Enciclopédia de Levítico 3:2-2
Índice
Perícope
lv 3: 2
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | E porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e a imolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor. |
ARC | E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a degolará diante da porta da tenda da congregação: e os filhos de Aarão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar em roda. |
TB | Porá a mão sobre a cabeça da sua oblação, a qual será morta à entrada da tenda da revelação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o sangue sobre o altar ao redor. |
HSB | וְסָמַ֤ךְ יָדוֹ֙ עַל־ רֹ֣אשׁ קָרְבָּנ֔וֹ וּשְׁחָט֕וֹ פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְזָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶת־ הַדָּ֛ם עַל־ הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ |
BKJ | E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a matará na porta do tabernáculo da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre e ao redor do altar. |
LTT | |
BJ2 | Colocará a mão sobre a cabeça da vítima e a imolará à entrada da Tenda da Reunião. Em seguida os filhos de Aarão, os sacerdotes, derramarão o sangue sobre o altar, em redor. |
VULG | Ponetque manum super caput victimæ suæ, quæ immolabitur in introitu tabernaculi testimonii, fundentque filii Aaron sacerdotes sanguinem per altaris circuitum. |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Levítico 3:2
Referências Cruzadas
Êxodo 29:10 | E farás chegar o novilho diante da tenda da congregação, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça do novilho; |
Levítico 1:4 | E porá a sua mão sobre a cabeça do holocausto, para que seja aceito por ele, para a sua expiação. |
Levítico 1:11 | e a degolará ao lado do altar, para a banda do norte, perante o Senhor; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o seu sangue à roda sobre o altar. |
Levítico 8:22 | Depois, fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro; |
Levítico 16:21 | E Arão porá ambas as mãos sobre a cabeça do bode vivo e sobre ele confessará todas as iniquidades dos filhos de Israel e todas as suas transgressões, segundo todos os seus pecados; e os porá sobre a cabeça do bode e enviá-lo-á ao deserto, pela mão de um homem designado para isso. |
Isaías 53:6 | Todos nós andamos desgarrados como ovelhas; cada um se desviava pelo seu caminho, mas o Senhor fez cair sobre ele a iniquidade de nós todos. |
Zacarias 12:10 | E sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém derramarei o Espírito de graça e de súplicas; e olharão para mim, a quem traspassaram; e o prantearão como quem pranteia por um unigênito; e chorarão amargamente por ele, como se chora amargamente pelo primogênito. |
Atos 2:36 | Saiba, pois, com certeza, toda a casa de Israel que a esse Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo. |
Atos 3:15 | E matastes o Príncipe da vida, ao qual Deus ressuscitou dos mortos, do que nós somos testemunhas. |
Atos 3:26 | Ressuscitando Deus a seu Filho Jesus, primeiro o enviou a vós, para que nisso vos abençoasse, e vos desviasse, a cada um, das vossas maldades. |
Atos 4:10 | seja conhecido de vós todos e de todo o povo de Israel, que em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, aquele a quem vós crucificastes e a quem Deus ressuscitou dos mortos, em nome desse é que este está são diante de vós. |
Atos 4:26 | Levantaram-se os reis da terra, e os príncipes se ajuntaram à uma contra o Senhor e contra o seu Ungido. |
II Coríntios 5:21 | Àquele que não conheceu pecado, o fez pecado por nós; para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus. |
I João 1:9 | Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Para entender tudo o que diz respeito ao sacrifício pacífico (ou "oferta de paz"), o leitor também deve examinar a passagem registrada em Lv
Dar a gordura a Deus corresponde à disposição do sangue. A gordura era considera-da "as substâncias poupadas do animal", "um armazenamento para necessidades futu-ras"." No Antigo Testamento, é usada metaforicamente para descrever as porções mais suculentas e valiosas. Tais coisas pertencem legalmente a Deus. Havendo entregado isto a Deus, o que sobrava do animal era para o deleite do sacerdote e do povo.
O sacrifício pacífico (ou "oferta de paz") denota que o ofertante está em comunhão com Deus. Caso contrário, não lhe seria permitido comer a carne do animal. Keil afirma que o objetivo era "invariavelmente salvação", quer ação de graças pela salvação já rece-bida, quer súplica pela salvação desejada. Aqui, salvação deve ser considerada em seu sentido mais amplo. No radical hebraico, a palavra paz (shalom) significa "estar inteiro, são, completo". Como acrescenta Keil, a palavra neste texto supõe "a série completa de bênçãos e poderes, pela qual a salvação ou integridade do homem em sua relação com Deus é estabelecida e garantida"." Um estudo das referências a este sacrifício encontra-das nos livros históricos apóia a afirmação reveladora de que as ofertas de paz acompa-nhavam os holocaustos em tempos de grande alegria (e.g., 2 Sm 6,17) e também em tempos de maior necessidade (e.g., Jz
O sacrifício poderia ser de gado (1), gado miúdo (6, ovelha) ou cabra (12). Consi-derando que o animal oferecido não ia para o altar, não há prescrições sobre sexo e idade. O animal não podia ter mancha (1,6; "defeito", NVI). O ofertante tinha de impor a mão sobre a cabeça da sua oferta (2,8,13), matar o animal e apresentar ao sacerdote os pedaços a serem oferecidos. Em seguida, o oficiante os queimava no altar. A porção apre-sentada era o manjar da oferta queimada ao SENHOR (11), de cheiro suave (16). Não é necessário ver nestas palavras referência a alimentar Deus, como ocorria entre os vizinhos de Israel. O Deus de Israel não dependia dos adoradores. Ele almejava comu-nhão com eles e queria que pensassem que esta oferta de paz era comida de comunhão. Observe o uso da palavra "cear" mesmo em uma passagem do Novo Testamento, como Apocalipse
Os antigos hebreus tinham de reputar esta legislação com seriedade. Este fato é indicado pela expressão estatuto perpétuo será nas vossas gerações, em todas as vossas habitações (17). Esta declaração ocorre 17 vezes em Levítico.
Genebra
3:1
sacrifício pacífico. Também tem sido chamado de oferta de "comunhão" ou “da aliança”. O termo hebraico usado está relacionado à palavra shalom, que significa "paz", "bem-estar". Esse sacrifício era ímpar, pois o ofertante e sua família podiam comer grande parte da carne, pois somente uma porção era dada aos sacerdotes ou queimada sobre o altar. Era um sacrifício oferecido quando alguém estava buscando a bênção de Deus ou celebrando as bênçãos recebidas. Era oferecida a fim de destacar uma oração solene (como um voto), ou quando tal oração era atendida, ou por causa de mera gratidão (7.16). Comer carne era um luxo raro nos tempos antigos e geralmente envolvia celebração. Moisés preceituou que todo animal morto, para servir como alimento, deveria ser primeiramente oferecido em sacrifício (17.3, nota), desta forma pelo menos durante o período em que os israelitas estiveram no deserto, toda refeição que envolvia carne era precedida por uma oferta pacífica.
* 3:3-4
As melhores porções da carcaça eram dadas simbolicamente a Deus, ao serem queimadas. Os rins simbolizavam a sede das emoções (Jr
* 3:11
manjar. O Antigo Testamento insiste em que Deus supre o homem com alimentos, e não vice-versa (Gn
* 3:17
gordura nenhuma nem sangue. A gordura dos animais sacrificados pertencia a Deus (v. 3). Comer sangue significava comer carne da qual o sangue não fora drenado (1Sm
Matthew Henry
Wesley
A separação entre o secular eo sagrado, tão comum em nossa sociedade, teria sido estranho para Israel. Religião foi envolvido em todos os assuntos dos israelitas. Particularmente foram os acontecimentos importantes na vida judaica relacionada com Deus através da oração e ação de graças.
Atividades relacionadas com a oferta de paz destacar este envolvimento da religião, especialmente na vida social das pessoas. Sob aliança do Novo Testamento, a religião, certamente, deve abranger não menos da vida do que o fez sob o antigo. Então, nós, os cristãos podem encontrar instrução e encorajamento aqui.
A oferta de paz, o tipo mais comum de sacrifício, desde uma deliciosa combinação de adoração e comunhão social. Família e amigos poderiam aderir ao proponente, em uma refeição aliança após a oferta tinha sido feita no altar no tribunal tabernáculo. A refeição baseada em partes da oferta consagrada foi o símbolo de paz e comunhão existente entre Deus e Seu povo.
Tal oferta voluntária pode ser feita em reconhecimento de bênçãos imerecidas e inesperadas. Era então conhecido como um thank- ou elogios oferta. A oferta de paz também pode ser feita em cumprimento de um voto. Em seguida, ele foi designado como uma oferenda. Ou uma oferta de paz pode ser feita simplesmente como uma expressão de amor a Deus. Este tipo foi chamado de oferta voluntária (7: 11-34 ).
Os israelitas, com alegria que comem junto do animal sacrificial consagrada, cujo sangue foi derramado e aspergido em expiação do pecado, fornecer um símbolo marcante da maneira pela qual os cristãos podem agora, em feliz comunhão, participar espiritualmente de Cristo, que, doando- , tornou-se a nossa salvação e nossa paz. Ele declarou: "O pão que eu darei é a minha carne para a vida do mundo ... A minha carne é verdadeira comida ... Aquele que me come, ele também viverá por mim.". (Jo
Lv
Desde que foi uma oferta voluntária, o adorador era livre para escolher um animal-homem ou mulher-dos bovinos, ovinos, ou caprinos. A oferta deve, contudo, ser sem defeito (Lv
Neste contexto, é interessante notar que a Septuaginta traduz Lv
Como no caso do holocausto, o adorador aqui identificou-se com a sua oferta (v. Lv
Considerando que, no holocausto de todo o animal foi oferecido no altar, neste caso apenas a gordura foi removida da oferta e queimaram diante do Senhor (vv. Lv
A oferta de alimentos também foi para acompanhar a oferta de paz (7: 11-14 ; ver notas no capítulo 2 ).
O peito do animal e do ombro direito, considerado o melhor da carne, foram consagrados como alimento para os sacerdotes (7: 28-34 ). O resto da vítima foi seguida, retornou para o adorador para a refeição festiva. Tinha que ser consumido dentro de dois dias. Caso qualquer carne da vítima oferecida permanecer ao terceiro dia, era para ser queimado pelo fogo para que não estrague (7: 15-18 ; 19: 5-8 ).
A oferta de paz que serviu como uma expiação, e também como alimento para o sacerdote e adorador, representava a Cristo, que foi vítima sacrificial para a nossa salvação, e é também a fonte de nosso sustento espiritual. "Tomai, comei; este é o meu corpo ", disse Ele (Mt
Devemos ter em mente, no entanto, que apenas aqueles que estavam cerimonialmente limpo poderia participar dignamente da oferta de paz (7: 19-21 ). Isto sugere que o fato solene de que podemos comungar dignamente Cristo apenas como nos mantemos moralmente limpa ", da corrupção do mundo" (Jc 1:27. ); "Odiando até a roupa contaminada pela carne" (Jd
Wiersbe
Esse procedimento é quase o mes-mo da oferta queimada, exceto que o oferente recebia de volta algumas partes do animal e banqueteava-se com elas. Primeiro, davam o animal para Deus (vv. 3-5), mas o oferente devia comer o resto de acordo com as regras estabelecidas em 7:11- 21. O banquete devia ser alegre, mostrando que havia paz entre o oferente e o Senhor, que a barrei-ra do pecado fora removida. Para a verdade do Novo Testamento, veja Ef
Em Levítico
Não pode haver paz longe de Cristo. E necessário o sangue da cruz para liquidar o problema do pecado de uma vez por todas.
Russell Shedd
3.9 Pacífico. A palavra também significa saúde e prosperidade, alguma coisa inteira e íntegra (2 Cr 16.9n). Caudas. As ovelhas da Palestina possuem caudas grandes e gordurosas, que são consideradas uma grande delícia no Oriente. Nota geral sobre o sacrifício: quando os sacrifícios eram oferecidos em conjunto, apareciam na seguinte ordem:
1) Oferta pelo pecado, que ensinava a necessidade da propiciação e da expiação, as quais são simbolicamente efetuadas por esse tipo de sacrifícios.
2) A oferta queimada e o holocausto, que representavam a entrega absoluta da vontade do homem à vontade de Deus.
3) A oferta de cereais era uma oferta de homenagem, declarando a leal submissão do ofertante.
4) A oferta pacífica simbolizava a alegria festiva que invade a alma daqueles que estão em comunhão com Deus.
NVI F. F. Bruce
A palavra traduzida por oferta/sacrifício de comunhão pode estar associada ao substantivo hebraico shãlôm (“paz, prosperidade, completitude”), ou com o verbo shillêm (“compensar”). Em geral é usada no plural (.sh'lamim) como aqui — com um sentido abstrato? — e com freqüência em conjunto com o termo comum para sacrifício (zebhafí). Um termo cognato no ugarítico, sem dúvida de sentido semelhante, parece ter feito parte da terminologia sacrificial regular. Havia três categorias de ofertas de comunhão', a oferta podia ser “por gratidão”, “resultado de um voto” ou “voluntária” (7:11-18). Somente nesta oferta havia porções para Deus, para os sacerdotes e para os adoradores, de forma que a comunhão se tornou um aspecto muito importante. (Milgrom destaca, no entanto, que essas ofertas são comidas “na presença do Senhor” [Dt
(1) Do gado (3:1-5). v. 1. A aceitação de um animal fêmea faz a diferença a ser observada entre a oferta de comunhão e o holocausto (oferta queimada) com o qual tem muita afinidade em termos de ritual, v. 3. a gordura que cobre as vísceras “é o ‘redenho, omento’, a membrana que cobre os intestinos e, no caso de animais saudáveis, tem grandes partes de gordura presas a ela” (Snaith, NCentB). v. 4. os dois rins com a gordura que os cobre', o lóbulo caudado, de acordo com Snaith; acerca de outras possibilidades, v. NBD, p. 703. D. M.
G. Stalker (acerca de Ex
(2) Do rebanho (3:6-17). v. 9. a gordura [...] da cauda gorda era uma iguaria produzida por uma raça especial de carneiros e chegava a ser tão pesada que o animal não conseguia ficar em pé. Talvez a palavra traduzida por “parte superior” (RSV) em ISm 9.24 deveria ser emendada para “rabo gorduroso”; a BJ traz: “a perna e o rabo” (v. J. Mauchline, 1 andII Samuel, ad. loc.). v. 16,17. Toda a gordura será do Senhor: Assim, nem a gordura nem o sangue (v. 17; conforme 17,12) deveriam fazer parte da dieta dos israelitas.
Dúvidas
PROBLEMA: Em Lv
SOLUÇÃO: O grande erudito judeu Maimonides disse que parte do sangue era aspergida, de forma que respingasse por todo o altar, e o restante era derramado ao pé do altar. Outros crêem que a palavra "derramar"podia significar aspergir. É como hoje. Quando chove torrencialmente, dizemos que derramou um aguaceiro. Seja como for, não há contradição alguma entre essas duas passagens.
Francis Davidson
3. O SACRIFÍCIO DA PAZ (Lv
Dicionário
Altar
substantivo masculino Antigamente, mesa para os sacrifícios: ergueu um altar aos deuses.Mesa onde é celebrada a missa.
Espécie de mesa destinada aos sacrifícios em qualquer religião.
Figurado A religião, a Igreja: o trono e o altar (o poder monárquico e a Igreja ou religião).
Amor fortíssimo, adoração: aquela mãe tinha um altar no coração do filho.
Objeto santo, venerável, digno de sacrifícios: o altar da pátria.
[Astronomia] Constelação austral.
Sacrifício do altar, a missa.
Ministro do altar, padre da religião cristã.
Conduzir ao altar uma pessoa, desposá-la.
Altar O lugar diante do qual se apresentavam as oferendas a Deus. Jesus considerava-o digno de respeito (Mt
Vem da palavra latina ‘altus’, echamava-se assim por ser coisa construída em elevação, empregando-se para sacrifícios e outros oferecimentos. A significação mais usual da palavra hebraica e grega é ‘lugar de matança’. Duas outras palavras em hebraico (Ez
Altar Mesa feita de madeira, terra ou pedras, sobre a qual se ofereciam os SACRIFÍCIOS (Ex
Arão
A significação deste nome é incerta. Foi o primeiro Sumo Sacerdote de israel, descendendo de Levi, o terceiro filho de Jacó. Seu pai chamava-se Anrão e sua mãe Joquebede, era irmão de Moisés e de Miriã, três anos mais velho que aquele, e mais novo do que esta. Foi escolhido por Deus para ser cooperador de Moisés em virtude do seu dom de fala (ÊxArão era o típico “irmão do meio”, numa família de três filhos, espremido como sanduíche entre sua irmã Miriã, de personalidade forte, e seu irmão Moisés, competente e firme como uma torre (Ex
Durante toda a narrativa do Êxodo, Arão é um auxiliar de Moisés. Ele foi enviado para prover uma voz para as palavras de Moisés (Ex
Arão morreu no monte Hor (Nm
Levítico
A ideia básica da “expiação” é aquela de “cobrir”; não simplesmente no sentido de esconder algo das vistas (Mq
21) e “colocava” todos eles sobre a cabeça do animal. Dessa maneira, o bode era designado para “levar sobre si todos os pecados”. Esse era o momento de glória de Arão, onde ele prefigurava Aquele que seria atingido pela transgressão do seu povo e levaria sobre si o pecado de muitos (Is
Arão [Iluminado]
Filho de Anrão e Joquebede e irmão de Moisés (Nu 26:59). Foi auxiliar de Moisés na tarefa de tirar os israelitas do Egito (Ex
substantivo masculino Planta de pequenas flores unissexuadas dispostas em espigas cercadas de uma espata esverdeada. Uma espécie decorativa de espata branca, originária da África, é também chamada cala. (Família das aráceas.).
[Popular] Copo-de-leite.
Cabeça
l. Esta palavra é muitas vezes empregada figuradamente na Sagrada Escritura. Cristo é a cabeça da igreja (ClCabeça A parte superior ou anterior do corpo do ser humano e dos animais. Em sentido figurado, “chefe” (Ef
substantivo feminino Extremidade superior do corpo do homem e anterior do de um animal, que contém o cérebro e os órgãos de vários sentidos: a cabeça compõe-se do crânio e da face.
Especialmente, o crânio: quebrar a cabeça.
Tudo quanto tem alguma relação de situação ou de forma com a cabeça: cabeça de alfinete.
Começo: a cabeça de um capítulo.
Parte de um órgão mecânico ou de um conjunto que tem ação particular.
Figurado Espírito, imaginação: ter uma coisa na cabeça.
Razão, sangue-frio: perder a cabeça.
Indivíduo: pagar tanto por cabeça.
Vida: isso custou-lhe a cabeça.
Caráter, inteligência: boa, má cabeça.
Vontade: seguir sua própria cabeça.
Direção, autoridade: a cabeça de uma empresa.
Militar Elemento mais avançado de uma coluna.
Perder a cabeça, não se dominar; exaltar-se.
Ter a cabeça no lugar, ter juízo, bom senso.
Baixar a cabeça, humilhar-se, envergonhar-se.
Curvar a cabeça, submeter-se.
De cabeça, de memória.
Virar a cabeça, perturbar mentalmente; fazer adotar outras opiniões.
substantivo masculino Chefe: o cabeça da revolução.
substantivo feminino Extremidade superior do corpo do homem e anterior do de um animal, que contém o cérebro e os órgãos de vários sentidos: a cabeça compõe-se do crânio e da face.
Especialmente, o crânio: quebrar a cabeça.
Tudo quanto tem alguma relação de situação ou de forma com a cabeça: cabeça de alfinete.
Começo: a cabeça de um capítulo.
Parte de um órgão mecânico ou de um conjunto que tem ação particular.
Figurado Espírito, imaginação: ter uma coisa na cabeça.
Razão, sangue-frio: perder a cabeça.
Indivíduo: pagar tanto por cabeça.
Vida: isso custou-lhe a cabeça.
Caráter, inteligência: boa, má cabeça.
Vontade: seguir sua própria cabeça.
Direção, autoridade: a cabeça de uma empresa.
Militar Elemento mais avançado de uma coluna.
Perder a cabeça, não se dominar; exaltar-se.
Ter a cabeça no lugar, ter juízo, bom senso.
Baixar a cabeça, humilhar-se, envergonhar-se.
Curvar a cabeça, submeter-se.
De cabeça, de memória.
Virar a cabeça, perturbar mentalmente; fazer adotar outras opiniões.
substantivo masculino Chefe: o cabeça da revolução.
Congregação
substantivo feminino Ação de congregar, de reunir em assembléia.Confraria formada por pessoas piedosas, sob invocação de um santo.
Instituição religiosa.
Assembléia de prelados incumbidos de examinar certos assuntos na Cúria Romana.
Conjunto dos professores titulares de um estabelecimento de ensino.
Congregação
1) Israel considerado como povo ou nação (Ex
2) O povo reunido, especialmente para fins religiosos (1Rs
Esta palavra é mui freqüentemente aplicada a todo o povo hebreu, como sendo ele uma comunidade religiosa (Êx
Degolar
verbo transitivo Cortar o pescoço ou a cabeça de; decapitar.Por Extensão Matar, trucidar.
Figurado Eliminar.
Degolar Cortar a cabeça (1Sm
Diante
advérbio Em frente ou à frente; em primeiro lugar: sentou-se diante.locução adverbial Em, por ou para diante. Num tempo futuro: de agora em diante tudo vai ser diferente.
locução prepositiva Diante de. Localizado à frente de: colocou o livro diante do computador.
Em companhia de: falou a verdade diante do júri.
Como resultado de: diante das circunstâncias, decidiu pedir demissão.
Etimologia (origem da palavra diante). De + do latim inante.
Espargir
verbo transitivo Derramar água, sangue etc.Espalhar em gotas, borrifar.
Difundir: espargir benefícios.
verbo pronominal Espalhar-se; difundir-se.
Espalhar em borrifos um líquido
Espargir Espalhar (Ex
Filhós
substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).Mão
Mão Símbolo do poder de Deus, digno de confiança (MtAs mãos eram empregadas tanto metaforicamente como cerimonialmente.
(a): Beijar a mão de alguém era um ato de adoração (Jó
(b): Prestar juramento era acompanhado em todas as nações do ato de levantar a mão.
(c): Dar a mão sempre significou paz, amizade e confiança (2 Rs 10.15).
(d): Sentar-se alguém à mão direita era indicio de alta mercê (Sl
(e): A imposição das mãos compreende-se de diferentes maneiras no Antigo e Novo Testamento. Muitas vezes se toma no sentido de ordenação e consagração de sacerdotes e ministros entre judeus e cristãos (Nm
Mão Medida de comprimento igual a 7,4 cm. É a medida da palma da mão na base dos dedos. É 1/3 do PALMO e 1/6 do CÔVADO (Ex
Oferta
Oferta V. SACRIFÍCIOS E OFERTAS (Isoferta s. f. 1. Ação de oferecer(-se); oferecimento. 2. Oblação, oferenda. 3. Retribuição de certos atos litúrgicos. 4. Dádiva. 5. Promessa. 6. Co.M Produto exposto a preço menor, como atrativo à freguesia.
Porta
substantivo feminino Abertura através da qual as pessoas entram e saem de um lugar.Peça de madeira ou metal, que gira sobre gonzos, destinada a fechar essa abertura.
Prancha móvel usada em uma abertura desse tipo.
Essa prancha pode encaixar-se em dobradiças, deslizar em um sulco, girar em torno de um pivô como um eixo vertical, ou dobrar-se como uma sanfona.
substantivo feminino Abertura através da qual as pessoas entram e saem de um lugar.
Peça de madeira ou metal, que gira sobre gonzos, destinada a fechar essa abertura.
Prancha móvel usada em uma abertura desse tipo.
Essa prancha pode encaixar-se em dobradiças, deslizar em um sulco, girar em torno de um pivô como um eixo vertical, ou dobrar-se como uma sanfona.
As portas das casas, bem como asdas cidades, eram de madeira, de ferro, ou de cobre (1 Sm 4.18 – At
Porta Abertura que permite a entrada em um edifício. Em sentido simbólico, Jesus é a única porta que nos permite entrar na vida eterna (Jo
Porã
-Roda
substantivo feminino Objeto mais ou menos circular; círculo.Qualquer dispositivo mecânico de forma circular; disco, prato.
Figurado Giro feito por pessoa ou coisa; volta, rodada.
Grupo de pessoas dispostas em círculo: brincar de roda.
As pessoas que vivem habitualmente em torno de alguém; grupo de pessoas, círculo: roda de milionários.
Espaço, duração de um período de tempo: a roda do ano.
Alta roda, círculo de pessoas da alta burguesia e da aristocracia.
Roda de água, de pás ou hidráulica, a que é movida pela água e que serve para transmitir movimento a um maquinismo, a um moinho.
Roda dentada, a que tem filetes em toda a sua circunferência, à semelhança de dentes.
Roda dos expostos, ou simplesmente roda, espécie de armário gigante que existia nas portarias dos orfanatos e creches, onde se deixavam as crianças abandonadas.
Meter (ou pôr) na roda, enjeitar uma criança.
Poética Roda fatal, destino, fado, má sorte.
Roda de fogo, a que tem buscapés ou foguetes em toda a sua circunferência, nos quais se pega fogo para fazê-la girar.
Em certos jogos carteados, principalmente no pôquer, últimas rodadas.
Roda da fortuna, nas antigas loterias, roda que continha os números que designavam por sorte os premiados.
Roda de vento, roda com pás movidas pelo vento, usada em moinhos.
locução adverbial De roda, em volta, em círculo.
locução prepositiva Em roda de, à roda de, em torno de, em volta de: sentar-se em roda da fogueira.
roda s. f. 1. Mec. Peça circular, de madeira ou metal, que gira em torno de um eixo, fixo ou móvel, destinada a vários fins, como locomoção de veículos, movimento de rotação em máquinas etc. 2. Por ext. Tudo aquilo que tem forma circular. 3. Círculo. 4. Amplidão em torno. 5. Giro. 6. Figura circular; disco. 7. Folguedo infantil, em que crianças, em círculo, de mãos dadas, giram na mesma direção ao compasso de cantigas características. 8. Enfeite de renda em toda a largura dos vestidos. 9. A extensão da barra de uma peça de vestuário: A roda da saia. 10. Grupo de pessoas em forma de círculo. 11. Grupo ou sociedade de pessoas; classe: Alta roda.
Sacerdotes
(latim sacerdos, -otis)
1. Religião Pessoa que fazia sacrifícios às divindades.
2. Religião Pessoa que ministra os sacramentos de uma igreja. = PADRE
3. Figurado O que exerce profissão muito honrosa e elevada.
sumo sacerdote
Religião
Pessoa que está no topo da hierarquia de uma igreja.
Veja Levitas.
Sangue
substantivo masculino Líquido viscoso e vermelho que, através das artérias e das veias, circula pelo organismo animal, coordenado e impulsionado pelo coração.Por Extensão Seiva; sumo ou líquido que, num vegetal, circula no interior do seu organismo.
Figurado Família; quem compartilha a mesma descendência ou hereditariedade.
Figurado A existência; a ação de permanecer vivo: deram o sangue pela causa!
Figurado Vigor; energia, força e vitalidade: a empresa contratou sangue novo.
Figurado Violência; excesso de confrontos físicos; em que há morte: só se via sangue naquele espetáculo.
Por Extensão Menstruação; eliminação mensal de sangue proveniente do útero.
[Teologia] A natureza, contrapondo-se à graça.
Etimologia (origem da palavra sangue). Do latim sanguen.inis.
Aparece pela primeira vez mencionado no caso do assassinato de Abel (Gn
[...] é, provavelmente, o veículo da vida e, assim sendo, concebe-se que o corpo espiritual carregue consigo elementos vitais. [...]
Referencia: WYLM, A• O rosário de coral: romance baseado na fenomenologia psíquica• Trad• de Manuel Quintão• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1983• - pt• 2
Sangue
1) Líquido que circula no coração, artérias e veias, contendo em si a vida (Gn
2) Morte violenta (Mt
v. NTLH).
3) Morte espiritual (At
v. NTLH).
Sangue Símbolo da vida. Os sacrifícios do Antigo Testamento exigiam, na maior parte, o derramamento de sangue (Lv
L. Morris, The Cross...; C. Vidal Manzanares, El judeocristianismo...; Idem, Diccionario de las tres...
Tenda
substantivo feminino Caixa com tampa de vidro, carregada ao pescoço pelo vendedor ambulante, com suas quinquilharias.Lugar onde ficam os tachos, nos engenhos de açúcar.
Conjunto de copos de folha, usados pelos mangabeiros na extração do látex.
Local onde se realizam sessões espíritas.
[Anatomia] Prega ou prolongamento da dura-máter, entre o cérebro e o cerebelo.
[Medicina] Tenda de oxigênio, dispositivo construído com tecido impermeável ou matéria transparente, destinado a isolar os pacientes da atmosfera exterior, para submetê-los à ação do oxigênio puro. (O oxigênio é fornecido por um botijão de aço, munido de um retentor, de um indicador de pressão e de um umidificador.).
i. Esta forma de habitação, a tenda, tem sido conservada entre os árabes errantes, desde os primitivos tempos do antigo israel até aos nossos dias. As tendas eram, originariamente, feitas de peles, e mais tarde foram de 1ã ou de pêlo de cabra, e por vezes de pêlo de cavalos. o pano da tenda assentava sobre uma ou várias estacas, conforme a sua grandeza, e estava preso ao chão por meio de pregos especiais, que se espetavam na terra com um maço. A tenda tomava diversas formas, sendo as menores redondas, e as maiores oblongas. Quando a tenda era maior, dividia-se em três espaços por meio de panos suspensos, e tapetes, sendo o espaço da frente reservado para a gente da classe inferior e animais, o segundo para os homens e crianças da família, e a parte que ficava mais atrás era o compartimento das mulheres. Mas, tratando-se de pessoas de mais distinção, havia uma tenda separada para cada mulher casada. Assim, a tenda de Jacó era separada da de Lia e da de Raquel, ao passo que uma simples tenda era suficiente para as suas duas concubinas (Gn
Tenda Barraca (Gn
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בֵּן
(H1121)
procedente de 1129; DITAT - 254; n m
- filho, neto, criança, membro de um grupo
- filho, menino
- neto
- crianças (pl. - masculino e feminino)
- mocidade, jovens (pl.)
- novo (referindo-se a animais)
- filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
- povo (de uma nação) (pl.)
- referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
- um membro de uma associação, ordem, classe
אֹהֶל
(H168)
procedente de 166; DITAT - 32a; n m
- tenda
- tenda de nômade, veio a tornar-se símbolo da vida no deserto, transitoriedade
- casa, lar, habitação
- a tenda sagrada de Javé (o tabernáculo)
אַהֲרֹון
(H175)
de derivação incerta, grego 2
Arão = “aquele que traz luz”
- irmão de Moisés, um levita e o primeiro sumo-sacerdote
דָּם
(H1818)
זָרַק
(H2236)
uma raiz primitiva; DITAT - 585; v
- espalhar, aspergir, atirar, lançar, espalhar abundantemente, salpicar
- (Qal) espalhar, espargir, atirar
- (Pual) ser aspergido
יָד
(H3027)
uma palavra primitiva; DITAT - 844; n f
- mão
- mão (referindo-se ao homem)
- força, poder (fig.)
- lado (referindo-se à terra), parte, porção (metáfora) (fig.)
- (vários sentidos especiais e técnicos)
- sinal, monumento
- parte, fração, porção
- tempo, repetição
- eixo
- escora, apoio (para bacia)
- encaixes (no tabernáculo)
- um pênis, uma mão (significado incerto)
- pulsos
כֹּהֵן
(H3548)
particípio ativo de 3547; DITAT - 959a; n m
- sacerdote, oficiante principal ou governante principal
- rei-sacerdote (Melquisedeque, Messias)
- sacerdotes pagãos
- sacerdotes de Javé
- sacerdotes levíticos
- sacerdotes aadoquitas
- sacerdotes araônicos
- o sumo sacerdote
מֹועֵד
(H4150)
procedente de 3259; DITAT - 878b; n m
- lugar determinado, tempo determinado, reunião
- tempo determinado
- tempo determinado (em geral)
- período sagrado, festa estabelecida, período determinado
- reunião determinada
- lugar determinado
- sinal determinado
- tenda do encontro
מִזְבֵּחַ
(H4196)
procedente de 2076; DITAT - 525b; n m
- altar
סָבִיב
(H5439)
procedente de 5437; DITAT - 1456b subst
- lugares ao redor, circunvizinhanças, cercanias adv
- ao redor, derredor, arredor prep
- no circuito, de todos os lados
סָמַךְ
(H5564)
uma raiz primitiva; DITAT - 1514; v
- apoiar, escorar, encostar, suportar, pôr, sustentar, apoiar-se em
- (Qal)
- encostar ou escorar, encostar, apoiar-se em
- apoiar, sustentar, manter
- (Nifal) suportar-se ou apoiar-se
- (Piel) sustentar, refrescar, reviver
עַל
(H5921)
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep
- sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
- sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
- acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
- acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
- sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
- sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
- por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
- abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
- para (como um dativo) conj
- por causa de, porque, enquanto não, embora
פֶּתַח
(H6607)
procedente de 6605; DITAT - 1854a; n. m.
- abertura, porta, entrada
קׇרְבָּן
(H7133)
רֹאשׁ
(H7218)
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando sacudir; DITAT - 2097; n. m.
- cabeça, topo, cume, parte superior, chefe, total, soma, altura, fronte, começo
- cabeça (de homem, de animais)
- topo, cume (referindo-se à montanha)
- altura (referindo-se às estrelas)
- líder, cabeça (referindo-se a homem, cidade, nação, lugar, família, sacerdote)
- cabeça, fronte, vanguarda, começo
- o principal, selecionado, o melhor
- cabeça, divisão de exército, companhia, grupo
- soma
שָׁחַט
(H7819)
uma raiz primitiva; DITAT - 2362 v.
- matar, abater, bater
- (Qal)
- abater
- animal para alimento
- sacrifício
- pessoa em sacrifício humano
- batido, martelado (referindo-se a siclos)
- (Nifal) ser abatido, ser morto (referindo-se ao alimento ou sacrifício) n. f.
- (BDB) massacre
- palavra incerta
אֵת
(H853)
aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida
- sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo