH8374 תָּאַבH8374 H8764 a soberbaH1347 גָּאוֹןH1347 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e odeioH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 os seus castelosH759 אַרמוֹןH759; e abandonareiH5462 סָגַרH5462 H8689 a cidadeH5892 עִירH5892 e tudo o que nela háH4393 מְלֹאH4393.
שָׁבַע אֲדֹנָי יְהוִה נֶפֶשׁ, יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, נְאֻם תָּאַב גָּאוֹן יַעֲקֹב שָׂנֵא אַרמוֹן; סָגַר עִיר מְלֹא.
Pois eis que levantareiH6965 קוּםH6965 H8688 sobre vós, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, uma naçãoH1471 גּוֹיH1471, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, a qual vos oprimiráH3905 לָחַץH3905 H8804, desde a entradaH935 בּוֹאH935 H8800 de HamateH2574 חֲמָתH2574 até ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 da ArabáH6160 עֲרָבָהH6160.
קוּם בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, גּוֹי, נְאֻם יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, לָחַץ בּוֹא חֲמָת נַחַל עֲרָבָה.
os que, agora, juramH7650 שָׁבַעH7650 H8737 pelo ídoloH819 אַשׁמָהH819 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e dizemH559 אָמַרH559 H8804: Como é certo viverH2416 חַיH2416 o teu deusH430 אֱלֹהִיםH430, ó DãH1835 דָּןH1835! E: Como é certo viverH2416 חַיH2416 o cultoH1870 דֶּרֶךְH1870 de BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884! Esses mesmos cairãoH5307 נָפַלH5307 H8804 e não se levantarãoH6965 קוּםH6965 H8799 jamais.
שָׁבַע אַשׁמָה שֹׁמְרוֹן אָמַר חַי אֱלֹהִים, דָּן! חַי דֶּרֶךְנָפַל קוּם
Plantá-los-eiH5193 נָטַעH5193 H8804 na sua terraH127 אֲדָמָהH127, e, dessa terraH127 אֲדָמָהH127 que lhes deiH5414 נָתַןH5414 H8804, já não serão arrancadosH5428 נָתַשׁH5428 H8735, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
נָטַע אֲדָמָה, אֲדָמָה נָתַן נָתַשׁ אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים.
Então, os marinheirosH4419 מַלָּחH4419, cheios de medoH3372 יָרֵאH3372 H8799, clamavamH2199 זָעַקH2199 H8799 cada umH376 אִישׁH376 ao seu deusH430 אֱלֹהִיםH430 e lançavamH2904 טוּלH2904 H8686 ao marH3220 יָםH3220 a cargaH3627 כְּלִיH3627 que estava no navioH591 אָנִיָהH591, para o aliviaremH7043 קָלַלH7043 H8687 do peso dela. JonasH3124 יוֹנָהH3124, porém, havia descidoH3381 יָרַדH3381 H8804 ao porãoH3411 יְרֵכָהH3411 H5600 סְפִינָהH5600 e se deitadoH7901 שָׁכַבH7901 H8799; e dormiaH7290 רָדַםH7290 H8735 profundamente.
מַלָּח, יָרֵא זָעַק אִישׁ אֱלֹהִים טוּל יָם כְּלִי אָנִיָה, קָלַל יוֹנָה, יָרַד יְרֵכָה סְפִינָה שָׁכַב רָדַם
Chegou-seH7126 קָרַבH7126 H8799 a ele o mestreH7227 רַבH7227 do navioH2259 חֹבֵלH2259 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Que se passa contigo? Agarrado no sonoH7290 רָדַםH7290 H8737? Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, invocaH7121 קָרָאH7121 H8798 o teu deusH430 אֱלֹהִיםH430; talvez, assim, esse deusH430 אֱלֹהִיםH430 se lembreH6245 עָשַׁתH6245 H8691 de nós, para que não pereçamosH6 אָבַדH6 H8799.
קָרַב רַב חֹבֵל אָמַר רָדַם קוּם קָרָא אֱלֹהִים; אֱלֹהִים עָשַׁת אָבַד
Ele lhes respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Sou hebreuH5680 עִברִיH5680 e temoH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o marH3220 יָםH3220 e a terraH3004 יַבָּשָׁהH3004.
אָמַר עִברִי יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים שָׁמַיִם, עָשָׂה יָם יַבָּשָׁה.
Então, JonasH3124 יוֹנָהH3124, do ventreH4578 מֵעֶהH4578 do peixeH1710 דָּגָהH1710, orouH6419 פָּלַלH6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
יוֹנָה, מֵעֶה דָּגָה, פָּלַל יְהוָה, אֱלֹהִים,
DesciH3381 יָרַדH3381 H8804 até aos fundamentosH7095 קֶצֶבH7095 dos montesH2022 הַרH2022, desci até à terraH776 אֶרֶץH776, cujos ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280 se correram sobre mim, para sempreH5769 עוֹלָםH5769; contudo, fizeste subirH5927 עָלָהH5927 H8686 da sepulturaH7845 שַׁחַתH7845 a minha vidaH2416 חַיH2416, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
יָרַד קֶצֶב הַר, אֶרֶץ, בְּרִיחַ עוֹלָם; עָלָה שַׁחַת חַי, יְהוָה, אֱלֹהִים!
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799, pois, JonasH3124 יוֹנָהH3124 e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 a NíniveH5210 נִינְוֵהH5210, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068. Ora, NíniveH5210 נִינְוֵהH5210 era cidadeH5892 עִירH5892 muiH1419 גָּדוֹלH1419 importanteH430 אֱלֹהִיםH430 diante de Deus e de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 para percorrê-laH4109 מַהֲלָךְH4109.
קוּם יוֹנָה יָלַךְ נִינְוֵה, דָּבָר יְהוָה. נִינְוֵה עִיר גָּדוֹל אֱלֹהִים שָׁלוֹשׁ יוֹם מַהֲלָךְ.
Os ninivitasH582 אֱנוֹשׁH582 H5210 נִינְוֵהH5210 creramH539 אָמַןH539 H8686 em DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e proclamaramH7121 קָרָאH7121 H8799 um jejumH6685 צוֹםH6685, e vestiram-seH3847 לָבַשׁH3847 H8799 de panos de sacoH8242 שַׂקH8242, desde o maiorH1419 גָּדוֹלH1419 até o menorH6996 קָטָןH6996.
אֱנוֹשׁ נִינְוֵה אָמַן אֱלֹהִים, קָרָא צוֹם, לָבַשׁ שַׂק, גָּדוֹל קָטָן.
mas sejam cobertosH3680 כָּסָהH3680 H8691 de pano de sacoH8242 שַׂקH8242, tanto os homensH120 אָדָםH120 como os animaisH929 בְּהֵמָהH929, e clamarãoH7121 קָרָאH7121 H8799 fortementeH2394 חָזקָהH2394 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e se converterãoH7725 שׁוּבH7725 H8799, cada umH376 אִישׁH376 do seu mauH7451 רַעH7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e da violênciaH2555 חָמָסH2555 que há nas suas mãosH3709 כַּףH3709.
כָּסָה שַׂק, אָדָם בְּהֵמָה, קָרָא חָזקָה אֱלֹהִים; שׁוּב אִישׁ רַע דֶּרֶךְ חָמָס כַּף.
Quem sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 se voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e se arrependeráH5162 נָחַםH5162 H8738, e se apartaráH7725 שׁוּבH7725 H8804 do furorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639, de sorte que não pereçamosH6 אָבַדH6 H8799?
יָדַע שׁוּב אֱלֹהִים, נָחַם שׁוּב חָרוֹן אַף, אָבַד
ViuH7200 רָאָהH7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o que fizeramH4639 מַעֲשֶׂהH4639, como se converteramH7725 שׁוּבH7725 H8804 do seu mauH7451 רַעH7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870; e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se arrependeuH5162 נָחַםH5162 H8735 do malH7451 רַעH7451 que tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765 lhes fariaH6213 עָשָׂהH6213 H8800 e não o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
רָאָה אֱלֹהִים מַעֲשֶׂה, שׁוּב רַע דֶּרֶךְ; אֱלֹהִים נָחַם רַע דָּבַר עָשָׂה עָשָׂה
Então, fezH4487 מָנָהH4487 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nascerH4487 מָנָהH4487 H8762 uma plantaH7021 קִיקָיוֹןH7021, que subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 por cima de JonasH3124 יוֹנָהH3124, para que fizesse sombraH6738 צֵלH6738 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, a fim de o livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 do seu desconfortoH7451 רַעH7451. JonasH3124 יוֹנָהH3124, pois, se alegrouH8055 שָׂמחַH8055 H8799 em extremoH1419 גָּדוֹלH1419 H8057 שִׂמחָהH8057 por causa da plantaH7021 קִיקָיוֹןH7021.
מָנָה יְהוָה אֱלֹהִים מָנָה קִיקָיוֹן, עָלָה יוֹנָה, צֵל רֹאשׁ, נָצַל רַע. יוֹנָה, שָׂמחַ גָּדוֹל שִׂמחָה קִיקָיוֹן.
Mas DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no diaH4283 מָחֳרָתH4283 seguinte, ao subirH5927 עָלָהH5927 H8800 da alvaH7837 שַׁחַרH7837, enviouH4487 מָנָהH4487 H8762 um vermeH8438 תּוֹלָעH8438, o qual feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a plantaH7021 קִיקָיוֹןH7021, e esta se secouH3001 יָבֵשׁH3001 H8799.
אֱלֹהִים, מָחֳרָת עָלָה שַׁחַר, מָנָה תּוֹלָע, נָכָה קִיקָיוֹן, יָבֵשׁ
Em nascendoH2224 זָרחַH2224 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 mandouH4487 מָנָהH4487 H8762 um ventoH7307 רוּחַH7307 calmosoH2759 חֲרִישִׁיH2759 orientalH6921 קָדִיםH6921; o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 bateuH5221 נָכָהH5221 H8686 na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de JonasH3124 יוֹנָהH3124, de maneira que desfaleciaH5968 עָלַףH5968 H8691, pelo que pediuH7592 שָׁאַלH7592 H8799 para siH5315 נֶפֶשׁH5315 a morteH4191 מוּתH4191 H8800, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: MelhorH2896 טוֹבH2896 me é morrerH4194 מָוֶתH4194 do que viverH2416 חַיH2416!
זָרחַ שֶׁמֶשׁ, אֱלֹהִים מָנָה רוּחַ חֲרִישִׁי קָדִים; שֶׁמֶשׁ נָכָה רֹאשׁ יוֹנָה, עָלַף שָׁאַל נֶפֶשׁ מוּת אָמַר טוֹב מָוֶת חַי!
Então, perguntouH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a JonasH3124 יוֹנָהH3124: É razoávelH3190 יָטַבH3190 H8687 essa tua iraH2734 חָרָהH2734 H8804 por causa da plantaH7021 קִיקָיוֹןH7021? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: É razoávelH3190 יָטַבH3190 H8687 a minha iraH2734 חָרָהH2734 H8804 até à morteH4194 מָוֶתH4194.
אָמַר אֱלֹהִים יוֹנָה: יָטַב חָרָה קִיקָיוֹן? אָמַר יָטַב חָרָה מָוֶת.
Os videntesH2374 חֹזֶהH2374 se envergonharãoH954 בּוּשׁH954 H8804, e os adivinhadoresH7080 קָסַםH7080 H8802 se confundirãoH2659 חָפֵרH2659 H8804; sim, todos eles cobrirãoH5844 עָטָהH5844 H8804 o seu bigodeH8222 שָׂפָםH8222, porque não há respostaH4617 מַעֲנֶהH4617 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
חֹזֶה בּוּשׁ קָסַם חָפֵר עָטָה שָׂפָם, מַעֲנֶה אֱלֹהִים.
IrãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471 e dirãoH559 אָמַרH559 H8804: VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e à casaH1004 בַּיִתH1004 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, para que nos ensineH3384 יָרָהH3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e andemosH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַH734; porque de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 procederáH3318 יָצָאH3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
הָלַךְ רַב גּוֹי אָמַר יָלַךְ עָלָה הַר יְהוָה בַּיִת אֱלֹהִים יַעֲקֹב, יָרָה דֶּרֶךְ, יָלַךְ אֹרחַ; צִיוֹן יָצָא תּוֹרָה, דָּבָר יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם.
Porque todos os povosH5971 עַםH5971 andamH3212 יָלַךְH3212 H8799, cada umH376 אִישׁH376 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do seu deusH430 אֱלֹהִיםH430; mas, quanto a nós, andaremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 em o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para todoH5769 עוֹלָםH5769 o sempreH5703 עַדH5703.
עַם יָלַךְ אִישׁ שֵׁם אֱלֹהִים; יָלַךְ שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, עוֹלָם עַד.
Ele se manterá firmeH5975 עָמַדH5975 H8804 e apascentaráH7462 רָעָהH7462 H8804 o povo na forçaH5797 עֹזH5797 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, na majestadeH1347 גָּאוֹןH1347 do nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e eles habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 seguros, porque, agora, será ele engrandecidoH1431 גָּדַלH1431 H8799 até aos confinsH657 אֶפֶסH657 da terraH776 אֶרֶץH776.
עָמַד רָעָה עֹז יְהוָה, גָּאוֹן שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים; יָשַׁב גָּדַל אֶפֶס אֶרֶץ.
Com que me apresentareiH6923 קָדַםH6923 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e me inclinareiH3721 כָּפַףH3721 H8735 ante o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 excelsoH4791 מָרוֹםH4791? VireiH6923 קָדַםH6923 H8762 perante ele com holocaustosH5930 עֹלָהH5930, com bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 de umH8141 שָׁנֶהH8141 anoH1121 בֵּןH1121?
קָדַם יְהוָה כָּפַף אֱלֹהִים מָרוֹם? קָדַם עֹלָה, עֵגֶל שָׁנֶה בֵּן?
Ele te declarouH5046 נָגַדH5046 H8689, ó homemH120 אָדָםH120, o que é bomH2896 טוֹבH2896 e que é o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 pedeH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 de ti: que pratiquesH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941, e amesH160 אַהֲבָהH160 a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, e andesH3212 יָלַךְH3212 H8800 humildementeH6800 צָנַעH6800 H8687 com o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
נָגַד אָדָם, טוֹב יְהוָה דָּרַשׁ עָשָׂה מִשׁפָּט, אַהֲבָה חֵסֵד, יָלַךְ צָנַע אֱלֹהִים.
Eu, porém, olhareiH6822 צָפָהH6822 H8762 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e esperareiH3176 יָחַלH3176 H8686 no DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468; o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
צָפָה יְהוָה יָחַל אֱלֹהִים יֶשַׁע; אֱלֹהִים שָׁמַע
A minha inimigaH341 אֹיֵבH341 H8802 veráH7200 רָאָהH7200 H8799 isso, e a ela cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762 a vergonhaH955 בּוּשָׁהH955, a ela que me dizH559 אָמַרH559 H8802: Onde está o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430? Os meus olhosH5869 עַיִןH5869 a contemplarãoH7200 רָאָהH7200 H8799; agora, será pisadaH4823 מִרמָסH4823 aos pés como a lamaH2916 טִיטH2916 das ruasH2351 חוּץH2351.
אֹיֵב רָאָה כָּסָה בּוּשָׁה, אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים? עַיִן רָאָה מִרמָס טִיט חוּץ.
LamberãoH3897 לָחַךְH3897 H8762 o póH6083 עָפָרH6083 como serpentesH5175 נָחָשׁH5175; como répteisH2119 זָחַלH2119 H8801 da terraH776 אֶרֶץH776, tremendo, sairãoH7264 רָגַזH7264 H8799 dos seus esconderijosH4526 מִסְגֶּרֶתH4526 e, tremendoH6342 פָּחַדH6342 H8799, virão ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e terão medoH3372 יָרֵאH3372 H8799 de ti.
לָחַךְ עָפָר נָחָשׁ; זָחַל אֶרֶץ, רָגַז מִסְגֶּרֶת פָּחַד יְהוָה, אֱלֹהִים; יָרֵא
Porém contra ti, Assíria, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8765 que não haja posteridade que leveH2232 זָרַעH2232 H8735 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034; da casaH1004 בַּיִתH1004 dos teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430 exterminareiH3772 כָּרַתH3772 H8686 as imagens de esculturaH6459 פֶּסֶלH6459 e de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541; fareiH7760 שׂוּםH7760 H8799 o teu sepulcroH6913 קֶבֶרH6913, porque és vilH7043 קָלַלH7043 H8804.
יְהוָה צָוָה זָרַע שֵׁם; בַּיִת אֱלֹהִים כָּרַת פֶּסֶל מַסֵּכָה; שׂוּם קֶבֶר, קָלַל
Não és tu desde a eternidadeH6924 קֶדֶםH6924, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ó meu SantoH6918 קָדוֹשׁH6918? Não morreremosH4191 מוּתH4191 H8799. Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, para executarH7760 שׂוּםH7760 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, puseste aquele povo; tu, ó RochaH6697 צוּרH6697, o fundasteH3245 יָסַדH3245 H8804 para servir de disciplinaH3198 יָכחַH3198 H8687.
קֶדֶם, יְהוָה, אֱלֹהִים, קָדוֹשׁ? מוּת יְהוָה, שׂוּם מִשׁפָּט, צוּר, יָסַד יָכחַ
todavia, eu me alegroH5937 עָלַזH5937 H8799 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, exultoH1523 גִּילH1523 H8799 no DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468.
עָלַז יְהוָה, גִּיל אֱלֹהִים יֶשַׁע.
O litoralH2256 חֶבֶלH2256 pertencerá aos restantesH7611 שְׁאֵרִיתH7611 da casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; nele, apascentarãoH7462 רָעָהH7462 H8799 os seus rebanhos e, à tardeH6153 עֶרֶבH6153, se deitarãoH7257 רָבַץH7257 H8799 nas casasH1004 בַּיִתH1004 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹןH831; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, atentaráH6485 פָּקַדH6485 H8799 para eles e lhes mudaráH7725 שׁוּבH7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622 H8675 H7622 שְׁבוּתH7622.
חֶבֶל שְׁאֵרִית בַּיִת יְהוּדָה; רָעָה עֶרֶב, רָבַץ בַּיִת אַשְׁקְלוֹן; יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּקַד שׁוּב שְׁבוּת שְׁבוּת.
Portanto, tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, MoabeH4124 מוֹאָבH4124 será como SodomaH5467 סְדֹםH5467, e os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, como GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017, campoH4476 מִמשָׁקH4476 de urtigasH2738 חָרוּלH2738, poçosH4379 מִכרֶהH4379 de salH4417 מֶלחַH4417 e assolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077 perpétuaH5704 עַדH5704 H5769 עוֹלָםH5769; o restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 do meu povoH5971 עַםH5971 os saquearáH962 בָּזַזH962 H8799, e os sobreviventesH3499 יֶתֶרH3499 da minha naçãoH1471 גּוֹיH1471 os possuirãoH5157 נָחַלH5157 H8799.
חַי, נְאֻם יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, מוֹאָב סְדֹם, בֵּן עַמּוֹן, עֲמֹרָה, מִמשָׁק חָרוּל, מִכרֶה מֶלחַ שְׁמָמָה עַד עוֹלָם; שְׁאֵרִית עַם בָּזַז יֶתֶר גּוֹי נָחַל
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 será terrívelH3372 יָרֵאH3372 H8737 contra eles, porque aniquilaráH7329 רָזָהH7329 H8804 todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 da terraH776 אֶרֶץH776; todas as ilhasH339 אִיH339 das naçõesH1471 גּוֹיH1471, cada umaH376 אִישׁH376 do seu lugarH4725 מָקוֹםH4725, o adorarãoH7812 שָׁחָהH7812 H8691.
יְהוָה יָרֵא רָזָה אֱלֹהִים אֶרֶץ; אִי גּוֹי, אִישׁ מָקוֹם, שָׁחָה
Não atendeH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a ninguémH6963 קוֹלH6963, não aceitaH3947 לָקחַH3947 H8804 disciplinaH4148 מוּסָרH4148, não confiaH982 בָּטחַH982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, nem se aproximaH7126 קָרַבH7126 H8804 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע קוֹל, לָקחַ מוּסָר, בָּטחַ יְהוָה, קָרַב אֱלֹהִים.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, poderosoH1368 גִּבּוֹרH1368 para salvar-teH3467 יָשַׁעH3467 H8686; ele se deleitaráH7797 שׂוּשׂH7797 H8799 em ti com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057; renovar-te-áH2790 חָרַשׁH2790 H8686 no seu amorH160 אַהֲבָהH160, regozijar-se-áH1523 גִּילH1523 H8799 em ti com júbiloH7440 רִנָּהH7440.
יְהוָה, אֱלֹהִים, קֶרֶב גִּבּוֹר יָשַׁע שׂוּשׂ שִׂמחָה; חָרַשׁ אַהֲבָה, גִּיל רִנָּה.
Então, ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, filhoH1121 בֵּןH1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵלH7597, e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, filhoH1121 בֵּןH1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָקH3087, o sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e todo o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 do povoH5971 עַםH5971 atenderamH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e às palavrasH1697 דָּבָרH1697 do profetaH5030 נָבִיאH5030 AgeuH2292 חַגַּיH2292, as quais o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o tinha mandadoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 dizer; e o povoH5971 עַםH5971 temeuH3372 יָרֵאH3372 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
זְרֻבָּבֶל, בֵּן שְׁאַלְתִּיאֵל, יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן יְהוֹצָדָק, גָּדוֹל כֹּהֵן, שְׁאֵרִית עַם שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבָר נָבִיא חַגַּי, יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁלחַ עַם יָרֵא פָּנִים יְהוָה.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 despertouH5782 עוּרH5782 H8686 o espíritoH7307 רוּחַH7307 de ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, filhoH1121 בֵּןH1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵלH7597, governadorH6346 פֶּחָהH6346 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e o espíritoH7307 רוּחַH7307 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, filhoH1121 בֵּןH1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָקH3087, o sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e o espíritoH7307 רוּחַH7307 do restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de todo o povoH5971 עַםH5971; eles vieramH935 בּוֹאH935 H8799 e se puseramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ao trabalhoH4399 מְלָאכָהH4399 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
יְהוָה עוּר רוּחַ זְרֻבָּבֶל, בֵּן שְׁאַלְתִּיאֵל, פֶּחָה יְהוּדָה, רוּחַ יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן יְהוֹצָדָק, גָּדוֹל כֹּהֵן, רוּחַ שְׁאֵרִית עַם; בּוֹא עָשָׂה מְלָאכָה בַּיִת יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים,
Aqueles que estão longeH7350 רָחוֹקH7350 virãoH935 בּוֹאH935 H8799 e ajudarão no edificarH1129 בָּנָהH1129 H8804 o temploH1964 הֵיכָלH1964 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a vós outros. Isto sucederá se diligentementeH8085 שָׁמַעH8085 H8800 ouvirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רָחוֹק בּוֹא בָּנָה הֵיכָל יְהוָה, יָדַע יְהוָה צָבָא שָׁלחַ שָׁמַע שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
eu os trareiH935 בּוֹאH935 H8689, e habitarãoH7931 שָׁכַןH7931 H8804 emH8432 תָּוֶךְH8432 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; eles serão o meu povoH5971 עַםH5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em verdadeH571 אֶמֶתH571 e em justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
בּוֹא שָׁכַן תָּוֶךְ יְרוּשָׁלִַם; עַם, אֱלֹהִים, אֶמֶת צְדָקָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Naquele diaH3117 יוֹםH3117, sucederá que pegarãoH2388 חָזַקH2388 H8686 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 homensH582 אֱנוֹשׁH582, de todas as línguasH3956 לָשׁוֹןH3956 das naçõesH1471 גּוֹיH1471, pegarãoH2388 חָזַקH2388 H8689, sim, na orla da vesteH3671 כָּנָףH3671 de um judeuH376 אִישׁH376 H3064 יְהוּדִיH3064 e lhe dirãoH559 אָמַרH559 H8800: IremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 convosco, porque temos ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está convosco.
אָמַר יְהוָה צָבָא: יוֹם, חָזַק עֶשֶׂר אֱנוֹשׁ, לָשׁוֹן גּוֹי, חָזַק כָּנָף אִישׁ יְהוּדִי אָמַר יָלַךְ שָׁמַע אֱלֹהִים
Da bocaH6310 פֶּהH6310 destes tirareiH5493 סוּרH5493 H8689 o sangueH1818 דָּםH1818 dos sacrifícios idólatras e, dentre os seus dentesH8127 שֵׁןH8127, tais abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251; então, ficarãoH7604 שָׁאַרH7604 H8738 eles como um restante para o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e serão como chefesH441 אַלּוּףH441 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e EcromH6138 עֶקרוֹןH6138, como jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983.
פֶּה סוּר דָּם שֵׁן, שִׁקּוּץ; שָׁאַר אֱלֹהִים; אַלּוּף יְהוּדָה, עֶקרוֹן, יְבוּסִי.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, naquele diaH3117 יוֹםH3117, os salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8689, como ao rebanhoH6629 צֹאןH6629 do seu povoH5971 עַםH5971; porque eles são pedrasH68 אֶבֶןH68 de uma coroaH5145 נֶזֶרH5145 e resplandecemH5264 נָסַסH5264 H8706 na terraH127 אֲדָמָהH127 dele.
יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם, יָשַׁע צֹאן עַם; אֶבֶן נֶזֶר נָסַס אֲדָמָה
FortalecereiH1396 גָּבַרH1396 H8765 a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e salvareiH3467 יָשַׁעH3467 H8686 a casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, e fá-los-ei voltarH3427 יָשַׁבH3427 H8689, porque me compadeçoH7355 רָחַםH7355 H8765 deles; e serão comoH834 אֲשֶׁרH834 se eu não os tivera rejeitadoH2186 זָנחַH2186 H8804, porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e os ouvireiH6030 עָנָהH6030 H8799.
גָּבַר בַּיִת יְהוּדָה, יָשַׁע בַּיִת יוֹסֵף, יָשַׁב רָחַם אֲשֶׁר זָנחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, עָנָה
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430: ApascentaH7462 רָעָהH7462 H8798 as ovelhasH6629 צֹאןH6629 destinadas para a matançaH2028 הֲרֵגָהH2028.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים: רָעָה צֹאן הֲרֵגָה.
Então, os chefesH441 אַלּוּףH441 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 pensarãoH559 אָמַרH559 H8804 H3820 לֵבH3820 assim: Os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 têm a forçaH556 אַמצָהH556 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אַלּוּף יְהוּדָה אָמַר לֵב יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם אַמצָה יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 protegeráH1598 גָּנַןH1598 H8686 os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; e o mais fracoH3782 כָּשַׁלH3782 H8737 dentre eles, naquele diaH3117 יוֹםH3117, será como DaviH1732 דָּוִדH1732, e a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732 será como DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles.
יוֹם, יְהוָה גָּנַן יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם; כָּשַׁל יוֹם, דָּוִד, בַּיִת דָּוִד אֱלֹהִים, מַלאָךְ יְהוָה פָּנִים
Farei passarH935 בּוֹאH935 H8689 a terceira parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 pelo fogoH784 אֵשׁH784, e a purificareiH6884 צָרַףH6884 H8804 como se purificaH6884 צָרַףH6884 H8800 a prataH3701 כֶּסֶףH3701, e a provareiH974 בָּחַןH974 H8804 como se provaH974 בָּחַןH974 H8800 o ouroH2091 זָהָבH2091; ela invocaráH7121 קָרָאH7121 H8799 o meu nomeH8034 שֵׁםH8034, e eu a ouvireiH6030 עָנָהH6030 H8799; direiH559 אָמַרH559 H8804: é meu povoH5971 עַםH5971, e ela diráH559 אָמַרH559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בּוֹא שְׁלִישִׁי אֵשׁ, צָרַף צָרַף כֶּסֶף, בָּחַן בָּחַן זָהָב; קָרָא שֵׁם, עָנָה אָמַר עַם, אָמַר יְהוָה אֱלֹהִים.
FugireisH5127 נוּסH5127 H8804 pelo valeH1516 גַּיאH1516 dos meus montesH2022 הַרH2022, porque o valeH1516 גַּיאH1516 dos montesH2022 הַרH2022 chegaráH5060 נָגַעH5060 H8686 até AzalH682 אַצֵלH682; sim, fugireisH5127 נוּסH5127 H8804 como fugistesH5127 נוּסH5127 H8804 do terremotoH7494 רַעַשׁH7494 nos diasH3117 יוֹםH3117 de UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; então, viráH935 בּוֹאH935 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e todos os santosH6918 קָדוֹשׁH6918, com ele.
נוּס גַּיא הַר, גַּיא הַר נָגַע אַצֵל; נוּס נוּס רַעַשׁ יוֹם עֻזִּיָּה, מֶלֶךְ יְהוּדָה; בּוֹא יְהוָה, אֱלֹהִים, קָדוֹשׁ,
Não fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o SENHOR umH259 אֶחָדH259, mesmo que havendo nele um poucoH7605 שְׁאָרH7605 de espíritoH7307 רוּחַH7307? E por que somente umH259 אֶחָדH259? Ele buscavaH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a descendênciaH430 אֱלֹהִיםH430 H2233 זֶרַעH2233 que prometera. Portanto, cuidaiH8104 שָׁמַרH8104 H8738 de vós mesmosH7307 רוּחַH7307, e ninguém seja infielH898 בָּגַדH898 H8799 para com a mulherH802 אִשָּׁהH802 da sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
עָשָׂה אֶחָד, שְׁאָר רוּחַ? אֶחָד? בָּקַשׁ אֱלֹהִים זֶרַע שָׁמַר רוּחַ, בָּגַד אִשָּׁה נָעוּר.
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH559 אָמַרH559 H8804 que odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 o repúdioH7971 שָׁלחַH7971 H8763 e também aquele que cobreH3680 כָּסָהH3680 H8765 de violênciaH2555 חָמָסH2555 as suas vestesH3830 לְבוּשׁH3830, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; portanto, cuidaiH8104 שָׁמַרH8104 H8738 de vós mesmosH7307 רוּחַH7307 e não sejais infiéisH898 בָּגַדH898 H8799.
יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אָמַר שָׂנֵא שָׁלחַ כָּסָה חָמָס לְבוּשׁ, אָמַר יְהוָה צָבָא; שָׁמַר רוּחַ בָּגַד
EnfadaisH3021 יָגַעH3021 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 com vossas palavrasH1697 דָּבָרH1697; e ainda dizeisH559 אָמַרH559 H8804: Em que o enfadamosH3021 יָגַעH3021 H8689? Nisto, que pensaisH559 אָמַרH559 H8800: Qualquer que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8802 o malH7451 רַעH7451 passa por bomH2896 טוֹבH2896 aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e desses é que ele se agradaH2654 חָפֵץH2654 H8804; ou: Onde está o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 do juízoH4941 מִשׁפָּטH4941?
יָגַע יְהוָה דָּבָר; אָמַר יָגַע אָמַר עָשָׂה רַע טוֹב עַיִן יְהוָה, חָפֵץ אֱלֹהִים מִשׁפָּט?
RoubaráH6906 קָבַעH6906 H8799 o homemH120 אָדָםH120 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430? Todavia, vós me roubaisH6906 קָבַעH6906 H8802 e dizeisH559 אָמַרH559 H8804: Em que te roubamosH6906 קָבַעH6906 H8804? Nos dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 e nas ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641.
קָבַע אָדָם אֱלֹהִים? קָבַע אָמַר קָבַע מַעֲשֵׂר תְּרוּמָה.
Vós dizeisH559 אָמַרH559 H8804: InútilH7723 שָׁואH7723 é servirH5647 עָבַדH5647 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430; que nos aproveitouH1215 בֶּצַעH1215 termos cuidado em guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os seus preceitosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 e em andarH1980 הָלַךְH1980 H8804 de lutoH6941 קְדֹרַנִּיתH6941 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635?
אָמַר שָׁוא עָבַד אֱלֹהִים; בֶּצַע שָׁמַר מִשׁמֶרֶת הָלַךְ קְדֹרַנִּית פָּנִים יְהוָה צָבָא?
Ora, pois, nós reputamos por felizesH833 אָשַׁרH833 H8764 os soberbosH2086 זֵדH2086; também os que cometemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 impiedadeH7564 רִשׁעָהH7564 prosperamH1129 בָּנָהH1129 H8738, sim, eles tentamH974 בָּחַןH974 H8804 ao SENHORH430 אֱלֹהִיםH430 e escapamH4422 מָלַטH4422 H8735.
אָשַׁר זֵד; עָשָׂה רִשׁעָה בָּנָה בָּחַן אֱלֹהִים מָלַט
Então, vereis outra vezH7725 שׁוּבH7725 H8804 a diferençaH7200 רָאָהH7200 H8804 entre o justoH6662 צַדִּיקH6662 e o perversoH7563 רָשָׁעH7563, entre o que serveH5647 עָבַדH5647 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e o que não o serveH5647 עָבַדH5647 H8804.
שׁוּב רָאָה צַדִּיק רָשָׁע, עָבַד אֱלֹהִים עָבַד