Enciclopédia de Números 5:22-22

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

nm 5: 22

Versão Versículo
ARA e esta água amaldiçoante penetre nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre e te fazer descair a coxa. Então, a mulher dirá: Amém! Amém!
ARC E esta água amaldiçoante entre nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre, e te fazer descair a coxa. Então a mulher dirá: Amém, Amém.
TB Esta água que traz consigo a maldição entrará nas tuas entranhas e fará que inche o teu ventre e que se consuma a tua coxa. A mulher responderá: Amém! amém!
HSB וּ֠בָאוּ הַמַּ֨יִם הַמְאָרְרִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ בְּֽמֵעַ֔יִךְ לַצְבּ֥וֹת בֶּ֖טֶן וְלַנְפִּ֣ל יָרֵ֑ךְ וְאָמְרָ֥ה הָאִשָּׁ֖ה אָמֵ֥ן ׀ אָמֵֽן׃
BKJ E esta água, que causa a maldição, entrará em tuas entranhas, para fazer inchar o teu ventre e apodrecer a tua coxa, e a mulher dirá: Amém, amém.
LTT E esta água que traz consigo a maldição entre nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre, e te fazer consumir a coxa. Então a mulher dirá: Amém, Amém.
BJ2 Que estas águas de maldição penetrem nas tuas entranhas, a fim de que o teu ventre se inche e o teu sexo murche!" A mulher responderá: "Amém! Amém!"
VULG Ingrediantur aquæ maledictæ in ventrem tuum, et utero tumescente putrescat femur. Et respondebit mulier : Amen, amen.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Números 5:22

Números 5:27 E, havendo-lhe dado a beber aquela água, será que, se ela se tiver contaminado e contra seu marido tiver prevaricado, a água amaldiçoante entrará nela para amargura, e o seu ventre se inchará, e a sua coxa descairá; e aquela mulher será por maldição no meio do seu povo.
Deuteronômio 27:15 Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominação ao Senhor, obra da mão do artífice, e a puser em um lugar escondido! E todo o povo responderá e dirá: Amém!
Jó 31:21 se eu levantei a mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda,
Jó 31:39 se comi a sua novidade sem dinheiro e sufoquei a alma dos seus donos,
Salmos 7:4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa);
Salmos 41:13 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de século em século! Amém e amém!
Salmos 72:19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
Salmos 89:52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Salmos 109:18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
Provérbios 1:31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
Ezequiel 3:3 E disse-me: Filho do homem, dá de comer ao teu ventre e enche as tuas entranhas deste rolo que eu te dou. Então, o comi, e era na minha boca doce como o mel.
João 3:3 Jesus respondeu e disse-lhe: Na verdade, na verdade te digo que aquele que não nascer de novo não pode ver o Reino de Deus.
João 3:11 Na verdade, na verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testificamos o que vimos, e não aceitais o nosso testemunho.
João 5:24 Na verdade, na verdade vos digo que quem ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou tem a vida eterna e não entrará em condenação, mas passou da morte para a vida.
João 6:53 Jesus, pois, lhes disse: Na verdade, na verdade vos digo que, se não comerdes a carne do Filho do Homem e não beberdes o seu sangue, não tereis vida em vós mesmos.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

nm 5:22
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 6
CARLOS TORRES PASTORINO

MT 12:31-37


31. Por isso digo-vos: "Todo erro e má palavra será relevada aos homens; mas a má palavra do Espírito não será relevada.

32. E quem profira um ensino contra o filho do homem, lhe será relevado, mas o que diga contra o Espírito Santo não lhe será relevado nem neste ciclo nem no vindouro. 33. Ou supondes a árvore boa e seu fruto bom, ou supondes a árvore má e seu fruto mau; porque a árvore é conhecida pelo fruto.

34. Filhos de víboras, como podeis falar boas coisas, sendo maus? porque da abundância do coração a boca fala.

35. O homem bom do bom tesouro tira coisas boas, e o homem mau do mau tesouro tira coisas más.

36. Digo-vos, pois, que qualquer palavra inútil que tenham falado os homens, darão conta desse ensino no dia da discriminação.

37. porque por teus ensinos serás justificado e por teus ensinos serás condenado".

MC 3:28-30


28. "Em verdade vos digo, que serão relevados aos filhos dos homens todos os erros e palavras mas que profiram,

29. Mas quem falar mal contra o Espírito, o Santo, não tem resgate neste ciclo mas é réu do erro do ciclo".

30. Porque diziam: "tem espírito não purificado".



Este é um dos trechos mais discutidos no Novo Testamento, pois inclusive os grandes Espíritos não satisfizeram a muitos, com sua exegese. Agostinho, por exemplo, no decurso de suas obras, hesitou a seu respeito, apresentando, sucessivamente, seis explicações diferentes, do que ele chamava "o pecado contra o Espírito-Santo": 1) impenitência final; 2) desespero; 3) obstinação no mal; 4) combate consciente à verdade; 5) presunção; 6) inveja. Não pretenderemos, nós também, encerrar a questão: daremos, apenas, mais uma opinião, para ser meditada pelos estudiosos.


Começa Jesus falando de erro (harmartía) e blasfêmia (blasphêmía). Literalmente, hamartía é "erro" no sentido de "errar o alvo" ou "desviar-se do caminho certo", isto é, perder-se (no deserto, no mato), enganando-se de rumo; e blasphêmía é a palavra de mau augúrio, a "praga", ou as palavras más proferidas contra coisas sagradas: a palavra que não era lícito pronunciar durante uma cerimônia religiosa, ou dirigida contra deuses e espíritos, exprimindo, ainda, a maledicência contra outras criaturas. À blasphêmía (palavra má) opunha-se a euphêmía (palavra boa), o elogio, o louvor. Desta, conservamos o resquício em português, quando usamos uma palavra bonita, por eufemismo, em lugar de uma feia ou pesada. Em grego, blasphêmós é o desbocado desrespeitoso, o difamador, tanto de coisas sagradas, quanto de outras criaturas.


Ora, o primeiro versículo parece-nos claro: pãsa hamartía kai blasphêmía aphethêsetai tois anthrôpoi "todo erro e blasfêmia será relevado aos homens"; hê dé toú pneúmatos blasphêmia ouk aphethêsetai: " mas a blasfêmia do Espírito não será relevada".


O verbo grego aphíêmi (composto de apó e iêmi) significa literalmente "jogar fora", isto é, deixar ir, libertar, soltar; daí poder chegar-se a "relevar" ou "perdoar". Então temos, na primeira parte: "todo erro e blasfêmia será relevado aos "homens".


Na segunda parte encontramos: "mas (dé) a blasfêmia (hê blasphêmía) do Espírito (toú pneúmatos) não será relevada". Forçando-se o texto, pode realmente interpretar-se "do Espírito" como genitivo objetivo, e daí chegar-se, por comparação com o versículo seguinte, a blasfêmia contra o Espírito. Mas acontece que no versículo seguinte a expressão é clara: eipêi kata toú pneúmatos "falar contra o Espírito".


Se o autor desejasse dar, ao versículo anterior o mesmo sentido que no seguinte, a construção teria sido a mesma, com a mesma preposição katá, "contra". Se a não usou, é porque o sentido é outro: trata-se, mesmo, de um genitivo subjetivo. De fato, com o verbo blasphêmeín são usadas as preposições eis, perí e katá; ou o acusativo, quando tem o sentido de "difamar" alguém; com o substantivo blasphêmía é usada a preposição prós, além das três acima citadas: jamais o genitivo objetivo.


Compreendemos, então, que os erros e blasfêmias dos "homens", isto é das personagens, serão relevadas.


Mas quando provêm do âmago, do Espírito, não serão relevadas. Os erros das personagens liquidamse nas personagens: são coisas leves, transitórias, presas a uma única encarnação, e com ela se enterram para sempre: o Espírito não os leva consigo, não os fixa em si, e não produzem carmas negativos porque, de modo geral, não prejudicam a terceiros nem trazem fixação mental danosa. É o que a teologia cataloga como "pecados veniais". Já a ação proveniente do Espírito, procedente do coração, revestida de maldade intrínseca, ou que cause prejuízos a outrem, ou que provoque fixações mentais negativas com influência nas futuras encarnações, essa não será relevada isto é, SERÁ levada em conta - porque a Lei é inexorável, e tudo se paga até o último ceitil.


Escolhemos o verbo "ser relevado", em lugar de "ser perdoado", que aparece nas traduções correntes, exatamente para que não nos prendamos a um "perdão" que NÃO EXISTE. Para certa teologia, concedido o perdão pelo sacerdote (por exemplo, na confissão), fica tudo em ordem. Mas sabemos que o perdão da confissão se refere à culpa, não à pena: é um alívio que conforta a alma (emocional) mas que, nem por isso, garante à criatura a isenção do posterior resgate cármico imposto pela Lei. Nesses casos, o perdão é garantido pelo arrependimento (ou seja, pela metánoia) que é exatamente a mudança de direção da mente que, ao invés de caminhar na direção contrária a Deus (direção errada, isto é, hamartía) se volta para Ele, demonstrando querer buscá-lo. Portanto "relevar o erro" é bem mais verídico, corresponde muito mais à realidade, do que "perdoar"; essa palavra "perdoar" pode levar a criatura a uma interpretação errônea: como se alguém pudesse "ofender a Deus", e Deus, generosamente, o perdoasse. Ora, ninguém jamais poderá ofender a Deus, já que, sendo Deus imutável e inatingível por nossos atos, jamais pode ofender-se nem magoar-se, nem entristecer-se. Nem jamais poderia perdoar o que suporia uma "modificação" em Deus, que é imutável. A mutação de sentimentos e atitudes é inconcebível em Quem é imutável e impessoal. Então, melhor é "relevar", ou seja, "deixar passar". (sentido literal, aliás, de aphíêmi), não dar importância, não levar em conta. não registrar.


O versículo seguinte é muito mais forte em tudo. Trata-se de um lógos de um "ensino". Examinemos a letra: kaí hòs eàn eipêi lógon katà toú hyioú toú anthrópou - "e quem diga um ensino contra o filho do homem" - aphethêsetai autõi "ser-lhe-á relevado": hòs d"àn katà tou pneúmatos toú hagíou "mas quem diga um ensino contra o Espírito, o Santo", ouk aphethêsetai autôi, "não lhe será relevado", oute en toutõi tõi aiõni oute en tôi méllonti, "não lhe será relevado nem neste ciclo nem no vindouro".


Não se trata, pois, de palavras, mas da responsabilidade do ensino. Jesus falava aos discípulos, àqueles a quem mandara ensinar, e ao clero israelita, (fariseus, escribas e doutores da lei) cuja principal tarefa era, precisamente, o ensino religioso das massas. Estes últimos estavam ensinando ao povo, mas erradamente, prevalecendo-se, para a "blasfêmia" (atribuir a satanás uma obra de Deus) da posição especial de que desfrutavam perante o povo. Jesus é de uma clareza contundente: aqueles que ensinarem errado acerca do filho do homem (e aqui, neste ensino, "filho do homem" tem o sentido exotérico de" homem", e não o sentido iniciático, ver vol. 1), isso lhes será relevado. Mas os que ensinarem errado a respeito de Deus, o Absoluto (o Espírito Santo), a esses a maldade não lhes poderá ser relevada, nem neste ciclo evolutivo (eon) nem no vindouro.


A inversão que os homens fizeram do ensino claro de Jesus, é que trouxe a confusão e causou obscuridade ao texto. Tendo ensinado que o maior era o Pai, seguido do Filho, e que a última pessoa, a 3. ª era o Espírito Santo e julgando que o "filho do Homem" era a 2. ª pessoa divina encarnada, eles não conseguiam compreender por que uma b1asfêmia contra o Filho seria perdoada, mas não no seria uma contra o Espírito-Santo... Tivessem tido a percepção exata e correta dos três aspectos divinos: em que o Absoluto Imanifestado é o Espírito Santo, que se manifesta como Verbo Criador (Pai, segundo aspecto) e como Filho (produto da criação do Pai), ser-lhes-ia fácil perceber o sentido profundo da lição.


No texto de Marcos há pequenas variantes: "Em verdade vos digo (amên légô humín) que todas as coisas (hóti pánta) serão relevadas aos filhos dos homens (aphethêsetai tois tõn anthrôpân): os erros e as blasfêmias que blasfemarem (tà hamartêmata kai hai blasphêmíai hósa eàn blasphêmêsôsin). Mas aquele que blasfeme ao Espírito Santo) (hòs d"àn blasphêmêsêi eis tò pneuma tò hágion) não tem libertação no ciclo (ouk échei áphesin eis tòn aiôna) mas é réu do erro do ciclo (allà enochôs estin aiôníou harmartêmafos).


Essas palavras demonstram-nos com clareza que, neste passo, "filhos do homem" é sinônimo de "homens", confirmando nossa interpretação de Mateus. Marcos interpreta as palavras de Jesus, que lemos em Mateus, dizendo que o ensino contra o Espírito Santo constitui uma blasfêmia. Mas também esclarece que os ensinos (erros ou blasfêmias) dos filhos dos homens contra os filhos dos homens, esses serão relevados: não se revestem de extraordinária gravidade.


Fica, assim, esclarecido o ensinamento de Jesus, que podemos resumir em linguagem atual da seguinte maneira: "Erros, ensinos e maledicências de homens contra homens, serão relevados: mas ensinos espirituais contra Deus não no serão, nem neste ciclo evolutivo, nem no próximo: terão que ser resgatados".


Jerônimo, interpretando o pensamento generalizado da igreja, atribui aqui a expressão "Filho do Homem" a Jesus, e explica o texto colocando nos lábios do Mestres a seguinte paráfrase: "Quem fala contra o Filho, escandalizado por minha carne e supondo-me apenas homem - sob pretexto de que sou filho de um carpinteiro, tendo como irmãos Tiago, José e Judas - um homem que come e bebe vinho, essa opinião blasfematória, embora errada e culpável, todavia merece perdão, por causa de minha aparência" (Patrol. Lat. vol. 26. col. 81). Louis Pirot (o. c. vol. 9. º pág 160) diz que "o pecado contra o Espirito Santo é chamar diabólico ao que é divino, confundindo o princípio do bem com o princípio do mal", exatamente como fazem muitos companheiros seus, em relação ao Espiritismo.


Para que conheçamos bem, sem perigo de engano, quem está ensinando certo ou errado, é-nos fornecida uma norma infalível: assim como conhecemos a árvore, boa ou má, pelos frutos que produz, também sabemos que os homens que só produzem coisas boas, são os que geralmente têm o conhecimento correto da Divindade. E a prova é dada de imediato, com uma expressão forte: "filho de víboras", prosseguindo: como pode o homem mau falar coisas boas? O homem só fala aquilo de que seu coração está cheio e transbordando. E só virão coisas boas, se o seu coração (seu tesouro) estiver repleto de coisas boas. sendo verdadeiro também o contrário. Trata-se pois de um metro-padrão, com que podemos aquilatar os "mestres" que aparecem, perambulando pelo planeta.


E Jesus prossegue, no mesmo tom de autoridade, afirmando que os homens encarregados do ensino serão responsáveis pelas palavras inúteis, pelo tempo perdido, no grave dever de preparar e acelerar a evolução humana. De grande interesse observar que o evangelista mede as palavras, sempre que cita as frases de Jesus. Note-se que não se fala em "ensino" inútil, mas em "palavra" (rêma) inútil. Mas que essas palavras (rêmata) inúteis não devem ser proferidas, quando cabe dar um "ensino" (lógos). Daí a severidade: quando, "o invés dos ensinos (lógoi) se proferem palavras (rêmata) inúteis, isso será objeto de peso no dia da discriminação, quando houver a separação, por sintonia e dissintonia, entre bons e maus.


Também aqui a interpretação de Jerônimo difere da nossa. Ele define "palavra inútil": "é a que se profere sem proveito para quem a diz e para quem a ouve, por exemplo, se, omitindo coisas sérias, fale mos de coisas frívolas e narremos fábulas antigas" (Patrol. Lat. vol. 26, col. 82). Essa interpretação o defeito de apresentar extremo rigorismo, sobretudo vindo ao lado da outra afirmativa: a de que falar contra o Filho do Homem (na interpretação dele) seria um gesto relevável. A contradição é flagrante nessa interpretação: se falar contra a segunda pessoa da trindade, nada acontecerá; mas se proferir uma palavra inútil, terá que dela prestar contas! Daí deduzimos que a interpretação não é a correta.


Com a nossa interpretação, desaparece, também. a contradição com a palavra de Jesus em MT 25:31 e seguintes, onde se diz que o homem será justificado por suas obras (e não pelas palavras inúteis).


Compreendemos, pois, que na realidade a justificação vem pelas obras (os frutos, que classificam as árvores) e pelos ensinos, quando o tem como tarefa especifica.


A frase final, também severa, afirma que, pelos ensinos ministrados serão os discípulos (e os que se consideram "mestres" na Terra) declarados "justos" (dikaiôthêsêi), isto é, ajustados à sintonia do Pai (Som) ou desajustados com essa sintonia (katadikaiôthêsêi).


Anotemos, ainda, que neste passo encontramos, pela primeira vez em Marcos a fórmula hebraica amên (ver vol. 1). No Antigo Testamento ela aparecia sempre depois (cfr. NM 5:22 (2x): DT 27. 15 a 26

(12x); 1RS 1:36:1CR. 16:36; EDr. 5:13; 8:6 (2x): 13:31; 2CR 9:12; 2CR 13:23; IS 25:1:6. 5:16; JR 11:5; JR 28:6) . Nos Evangelhos a fórmula vem sempre antes da afirmativa (exceto em LC 24:53).


Nas Epístolas e no Apocalipse, também aparece sempre depois. No Evangelho de João, é sempre repetida, em duplicata: "amên, amên".


Ainda em Marcos, o versículo 30 nos esclarece que essas palavras de Jesus foram proferidas a propósito do que estudamos no capítulo anterior, quando o Mestre foi acusado de estar possuído por um espírito atrasado.


Quando estudarmos, alguns capítulos adiante, as invectivas contra os "mestres" - fariseus, escribas e doutores - veremos totalmente confirmada nossa interpretação.


Após as explicações minuciosas do texto, devemos salientar a importância atribuída ao ensino das coisas espirituais. Enquanto se exige preparo técnico e profissional comprovado para o ensino das matérias humanas, qualquer criatura se julga em condições de doutrinar nos assuntos espirituais. E, pior ainda, nas escolas que existem de formação de mestres de religiões (os seminários das religiões organizadas) o ensino de Jesus é distorcido, para adaptar-se aos dogmas criados por homens. Desse ensino, terão os responsáveis que prestar contas.


A advertência enquadra, com severidade, todos aqueles que, tendo recebido a iniciação (como os discípulos ali presentes) são pelo Mestre encarregados de transmiti-los aos pósteros. A honestidade da interpretação deve estar acima de todas as nossas ideias preconcebidas. Temos que ler o que está realmente escrito, mesmo que contradiga nossos pontos-de-vista anteriores, e fazer o comentário rigorosamente dentro do que está escrito, com absoluta sinceridade. E é nessa leitura honesta e nessa interpretação sincera, que vamos aprendendo sem distorções a doutrina verdadeira do Mestre sublime, os legítimos ensinos do Cristo, genuínas revelações divinas que até nós chegaram. Qualquer falsa interpretação ou contribuição de nossas convicções pessoais, assume incalculável gravidade, e dela temos responsabilidade total.


A primeira parte do ensino também se torna clara com a exposição feita. Palavras de homens sobre e contra homens, coisas das personagens, que não são carregadas pelo Espírito, mas permanecem na planície no planeta e são enterradas com o corpo: não têm maior importância.


Entretanto, tudo aquilo que se refira ao Espírito, quer dele parta, quer lhe diga respeito, quer contra ele vá, tudo é contabilizado; não que no mundo superior do Espírito haja contabilistas, mas porque essas coisas se fixam na memória espiritual da própria criatura, e dali só poderão ser retiradas com ações da mesma intensidade em sentido contrário, isto é, por meio de resgates cármicos futuros.


Há coisas que não provocam fixação. Essas não importam, são relevadas, são "deixadas ir" (aphíêmi), sejam elas pensamentos, palavras ou ações. Outras, entretanto, se impregnam de tal forma, que precisam de um resgate cármico, para que delas nos libertemos; ou atraem, por sua vibração, um choque de retorno, ou prejudicam outras criaturas, que nos vêm cobrar posteriormente o débito que com elas contraímos.


Essa a distinção entre os erros e blasfêmias dos filhos dos homens, contra os filhos dos homens, de personagens contra personagens, e os erros e blasfêmias do Espírito contra o Espírito Santo.


O que vale, na evolução, é a bondade intrínseca e natural, não a forçada nem a interesseira. O bem praticado por exigência da natureza da criatura, não por motivos outros, de "ganhar o céu", ou de esperar "recompensas", ou de "evitar o inferno".


A virtude é a força que surge espontânea nas criaturas evoluídas, quando exatamente não mais se pensa em praticar o bem: ele é produzido da mesma maneira que as ações instintivas, pela necessidade vital com que se respira. Se houver uma luta consigo mesmo, ou qualquer hesitação entre agir de um maio ou de outro. isso revela que ainda não existe virtude nem evolução, embora já se observe louvável esforço para consegui-las.


Exatamente por esse fruto (a bondade natural e espontânea, sem esforço nem intenções de recompensa, sem afetação nem desejo de louvor) é que podemos conhecer a "árvore".


Lição prática, objetiva. fácil de pôr em prática.



Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Números Capítulo 5 do versículo 1 até o 31
C. As RESPONSABILIDADES SOCIAIS 5:1-31

A viagem longa e difícil que estava à frente de Israel envolveria problemas sociais latentes que surpreenderiam a imaginação. Era de se esperar que certas leis anterior-mente expostas fossem revistas na véspera da partida. Este capítulo menciona três leis que dizem respeito a áreas em que problemas mais sérios surgiriam: higiene, honestida-de e moralidade.

1. Sérios problemas de saúde e saneamento ocorrem quando um grupo grande de pessoas se acampa em contigüidade muito próxima sem instalações adequadas confor-me os padrões atuais. Claro que havia certas implicações religiosas nas leis relativas à lepra e, talvez, nas leis relativas ao contato com corpos mortos. O fato de doenças com outros sintomas também estarem envolvidas ressaltam a questão da higiene. Só precisa-mos imaginar a situação de saneamento que Moisés enfrentava, a possibilidade de epi-demias e a ameaça constante à saúde das pessoas, para percebermos algumas razões para as regras rígidas aqui impostas.

O versículo 2 menciona três condições específicas: a lepra (Lv 13:3) ; a infecção (emis-sões sexuais, fluxos menstruais, feridas purulentas, etc.; Lv 15:2) ; e a impureza por causa de contato com algum morto (2; cf. Lv 21:1). Não há como equipararmos ple-namente todos estes regulamentos com os conceitos hodiernos de causa e cura de doen-ças, mas não é difícil ver que a saúde das pessoas tinha de ser protegida. Mesmo com essas doenças para as quais era duvidosa a causa de contágio e/ou contaminação, o isola-mento ainda era o procedimento prescrito. Pelo que deduzimos, as áreas fora do arrai-al (3) foram designadas como lugares aos quais as pessoas infectadas iam e onde recebi-am certos cuidados.

Por outro lado, há a forte indicação de que a impureza é detestável a um Deus santo. As pessoas imundas tinham de ser retiradas de onde contaminariam outras e, também, não deveriam contaminar o acampamento, no meio (3) do qual o Deus santo habita. Esta é idéia integrante a esta questão, tão predominante nas passagens da lei: Deus quer que as pessoas entre as quais Ele habita sejam seu povo. A impureza moral e espi-ritual, bem como a física, não tem lugar lado a lado com um Deus santo. Nestas leis e nestes mandamentos estão as sementes de dois conceitos significativos abundantes na Palavra de Deus: a "idéia do santo" e a "idéia da família de Deus" (Lv 11:44-26.12). Estas duas idéias condizem com o conceito de santidade cristã, o plano de Deus de um povo santo a quem Ele possa chamar seu.

  • A segurança da propriedade pessoal é outro problema sério quando há numerosas pessoas muito próximas entre si e a desonestidade não está sob controle. O direito de propriedade de todos deve ser protegido (5-10). A lei esboça os procedimentos para lidar com quem viola este direito.' Em linhas gerais, é isto: a restauração dos bens injusta-mente tomados com a adição do quinto (7) ou 20%. Ou no caso da impossibilidade de tal restituição, porque a pessoa que causou prejuízo não tem resgatador (8), a quantia deve ser levada ao sacerdote junto com o carneiro da expiação. Este é retrato exato, embora incompleto, relativo ao perdão de pecados. Há a necessidade de arrependimento, o teste da restituição e o fato da reconciliação.
  • Ainda outro problema diz respeito a relacionamentos matrimoniais (11-31). A ques-tão aqui não se tratava de adultério comprovado, pois leis concernentes a esta condição eram claras e prescreviam a pena de morte (Lv 20:10). Este regulamento relacionava-se com situações em que não se podia comprovar a infidelidade (13,29) ou em que a conduta da esposa despertava suspeitas (cf. NTLH). No feito não for apanhada (13) é melhor "não foi apanhada no ato" (NTLH; cf. ARA; NVI).
  • Sob estas circunstâncias, o marido, com a esposa, podia ir ao sacerdote levando uma oferta. Este procedimento não é diferente do "julgamento por ordálio* (Veja nota) " que vigo-rava em muitos povos primitivos, embora neste caso houvesse a bênção de Deus. Foi indubitavelmente sancionado por Ele à luz de possíveis práticas semelhantes conheci-das pelos israelitas. Não há exemplo registrado nas Escrituras em que o ordálio tivesse sido usado. De acordo com o Talmude, esta prescrição cessou 40 anos antes da destrui-ção de Jerusalém; por conseguinte, durante a vida terrena de Jesus. Estes fatos dão crédito à opinião de que esta era prescrição interina para o deserto e, sendo assim, não tinha significação maior."

    No processo de preparar o povo para a viagem, esta prescrição e os princípios ligados à fidelidade matrimonial recebem lugar proeminente. Talvez a severidade da pena já servisse para o propósito em vista.

    O ordálio se concentrava na água santa e no que houvesse no chão do tabernáculo (17). Estas prescrições devem ter impressionado todos os envolvidos com a preocupação de Deus sobre esse assunto. A oferta de manjares dos ciúmes (18) era feita pela mulher. Sua cabeça era descoberta; concordava com a lei e a pena, dizendo: Amém! Amém! (22) ; e bebia a água amarga (23) que dissolvera a tinta na qual a lei fora escrita em pergaminho. Se a mulher fosse culpada, a água amarga causaria sérias reações nos órgãos femininos. Se não fosse culpada, seria declarada limpa, e a água amarga a levaria a ser fecunda para gerar filhos.

    Estas eram as prescrições referentes ao homem que acusava a esposa de infidelida-de e à mulher, para que não fosse condenada injustamente. A pureza moral e a fidelidade matrimonial sempre devem ser os fundamentos de uma sociedade. A honestidade e a probidade na relação matrimonial têm de existir para que o casamento dê certo e tenha as bênçãos de Deus.

    1-*Prova judiciária feita com a concorrência de elementos da natureza (fogo, ferro em brasa, água fervendo, duelo, etc.), cujo resultado decidia a inocência ou culpa de um acusado e era interpretado como um julgamento divino. (N. do T.)


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Números Capítulo 5 do versículo 1 até o 31
    *

    5.1-4

    Pessoas física ou cerimonialmente imundas eram mandadas para fora do acampamento. Essa providência foi tomada porque, como uma nação de sacerdotes, os israelitas deviam representar o homem restaurado à imagem de Deus. Ver nota em Lv 13 e 14.

    * 5.5-10

    Quando alguém prejudicava a outrem, tinha que ser feita restituição, além de uma quinta parte adicional (Lv 5:14—6.7). Se a pessoa prejudicada não mais estivesse presente, e se não houvesse parente a quem a restituição pudesse ser feita, ela devia ser dada ao sacerdote, como representante do Senhor.

    * 5.11-31

    É descrito aqui um modo de proceder mediante o qual o sacerdote podia determinar se uma mulher acusada de infidelidade por seu marido era culpada ou inocente. Se ela fosse culpada, Deus a deixaria doente e a tornaria incapaz de ter filhos (v. 27); se fosse inocente, ela seria capaz de ter filhos (v. 28).


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Números Capítulo 5 do versículo 1 até o 31
    5.5-8 Deus incluiu a restituição como parte de sua lei para o Israel, um conceito único nesses dias. Quando alguém tinha sido assaltado, o culpado tinha que lhe restituir à vítima o que lhe tinha sido roubado e pagar uma multa adicional pelos interesses. Quando machucamos a outros, devemos fazer mais que simplesmente pedir desculpas. Deveríamos procurar a maneira de compor as coisas e, se fosse possível, deixar à vítima até melhor do que estava antes do incidente. Se tivermos sido nós as vítimas de algum dano, devemos procurar restaurar a paz, em lugar de dar rédea solta a uma vingança.

    5.11-31 Esta prova para o adultério serve para tirar o ciúmes do marido. A confiança entre o marido e sua mulher tinha que estar completamente destruída para que ele a levasse ante o sacerdote para esta classe de prova. Na atualidade os sacerdotes e os pastores ajudam a restaurar matrimônios ao aconselhar aos casais que perderam a fé entre si. Já seja que se justifique ou não, para que um matrimônio possa sobreviver deve se eliminar toda suspeita e restaurá-la confiança.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Números Capítulo 5 do versículo 1 até o 31
    II. LEIS DIVERSOS (N1. 5: 1-31)

    A. CEREMONIAL limpeza do CAMP (5: 1-4)

    1 E o Senhor disse a Moisés, dizendo: 2 Ordena aos filhos de Israel que lancem para fora do arraial a todo leproso, e todo mundo que tem um problema, e todo aquele que for contaminado pelo mortos: 3 ambos os sexos masculino e feminino vós colocar para fora , fora do arraial os lançareis; para que não contaminem o seu arraial, no meio do qual eu habito. 4 E os filhos de Israel fizeram assim, e colocá-los para fora do arraial; como o Senhor disse a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.

    Pode-se supor que aqueles que tinham enfermidades graves e doenças infecciosas foram atribuídos uma área especial de isolamento fora do campo principal dos israelitas. O acampamento, morada de Deus entre o Seu povo, teve de ser mantidos limpos.Hoje vamos atribuir os doentes e os doentes para hospitais e sanatórios por razões óbvias. Os leprosos eram sempre excluídos das cidades. Aqueles com purulentas feridas e descarga corporal foram excluídos, bem como aqueles que lidavam com os mortos. Em uma assembléia deste tamanho era essencial que não há riscos indevidos ser tomado por medo de iniciar uma epidemia.

    É evidente que uma implicação espiritual está aqui envolvido. Desde que o acampamento foi a morada de Deus, tinha que ser mantido espiritualmente puro, e limpeza física era um símbolo dessa pureza. João Wesley é creditado com a dizer que "a limpeza está próxima à piedade", e isso pode ser parte da implicação aqui. O imundo não eram para confraternizar no acampamento até que eles se submeteram a um processo de limpeza.

    B. RESTITUIÇÃO DE CULPA (5: 5-10)

    5 E o Senhor disse a Moisés, dizendo: 6 Fala aos filhos de Israel: Quando homem ou mulher cometer qualquer pecado que os homens cometem, de modo a pecar contra o Senhor, e essa alma será culpado; 7 , em seguida, ele deve confessar sua pecado que fez; e fará restituição por sua culpa na íntegra, e lhe acrescentará a sua quinta parte, e dai-o ao em relação à qual se fez culpado. 8 Mas, se o homem não tiver parente chegado, a quem restituição pode ser feita para a culpa, a restituição para a culpa que é feita ao Senhor será do sacerdote; além do carneiro da expiação, que se fizer expiação por Ec 9:1 E toda oferta alçada de todas as coisas sagradas dos filhos de Israel, que estes trouxerem ao sacerdote, será dele. 10 E as coisas consagradas de cada um deve ser o seu: o que alguém der ao sacerdote, será sua.

    O pecado ao qual se refere aqui fez foi um crime contra um homem companheiro, e em todos os casos a restituição integral era para ser feito. Essa idéia também é expressa por Zaqueu em Lc 19:8 ).

    C. THE TEST da infidelidade conjugal (5: 11-31)

    11 E o Senhor disse a Moisés, dizendo: 12 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Se a mulher de alguém se desviar pecando contra ele, 13 e um homem se deitar com ela carnalmente, e isso oculto os olhos de seu marido, e ser mantido perto, e ela se tiver contaminado, e não houver testemunha contra ela, e ela não pode ser tomada no ato; 14 e o espírito de ciúmes vier sobre ele, e ele ficar com ciúmes de sua esposa , e ela se haver contaminado, ou se o espírito de ciúmes vier sobre ele, e ele ficar com ciúmes de sua esposa, e ela não se contaminem: 15 , em seguida, o homem trará sua mulher perante o sacerdote, e juntamente trará a sua oferta por ela, a décima parte de um efa de farinha de cevada; ele não deitará azeite sobre ela, nem colocar incenso; pois é uma oferta de cereais por ciúmes, a oferta de cereais memorativa, que traz a iniqüidade em memória.

    16 E o sacerdote fará a mulher chegar, e porá perante o Senhor: 17 e o sacerdote tomará água santa num vaso de barro; e do pó que houver no chão do tabernáculo, o sacerdote tomará, e colocá-lo na água. 18 E o sacerdote apresentará a mulher perante o Senhor, e deixar o cabelo da cabeça da mulher ir solto, e colocar a refeição -offering de memorial em suas mãos, que é a oferta de cereais por ciúmes; eo sacerdote terá na mão a água de amargura, que traz consigo a maldição. 19 E o sacerdote lhe causar a jurar, e dirá à mulher Se nenhum homem se deitou contigo, e se tu não desviaste para a imundícia, estando sob o teu marido, sê livre desta água de amargura, que traz consigo a maldição. 20 Mas, se tu ter ido para o lado, estar sob o teu marido, e se tu se tiver contaminado, e algum homem se deitou contigo além de teu marido: 21 , em seguida, o sacerdote fará que a mulher jurar com o juramento de maldição, eo sacerdote dizer à mulher, Senhor te ponha por maldição e praga entre o teu povo, quando o teu Senhor faz-se a coxa, e teu corpo a inchar; 22 e esta água que traz consigo a maldição entrará nas tuas entranhas, e fazer o teu corpo a inchar, ea tua-se a coxa. E a mulher dirá: Amém, Amém.

    23 E o sacerdote escreverá estas maldições num livro, e ele deve apagá-los para a água de amargura: 24 e fará que a mulher beba a água de amargura, que traz consigo a maldição; ea água que traz consigo a maldição entrará nela e tornar-se amargo. 25 E o sacerdote tomará a oferta de cereais por ciúmes da mão da mulher, e moverá a oferta de cereais perante o Senhor, e trazê-lo ao altar: 26 e o sacerdote tomará um punhado da oferta de cereais, como o memorial, ea queimará sobre o altar, e depois fará que a mulher beba a água. 27 E quando ele tiver feito que ela beba a água, em seguida, ele deve sucederá que, se ela se tiver contaminado, e tiver pecado contra seu marido, que a água que traz consigo a maldição entrará nela e se tornar amargo e seu corpo deve inchar, e sua coxa apostatarão: ea mulher devem ser uma maldição no meio do seu Pv 28:1 E, se a mulher se não tiver contaminado, mas for inocente, então será livre, e conceberá filhos.

    29 Esta é a lei dos ciúmes, quando a mulher, estando sob seu marido, anda de lado, e foi contaminada; 30 ou quando o espírito de ciúmes vier em cima de um homem, e ele está com ciúmes de sua esposa; ele apresentará a mulher perante o Senhor, eo sacerdote cumprirá para com ela toda esta lei. 31 E o homem será livre da iniqüidade, e que mulher levará a sua iniqüidade.

    Esta seção lida com a questão de saber se a esposa de um homem foi infiel ao seu voto de casamento. A fórmula é aqui apresentada para determinar culpa ou inocência. A fim de compreender a gravidade deste julgamento por ordálio deve-se apreciar a gravidade da infracção. O adultério, tanto física como espiritual, é um dos mais graves de todos os pecados. Certamente este julgamento por ordálio era razão para evitar o aparecimento de tal delito. Ele tornou obrigatória a maior discrição.

    A visão bíblica da infidelidade conjugal é claramente expressa no mandamento: "Não adulterarás" (Ex 20:14. ). A punição do adúltero pode ser entendida apenas quando a gravidade da infracção é plenamente realizado.

    É evidente que o alto padrão da lei levítico ajudou muito a manter um elevado grau de pureza marital em Israel (ver Lv 20:10 ).

    Seu corpo deve inchar e sua coxa apostatarão (v. Nu 5:27 ). O tratamento mais erudita deste texto ainda deixa muito a desejar. Um estudioso diz:

    É óbvio que o inchaço do corpo pode se referir a gravidez. O ICC sugere que o coxa caindo significa parto prematuro (p.
    48) ... Gostaríamos de traduzir esta frase da seguinte forma: "Seu corpo deve inchar e ela deve dar à luz (ou dar um aborto), e que a mulher deve se tornar uma maldição em a meio do seu povo "... não há nenhuma evidência de que esta lei era praticada a qualquer momento, exceto durante o período de liderança de Moisés.

    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Números Capítulo 5 do versículo 1 até o 31
    51-4 A purificação do arraial: lei de prevenção contra doenças contagiosas tais como a lepra, doenças sexuais e impurezas. Os doentes deveriam ser isolados para manter a saúde e a higiene do arraial. • N. Hom. O quinto capítulo nos ensina:
    1) A necessidade da santidade, vista nas constantes e variadas exortações sobre o assunto;
    2) A estreita relação que há entre a santidade que se exige dos homens, e a presença e o caráter de Deus: "no meio do qual eu habito", v. 3;
    3) As condições de sermos considerados aceitáveis a Deus sempre são o sacrifício e a purificação, vv. 5-10;
    4) O grande princípio da restituição tanto aos homens como ao próprio Deus.
    5.2 Todo leproso. A impureza física e a impureza espiritual são consideradas como coisas que separam da comunhão com Deus. Na Lei de Moisés, são separadas do arraial para não contaminar o povo de Deus; no evangelho de Jesus Cristo, é Ele mesmo quem perdoa os pecados, e sana os corpos, para expulsar a impureza mas ainda conservar aquele que fora impuro.

    5:5-10 A lei da reparação e indenização do pecado cometido contra o próximo. Deus não está satisfeito apenas com a reparação do erro; por isso, requer também a indenização dos prejuízos que foram causados. Neste caso, a restituição deveria ser de 20% a mais do valor dos danos causados. O indivíduo precisa ser responsabilizado perante a sociedade, e esta, lei promovia a ordem, a concórdia e a moralização do arraial.

    5.11 Segue-se a descrição das águas amargas, cujos efeitos são semelhantes à convicção produzida pela pregação da Palavra.
    5.14 O espírito de ciúmes. Estes ciúmes podiam surgir do poder de perceber uma situação verídica; mas, para evitar um divórcio súbito e injusto, a lei de Deus protege as famílias contra os ciúmes falsos e pecaminosos, que não procedem do amor.

    5:11-31 A lei contra a infidelidade conjugal exige que o marido leve a esposa suspeita de infidelidade diante do sacerdote que, depois de descrever a lei que condena este pecado, a escreveria num pergaminho, e, antes que as letras secassem, mergulharia a sentença num recipiente de água a qual era acrescentado um pó amaríssimo. Esta água amarga, tendo dissolvido as palavras condenatórias, dava-se à mulher para beber e, mediante a intervenção divina, talvez acompanhada pelo fator psicológico de culpa, a mulher cairia doente, com inchação do ventre, infecção do útero, descaimento da coxa, arrastando a perna ao andar, comprovando-se assim sua infidelidade. Assim a lei mantinha a pureza conjugal, a fidelidade da mulher em sua sujeição ao amor do seu marido, e controlava os ciúmes.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Números Capítulo 5 do versículo 1 até o 31
    II. A LEGISLAÇÃO SACERDOTAL (A) (5.1—6.27)

    1)    A pureza do acampamento (5:1-4)
    v. 2. todo aquele que tiver lepra (conforme 12.15 e Lv 13:14; uma tradução melhor seria “doença contagiosa da pele”. V.comentário acerca de Lv 13), fluxo (conforme Lv 15) e todo aquele que se tomar impuro por tocar um cadáver (19:11-22) deve ser enviado para fora do acampamento. Não estamos autorizados a aplicar as palavras a impurezas mais brandas mencionadas, e.g., em Lv 15:1-12. Levítico somente exclui aqueles que têm doença contagiosa de pele, mas, com a organização do acampamento, introduz-se uma rigidez maior, cadáver, heb. nephesh, “alma”, usado para representar o homem como um todo em Gn 2:7; que ele está morto é indicado por seu enquadramento como impureza. A referência não é ao cadáver de um animal, como em Lv 11:24,25, mas ao cadáver de uma pessoa, como em Lv 21:1

    4,10-12. v. 3. onde habito entre eles\ era a presença de Deus no meio deles que exigia a santidade (conforme 1Co 5:0), até que foi finalmente abolido pelo rabino Jochanan, o filho de Zacchai, algum tempo depois da morte do nosso Senhor” (A. Edersheim, The Temple and its Services, 1874, p. 319-21; conforme v. 13). Se a cerimônia parece favorecer o homem, precisamos lembrar que a Lei mosaica, em virtude da dureza do coração do ser humano, de fato favorecia o homem; ele tinha permissão para possuir mais de uma esposa e podia se divorciar da sua esposa. Além disso, considerava-se que a pureza da família dependia da mulher mais do que do homem, e a lei era a proteção da mulher inocente. Também a protegia de ciúmes infundados e insanos, v. 12,13. O caso que se supõe aqui é um em que não há testemunhas. Se o pecado pudesse ser comprovado, a pena era a morte (conforme Lv 20:10Dt 22:22).

    v. 15. O homem leva a sua mulher ao sacerdote e leva também uma oferta de cereal de farinha de cevada. O efa, medida usada no hebraico aqui, era, segundo alguns, equivalente a 22 litros (conforme 15.4). O jarro usado na NVI seria o equivalente a 1/10 de efa. Geralmente a oferta de cereal era da melhor farinha, mas a farinha de cevada era usada pelos pobres e aqui representa a natureza questionável da vida da mulher e da sua posição diante de Deus. Não se deve derramar azeite nem [...] incenso sobre ela, pois os símbolos de alegria e celebração aqui não seriam apropriados. Do ponto de vista do homem, era uma oferta pelo ciúme; do ponto de vista da mulher, uma oferta para revelar a verdade sobre o pecado. Ela deverá se colocar perante o Senhor (v. 16), i.e., diante do tabernáculo em que o Senhor manifestava a sua presença, v. 17. água sagrada-, provavelmente era tirada da bacia de bronze (conforme Ex 30:18). Essa água deveria ser colocada num jarro de barro, pela mesma razão que usaram a farinha de cevada. O lembraria as pessoas da maldição (conforme Gn 3:14) e sugeriria o estado de profunda humilhação (conforme Sl 72:9; Is 49:23; Mq

    7.17), mas é pó sagrado, pois é tirado do chão do tabernáculo (o tabernáculo, diferentemente do templo, não tinha outro piso; conforme lRs

    6.15,30). Solta-se então o cabelo da mulher (v. 18) como sinal de lamento (conforme Lv 13:45) e de vergonha. Ela segura nas mãos a oferta memorial (v. 18; conforme o v. 15), apresentando a Deus o fruto da sua conduta para julgamento dele, e o sacerdote, como representante de Deus, tem em sua mão a água amarga que traz maldição. A água não era amarga em Sl mesma, mas, se a mulher fosse culpada, causaria dor amarga, visto que traria a maldição de Deus sobre ela (v. 24).

    v. 19-22. O sacerdote então faz a mulher jurar. Se ela for culpada, a barriga da mulher inchará e ela jamais terá filhos (heb.: “sua coxa cairá”). “Coxa” parece referir-se aqui a órgãos sexuais. Ela é castigada nos órgãos com os quais pecou. Outros estudiosos têm sugerido hidropisia dos ovários ou hidropisia habitual.

    v. 21. de maldição e de desprezo-, conforme Dt 27:15ss; Jr 24:9; Jr 25:18. v. 22. Assim seja-. conforme Nu 5:13.

    v. 23-28. As maldições são escritas num documento, i.e., num pedaço de papiro ou couro, colocado na água, para que assim a água fique saturada com as maldições (v. 23). O v. 24 prevê o que vai ocorrer em seguida. Beber a água implica a completa aceitação da maldição se ela for culpada (conforme Sl 109:18Ez 3:1-3; Jr 15:16; Ap 10:8). Depois de a mulher ter feito o juramento, a oferta memorial (chamada assim porque era destinada a conduzir o adorador à lembrança agradecida e agradável de Deus, e a lembrar a Deus, de certo modo, da promessa que ele havia feito de aceitar o serviço e a oferta do seu povo apresentados a ele de acordo com os seus mandamentos”, comentário de Ellicott sobre Lv 2:2) deve ser queimada sobre o altar (v. 26), e, para provar a veracidade ou o contrário da sua declaração, ela deve beber a água.

    v. 29. Esse é [...] o ritual, conforme Lv 12:7; 15:32. A seção é concluída formalmente e se acrescenta a idéia de que, não importa o resultado, o marido estará inocente (v. 31). E esse aspecto que justifica a suposição de que o marido tinha argumentos para a sua suspeita.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Números Capítulo 5 do versículo 11 até o 31

    C. Um Julgamento por Ciúme. Nu 5:11-31.

    Quando o marido suspeitasse que sua mulher era infiel (não havendo testemunha) e ela sustentasse ser inocente, devia ser levada à presença do sacerdote e colocada diante do Senhor, o único que poderia determinar sua inocência ou culpa. O sacerdote devia mandar que jurasse sua inocência e submetendo-a a uma penosa experiência – beber a água amarga da maldição misturada com o pó do chão do Tabernáculo. Sua culpa seria determinada por meio de certos efeitos que se manifestariam em seu corpo. Se não existissem efeitos indicadores, era inocente e podia retornar a seu mando e dar à luz filhos. Um exemplo notável de julgamento de uma esposa suspeita está registrado no Código de Hamurabi (pars. 131, 132. ANET, pág. 171).

    Não devemos imaginar, como certos mestres "liberais", que este costume entre os hebreus retrocede ao mais remoto período de sua história (ICC, pág.
    46) como se isto fosse um remanescente dos seus primórdios pagãos. Nem precisamos ir ao outro extremo ignorando o fato que ao lado de algumas leis bíblicas encontramos paralelos na jurisprudência de certos povos semitas da antiguidade (ANET, págs. 163-188). Tal como Deus escolheu a prática da circuncisão, já muito disseminada entre os povos pagãos (cananeus e egípcios, por exemplo), como ordenança para o seu povo, assim o fato da Torá ser divinamente inspirada não precisa excluir o conhecimento que Moisés tinha dos seus tempos.

    Na realidade, até os julgamentos pagãos deste tipo tinham a sua validade psicológica, e o princípio neles latente ainda hoje é usado na detecção moderna dos crimes (o detentor de mentiras, por exemplo). Enquanto os resultados do julgamento dos pagãos só eram parcialmente válidos, não poderia técnica semelhante ser empregada com resultados perfeitamente válidos sob a soberana providência do Senhor? "Esta lei determinava não um julgamento cujos efeitos fossem incertos como os julgamentos de outras nações, mas um juízo divino, do qual a culpada não podia escapar, pois era apontada pelo Deus vivo" (KD, in loco). Deveria se acrescentar que nada havia de peculiar no pó para produzir qualquer resultado. Intervenção sobrenatural tinha de ocorrer em qualquer dos casos.


    Dúvidas

    Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe
    Dúvidas - Comentários de Números Capítulo 5 versículo 22
    Nu 5:13-22 - A Bíblia não acoberta uma superstição aqui?

    PROBLEMA: Paulo condena as "fábulas profanas de velhas caducas" (1Tm 4:7). Mas aqui Moisés ordena a prática de uma superstição que não tem base científica alguma. A esposa acusada seria considerada culpada depois de beber uma água amargosa, caso o seu estômago inchasse. Mas tanto a mulher inocente como a culpada tomavam da mesma água amargosa, e assim não havia uma base química ou biológica para que uma inchasse e a outra não.

    SOLUÇÃO: O texto não diz que a diferença na condição de culpa da mulher tinha uma causa química ou biológica. De fato, ele mostra que a causa era espiritual e psicológica. A "culpa" não constitui uma causa física. A razão por que o ventre de uma mulher culpada incharia pode ser facilmente explicada pelo que cientificamente se sabe sobre condições psicossomáticas (a mente agindo sobre o corpo). Muitas mulheres já passaram por uma "falsa gravidez", quando seu estômago e seus seios se desenvolvem sem estarem grávidas. Há quem já tenha até passado por cegueira, por causas psicológicas. Experiências com placebos (pílulas contendo apenas açúcar, sem medicamento algum), têm mostrado que muitas pessoas com doenças terminais obtêm com eles o mesmo alívio que é dado pela morfina. Assim, é um fato científico que a mente pode ter um grande efeito nos processos do corpo humano.

    Bem, dado que o texto diz que a mulher era posta em "juramento" perante Deus com a ameaça de uma maldição (v. Nu 5:21), caso fosse realmente culpada, a água amargosa podia funcionar mais ou menos como um detector psicossomático de mentiras. A mulher que acreditava que seria amaldiçoada e que sabia ter culpa assim seria afetada. Mas aquelas que sabiam que eram inocentes, não se afetariam.
    Além disso, o texto não diz que qualquer pessoa tenha de fato tomado aquela água e ficado com o estômago inchado. Ele simplesmente diz "se"(conforme vv. Nu 5:14,Nu 5:28) a mulher estiver em tal situação, então isso resultará. Sem dúvida apenas a crença de que tal coisa pudesse acontecer e de que isso demonstraria sua culpa certamente convenceria a mulher culpada de nem mesmo querer se sujeitar a esse processo.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Números Capítulo 5 do versículo 11 até o 31
    c) A lei dos ciúmes (Nu 5:11-4). São duas as condições que implicam este gênero de pecado, tão prejudicial à paz e à harmonia do acampamento: ou a mulher foi infiel, mas sem testemunhas, e o marido se encheu de ciúmes (12-14); ou então a mulher é inocente e o marido continua ciumento sem razão (14). É assunto que não se resolve com facilidade, mas nem por isso deixa de ter solução. Quer culpada, quer inocente, a mulher é objeto de ciúmes e o resultado -a suspeita e a incompreensão-pode degenerar em ultraje à família e até à comunidade.

    Oferta (15). Como o pecado não ofende só a esposa ou marido, mas também e sobretudo o Senhor, não admira que se preceitue e exija uma oferta. De igual modo, em todos os aspectos da vida do cristão convém não esquecer o sacrifício ou a oferta que Cristo fez de Si próprio na Cruz. Sendo a expiação o fundamento da Vida Cristã, jamais o crente deverá esquecê-lo.

    >Nm 5:16

    2. PROVAS DO CRIME (Nu 5:16-4). Seguem-se cuidadosas instruções acerca do exame a que se submeterá a mulher em presença do sacerdote, a fim de avaliar a culpabilidade da ré e pôr termo aos ciúmes e às suspeitas. Hoje talvez pareçam estranhas estas medidas, por se pensar que causas físicas produzem efeitos físicos sem se atender à questão moral ou espiritual. Mas, não se espera que haja uma diferença física da mulher infiel necessariamente, da que tem ficado fiel ao marido. Há quem afirme que este processo constituía uma prática primitiva comum aos povos vizinhos de Israel de origem animista. No entanto, não há evidência para suportar tal afirmação. É verdade que na antigüidade alguns admitiam a intervenção da divindade para revelar o criminoso ou o inocente acusados de infração grave à lei. Mas o que não encontramos nesses povos vizinhos é um cerimonial com semelhanças significativas às que nos apresenta o livro de Números. O mais aproximado, no entanto, seria a prática seguida em Babilônia e chegada até nós através do famoso Código de Hamurabi, o que é muito diferente de tudo a esse respeito na Bíblia.

    Deve-se notar que não se encontra indicação de que esta prática foi seguida após a entrada na Terra Prometida. Nm 5 alude especificamente à purificação do "arraial" (2-3) e não existe qualquer referência a tal prática nas últimas partes da Bíblia ou em qualquer outro livro que tenha chegado até nós antes da destruição de Jerusalém no ano 70 da nossa era. Passado um século após esse acontecimento embrenharam-se os rabis nas minúcias da Lei, especulando todos os aspectos da antiga vida de Israel. Assim se admite que àquele costume acrescentassem outros completamente desconhecidos ao livro de Números, escolhendo, por exemplo, um determinado lugar no Templo onde diziam que esse rito era administrado e que foi abolido no primeiro século depois de Cristo por iniciativa dum rabi. Mesmo que assim fosse, todavia, nada provaria acerca do longo período desde Josué a Davi, a Zedequias, e durante os séculos que vão desde Esdras aos Macabeus. O mais admissível é considerar aquela prática à luz do contexto, como determinação especial para ser unicamente utilizada durante a travessia do deserto. O nosso capítulo diz-nos que Deus prometera realizar um milagre durante aquele breve período, e não se fala de qualquer outro gênero de "prova" como processo judicial noutro livro da história antiga de Israel.

    Para melhor compreendermos a razão da atitude tomada por Deus nesta altura, convém examinarmos as circunstâncias em que surgiu na história do Povo Israelita. O homem afastara Deus dos seus pensamentos, procurando até esquecê-Lo (cfr. Rm 1:21-45). O Senhor escolheu então um homem-Abraão-que trouxe de Ur dos Caldeus, para através dele e de seus descendentes, preparar a vinda do Seu Divino Filho, que a todos os homens traria a salvação. As manifestações de Deus limitavam-se, pois, a esse povo que não podia deixar de ter uma assistência especial para a segurança da continuação do testemunho de Deus. É natural, então, que este venha a ser um dos períodos entre poucos em que Deus operou muitos milagres.

    Situação idêntica se verificou nos primeiros dias de vida da Igreja Cristã, onde também milagres sem conta impediram Satanás de destruir o testemunho de Deus, de tão diminutas proporções então. Mas, à medida que se desenvolveu essa admirável instituição, e, portanto, diminuiu a necessidade dos milagres, já não era fácil destruí-la.

    Há muito quem julgue que a Bíblia só contém milagres. É falso. São mesmo freqüentes os capítulos em que nem a um só se faz alusão. Comparem-se, por exemplo, os milagres tão freqüentes no deserto e durante a conquista de Canaã e tão raros no tempo de Abraão e nos reinados de Davi e Salomão.

    É que a jornada através do deserto foi um período de crise em que Deus julgou por bem manifestar a Sua Onipotência entre o povo de Israel, não causando surpresa as medidas tomadas, pelos distúrbios de caráter emotivo e moral que podiam vir a originar no Acampamento, como resultado dos ciúmes com ou sem fundamento.

    Mas não é impossível que aquela "prova" não exigisse naquela altura uma intervenção divina para cada caso. Só atualmente o estudo da medicina começou a dirigir a sua atenção para a influência das atitudes mentais e emotivas no corpo humano. Certas doenças são hoje atribuídas, em princípio, à força ou tensão das emoções. Imagine-se a situação duma israelita naquela altura. Ela vira as maravilhas de Deus no Egito e no deserto. Ela teve conhecimento direto do poder divino, que de tantos modos se manifestou. Conduzida à presença do representante de Deus e em face duma vibrante e solene exortação, não admirava que a bebida fosse acompanhada na mulher culpada por uma sensação dos castigos descritos na maldição. Por outro lado, a inocente, confiada na justiça do Deus que tudo vê, podia em paz e tranqüilidade levar aos lábios o cálice da acusação. Em conclusão, seja-nos lícito afirmar que, relacionado com esta "prova", a divina Providência nunca faltava com a Sua intervenção miraculosa, sempre que fosse necessário.


    Dicionário

    Amém

    interjeição Assim seja; palavra de origem hebraica, usada na liturgia para expressar aprovação em relação a um texto de fé, normalmente no final das orações, preces: amém, disseram os fiéis.
    substantivo masculino [Informal] Ação de concordar sem se questionar; consentimento ou aprovação: o diretor disse amém para o projeto!
    Não confundir com "amem", de amar: que eles amem essa nova música.
    Etimologia (origem da palavra amém). Do hebráico amén/ pelo latim amen.

    Do hebraico amen, que significa “verdade”, “espere por isso” ou “que assim seja”.

    Advérbio hebraico, formado de umaraiz, que significa ‘assegurar, firmar’, e por isso é empregado no sentido de confirmar o que outrem disse. Amém – assim seja. 1. No Antigo Testamento aceita e ratifica uma maldição (Nm 5:22Dt 27:15-26Ne 6:13), e uma ordem real (1 Rs 1,36) – e uma profecia (Jr 28:6) – e qualquer oração, especialmente no fim de uma doxologia (Ne 8:6) – e constitui resposta do povo às doxologias, que se acham depois dos primeiros quatro livros de salmos (41.13 72:19-89.62, 106.48 – *veja 1 Cr 16.36). Este costume passou dos serviços religiosos da sinagoga para o culto cristão. 2. No Novo Testamento:
    (a): Emprega-se no culto público 1Co 14:16). A doxologia e o Amém que fecham a oração dominical em Mt 6:13 são, sem dúvida, devidos ao uso litúrgico da oração.
    (b): Este modo de responder com Amém generalizou-se, para confirmar orações individuais e de ação de graças (Rm 1:25-9.6, 11.36 – Gl 6:18Ap 1:6-7, etc.)
    (c): Jesus costumava, de um modo particular, empregar o mesmo termo, quando se tratava de chamar a atenção para assunto de especial solenidade: ‘em verdade vos digo’ (Jo 1:61) ou ‘em verdade, te digo’ (literalmente é Amém), o que ocorre umas trinta vezes em Mateus, treze vezes em Marcos, seis vezes em Lucas, e vinte e cinco vezes no quarto Evangelho.
    (d): Em 2 Co 1.20 diz-se que se encontram em Cristo as promessas de Deus (Nele está o ‘sim’), e por meio Dele acham a sua confirmação e cumprimento (‘também por Ele é o amém’). No Ap 3:14 o próprio Salvador se chama ‘o Amém, a testemunha fiel e verdadeira’ (*veja is 65:16, liter. ‘Deus de Amém’). o uso da palavra nos serviços da sinagoga cedo foi transportado para os cultos da igreja cristã 1Co 14:16), e disso fazem menção os Pais, como Justino Mártir, Dionísio de Alexandria, Jerônimo e outros.

    Amém Palavra hebraica que quer dizer “é assim” ou “assim seja”. Também pode ser traduzida por “certamente”, “de fato”, “com certeza” (Dt 27:15-26). É usada como um título para Cristo, que é a garantia de que Deus cumprirá as promessas que fez ao seu povo (Ap 3:14).

    Amém Palavra hebraica que significa “em verdade” e que também pode ser traduzida por “assim seja” ou “assim é”. No caso de Jesus, ocasionalmente, pode anteceder declarações que realcem seu caráter de profeta.

    Coxa

    substantivo feminino [Anatomia] Parte do membro inferior que vai do quadril ao joelho.
    [Zoologia] Seção que compõe a pata dos artrópodes; anca, coxito, coxopódito.
    adjetivo Que coxeia, manca ou claudica: perna coxa.
    substantivo masculino e feminino Torcedor do Coritiba Futebol Clube; coritibano.
    adjetivo Que torce para esse time de futebol: meu pai é coxa.
    Etimologia (origem da palavra coxa). Do latim coxa.ae,"osso do quadril".

    Descair

    Descair
    1) Fechar (a cara) (Gn 4:5)

    2) Secar (os órgãos sexuais) (Nu 5:21). 3 Cair (2Pe 3:17).

    descair
    v. 1. tr. ind. e Intr. Cair, pender. 2. tr. dir. Deixar pender ou cair. 3. tr. ind. e Intr. Baixar, declinar. 4. Intr. Vergar, curvar-se, desfalecer. 5. tr. ind. Desandar, descambar.

    Entranhas

    Qualquer víscera (intestinos) do abdome ou do tórax

    Entranhas
    1) Os órgãos que ficam na barriga e no peito, como os intestinos, o fígado, o coração (2Sm 20:10); (At 1:18)

    2) A barriga (RC: (Sl 71:6); (Jn 1:17). 3 O íntimo, o coração, as emoções (RC: (Is 16:11); (Cl 3:12).

    Então

    advérbio Agora ou naquela circunstância: acabei então de perceber que havia sido enganada!
    Em determinada situação; nessa circunstância: o chefe está bem-humorado, então não há discussão.
    Numa situação futura; num momento afastado do presente: você precisa se casar, então irá entender do que estou falando.
    interjeição Que demonstra espanto; em que há admiração: então, você se casou?
    Que se utiliza para animar (alguém): então, força!
    substantivo masculino Período de tempo que passou: numa lembrança de então, recordou-se da juventude.
    Etimologia (origem da palavra então). Do latim in + tunc/ naquele momento.

    Fazer

    verbo transitivo direto Desenvolver algo a partir de uma certa ação; realizar.
    Construir ou produzir algo através da ordenação de seus elementos constituintes: fazer pão, um prédio, uma escola etc.
    Elaborar alguma coisa através da utilização de variados elementos: faziam roupas.
    Realizar ou pôr em prática algum ato reprovável: fazia muitas bobagens.
    Alcançar certa idade: Pedro fará 30 anos amanhã.
    Dar forma ou vida a; criar: faziam novos vestidos para a coleção.
    Livrar-se dos dejetos orgânicos: fazer cocô.
    Demandar esforços para conseguir alguma coisa; esforçar.
    Ter passado determinado tempo: faz dois meses que ele se foi.
    Indicar o tempo atmosférico: hoje faz muito calor.
    Ter o peso idêntico a; equivaler: dez e dez faz vinte.
    Realizar certo trabalho; ter como ocupação: fez sua faculdade em São Paulo.
    Passar por determinado trajeto; percorrer: fazer 20 Km de bicicleta.
    Realizar certo esporte ou ação esportiva: fazer academia.
    Gramática Possuir como terminação; ter como forma flexionada: troféu faz troféus.
    Dispor de determinada maneira; arrumar: é preciso fazer a cama.
    Modificar a aparência para melhor: fazer o cabelo.
    Ter como constituição; constituir: estampa que faz um vestido horrível.
    verbo transitivo indireto Ser utilizado de determinada maneira: na escola, a professora fez de diretora.
    verbo pronominal [Informal] Comportar-se de maneira livre; agir de acordo com seus princípios: o camelô se fez com muito trabalho.
    Insistir durante certo período; reinar: fez-se barulho no salão de festas.
    Quebrar ou ficar em partes menores: a garrafa fez-se em cacos.
    verbo transitivo direto e bitransitivo Preparar ou organizar com antecipação, tendo em conta certo propósito, utilização ou finalidade: fazia as refeições para os alunos.
    Gerar ou fazer nascer: alguns animais fazem filhotes.
    Instituir algo através da promulgação de um acordo: fazer um tratado de lei.
    Criar intelectualmente; compor: fazer uma melodia; o poeta lhe fez uma poesia.
    Dar seguimento a; executar: fazer caridade; faça-me a bondade de ficar em silêncio.
    Ser a razão de algo; provocar: os amigos lhe fizeram muito mal.
    Passar os seus pertences para outra pessoa ou para uma organização; doar.
    Expressar-se através de gestos ou comportamentos: fazer que sim com o pescoço.
    Demonstrar por meio de palavras: fez um ótimo texto.
    Realizar determinada ação: fez uma dança em torno de si próprio.
    Ter determinada ocupação: ele fica o dia inteiro sem fazer nada.
    verbo transitivo indireto predicativo e intransitivo Agir de determinada forma; comportar-se: faça o que tiver de fazer.
    verbo transitivo direto e pronominal Atribuir determinado aspecto a; fingir: faz-se de coitado.
    verbo transitivo direto e transitivo direto predicativo Ser o motivo de que uma pessoa fique de certa maneira: o vício fez o morto; o conhecimento fez o professor.
    verbo transitivo direto predicativo e transitivo indireto predicativo Mudar a essência de: queria fazer do filho um médico.
    verbo bitransitivo Avaliar ou determinar o valor de: faço este vestido por 10 reais.
    Utilizar algo de determinada maneira: fazia da inteligência o seu maior trunfo.
    Etimologia (origem da palavra fazer). Do latim facere.

    Inchar

    verbo transitivo Tornar túmido, intumescer.
    Aumentar o volume.
    Engrossar, empolar.
    verbo intransitivo e pronominal Aumentar de volume.
    Tornar-se tumefacto; intumescer-se.
    Figurado Envaidecer-se.

    Mulher

    substantivo feminino Ser humano do sexo feminino, dotado de inteligência e linguagem articulada, bípede, bímano, classificado como mamífero da família dos primatas, com a característica da posição ereta e da considerável dimensão e peso do crânio.
    Indivíduo cujas características biológicas representam certas regiões, culturas, épocas etc.: mulher mineira; mulher ruiva; as mulheres de Neandertal.
    Aquela cujas características biológicas definem o ser feminino.
    Menina que começa a apresentar fatores característicos da idade adulta; mulher-feita: sua filha já é uma mulher.
    Aquela que atingiu a puberdade; moça, mocinha.
    Aquela que deixou de ser virgem.
    Companheira do cônjuge; esposa.
    Figurado Pessoa indeterminada: quem é essa mulher?
    Etimologia (origem da palavra mulher). Do latim mulier. mulieris.

    substantivo feminino Ser humano do sexo feminino, dotado de inteligência e linguagem articulada, bípede, bímano, classificado como mamífero da família dos primatas, com a característica da posição ereta e da considerável dimensão e peso do crânio.
    Indivíduo cujas características biológicas representam certas regiões, culturas, épocas etc.: mulher mineira; mulher ruiva; as mulheres de Neandertal.
    Aquela cujas características biológicas definem o ser feminino.
    Menina que começa a apresentar fatores característicos da idade adulta; mulher-feita: sua filha já é uma mulher.
    Aquela que atingiu a puberdade; moça, mocinha.
    Aquela que deixou de ser virgem.
    Companheira do cônjuge; esposa.
    Figurado Pessoa indeterminada: quem é essa mulher?
    Etimologia (origem da palavra mulher). Do latim mulier. mulieris.

    Entre os judeus, a igualdade social do homem e da mulher fazia contraste com os costumes que de um modo geral prevaleceram no oriente, especialmente em tempos mais modernos. As mulheres hebraicas ainda assim gozavam de considerável liberdade. Não eram encerradas dentro de haréns, nem eram obrigadas a aparecer de face coberta – misturavam-se com os homens e os jovens nos trabalhos e nas amenidades da vida simples. As mulheres efetuavam todo o trabalho da casa (*veja Mulher casada). iam buscar água e preparavam o alimento (Gn 18:6 – 24.15 – 2 Sm 13,8) – fiavam e faziam a roupa (Êx 35:26 – 1 Sm 2.19). Também se metiam em negócios (Pv 31:14-24). Participavam da maior parte dos privilégios da religião, e algumas chegaram a ser profetisas. (*veja Débora, Hulda, Miriã.) o lugar que as mulheres tomam no N. T. mostra o efeito igualador de um evangelho, no qual ‘não pode haver… nem homem nem mulher’ (Gl 3:28). Serviam a Jesus e a Seus discípulos (Lc 8:1-3 – 23,55) – participaram dos dons do Espírito Santo, no dia de Pentecoste(At2.1a4 – cf. 1,14) – e foram preeminentes em algumas das igrejas paulinas (At 16:14 – 17.4 – cf. Fp 4:2-3). o ponto de vista de S. Paulo a respeito da igualdade dos sexos aparece de um modo especial em 1 Co 7, não sendo inconsistente com isso o ato de reconhecer que a mulher deve estar sujeita a seu marido (Ef 5:21-33Cl 3:18-19 – cf. 1 Pe 3.1 a 9). Pelo que se diz em 1 Co 11.5, parece depreender-se que era permitido às mulheres, nas reuniões da igreja, praticar os seus dons de oração e profecia, embora o falar com a cabeça descoberta seja por ele condenado, apelando para a ordenação divina da sujeição da mulher ao homem 1Co 11:3-16). Mas na mesma epístola parece retirar a permissão 1Co 14:34-36) – e em 1 Tm 2.8 a 15 a proibição de ensinar na igreja é feita com maior severidade. Entre as mulheres mencionadas no cap. 16 da epistola aos Romanos, uma pelo menos, Febe, parece ter tido uma posição oficial, a de diaconisa, na igreja de Cencréia. A respeito dos serviços que deviam prestar as viúvas sustentadas pela igreja, vede a palavra Viúva.

    [...] A mulher sinceramente espírita só poderá ser uma boa filha, boa esposa e boa mãe de família; por sua própria posição, muitas vezes tem mais necessidade do que qualquer outra pessoa das sublimes consolações; será mais forte e mais resignada nas provas da vida [...]. Se a igualdade dos direitos da mulher deve ser reconhecida em alguma parte, seguramente deve ser entre os espíritas, e a propagação do Espiritismo apressará, infalivelmente, a abolição dos privilégios que o homem a si mesmo concedeu pelo direito do mais forte. O advento do Espiritismo marcará a era da emancipação legal da mulher.
    Referencia: KARDEC, Allan• Viagem espírita em 1862 e outras viagens de Kardec• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Instruções•••, 10

    [...] A instituição da igualdade de direitos entre o homem e a mulher figura entre as mais adiantadas conquistas sociais, sejam quais forem, à parte das desfigurações que se observam nesta ou naquele ponto. É outro ângulo em que se configura claramente a previsão social da Doutrina. Há mais de um século proclama o ensino espírita: “a emancipação da mulher segue o progresso da civilização”. [...]
    Referencia: AMORIM, Deolindo• Análises espíritas• Compilação de Celso Martins• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 36

    A mulher de hoje é o mesmo Espírito de mulher do mundo primitivo, da época dos homens das cavernas e que nestes numerosos milênios foi acumulando as qualidades da inteligência e do sentimento, tendo como base de edificação da sua individualidade as funções específicas realizadas principalmente no lar, M junto ao marido e aos filhos. O Espírito feminino também se reencarnou em corpos de homem, adquirindo caracteres masculinos, mas em proporções bem menores. [...] O Espírito feminino, muito mais do que o Espírito masculino, foi adquirindo, através de suas atividades específicas na maternidade, nos trabalhos do reino doméstico, nos serviços e no amor ao marido, aos filhos e à família e nas profissões próprias, na sucessividade dos milênios, as qualidades preciosas: o sentimento, a humildade, a delicadeza, a ternura, a intuição e o amor. Estes valores estão em maior freqüência na mulher e caracterizam profundamente o sexo feminino. As belas qualidades do Espírito feminino no exercício da maternidade, fizeram surgir a imensa falange das “grandes mães” ou “grandes corações”, que é fruto de muitos trabalhos, amor e renúncia, no cumprimento correto de seus sagrados deveres, em milênios. [...]
    Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 4

    Analisemos o que Jesus elucidou ao apóstolo Pedro, quando falou sobre a evolução do Espírito feminino. O Espírito Irmão X reporta [no livro Boa Nova]: “Precisamos considerar, todavia, que a mulher recebeu a sagrada missão da vida. Tendo avançado mais do que o seu companheiro na estrada do sentimento, está, por isso, mais perto de Deus que, muitas vezes, lhe toma o coração por instrumento de suas mensagens, cheias de sabedoria e de misericórdia”. [...] Se Jesus disse que a mulher está mais perto de Deus, é porque é do sentimento que nascem o amor e a humildade, e com maior facilidade o Espírito feminino adquiriu preciosos valores do coração para se elevar aos planos iluminados da Vida Superior. [...]
    Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 4

    Nos problemas do coração, a mulher sempre ficou com a parte mais difícil, pois sempre foi a mais acusada, a mais esquecida, a mais ferida, a mais desprotegida e a mais sofredora, mesmo nos tempos atuais. [...] Apesar de todas essas ingratidões, perseguições e crueldades, em todos os tempos, para com a mulher, o Divino Mestre Jesus confia e reconhece nelas, mesmo as mais desventuradas e infelizes nos caminhos das experiências humanas, o verdadeiro sustentáculo de regeneração da Humanidade [...].
    Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 7

    [...] A mulher é a alma do lar, é quem representa os elementos dóceis e pacíficos na Humanidade. Libertada do jugo da superstição, se ela pudesse fazer ouvir sua voz nos conselhos dos povos, se a sua influência pudesse fazer-se sentir, veríamos, em breve, desaparecer o flagelo da guerra.
    Referencia: DENIS, Léon• Depois da morte: exposição da Doutrina dos Espíritos• Trad• de João Lourenço de Souza• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 5, cap• 55

    A mulher é um espírito reencarnado, com uma considerável soma de experiências em seu arquivo perispiritual. Quantas dessas experiências já vividas terão sido em corpos masculinos? Impossível precisar, mas, seguramente, muitas, se levarmos em conta os milênios que a Humanidade já conta de experiência na Terra. Para definir a mulher moderna, precisamos acrescentar às considerações anteriores o difícil caminho da emancipação feminina. A mulher de hoje não vive um contexto cultural em que os papéis de ambos os sexos estejam definidos por contornos precisos. A sociedade atual não espera da mulher que ela apenas abrigue e alimente os novos indivíduos, exige que ela seja também capaz de dar sua quota de produção à coletividade. [...]
    Referencia: SOUZA, Dalva Silva• Os caminhos do amor• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mulher-mãe

    [...] Na revista de janeiro de 1866 [Revista Espírita], por exemplo, Kardec afirma que “[...] com a Doutrina Espírita, a igualdade da mulher não é mais uma simples teoria especulativa; não é mais uma concessão da força à franqueza, é um direito fundado nas mesmas Leis da Natureza. Dando a conhecer estas leis, o Espiritismo abre a era de emancipação legal da mulher, como abre a da igualdade e da fraternidade”. [...]
    Referencia: SOUZA, Dalva Silva• Os caminhos do amor• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mulher-mãe

    A Doutrina não oferece também respaldo às propostas que promovem a participação da mulher em atividades que possam comprometer a educação dos filhos. A meta do Espiritismo é a renovação da Humanidade, pela reeducação do indivíduo. E, sem dúvida, o papel da mulher é relevante para a obtenção dessa meta, já que é ela que abriga os que retornam à vida terrena para uma nova encarnação na intimidade do seu organismo, numa interação que já exerce marcante influência sobre o indivíduo. É ela também o elemento de ligação do reencarnante com o mundo, e o relacionamento mãe/filho nos primeiros anos de vida marca o indivíduo de maneira bastante forte [...].
    Referencia: SOUZA, Dalva Silva• Os caminhos do amor• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mulher-mãe

    A mulher é um Espírito reencarnado. Aporta a essa vida, trazendo em seu arquivo milhares de experiências pretéritas. São conhecimentos e vivências que se transformam em um chamamento forte para realizações neste ou naquele setor da atividade humana. Privá-la de responder a esse chamamento interior será, mais uma vez, restringir-lhe a liberdade, considerando-a um ser incapaz de tomar decisões, de gerir sua própria vida e, sobretudo, será impedi-la de conhecer-se e de crescer espiritualmente.
    Referencia: SOUZA, Dalva Silva• Os caminhos do amor• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mulher-mãe

    [...] A mulher é a estrela de bonança nos temporais da vida.
    Referencia: WANTUIL, Zêus e THIESEN, Francisco• Allan Kardec: meticulosa pesquisa biobibliográfica e ensaios de interpretação• Rio de Janeiro: FEB, 1979-1980• 3 v• - v• 3, cap• 3, it• 3

    [...] a mulher dentro [do lar] é a força essencial, que rege a própria vida.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    A mulher é a bênção de luz para as vinhas do homem.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    [...] é uma taça em que o Todo-Sábio deita a água milagrosa do amor com mais intensidade, para que a vida se engrandeça. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Entre a terra e o céu• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 39


    Mulher Jesus tratou as mulheres com uma proximidade e uma familiaridade que chamou a atenção até de seus discípulos (Jo 4:27). São diversas as ocasiões em que falou com elas em público e mesmo em situações bastante delicadas (Mt 26:7; Lc 7:35-50; 10,38ss.; Jo 8:3-11).

    Apresentou-as como exemplo (Mt 13:33; 25,1-13; Lc 15:8) e elogiou sua fé (Mt 15:28). Várias mulheres foram objeto de milagres de Jesus (Mt 8:14; 9,20; 15,22; Lc 8:2; 13,11) e se tornaram discípulas dele (Lc 8:1-3; 23,55). Nada conduziu Jesus a um idealismo feminista nem o impediu de considerar que elas podiam pecar exatamente como os homens (Mc 10:12). Também não estão ausentes dos evangelhos as narrativas referentes a mulheres de conduta perversa como Herodíades.

    Não são poucos os simbolismos que Jesus emprega partindo de circunstâncias próprias da condição feminina, como a de ser mãe. Os evangelhos reúnem ainda referências muito positivas ao papel das mulheres em episódios como a crucifixão (Mt 27:55; Mc 15:40; Lc 23:49; Jo 19:25), o sepultamento de Jesus (Mt 27:61) e a descoberta do túmulo vazio (Mt 28:1-8).

    Ver Herodíades, Isabel, Maria, Marta, Salomé.

    A. Cole, o. c.; D. Guthrie, o. c.; C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...


    Ventre

    substantivo masculino Parte do corpo em que estão alojados o estômago, o intestino, o fígado, o pâncreas, a bexiga etc.; abdome, barriga.
    O útero: ventre materno.
    Figurado Parte central; âmago: ventre da terra.
    [Anatomia] Parte média e mais ou menos volumosa de certos músculos.
    [Física] Num sistema de ondas estacionárias, ponto de alongamento máximo.
    Prisão de ventre. Dificuldade na defecação; constipação intestinal.
    Soltura de ventre, diarreia.
    Etimologia (origem da palavra ventre). Do latim venter.tris.

    Do latim Venter. Abdome.

    Ventre Barriga (Sl 22:10).

    água

    substantivo feminino Líquido incolor, sem cor, e inodoro, sem cheiro, composto de hidrogênio e oxigênio, H20.
    Porção líquida que cobre 2/3 ou aproximadamente 70% da superfície do planeta Terra; conjunto dos mares, rios e lagos.
    Por Extensão Quaisquer secreções de teor líquido que saem do corpo humano, como suor, lágrimas, urina.
    Por Extensão O suco que se retira de certos frutos: água de coco.
    Por Extensão Refeição muito líquida; sopa rala.
    [Construção] Num telhado, a superfície plana e inclinada; telhado composto por um só plano; meia-água.
    [Popular] Designação de chuva: amanhã vai cair água!
    Botânica Líquido que escorre de certas plantas quando há queimadas ou poda.
    Etimologia (origem da palavra água). Do latim aqua.ae.

    Água Líquido essencial à vida, o qual, por sua escassez, é muito valorizado na Palestina, onde as secas são comuns. Para ter água, o povo dependia de rios, fontes, poços e cisternas (Is 35:6).

    Água Ver Ablução, Batismo, Novo nascimento.

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    מַיִם אָרַר בּוֹא מֵעֶה צָבָה בֶּטֶן נָפַל יָרֵךְ אִשָּׁה אָמַר אָמֵן אָמֵן
    Números 5: 22 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    e esta águaH4325 מַיִםH4325 amaldiçoanteH779 אָרַרH779 H8764 penetreH935 בּוֹאH935 H8804 nas tuas entranhasH4578 מֵעֶהH4578, para te fazer incharH6638 צָבָהH6638 H8687 o ventreH990 בֶּטֶןH990 e te fazer descairH5307 נָפַלH5307 H8687 a coxaH3409 יָרֵךְH3409. Então, a mulherH802 אִשָּׁהH802 diráH559 אָמַרH559 H8804: AmémH543 אָמֵןH543! AmémH543 אָמֵןH543!
    Números 5: 22 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    1445 a.C.
    H3409
    yârêk
    יָרֵךְ
    coxa, lado, lombo, base
    (my thigh)
    Substantivo
    H428
    ʼêl-leh
    אֵלֶּה
    Estes [São]
    (These [are])
    Pronome
    H4325
    mayim
    מַיִם
    água, águas
    (of the waters)
    Substantivo
    H4578
    mêʻeh
    מֵעֶה
    órgãos internos, partes internas, entranhas, intestinos, ventre
    (from your own body)
    Substantivo
    H5307
    nâphal
    נָפַל
    cair, deitar, ser lançado no chão, falhar
    (And caused to fall)
    Verbo
    H543
    ʼâmên
    אָמֵן
    ()
    H559
    ʼâmar
    אָמַר
    E disse
    (And said)
    Verbo
    H6638
    tsâbâh
    צָבָה
    inchar,
    (to swell)
    Verbo
    H779
    ʼârar
    אָרַר
    amaldiçoar
    (cursed [are])
    Verbo
    H802
    ʼishshâh
    אִשָּׁה
    mulher, esposa, fêmea
    (into a woman)
    Substantivo
    H935
    bôwʼ
    בֹּוא
    ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
    (and brought [them])
    Verbo
    H990
    beṭen
    בֶּטֶן
    ventre, útero, corpo
    ([are] in your womb)
    Substantivo


    יָרֵךְ


    (H3409)
    yârêk (yaw-rake')

    03409 ירך yarek

    procedente de uma raiz não utilizada significando ser macio; DITAT - 916a; n f

    1. coxa, lado, lombo, base
      1. coxa
        1. fora da coxa (onde a espada era usada)
        2. lombos (como o lugar do poder de procriação)
      2. lado (flanco) (referindo-se a um objeto)
      3. base

    אֵלֶּה


    (H428)
    ʼêl-leh (ale'-leh)

    0428 אל לה ’el-leh

    forma alongada de 411; DITAT - 92; pron p demonstr

    1. estes, estas
      1. usado antes do antecedente
      2. usado após o antecedente

    מַיִם


    (H4325)
    mayim (mah'-yim)

    04325 מים mayim

    dual de um substantivo primitivo (mas usado no sentido singular); DITAT - 1188; n m

    1. água, águas
      1. água
      2. água dos pés, urina
      3. referindo-se a perigo, violência, coisas transitórias, revigoramento (fig.)

    מֵעֶה


    (H4578)
    mêʻeh (may-aw')

    04578 מעה me ah̀

    procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser mole; DITAT - 1227a; n m

    1. órgãos internos, partes internas, entranhas, intestinos, ventre
      1. partes internas
      2. órgãos digestivos
      3. órgãos de procriação, ventre
      4. lugar das emoções ou sofrimento ou amor (fig.)
      5. ventre externo

    נָפַל


    (H5307)
    nâphal (naw-fal')

    05307 נפל naphal

    uma raiz primitiva; DITAT - 1392; v

    1. cair, deitar, ser lançado no chão, falhar
      1. (Qal)
        1. cair
        2. cair (referindo-se à morte violenta)
        3. cair prostrado, prostrar-se diante
        4. cair sobre, atacar, desertar, cair distante, ir embora para, cair nas mãos de
        5. ficar aquém, falhar, desacordar, acontecer, resultar
        6. estabelecer, desperdiçar, ser oferecido, ser inferior a
        7. deitar, estar prostrado
      2. (Hifil)
        1. fazer cair, abater, derrubar, nocautear, deixar prostrado
        2. derrubar
        3. jogar a sorte, designar por sorte, repartir por sorte
        4. deixar cair, levar a falhar (fig.)
        5. fazer cair
      3. (Hitpael)
        1. lançar-se ou prostrar-se, lançar-se sobre
        2. estar prostrado, prostrar-se
      4. (Pilel) cair

    אָמֵן


    (H543)
    ʼâmên (aw-mane')

    0543 אמן ’amen

    procedente de 539, grego 281 αμην; DITAT - 116b; advérbio

    1. em verdade, verdadeiramente, amém, assim seja

    אָמַר


    (H559)
    ʼâmar (aw-mar')

    0559 אמר ’amar

    uma raiz primitiva; DITAT - 118; v

    1. dizer, falar, proferir
      1. (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
      2. (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
      3. (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
      4. (Hifil) declarar, afirmar

    צָבָה


    (H6638)
    tsâbâh (tsaw-baw')

    06638 צבה tsabah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1868; v.

    1. inchar,
      1. (Qal) inchar (referindo-se ao ventre da adúltera)
      2. (Hifil) fazer inchar (referindo-se ao ventre da adúltera)

    אָרַר


    (H779)
    ʼârar (aw-rar')

    0779 ארר ’arar

    uma raiz primitiva; DITAT - 168; v

    1. amaldiçoar
      1. (Qal)
        1. amaldiçoar
        2. maldito seja (particípio usado em maldições)
      2. (Nifal) ser amaldiçoado, amaldiçoado
      3. (Piel) amaldiçoar, estar sob maldição, rogar maldição sobre
      4. (Hofal) ser tornado uma maldição, ser amaldiçoado

    אִשָּׁה


    (H802)
    ʼishshâh (ish-shaw')

    0802 אשה ’ishshah

    procedente de 376 ou 582; DITAT - 137a; n f

    1. mulher, esposa, fêmea
      1. mulher (contrário de homem)
      2. esposa (mulher casada com um homem)
      3. fêmea (de animais)
      4. cada, cada uma (pronome)

    בֹּוא


    (H935)
    bôwʼ (bo)

    0935 בוא bow’

    uma raiz primitiva; DITAT - 212; v

    1. ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
      1. (Qal)
        1. entrar, vir para dentro
        2. vir
          1. vir com
          2. vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
          3. suceder
        3. alcançar
        4. ser enumerado
        5. ir
      2. (Hifil)
        1. guiar
        2. carregar
        3. trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
        4. fazer suceder
      3. (Hofal)
        1. ser trazido, trazido para dentro
        2. ser introduzido, ser colocado

    בֶּטֶן


    (H990)
    beṭen (beh'-ten)

    0990 בטן beten

    procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser oco, vazio; DITAT - 236a; n f

    1. ventre, útero, corpo
      1. ventre, abdômem
        1. como lugar da fome
        2. como lugar das faculdades mentais
        3. referindo-se à profundidade do Sheol (fig.)
      2. útero