Strong H6605



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

פָּתַח
(H6605)
pâthach (paw-thakh')

06605 פתח pathach

uma raiz primitiva; DITAT - 1854,1855; v.

  1. abrir
    1. (Qal) abrir
    2. (Nifal) ser aberto, ser deixado solto
    3. (Piel)
      1. libertar
      2. soltar
      3. abrir, abrir-se
    4. (Hitpael) soltar-se
  2. entalhar, gravar
    1. (Piel) gravar
    2. (Pual) ser gravado

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
פ Pe 80 80 17 8 6400
ת Tav 400 400 22 4 160000
ח Het 8 8 8 8 64
Total 488 488 47 20 166464



Gematria Hechrachi 488

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 488:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4259 מְחֹלָתִי Mᵉchôlâthîy mekh-o-law-thee' um habitante de um lugar evidentemente chamado de ’Meolá’ Detalhes
H6608 פֵּתַח pêthach pay'-thakh abertura, entrada, porta Detalhes
H6605 פָּתַח pâthach paw-thakh' abrir Detalhes
H6354 פַּחַת pachath pakh'-ath cova, buraco Detalhes
H6606 פְּתַח pᵉthach peth-akh' abrir Detalhes
H2863 חֶתֶף chetheph kheh'-thef presa Detalhes
H6607 פֶּתַח pethach peh'-thakh abertura, porta, entrada Detalhes
H1331 בְּתוּלִים bᵉthûwlîym beth-oo-leem' virgindade Detalhes
H2862 חָתַף châthaph khaw-thaf' (Qal) prender, tirar, arrebatar Detalhes
H2855 חֶתְלֹן Chethlôn kheth-lone' um lugar na fronteira do norte da Palestina; localização desconhecida Detalhes
H5040 נַבְלוּת nablûwth nab-looth' indecência, sem vergonhice, obscenidade, órgãos genitais (de fêmea) Detalhes


Gematria Gadol 488

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 488:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6606 פְּתַח pᵉthach peth-akh' abrir Detalhes
H6605 פָּתַח pâthach paw-thakh' abrir Detalhes
H5040 נַבְלוּת nablûwth nab-looth' indecência, sem vergonhice, obscenidade, órgãos genitais (de fêmea) Detalhes
H6607 פֶּתַח pethach peh'-thakh abertura, porta, entrada Detalhes
H6354 פַּחַת pachath pakh'-ath cova, buraco Detalhes
H6608 פֵּתַח pêthach pay'-thakh abertura, entrada, porta Detalhes
H4259 מְחֹלָתִי Mᵉchôlâthîy mekh-o-law-thee' um habitante de um lugar evidentemente chamado de ’Meolá’ Detalhes


Gematria Siduri 47

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 47:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4280 מַחֲרָאָה machărâʼâh makh-ar-aw-aw' esgoto, fossa, privada Detalhes
H7788 שׁוּר shûwr shoor (Qal) viajar, fazer jornada, ir Detalhes
H4790 מְרֹוחַ mᵉrôwach mer-o-akh' esmagado, socado, esfregado Detalhes
H3233 יְמָנִי yᵉmânîy yem-aw-nee' direita, mão direita Detalhes
H1775 דִּימֹון Dîymôwn dee-mone' uma cidade em Moabe Detalhes
H3766 כָּרַע kâraʻ kaw-rah' curvar, ajoelhar, arquear, inclinar, encurvar até os joelhos, ajoelhar para descansar (referindo-se aos animais), ajoelhar em reverência Detalhes
H2786 חָרַק châraq khaw-rak' (Qal) ranger, apertar (os dentes) Detalhes
H4328 מְיֻסָּדָה mᵉyuççâdâh meh-yoos-saw-daw' ser fundado, ser estabelecido Detalhes
H1441 גִּדְעֹנִי Gidʻônîy ghid-o-nee' um benjamita, pai de Abidã Detalhes
H558 אֲמַצְיָה ʼĂmatsyâh am-ats-yaw' um rei de Judá, filho de Joás, pai de Azarias Detalhes
H7332 רָזֹון râzôwn raw-zone' magreza, escassez, definhamento Detalhes
H1405 גִּבְּתֹון Gibbᵉthôwn ghib-beth-one' uma cidade dos filisteus em Dã distribuída para os levitas coatitas Detalhes
H4654 מַפָּלָה mappâlâh map-paw-law' uma ruína Detalhes
H155 אַדֶּרֶת ʼaddereth ad-deh'-reth glória, capa Detalhes
H1126 בֶּן־אֹונִי Ben-ʼÔwnîy ben-o-nee' o nome dado a Benjamim por Raquel Detalhes
H3364 יָקַץ yâqats yaw-kats' (Qal) acordar, estar acordado, tornar-se ativo Detalhes
H7608 שַׁאֲרָה shaʼărâh shah-ar-aw' parentas Detalhes
H1404 גְּבֶרֶת gᵉbereth gheb-eh'-reth senhora, rainha Detalhes
H3675 כְּנָת kᵉnâth ken-awth' companheiro, colega Detalhes
H7789 שׁוּר shûwr shoor ver, contemplar, observar, considerar Detalhes


Gematria Katan 20

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 20:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7677 שַׁבָּתֹון shabbâthôwn shab-baw-thone' observância do sábado, sabatismo Detalhes
H7374 רֶטֶט reṭeṭ reh'-tet tremor, pânico Detalhes
H2939 טְעַם ṭᵉʻam teh-am' (Peal) alimentar, fazer comer Detalhes
H5636 סַרְפָּד çarpâd sar-pawd' uma planta do deserto não identificada Detalhes
H6393 פְּלָדָה pᵉlâdâh pel-aw-daw' ferro, aço Detalhes
H7970 שְׁלֹושִׁים shᵉlôwshîym shel-o-sheem' trinta, trigésimo Detalhes
H3452 יְשִׁימֹון yᵉshîymôwn yesh-ee-mone' ermo, deserto, lugar desolado Detalhes
H3939 לַעֲנָה laʻănâh lah-an-aw' losna Detalhes
H4646 מַפָּח mappâch map-pawkh' expiração, expirar, exalação (da vida) Detalhes
H588 אֲנָחֲרָת ʼĂnâchărâth an-aw-kha-rawth' (BDB) cidade em Naftali Detalhes
H6631 צֶאֱצָא tseʼĕtsâʼ tseh-ets-aw' descendência, produto, assunto Detalhes
H4420 מְלֵחָה mᵉlêchâh mel-ay-khaw' salgadura, esterilidade Detalhes
H4690 מָצוּק mâtsûwq maw-tsook' suporte fundido, pilar, coluna Detalhes
H7820 שָׁחַט shâchaṭ shaw-khat' bater, martelar Detalhes
H2150 זַלְזַל zalzal zal-zal' (tremor) gavinha, raminho, broto, renovo Detalhes
H493 אֶלְנַעַם ʼElnaʻam el-nah'-am o pai de dois soldados valentes de Davi Detalhes
H6787 צְמָרַיִם Tsᵉmârayim tsem-aw-rah'-yim uma cidade na parte norte de Benjamim, próxima a Betel Detalhes
H275 אֲחֻזָּם ʼĂchuzzâm akh-ooz-zawm' um descendente de Judá através de Calebe Detalhes
H4143 מוּסָד mûwçâd moo-sawd' fundamento, lançamento da fundação, ato de lançar alicerces Detalhes
H276 אֲחֻזַּת ʼĂchuzzath akh-ooz-zath' amigo de Abimeleque Detalhes


Gematria Perati 166464

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 166464:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6607 פֶּתַח pethach peh'-thakh abertura, porta, entrada Detalhes
H6605 פָּתַח pâthach paw-thakh' abrir Detalhes
H6606 פְּתַח pᵉthach peth-akh' abrir Detalhes
H6354 פַּחַת pachath pakh'-ath cova, buraco Detalhes
H2863 חֶתֶף chetheph kheh'-thef presa Detalhes
H2862 חָתַף châthaph khaw-thaf' (Qal) prender, tirar, arrebatar Detalhes
H6608 פֵּתַח pêthach pay'-thakh abertura, entrada, porta Detalhes
Entenda a Guematria

133 Ocorrências deste termo na Bíblia


NoH8141 שָׁנֶהH8141 anoH8141 שָׁנֶהH8141 seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 da vidaH2416 חַיH2416 de NoéH5146 נֹחַH5146, aos dezesseteH7651 שֶׁבַעH7651 H6240 עָשָׂרH6240 diasH3117 יוֹםH3117 do segundoH8145 שֵׁנִיH8145 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, nesseH2088 זֶהH2088 diaH3117 יוֹםH3117 romperam-seH1234 בָּקַעH1234 H8738 todas as fontesH4599 מַעיָןH4599 do grandeH7227 רַבH7227 abismoH8415 תְּהוֹםH8415, e as comportasH699 אֲרֻבָּהH699 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 se abriramH6605 פָּתחַH6605 H8738,
שָׁנֶה שָׁנֶה שֵׁשׁ מֵאָה חַי נֹחַ, שֶׁבַע עָשָׂר יוֹם שֵׁנִי חֹדֶשׁ, זֶה יוֹם בָּקַע מַעיָן רַב תְּהוֹם, אֲרֻבָּה שָׁמַיִם פָּתחַ
Ao caboH7093 קֵץH7093 de quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 diasH3117 יוֹםH3117, abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 NoéH5146 נֹחַH5146 a janelaH2474 חַלּוֹןH2474 que fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 na arcaH8392 תֵּבָהH8392
קֵץ אַרְבָּעִים יוֹם, פָּתחַ נֹחַ חַלּוֹן עָשָׂה תֵּבָה
Então, fez entrarH935 בּוֹאH935 H8799 o homemH376 אִישׁH376; descarregaram-lheH6605 פָּתחַH6605 H8762 os camelosH1581 גָּמָלH1581 e lhes deramH5414 נָתַןH5414 H8799 forragemH8401 תֶּבֶןH8401 e pastoH4554 מִספּוֹאH4554; deu-se-lhe águaH4325 מַיִםH4325 para lavarH7364 רָחַץH7364 H8800 os pésH7272 רֶגֶלH7272 e também aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que estavam com ele.
בּוֹא אִישׁ; פָּתחַ גָּמָל נָתַן תֶּבֶן מִספּוֹא; מַיִם רָחַץ רֶגֶל אֱנוֹשׁ
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que LiaH3812 לֵאָהH3812 era desprezadaH8130 שָׂנֵאH8130 H8803, fê-laH6605 פָּתחַH6605 H8799 fecundaH7358 רֶחֶםH7358; ao passo que RaquelH7354 רָחֵלH7354 era estérilH6135 עָקָרH6135.
רָאָה יְהוָה לֵאָה שָׂנֵא פָּתחַ רֶחֶם; רָחֵל עָקָר.
Lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de RaquelH7354 רָחֵלH7354, ouviu-aH8085 שָׁמַעH8085 H8799 e a fezH6605 פָּתחַH6605 H8799 fecundaH7358 רֶחֶםH7358.
זָכַר אֱלֹהִים רָחֵל, שָׁמַע פָּתחַ רֶחֶם.
Havendo, pois, fomeH7458 רָעָבH7458 sobre toda a terraH776 אֶרֶץH776, abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 todos os celeiros e vendiaH7666 שָׁבַרH7666 H8799 aos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714; porque a fomeH7458 רָעָבH7458 prevaleceuH2388 חָזַקH2388 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
רָעָב אֶרֶץ, פָּתחַ יוֹסֵף שָׁבַר מִצרַיִם; רָעָב חָזַק אֶרֶץ מִצרַיִם.
AbrindoH6605 פָּתחַH6605 H8799 umH259 אֶחָדH259 deles o sacoH8242 שַׂקH8242 de cereal, para darH5414 נָתַןH5414 H8800 de comerH4554 מִספּוֹאH4554 ao seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 na estalagemH4411 מָלוֹןH4411, deuH7200 רָאָהH7200 H8799 com o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 na bocaH6310 פֶּהH6310 do sacoH572 אַמְתַּחַתH572 de cereal.
פָּתחַ אֶחָד שַׂק נָתַן מִספּוֹא חֲמוֹר מָלוֹן, רָאָה כֶּסֶף פֶּה אַמְתַּחַת
quando chegamosH935 בּוֹאH935 H8804 à estalagemH4411 מָלוֹןH4411, abrindoH6605 פָּתחַH6605 H8799 os sacos de cerealH572 אַמְתַּחַתH572, eis que o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 de cada umH376 אִישׁH376 estava na bocaH6310 פֶּהH6310 do saco de cerealH572 אַמְתַּחַתH572, nosso dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 intactoH4948 מִשׁקָלH4948; tornamos a trazê-loH7725 שׁוּבH7725 H8686 conoscoH3027 יָדH3027.
בּוֹא מָלוֹן, פָּתחַ אַמְתַּחַת, כֶּסֶף אִישׁ פֶּה אַמְתַּחַת, כֶּסֶף מִשׁקָל; שׁוּב יָד.
E se apressaramH4116 מָהַרH4116 H8762, e, tendoH3381 יָרַדH3381 cada umH376 אִישׁH376 postoH3381 יָרַדH3381 H8686 o saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַתH572 em terraH776 אֶרֶץH776, o abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799.
מָהַר יָרַד אִישׁ יָרַד אַמְתַּחַת אֶרֶץ, פָּתחַ
Abrindo-oH6605 פָּתחַH6605 H8799, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 a criançaH3206 יֶלֶדH3206; e eis que o meninoH5288 נַעַרH5288 choravaH1058 בָּכָהH1058 H8802. Teve compaixãoH2550 חָמַלH2550 H8799 dele e disseH559 אָמַרH559 H8799: Este é meninoH3206 יֶלֶדH3206 dos hebreusH5680 עִברִיH5680.
פָּתחַ רָאָה יֶלֶד; נַעַר בָּכָה חָמַל אָמַר יֶלֶד עִברִי.
Se alguémH376 אִישׁH376 deixar abertaH6605 פָּתחַH6605 H8799 uma covaH953 בּוֹרH953 ou se alguémH376 אִישׁH376 cavarH3738 כָּרָהH3738 H8799 uma covaH953 בּוֹרH953 e não a taparH3680 כָּסָהH3680 H8762, e nela cairH5307 נָפַלH5307 H8804 boiH7794 שׁוֹרH7794 ou jumentoH2543 חֲמוֹרH2543,
אִישׁ פָּתחַ בּוֹר אִישׁ כָּרָה בּוֹר כָּסָה נָפַל שׁוֹר חֲמוֹר,
TomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 duasH8147 שְׁנַיִםH8147 pedrasH68 אֶבֶןH68 de ônixH7718 שֹׁהַםH7718 e gravarásH6605 פָּתחַH6605 H8765 nelas os nomesH8034 שֵׁםH8034 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478:
לָקחַ שְׁנַיִם אֶבֶן שֹׁהַם פָּתחַ שֵׁם בֵּן יִשׂרָ•אֵל:
Conforme a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de lapidadorH2796 חָרָשׁH2796 H68 אֶבֶןH68, como lavoresH6603 פִּתּוַּחH6603 de sineteH2368 חוֹתָםH2368, gravarásH6605 פָּתחַH6605 H8762 as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 pedrasH68 אֶבֶןH68 com os nomesH8034 שֵׁםH8034 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; engastadasH4142 מוּסַבָּהH4142 H8716 ao redorH4865 מִשׁבְּצָהH4865 de ouroH2091 זָהָבH2091, as farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
מַעֲשֶׂה חָרָשׁ אֶבֶן, פִּתּוַּח חוֹתָם, פָּתחַ שְׁנַיִם אֶבֶן שֵׁם בֵּן יִשׂרָ•אֵל; מוּסַבָּה מִשׁבְּצָה זָהָב, עָשָׂה
FarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 também uma lâminaH6731 צִיץH6731 de ouroH2091 זָהָבH2091 puroH2889 טָהוֹרH2889 e nela gravarásH6605 פָּתחַH6605 H8765 à maneira de gravurasH6603 פִּתּוַּחH6603 de sinetesH2368 חוֹתָםH2368: SantidadeH6944 קֹדֶשׁH6944 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עָשָׂה צִיץ זָהָב טָהוֹר פָּתחַ פִּתּוַּח חוֹתָם: קֹדֶשׁ יְהוָה.
Também se prepararamH6213 עָשָׂהH6213 H8799 as pedrasH68 אֶבֶןH68 de ônixH7718 שֹׁהַםH7718, engastadasH4142 מוּסַבָּהH4142 H8716 H4865 מִשׁבְּצָהH4865 em ouroH2091 זָהָבH2091, trabalhadasH6605 פָּתחַH6605 H8794 como lavoresH6603 פִּתּוַּחH6603 de sineteH2368 חוֹתָםH2368, com os nomesH8034 שֵׁםH8034 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
עָשָׂה אֶבֶן שֹׁהַם, מוּסַבָּה מִשׁבְּצָה זָהָב, פָּתחַ פִּתּוַּח חוֹתָם, שֵׁם בֵּן יִשׂרָ•אֵל,
abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 a sua bocaH6310 פֶּהH6310 e os tragouH1104 בָּלַעH1104 H8799 com as suas casasH1004 בַּיִתH1004, como também todos os homensH120 אָדָםH120 que pertenciam a CoráH7141 קֹרחַH7141 e todos os seus bensH7399 רְכוּשׁH7399.
פָּתחַ פֶּה בָּלַע בַּיִת, אָדָם קֹרחַ רְכוּשׁ.
Também todo vasoH3627 כְּלִיH3627 abertoH6605 פָּתחַH6605 H8803, sobre que não houver tampaH6781 צָמִידH6781 amarradaH6616 פָּתִילH6616, será imundoH2931 טָמֵאH2931.
כְּלִי פָּתחַ צָמִיד פָּתִיל, טָמֵא.
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fez falarH6605 פָּתחַH6605 H8799 H6310 פֶּהH6310 a jumentaH860 אָתוֹןH860, a qual disseH559 אָמַרH559 H8799 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109: Que te fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 eu, que me espancasteH5221 נָכָהH5221 H8689 já trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH7272 רֶגֶלH7272?
יְהוָה פָּתחַ פֶּה אָתוֹן, אָמַר בִּלעָם: עָשָׂה נָכָה שָׁלוֹשׁ רֶגֶל?
quando a terraH776 אֶרֶץH776 abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 a bocaH6310 פֶּהH6310 e os tragouH1104 בָּלַעH1104 H8799 com CoráH7141 קֹרחַH7141, morrendoH4194 מָוֶתH4194 aquele grupoH5712 עֵדָהH5712; quando o fogoH784 אֵשׁH784 consumiuH398 אָכַלH398 H8800 duzentosH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 homensH376 אִישׁH376, e isso serviu de advertênciaH5251 נֵסH5251.
אֶרֶץ פָּתחַ פֶּה בָּלַע קֹרחַ, מָוֶת עֵדָה; אֵשׁ אָכַל מֵאָה חֲמִשִּׁים אִישׁ, נֵס.
antes, lhe abrirásH6605 פָּתחַH6605 H8799 de todoH6605 פָּתחַH6605 H8800 a mãoH3027 יָדH3027 e lhe emprestarásH5670 עָבַטH5670 H8687 H5670 עָבַטH5670 H8686 o que lhe faltaH2637 חָסֵרH2637 H8799, quanto basteH1767 דַּיH1767 para a sua necessidadeH4270 מַחסוֹרH4270.
פָּתחַ פָּתחַ יָד עָבַט עָבַט חָסֵר דַּי מַחסוֹר.
Pois nunca deixaráH2308 חָדַלH2308 H8799 de haver pobresH34 אֶבְיוֹןH34 naH7130 קֶרֶבH7130 terraH776 אֶרֶץH776; por isso, eu te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764 H559 אָמַרH559 H8800: livrementeH6605 פָּתחַH6605 H8800, abrirásH6605 פָּתחַH6605 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 para o teu irmãoH251 אָחH251, para o necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34, para o pobreH6041 עָנִיH6041 na tua terraH776 אֶרֶץH776.
חָדַל אֶבְיוֹן קֶרֶב אֶרֶץ; צָוָה אָמַר פָּתחַ פָּתחַ יָד אָח, אֶבְיוֹן, עָנִי אֶרֶץ.
Se a sua respostaH6030 עָנָהH6030 H8799 é de pazH7965 שָׁלוֹםH7965, e te abrirH6605 פָּתחַH6605 H8804 as portas, todo o povoH5971 עַםH5971 que nela se acharH4672 מָצָאH4672 H8737 será sujeito a trabalhos forçadosH4522 מַסH4522 e te serviráH5647 עָבַדH5647 H8804.
עָנָה שָׁלוֹם, פָּתחַ עַם מָצָא מַס עָבַד
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te abriráH6605 פָּתחַH6605 H8799 o seu bomH2896 טוֹבH2896 tesouroH214 אוֹצָרH214, o céuH8064 שָׁמַיִםH8064, para darH5414 נָתַןH5414 H8800 chuvaH4306 מָטָרH4306 à tua terraH776 אֶרֶץH776 no seu tempoH6256 עֵתH6256 e para abençoarH1288 בָּרַךְH1288 H8763 toda obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das tuas mãosH3027 יָדH3027; emprestarásH3867 לָוָהH3867 H8689 a muitasH7227 רַבH7227 gentesH1471 גּוֹיH1471, porém tu não tomarás emprestadoH3867 לָוָהH3867 H8799.
יְהוָה פָּתחַ טוֹב אוֹצָר, שָׁמַיִם, נָתַן מָטָר אֶרֶץ עֵת בָּרַךְ מַעֲשֶׂה יָד; לָוָה רַב גּוֹי, לָוָה
Nem um só homemH376 אִישׁH376 ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8738 em AiH5857 עַיH5857, nem em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 que não saísseH3318 יָצָאH3318 H8804 apósH310 אַחַרH310 os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e deixaramH5800 עָזַבH5800 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892 abertaH6605 פָּתחַH6605 H8803 e perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אִישׁ שָׁאַר עַי, בֵּית־אֵל יָצָא אַחַר יִשׂרָ•אֵל; עָזַב עִיר פָּתחַ רָדַף יִשׂרָ•אֵל.
Depois, disseH559 אָמַרH559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: AbriH6605 פָּתחַH6605 H8798 a bocaH6310 פֶּהH6310 da covaH4631 מְעָרָהH4631 e dali trazei-meH3318 יָצָאH3318 H8685 aqueles cincoH2568 חָמֵשׁH2568 reisH4428 מֶלֶךְH4428.
אָמַר יְהוֹשׁוּעַ: פָּתחַ פֶּה מְעָרָה יָצָא חָמֵשׁ מֶלֶךְ.
Aborreceram-seH2342 חוּלH2342 H8799 de esperarH954 בּוּשׁH954 H8800; e, como não abriaH6605 פָּתחַH6605 H8802 a portaH1817 דֶּלֶתH1817 da salaH5944 עֲלִיָהH5944, tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 da chaveH4668 מַפְתֵּחַH4668 e a abriramH6605 פָּתחַH6605 H8799; e eis seu senhorH113 אָדוֹןH113 estendidoH5307 נָפַלH5307 H8802 mortoH4191 מוּתH4191 H8801 em terraH776 אֶרֶץH776.
חוּל בּוּשׁ פָּתחַ דֶּלֶת עֲלִיָה, לָקחַ מַפְתֵּחַ פָּתחַ אָדוֹן נָפַל מוּת אֶרֶץ.
Então, ele lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Dá-me, peço-te, de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8685 um poucoH4592 מְעַטH4592 de águaH4325 מַיִםH4325, porque tenho sedeH6770 צָמֵאH6770 H8804. Ela abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 um odreH4997 נֹאדH4997 de leiteH2461 חָלָבH2461, e deu-lhe de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686, e o cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762.
אָמַר שָׁקָה מְעַט מַיִם, צָמֵא פָּתחַ נֹאד חָלָב, שָׁקָה כָּסָה
Levantando-seH6965 קוּםH6965 H8799 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 o seu senhorH113 אָדוֹןH113, abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 da casaH1004 בַּיִתH1004 e, saindoH3318 יָצָאH3318 H8799 a seguirH3212 יָלַךְH3212 H8800 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, eis que a mulherH802 אִשָּׁהH802, sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁH6370, jaziaH5307 נָפַלH5307 H8802 à portaH6607 פֶּתחַH6607 da casaH1004 בַּיִתH1004, com as mãosH3027 יָדH3027 sobre o limiarH5592 סַףH5592.
קוּם בֹּקֶר אָדוֹן, פָּתחַ דֶּלֶת בַּיִת יָצָא יָלַךְ דֶּרֶךְ, אִשָּׁה, פִּילֶגֶשׁ, נָפַל פֶּתחַ בַּיִת, יָד סַף.
Ficou SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 deitadoH7901 שָׁכַבH7901 H8799 até pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e, então, abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; porém temiaH3372 יָרֵאH3372 H8804 relatarH5046 נָגַדH5046 H8687 a visãoH4759 מַראָהH4759 a EliH5941 עֵלִיH5941.
שְׁמוּאֵל שָׁכַב בֹּקֶר פָּתחַ דֶּלֶת בַּיִת יְהוָה; יָרֵא נָגַד מַראָה עֵלִי.
Na superfícieH3871 לוּחַH3871 dos seus apoiosH3027 יָדH3027 e dos seus painéisH4526 מִסְגֶּרֶתH4526, gravouH6605 פָּתחַH6605 H8762 querubinsH3742 כְּרוּבH3742, leõesH738 אֲרִיH738 e palmeirasH8561 תִּמֹּרH8561, segundo o espaçoH4626 מַעַרH4626 de cada umH376 אִישׁH376, com festõesH3914 לֹיָהH3914 ao redorH5439 סָבִיבH5439.
לוּחַ יָד מִסְגֶּרֶת, פָּתחַ כְּרוּב, אֲרִי תִּמֹּר, מַעַר אִישׁ, לֹיָה סָבִיב.
Para que os teus olhosH5869 עַיִןH5869 estejam abertosH6605 פָּתחַH6605 H8803 noiteH3915 לַיִלH3915 e diaH3117 יוֹםH3117 sobre esta casaH1004 בַּיִתH1004, sobre este lugarH4725 מָקוֹםH4725, do qual dissesteH559 אָמַרH559 H8804: O meu nomeH8034 שֵׁםH8034 estará ali; para ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 que o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 fizerH6419 פָּלַלH6419 H8691 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
עַיִן פָּתחַ לַיִל יוֹם בַּיִת, מָקוֹם, אָמַר שֵׁם שָׁמַע תְּפִלָּה עֶבֶד פָּלַל מָקוֹם.
para que teus olhosH5869 עַיִןH5869 estejam abertosH6605 פָּתחַH6605 H8803 à súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e à súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467 do teu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a fim de os ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8800 em tudo quanto clamaremH7121 קָרָאH7121 H8800 a ti.
עַיִן פָּתחַ תְּחִנָּה עֶבֶד תְּחִנָּה עַם יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַע קָרָא
Porém o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Dizei-lheH1696 דָּבַרH1696 H8761: Não se gabeH2296 חָגַרH2296 H8802 quem se cingeH1984 הָלַלH1984 H8691 como aquele que vitorioso se descingeH6605 פָּתחַH6605 H8764.
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל עָנָה אָמַר דָּבַר חָגַר הָלַל פָּתחַ
TomaH3947 לָקחַH3947 H8804 o vasoH6378 פַּךְH6378 de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, derrama-lhoH3332 יָצַקH3332 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Ungi-teH4886 מָשׁחַH4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Então, abreH6605 פָּתחַH6605 H8804 a portaH1817 דֶּלֶתH1817, fogeH5127 נוּסH5127 H8804 e não te detenhasH2442 חָכָהH2442 H8762.
לָקחַ פַּךְ שֶׁמֶן, יָצַק רֹאשׁ אָמַר אָמַר יְהוָה: מָשׁחַ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל. פָּתחַ דֶּלֶת, נוּס חָכָה
Os cãesH3611 כֶּלֶבH3611 devorarãoH398 אָכַלH398 H8799 JezabelH348 אִיזֶבֶלH348 no campoH2506 חֵלֶקH2506 de JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157; não haverá quem a enterreH6912 קָבַרH6912 H8802. Dito isto, abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 a portaH1817 דֶּלֶתH1817 e fugiuH5127 נוּסH5127 H8799.
כֶּלֶב אָכַל אִיזֶבֶל חֵלֶק יִזרְעֵאל; קָבַר פָּתחַ דֶּלֶת נוּס
E disseH559 אָמַרH559 H8799: AbreH6605 פָּתחַH6605 H8798 a janelaH2474 חַלּוֹןH2474 para o orienteH6924 קֶדֶםH6924; ele a abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799. DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais EliseuH477 אֱלִישָׁעH477: AtiraH3384 יָרָהH3384 H8798; e ele atirouH3384 יָרָהH3384 H8686. ProsseguiuH559 אָמַרH559 H8799: FlechaH2671 חֵץH2671 da vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668 do SENHORH3068 יְהוָהH3068! FlechaH2671 חֵץH2671 da vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668 contra os sirosH758 אֲרָםH758! Porque ferirásH5221 נָכָהH5221 H8689 os sirosH758 אֲרָםH758 em AfecaH663 אֲפֵקH663, até os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763.
אָמַר פָּתחַ חַלּוֹן קֶדֶם; פָּתחַ אָמַר אֱלִישָׁע: יָרָה יָרָה אָמַר חֵץ תְּשׁוּעָה יְהוָה! חֵץ תְּשׁוּעָה אֲרָם! נָכָה אֲרָם אֲפֵק, כָּלָה
Então, MenaémH4505 מְנַחֵםH4505 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a TifsaH8607 תִּפסחַH8607 e todos os que nela havia, como também seus limitesH1366 גְּבוּלH1366 desde TirzaH8656 תִּרצָהH8656. Porque não lha abriramH6605 פָּתחַH6605 H8804, a devastouH5221 נָכָהH5221 H8686 e todas as mulheres grávidasH2030 הָרֶהH2030 fez rasgarH1234 בָּקַעH1234 H8765 pelo ventre.
מְנַחֵם נָכָה תִּפסחַ גְּבוּל תִּרצָה. פָּתחַ נָכָה הָרֶה בָּקַע
Manda-meH7971 שָׁלחַH7971 H8798, pois, agora, um homemH376 אִישׁH376 que saibaH2450 חָכָםH2450 trabalharH6213 עָשָׂהH6213 H8800 em ouroH2091 זָהָבH2091, em prataH3701 כֶּסֶףH3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, em ferroH1270 בַּרזֶלH1270, em obras de púrpuraH710 אַרגְּוָןH710, de carmesimH3758 כַּרמִילH3758 e de pano azulH8504 תְּכֵלֶתH8504; que saiba fazerH3045 יָדַעH3045 H8802 obras de entalheH6605 פָּתחַH6605 H8763 H6603 פִּתּוַּחH6603 juntamente com os peritosH2450 חָכָםH2450 que estão comigo em JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, os quais DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, empregouH3559 כּוּןH3559 H8689.
שָׁלחַ אִישׁ חָכָם עָשָׂה זָהָב, כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל, אַרגְּוָן, כַּרמִיל תְּכֵלֶת; יָדַע פָּתחַ פִּתּוַּח חָכָם יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם, דָּוִד, אָב, כּוּן
filhoH1121 בֵּןH1121 de uma mulherH802 אִשָּׁהH802 das filhasH1323 בַּתH1323 de DãH1835 דָּןH1835 e cujo paiH1 אָבH1 foi homemH376 אִישׁH376 de TiroH6876 צֹרִיH6876; ele sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 lavrarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 em ouroH2091 זָהָבH2091, em prataH3701 כֶּסֶףH3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, em ferroH1270 בַּרזֶלH1270, em pedrasH68 אֶבֶןH68 e em madeiraH6086 עֵץH6086, em obras de púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713, de pano azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, e de linho finoH948 בּוּץH948 e em obras de carmesimH3758 כַּרמִילH3758; e é hábilH6605 פָּתחַH6605 H8763 para toda obra de entalheH6603 פִּתּוַּחH6603 e para elaborarH2803 חָשַׁבH2803 H8800 qualquer planoH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 que se lhe proponhaH5414 נָתַןH5414 H8735, juntamente com os teus peritosH2450 חָכָםH2450 e os peritosH2450 חָכָםH2450 de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu senhorH113 אָדוֹןH113, teu paiH1 אָבH1.
בֵּן אִשָּׁה בַּת דָּן אָב אִישׁ צֹרִי; יָדַע עָשָׂה זָהָב, כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל, אֶבֶן עֵץ, אַרְגָּמָן, תְּכֵלֶת, בּוּץ כַּרמִיל; פָּתחַ פִּתּוַּח חָשַׁב מַחֲשָׁבָה נָתַן חָכָם חָכָם דָּוִד, אָדוֹן, אָב.
CobriuH2645 חָפָהH2645 H8762 também de ouroH2091 זָהָבH2091 a salaH1004 בַּיִתH1004, as travesH6982 קוֹרָהH6982, os umbraisH5592 סַףH5592, as paredesH7023 קִירH7023 e as portasH1817 דֶּלֶתH1817; e lavrouH6605 פָּתחַH6605 H8765 querubinsH3742 כְּרוּבH3742 nas paredesH7023 קִירH7023.
חָפָה זָהָב בַּיִת, קוֹרָה, סַף, קִיר דֶּלֶת; פָּתחַ כְּרוּב קִיר.
Para que os teus olhosH5869 עַיִןH5869 estejam abertosH6605 פָּתחַH6605 H8803 diaH3119 יוֹמָםH3119 e noiteH3915 לַיִלH3915 sobre esta casaH1004 בַּיִתH1004, sobre este lugarH4725 מָקוֹםH4725, do qual dissesteH559 אָמַרH559 H8804 que o teu nomeH8034 שֵׁםH8034 estariaH7760 שׂוּםH7760 H8800 ali; para ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 que o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 fizerH6419 פָּלַלH6419 H8691 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
עַיִן פָּתחַ יוֹמָם לַיִל בַּיִת, מָקוֹם, אָמַר שֵׁם שׂוּם שָׁמַע תְּפִלָּה עֶבֶד פָּלַל מָקוֹם.
Agora, pois, ó meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, estejam os teus olhosH5869 עַיִןH5869 abertosH6605 פָּתחַH6605 H8803, e os teus ouvidosH241 אֹזֶןH241 atentosH7183 קַשָּׁבH7183 à oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 que se fizer deste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אֱלֹהִים, עַיִן פָּתחַ אֹזֶן קַשָּׁב תְּפִלָּה מָקוֹם.
Estarão abertosH6605 פָּתחַH6605 H8803 os meus olhosH5869 עַיִןH5869 e atentosH7183 קַשָּׁבH7183 os meus ouvidosH241 אֹזֶןH241 à oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 que se fizer neste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
פָּתחַ עַיִן קַשָּׁב אֹזֶן תְּפִלָּה מָקוֹם.
No primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְH4427 H8800, no primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, abriuH6605 פָּתחַH6605 H8804 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e as reparouH2388 חָזַקH2388 H8762.
רִאשׁוֹן שָׁנֶה מָלַךְ רִאשׁוֹן חֹדֶשׁ, פָּתחַ דֶּלֶת בַּיִת יְהוָה חָזַק
Estejam, pois, atentosH7183 קַשָּׁבH7183 os teus ouvidosH241 אֹזֶןH241, e os teus olhosH5869 עַיִןH5869, abertosH6605 פָּתחַH6605 H8803, para acudiresH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650, que hojeH3117 יוֹםH3117 façoH6419 פָּלַלH6419 H8693 à tua presençaH6440 פָּנִיםH6440, diaH3119 יוֹמָםH3119 e noiteH3915 לַיִלH3915, pelos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, teus servosH5650 עֶבֶדH5650; e faço confissãoH3034 יָדָהH3034 H8693 pelos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os quais temos cometidoH2398 חָטָאH2398 H8804 contra ti; pois eu e a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1 temos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804.
קַשָּׁב אֹזֶן, עַיִן, פָּתחַ שָׁמַע תְּפִלָּה עֶבֶד, יוֹם פָּלַל פָּנִים, יוֹמָם לַיִל, בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עֶבֶד; יָדָה חַטָּאָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, חָטָא בַּיִת אָב חָטָא
Então, SambalateH5571 סַנְבַלַּטH5571 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 pela quintaH2549 חֲמִישִׁיH2549 vezH6471 פַּעַםH6471 o seu moçoH5288 נַעַרH5288, o qual traziaH6605 פָּתחַH6605 H8803 na mãoH3027 יָדH3027 uma cartaH107 אִגֶּרֶתH107 aberta,
סַנְבַלַּט שָׁלחַ חֲמִישִׁי פַּעַם נַעַר, פָּתחַ יָד אִגֶּרֶת
E lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: não se abramH6605 פָּתחַH6605 H8735 as portasH8179 שַׁעַרH8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 até que o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 aqueçaH2527 חֹםH2527 e, enquanto os guardas ainda estãoH5975 עָמַדH5975 H8802 ali, que se fechemH1479 גּוּףH1479 H8686 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 e se tranquemH270 אָחַזH270 H8798; ponham-seH5975 עָמַדH5975 H8687 guardasH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 dos moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, cada umH376 אִישׁH376 no seu postoH4929 מִשׁמָרH4929 diante de suaH376 אִישׁH376 casaH1004 בַּיִתH1004.
אָמַר פָּתחַ שַׁעַר יְרוּשָׁלִַם שֶׁמֶשׁ חֹם עָמַד גּוּף דֶּלֶת אָחַז עָמַד מִשׁמֶרֶת יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, אִישׁ מִשׁמָר אִישׁ בַּיִת.
EsdrasH5830 עֶזרָאH5830 abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 o livroH5612 סֵפֶרH5612 à vistaH5869 עַיִןH5869 de todo o povoH5971 עַםH5971, porque estava acima deleH5971 עַםH5971; abrindo-oH6605 פָּתחַH6605 H8800 ele, todo o povoH5971 עַםH5971 se pôs em péH5975 עָמַדH5975 H8804.
עֶזרָא פָּתחַ סֵפֶר עַיִן עַם, עַם; פָּתחַ עַם עָמַד
Dando já sombraH6751 צָלַלH6751 H8804 as portasH8179 שַׁעַרH8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 antesH6440 פָּנִיםH6440 do sábadoH7676 שַׁבָּתH7676, ordeneiH559 אָמַרH559 H8799 que se fechassemH5462 סָגַרH5462 H8735; e determineiH559 אָמַרH559 H8799 que não se abrissemH6605 פָּתחַH6605 H8799, senão apósH310 אַחַרH310 o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676; às portasH8179 שַׁעַרH8179 coloqueiH5975 עָמַדH5975 H8689 alguns dos meus moçosH5288 נַעַרH5288, para que nenhuma cargaH4853 מַשָּׂאH4853 entrasseH935 בּוֹאH935 H8799 no diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676.
צָלַל שַׁעַר יְרוּשָׁלִַם פָּנִים שַׁבָּת, אָמַר סָגַר אָמַר פָּתחַ אַחַר שַׁבָּת; שַׁעַר עָמַד נַעַר, מַשָּׂא בּוֹא יוֹם שַׁבָּת.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, passouH6605 פָּתחַH6605 H8804H347 אִיוֹבH347 a falarH6310 פֶּהH6310 e amaldiçoouH7043 קָלַלH7043 H8762 o seu dia natalícioH3117 יוֹםH3117.
אַחַר פָּתחַ אִיוֹב פֶּה קָלַל יוֹם.
OhH199 אוּלָםH199! FalasseH5414 נָתַןH5414 H8799 H1696 דָּבַרH1696 H8763 DeusH433 אֱלוֹהַּH433, e abrisseH6605 פָּתחַH6605 H8799 os seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 contra ti,
אוּלָם! נָתַן דָּבַר אֱלוֹהַּ, פָּתחַ שָׂפָה
O que ele deitar abaixoH2040 הָרַסH2040 H8799 não se reedificaráH1129 בָּנָהH1129 H8735; lança na prisãoH5462 סָגַרH5462 H8799, e ninguém a pode abrirH6605 פָּתחַH6605 H8735.
הָרַס בָּנָה סָגַר פָּתחַ
DissolveH6605 פָּתחַH6605 H8765 a autoridadeH4148 מוּסָרH4148 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428, e uma cordaH232 אֵזוֹרH232 lhes cingeH631 אָסַרH631 H8799 os lombosH4975 מֹתֶןH4975.
פָּתחַ מוּסָר מֶלֶךְ, אֵזוֹר אָסַר מֹתֶן.
A minha raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328 se estenderáH6605 פָּתחַH6605 H8803 até às águasH4325 מַיִםH4325, e o orvalhoH2919 טַלH2919 ficará durante a noiteH3885 לוּןH3885 H8799 sobre os meus ramosH7105 קָצִירH7105;
שֶׁרֶשׁ פָּתחַ מַיִם, טַל לוּן קָצִיר;
Porque Deus afrouxouH6605 פָּתחַH6605 H8765 a cordaH3499 יֶתֶרH3499 do meu arco e me oprimiuH6031 עָנָהH6031 H8762; pelo que sacudiramH7971 שָׁלחַH7971 H8765 de si o freioH7448 רֶסֶןH7448 perante o meu rostoH6440 פָּנִיםH6440.
פָּתחַ יֶתֶר עָנָה שָׁלחַ רֶסֶן פָּנִים.
(O estrangeiroH1616 גֵּרH1616 não pernoitavaH3885 לוּןH3885 H8799 na ruaH2351 חוּץH2351; as minhas portasH1817 דֶּלֶתH1817 abriaH6605 פָּתחַH6605 H8799 ao viandante.)H734 אֹרחַH734!
גֵּר לוּן חוּץ; דֶּלֶת פָּתחַ אֹרחַ!
Eis que dentroH990 בֶּטֶןH990 de mim sou como o vinhoH3196 יַיִןH3196, sem respiradouroH6605 פָּתחַH6605 H8735, como odresH178 אוֹבH178 novosH2319 חָדָשׁH2319, prestes a arrebentar-seH1234 בָּקַעH1234 H8735.
בֶּטֶן יַיִן, פָּתחַ אוֹב חָדָשׁ, בָּקַע
Permiti, pois, que eu faleH1696 דָּבַרH1696 H8762 para desafogar-meH7304 רָוחַH7304 H8799; abrireiH6605 פָּתחַH6605 H8799 os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 e respondereiH6030 עָנָהH6030 H8799.
דָּבַר רָוחַ פָּתחַ שָׂפָה עָנָה
Passo agora a falarH6605 פָּתחַH6605 H8804 H6310 פֶּהH6310, em minha bocaH2441 חֵךְH2441 falaH1696 דָּבַרH1696 H8765 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
פָּתחַ פֶּה, חֵךְ דָּבַר לָשׁוֹן.
Ou poderás tu atarH7194 קָשַׁרH7194 H8762 as cadeiasH4575 מַעֲדַנָּהH4575 do Sete-estreloH3598 כִּימָהH3598 ou soltarH6605 פָּתחַH6605 H8762 os laçosH4189 מוֹשְׁכָהH4189 do ÓrionH3685 כְּסִילH3685?
קָשַׁר מַעֲדַנָּה כִּימָה פָּתחַ מוֹשְׁכָה כְּסִיל?
Quem despediuH7971 שָׁלחַH7971 H8765 livreH2670 חָפשִׁיH2670 o jumento selvagemH6501 פֶּרֶאH6501, e quem soltouH6605 פָּתחַH6605 H8765 as prisõesH4147 מוֹסֵרH4147 ao asno velozH6171 עָרוֹדH6171,
שָׁלחַ חָפשִׁי פֶּרֶא, פָּתחַ מוֹסֵר עָרוֹד,
Quem abririaH6605 פָּתחַH6605 H8765 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 do seu rostoH6440 פָּנִיםH6440? Pois em rodaH5439 סָבִיבH5439 dos seus dentesH8127 שֵׁןH8127 está o terrorH367 אֵימָהH367.
פָּתחַ דֶּלֶת פָּנִים? סָבִיב שֵׁן אֵימָה.
pois não têm eles sinceridadeH3559 כּוּןH3559 H8737 nos seus lábiosH6310 פֶּהH6310; o seu íntimoH7130 קֶרֶבH7130 é todo crimesH1942 הַוָּהH1942; a sua gargantaH1627 גָּרוֹןH1627 é sepulcroH6913 קֶבֶרH6913 abertoH6605 פָּתחַH6605 H8803, e com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 lisonjeiamH2505 חָלַקH2505 H8686.
כּוּן פֶּה; קֶרֶב הַוָּה; גָּרוֹן קֶבֶר פָּתחַ לָשׁוֹן חָלַק
ConvertesteH2015 הָפַךְH2015 H8804 o meu prantoH4553 מִסְפֵּדH4553 em folguedosH4234 מָחוֹלH4234; tirasteH6605 פָּתחַH6605 H8765 o meu pano de sacoH8242 שַׂקH8242 e me cingisteH247 אָזַרH247 H8762 de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057,
הָפַךְ מִסְפֵּד מָחוֹל; פָּתחַ שַׂק אָזַר שִׂמחָה,
Os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 arrancamH6605 פָּתחַH6605 H8804 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 e distendemH1869 דָּרַךְH1869 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 para abaterH5307 נָפַלH5307 H8687 o pobreH6041 עָנִיH6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34, para matarH2873 טָבַחH2873 H8800 os que trilham o retoH3477 יָשָׁרH3477 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
רָשָׁע פָּתחַ חֶרֶב דָּרַךְ קֶשֶׁת נָפַל עָנִי אֶבְיוֹן, טָבַח יָשָׁר דֶּרֶךְ.
Mas eu, como surdoH2795 חֵרֵשׁH2795, não ouçoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 e, qual mudoH483 אִלֵּםH483, não abroH6605 פָּתחַH6605 H8799 a bocaH6310 פֶּהH6310.
חֵרֵשׁ, שָׁמַע אִלֵּם, פָּתחַ פֶּה.
EmudeçoH481 אָלַםH481 H8738, não abroH6605 פָּתחַH6605 H8799 os lábiosH6310 פֶּהH6310 porque tu fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isso.
אָלַם פָּתחַ פֶּה עָשָׂה
InclinareiH5186 נָטָהH5186 H8686 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 a uma parábolaH4912 מָשָׁלH4912, decifrareiH6605 פָּתחַH6605 H8799 o meu enigmaH2420 חִידָהH2420 ao som da harpaH3658 כִּנּוֹרH3658.
נָטָה אֹזֶן מָשָׁל, פָּתחַ חִידָה כִּנּוֹר.
AbreH6605 פָּתחַH6605 H8799, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, os meus lábiosH8193 שָׂפָהH8193, e a minha bocaH6310 פֶּהH6310 manifestaráH5046 נָגַדH5046 H8686 os teus louvoresH8416 תְּהִלָּהH8416.
פָּתחַ אֲדֹנָי, שָׂפָה, פֶּה נָגַד תְּהִלָּה.
AbrireiH6605 פָּתחַH6605 H8799 os lábiosH6310 פֶּהH6310 em parábolasH4912 מָשָׁלH4912 e publicareiH5042 נָבַעH5042 H8686 enigmasH2420 חִידָהH2420 dos tempos antigosH6924 קֶדֶםH6924.
פָּתחַ פֶּה מָשָׁל נָבַע חִידָה קֶדֶם.
Nada obstante, ordenouH6680 צָוָהH6680 H8762 às alturasH7834 שַׁחַקH7834 H4605 מַעַלH4605 e abriuH6605 פָּתחַH6605 H8804 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064;
צָוָה שַׁחַק מַעַל פָּתחַ דֶּלֶת שָׁמַיִם;
para ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 o gemidoH603 אֲנָקָהH603 dos cativosH615 אָסִירH615 e libertarH6605 פָּתחַH6605 H8763 os condenadosH1121 בֵּןH1121 à morteH8546 תְּמוּתָהH8546,
שָׁמַע אֲנָקָה אָסִיר פָּתחַ בֵּן תְּמוּתָה,
Se lhes dásH5414 נָתַןH5414 H8799, eles o recolhemH3950 לָקַטH3950 H8799; se abresH6605 פָּתחַH6605 H8799 a mãoH3027 יָדH3027, eles se fartamH7646 שָׂבַעH7646 H8799 de bensH2896 טוֹבH2896.
נָתַן לָקַט פָּתחַ יָד, שָׂבַע טוֹב.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 soltá-loH5425 נָתַרH5425 H8686; o potentadoH4910 מָשַׁלH4910 H8802 dos povosH5971 עַםH5971 o pôs em liberdadeH6605 פָּתחַH6605 H8762.
מֶלֶךְ שָׁלחַ נָתַר מָשַׁל עַם פָּתחַ
FendeuH6605 פָּתחַH6605 H8804 a rochaH6697 צוּרH6697, e dela brotaramH2100 זוּבH2100 H8799 águasH4325 מַיִםH4325, que correramH1980 הָלַךְH1980 H8804, qual torrenteH5104 נָהָרH5104, pelo desertoH6723 צִיָהH6723.
פָּתחַ צוּר, זוּב מַיִם, הָלַךְ נָהָר, צִיָה.
Abriu-seH6605 פָּתחַH6605 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776, e tragouH1104 בָּלַעH1104 H8799 a DatãH1885 דָּתָןH1885, e cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762 o grupoH5712 עֵדָהH5712 de AbirãoH48 אֲבִירָםH48.
פָּתחַ אֶרֶץ, בָּלַע דָּתָן, כָּסָה עֵדָה אֲבִירָם.
Pois contra mim se desataramH6605 פָּתחַH6605 H8804 lábiosH6310 פֶּהH6310 maldososH7563 רָשָׁעH7563 e fraudulentosH6310 פֶּהH6310 H4820 מִרמָהH4820; com mentirosaH8267 שֶׁקֶרH8267 línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 falamH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra mim.
פָּתחַ פֶּה רָשָׁע פֶּה מִרמָה; שֶׁקֶר לָשׁוֹן דָּבַר
SENHORH3068 יְהוָהH3068, deverasH577 אָנָּאH577 sou teu servoH5650 עֶבֶדH5650, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, filhoH1121 בֵּןH1121 da tua servaH519 אָמָהH519; quebrasteH6605 פָּתחַH6605 H8765 as minhas cadeiasH4147 מוֹסֵרH4147.
יְהוָה, אָנָּא עֶבֶד, עֶבֶד, בֵּן אָמָה; פָּתחַ מוֹסֵר.
Abri-meH6605 פָּתחַH6605 H8798 as portasH8179 שַׁעַרH8179 da justiçaH6664 צֶדֶקH6664; entrareiH935 בּוֹאH935 H8799 por elas e renderei graçasH3034 יָדָהH3034 H8686 ao SENHORH3050 יָהּH3050.
פָּתחַ שַׁעַר צֶדֶק; בּוֹא יָדָה יָהּ.
AbresH6605 פָּתחַH6605 H8802 a mãoH3027 יָדH3027 e satisfazesH7646 שָׂבַעH7646 H8688 de benevolênciaH7522 רָצוֹןH7522 a todo viventeH2416 חַיH2416.
פָּתחַ יָד שָׂבַע רָצוֹן חַי.
A sabedoriaH2454 חָכְמוֹתH2454 é alta demaisH7311 רוּםH7311 H8802 para o insensatoH191 אֱוִילH191; no juízoH8179 שַׁעַרH8179, a sua bocaH6310 פֶּהH6310 não terá palavraH6605 פָּתחַH6605 H8799.
חָכְמוֹת רוּם אֱוִיל; שַׁעַר, פֶּה פָּתחַ
AbreH6605 פָּתחַH6605 H8798 a bocaH6310 פֶּהH6310 a favor do mudoH483 אִלֵּםH483, pelo direitoH1779 דִּיןH1779 de todosH1121 בֵּןH1121 os que se acham desamparadosH2475 חֲלוֹףH2475.
פָּתחַ פֶּה אִלֵּם, דִּין בֵּן חֲלוֹף.
AbreH6605 פָּתחַH6605 H8798 a bocaH6310 פֶּהH6310, julgaH8199 שָׁפַטH8199 H8798 retamenteH6664 צֶדֶקH6664 e faze justiçaH1777 דִּיןH1777 H8798 aos pobresH6041 עָנִיH6041 e aos necessitadosH34 אֶבְיוֹןH34.
פָּתחַ פֶּה, שָׁפַט צֶדֶק דִּין עָנִי אֶבְיוֹן.
FalaH6605 פָּתחַH6605 H8804 H6310 פֶּהH6310 com sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, e a instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451 da bondadeH2617 חֵסֵדH2617 está na sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
פָּתחַ פֶּה חָכמָה, תּוֹרָה חֵסֵד לָשׁוֹן.
Eu dormiaH3463 יָשֵׁןH3463, mas o meu coraçãoH3820 לֵבH3820 velavaH5782 עוּרH5782 H8802; eis a vozH6963 קוֹלH6963 do meu amadoH1730 דּוֹדH1730, que está batendoH1849 דָּפַקH1849 H8802: Abre-meH6605 פָּתחַH6605 H8798, minha irmãH269 אָחוֹתH269, queridaH7474 רַעיָהH7474 minha, pombaH3123 יוֹנָהH3123 minha, imaculadaH8535 תָּםH8535 minha, porque a minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 está cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8738 de orvalhoH2919 טַלH2919, os meus cabelosH6977 קְוֻצָּהH6977, das gotasH7447 רָסִיסH7447 da noiteH3915 לַיִלH3915.
יָשֵׁן, לֵב עוּר קוֹל דּוֹד, דָּפַק פָּתחַ אָחוֹת, רַעיָה יוֹנָה תָּם רֹאשׁ מָלֵא טַל, קְוֻצָּה, רָסִיס לַיִל.
Levantei-meH6965 קוּםH6965 H8804 para abrirH6605 פָּתחַH6605 H8800 ao meu amadoH1730 דּוֹדH1730; as minhas mãosH3027 יָדH3027 destilavamH5197 נָטַףH5197 H8804 mirraH4753 מֹרH4753, e os meus dedosH676 אֶצְבַּעH676 mirraH4753 מֹרH4753 preciosaH5674 עָבַרH5674 H8802 sobre a maçanetaH3709 כַּףH3709 do ferrolhoH4514 מַנעוּלH4514.
קוּם פָּתחַ דּוֹד; יָד נָטַף מֹר, אֶצְבַּע מֹר עָבַר כַּף מַנעוּל.
AbriH6605 פָּתחַH6605 H8804 ao meu amadoH1730 דּוֹדH1730, mas já eleH1730 דּוֹדH1730 se retiraraH2559 חָמַקH2559 H8804 e tinha ido emboraH5674 עָבַרH5674 H8804; a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 se derreteuH3318 יָצָאH3318 H8804 quando, antes, ele me falouH1696 דָּבַרH1696 H8763; busquei-oH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 e não o acheiH4672 מָצָאH4672 H8804; chamei-oH7121 קָרָאH7121 H8804, e não me respondeuH6030 עָנָהH6030 H8804.
פָּתחַ דּוֹד, דּוֹד חָמַק עָבַר נֶפֶשׁ יָצָא דָּבַר בָּקַשׁ מָצָא קָרָא עָנָה
Levantemo-nos cedoH7925 שָׁכַםH7925 H8686 de manhã para ir às vinhasH3754 כֶּרֶםH3754; vejamosH7200 רָאָהH7200 H8799 se florescemH6524 פָּרחַH6524 H8804 as videsH1612 גֶּפֶןH1612, se se abreH6605 פָּתחַH6605 H8765 a florH5563 סְמָדַרH5563, se já brotamH5132 נוּץH5132 H8689 as romeirasH7416 רִמּוֹןH7416; dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 ali o meu amorH1730 דּוֹדH1730.
שָׁכַם כֶּרֶם; רָאָה פָּרחַ גֶּפֶן, פָּתחַ סְמָדַר, נוּץ רִמּוֹן; נָתַן דּוֹד.
Não há entre elas cansadoH5889 עָיֵףH5889, nem quem tropeceH3782 כָּשַׁלH3782 H8802; ninguém tosquenejaH5123 נוּםH5123 H8799, nem dormeH3462 יָשֵׁןH3462 H8799; não se lhe desataH6605 פָּתחַH6605 H8738 o cintoH232 אֵזוֹרH232 dos seus lombosH2504 חָלָץH2504, nem se lhe rompeH5423 נָתַקH5423 H8738 das sandáliasH5275 נַעַלH5275 a correiaH8288 שְׂרוֹךְH8288.
עָיֵף, כָּשַׁל נוּם יָשֵׁן פָּתחַ אֵזוֹר חָלָץ, נָתַק נַעַל שְׂרוֹךְ.
Que punhaH7760 שׂוּםH7760 H8804 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398 como um desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e assolavaH2040 הָרַסH2040 H8804 as suas cidadesH5892 עִירH5892? Que a seus cativosH615 אָסִירH615 não deixava irH6605 פָּתחַH6605 H8804 para casaH1004 בַּיִתH1004?
שׂוּם תֵּבֵל מִדְבָּר הָרַס עִיר? אָסִיר פָּתחַ בַּיִת?
nesse mesmo tempoH6256 עֵתH6256, falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 por intermédioH3027 יָדH3027 de IsaíasH3470 יְשַׁעיָהH3470, filhoH1121 בֵּןH1121 de AmozH531 אָמוֹץH531, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, soltaH6605 פָּתחַH6605 H8765 de teus lombosH4975 מֹתֶןH4975 o pano grosseiroH8242 שַׂקH8242 de profeta e tiraH2502 חָלַץH2502 H8799 dos pésH7272 רֶגֶלH7272 o calçadoH5275 נַעַלH5275. Assim ele o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799, indoH1980 הָלַךְH1980 H8800 despidoH6174 עָרוֹםH6174 e descalçoH3182 יָחֵףH3182.
עֵת, דָּבַר יְהוָה יָד יְשַׁעיָה, בֵּן אָמוֹץ, אָמַר יָלַךְ פָּתחַ מֹתֶן שַׂק חָלַץ רֶגֶל נַעַל. עָשָׂה הָלַךְ עָרוֹם יָחֵף.
PoreiH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre o seu ombroH7926 שְׁכֶםH7926 a chaveH4668 מַפְתֵּחַH4668 da casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732; ele abriráH6605 פָּתחַH6605 H8804, e ninguém fecharáH5462 סָגַרH5462 H8802, fecharáH5462 סָגַרH5462 H8804, e ninguém abriráH6605 פָּתחַH6605 H8802.
נָתַן שְׁכֶם מַפְתֵּחַ בַּיִת דָּוִד; פָּתחַ סָגַר סָגַר פָּתחַ
E será que aquele que fugirH5127 נוּסH5127 H8801 da vozH6963 קוֹלH6963 do terrorH6343 פַּחַדH6343 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 na covaH6354 פַּחַתH6354, e, se sairH5927 עָלָהH5927 H8802 da covaH6354 פַּחַתH6354, o laçoH6341 פּחַH6341 o prenderáH3920 לָכַדH3920 H8735; porque as represasH699 אֲרֻבָּהH699 do altoH4791 מָרוֹםH4791 se abremH6605 פָּתחַH6605 H8738, e trememH7493 רָעַשׁH7493 H8799 os fundamentosH4146 מוֹסָדָהH4146 da terraH776 אֶרֶץH776.
נוּס קוֹל פַּחַד נָפַל פַּחַת, עָלָה פַּחַת, פּחַ לָכַד אֲרֻבָּה מָרוֹם פָּתחַ רָעַשׁ מוֹסָדָה אֶרֶץ.
AbriH6605 פָּתחַH6605 H8798 vós as portasH8179 שַׁעַרH8179, para que entreH935 בּוֹאH935 H8799 a naçãoH1471 גּוֹיH1471 justaH6662 צַדִּיקH6662, que guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a fidelidadeH529 אֵמוּןH529.
פָּתחַ שַׁעַר, בּוֹא גּוֹי צַדִּיק, שָׁמַר אֵמוּן.
Porventura, lavraH2790 חָרַשׁH2790 H8799 todo diaH3117 יוֹםH3117 o lavradorH2790 חָרַשׁH2790 H8802, para semearH2232 זָרַעH2232 H8800? Ou todo dia sulcaH6605 פָּתחַH6605 H8762 a sua terraH127 אֲדָמָהH127 e a esterroaH7702 שָׂדַדH7702 H8762?
חָרַשׁ יוֹם חָרַשׁ זָרַע פָּתחַ אֲדָמָה שָׂדַד
Então, se abrirãoH6491 פָּקחַH6491 H8735 os olhosH5869 עַיִןH5869 dos cegosH5787 עִוֵּרH5787, e se desimpedirãoH6605 פָּתחַH6605 H8735 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 dos surdosH2795 חֵרֵשׁH2795;
פָּקחַ עַיִן עִוֵּר, פָּתחַ אֹזֶן חֵרֵשׁ;
AbrireiH6605 פָּתחַH6605 H8799 riosH5104 נָהָרH5104 nos altos desnudosH8205 שְׁפִיH8205 e fontesH4599 מַעיָןH4599 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos valesH1237 בִּקעָהH1237; tornareiH7760 שׂוּםH7760 H8799 o desertoH4057 מִדְבָּרH4057 em açudesH98 אֲגַםH98 de águasH4325 מַיִםH4325 e a terraH776 אֶרֶץH776 secaH6723 צִיָהH6723, em mananciaisH4161 מוֹצָאH4161 H4325 מַיִםH4325.
פָּתחַ נָהָר שְׁפִי מַעיָן תָּוֶךְ בִּקעָה; שׂוּם מִדְבָּר אֲגַם מַיִם אֶרֶץ צִיָה, מוֹצָא מַיִם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ao seu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899, a CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, a quem tomoH2388 חָזַקH2388 H8689 pela mão direitaH3225 יָמִיןH3225, para abaterH7286 רָדַדH7286 H8800 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 anteH6440 פָּנִיםH6440 a sua face, e para descingirH6605 פָּתחַH6605 H8762 os lombosH4975 מֹתֶןH4975 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428, e para abrirH6605 פָּתחַH6605 H8800 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele as portasH1817 דֶּלֶתH1817 H8179 שַׁעַרH8179, que não se fecharãoH5462 סָגַרH5462 H8735.
אָמַר יְהוָה מָשִׁיחַ, כּוֹרֶשׁ, חָזַק יָמִין, רָדַד גּוֹי פָּנִים פָּתחַ מֹתֶן מֶלֶךְ, פָּתחַ פָּנִים דֶּלֶת שַׁעַר, סָגַר
DestilaiH7491 רָעַףH7491 H8685, ó céusH8064 שָׁמַיִםH8064, dessas alturasH4605 מַעַלH4605, e as nuvensH7834 שַׁחַקH7834 chovamH5140 נָזַלH5140 H8799 justiçaH6664 צֶדֶקH6664; abra-seH6605 פָּתחַH6605 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 e produzaH6509 פָּרָהH6509 H8799 a salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468, e juntamenteH3162 יַחַדH3162 com ela broteH6779 צָמחַH6779 H8686 a justiçaH6666 צְדָקָהH6666; eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, as crieiH1254 בָּרָאH1254 H8804.
רָעַף שָׁמַיִם, מַעַל, שַׁחַק נָזַל צֶדֶק; פָּתחַ אֶרֶץ פָּרָה יֶשַׁע, יַחַד צָמחַ צְדָקָה; יְהוָה, בָּרָא
Tu nem as ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804, nem as conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804, nem tampouco antecipadamente se te abriramH6605 פָּתחַH6605 H8765 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, porque eu sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 que procederiasH898 בָּגַדH898 H8800 mui perfidamenteH898 בָּגַדH898 H8799 e eras chamadoH7121 קָרָאH7121 H8795 de transgressorH6586 פָּשַׁעH6586 H8802 desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 materno.
שָׁמַע יָדַע פָּתחַ אֹזֶן, יָדַע בָּגַד בָּגַד קָרָא פָּשַׁע בֶּטֶן
O SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 me abriuH6605 פָּתחַH6605 H8804 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, e eu não fui rebeldeH4784 מָרָהH4784 H8804, não me retraíH5472 סוּגH5472 H8738 H268 אָחוֹרH268.
יְהוִה אֲדֹנָי פָּתחַ אֹזֶן, מָרָה סוּג אָחוֹר.
O exilado cativoH6808 צָעָהH6808 H8802 depressaH4116 מָהַרH4116 H8765 será libertadoH6605 פָּתחַH6605 H8736, lá não morreráH4191 מוּתH4191 H8799, lá não descerá à sepulturaH7845 שַׁחַתH7845; o seu pãoH3899 לֶחֶםH3899 não lhe faltaráH2637 חָסֵרH2637 H8799.
צָעָה מָהַר פָּתחַ מוּת שַׁחַת; לֶחֶם חָסֵר
Sacode-teH5287 נָעַרH5287 H8690 do póH6083 עָפָרH6083, levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798 e toma assentoH3427 יָשַׁבH3427 H8798, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; solta-teH6605 פָּתחַH6605 H8690 das cadeiasH4147 מוֹסֵרH4147 de teu pescoçoH6677 צַוָּארH6677, ó cativaH7628 שְׁבִיH7628 filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
נָעַר עָפָר, קוּם יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם; פָּתחַ מוֹסֵר צַוָּאר, שְׁבִי בַּת צִיוֹן.
Ele foi oprimidoH5065 נָגַשׂH5065 H8738 e humilhadoH6031 עָנָהH6031 H8737, mas não abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 a bocaH6310 פֶּהH6310; como cordeiroH7716 שֶׂהH7716 foi levadoH2986 יָבַלH2986 H8714 ao matadouroH2874 טֶבַחH2874; e, como ovelhaH7353 רָחֵלH7353 mudaH481 אָלַםH481 H8738 peranteH6440 פָּנִיםH6440 os seus tosquiadoresH1494 גָּזַזH1494 H8802, ele não abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 a bocaH6310 פֶּהH6310.
נָגַשׂ עָנָה פָּתחַ פֶּה; שֶׂה יָבַל טֶבַח; רָחֵל אָלַם פָּנִים גָּזַז פָּתחַ פֶּה.
Porventura, não é este o jejumH6685 צוֹםH6685 que escolhiH977 בָּחַרH977 H8799: que soltesH6605 פָּתחַH6605 H8763 as ligadurasH2784 חַרְצֻבָּהH2784 da impiedadeH7562 רֶשַׁעH7562, desfaçasH5425 נָתַרH5425 H8687 as atadurasH92 אֲגֻדָּהH92 da servidãoH4133 מוֹטָהH4133, deixesH7971 שָׁלחַH7971 H8763 livresH2670 חָפשִׁיH2670 os oprimidosH7533 רָצַץH7533 H8803 e despedacesH5423 נָתַקH5423 H8762 todo jugoH4133 מוֹטָהH4133?
צוֹם בָּחַר פָּתחַ חַרְצֻבָּה רֶשַׁע, נָתַר אֲגֻדָּה מוֹטָה, שָׁלחַ חָפשִׁי רָצַץ נָתַק מוֹטָה?
As tuas portasH8179 שַׁעַרH8179 estarão abertasH6605 פָּתחַH6605 H8765 de contínuoH8548 תָּמִידH8548; nem de diaH3119 יוֹמָםH3119 nem de noiteH3915 לַיִלH3915 se fecharãoH5462 סָגַרH5462 H8735, para que te sejam trazidasH935 בּוֹאH935 H8687 riquezasH2428 חַיִלH2428 das naçõesH1471 גּוֹיH1471, e, conduzidosH5090 נָהַגH5090 H8803 com elas, os seus reisH4428 מֶלֶךְH4428.
שַׁעַר פָּתחַ תָּמִיד; יוֹמָם לַיִל סָגַר בּוֹא חַיִל גּוֹי, נָהַג מֶלֶךְ.
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Do NorteH6828 צָפוֹןH6828 se derramaráH6605 פָּתחַH6605 H8735 o malH7451 רַעH7451 sobre todos os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר יְהוָה: צָפוֹן פָּתחַ רַע יָשַׁב אֶרֶץ.
A sua aljavaH827 אַשׁפָּהH827 é como uma sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 abertaH6605 פָּתחַH6605 H8803; todos os seus homens são valentesH1368 גִּבּוֹרH1368.
אַשׁפָּה קֶבֶר פָּתחַ גִּבּוֹר.
As cidadesH5892 עִירH5892 do SulH5045 נֶגֶבH5045 estão fechadasH5462 סָגַרH5462 H8795, e ninguém há que as abraH6605 פָּתחַH6605 H8802; todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 foi levado para o exílioH1540 גָּלָהH1540 H8717, todosH7965 שָׁלוֹםH7965 cativosH1540 גָּלָהH1540 H8717.
עִיר נֶגֶב סָגַר פָּתחַ יְהוּדָה גָּלָה שָׁלוֹם גָּלָה
Agora, pois, eis que te livreiH6605 פָּתחַH6605 H8765 hojeH3117 יוֹםH3117 das cadeiasH246 אֲזִקִּיםH246 que estavam sobre as tuas mãosH3027 יָדH3027. Se te aprazH2896 טוֹבH2896 H5869 עַיִןH5869 virH935 בּוֹאH935 H8800 comigo para a BabilôniaH894 בָּבֶלH894, vemH935 בּוֹאH935 H8798, e eu cuidarei bemH7760 שׂוּםH7760 H8799 H5869 עַיִןH5869 de ti; mas, se não te aprazH7489 רָעַעH7489 H8804 H5869 עַיִןH5869 virH935 בּוֹאH935 H8800 comigo para a BabilôniaH894 בָּבֶלH894, deixa de virH2308 חָדַלH2308 H8798. OlhaH7200 רָאָהH7200 H8798, toda a terraH776 אֶרֶץH776 está dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; para onde julgaresH413 אֵלH413 bomH2896 טוֹבH2896 e próprioH3477 יָשָׁרH3477 H5869 עַיִןH5869 irH3212 יָלַךְH3212 H8800, vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 para aí.
פָּתחַ יוֹם אֲזִקִּים יָד. טוֹב עַיִן בּוֹא בָּבֶל, בּוֹא שׂוּם עַיִן רָעַע עַיִן בּוֹא בָּבֶל, חָדַל רָאָה אֶרֶץ פָּנִים אֵל טוֹב יָשָׁר עַיִן יָלַךְ יָלַךְ
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 abriuH6605 פָּתחַH6605 H8804 o seu arsenalH214 אוֹצָרH214 e tirouH3318 יָצָאH3318 H8686 dele as armasH3627 כְּלִיH3627 da sua indignaçãoH2195 זַעַםH2195; porque o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, tem obraH4399 מְלָאכָהH4399 a realizar na terraH776 אֶרֶץH776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778.
יְהוָה פָּתחַ אוֹצָר יָצָא כְּלִי זַעַם; אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא, מְלָאכָה אֶרֶץ כַּשׂדִּי.
VindeH935 בּוֹאH935 H8798 contra ela de todos os confins da terraH7093 קֵץH7093, abriH6605 פָּתחַH6605 H8798 os seus celeirosH3965 מַאֲבוּסH3965, fazeiH5549 סָלַלH5549 H8798 dela montões de ruínasH6194 עָרֵםH6194, destruí-a de todoH2763 חָרַםH2763 H8685; dela nada fique de restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611.
בּוֹא קֵץ, פָּתחַ מַאֲבוּס, סָלַל עָרֵם, חָרַם שְׁאֵרִית.
Aconteceu no trigésimoH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 anoH8141 שָׁנֶהH8141, no quintoH2568 חָמֵשׁH2568 dia do quartoH7243 רְבִיעִיH7243 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, que, estando eu no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos exiladosH1473 גּוֹלָהH1473, junto ao rioH5104 נָהָרH5104 QuebarH3529 כְּבָרH3529, se abriramH6605 פָּתחַH6605 H8738 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e eu tiveH7200 רָאָהH7200 H8799 visõesH4759 מַראָהH4759 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שְׁלוֹשִׁים שָׁנֶה, חָמֵשׁ רְבִיעִי חֹדֶשׁ, תָּוֶךְ גּוֹלָה, נָהָר כְּבָר, פָּתחַ שָׁמַיִם, רָאָה מַראָה אֱלֹהִים.
Então, abriH6605 פָּתחַH6605 H8799 a bocaH6310 פֶּהH6310, e ele me deu a comerH398 אָכַלH398 H8686 o roloH4039 מְגִלָּהH4039.
פָּתחַ פֶּה, אָכַל מְגִלָּה.
Mas, quando eu falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 contigoH854 אֵתH854, darei que faleH6605 פָּתחַH6605 H8799 a tua bocaH6310 פֶּהH6310, e lhes dirásH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Quem ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8802 ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8799, e quem deixar de ouvirH2310 חָדֵלH2310 deixeH2308 חָדַלH2308 H8799; porque são casaH1004 בַּיִתH1004 rebeldeH4805 מְרִיH4805.
דָּבַר אֵת, פָּתחַ פֶּה, אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁמַע שָׁמַע חָדֵל חָדַל בַּיִת מְרִי.
Caiu-lhe o oráculoH7081 קֶסֶםH7081 para a direitaH3225 יָמִיןH3225, sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para disporH7760 שׂוּםH7760 H8800 os aríetesH3733 כַּרH3733, para abrirH6605 פָּתחַH6605 H8800 a bocaH6310 פֶּהH6310 com ordens de matarH7524 רֶצחַH7524, para lançarH7311 רוּםH7311 H8687 gritosH6963 קוֹלH6963 de guerraH8643 תְּרוּעָהH8643, para colocarH7760 שׂוּםH7760 H8800 os aríetesH3733 כַּרH3733 contra as portasH8179 שַׁעַרH8179, para levantarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 terraplenosH5550 סֹלְלָהH5550, para edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 baluartesH1785 דָּיֵקH1785.
קֶסֶם יָמִין, יְרוּשָׁלִַם, שׂוּם כַּר, פָּתחַ פֶּה רֶצחַ, רוּם קוֹל תְּרוּעָה, שׂוּם כַּר שַׁעַר, שָׁפַךְ סֹלְלָה, בָּנָה דָּיֵק.
E tu, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 acerca dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e acerca dos seus insultosH2781 חֶרפָּהH2781; dizeH559 אָמַרH559 H8804, pois: A espadaH2719 חֶרֶבH2719, a espadaH2719 חֶרֶבH2719 está desembainhadaH6605 פָּתחַH6605 H8803, polidaH4803 מָרַטH4803 H8803 para a matançaH2874 טֶבַחH2874, para consumirH398 אָכַלH398 H8687, para reluzir como relâmpagoH1300 בָּרָקH1300;
בֵּן אָדָם, נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי בֵּן עַמּוֹן חֶרפָּה; אָמַר חֶרֶב, חֶרֶב פָּתחַ מָרַט טֶבַח, אָכַל בָּרָק;
Nesse diaH3117 יוֹםH3117, abrir-se-áH6605 פָּתחַH6605 H8735 a tua bocaH6310 פֶּהH6310 para com aquele que escaparH6412 פָּלִיטH6412; falarásH1696 דָּבַרH1696 H8762 e já não ficarás mudoH481 אָלַםH481 H8735. Assim, lhes servirás de sinalH4159 מוֹפֵתH4159, e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יוֹם, פָּתחַ פֶּה פָּלִיט; דָּבַר אָלַם מוֹפֵת, יָדַע יְהוָה.
eis que eu abrireiH6605 פָּתחַH6605 H8802 o flancoH3802 כָּתֵףH3802 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 desde as cidadesH5892 עִירH5892, desde as suas cidadesH5892 עִירH5892 fronteirasH7097 קָצֶהH7097, a glóriaH6643 צְבִיH6643 da terraH776 אֶרֶץH776, Bete-JesimoteH1020 בֵּית הַיְשִׁימוֹתH1020, Baal-MeomH1186 בַּעַל מְעוֹןH1186 e QuiriataimH7156 קִריָתַיִםH7156;
פָּתחַ כָּתֵף מוֹאָב עִיר, עִיר קָצֶה, צְבִי אֶרֶץ, � � קִריָתַיִם;
Ora, a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 estivera sobre mim pela tardeH6153 עֶרֶבH6153, antesH6440 פָּנִיםH6440 que viesseH935 בּוֹאH935 H8800 o que tinha escapadoH6412 פָּלִיטH6412; abrira-se-meH6605 פָּתחַH6605 H8799 a bocaH6310 פֶּהH6310 antes de, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, virH935 בּוֹאH935 H8800 ter comigo o tal homem; e, uma vez abertaH6605 פָּתחַH6605 H8735, já não fiquei em silêncioH481 אָלַםH481 H8738.
יָד יְהוָה עֶרֶב, פָּנִים בּוֹא פָּלִיט; פָּתחַ פֶּה בֹּקֶר, בּוֹא פָּתחַ אָלַם
Portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que abrireiH6605 פָּתחַH6605 H8802 a vossa sepulturaH6913 קֶבֶרH6913, e vos farei sairH5927 עָלָהH5927 H8689 dela, ó povoH5971 עַםH5971 meu, e vos trareiH935 בּוֹאH935 H8689 à terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: פָּתחַ קֶבֶר, עָלָה עַם בּוֹא אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל.
SabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando eu abrirH6605 פָּתחַH6605 H8800 a vossa sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 e vos fizer sairH5927 עָלָהH5927 H8687 dela, ó povoH5971 עַםH5971 meu.
יָדַע יְהוָה, פָּתחַ קֶבֶר עָלָה עַם
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Esta portaH8179 שַׁעַרH8179 permanecerá fechadaH5462 סָגַרH5462 H8803, não se abriráH6605 פָּתחַH6605 H8735; ninguémH376 אִישׁH376 entraráH935 בּוֹאH935 H8799 por ela, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, entrouH935 בּוֹאH935 H8804 por ela; por isso, permanecerá fechadaH5462 סָגַרH5462 H8803.
אָמַר יְהוָה: שַׁעַר סָגַר פָּתחַ אִישׁ בּוֹא יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, בּוֹא סָגַר
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: A portaH8179 שַׁעַרH8179 do átrioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442, que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִיםH6921, estará fechadaH5462 סָגַרH5462 H8803 durante os seisH8337 שֵׁשׁH8337 diasH3117 יוֹםH3117 que são de trabalhoH4639 מַעֲשֶׂהH4639; mas no sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 H3117 יוֹםH3117 ela se abriráH6605 פָּתחַH6605 H8735 e também no diaH3117 יוֹםH3117 da Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שַׁעַר חָצֵר פְּנִימִי, פָּנָה קָדִים, סָגַר שֵׁשׁ יוֹם מַעֲשֶׂה; שַׁבָּת יוֹם פָּתחַ יוֹם חֹדֶשׁ.
Quando o príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 prepararH6213 עָשָׂהH6213 H8799 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 ou sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002 como oferta voluntáriaH5071 נְדָבָהH5071 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, então, lhe abrirãoH6605 פָּתחַH6605 H8804 a portaH8179 שַׁעַרH8179 que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִיםH6921, e faráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 ele o seu holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e os seus sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002, como costuma fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 no diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676; e sairáH3318 יָצָאH3318 H8804, e se fecharáH5462 סָגַרH5462 H8804 a portaH8179 שַׁעַרH8179 depoisH310 אַחַרH310 de ele sairH3318 יָצָאH3318 H8800.
נָשִׂיא עָשָׂה עֹלָה שֶׁלֶם נְדָבָה יְהוָה, פָּתחַ שַׁעַר פָּנָה קָדִים, עָשָׂה עֹלָה שֶׁלֶם, עָשָׂה יוֹם שַׁבָּת; יָצָא סָגַר שַׁעַר אַחַר יָצָא
E eis que uma como semelhançaH1823 דְּמוּתH1823 dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120 me tocouH5060 נָגַעH5060 H8802 os lábiosH8193 שָׂפָהH8193; então, passeiH6605 פָּתחַH6605 H8799 H6310 פֶּהH6310 a falarH1696 דָּבַרH1696 H8762 e disseH559 אָמַרH559 H8799 àquele que estavaH5975 עָמַדH5975 H8802 diante de mim: meu senhorH113 אָדוֹןH113, por causa da visãoH4759 מַראָהH4759 me sobrevieramH2015 הָפַךְH2015 H8738 doresH6735 צִירH6735, e não me ficouH6113 עָצַרH6113 H8804 forçaH3581 כֹּחַH3581 alguma.
דְּמוּת בֵּן אָדָם נָגַע שָׂפָה; פָּתחַ פֶּה דָּבַר אָמַר עָמַד אָדוֹן, מַראָה הָפַךְ צִיר, עָצַר כֹּחַ
dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Quando passaráH5674 עָבַרH5674 H8799 a Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320, para vendermosH7666 שָׁבַרH7666 H8686 os cereaisH7668 שֶׁבֶרH7668? E o sábadoH7676 שַׁבָּתH7676, para abrirmosH6605 פָּתחַH6605 H8799 os celeiros de trigoH1250 בָּרH1250, diminuindoH6994 קָטֹןH6994 H8687 o efaH374 אֵיפָהH374, e aumentandoH1431 גָּדַלH1431 H8687 o sicloH8255 שֶׁקֶלH8255, e procedendo dolosamenteH5791 עָוַתH5791 H8763 com balançasH3976 מֹאזֵןH3976 enganadorasH4820 מִרמָהH4820,
אָמַר עָבַר חֹדֶשׁ, שָׁבַר שֶׁבֶר? שַׁבָּת, פָּתחַ בָּר, קָטֹן אֵיפָה, גָּדַל שֶׁקֶל, עָוַת מֹאזֵן מִרמָה,
As comportasH8179 שַׁעַרH8179 dos riosH5104 נָהָרH5104 se abremH6605 פָּתחַH6605 H8738, e o palácioH1964 הֵיכָלH1964 é destruídoH4127 מוּגH4127 H8738.
שַׁעַר נָהָר פָּתחַ הֵיכָל מוּג
Eis que as tuas tropasH5971 עַםH5971, no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, são como mulheresH802 אִשָּׁהH802; as portasH8179 שַׁעַרH8179 do teu paísH776 אֶרֶץH776 estão abertasH6605 פָּתחַH6605 H8738 de par em parH6605 פָּתחַH6605 H8800 aos teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; o fogoH784 אֵשׁH784 consomeH398 אָכַלH398 H8804 os teus ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280.
עַם, קֶרֶב אִשָּׁה; שַׁעַר אֶרֶץ פָּתחַ פָּתחַ אֹיֵב אֵשׁ אָכַל בְּרִיחַ.
Porque eis aqui a pedraH68 אֶבֶןH68 que pusH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091; sobre estaH259 אֶחָדH259 pedraH68 אֶבֶןH68 única estão seteH7651 שֶׁבַעH7651 olhosH5869 עַיִןH5869; eis que eu lavrareiH6605 פָּתחַH6605 H8764 a sua esculturaH6603 פִּתּוַּחH6603, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, e tirareiH4185 מוּשׁH4185 H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 desta terraH776 אֶרֶץH776, numH259 אֶחָדH259 só diaH3117 יוֹםH3117.
אֶבֶן נָתַן פָּנִים יְהוֹשׁוּעַ; אֶחָד אֶבֶן שֶׁבַע עַיִן; פָּתחַ פִּתּוַּח, נְאֻם יְהוָה צָבָא, מוּשׁ עָוֹן אֶרֶץ, אֶחָד יוֹם.
AbreH6605 פָּתחַH6605 H8798, ó LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, as tuas portasH1817 דֶּלֶתH1817, para que o fogoH784 אֵשׁH784 consumaH398 אָכַלH398 H8799 os teus cedrosH730 אֶרֶזH730.
פָּתחַ לְבָנוֹן, דֶּלֶת, אֵשׁ אָכַל אֶרֶז.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, haverá uma fonteH4726 מָקוֹרH4726 abertaH6605 פָּתחַH6605 H8737 para a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e para os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para remover o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 e a impurezaH5079 נִדָּהH5079.
יוֹם, מָקוֹר פָּתחַ בַּיִת דָּוִד יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, חַטָּאָה נִדָּה.
TrazeiH935 בּוֹאH935 H8685 todos os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 à casa do TesouroH214 אוֹצָרH214, para que haja mantimentoH2964 טֶרֶףH2964 na minha casaH1004 בַּיִתH1004; e provai-meH974 בָּחַןH974 H8798 nistoH2063 זֹאתH2063, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, se eu não vos abrirH6605 פָּתחַH6605 H8799 as janelasH699 אֲרֻבָּהH699 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e não derramarH7324 רוּקH7324 H8689 sobre vós bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 sem medidaH1767 דַּיH1767.
בּוֹא מַעֲשֵׂר אוֹצָר, טֶרֶף בַּיִת; בָּחַן זֹאת, אָמַר יְהוָה צָבָא, פָּתחַ אֲרֻבָּה שָׁמַיִם רוּק בְּרָכָה דַּי.