Strong H376
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
אִישׁ
(H376)
(H376)
ʼîysh (eesh)
forma contrata para 582 [ou talvez procedente de uma raiz não utilizada significando ser existente]; DITAT - 83a; n m
- homem
- homem, macho (em contraste com mulher, fêmea)
- marido
- ser humano, pessoa (em contraste com Deus)
- servo
- criatura humana
- campeão
- homem grande
- alguém
- cada (adjetivo)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
Total | 311 | 311 | 32 | 5 | 90101 |
Gematria Hechrachi 311
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6870 | צְרוּיָה | Tsᵉrûwyâh | tser-oo-yaw' | irmã de Davi e mãe dos 3 principais heróis do exército de Davi - Abisai, Joabe e Asael | Detalhes |
H4149 | מֹוסֵרָה | Môwçêrâh | mo-say-raw' | um lugar próximo ao Monte Hor onde morreu Arão | Detalhes |
H6982 | קֹורָה | qôwrâh | ko-raw' | caibro, viga | Detalhes |
H7863 | שִׂיא | sîyʼ | see | altivez (referindo-se ao orgulho) | Detalhes |
H7149 | קִרְיָא | qiryâʼ | keer-yaw' | cidade | Detalhes |
H7864 | שְׁיָא | Shᵉyâʼ | sheh-yaw' | o escriba de Davi | Detalhes |
H7740 | שָׁוֵה | Shâvêh | shaw-vay' | o vale onde o rei de Sodoma encontrou Abraão depois de uma batalha | Detalhes |
H7626 | שֵׁבֶט | shêbeṭ | shay'-bet | vara, bordão, ramo, galho, clava, cetro, tribo | Detalhes |
H1485 | גּוּר־בַּעַל | Gûwr-Baʻal | goor-bah'-al | um lugar no qual habitaram árabes; provavelmente localizado entre a Palestina e a península árabe | Detalhes |
H7148 | קָרִיא | qârîyʼ | kaw-ree' | chamado, convocado, o chamado | Detalhes |
H7627 | שְׁבָט | Shᵉbâṭ | sheb-awt' | 11º mês no calendário judeu pós-exílico correspondente a janeiro ou fevereiro | Detalhes |
H7688 | שָׁגַח | shâgach | shaw-gakh' | (Hifil) fitar, olhar fixamente | Detalhes |
H377 | אִישׁ | ʼîysh | eesh | (Hitpalel) ser um homem, mostrar masculinidade, campeão, homem grande | Detalhes |
H2976 | יָאַשׁ | yâʼash | yaw-ash' | desesperar | Detalhes |
H7739 | שְׁוָה | shᵉvâh | shev-aw' | (Pael) tornar-se semelhante | Detalhes |
H7684 | שְׁגָגָה | shᵉgâgâh | sheg-aw-gaw' | pecado, pecado por erro ou inadvertência, pecado inadvertido | Detalhes |
H192 | אֱוִיל מְרֹדַךְ | ʼĔvîyl Mᵉrôdak | ev-eel' mer-o-dak' | filho e sucessor de Nabucodonosor, rei do império Neo-Babilônico, 562-560 a.C. | Detalhes |
H7501 | רְפָאֵל | Rᵉphâʼêl | ref-aw-ale' | filho de Semaías e neto de Obede-Edom | Detalhes |
H7738 | שָׁוָה | shâvâh | shaw-vaw' | (CLBL/BDB) tempestade | Detalhes |
H7687 | שְׂגוּב | Sᵉgûwb | seg-oob' | o filho mais jovem de Hiel, o belemita que reconstruiu Jericó | Detalhes |
Gematria Gadol 311
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H377 | אִישׁ | ʼîysh | eesh | (Hitpalel) ser um homem, mostrar masculinidade, campeão, homem grande | Detalhes |
H7687 | שְׂגוּב | Sᵉgûwb | seg-oob' | o filho mais jovem de Hiel, o belemita que reconstruiu Jericó | Detalhes |
H6870 | צְרוּיָה | Tsᵉrûwyâh | tser-oo-yaw' | irmã de Davi e mãe dos 3 principais heróis do exército de Davi - Abisai, Joabe e Asael | Detalhes |
H7864 | שְׁיָא | Shᵉyâʼ | sheh-yaw' | o escriba de Davi | Detalhes |
H7740 | שָׁוֵה | Shâvêh | shaw-vay' | o vale onde o rei de Sodoma encontrou Abraão depois de uma batalha | Detalhes |
H2976 | יָאַשׁ | yâʼash | yaw-ash' | desesperar | Detalhes |
H7739 | שְׁוָה | shᵉvâh | shev-aw' | (Pael) tornar-se semelhante | Detalhes |
H6982 | קֹורָה | qôwrâh | ko-raw' | caibro, viga | Detalhes |
H1485 | גּוּר־בַּעַל | Gûwr-Baʻal | goor-bah'-al | um lugar no qual habitaram árabes; provavelmente localizado entre a Palestina e a península árabe | Detalhes |
H7863 | שִׂיא | sîyʼ | see | altivez (referindo-se ao orgulho) | Detalhes |
H7501 | רְפָאֵל | Rᵉphâʼêl | ref-aw-ale' | filho de Semaías e neto de Obede-Edom | Detalhes |
H7626 | שֵׁבֶט | shêbeṭ | shay'-bet | vara, bordão, ramo, galho, clava, cetro, tribo | Detalhes |
H7149 | קִרְיָא | qiryâʼ | keer-yaw' | cidade | Detalhes |
H4149 | מֹוסֵרָה | Môwçêrâh | mo-say-raw' | um lugar próximo ao Monte Hor onde morreu Arão | Detalhes |
H7738 | שָׁוָה | shâvâh | shaw-vaw' | (CLBL/BDB) tempestade | Detalhes |
H7148 | קָרִיא | qârîyʼ | kaw-ree' | chamado, convocado, o chamado | Detalhes |
H7684 | שְׁגָגָה | shᵉgâgâh | sheg-aw-gaw' | pecado, pecado por erro ou inadvertência, pecado inadvertido | Detalhes |
H7688 | שָׁגַח | shâgach | shaw-gakh' | (Hifil) fitar, olhar fixamente | Detalhes |
H7625 | שְׁבַט | shᵉbaṭ | sheb-at' | clã, tribo | Detalhes |
H7737 | שָׁוָה | shâvâh | shaw-vaw' | concordar com, ser ou tornar-se semelhante a, nivelar, assemelhar-se | Detalhes |
Gematria Siduri 32
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7627 | שְׁבָט | Shᵉbâṭ | sheb-awt' | 11º mês no calendário judeu pós-exílico correspondente a janeiro ou fevereiro | Detalhes |
H7626 | שֵׁבֶט | shêbeṭ | shay'-bet | vara, bordão, ramo, galho, clava, cetro, tribo | Detalhes |
H4672 | מָצָא | mâtsâʼ | maw-tsaw' | achar, alcançar | Detalhes |
H750 | אָרֵךְ | ʼârêk | aw-rake' | comprido (plumagem) | Detalhes |
H6772 | צָמָא | tsâmâʼ | tsaw-maw' | sede | Detalhes |
H7864 | שְׁיָא | Shᵉyâʼ | sheh-yaw' | o escriba de Davi | Detalhes |
H2385 | חֲזִיז | chăzîyz | khaw-zeez' | raio, relâmpago, tempestade, nuvem | Detalhes |
H7625 | שְׁבַט | shᵉbaṭ | sheb-at' | clã, tribo | Detalhes |
H377 | אִישׁ | ʼîysh | eesh | (Hitpalel) ser um homem, mostrar masculinidade, campeão, homem grande | Detalhes |
H753 | אֹרֶךְ | ʼôrek | o'rek' | comprimento, extensão | Detalhes |
H2976 | יָאַשׁ | yâʼash | yaw-ash' | desesperar | Detalhes |
H688 | אֶקְדָּח | ʼeqdâch | ek-dawkh' | brilho de fogo, faiscar | Detalhes |
H6366 | פֵּיָה | pêyâh | pay-aw' | fio (de uma espada) | Detalhes |
H752 | אָרֹךְ | ʼârôk | aw-roke' | longo | Detalhes |
H7329 | רָזָה | râzâh | raw-zaw' | ser ou tornar-se ou ficar magro | Detalhes |
H6389 | פֶּלֶג | Peleg | peh'-leg | filho de Héber e irmão de Joctã | Detalhes |
H600 | אֲנַף | ʼănaph | an-af' | face, nariz | Detalhes |
H5084 | נָדָן | nâdân | naw-dawn' | bainha | Detalhes |
H6387 | פְּלַג | pᵉlag | pel-ag' | metade | Detalhes |
H7863 | שִׂיא | sîyʼ | see | altivez (referindo-se ao orgulho) | Detalhes |
Gematria Katan 5
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1242 | בֹּקֶר | bôqer | bo'-ker | manhã, romper do dia | Detalhes |
H2971 | יָאִיר | Yâʼîyr | yaw-ere' | um descendente de Manassés que venceu muitas cidades durante a época da conquista | Detalhes |
H7040 | קַלַּי | Qallay | kal-lah'-ee | um sacerdote da família de Salai na época de Neemias | Detalhes |
H7900 | שֹׂךְ | sôk | soke | tenda, pavilhão | Detalhes |
H7148 | קָרִיא | qârîyʼ | kaw-ree' | chamado, convocado, o chamado | Detalhes |
H3600 | כִּיר | kîyr | keer | forno, fogão com forno, fornalha para cozinhar | Detalhes |
H414 | אֵלָא | ʼÊlâʼ | ay-law' | pai de um dos representantes de Salomão | Detalhes |
H3820 | לֵב | lêb | labe | ser interior, mente, vontade, coração, inteligência | Detalhes |
H7131 | קָרֵב | qârêb | kaw-rabe' | perto, próximo | Detalhes |
H352 | אַיִל | ʼayil | ah'-yil | carneiro | Detalhes |
H1852 | דֹּק | dôq | doke | véu, cortina | Detalhes |
H3448 | יִשַׁי | Yishay | yee-shah'-ee | filho de Boaz e pai do rei Davi | Detalhes |
H7550 | רָקִיק | râqîyq | raw-keek' | pão delgado, obreia | Detalhes |
H3369 | יָקֹשׁ | yâqôsh | yaw-koshe' | atrair, seduzir, emaranhar, preparar uma armadilha, armar uma cilada | Detalhes |
H7378 | רִיב | rîyb | reeb | demandar, contender | Detalhes |
H517 | אֵם | ʼêm | ame | mãe | Detalhes |
H3952 | לָקַק | lâqaq | law-kak' | lamber, sorver, lamber avidamente | Detalhes |
H6913 | קֶבֶר | qeber | keh'-ber | túmulo, sepultura, tumba | Detalhes |
H3746 | כָּרִי | kârîy | kaw-ree' | um grupo de soldados mercenários estrangeiros atuando como guarda-costas para o rei Davi; também verdugos | Detalhes |
H855 | אֵת | ʼêth | ayth | relha de arado | Detalhes |
Gematria Perati 90101
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H377 | אִישׁ | ʼîysh | eesh | (Hitpalel) ser um homem, mostrar masculinidade, campeão, homem grande | Detalhes |
H7863 | שִׂיא | sîyʼ | see | altivez (referindo-se ao orgulho) | Detalhes |
H7864 | שְׁיָא | Shᵉyâʼ | sheh-yaw' | o escriba de Davi | Detalhes |
H376 | אִישׁ | ʼîysh | eesh | homem | Detalhes |
H2976 | יָאַשׁ | yâʼash | yaw-ash' | desesperar | Detalhes |
1413 Ocorrências deste termo na Bíblia
E disseH559 אָמַר H559 H8799 o homemH120 אָדָם H120: EstaH2063 זֹאת H2063, afinalH6471 פַּעַם H6471, é ossoH6106 עֶצֶם H6106 dos meus ossosH6106 עֶצֶם H6106 e carneH1320 בָּשָׂר H1320 da minha carneH1320 בָּשָׂר H1320; chamar-se-áH7121 קָרָא H7121 H8735 H2063 זֹאת H2063 varoaH802 אִשָּׁה H802, porquantoH2063 זֹאת H2063 do varãoH376 אִישׁ H376 foi tomadaH3947 לָקחַ H3947 H8795.
Por issoH3651 כֵּן H3651, deixaH5800 עָזַב H5800 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 paiH1 אָב H1 e mãeH517 אֵם H517 e se uneH1692 דָּבַק H1692 H8804 à sua mulherH802 אִשָּׁה H802, tornando-se os dois uma sóH259 אֶחָד H259 carneH1320 בָּשָׂר H1320.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 que a árvoreH6086 עֵץ H6086 era boaH2896 טוֹב H2896 para se comerH3978 מַאֲכָל H3978, agradávelH2530 חָמַד H2530 H8737 aos olhosH5869 עַיִן H5869 e árvoreH6086 עֵץ H6086 desejávelH8378 תַּאֲוָה H8378 para dar entendimentoH7919 שָׂכַל H7919 H8687, tomou-lheH3947 לָקחַ H3947 H8799 do frutoH6529 פְּרִי H6529 e comeuH398 אָכַל H398 H8799 e deuH5414 נָתַן H5414 H8799 tambémH1571 גַּם H1571 ao maridoH376 אִישׁ H376, e ele comeuH398 אָכַל H398 H8799.
E à mulherH802 אִשָּׁה H802 disseH559 אָמַר H559 H8804: MultiplicareiH7235 רָבָה H7235 H8686 sobremodoH7235 רָבָה H7235 H8687 os sofrimentosH6093 עִצָּבוֹן H6093 da tua gravidezH2032 הֵרוֹן H2032; em meio de doresH6089 עֶצֶב H6089 darás à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 filhosH1121 בֵּן H1121; o teu desejoH8669 תְּשׁוּקָה H8669 será para o teu maridoH376 אִישׁ H376, e ele te governaráH4910 מָשַׁל H4910 H8799.
CoabitouH3045 יָדַע H3045 H8804 H853 אֵת H853 o homemH120 אָדָם H120 com EvaH2332 חַוָּה H2332, sua mulherH802 אִשָּׁה H802. Esta concebeuH2029 הָרָה H2029 H8799 e deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 H853 אֵת H853 a CaimH7014 קַיִן H7014; então, disseH559 אָמַר H559 H8799: AdquiriH7069 קָנָה H7069 H8804 um varãoH376 אִישׁ H376 com o auxílioH854 אֵת H854 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 LamequeH3929 לֶמֶךְ H3929 às suas esposasH802 אִשָּׁה H802: AdaH5711 עָדָה H5711 e ZiláH6741 צִלָּה H6741, ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 H6963 קוֹל H6963; vós, mulheresH802 אִשָּׁה H802 de LamequeH3929 לֶמֶךְ H3929, escutaiH238 אָזַן H238 H8685 o que passo a dizer-vosH565 אִמְרָה H565: MateiH2026 הָרַג H2026 H8804 um homemH376 אִישׁ H376 porque ele me feriuH6482 פֶּצַע H6482; e um rapazH3206 יֶלֶד H3206 porque me pisouH2250 חַבּוּרָה H2250.
Eis a históriaH8435 תּוֹלְדָה H8435 de NoéH5146 נֹחַ H5146. NoéH5146 נֹחַ H5146 era homemH376 אִישׁ H376 justoH6662 צַדִּיק H6662 e íntegroH8549 תָּמִים H8549 entre os seus contemporâneosH1755 דּוֹר H1755 ; NoéH5146 נֹחַ H5146 andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8694 com DeusH430 אֱלֹהִים H430.
De todo animalH929 בְּהֵמָה H929 limpoH2889 טָהוֹר H2889 levarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 contigo seteH7651 שֶׁבַע H7651 paresH7651 שֶׁבַע H7651: o machoH376 אִישׁ H376 e sua fêmeaH802 אִשָּׁה H802; mas dos animaisH929 בְּהֵמָה H929 imundosH2889 טָהוֹר H2889 H1931 הוּא H1931, um parH8147 שְׁנַיִם H8147: o machoH376 אִישׁ H376 e sua fêmeaH802 אִשָּׁה H802.
CertamenteH389 אַךְ H389, requerereiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 o vosso sangueH1818 דָּם H1818, o sangue da vossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; de todo animalH2416 חַי H2416 o requerereiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799, como também da mãoH3027 יָד H3027 do homemH120 אָדָם H120, sim, da mãoH3027 יָד H3027 do próximoH251 אָח H251 de cada umH376 אִישׁ H376 requerereiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do homemH120 אָדָם H120.
SendoH2490 חָלַל H2490 H8686 NoéH5146 נֹחַ H5146 lavradorH376 אִישׁ H376 H127 אֲדָמָה H127, passou a plantarH5193 נָטַע H5193 H8799 uma vinhaH3754 כֶּרֶם H3754.
Estes repartiramH6504 פָּרַד H6504 H8738 entre si as ilhasH339 אִי H339 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 nas suas terrasH776 אֶרֶץ H776, cada qualH376 אִישׁ H376 segundo a sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940, em suas naçõesH1471 גּוֹי H1471.
E disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453: VindeH3051 יָהַב H3051 H8798, façamosH3835 לָבַן H3835 H8799 tijolosH3843 לְבֵנָה H3843 e queimemo-losH8313 שָׂרַף H8313 H8799 bemH8316 שְׂרֵפָה H8316. Os tijolosH3843 לְבֵנָה H3843 serviram-lhesH1961 הָיָה H1961 H8804 de pedraH68 אֶבֶן H68, e o betumeH2564 חֵמָר H2564, de argamassaH2563 חֹמֶר H2563.
VindeH3051 יָהַב H3051 H8798, desçamosH3381 יָרַד H3381 H8799 e confundamosH1101 בָּלַל H1101 H8799 ali a sua linguagemH8193 שָׂפָה H8193, para queH834 אֲשֶׁר H834 umH376 אִישׁ H376 não entendaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a linguagemH8193 שָׂפָה H8193 de outroH7453 רֵעַ H7453.
Então, LóH3876 לוֹט H3876 escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 para si toda a campinaH3603 כִּכָּר H3603 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 e partiuH5265 נָסַע H5265 H8799 para o OrienteH6924 קֶדֶם H6924; separaram-seH6504 פָּרַד H6504 H8735 umH376 אִישׁ H376 do outroH251 אָח H251.
FareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 a tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 como o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776; de maneira queH834 אֲשֶׁר H834, se alguémH376 אִישׁ H376 puderH3201 יָכֹל H3201 H8799 contarH4487 מָנָה H4487 H8800 o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776, então se contaráH4487 מָנָה H4487 H8735 também a tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233.
Ele, tomandoH3947 לָקחַ H3947 H8799 todos estes animais, partiu-osH1334 בָּתַר H1334 H8762 pelo meioH8432 תָּוֶךְ H8432 e lhes pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 em ordem as metadesH1335 בֶּתֶר H1335, umasH376 אִישׁ H376 defronteH7125 קִראָה H7125 H8800 das outrasH7453 רֵעַ H7453; e não partiuH1334 בָּתַר H1334 H8804 as avesH6833 צִפּוֹר H6833.
Então, SaraiH8297 שָׂרַי H8297, mulherH802 אִשָּׁה H802 de AbrãoH87 אַברָם H87, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a AgarH1904 הָגָר H1904, egípciaH4713 מִצרִי H4713, sua servaH8198 שִׁפחָה H8198, e deu-aH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a AbrãoH87 אַברָם H87, seu maridoH376 אִישׁ H376, depoisH7093 קֵץ H7093 de ter ele habitadoH3427 יָשַׁב H3427 H8800 por dezH6235 עֶשֶׂר H6235 anosH8141 שָׁנֶה H8141 na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667.
tenho duasH8147 שְׁנַיִם H8147 filhasH1323 בַּת H1323, virgensH3045 יָדַע H3045 H8804 H376 אִישׁ H376, eu vo-las trareiH3318 יָצָא H3318 H8686; tratai-asH6213 עָשָׂה H6213 H8798 como vos parecerH2896 טוֹב H2896, porém nadaH408 אַל H408 H1697 דָּבָר H1697 façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a estesH411 אֵל H411 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, porquanto se achamH935 בּוֹא H935 H8804 sob a proteçãoH6738 צֵל H6738 de meu tetoH6982 קוֹרָה H6982.
Eles, porém, disseramH559 אָמַר H559 H8799: Retira-teH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 daíH1973 הָלְאָה H1973. E acrescentaramH559 אָמַר H559 H8799: Só eleH259 אֶחָד H259 é estrangeiro, veioH935 בּוֹא H935 H8804 morarH1481 גּוּר H1481 H8800 entre nós e pretendeH8199 שָׁפַט H8199 H8800 ser juizH8199 שָׁפַט H8199 H8799 em tudo? A ti, pois, faremos piorH7489 רָעַע H7489 H8686 do que a eles. E arremessaram-seH6484 פָּצַר H6484 H8799 H3966 מְאֹד H3966 contra o homemH376 אִישׁ H376, contra LóH3876 לוֹט H3876, e se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 para arrombarH7665 שָׁבַר H7665 H8800 a portaH1817 דֶּלֶת H1817.
Então, a primogênitaH1067 בְּכִירָה H1067 disseH559 אָמַר H559 H8799 à mais moçaH6810 צָעִיר H6810: Nosso paiH1 אָב H1 está velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804, e não há homemH376 אִישׁ H376 na terraH776 אֶרֶץ H776 que venha unir-seH935 בּוֹא H935 H8800 conosco, segundo o costumeH1870 דֶּרֶךְ H1870 de toda terraH776 אֶרֶץ H776.
Agora, pois, restituiH7725 שׁוּב H7725 H8685 a mulherH802 אִשָּׁה H802 a seu maridoH376 אִישׁ H376, pois ele é profetaH5030 נָבִיא H5030 e intercederáH6419 פָּלַל H6419 H8691 por tiH1157 בְּעַד H1157, e viverásH2421 חָיָה H2421 H8798; se, porém, não lha restituíresH7725 שׁוּב H7725 H8688, sabeH3045 יָדַע H3045 H8798 que certamenteH4191 מוּת H4191 H8800 morrerásH4191 מוּת H4191 H8799, tu e tudo o que é teu.
Ouve-nosH8085 שָׁמַע H8085 H8798, senhorH113 אָדוֹן H113: tu és príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 entre nósH8432 תָּוֶךְ H8432; sepultaH6912 קָבַר H6912 H8798 numa das nossas melhoresH4005 מִבְחָר H4005 sepulturasH6913 קֶבֶר H6913 a tua mortaH4191 מוּת H4191 H8801; nenhumH3808 לֹא H3808 H376 אִישׁ H376 de nós te vedaráH3607 כָּלָא H3607 H8799 a sua sepulturaH6913 קֶבֶר H6913, para sepultaresH6912 קָבַר H6912 H8800 a tua mortaH4191 מוּת H4191 H8801.
A moçaH5291 נַעֲרָה H5291 era muiH3966 מְאֹד H3966 formosaH2896 טוֹב H2896 de aparênciaH4758 מַראֶה H4758, virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, a quem nenhum homemH376 אִישׁ H376 havia possuídoH3045 יָדַע H3045 H8804; ela desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 à fonteH5869 עַיִן H5869, encheuH4390 מָלֵא H4390 H8762 o seu cântaroH3537 כַּד H3537 e subiuH5927 עָלָה H5927 H8799.
O homemH376 אִישׁ H376 a observavaH7583 שָׁאָה H7583 H8693, em silêncioH2790 חָרַשׁ H2790 H8688, atentamente, para saberH3045 יָדַע H3045 H8800 se teriaH6743 צָלַח H6743 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 levado a bom termoH6743 צָלַח H6743 H8689 a sua jornadaH1870 דֶּרֶךְ H1870 ou nãoH518 אִם H518.
TendoH3615 כָּלָה H3615 os camelosH1581 גָּמָל H1581 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8765 de beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 um pendenteH5141 נֶזֶם H5141 de ouroH2091 זָהָב H2091 de meio sicloH1235 בֶּקַע H1235 de pesoH4948 מִשׁקָל H4948 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 pulseirasH6781 צָמִיד H6781 para as mãosH3027 יָד H3027 dela, do pesoH4948 מִשׁקָל H4948 de dezH6235 עֶשֶׂר H6235 siclos de ouroH2091 זָהָב H2091;
Então, se inclinouH6915 קָדַד H6915 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 e adorouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ora, RebecaH7259 רִבקָה H7259 tinha um irmãoH251 אָח H251, chamadoH8034 שֵׁם H8034 LabãoH3837 לָבָן H3837; este correuH7323 רוּץ H7323 H8799 ao encontroH2351 חוּץ H2351 do homemH376 אִישׁ H376 junto à fonteH5869 עַיִן H5869.
Pois, quando viuH7200 רָאָה H7200 H8800 o pendenteH5141 נֶזֶם H5141 e as pulseirasH6781 צָמִיד H6781 nas mãosH3027 יָד H3027 de sua irmãH269 אָחוֹת H269, tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RebecaH7259 רִבקָה H7259, sua irmãH269 אָחוֹת H269, que diziaH559 אָמַר H559 H8800: AssimH3541 כֹּה H3541 me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o homemH376 אִישׁ H376, foiH935 בּוֹא H935 Labão terH935 בּוֹא H935 H8799 com eleH376 אִישׁ H376, o qual estava em péH5975 עָמַד H5975 H8802 juntoH5921 עַל H5921 aos camelosH1581 גָּמָל H1581, junto à fonteH5869 עַיִן H5869.
Então, fez entrarH935 בּוֹא H935 H8799 o homemH376 אִישׁ H376; descarregaram-lheH6605 פָּתחַ H6605 H8762 os camelosH1581 גָּמָל H1581 e lhes deramH5414 נָתַן H5414 H8799 forragemH8401 תֶּבֶן H8401 e pastoH4554 מִספּוֹא H4554; deu-se-lhe águaH4325 מַיִם H4325 para lavarH7364 רָחַץ H7364 H8800 os pésH7272 רֶגֶל H7272 e também aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavam com ele.
ChamaramH7121 קָרָא H7121 H8799, pois, a RebecaH7259 רִבקָה H7259 e lhe perguntaramH559 אָמַר H559 H8799: Queres irH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com este homemH376 אִישׁ H376? Ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 RebecaH7259 רִבקָה H7259 com suas moçasH5291 נַעֲרָה H5291 e, montandoH7392 רָכַב H7392 H8799 os camelosH1581 גָּמָל H1581, seguiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 o homemH376 אִישׁ H376. O servoH5650 עֶבֶד H5650 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a RebecaH7259 רִבקָה H7259 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
e perguntouH559 אָמַר H559 H8799 ao servoH5650 עֶבֶד H5650: QuemH4310 מִי H4310 é aqueleH1976 הַלָּזֶה H1976 homemH376 אִישׁ H376 que vemH1980 הָלַךְ H1980 H8802 pelo campoH7704 שָׂדֶה H7704 ao nosso encontroH7125 קִראָה H7125 H8800? É o meu senhorH113 אָדוֹן H113, respondeuH559 אָמַר H559 H8799. Então, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 ela o véuH6809 צָעִיף H6809 e se cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8691.
CresceramH1431 גָּדַל H1431 H8799 os meninosH5288 נַעַר H5288. EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 saiu peritoH3045 יָדַע H3045 H8802 caçadorH6718 צַיִד H6718, homemH376 אִישׁ H376 do campoH7704 שָׂדֶה H7704; JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, porém, homemH376 אִישׁ H376 pacatoH8535 תָּם H8535, habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em tendasH168 אֹהֶל H168.
E deu esta ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 a todo o povoH5971 עַם H5971 H559 אָמַר H559 H8800: Qualquer que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 a este homemH376 אִישׁ H376 ou à sua mulherH802 אִשָּׁה H802 certamenteH4191 מוּת H4191 H8800 morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
Enriqueceu-seH1431 גָּדַל H1431 H8799 o homemH376 אִישׁ H376, prosperouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H1980 הָלַךְ H1980 H8800, ficouH1432 גָּדֵל H1432 riquíssimoH3966 מְאֹד H3966 H1431 גָּדַל H1431 H8804;
Levantando-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, juraramH7650 שָׁבַע H7650 H8735 de parteH376 אִישׁ H376 a parteH251 אָח H251; IsaqueH3327 יִצחָק H3327 os despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762, e eles se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 a RebecaH7259 רִבקָה H7259, sua mãeH517 אֵם H517: EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, meu irmãoH251 אָח H251, é homemH376 אִישׁ H376 cabeludoH8163 שָׂעִיר H8163, e eu, homemH376 אִישׁ H376 lisoH2509 חָלָק H2509.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 LabãoH3837 לָבָן H3837: MelhorH2896 טוֹב H2896 é que eu ta dêH5414 נָתַן H5414 H8800, em vez de dá-laH5414 נָתַן H5414 H8800 a outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376; ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8798, pois, comigo.
ConcebeuH2029 הָרָה H2029 H8799, pois, LiaH3812 לֵאָה H3812 e deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121, a quem chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, poisH3588 כִּי H3588 disseH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 atendeuH7200 רָאָה H7200 H8804 à minha afliçãoH6040 עֳנִי H6040. Por isso, agoraH3588 כִּי H3588 me amaráH157 אָהַב H157 H8799 meu maridoH376 אִישׁ H376.
Outra vez concebeuH2029 הָרָה H2029 H8799 Lia, e deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Agora, desta vezH6471 פַּעַם H6471, se uniráH3867 לָוָה H3867 H8735 mais a mim meu maridoH376 אִישׁ H376, porque lhe dei à luzH3205 יָלַד H3205 H8804 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 filhosH1121 בֵּן H1121; por isso, lhe chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 H8034 שֵׁם H8034 LeviH3878 לֵוִי H3878.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ela: Achas poucoH4592 מְעַט H4592 o me teres levadoH3947 לָקחַ H3947 H8800 o maridoH376 אִישׁ H376? TomarásH3947 לָקחַ H3947 H8800 também as mandrágorasH1736 דּוּדַי H1736 de meu filhoH1121 בֵּן H1121? DisseH559 אָמַר H559 H8799 RaquelH7354 רָחֵל H7354: Ele te possuiráH7901 שָׁכַב H7901 H8799 esta noiteH3915 לַיִל H3915, a trocoH8478 תַּחַת H8478 das mandrágorasH1736 דּוּדַי H1736 de teu filhoH1121 בֵּן H1121.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 LiaH3812 לֵאָה H3812: DeusH430 אֱלֹהִים H430 me recompensouH5414 נָתַן H5414 H8804 H7939 שָׂכָר H7939, porqueH834 אֲשֶׁר H834 deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a minha servaH8198 שִׁפחָה H8198 a meu maridoH376 אִישׁ H376; e chamou-lheH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: DeusH430 אֱלֹהִים H430 me concedeuH2064 זָבַד H2064 H8804 excelenteH2896 טוֹב H2896 doteH2065 זֶבֶד H2065; desta vezH6471 פַּעַם H6471 permaneceráH2082 זָבַל H2082 H8799 comigo meu maridoH376 אִישׁ H376, porque lhe deiH3205 יָלַד H3205 H8804 seisH8337 שֵׁשׁ H8337 filhosH1121 בֵּן H1121; e lhe chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074.
E o homemH376 אִישׁ H376 se tornou maisH6555 פָּרַץ H6555 H8799 e mais ricoH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966; teve muitosH7227 רַב H7227 rebanhosH6629 צֹאן H6629, e servasH8198 שִׁפחָה H8198, e servosH5650 עֶבֶד H5650, e camelosH1581 גָּמָל H1581, e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
e MispaH4709 מִצפָּה H4709, poisH834 אֲשֶׁר H834 disseH559 אָמַר H559 H8804: VigieH6822 צָפָה H6822 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entre mim e ti e nos julgue quando estivermos separadosH5641 סָתַר H5641 H8735 umH376 אִישׁ H376 do outroH7453 רֵעַ H7453.
Se maltrataresH6031 עָנָה H6031 H8762 as minhas filhasH1323 בַּת H1323 e tomaresH3947 לָקחַ H3947 H8799 outras mulheresH802 אִשָּׁה H802 alémH5921 עַל H5921 delasH1323 בַּת H1323, não estando ninguémH376 אִישׁ H376 conosco, atentaH7200 רָאָה H7200 H8798 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 é testemunhaH5707 עֵד H5707 entre mim e ti.
VoltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FomosH935 בּוֹא H935 H8804 a teu irmãoH251 אָח H251 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215; também ele vemH1980 הָלַךְ H1980 H8802 de caminho para se encontrar contigoH7125 קִראָה H7125 H8800, e quatrocentosH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 com ele.
ficandoH3498 יָתַר H3498 H8735 eleH3290 יַעֲקֹב H3290 só; e lutavaH79 אָבַק H79 H8735 com ele um homemH376 אִישׁ H376, até ao romperH5927 עָלָה H5927 H8800 do diaH7837 שַׁחַר H7837.
LevantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 os olhosH5869 עַיִן H5869, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 se aproximavaH935 בּוֹא H935 H8802, e com ele quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376. Então, passouH2673 חָצָה H2673 H8799 os filhosH3206 יֶלֶד H3206 a LiaH3812 לֵאָה H3812, a RaquelH7354 רָחֵל H7354 e às duasH8147 שְׁנַיִם H8147 servasH8198 שִׁפחָה H8198.
Não podemosH3808 לֹא H3808 H3201 יָכֹל H3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 issoH1697 דָּבָר H1697, darH5414 נָתַן H5414 H8800 nossa irmãH269 אָחוֹת H269 a umH376 אִישׁ H376 homem incircuncisoH6190 עָרלָה H6190; porque isso nos seria ignomíniaH2781 חֶרפָּה H2781.
Ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, quando os homens sentiam mais forte a dorH3510 כָּאַב H3510 H8802, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095 e LeviH3878 לֵוִי H3878, irmãosH251 אָח H251 de DináH1783 דִּינָה H1783, tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719, entraramH935 בּוֹא H935 H8799 inesperadamenteH983 בֶּטחַ H983 na cidadeH5892 עִיר H5892 e mataramH2026 הָרַג H2026 H8799 os homensH2145 זָכָר H2145 todos.
E um homemH376 אִישׁ H376 encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 a José, que andava erranteH8582 תָּעָה H8582 H8802 pelo campoH7704 שָׂדֶה H7704, e lhe perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Que procurasH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762?
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 o homemH376 אִישׁ H376: Foram-seH5265 נָסַע H5265 H8804 daquiH2088 זֶה H2088, pois ouvi-osH8085 שָׁמַע H8085 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8802: VamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a DotãH1886 דֹּתָן H1886. Então, seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 atrásH310 אַחַר H310 dos irmãosH251 אָח H251 e os achouH4672 מָצָא H4672 H8799 em DotãH1886 דֹּתָן H1886.
E diziaH559 אָמַר H559 H8799 umH376 אִישׁ H376 ao outroH251 אָח H251: Vem láH935 בּוֹא H935 H8802 o talH1976 הַלָּזֶה H1976 sonhadorH1167 בַּעַל H1167 H2472 חֲלוֹם H2472!
Aconteceu, por esse tempoH6256 עֵת H6256, que JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se apartouH3381 יָרַד H3381 H8799 de seus irmãosH251 אָח H251 e se hospedouH5186 נָטָה H5186 H8799 na casa de umH376 אִישׁ H376 adulamitaH5726 עֲדֻלָּמִי H5726, chamadoH8034 שֵׁם H8034 HiraH2437 חִירָה H2437.
Ali viuH7200 רָאָה H7200 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 a filhaH1323 בַּת H1323 de umH376 אִישׁ H376 cananeuH3669 כְּנַעַנִי H3669, chamadoH8034 שֵׁם H8034 SuaH7770 שׁוַּע H7770; ele a tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 por mulher e a possuiuH935 בּוֹא H935 H8799.
Em tirando-aH3318 יָצָא H3318 H8716, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ela dizerH559 אָמַר H559 H8800 a seu sogroH2524 חָם H2524: Do homemH376 אִישׁ H376 de quem são estas coisas eu concebiH2030 הָרֶה H2030. E disseH559 אָמַר H559 H8799 mais: ReconheceH5234 נָכַר H5234 H8685 de quem é este seloH2858 חֹתֶמֶת H2858, e este cordãoH6616 פָּתִיל H6616, e este cajadoH4294 מַטֶּה H4294.
JoséH3130 יוֹסֵף H3130 foi levadoH3381 יָרַד H3381 H8717 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e PotifarH6318 פּוֹטִיפַר H6318, oficialH5631 סָרִיס H5631 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, comandanteH8269 שַׂר H8269 da guardaH2876 טַבָּח H2876, egípcioH376 אִישׁ H376 H4713 מִצרִי H4713, comprou-oH7069 קָנָה H7069 H8799 dosH3027 יָד H3027 ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459 que o tinham levadoH3381 יָרַד H3381 H8689 para lá.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 era com JoséH3130 יוֹסֵף H3130, que veio a ser homemH376 אִישׁ H376 prósperoH6743 צָלַח H6743 H8688; e estava na casaH1004 בַּיִת H1004 de seu senhorH113 אָדוֹן H113 egípcioH4713 מִצרִי H4713.
sucedeu que, certo diaH3117 יוֹם H3117, veioH935 בּוֹא H935 H8799 ele a casaH1004 בַּיִת H1004, para atenderH6213 עָשָׂה H6213 H8800 aos negóciosH4399 מְלָאכָה H4399; e ninguém dosH376 אִישׁ H376 H582 אֱנוֹשׁ H582 de casaH1004 בַּיִת H1004 se achava presente.
chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 pelos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de sua casaH1004 בַּיִת H1004 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: VedeH7200 רָאָה H7200 H8798, trouxe-nosH935 בּוֹא H935 H8689 meu marido este hebreuH376 אִישׁ H376 H5680 עִברִי H5680 para insultar-nosH6711 צָחַק H6711 H8763; veioH935 בּוֹא H935 H8804 até mim para se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8800 comigo; mas eu griteiH7121 קָרָא H7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963.
E ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 sonharamH2492 חָלַם H2492 H8799 H2472 חֲלוֹם H2472, cada umH376 אִישׁ H376 o seu sonhoH2472 חֲלוֹם H2472, na mesmaH259 אֶחָד H259 noiteH3915 לַיִל H3915; cada sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 com a sua própria significaçãoH6623 פִּתרוֹן H6623, o copeiroH8248 שָׁקָה H8248 H8688 e o padeiroH644 אָפָה H644 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, que se achavam encarceradosH631 אָסַר H631 H8803 H1004 בַּיִת H1004 H5470 סֹהַר H5470.
Achava-se conosco um jovemH5288 נַעַר H5288 hebreuH5680 עִברִי H5680, servoH5650 עֶבֶד H5650 do comandanteH8269 שַׂר H8269 da guardaH2876 טַבָּח H2876; contamos-lheH5608 סָפַר H5608 H8762 os nossos sonhosH2472 חֲלוֹם H2472, e ele no-los interpretouH6622 פָּתַר H6622 H8799, a cada umH376 אִישׁ H376 segundo o seu sonhoH2472 חֲלוֹם H2472.
Agora, pois, escolhaH7200 רָאָה H7200 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 um homemH376 אִישׁ H376 ajuizadoH995 בִּין H995 H8737 e sábioH2450 חָכָם H2450 e o ponhaH7896 שִׁית H7896 H8799 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 aos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650: AcharíamosH4672 מָצָא H4672 H8799, porventura, homemH376 אִישׁ H376 como esteH2088 זֶה H2088, em quemH834 אֲשֶׁר H834 há o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430?
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130: Eu sou FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, contudo sem a tua ordemH1107 בִּלְעֲדֵי H1107 ninguémH376 אִישׁ H376 levantaráH7311 רוּם H7311 H8686 mãoH3027 יָד H3027 ou péH7272 רֶגֶל H7272 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
SomosH5168 נַחנוּ H5168 todos filhosH1121 בֵּן H1121 de umH259 אֶחָד H259 mesmo homemH376 אִישׁ H376; somos homens honestosH3651 כֵּן H3651; os teus servosH5650 עֶבֶד H5650 não são espiõesH7270 רָגַל H7270 H8764.
Eles disseramH559 אָמַר H559 H8799: Nós, teus servosH5650 עֶבֶד H5650, somos dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 irmãosH251 אָח H251, filhosH1121 בֵּן H1121 de umH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376 na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; o mais novoH6996 קָטָן H6996 está hojeH3117 יוֹם H3117 com nosso paiH1 אָב H1, outroH259 אֶחָד H259 já não existe.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH251 אָח H251: Na verdadeH61 אֲבָל H61, somos culpadosH818 אָשֵׁם H818, no tocante a nosso irmãoH251 אָח H251, poisH834 אֲשֶׁר H834 lhe vimosH7200 רָאָה H7200 H8804 a angústiaH6869 צָרָה H6869 da almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, quando nos rogavaH2603 חָנַן H2603 H8692, e não lhe acudimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804; por isso, nos vemH935 בּוֹא H935 H8804 esta ansiedadeH6869 צָרָה H6869.
OrdenouH6680 צָוָה H6680 H8762 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 que lhes enchessemH4390 מָלֵא H4390 H8762 de cerealH1250 בָּר H1250 os sacosH3627 כְּלִי H3627, e lhes restituíssemH7725 שׁוּב H7725 H8687 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, a cada umH376 אִישׁ H376 no sacoH8242 שַׂק H8242 de cereal, e os suprissemH5414 נָתַן H5414 H8800 de comidaH6720 צֵידָה H6720 para o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; e assimH3651 כֵּן H3651 lhes foi feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 aos irmãosH251 אָח H251: DevolveramH7725 שׁוּב H7725 H8717 o meu dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701; aqui estáH2009 הִנֵּה H2009 na boca do sacoH572 אַמְתַּחַת H572 de cereal. Desfaleceu-lhesH3318 יָצָא H3318 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820, e, atemorizadosH2729 חָרַד H2729 H8799, entreolhavam-seH376 אִישׁ H376 H251 אָח H251, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que é isto que DeusH430 אֱלֹהִים H430 nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804?
O homemH376 אִישׁ H376, o senhorH113 אָדוֹן H113 da terraH776 אֶרֶץ H776, falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 conosco asperamenteH7186 קָשֶׁה H7186 e nos tratouH5414 נָתַן H5414 H8799 como espiõesH7270 רָגַל H7270 H8764 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Respondeu-nosH559 אָמַר H559 H8799 o homemH376 אִישׁ H376, o senhorH113 אָדוֹן H113 da terraH776 אֶרֶץ H776: Nisto conhecereiH3045 יָדַע H3045 H8799 que sois homens honestosH3651 כֵּן H3651: deixaiH3240 יָנחַ H3240 H8685 comigo umH259 אֶחָד H259 de vossos irmãosH251 אָח H251, tomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 o cereal para remediar a fomeH7459 רְעָבוֹן H7459 de vossas casasH1004 בַּיִת H1004 e partiH3212 יָלַךְ H3212 H8798;
Aconteceu que, despejando elesH7324 רוּק H7324 H8688 os sacosH8242 שַׂק H8242 de cereal, eis cada umH376 אִישׁ H376 tinha a sua trouxinhaH6872 צְרוֹר H6872 de dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 no sacoH8242 שַׂק H8242 de cereal; e viramH7200 רָאָה H7200 H8799 as trouxinhasH6872 צְרוֹר H6872 com o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, eles e seu paiH1 אָב H1, e temeramH3372 יָרֵא H3372 H8799.
Mas JudáH3063 יְהוּדָה H3063 lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: FortementeH5749 עוּד H5749 H8687 nos protestouH5749 עוּד H5749 H8689 o homemH376 אִישׁ H376, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não me vereisH7200 רָאָה H7200 H8799 o rostoH6440 פָּנִים H6440, seH1115 בִּלְתִּי H1115 o vosso irmãoH251 אָח H251 não vier convosco.
se, porém, não o enviaresH7971 שָׁלחַ H7971 H8764, não desceremosH3381 יָרַד H3381 H8799; pois o homemH376 אִישׁ H376 nos disseH559 אָמַר H559 H8804: Não me vereisH7200 רָאָה H7200 H8799 o rostoH6440 פָּנִים H6440, se o vosso irmãoH251 אָח H251 não vier convosco.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Por que me fizestes esse malH7489 רָעַע H7489 H8689, dando a saberH5046 נָגַד H5046 H8687 àquele homemH376 אִישׁ H376 que tínheis outro irmãoH251 אָח H251?
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 eles: O homemH376 אִישׁ H376 nos perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8804 particularmenteH7592 שָׁאַל H7592 H8800 por nós e pela nossa parentelaH4138 מוֹלֶדֶת H4138, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ViveH2416 חַי H2416 ainda vosso paiH1 אָב H1? TendesH3426 יֵשׁ H3426 outro irmãoH251 אָח H251? Respondemos-lheH5046 נָגַד H5046 H8686 segundoH5921 עַל H5921 as suas palavrasH6310 פֶּה H6310 H1697 דָּבָר H1697. Acaso, poderíamosH3045 יָדַע H3045 H8800 adivinharH3045 יָדַע H3045 H8799 que haveria de dizerH559 אָמַר H559 H8799: TrazeiH3381 יָרַד H3381 H8685 vosso irmãoH251 אָח H251?
Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu paiH1 אָב H1: Se é talH645 אֵפוֹ H645, fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, isto: tomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 do mais preciosoH2173 זִמרָה H2173 desta terraH776 אֶרֶץ H776 nos sacosH3627 כְּלִי H3627 para o mantimento e levaiH3381 יָרַד H3381 H8685 de presenteH4503 מִנחָה H4503 a esse homemH376 אִישׁ H376: um poucoH4592 מְעַט H4592 de bálsamoH6875 צְרִי H6875 e um poucoH4592 מְעַט H4592 de melH1706 דְּבַשׁ H1706, arômatasH5219 נְכֹאת H5219 e mirraH3910 לֹט H3910, nozes de pistáciaH992 בֹּטֶן H992 e amêndoasH8247 שָׁקֵד H8247;
LevaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 também vosso irmãoH251 אָח H251, levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798 e voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798 àquele homemH376 אִישׁ H376.
DeusH410 אֵל H410 Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 vos dêH5414 נָתַן H5414 H8799 misericórdiaH7356 רַחַם H7356 peranteH6440 פָּנִים H6440 o homemH376 אִישׁ H376, para que vos restituaH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o vosso outroH312 אַחֵר H312 irmãoH251 אָח H251 e deixe vir BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144. QuantoH834 אֲשֶׁר H834 a mim, se eu perderH7921 שָׁכֹל H7921 H8804 os filhos, sem filhos ficareiH7921 שָׁכֹל H7921 H8804.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eleH376 אִישׁ H376 como JoséH3130 יוֹסֵף H3130 lhe ordenaraH559 אָמַר H559 H8804 e levouH935 בּוֹא H935 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130.
E se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 ao mordomoH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, e lhe falaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 à portaH6607 פֶּתחַ H6607,
quando chegamosH935 בּוֹא H935 H8804 à estalagemH4411 מָלוֹן H4411, abrindoH6605 פָּתחַ H6605 H8799 os sacos de cerealH572 אַמְתַּחַת H572, eis que o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 de cada umH376 אִישׁ H376 estava na bocaH6310 פֶּה H6310 do saco de cerealH572 אַמְתַּחַת H572, nosso dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 intactoH4948 מִשׁקָל H4948; tornamos a trazê-loH7725 שׁוּב H7725 H8686 conoscoH3027 יָד H3027.
Depois, levouH935 בּוֹא H935 H8686 o mordomoH376 אִישׁ H376 aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 à casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 e lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 águaH4325 מַיִם H4325, e eles lavaramH7364 רָחַץ H7364 H8799 os pésH7272 רֶגֶל H7272; também deuH5414 נָתַן H5414 H8799 raçãoH4554 מִספּוֹא H4554 aos seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
E assentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 diante deleH6440 פָּנִים H6440, o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 segundo a sua primogenituraH1062 בְּכוֹרָה H1062 e o mais novoH6810 צָעִיר H6810 segundo a sua menoridadeH6812 צְעִירָה H6812; disto os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 se maravilhavamH8539 תָּמַהּ H8539 H8799 entre siH376 אִישׁ H376 H7453 רֵעַ H7453.
DeuH6680 צָוָה H6680 José esta ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 ao mordomo de sua casaH1004 בַּיִת H1004 H559 אָמַר H559 H8800: EncheH4390 מָלֵא H4390 H8761 de mantimentoH400 אֹכֶל H400 os sacosH572 אַמְתַּחַת H572 que estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 trouxeram, quantoH834 אֲשֶׁר H834 puderemH3201 יָכֹל H3201 H8799 levarH5375 נָשָׂא H5375 H8800, e põeH7760 שׂוּם H7760 H8798 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 de cada umH376 אִישׁ H376 na bocaH6310 פֶּה H6310 do saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַת H572.
E se apressaramH4116 מָהַר H4116 H8762, e, tendoH3381 יָרַד H3381 cada umH376 אִישׁ H376 postoH3381 יָרַד H3381 H8686 o saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַת H572 em terraH776 אֶרֶץ H776, o abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130: Que é issoH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Não sabíeisH3045 יָדַע H3045 H8804 vós que tal homemH376 אִישׁ H376 como eu é capazH5172 נָחַשׁ H5172 H8763 de adivinharH5172 נָחַשׁ H5172 H8762?
Mas ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Longe de mimH2486 חָלִילָה H2486 que eu talH2063 זֹאת H2063 façaH6213 עָשָׂה H6213 H8800; o homemH376 אִישׁ H376 em cuja mãoH3027 יָד H3027 foi achadoH4672 מָצָא H4672 H8738 o copoH1375 גְּבִיַע H1375, esse será meu servoH5650 עֶבֶד H5650; vós, no entanto, subiH5927 עָלָה H5927 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para vosso paiH1 אָב H1.
Nós respondemosH559 אָמַר H559 H8799: Não podemosH3201 יָכֹל H3201 H8799 descerH3381 יָרַד H3381 H8800; mas, se nosso irmãoH251 אָח H251 mais moçoH6996 קָטָן H6996 forH3426 יֵשׁ H3426 conosco, desceremosH3381 יָרַד H3381 H8804; pois não podemosH3201 יָכֹל H3201 H8799 verH7200 רָאָה H7200 H8800 a faceH6440 פָּנִים H6440 do homemH376 אִישׁ H376, seH369 אַיִן H369 este nosso irmãoH251 אָח H251 mais moçoH6996 קָטָן H6996 não estiver conosco.
Então, JoséH3130 יוֹסֵף H3130, não se podendoH3201 יָכֹל H3201 H8804 conterH662 אָפַק H662 H8692 diante de todos os que estavamH5324 נָצַב H5324 H8737 com ele, bradouH7121 קָרָא H7121 H8799: Fazei sairH3318 יָצָא H3318 H8685 a todosH376 אִישׁ H376 da minha presença! E ninguémH376 אִישׁ H376 ficouH5975 עָמַד H5975 H8804 com ele, quando JoséH3130 יוֹסֵף H3130 se deu a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8692 a seus irmãosH251 אָח H251.
A cada umH376 אִישׁ H376 de todos eles deuH5414 נָתַן H5414 H8804 vestesH2487 חֲלִיפָה H2487 festivaisH8071 שִׂמלָה H8071, mas a BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 trezentasH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 moedas de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 vestesH2487 חֲלִיפָה H2487 festivaisH8071 שִׂמלָה H8071.
Assim, comprouH7069 קָנָה H7069 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 toda a terraH127 אֲדָמָה H127 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, porque os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 venderamH4376 מָכַר H4376 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 o seu campoH7704 שָׂדֶה H7704, porquanto a fomeH7458 רָעָב H7458 era extremaH2388 חָזַק H2388 H8804 sobre eles; e a terraH776 אֶרֶץ H776 passou a ser de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
No seu conselhoH5475 סוֹד H5475, não entreH935 בּוֹא H935 H8799 minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; com o seu agrupamentoH6951 קָהָל H6951, minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 não se ajunteH3161 יָחַד H3161 H8799; porque no seu furorH639 אַף H639 mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 homensH376 אִישׁ H376, e na sua vontade perversaH7522 רָצוֹן H7522 jarretaramH6131 עָקַר H6131 H8765 tourosH7794 שׁוֹר H7794.
São estas as dozeH6240 עָשָׂר H6240 H8147 שְׁנַיִם H8147 tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e isto é o que lhes falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 seu paiH1 אָב H1 quando os abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762; a cadaH834 אֲשֶׁר H834 umH376 אִישׁ H376 deles abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 segundo a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 que lhe cabia.
São estes os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que entraramH935 בּוֹא H935 H8802 com JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; cada umH376 אִישׁ H376 entrou com sua famíliaH1004 בַּיִת H1004:
Foi-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de LeviH3878 לֵוִי H3878 e casouH3947 לָקחַ H3947 H8799 com uma descendenteH1323 בַּת H1323 de LeviH3878 לֵוִי H3878.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, sendo MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 já homemH376 אִישׁ H376, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 a seus irmãosH251 אָח H251 e viuH7200 רָאָה H7200 H8799 os seus laboresH5450 סְבָלָה H5450 penosos; e viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que certo egípcioH4713 מִצרִי H4713 H376 אִישׁ H376 espancavaH5221 נָכָה H5221 H8688 um hebreuH5680 עִברִי H5680, um do seu povoH5971 עַם H5971.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 elas: Um egípcioH4713 מִצרִי H4713 H376 אִישׁ H376 nos livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 das mãosH3027 יָד H3027 dos pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802, e ainda nos tirouH1802 דָּלָה H1802 H8804 águaH4325 מַיִם H4325, e deu de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 ao rebanhoH6629 צֹאן H6629.
E onde está ele?, disseH559 אָמַר H559 H8799 às filhasH1323 בַּת H1323; por que deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804 lá o homemH376 אִישׁ H376? Chamai-oH7121 קָרָא H7121 H8798 para que comaH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 consentiuH2974 יָאַל H2974 H8686 em morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 com aquele homemH376 אִישׁ H376; e ele deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 sua filhaH1323 בַּת H1323 ZíporaH6855 צִפֹּרָה H6855,
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: AhH994 בִּי H994! SenhorH136 אֲדֹנָי H136! EuH376 אִישׁ H376 nunca fui eloquenteH1697 דָּבָר H1697, nem outroraH8032 שִׁלשׁוֹם H8032 H8543 תְּמוֹל H8543, nem depoisH227 אָז H227 que falasteH1696 דָּבַר H1696 H8763 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650; pois sou pesadoH3515 כָּבֵד H3515 de bocaH6310 פֶּה H6310 e pesadoH3515 כָּבֵד H3515 de línguaH3956 לָשׁוֹן H3956.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Quem fezH7760 שׂוּם H7760 H8804 a bocaH6310 פֶּה H6310 do homemH376 אִישׁ H376? Ou quem fazH7760 שׂוּם H7760 H8799 o mudoH483 אִלֵּם H483, ou o surdoH2795 חֵרֵשׁ H2795, ou o que vêH6493 פִּקֵּחַ H6493, ou o cegoH5787 עִוֵּר H5787? Não sou eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068?
Pois lançaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 eles cada umH376 אִישׁ H376 o seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294, e eles se tornaram em serpentesH8577 תַּנִּין H8577; mas o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 devorouH1104 בָּלַע H1104 H8799 os bordõesH4294 מַטֶּה H4294 deles.
Então, os oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Até quando nos será por ciladaH4170 מוֹקֵשׁ H4170 este homemH376 אִישׁ H376? Deixa irH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582, para que sirvamH5647 עָבַד H5647 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430. Acaso, não sabesH3045 יָדַע H3045 H8799 aindaH2962 טֶרֶם H2962 que o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 está arruinadoH6 אָבַד H6 H8804?
não viramH7200 רָאָה H7200 H8804 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH251 אָח H251, e ninguémH376 אִישׁ H376 se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 do seu lugar por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117; porém todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tinham luzH216 אוֹר H216 nas suas habitaçõesH4186 מוֹשָׁב H4186.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761, agora, aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971 que todo homemH376 אִישׁ H376 peçaH7592 שָׁאַל H7592 H8799 ao seu vizinhoH7453 רֵעַ H7453, e toda mulherH802 אִשָּׁה H802, à sua vizinhaH7468 רְעוּת H7468 objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de ouroH3627 כְּלִי H3627 H2091 זָהָב H2091.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH5414 נָתַן H5414 que o seu povoH5971 עַם H5971 encontrasseH5414 נָתַן H5414 H8799 favorH2580 חֵן H2580 da parteH5869 עַיִן H5869 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; também o homemH376 אִישׁ H376 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 era muiH3966 מְאֹד H3966 famosoH1419 גָּדוֹל H1419 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aos olhosH5869 עַיִן H5869 dos oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e aos olhosH5869 עַיִן H5869 do povoH5971 עַם H5971.
porém contra nenhum dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde os homensH376 אִישׁ H376 até aos animaisH929 בְּהֵמָה H929, nem ainda um cãoH3611 כֶּלֶב H3611 rosnaráH2782 חָרַץ H2782 H8799 H3956 לָשׁוֹן H3956, para que saibaisH3045 יָדַע H3045 H8799 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez distinçãoH6395 פָּלָה H6395 H8686 entre os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 a toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Aos dezH6218 עָשׂוֹר H6218 deste mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, cada umH376 אִישׁ H376 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 para si um cordeiroH7716 שֶׂה H7716, segundo a casaH1004 בַּיִת H1004 dos paisH1 אָב H1, um cordeiroH7716 שֶׂה H7716 para cada famíliaH1004 בַּיִת H1004.
Mas, se a famíliaH1004 בַּיִת H1004 forH1961 הָיָה H1961 H8800 pequenaH4591 מָעַט H4591 H8799 para um cordeiroH7716 שֶׂה H7716, então, convidaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 ele o seu vizinhoH7453 רֵעַ H7453 mais próximoH7138 קָרוֹב H7138, conforme o númeroH4373 מִכסָה H4373 das almasH5315 נֶפֶשׁ H5315; conformeH6310 פֶּה H6310 o que cada umH376 אִישׁ H376 puder comerH400 אֹכֶל H400, por aí calculareisH3699 כָּסַס H3699 H8799 quantos bastem para o cordeiroH7716 שֶׂה H7716.
TomaiH3947 לָקחַ H3947 H8804 um molhoH92 אֲגֻדָּה H92 de hissopoH231 אֵזוֹב H231, molhai-oH2881 טָבַל H2881 H8804 no sangueH1818 דָּם H1818 que estiver na baciaH5592 סַף H5592 e marcaiH5060 נָגַע H5060 H8689 a verga da portaH4947 מַשׁקוֹף H4947 e suas ombreirasH8147 שְׁנַיִם H8147 H4201 מְזוּזָה H4201 com o sangueH1818 דָּם H1818 que estiver na baciaH5592 סַף H5592; nenhumH376 אִישׁ H376 de vós saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da sua casaH1004 בַּיִת H1004 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
Porém todoH376 אִישׁ H376 escravoH5650 עֶבֶד H5650 compradoH4736 מִקנָה H4736 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, depois de o teres circuncidadoH4135 מוּל H4135 H8804, comeráH398 אָכַל H398 H8799 dela.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é homemH376 אִישׁ H376 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421; SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Vendo-aH7200 רָאָה H7200 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH251 אָח H251: Que é istoH4478 מָן H4478? Pois não sabiamH3045 יָדַע H3045 H8804 o que era. Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Isto é o pãoH3899 לֶחֶם H3899 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos dáH5414 נָתַן H5414 H8804 para vosso alimentoH402 אָכְלָה H402.
Eis oH1697 דָּבָר H1697 queH834 אֲשֶׁר H834 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765: ColheiH3950 לָקַט H3950 H8798 disso cada umH376 אִישׁ H376 segundoH6310 פֶּה H6310 o que pode comerH400 אֹכֶל H400, um gômerH6016 עֹמֶר H6016 por cabeçaH1538 גֻּלְ•גֹּלֶת H1538, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 de vossas pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315; cada umH376 אִישׁ H376 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 para os que se acharem na sua tendaH168 אֹהֶל H168.
Porém, medindo-oH4058 מָדַד H4058 H8799 com o gômerH6016 עֹמֶר H6016, não sobejavaH5736 עָדַף H5736 H8689 ao que colhera muitoH7235 רָבָה H7235 H8688, nem faltavaH2637 חָסֵר H2637 H8689 ao que colhera poucoH4591 מָעַט H4591 H8688, pois colheramH3950 לָקַט H3950 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 quantoH6310 פֶּה H6310 podia comerH400 אֹכֶל H400.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: NinguémH376 אִישׁ H376 deixeH3498 יָתַר H3498 H8686 dele para a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte.
Colhiam-noH3950 לָקַט H3950 H8799, pois, manhãH1242 בֹּקֶר H1242 após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, cada umH376 אִישׁ H376 quantoH6310 פֶּה H6310 podia comerH400 אֹכֶל H400; porque, em vindo o calorH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 H2552 חָמַם H2552 H8804, se derretiaH4549 מָסַס H4549 H8738.
ConsideraiH7200 רָאָה H7200 H8798 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676; por isso, ele, no sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 diaH3117 יוֹם H3117, vos dáH5414 נָתַן H5414 H8802 pãoH3899 לֶחֶם H3899 para dois diasH3117 יוֹם H3117; cada umH376 אִישׁ H376 fiqueH3427 יָשַׁב H3427 H8798 onde está, ninguémH376 אִישׁ H376 saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725 no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 do seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, inclinou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 e o beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8799; e, indagandoH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pelo bem-estarH7965 שָׁלוֹם H7965 umH376 אִישׁ H376 do outroH7453 רֵעַ H7453, entraramH935 בּוֹא H935 H8799 na tendaH168 אֹהֶל H168.
quando tem alguma questãoH1697 דָּבָר H1697, vemH935 בּוֹא H935 H8802 a mim, para que eu julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre umH376 אִישׁ H376 e outroH7453 רֵעַ H7453 e lhes declareH3045 יָדַע H3045 H8689 os estatutosH2706 חֹק H2706 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e as suas leisH8451 תּוֹרָה H8451.
MãoH3027 יָד H3027 nenhuma tocaráH5060 נָגַע H5060 H8799 neste, mas será apedrejadoH5619 סָקַל H5619 H8800 H5619 סָקַל H5619 H8735 ouH176 אוֹ H176 flechadoH3384 יָרָה H3384 H8735 H3384 יָרָה H3384 H8800; quer seja animalH929 בְּהֵמָה H929, querH518 אִם H518 seja homemH376 אִישׁ H376, não viveráH2421 חָיָה H2421 H8799. Quando soar longamenteH4900 מָשַׁךְ H4900 H8800 a buzinaH3104 יוֹבֵל H3104, então, subirãoH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022.
Se um homemH376 אִישׁ H376 venderH4376 מָכַר H4376 H8799 sua filhaH1323 בַּת H1323 para ser escravaH519 אָמָה H519, esta não lhe sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 como saemH3318 יָצָא H3318 H8800 os escravosH5650 עֶבֶד H5650.
Quem ferirH5221 נָכָה H5221 H8688 a outroH376 אִישׁ H376, de modo que este morraH4191 מוּת H4191 H8804, também será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Se alguémH376 אִישׁ H376 vier maliciosamenteH2102 זוּד H2102 H8686 contra o próximoH7453 רֵעַ H7453, matando-oH2026 הָרַג H2026 H8800 à traiçãoH6195 עָרמָה H6195, tirá-lo-ásH3947 לָקחַ H3947 H8799 até mesmo do meu altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, para que morraH4191 מוּת H4191 H8800.
O que raptarH1589 גָּנַב H1589 H8802 alguémH376 אִישׁ H376 e o venderH4376 מָכַר H4376 H8804, ou for achadoH4672 מָצָא H4672 H8738 na sua mãoH3027 יָד H3027, será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Se doisH582 אֱנוֹשׁ H582 brigaremH7378 רִיב H7378 H8799, ferindoH5221 נָכָה H5221 H8689 umH376 אִישׁ H376 ao outro com pedraH68 אֶבֶן H68 ouH176 אוֹ H176 com o punhoH106 אֶגְרֹף H106, e o ferido não morrerH4191 מוּת H4191 H8799, mas cairH5307 נָפַל H5307 H8804 de camaH4904 מִשְׁכָּב H4904;
Se alguémH376 אִישׁ H376 ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 com bordãoH7626 שֵׁבֶט H7626 o seu escravoH5650 עֶבֶד H5650 ou a sua escravaH519 אָמָה H519, e o ferido morrerH4191 מוּת H4191 H8804 debaixo da sua mãoH3027 יָד H3027, será punidoH5358 נָקַם H5358 H8800 H5358 נָקַם H5358 H8735;
Se alguémH376 אִישׁ H376 ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 o olhoH5869 עַיִן H5869 do seu escravoH5650 עֶבֶד H5650 ou o olhoH5869 עַיִן H5869 da sua escravaH519 אָמָה H519 e o inutilizarH7843 שָׁחַת H7843 H8765, deixá-lo-á irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 forroH2670 חָפשִׁי H2670 peloH8478 תַּחַת H8478 seu olhoH5869 עַיִן H5869.
Se algum boiH7794 שׁוֹר H7794 chifrarH5055 נָגחַ H5055 H8799 homemH376 אִישׁ H376 ou mulherH802 אִשָּׁה H802, que morraH4191 מוּת H4191 H8804, o boiH7794 שׁוֹר H7794 será apedrejadoH5619 סָקַל H5619 H8800 H5619 סָקַל H5619 H8735, e não lhe comerãoH398 אָכַל H398 H8735 a carneH1320 בָּשָׂר H1320; mas o donoH1167 בַּעַל H1167 do boiH7794 שׁוֹר H7794 será absolvidoH5355 נָקִי H5355.
Mas, se o boiH7794 שׁוֹר H7794, dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032, era dado a chifrarH5056 נַגָּח H5056, e o seu donoH1167 בַּעַל H1167 era disso conhecedorH5749 עוּד H5749 H8717 e não o prendeuH8104 שָׁמַר H8104 H8799, e o boi matarH4191 מוּת H4191 H8689 homemH376 אִישׁ H376 ou mulherH802 אִשָּׁה H802, o boiH7794 שׁוֹר H7794 será apedrejadoH5619 סָקַל H5619 H8735, e também será mortoH4191 מוּת H4191 H8714 o seu donoH1167 בַּעַל H1167.
Se alguémH376 אִישׁ H376 deixar abertaH6605 פָּתחַ H6605 H8799 uma covaH953 בּוֹר H953 ou se alguémH376 אִישׁ H376 cavarH3738 כָּרָה H3738 H8799 uma covaH953 בּוֹר H953 e não a taparH3680 כָּסָה H3680 H8762, e nela cairH5307 נָפַל H5307 H8804 boiH7794 שׁוֹר H7794 ou jumentoH2543 חֲמוֹר H2543,
Se um boiH7794 שׁוֹר H7794 de um homemH376 אִישׁ H376 ferirH5062 נָגַף H5062 H8799 o boi de outroH7453 רֵעַ H7453, e o boi ferido morrerH4191 מוּת H4191 H8804, venderãoH4376 מָכַר H4376 H8804 o boiH7794 שׁוֹר H7794 vivoH2416 חַי H2416 e repartirãoH2673 חָצָה H2673 H8804 o valorH3701 כֶּסֶף H3701; e dividirãoH2673 חָצָה H2673 H8799 entre si o boi mortoH4191 מוּת H4191 H8801.
Se alguémH376 אִישׁ H376 furtarH1589 גָּנַב H1589 H8799 boiH7794 שׁוֹר H7794 ou ovelhaH7716 שֶׂה H7716 e o abaterH2873 טָבַח H2873 H8804 ou venderH4376 מָכַר H4376 H8804, por um boiH7794 שׁוֹר H7794 pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 boisH7794 שׁוֹר H7794, e quatroH702 אַרבַּע H702 ovelhasH7716 שֶׂה H7716 por uma ovelhaH7716 שֶׂה H7716.
Se alguémH376 אִישׁ H376 fizer pastarH1197 בָּעַר H1197 H8765 o seu animal num campoH7704 שָׂדֶה H7704 ou numa vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 e o largarH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 para comerH1197 בָּעַר H1197 H8686 em campoH7704 שָׂדֶה H7704 de outrem, pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 com o melhorH4315 מֵיטָב H4315 do seu próprio campoH7704 שָׂדֶה H7704 e o melhorH4315 מֵיטָב H4315 da sua própria vinhaH3754 כֶּרֶם H3754.
Se alguémH376 אִישׁ H376 derH5414 נָתַן H5414 H8799 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 ou objetosH3627 כְּלִי H3627 a guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800, e isso for furtadoH1589 גָּנַב H1589 H8795 H1004 בַּיִת H1004 àqueleH376 אִישׁ H376 que o recebeu, se for achadoH4672 מָצָא H4672 H8735 o ladrãoH1590 גַּנָּב H1590, este pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o dobroH8147 שְׁנַיִם H8147.
Se alguémH376 אִישׁ H376 derH5414 נָתַן H5414 H8799 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453 a guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, ou boiH7794 שׁוֹר H7794, ou ovelhaH7716 שֶׂה H7716, ou outro animalH929 בְּהֵמָה H929 qualquer, e este morrerH4191 מוּת H4191 H8804, ou ficar aleijadoH7665 שָׁבַר H7665 H8738, ou for afugentadoH7617 שָׁבָה H7617 H8738, sem que ninguém o vejaH7200 רָאָה H7200 H8802,
Se alguémH376 אִישׁ H376 pedir emprestadoH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a seu próximoH7453 רֵעַ H7453 um animal, e este ficar aleijadoH7665 שָׁבַר H7665 H8738 ou morrerH4191 מוּת H4191 H8804, não estando presenteH5973 עִם H5973 o donoH1167 בַּעַל H1167, pagá-lo-áH7999 שָׁלַם H7999 H8763 H7999 שָׁלַם H7999 H8762.
Se alguémH376 אִישׁ H376 seduzirH6601 פָּתָה H6601 H8762 qualquer virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 que não estava desposadaH781 אָרַשׂ H781 H8795 e se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com ela, pagaráH4117 מָהַר H4117 H8800 H4117 מָהַר H4117 H8799 seu dote e a tomará por mulherH802 אִשָּׁה H802.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que me tragamH3947 לָקחַ H3947 H8799 ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641; de todo homemH376 אִישׁ H376 cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 o moverH5068 נָדַב H5068 H8799 para isso, dele recebereisH3947 לָקחַ H3947 H8799 a minha ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641.
Os querubinsH3742 כְּרוּב H3742 estenderãoH6566 פָּרַשׂ H6566 H8802 as asasH3671 כָּנָף H3671 por cimaH4605 מַעַל H4605, cobrindoH5526 סָכַךְ H5526 H8802 com elasH3671 כָּנָף H3671 o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727; estarão eles de facesH6440 פָּנִים H6440 voltadas umaH376 אִישׁ H376 para a outraH251 אָח H251, olhandoH6440 פָּנִים H6440 H3742 כְּרוּב H3742 para o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727.
As pedrasH68 אֶבֶן H68 serão conforme os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dozeH8147 שְׁנַיִם H8147,H6240 עָשָׂר H6240; segundo os seus nomesH8034 שֵׁם H8034; serão esculpidasH6603 פִּתּוַּח H6603 como sinetesH2368 חוֹתָם H2368, cada umaH376 אִישׁ H376 com o seu nomeH8034 שֵׁם H8034, para as dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240; tribosH7626 שֵׁבֶט H7626.
Quando fizeresH5375 נָשָׂא H5375 H8799 recenseamentoH7218 רֹאשׁ H7218 H6485 פָּקַד H6485 H8803 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cada umH376 אִישׁ H376 deles daráH5414 נָתַן H5414 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 o resgateH3724 כֹּפֶר H3724 de si próprioH5315 נֶפֶשׁ H5315, quando os contaresH6485 פָּקַד H6485 H8800; para que não haja entre eles pragaH5063 נֶגֶף H5063 nenhuma, quando os arrolaresH6485 פָּקַד H6485 H8800.
Não se ungiráH3251 יָסַךְ H3251 H8799 com ele o corpoH1320 בָּשָׂר H1320 do homemH376 אִישׁ H376 que não seja sacerdote, nem fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 outro semelhante, da mesma composiçãoH4971 מַתכֹנֶת H4971; é santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 e será santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 para vós outros.
QualquerH834 אֲשֶׁר H834 H376 אִישׁ H376 que compuserH7543 רָקחַ H7543 H8799 óleo igual a este ou dele puserH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre um estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971.
QuemH834 אֲשֶׁר H834 H376 אִישׁ H376 fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal como este para o cheirarH7306 רוּחַ H7306 H8687 será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971.
Mas, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 o povoH5971 עַם H5971 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 tardavaH954 בּוּשׁ H954 H8765 em descerH3381 יָרַד H3381 H8800 do monteH2022 הַר H2022, acercou-seH5971 עַם H5971 H6950 קָהַל H6950 H8735 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, faze-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8798 deusesH430 אֱלֹהִים H430 que vãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós; pois, quanto a este MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, o homemH376 אִישׁ H376 que nos tirouH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH776 אֶרֶץ H776 H4714 מִצרַיִם H4714, não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8804 o que lhe terá sucedido.
Pois me disseramH559 אָמַר H559 H8799: Faze-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8798 deusesH430 אֱלֹהִים H430 que vãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós; pois, quanto a este MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, o homemH376 אִישׁ H376 que nos tirouH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8804 o que lhe terá acontecido.
aos quais disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Cada umH376 אִישׁ H376 cinjaH7760 שׂוּם H7760 H8798 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre o ladoH3409 יָרֵךְ H3409, passaiH5674 עָבַר H5674 H8798 e tornai a passarH7725 שׁוּב H7725 H8798 pelo arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de portaH8179 שַׁעַר H8179 em portaH8179 שַׁעַר H8179, e mateH2026 הָרַג H2026 H8798 cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251, cada umH376 אִישׁ H376, a seu amigoH7453 רֵעַ H7453, e cada umH376 אִישׁ H376, a seu vizinhoH7138 קָרוֹב H7138.
E fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; e caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 do povoH5971 עַם H5971, naquele diaH3117 יוֹם H3117, uns trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Pois MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 disseraH559 אָמַר H559 H8799: Consagrai-vosH4390 מָלֵא H4390 H8798 H3027 יָד H3027, hojeH3117 יוֹם H3117, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; cada umH3588 כִּי H3588 H376 אִישׁ H376 contra o seu filhoH1121 בֵּן H1121 e contra o seu irmãoH251 אָח H251, para que ele vos concedaH5414 נָתַן H5414 H8800, hojeH3117 יוֹם H3117, bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o povoH5971 עַם H5971 estas másH7451 רַע H7451 notíciasH1697 דָּבָר H1697, pôs-se a prantearH56 אָבַל H56 H8691, e nenhumH376 אִישׁ H376 deles vestiuH7896 שִׁית H7896 H8804 seus ataviosH5716 עֲדִי H5716.
Quando MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 saíaH3318 יָצָא H3318 H8800 para a tendaH168 אֹהֶל H168, fora, todo o povoH5971 עַם H5971 se erguiaH6965 קוּם H6965 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 em péH5324 נָצַב H5324 H8738 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da sua tendaH168 אֹהֶל H168, e olhavamH5027 נָבַט H5027 H8689 pelas costasH310 אַחַר H310 H4872 מֹשֶׁה H4872, até entrarH935 בּוֹא H935 H8800 ele na tendaH168 אֹהֶל H168.
Todo o povoH5971 עַם H5971 viaH7200 רָאָה H7200 H8804 a colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051 que se detinhaH5975 עָמַד H5975 H8802 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168; todo o povoH5971 עַם H5971 se levantavaH6965 קוּם H6965 H8804, e cada umH376 אִישׁ H376, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da sua tendaH168 אֹהֶל H168, adoravaH7812 שָׁחָה H7812 H8694 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 faceH6440 פָּנִים H6440 a faceH6440 פָּנִים H6440, como qualquerH376 אִישׁ H376 falaH1696 דָּבַר H1696 H8762 a seu amigoH7453 רֵעַ H7453; então, voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8804 Moisés para o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, porém o moçoH5288 נַעַר H5288 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, seu servidorH8334 שָׁרַת H8334 H8764, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, não se apartavaH4185 מוּשׁ H4185 H8686 H8432 תָּוֶךְ H8432 da tendaH168 אֹהֶל H168.
NinguémH376 אִישׁ H376 subaH5927 עָלָה H5927 H8799 contigo, ninguémH408 אַל H408 H376 אִישׁ H376 apareçaH7200 רָאָה H7200 H8735 em todo o monteH2022 הַר H2022; nem ainda ovelhasH6629 צֹאן H6629 nem gadoH1241 בָּקָר H1241 se apascentemH7462 רָעָה H7462 H8799 defronteH4136 מוּל H4136 deleH2022 הַר H2022.
Porque lançareiH3423 יָרַשׁ H3423 H8686 fora as naçõesH1471 גּוֹי H1471 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti e alargareiH7337 רָחַב H7337 H8689 o teu territórioH1366 גְּבוּל H1366; ninguémH376 אִישׁ H376 cobiçaráH2530 חָמַד H2530 H8799 a tua terraH776 אֶרֶץ H776 quando subiresH5927 עָלָה H5927 H8800 para comparecerH7200 רָאָה H7200 H8736 na presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, trêsH6471 פַּעַם H6471 H7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezes no anoH8141 שָׁנֶה H8141.
e veioH935 בּוֹא H935 H8799 todo homemH376 אִישׁ H376 cujoH834 אֲשֶׁר H834 coraçãoH3820 לֵב H3820 o moveuH5375 נָשָׂא H5375 H8804 e cujo espíritoH7307 רוּחַ H7307 o impeliuH5068 נָדַב H5068 H8804 e trouxeH935 בּוֹא H935 H8689 a ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 para a obraH4399 מְלָאכָה H4399 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e para todo o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656, e para as vestesH899 בֶּגֶד H899 sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Vieram homens e mulheresH802 אִשָּׁה H802, todos dispostos de coraçãoH3820 לֵב H3820; trouxeram fivelas, pendentes, anéis, braceletes, todos os objetos de ouroH2091 זָהָב H2091; todo homemH376 אִישׁ H376 fazia oferta de ouroH2091 זָהָב H2091 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068;
e todo homemH376 אִישׁ H376 possuidorH4672 מָצָא H4672 H8738 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438, linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336, pêlos de cabraH5795 עֵז H5795, pelesH5785 עוֹר H5785 de carneiroH352 אַיִל H352 tintas de vermelhoH119 אָדַם H119 H8794 e pelesH5785 עוֹר H5785 de animais marinhosH8476 תַּחַשׁ H8476 os traziaH935 בּוֹא H935 H8689.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 oferta voluntáriaH5071 נְדָבָה H5071 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, a saber, todo homemH376 אִישׁ H376 e mulherH802 אִשָּׁה H802 cujoH834 אֲשֶׁר H834 coraçãoH3820 לֵב H3820 os dispôsH5068 נָדַב H5068 H8804 para trazeremH935 בּוֹא H935 H8687 uma oferta para toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 se fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Assim, trabalharamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 BezalelH1212 בְּצַלאֵל H1212, e AoliabeH171 אָהֳלִיאָב H171, e todo homemH376 אִישׁ H376 hábilH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 a quemH1992 הֵם H1992 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deraH5414 נָתַן H5414 H8804 habilidadeH2451 חָכמָה H2451 e inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 para saberemH3045 יָדַע H3045 H8800 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 toda obraH4399 מְלָאכָה H4399 para o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, segundo tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a BezalelH1212 בְּצַלאֵל H1212, e a AoliabeH171 אָהֳלִיאָב H171, e a todo homemH376 אִישׁ H376 hábilH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 em cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha postoH5414 נָתַן H5414 H8804 sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, isto é, a todo homemH376 אִישׁ H376 cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 o impeliuH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a se chegarH7126 קָרַב H7126 H8800 à obraH4399 מְלָאכָה H4399 para fazê-laH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Então, deixando cada umH376 אִישׁ H376 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 todos os homens sábiosH2450 חָכָם H2450 que se ocupavamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 em toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944
Então, ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872—e a ordem foi proclamadaH6963 קוֹל H6963 H5674 עָבַר H5674 H8686 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Nenhum homemH376 אִישׁ H376 ou mulherH802 אִשָּׁה H802 façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 mais obraH4399 מְלָאכָה H4399 alguma para a ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944. Assim, o povoH5971 עַם H5971 foi proibidoH3607 כָּלָא H3607 H8735 de trazerH935 בּוֹא H935 H8687 mais.
Os querubinsH3742 כְּרוּב H3742 estendiamH6566 פָּרַשׂ H6566 H8802 as asasH3671 כָּנָף H3671 por cimaH4605 מַעַל H4605, cobrindoH5526 סָכַךְ H5526 H8802 com elasH3671 כָּנָף H3671 o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727; estavam eles de facesH6440 פָּנִים H6440 voltadas umaH376 אִישׁ H376 para a outraH251 אָח H251, olhandoH6440 פָּנִים H6440 H3742 כְּרוּב H3742 para o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727.
As pedrasH68 אֶבֶן H68 eram conforme os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240; segundo os seus nomesH8034 שֵׁם H8034; eram esculpidasH6603 פִּתּוַּח H6603 como sineteH2368 חוֹתָם H2368, cada umaH376 אִישׁ H376 com o seu nomeH8034 שֵׁם H8034 para as dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240; tribosH7626 שֵׁבֶט H7626.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 que oferecerH7126 קָרַב H7126 H8688 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 de alguémH376 אִישׁ H376 terá o couroH5785 עוֹר H5785 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 que ofereceH7126 קָרַב H7126 H8689,
Toda oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 amassadaH1101 בָּלַל H1101 H8803 com azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 ou secaH2720 חָרֵב H2720 será de todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, tanto de umH376 אִישׁ H376 como do outroH251 אָח H251.
NadabeH5070 נָדָב H5070 e AbiúH30 אֲבִיהוּא H30, filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 o seu incensárioH4289 מַחְתָּה H4289, e puseramH5414 נָתַן H5414 H8799 nelesH2004 הֵן H2004 fogoH784 אֵשׁ H784, e sobre este, incensoH7004 קְטֹרֶת H7004, e trouxeramH7126 קָרַב H7126 H8686 fogoH784 אֵשׁ H784 estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 perante a faceH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o que lhes não ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
Quando o homemH376 אִישׁ H376 (ou a mulher)H802 אִשָּׁה H802 tiver pragaH5061 נֶגַע H5061 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 ou na barbaH2206 זָקָן H2206,
E, quando o homemH376 אִישׁ H376 (ou a mulher)H802 אִשָּׁה H802 tiver manchas lustrosasH934 בֹּהֶרֶת H934 na peleH5785 עוֹר H5785,
Quando os cabelos do homemH376 אִישׁ H376 H3588 כִּי H3588 lhe caíremH4803 מָרַט H4803 H8735 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, é calvaH7142 קֵרֵחַ H7142; contudo, está limpoH2889 טָהוֹר H2889.
é leprosoH6879 צָרַע H6879 H8803 aquele homemH376 אִישׁ H376, está imundoH2931 טָמֵא H2931; o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 o declararáH2930 טָמֵא H2930 H8763 imundoH2930 טָמֵא H2930 H8762; a sua pragaH5061 נֶגַע H5061 está na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 que faz a purificaçãoH2891 טָהֵר H2891 H8764 apresentaráH5975 עָמַד H5975 H8689 o homemH376 אִישׁ H376 que houver de purificar-seH2891 טָהֵר H2891 H8693 e essas coisasH6440 פָּנִים H6440 diante do SENHORH3068 יְהוָה H3068, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150;
FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dizei-lhesH559 אָמַר H559 H8804: QualquerH376 אִישׁ H376 homemH376 אִישׁ H376 que tiver fluxo seminalH2100 זוּב H2100 H8802 do seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 será imundoH2931 טָמֵא H2931 por causa do fluxoH2101 זוֹב H2101.
QualquerH376 אִישׁ H376 que lhe tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 a camaH4904 מִשְׁכָּב H4904 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Também o homemH376 אִישׁ H376, quando se der com ele emissãoH3318 יָצָא H3318 H8799 do sêmenH2233 זֶרַע H2233 H7902 שְׁכָבָה H7902, banharáH7364 רָחַץ H7364 H8804 todo o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Se um homemH376 אִישׁ H376 coabitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com mulherH802 אִשָּׁה H802 e tiver emissão do sêmenH2233 זֶרַע H2233 H7902 שְׁכָבָה H7902, ambos se banharãoH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e serão imundosH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Se um homemH376 אִישׁ H376 coabitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 H7901 שָׁכַב H7901 H8800 com ela, e a sua menstruaçãoH5079 נִדָּה H5079 estiver sobre ele, será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117; e toda camaH4904 מִשְׁכָּב H4904 sobre que ele se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 será imundaH2930 טָמֵא H2930 H8799.
e também da mulher passívelH1739 דָּוֶה H1739 da sua menstruaçãoH5079 נִדָּה H5079, e daquele que temH2100 זוּב H2100 H8802 o fluxoH2101 זוֹב H2101, seja homemH2145 זָכָר H2145 ou mulherH5347 נְקֵבָה H5347, e do homemH376 אִישׁ H376 que se deitaH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com mulher imundaH2931 טָמֵא H2931.
ArãoH175 אַהֲרֹן H175 poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do bodeH8163 שָׂעִיר H8163 vivoH2416 חַי H2416 e sobre ele confessaráH3034 יָדָה H3034 H8694 todas as iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, todas as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 e todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403; e os poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do bodeH8163 שָׂעִיר H8163 e enviá-lo-áH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057, pela mãoH3027 יָד H3027 de um homemH376 אִישׁ H376 à disposiçãoH6261 עִתִּי H6261 para isso.
QualquerH376 אִישׁ H376 homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que imolarH7819 שָׁחַט H7819 H8799 boiH7794 שׁוֹר H7794, ou cordeiroH3775 כֶּשֶׂב H3775, ou cabraH5795 עֵז H5795, no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 ou foraH2351 חוּץ H2351 deleH4264 מַחֲנֶה H4264,
e os não trouxerH935 בּוֹא H935 H8689 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, como ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dianteH6440 פָּנִים H6440 do seu tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, a tal homemH376 אִישׁ H376 será imputadaH2803 חָשַׁב H2803 H8735 a culpa do sangueH1818 דָּם H1818; derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sangueH1818 דָּם H1818, pelo que esse homemH376 אִישׁ H376 será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738 doH7130 קֶרֶב H7130 seu povoH5971 עַם H5971;
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8799, pois: Qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que peregrinamH1481 גּוּר H1481 H8799 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós que oferecerH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ou sacrifícioH2077 זֶבַח H2077
e não o trouxerH935 בּוֹא H935 H8686 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para oferecê-loH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, esse homemH376 אִישׁ H376 será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971.
Qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que peregrinamH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós que comerH398 אָכַל H398 H8799 algum sangueH1818 דָּם H1818, contra eleH5315 נֶפֶשׁ H5315 me voltareiH5414 נָתַן H5414 H8804 H6440 פָּנִים H6440 e o eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 doH7130 קֶרֶב H7130 seu povoH5971 עַם H5971.
Qualquer homemH376 אִישׁ H376 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que peregrinamH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós que caçarH6679 צוּד H6679 H8799 H6718 צַיִד H6718 animalH2416 חַי H2416 ou aveH5775 עוֹף H5775 que se comeH398 אָכַל H398 H8735 derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o seu sangueH1818 דָּם H1818 e o cobriráH3680 כָּסָה H3680 H8765 com póH6083 עָפָר H6083.
Nenhum homem se chegaráH7126 קָרַב H7126 H8799 a qualquerH376 אִישׁ H376 parentaH7607 שְׁאֵר H7607 da sua carneH1320 בָּשָׂר H1320, para lhe descobrirH1540 גָּלָה H1540 H8763 a nudezH6172 עֶרוָה H6172. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Cada umH376 אִישׁ H376 respeitaráH3372 יָרֵא H3372 H8799 a sua mãeH517 אֵם H517 e o seu paiH1 אָב H1 e guardaráH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Não furtareisH1589 גָּנַב H1589 H8799, nem mentireisH3584 כָּחַשׁ H3584 H8762, nem usareis de falsidadeH8266 שָׁקַר H8266 H8762 cada umH376 אִישׁ H376 com o seu próximoH5997 עָמִית H5997;
Se alguémH376 אִישׁ H376 se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 H2233 זֶרַע H2233 H7902 שְׁכָבָה H7902 com uma mulherH802 אִשָּׁה H802, se for escravaH8198 שִׁפחָה H8198 desposadaH2778 חָרַף H2778 H8737 com outro homemH376 אִישׁ H376 e não forH6299 פָּדָה H6299 H8715 resgatadaH6299 פָּדָה H6299 H8738, nem se lhe houver dadoH5414 נָתַן H5414 H8738 liberdadeH2668 חֻפשָׁה H2668, então, serão açoitadosH1244 בִּקֹּרֶת H1244; não serão mortosH4191 מוּת H4191 H8714, pois não foi libertadaH2666 חָפַשׁ H2666 H8795.
Também dirásH559 אָמַר H559 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: QualquerH376 אִישׁ H376 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que peregrinamH1481 גּוּר H1481 H8802 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que derH5414 נָתַן H5414 H8799 de seus filhosH2233 זֶרַע H2233 a MoloqueH4432 מֹלֶךְ H4432 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 o apedrejaráH7275 רָגַם H7275 H8799 H68 אֶבֶן H68.
Voltar-me-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 H6440 פָּנִים H6440 contra esse homemH376 אִישׁ H376, e o eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971, porquanto deuH5414 נָתַן H5414 H8804 de seus filhosH2233 זֶרַע H2233 a MoloqueH4432 מֹלֶךְ H4432, contaminandoH2930 טָמֵא H2930 H8763, assim, o meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 e profanandoH2490 חָלַל H2490 H8763 o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034.
Se o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 fecharH5956 עָלַם H5956 H8687 os olhosH5869 עַיִן H5869 para não verH5956 עָלַם H5956 H8686 esse homemH376 אִישׁ H376, quando derH5414 נָתַן H5414 H8800 de seus filhosH2233 זֶרַע H2233 a MoloqueH4432 מֹלֶךְ H4432, e o nãoH1115 בִּלְתִּי H1115 matarH4191 מוּת H4191 H8687,
então, eu me voltareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 H6440 פָּנִים H6440 contra esse homemH376 אִישׁ H376 e contra a sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 e o eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971, com todos osH2181 זָנָה H2181 H8802 que apósH310 אַחַר H310 ele se prostituemH2181 זָנָה H2181 H8800 com MoloqueH4432 מֹלֶךְ H4432.
Se umH376 אִישׁ H376 homemH376 אִישׁ H376 amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8762 a seu paiH1 אָב H1 ou a sua mãeH517 אֵם H517, será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; amaldiçoouH7043 קָלַל H7043 H8765 a seu paiH1 אָב H1 ou a sua mãeH517 אֵם H517; o seu sangueH1818 דָּם H1818 cairá sobre ele.
Se um homemH376 אִישׁ H376 adulterarH5003 נָאַף H5003 H8799 com a mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu próximoH376 אִישׁ H376, será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714 o adúlteroH5003 נָאַף H5003 H8802 e a adúlteraH5003 נָאַף H5003 H8802.
O homemH376 אִישׁ H376 que se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com a mulherH802 אִשָּׁה H802 de seu paiH1 אָב H1 terá descobertoH1540 גָּלָה H1540 H8765 a nudezH6172 עֶרוָה H6172 de seu paiH1 אָב H1; ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 serão mortosH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; o seu sangueH1818 דָּם H1818 cairá sobre eles.
Se um homemH376 אִישׁ H376 se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com a noraH3618 כַּלָּה H3618, ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 serão mortosH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 confusãoH8397 תֶּבֶל H8397; o seu sangueH1818 דָּם H1818 cairá sobre eles.
Se também um homemH376 אִישׁ H376 se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com outro homemH2145 זָכָר H2145, como se fosseH4904 מִשְׁכָּב H4904 mulherH802 אִשָּׁה H802, ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 praticaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 coisa abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441; serão mortosH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; o seu sangueH1818 דָּם H1818 cairá sobre eles.
Se um homemH376 אִישׁ H376 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 e sua mãeH517 אֵם H517, maldadeH2154 זִמָּה H2154 é; a ele e a elas queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, para que não haja maldadeH2154 זִמָּה H2154 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 vós.
Se também um homemH376 אִישׁ H376 se ajuntarH5414 נָתַן H5414 H8799 H7903 שֶׁכֹבֶת H7903 com um animalH929 בְּהֵמָה H929, será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; e matarásH2026 הָרַג H2026 H8799 o animalH929 בְּהֵמָה H929.
Se um homemH376 אִישׁ H376 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8799 a sua irmãH269 אָחוֹת H269, filhaH1323 בַּת H1323 de seu paiH1 אָב H1 ouH176 אוֹ H176 filhaH1323 בַּת H1323 de sua mãeH517 אֵם H517, e virH7200 רָאָה H7200 H8804 a nudezH6172 עֶרוָה H6172 dela, e ela virH7200 רָאָה H7200 H8799 aH6172 עֶרוָה H6172 dele, torpezaH2617 חֵסֵד H2617 é; portanto, serão eliminadosH3772 כָּרַת H3772 H8738 na presençaH5869 עַיִן H5869 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do seu povoH5971 עַם H5971; descobriuH1540 גָּלָה H1540 H8765 a nudezH6172 עֶרוָה H6172 de sua irmãH269 אָחוֹת H269; levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre si a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Se um homemH376 אִישׁ H376 se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com mulherH802 אִשָּׁה H802 no tempo da enfermidadeH1739 דָּוֶה H1739 dela e lhe descobrirH1540 גָּלָה H1540 H8765 a nudezH6172 עֶרוָה H6172, descobrindoH6168 עָרָה H6168 H8689 a sua fonteH4726 מָקוֹר H4726, e ela descobrirH1540 גָּלָה H1540 H8765 a fonteH4726 מָקוֹר H4726 do seu sangueH1818 דָּם H1818, ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 serão eliminadosH3772 כָּרַת H3772 H8738 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971.
Também se um homemH376 אִישׁ H376 se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com a sua tiaH1733 דּוֹדָה H1733, descobriuH1540 גָּלָה H1540 H8765 a nudezH6172 עֶרוָה H6172 de seu tioH1730 דּוֹד H1730; seu pecadoH2399 חֵטא H2399 sobre si levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799; morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 sem filhosH6185 עֲרִירִי H6185.
Se um homemH376 אִישׁ H376 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 de seu irmãoH251 אָח H251, imundíciaH5079 נִדָּה H5079 é; descobriuH1540 גָּלָה H1540 H8765 a nudezH6172 עֶרוָה H6172 de seu irmãoH251 אָח H251; ficarão sem filhosH6185 עֲרִירִי H6185.
O homemH376 אִישׁ H376 ou mulherH802 אִשָּׁה H802 que sejamH3588 כִּי H3588 necromantesH178 אוֹב H178 ou sejam feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִי H3049 serão mortosH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; serão apedrejadosH7275 רָגַם H7275 H8799 H68 אֶבֶן H68; o seu sangueH1818 דָּם H1818 cairá sobre eles.
e também por sua irmãH269 אָחוֹת H269 virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, chegadaH7138 קָרוֹב H7138 a ele, que ainda não teve maridoH376 אִישׁ H376, pode contaminar-seH2930 טָמֵא H2930 H8691.
Não tomarãoH3947 לָקחַ H3947 H8799 mulherH802 אִשָּׁה H802 prostitutaH2181 זָנָה H2181 H8802 ou desonradaH2491 חָלָל H2491, nem tomarãoH3947 לָקחַ H3947 H8799 mulherH802 אִשָּׁה H802 repudiadaH1644 גָּרַשׁ H1644 H8803 de seu maridoH376 אִישׁ H376, pois o sacerdote é santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 a seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Se a filhaH1323 בַּת H1323 de umH376 אִישׁ H376 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 se desonraH2490 חָלַל H2490 H8735, prostituindo-seH2181 זָנָה H2181 H8800, profanaH2490 חָלַל H2490 H8764 a seu paiH1 אָב H1; será queimadaH8313 שָׂרַף H8313 H8735 H784 אֵשׁ H784.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: NinguémH376 אִישׁ H376 dos teus descendentesH2233 זֶרַע H2233, nas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, em quem houver algum defeitoH3971 מאוּם H3971 se chegaráH7126 קָרַב H7126 H8799 para oferecer oH7126 קָרַב H7126 H8687 pãoH3899 לֶחֶם H3899 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Pois nenhum homemH376 אִישׁ H376 em quem houver defeitoH3971 מאוּם H3971 se chegaráH7126 קָרַב H7126 H8799: como homemH376 אִישׁ H376 cegoH5787 עִוֵּר H5787, ou coxoH6455 פִּסֵּחַ H6455, ou de rosto mutiladoH2763 חָרַם H2763 H8803, ou desproporcionadoH8311 שָׂרַע H8311 H8803,
ou homemH376 אִישׁ H376 que tiver o pé quebradoH7667 שֶׁבֶר H7667 H7272 רֶגֶל H7272; ou mão quebradaH7667 שֶׁבֶר H7667,H3027 יָד H3027;
Nenhum homemH376 אִישׁ H376 da descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, em quem houver algum defeitoH3971 מאוּם H3971 se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 para oferecerH7126 קָרַב H7126 H8687 as ofertas queimadasH801 אִשָּׁה H801 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; ele tem defeitoH3971 מאוּם H3971; não se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 para oferecerH7126 קָרַב H7126 H8687 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Todo homemH376 אִישׁ H376, que entre as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, de toda a vossa descendênciaH2233 זֶרַע H2233, se chegarH7126 קָרַב H7126 H8799 às coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dedicamH6942 קָדַשׁ H6942 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, tendo sobre si a sua imundíciaH2932 טֻמאָה H2932, aquela almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
NinguémH376 אִישׁ H376 da descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 que for leprosoH6879 צָרַע H6879 H8803 ou tiver fluxoH2100 זוּב H2100 H8802 comeráH398 אָכַל H398 H8799 das coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944, até que seja limpoH2891 טָהֵר H2891 H8799; como também o que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 alguma coisa imundaH2931 טָמֵא H2931 por causa de um mortoH5315 נֶפֶשׁ H5315 ou aqueleH376 אִישׁ H376 com quem se derH3318 יָצָא H3318 H8799 a emissão do sêmenH2233 זֶרַע H2233 H7902 שְׁכָבָה H7902;
ou qualquerH376 אִישׁ H376 que tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 algum réptilH8318 שֶׁרֶץ H8318, com o que se faz imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799, ou a algum homemH120 אָדָם H120, com o que se faz imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799, seja qual for a sua imundíciaH2932 טֻמאָה H2932.
Quando a filhaH1323 בַּת H1323 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 se casar com estrangeiroH376 אִישׁ H376 H2114 זוּר H2114 H8801, ela não comeráH398 אָכַל H398 H8799 da ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 das coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Se alguémH376 אִישׁ H376, por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684, comerH398 אָכַל H398 H8799 a coisa sagradaH6944 קֹדֶשׁ H6944, ajuntar-se-lhe-áH3254 יָסַף H3254 H8804 a sua quintaH2549 חֲמִישִׁי H2549 parte e a daráH5414 נָתַן H5414 H8804 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 com a coisa sagradaH6944 קֹדֶשׁ H6944.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, e a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: QualquerH376 אִישׁ H376 que, da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, apresentarH7126 קָרַב H7126 H8686 a sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133, quer em cumprimento de seus votosH5088 נֶדֶר H5088 ou como ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָה H5071, que apresentarH7126 קָרַב H7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 em holocaustoH5930 עֹלָה H5930,
Quando alguémH376 אִישׁ H376 oferecerH7126 קָרַב H7126 H8686 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶם H8002 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, quer em cumprimentoH6381 פָּלָא H6381 H8763 de votoH5088 נֶדֶר H5088 ou como oferta voluntáriaH5071 נְדָבָה H5071, do gadoH1241 בָּקָר H1241 ou do rebanhoH6629 צֹאן H6629, o animal deve ser sem defeitoH8549 תָּמִים H8549 para ser aceitávelH7522 רָצוֹן H7522; nele, não haverá defeitoH3971 מאוּם H3971 nenhum.
ApareceuH3318 יָצָא H3318 H8799 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 H3481 יִשׂרְאֵלִי H3481 o filhoH1121 בֵּן H1121 de uma israelitaH3482 יִשׂרְאֵלִית H3482 H802 אִשָּׁה H802, o qual era filhoH1121 בֵּן H1121 de um egípcioH376 אִישׁ H376 H4713 מִצרִי H4713; o filhoH1121 בֵּן H1121 da israelitaH3482 יִשׂרְאֵלִית H3482 e certo homemH376 אִישׁ H376 israelitaH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 contenderamH5327 נָצָה H5327 H8735 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
DirásH1696 דָּבַר H1696 H8762 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 H559 אָמַר H559 H8800: QualquerH376 אִישׁ H376 que amaldiçoarH3588 כִּי H3588 H7043 קָלַל H7043 H8762 o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si o seu pecadoH2399 חֵטא H2399.
QuemH376 אִישׁ H376 matarH5221 נָכָה H5221 H8686 alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 H120 אָדָם H120 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Se alguémH376 אִישׁ H376 causarH5414 נָתַן H5414 H8799 defeitoH3971 מאוּם H3971 em seu próximoH5997 עָמִית H5997, como ele fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, assim lhe será feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8735:
SantificareisH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 o anoH8141 שָׁנֶה H8141 quinquagésimoH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H8141 שָׁנֶה H8141 e proclamareisH7121 קָרָא H7121 H8804 liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865 na terraH776 אֶרֶץ H776 a todos os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802; ano de jubileuH3104 יוֹבֵל H3104 vos será, e tornareisH7725 שׁוּב H7725 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 à sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, e cada umH376 אִישׁ H376 à sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940.
Neste AnoH8141 שָׁנֶה H8141 do JubileuH3104 יוֹבֵל H3104, tornareisH7725 שׁוּב H7725 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 à sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
Quando venderesH4376 מָכַר H4376 H8799 alguma coisaH4465 מִמְכָּר H4465 ao teu próximoH5997 עָמִית H5997 ou a compraresH7069 קָנָה H7069 H8800 da mãoH3027 יָד H3027 do teu próximoH5997 עָמִית H5997, não oprimasH3238 יָנָה H3238 H8686 teu irmãoH376 אִישׁ H376 H251 אָח H251.
Não oprimaisH3238 יָנָה H3238 H8686 ao vosso próximoH376 אִישׁ H376 H5997 עָמִית H5997; cada um, porém, temaH3372 יָרֵא H3372 H8804 a seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Se alguémH376 אִישׁ H376 não tiver resgatadorH1350 גָּאַל H1350 H8802, porém vier a tornar-se próspero e achar o bastanteH3027 יָד H3027 H1767 דַּי H1767 H5381 נָשַׂג H5381 H8689 com que a remirH4672 מָצָא H4672 H8804 H1353 גְּאֻלָּה H1353,
então, contaráH2803 חָשַׁב H2803 H8765 os anosH8141 שָׁנֶה H8141 desde a sua vendaH4465 מִמְכָּר H4465, e o que ficar restituiráH7725 שׁוּב H7725 H8689 H5736 עָדַף H5736 H8802 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem vendeuH4376 מָכַר H4376 H8804, e tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 à sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
Quando alguémH376 אִישׁ H376 venderH4376 מָכַר H4376 H8799 uma casaH1004 בַּיִת H1004 de moradiaH4186 מוֹשָׁב H4186 em cidadeH5892 עִיר H5892 muradaH2346 חוֹמָה H2346, poderá resgatá-laH1353 גְּאֻלָּה H1353 dentro de umH8552 תָּמַם H8552 H8800 anoH8141 שָׁנֶה H8141 a contar de sua vendaH4465 מִמְכָּר H4465; durante um anoH3117 יוֹם H3117, será lícito o seu resgateH1353 גְּאֻלָּה H1353.
Deixá-los-eis por herançaH5157 נָחַל H5157 H8694 para vossos filhosH1121 בֵּן H1121 depoisH310 אַחַר H310 de vós, para os haveremH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 como possessãoH272 אֲחֻזָּה H272; perpetuamenteH5769 עוֹלָם H5769 os fareis servirH5647 עָבַד H5647 H8799, mas sobre vossos irmãosH251 אָח H251, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não vos assenhoreareisH7287 רָדָה H7287 H8799 com tiraniaH6531 פֶּרֶךְ H6531, umH376 אִישׁ H376 sobre os outrosH251 אָח H251.
CairãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 unsH376 אִישׁ H376 sobre os outrosH251 אָח H251 como dianteH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, sem ninguém os perseguirH7291 רָדַף H7291 H8802; não podereis levantar-vosH8617 תְּקוּמָה H8617 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Quando alguémH376 אִישׁ H376 fizerH6381 פָּלָא H6381 votoH5088 נֶדֶר H5088 com respeitoH6381 פָּלָא H6381 H8686 a pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315, estas serão do SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְ H6187.
Quando alguémH376 אִישׁ H376 dedicarH6942 קָדַשׁ H6942 H8686 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 para ser santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 a avaliaráH6186 עָרַךְ H6186 H8689, seja boaH2896 טוֹב H2896 ou seja máH7451 רַע H7451; como o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 a avaliarH6186 עָרַךְ H6186 H8686, assim seráH6965 קוּם H6965 H8799.
Se alguémH376 אִישׁ H376 dedicarH6942 קָדַשׁ H6942 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 parte do campoH7704 שָׂדֶה H7704 da sua herançaH272 אֲחֻזָּה H272, então, a tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְ H6187 será segundoH6310 פֶּה H6310 a sementeH2233 זֶרַע H2233 necessária para o semearH2233 זֶרַע H2233: um gômer plenoH2563 חֹמֶר H2563 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 será avaliado por cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
Se não quiser resgatarH1350 גָּאַל H1350 H8799 o campoH7704 שָׂדֶה H7704 ou se oH7704 שָׂדֶה H7704 venderH4376 מָכַר H4376 H8804 a outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376, nunca mais se resgataráH1350 גָּאַל H1350 H8735.
Mas o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 de um animalH929 בְּהֵמָה H929, por já pertencerH1069 בָּכַר H1069 H8792 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, ninguémH376 אִישׁ H376 o dedicaráH6942 קָדַשׁ H6942 H8686; seja boiH7794 שׁוֹר H7794 ou gado miúdoH7716 שֶׂה H7716, é do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
No entanto, nada do queH2764 חֵרֶם H2764 alguémH376 אִישׁ H376 dedicarH2763 חָרַם H2763 H8686 irremissivelmente ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, de tudo o que tem, seja homemH120 אָדָם H120, ou animalH929 בְּהֵמָה H929, ou campoH7704 שָׂדֶה H7704 da sua herançaH272 אֲחֻזָּה H272, se poderá venderH4376 מָכַר H4376 H8735, nem resgatarH1350 גָּאַל H1350 H8735; toda coisaH2764 חֵרֶם H2764 assim consagrada será santíssimaH6944 קֹדֶשׁ H6944 H6944 קֹדֶשׁ H6944 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Se alguémH376 אִישׁ H376, das suas dízimasH4643 מַעֲשֵׂר H4643, quiser resgatarH1350 גָּאַל H1350 H8799 alguma coisaH1350 גָּאַל H1350 H8800, acrescentaráH3254 יָסַף H3254 H8686 a sua quintaH2549 חֲמִישִׁי H2549 parte sobre ela.
De cadaH376 אִישׁ H376 triboH4294 מַטֶּה H4294 vos assistirá um homemH376 אִישׁ H376 que sejaH376 אִישׁ H376 cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 da casaH1004 בַּיִת H1004 de seus paisH1 אָב H1.
ForamH6485 פָּקַד H6485 estes os contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803, contadosH6485 פָּקַד H6485 H8804 por MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175; e os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 eram dozeH6240 עָשָׂר H6240 H8147 שְׁנַיִם H8147 homensH376 אִישׁ H376; cadaH376 אִישׁ H376 umH259 אֶחָד H259 era pela casaH1004 בַּיִת H1004 de seus paisH1 אָב H1.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se acamparãoH2583 חָנָה H2583 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 no seu arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 e cada umH376 אִישׁ H376 junto ao seu estandarteH1714 דֶּגֶל H1714, segundo as suas turmasH6635 צָבָא H6635.
Então, partiráH5265 נָסַע H5265 H8804 a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 com o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264; como se acamparemH2583 חָנָה H2583 H8799, assim marcharãoH5265 נָסַע H5265 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 no seu lugarH3027 יָד H3027, segundo os seus estandartesH1714 דֶּגֶל H1714.
Assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; conforme tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8804 segundo os seus estandartesH1714 דֶּגֶל H1714 e assim marcharamH5265 נָסַע H5265 H8804, cada qualH376 אִישׁ H376 segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940, segundo a casaH1004 בַּיִת H1004 de seus paisH1 אָב H1.
Isto, porém, lhe fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8798, para que vivamH2421 חָיָה H2421 H8804 e não morramH4191 מוּת H4191 H8799, quando se aproximaremH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 das coisas santíssimasH6944 קֹדֶשׁ H6944 H6944 קֹדֶשׁ H6944: ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 entrarãoH935 בּוֹא H935 H8799 e lhes designarãoH7760 שׂוּם H7760 H8804 a cadaH376 אִישׁ H376 umH376 אִישׁ H376 o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 e a sua cargaH4853 מַשָּׂא H4853.
Segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, foram designadosH6485 פָּקַד H6485 H8804, cadaH376 אִישׁ H376 umH376 אִישׁ H376 para o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 e a sua cargaH4853 מַשָּׂא H4853; e deles foram contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
DizeH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Quando homemH376 אִישׁ H376 ou mulherH802 אִשָּׁה H802 cometerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 algum dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 em que caemH4603 מָעַל H4603 H8800 os homensH120 אָדָם H120, ofendendoH4604 מַעַל H4604 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, tal pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 é culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804.
Mas, se esse homemH376 אִישׁ H376 não tiver parente chegadoH1350 גָּאַל H1350 H8802, a quem possa fazer restituiçãoH7725 שׁוּב H7725 H8687 pela culpaH817 אָשָׁם H817, então, o que se restituiH7725 שׁוּב H7725 H8716 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 pela culpaH817 אָשָׁם H817 será do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, além do carneiroH352 אַיִל H352 expiatórioH3725 כִּפֻּר H3725 com que se fizer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8762 pelo culpado.
e também as coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 de cada umH376 אִישׁ H376; o que alguémH376 אִישׁ H376 derH5414 נָתַן H5414 H8799 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 será deste.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Se a mulherH802 אִשָּׁה H802 de alguémH376 אִישׁ H376 se desviarH7847 שָׂטָה H7847 H8799 e lhe for infielH4603 מָעַל H4603 H8804 H4604 מַעַל H4604,
de maneira que algum homemH376 אִישׁ H376 se tenha deitadoH7901 שָׁכַב H7901 H8804 H7902 שְׁכָבָה H7902 H2233 זֶרַע H2233 com ela, e for ocultoH5956 עָלַם H5956 H8738 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de seu maridoH376 אִישׁ H376, e ela o tiver ocultadoH5641 סָתַר H5641 H8738, havendo-se ela contaminadoH2930 טָמֵא H2930 H8738, e contra ela não houver testemunhaH5707 עֵד H5707, e não for surpreendidaH8610 תָּפַשׂ H8610 H8738 em flagrante,
então, esse homemH376 אִישׁ H376 traráH935 בּוֹא H935 H8689 a sua mulherH802 אִשָּׁה H802 perante o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 e juntamente traráH935 בּוֹא H935 H8689 a sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 por ela: uma décimaH6224 עֲשִׂירִי H6224 de efaH374 אֵיפָה H374 de farinhaH7058 קֶמחַ H7058 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, sobre a qual não deitaráH3332 יָצַק H3332 H8799 azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, nem sobre ela poráH5414 נָתַן H5414 H8799 incensoH3828 לְבוֹנָה H3828, porquanto é ofertaH4503 מִנחָה H4503 de manjares de ciúmesH7068 קִנאָה H7068, ofertaH4503 מִנחָה H4503 memorativaH2146 זִכרוֹן H2146, que trazH2142 זָכַר H2142 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 à memóriaH2142 זָכַר H2142 H8688.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 a conjuraráH7650 שָׁבַע H7650 H8689 e lheH802 אִשָּׁה H802 diráH559 אָמַר H559 H8804: Se ninguémH376 אִישׁ H376 contigo se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8804, e se não te desviasteH7847 שָׂטָה H7847 H8804 para a imundíciaH2932 טֻמאָה H2932, estando sob o domínio de teu maridoH376 אִישׁ H376, destas águasH4325 מַיִם H4325 amargasH4751 מַר H4751, amaldiçoantesH779 אָרַר H779 H8764, serás livreH5352 נָקָה H5352 H8734.
Mas, se te desviasteH7847 שָׂטָה H7847 H8804, quando sob o domínio de teu maridoH376 אִישׁ H376, e te contaminasteH2930 טָמֵא H2930 H8738, e algum homemH376 אִישׁ H376, que não é o teu maridoH376 אִישׁ H376, se deitouH5414 נָתַן H5414 H8799 H7903 שֶׁכֹבֶת H7903 contigo
E, havendo-lhe dado a beberH8248 שָׁקָה H8248 H8689 a águaH4325 מַיִם H4325, será que, se ela se tiver contaminadoH2930 טָמֵא H2930 H8738, e a seu maridoH376 אִישׁ H376 tenha sidoH4603 מָעַל H4603 H8799 infielH4604 מַעַל H4604, a águaH4325 מַיִם H4325 amaldiçoanteH779 אָרַר H779 H8764 entraráH935 בּוֹא H935 H8804 nela para amarguraH4751 מַר H4751, e o seu ventreH990 בֶּטֶן H990 se incharáH6638 צָבָה H6638 H8804, e a sua coxaH3409 יָרֵךְ H3409 descairáH5307 נָפַל H5307 H8804; a mulherH802 אִשָּׁה H802 será por maldiçãoH423 אָלָה H423 no meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 para o caso de ciúmesH7068 קִנאָה H7068, quando a mulherH802 אִשָּׁה H802, sob o domínio de seu maridoH376 אִישׁ H376, se desviarH7847 שָׂטָה H7847 H8799 e for contaminadaH2930 טָמֵא H2930 H8738;
ou quando sobre o homemH376 אִישׁ H376 vierH5674 עָבַר H5674 H8799 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de ciúmesH7068 קִנאָה H7068, e tiver ciúmesH7065 קָנָא H7065 H8765 de sua mulherH802 אִשָּׁה H802, apresenteH5975 עָמַד H5975 H8689 a mulherH802 אִשָּׁה H802 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 nela executeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 toda esta leiH8451 תּוֹרָה H8451.
O homemH376 אִישׁ H376 será livreH5352 נָקָה H5352 H8738 da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, porémH1931 הוּא H1931 a mulherH802 אִשָּׁה H802 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Quando alguém, seja homemH376 אִישׁ H376 seja mulherH802 אִשָּׁה H802, fizerH6381 פָּלָא H6381 H8686 votoH5087 נָדַר H5087 H8800 especial, o votoH5088 נֶדֶר H5088 de nazireuH5139 נָזִיר H5139, a fim de consagrar-seH5144 נָזַר H5144 H8687 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Recebe-osH3947 לָקחַ H3947 H8798 deles, e serão destinadosH5647 עָבַד H5647 H8800 ao serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e os darásH5414 נָתַן H5414 H8804 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, a cada umH376 אִישׁ H376 segundoH6310 פֶּה H6310 o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quando alguémH376 אִישׁ H376 entre vós ou entre as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755 achar-se imundoH2931 טָמֵא H2931 por causa de um mortoH5315 נֶפֶשׁ H5315 ou se achar em jornadaH1870 דֶּרֶךְ H1870 longeH7350 רָחוֹק H7350 de vós, contudo, ainda celebraráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém, se um homemH376 אִישׁ H376 achar-se limpoH2889 טָהוֹר H2889, e não estiver de caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e deixarH2308 חָדַל H2308 H8804 de celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, essa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971, porquanto não apresentouH7126 קָרַב H7126 H8689 a ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a seu tempoH4150 מוֹעֵד H4150; tal homemH376 אִישׁ H376 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre si o seu pecadoH2399 חֵטא H2399.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 chorarH1058 בָּכָה H1058 H8802 o povoH5971 עַם H5971 por famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940, cada umH376 אִישׁ H376 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 de sua tendaH168 אֹהֶל H168; e a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 grandementeH3966 מְאֹד H3966 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799, e pareceu malH7489 רָעַע H7489 H8804 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Ajunta-meH622 אָסַף H622 H8798 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 homensH376 אִישׁ H376 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 serem anciãosH2205 זָקֵן H2205 e superintendentesH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 do povoH5971 עַם H5971; e os trarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 perante a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para que assistamH3320 יָצַב H3320 H8694 ali contigo.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e referiuH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao povoH5971 עַם H5971 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ajuntouH622 אָסַף H622 H8799 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 homensH376 אִישׁ H376 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 do povoH5971 עַם H5971, e os pôsH5975 עָמַד H5975 H8686 ao redorH5439 סָבִיב H5439 da tendaH168 אֹהֶל H168.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 na nuvemH6051 עָנָן H6051 e lhe falouH1696 דָּבַר H1696 H8762; e, tirandoH680 אָצַל H680 H8686 do EspíritoH7307 רוּחַ H7307 que estava sobre ele, o pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre aqueles setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anciãosH2205 זָקֵן H2205 H376 אִישׁ H376; quando o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 repousouH5117 נוּחַ H5117 H8800 sobre eles, profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8691; mas, depois, nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8804.
Era o varãoH376 אִישׁ H376 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 muiH3966 מְאֹד H3966 mansoH6035 עָנָו H6035 H8675 H6035 עָנָו H6035, mais do que todos os homensH120 אָדָם H120 que havia sobreH6440 פָּנִים H6440 a terraH127 אֲדָמָה H127.
EnviaH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que espiemH8446 תּוּר H8446 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, que eu hei de darH5414 נָתַן H5414 H8802 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; de cadaH376 אִישׁ H376 triboH4294 מַטֶּה H4294 de seus paisH1 אָב H1 enviareisH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um homemH259 אֶחָד H259, sendo cada qual príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 entre eles.
E diziamH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH251 אָח H251: LevantemosH5414 נָתַן H5414 H8799 um capitãoH7218 רֹאשׁ H7218 e voltemosH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Se mataresH4191 מוּת H4191 H8689 este povoH5971 עַם H5971 como a umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376, as gentesH1471 גּוֹי H1471, pois, que, antes, ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua famaH8088 שֵׁמַע H8088, dirãoH559 אָמַר H559 H8804 H559 אָמַר H559 H8800:
Estando, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 apanhandoH7197 קָשַׁשׁ H7197 H8781 lenhaH6086 עֵץ H6086 no diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Tal homemH376 אִישׁ H376 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 o apedrejaráH7275 רָגַם H7275 H8800 H68 אֶבֶן H68 foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
e, pondoH5414 נָתַן H5414 H8798 fogoH784 אֵשׁ H784 nelesH2004 הֵן H2004 amanhãH4279 מָחָר H4279, sobre eles deitaiH7760 שׂוּם H7760 H8798 incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e será que o homemH376 אִישׁ H376 a quem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 escolherH977 בָּחַר H977 H8799, este será o santoH6918 קָדוֹשׁ H6918; basta-vosH7227 רַב H7227, filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878.
TomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 cada umH376 אִישׁ H376 o seu incensárioH4289 מַחְתָּה H4289 e neles pondeH5414 נָתַן H5414 H8804 incensoH7004 קְטֹרֶת H7004; trazei-oH7126 קָרַב H7126 H8689, cada umH376 אִישׁ H376 o seuH4289 מַחְתָּה H4289, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, duzentosH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 incensáriosH4289 מַחְתָּה H4289; também tu e ArãoH175 אַהֲרֹן H175, cadaH376 אִישׁ H376 qual o seuH4289 מַחְתָּה H4289.
TomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, cadaH376 אִישׁ H376 qual o seu incensárioH4289 מַחְתָּה H4289, neles puseramH5414 נָתַן H5414 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784, sobre eles deitaramH7760 שׂוּם H7760 H8799 incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 e se puseramH5975 עָמַד H5975 H8799 perante a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 com MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175.
Mas eles se prostraramH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre o seu rostoH6440 פָּנִים H6440 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Ó DeusH410 אֵל H410 H430 אֱלֹהִים H430, Autor e Conservador de toda a vidaH7307 רוּחַ H7307 H1320 בָּשָׂר H1320, acaso, por pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376, indignar-te-ásH7107 קָצַף H7107 H8799 contra toda esta congregaçãoH5712 עֵדָה H5712?
ProcedenteH3318 יָצָא H3318 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 saiu fogoH784 אֵשׁ H784 e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 os duzentosH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376 que ofereciamH7126 קָרַב H7126 H8688 o incensoH7004 קְטֹרֶת H7004.
por memorialH2146 זִכרוֹן H2146 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para queH834 אֲשֶׁר H834 H4616 מַעַן H4616 nenhum estranhoH376 אִישׁ H376 H2114 זוּר H2114 H8801, que não for da descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, se chegueH7126 קָרַב H7126 H8799 para acenderH6999 קָטַר H6999 H8687 incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; para que não seja como CoráH7141 קֹרחַ H7141 e o seu grupoH5712 עֵדָה H5712, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e recebeH3947 לָקחַ H3947 H8798 deles bordõesH4294 מַטֶּה H4294 H4294 מַטֶּה H4294, uma pela casaH1004 בַּיִת H1004 de cada paiH1 אָב H1 de todos os seus príncipesH5387 נָשִׂיא H5387, segundo as casasH1004 בַּיִת H1004 de seus paisH1 אָב H1, isto é, dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 bordõesH4294 מַטֶּה H4294; escreveH3789 כָּתַב H3789 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de cada umH376 אִישׁ H376 sobre o seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294.
O bordãoH4294 מַטֶּה H4294 do homemH376 אִישׁ H376 que eu escolherH977 בָּחַר H977 H8799, esse floresceráH6524 פָּרחַ H6524 H8799; assim, farei cessarH7918 שָׁכַךְ H7918 H8689 de sobre mim as murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 proferemH3885 לוּן H3885 H8688 contra vós.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 trouxeH3318 יָצָא H3318 H8686 todos os bordõesH4294 מַטֶּה H4294 de dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e eles o viramH7200 רָאָה H7200 H8799, e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 o seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294.
Um homemH376 אִישׁ H376 limpoH2889 טָהוֹר H2889 ajuntaráH622 אָסַף H622 H8804 a cinzaH665 אֵפֶר H665 da novilhaH6510 פָּרָה H6510 e a depositaráH3240 יָנחַ H3240 H8689 foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, num lugarH4725 מָקוֹם H4725 limpoH2889 טָהוֹר H2889, e será ela guardadaH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 para a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para a águaH4325 מַיִם H4325 purificadoraH5079 נִדָּה H5079; é oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Um homemH376 אִישׁ H376 limpoH2889 טָהוֹר H2889 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 hissopoH231 אֵזוֹב H231, e o molharáH2881 טָבַל H2881 H8804 naquela águaH4325 מַיִם H4325, e a aspergiráH5137 נָזָה H5137 H8689 sobre aquela tendaH168 אֹהֶל H168, e sobre todo utensílioH3627 כְּלִי H3627, e sobre as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 que ali estiverem; como também sobre aquele que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 nos ossosH6106 עֶצֶם H6106, ou em alguém que foi mortoH2491 חָלָל H2491, ou que faleceuH4191 מוּת H4191 H8801, ou numa sepulturaH6913 קֶבֶר H6913.
No entanto, quemH376 אִישׁ H376 estiver imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 e não se purificarH2398 חָטָא H2398 H8691, esseH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da congregaçãoH6951 קָהָל H6951, porquanto contaminouH2930 טָמֵא H2930 H8765 o santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; águaH4325 מַיִם H4325 purificadoraH5079 נִדָּה H5079 sobre ele não foi aspergidaH2236 זָרַק H2236 H8795; é imundoH2931 טָמֵא H2931.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 uma serpenteH5175 נָחָשׁ H5175 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e a pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre uma hasteH5251 נֵס H5251; sendo alguémH376 אִישׁ H376 mordidoH5391 נָשַׁךְ H5391 H8804 por alguma serpenteH5175 נָחָשׁ H5175, se olhavaH5027 נָבַט H5027 H8689 para aH5175 נָחָשׁ H5175 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, saravaH2425 חָיַי H2425 H8804.
DeusH410 אֵל H410 não é homemH376 אִישׁ H376, para que mintaH3576 כָּזַב H3576 H8762; nem filhoH1121 בֵּן H1121 de homemH120 אָדָם H120, para que se arrependaH5162 נָחַם H5162 H8691. Porventura, tendo ele prometidoH559 אָמַר H559 H8804, não o faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799? Ou, tendo faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765, não o cumpriráH6965 קוּם H6965 H8686?
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 disseH559 אָמַר H559 H8799 aos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: CadaH376 אִישׁ H376 umH376 אִישׁ H376 mateH2026 הָרַג H2026 H8798 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 da sua tribo que se juntaramH6775 צָמַד H6775 H8737 a Baal-PeorH1187 בַּעַל פְּעוֹר H1187.
Eis que um homemH376 אִישׁ H376 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 veioH935 בּוֹא H935 H8802 e trouxeH7126 קָרַב H7126 H8686 a seus irmãosH251 אָח H251 uma midianitaH4084 מִדיָנִי H4084 perante os olhosH5869 עַיִן H5869 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e de toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, enquanto eles choravamH1058 בָּכָה H1058 H8802 diante da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
foiH935 בּוֹא H935 H8799 apósH310 אַחַר H310 o homemH376 אִישׁ H376 israelitaH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 até ao interior da tendaH6898 קֻבָּה H6898, e os atravessouH1856 דָּקַר H1856 H8799, ao homemH376 אִישׁ H376 israelitaH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e à mulherH802 אִשָּׁה H802, a ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 peloH413 אֵל H413 ventreH6897 קֹבָה H6897; então, a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 cessouH6113 עָצַר H6113 H8735 de sobre os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
O nomeH8034 שֵׁם H8034 do israelitaH376 אִישׁ H376 que foi mortoH5221 נָכָה H5221 H8716 (mortoH5221 נָכָה H5221 H8717 com a midianita)H4084 מִדיָנִי H4084 era ZinriH2174 זִמרִי H2174, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaluH5543 סַלּוּ H5543, príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 da casaH1004 בַּיִת H1004 paternaH1 אָב H1 dos simeonitasH8099 שִׁמעֹנִי H8099.
quando a terraH776 אֶרֶץ H776 abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310 e os tragouH1104 בָּלַע H1104 H8799 com CoráH7141 קֹרחַ H7141, morrendoH4194 מָוֶת H4194 aquele grupoH5712 עֵדָה H5712; quando o fogoH784 אֵשׁ H784 consumiuH398 אָכַל H398 H8800 duzentosH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376, e isso serviu de advertênciaH5251 נֵס H5251.
À tribo mais numerosaH7227 רַב H7227 darás herançaH5159 נַחֲלָה H5159 maiorH7235 רָבָה H7235 H8686, à pequenaH4592 מְעַט H4592, herançaH5159 נַחֲלָה H5159 menorH4591 מָעַט H4591 H8686; a cada umaH376 אִישׁ H376, em proporçãoH6310 פֶּה H6310 ao seu númeroH6485 פָּקַד H6485 H8803, se daráH5414 נָתַן H5414 H8714 a herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
Entre estes, porém, nenhumH376 אִישׁ H376 houve dos que foram contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803 por MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e pelo sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 ArãoH175 אַהֲרֹן H175, quando levantaram o censoH6485 פָּקַד H6485 H8804 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseraH559 אָמַר H559 H8804 deles que morreriamH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057; e nenhumH376 אִישׁ H376 deles ficouH3498 יָתַר H3498 H8738, senão CalebeH3612 כָּלֵב H3612, filhoH1121 בֵּן H1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּה H3312, e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126.
FalarásH1696 דָּבַר H1696 H8762 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quando alguémH376 אִישׁ H376 morrerH4191 מוּת H4191 H8799 e não tiver filhoH1121 בֵּן H1121, então, fareis passarH5674 עָבַר H5674 H8689 a sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159 a sua filhaH1323 בַּת H1323.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, autor e conservador de toda vidaH430 אֱלֹהִים H430 H7307 רוּחַ H7307 H1320 בָּשָׂר H1320, ponhaH6485 פָּקַד H6485 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 sobre esta congregaçãoH5712 עֵדָה H5712
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, homemH376 אִישׁ H376 em quem há o EspíritoH7307 רוּחַ H7307, e impõe-lheH5564 סָמַךְ H5564 H8804 as mãosH3027 יָד H3027;
Quando um homemH376 אִישׁ H376 fizer votoH5087 נָדַר H5087 H8799 H5088 נֶדֶר H5088 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 ou juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8736 H7621 שְׁבוּעָה H7621 para obrigar-seH631 אָסַר H631 H8800 H5315 נֶפֶשׁ H5315 a alguma abstinênciaH632 אֱסָר H632, não violaráH2490 חָלַל H2490 H8686 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697; segundo tudo o que prometeuH3318 יָצָא H3318 H8802 H6310 פֶּה H6310, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Porém, se ela se casarH376 אִישׁ H376, ainda sob seus votosH5088 נֶדֶר H5088 ou dito irrefletidoH4008 מִבְטָא H4008 dos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, com que a siH5315 נֶפֶשׁ H5315 mesma se obrigouH631 אָסַר H631 H8804,
e seu maridoH376 אִישׁ H376, ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8804, calar-seH2790 חָרַשׁ H2790 H8689 para com ela no diaH3117 יוֹם H3117 em que o ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800, serão válidosH6965 קוּם H6965 H8804 os votosH5088 נֶדֶר H5088 dela, e lhe será preciso observarH6965 קוּם H6965 H8799 a abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigouH631 אָסַר H631 H8804.
Mas, se seu maridoH376 אִישׁ H376 o desaprovarH5106 נוּא H5106 H8686 no diaH3117 יוֹם H3117 em que o ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 e anularH6565 פָּרַר H6565 H8689 o votoH5088 נֶדֶר H5088 que estava sobre ela, como também o dito irrefletidoH4008 מִבְטָא H4008 dos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, com que a si mesma seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigouH631 אָסַר H631 H8804, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lho perdoaráH5545 סָלחַ H5545 H8799.
Porém, se fez votoH5087 נָדַר H5087 H8804 na casaH1004 בַּיִת H1004 de seu maridoH376 אִישׁ H376 ou com juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 se obrigouH631 אָסַר H631 H8804 a alguma abstinênciaH632 אֱסָר H632,
e seu maridoH376 אִישׁ H376 o soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8804, e se calouH2790 חָרַשׁ H2790 H8689 para com ela, e lho não desaprovouH5106 נוּא H5106 H8689, todos os votosH5088 נֶדֶר H5088 dela serão válidosH6965 קוּם H6965 H8799; e lhe será preciso observarH6965 קוּם H6965 H8804 toda a abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que a si mesma seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigouH631 אָסַר H631 H8804.
Porém, se seu maridoH376 אִישׁ H376 lhos anulouH6565 פָּרַר H6565 H8686 no diaH3117 יוֹם H3117 em que o soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8800, tudo quanto saiuH4161 מוֹצָא H4161 dos lábiosH8193 שָׂפָה H8193 dela, quer dos seus votosH5088 נֶדֶר H5088, quer da abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que a si mesmaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se obrigouH6965 קוּם H6965 H8799, não será válidoH6965 קוּם H6965 H8799; seu maridoH376 אִישׁ H376 lhos anulouH6565 פָּרַר H6565 H8689, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 perdoaráH5545 סָלחַ H5545 H8799 a ela.
Todo votoH5088 נֶדֶר H5088 e todo juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 com que ela se obrigouH632 אֱסָר H632, para afligirH6031 עָנָה H6031 H8763 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, seu maridoH376 אִישׁ H376 pode confirmarH6965 קוּם H6965 H8686 ou anularH6565 פָּרַר H6565 H8686.
Porém, se seu maridoH376 אִישׁ H376, diaH3117 יוֹם H3117 após diaH3117 יוֹם H3117, se calarH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 H2790 חָרַשׁ H2790 H8687 para com ela, então, confirmaH6965 קוּם H6965 H8689 todos os votosH5088 נֶדֶר H5088 dela e tudo aquilo a que ela se obrigouH632 אֱסָר H632, porquanto se calouH2790 חָרַשׁ H2790 H8689 para com ela no diaH3117 יוֹם H3117 em que o soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
São estes os estatutosH2706 חֹק H2706 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, entre o maridoH376 אִישׁ H376 e sua mulherH802 אִשָּׁה H802, entre o paiH1 אָב H1 e sua filhaH1323 בַּת H1323 moçaH5271 נָעוּר H5271 se ela estiver em casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1.
Agora, pois, mataiH2026 הָרַג H2026 H8798, dentre as criançasH2945 טַף H2945, todas as do sexo masculinoH2145 זָכָר H2145; e mataiH2026 הָרַג H2026 H8798 toda mulherH802 אִשָּׁה H802 que coabitouH3045 יָדַע H3045 H8802 com algum homemH376 אִישׁ H376, deitando-seH4904 מִשְׁכָּב H4904 com eleH2145 זָכָר H2145.
e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 fizeramH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a contaH7218 רֹאשׁ H7218 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 que estiveram sob as nossas ordensH3027 יָד H3027, e nenhum faltaH6485 פָּקַד H6485 H8738 dentre elesH376 אִישׁ H376 e nós.
Pelo que trouxemosH7126 קָרַב H7126 H8686 uma ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, cada umH376 אִישׁ H376 o que achouH4672 מָצָא H4672 H8804: objetosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, ornamentos para o braçoH685 אֶצעָדָה H685, pulseirasH6781 צָמִיד H6781, sinetesH2885 טַבַּעַת H2885, arrecadasH5694 עָגִיל H5694 e colaresH3558 כּוּמָז H3558, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 por nósH5315 נֶפֶשׁ H5315 mesmos peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Pois cada umH376 אִישׁ H376 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH6635 צָבָא H6635 havia tomado despojoH962 בָּזַז H962 H8804 para si.
Não voltaremosH7725 שׁוּב H7725 H8799 para nossa casaH1004 בַּיִת H1004 até que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 estejam de posseH5157 נָחַל H5157 H8692, cada umH376 אִישׁ H376, da sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
Quanto às cidadesH5892 עִיר H5892 que derdesH5414 נָתַן H5414 H8799 da herançaH272 אֲחֻזָּה H272 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, se for numerosaH7227 רַב H7227 a tribo, tomareis muitasH7235 רָבָה H7235 H8686; se for pequenaH4592 מְעַט H4592, tomareis poucasH4591 מָעַט H4591 H8686; cada umH376 אִישׁ H376 daráH5414 נָתַן H5414 H8799 das suas cidadesH5892 עִיר H5892 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, na proporçãoH6310 פֶּה H6310 da herançaH5159 נַחֲלָה H5159 que lhe tocarH5157 נָחַל H5157 H8799.
Assim, a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não passaráH5437 סָבַב H5437 H8735 de triboH4294 מַטֶּה H4294 em triboH4294 מַטֶּה H4294; pois os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se hão de vincularH1692 דָּבַק H1692 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 à herançaH5159 נַחֲלָה H5159 da triboH4294 מַטֶּה H4294 de seus paisH1 אָב H1.
Qualquer filhaH1323 בַּת H1323 que possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8802 alguma herançaH5159 נַחֲלָה H5159 das tribosH4294 מַטֶּה H4294 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se casaráH802 אִשָּׁה H802 com alguémH259 אֶחָד H259 da famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 da triboH4294 מַטֶּה H4294 de seu paiH1 אָב H1, para que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 possuamH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 de seus paisH1 אָב H1.
Assim, a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 não passaráH5437 סָבַב H5437 H8735 de uma triboH4294 מַטֶּה H4294 a outraH312 אַחֵר H312 H4294 מַטֶּה H4294; pois as tribosH4294 מַטֶּה H4294 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se hão de vincularH1692 דָּבַק H1692 H8799 cada umaH376 אִישׁ H376 à sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵת H6256, ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8762 a vossos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a causa entre vossos irmãosH251 אָח H251 e julgaiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 justamenteH6664 צֶדֶק H6664 entre o homemH376 אִישׁ H376 e seu irmãoH251 אָח H251 ou o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está com ele.
Não sereis parciaisH5234 נָכַר H5234 H8686 noH6440 פָּנִים H6440 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, ouvireisH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tanto o pequenoH6996 קָטָן H6996 como o grandeH1419 גָּדוֹל H1419; não temereisH1481 גּוּר H1481 H8799 a faceH6440 פָּנִים H6440 de ninguémH376 אִישׁ H376, porque o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 é de DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém a causaH1697 דָּבָר H1697 que vos for demasiadamente difícilH7185 קָשָׁה H7185 H8799 fareis virH7126 קָרַב H7126 H8686 a mim, e eu a ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
IstoH1697 דָּבָר H1697 me pareceu bemH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869; de maneira que tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8799, dentre vós, dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, de cada triboH376 אִישׁ H376 H7626 שֵׁבֶט H7626 umH259 אֶחָד H259 homem.
como também no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, onde vistesH7200 רָאָה H7200 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nele vos levouH5375 נָשָׂא H5375 H8804, como um homemH376 אִישׁ H376 levaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a seu filhoH1121 בֵּן H1121, por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 pelo qual andastesH1980 הָלַךְ H1980 H8804, até chegardesH935 בּוֹא H935 H8800 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Certamente, nenhumH376 אִישׁ H376 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 desta malignaH7451 רַע H7451 geraçãoH1755 דּוֹר H1755 veráH7200 רָאָה H7200 H8799 a boaH2896 טוֹב H2896 terraH776 אֶרֶץ H776 que jureiH7650 שָׁבַע H7650 H8738 darH5414 נָתַן H5414 H8800 a vossos paisH1 אָב H1,
Então, respondestesH6030 עָנָה H6030 H8799 e me dissestesH559 אָמַר H559 H8799: PecamosH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068; nós subiremosH5927 עָלָה H5927 H8799 e pelejaremosH3898 לָחַם H3898 H8738, segundo tudo o que nos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430. Vós vos armastesH2296 חָגַר H2296 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 dos seus instrumentosH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e vos mostrastes temeráriosH1951 הוּן H1951 H8686 em subindoH5927 עָלָה H5927 H8800 à região montanhosaH2022 הַר H2022.
(Porque só OgueH5747 עוֹג H5747, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, restouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 dos refainsH3499 יֶתֶר H3499 H7497 רָפָא H7497; eis que o seu leitoH6210 עֶרֶשׂ H6210, leitoH6210 עֶרֶשׂ H6210 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, nãoH3808 לֹא H3808 está, porventura, em RabáH7237 רַבָּה H7237 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, sendo de noveH8672 תֵּשַׁע H8672 côvadosH520 אַמָּה H520 o seu comprimentoH753 אֹרֶךְ H753, e de quatroH702 אַרבַּע H702, a sua larguraH7341 רֹחַב H7341, pelo côvadoH520 אַמָּה H520 comum?)H376 אִישׁ H376.
até que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dê descansoH5117 נוּחַ H5117 H8686 a vossos irmãosH251 אָח H251 como a vós outros, para que eles também ocupemH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, lhes dáH5414 נָתַן H5414 H8802 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; então, voltareisH7725 שׁוּב H7725 H8804 cada qualH376 אִישׁ H376 à sua possessãoH3425 יְרֻשָּׁה H3425 que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804.
Os vossos olhosH5869 עַיִן H5869 viramH7200 רָאָה H7200 H8802 o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por causa de Baal-PeorH1187 בַּעַל פְּעוֹר H1187; pois a todo homemH376 אִישׁ H376 que seguiuH310 אַחַר H310 H1980 הָלַךְ H1980 H8804 a Baal-PeorH1187 בַּעַל פְּעוֹר H1187 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, consumiuH8045 שָׁמַד H8045 H8689 do vosso meioH7130 קֶרֶב H7130.
Entregar-te-áH5414 נָתַן H5414 H8804 também nas mãosH3027 יָד H3027 os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, para que apaguesH6 אָבַד H6 H8689 o nomeH8034 שֵׁם H8034 deles de debaixo dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; nenhum homemH376 אִישׁ H376 poderá resistir-teH3320 יָצַב H3320 H8691, até que os destruasH8045 שָׁמַד H8045 H8687.
SabeH3045 יָדַע H3045 H8804, pois, noH5973 עִם H5973 teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, que, como um homemH376 אִישׁ H376 disciplinaH3256 יָסַר H3256 H8762 a seu filhoH1121 בֵּן H1121, assim te disciplinaH3256 יָסַר H3256 H8764 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
NinguémH376 אִישׁ H376 vos poderá resistirH3320 יָצַב H3320 H8691; o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, poráH5414 נָתַן H5414 H8799 sobreH6440 פָּנִים H6440 toda terraH776 אֶרֶץ H776 que pisardesH1869 דָּרַךְ H1869 H8799 o vosso terrorH4172 מוֹרָא H4172 e o vosso temorH6343 פַּחַד H6343, como já vos tem ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Não procedereisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 em nada segundo estamos fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 aqui, cada qualH376 אִישׁ H376 tudo o que bemH3477 יָשָׁר H3477 parece aos seus olhosH5869 עַיִן H5869,
cada umH376 אִישׁ H376 oferecerá na proporção em que possa darH4979 מַתָּנָה H4979 H3027 יָד H3027, segundo a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, lhe houver concedidoH5414 נָתַן H5414 H8804.
Quando no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, em algumaH259 אֶחָד H259 das tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179 que te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, se acharH4672 מָצָא H4672 H8735 algum homemH376 אִישׁ H376 ou mulherH802 אִשָּׁה H802 que procedaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 malH7451 רַע H7451 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, transgredindoH5674 עָבַר H5674 H8800 a sua aliançaH1285 בְּרִית H1285,
então, levarásH3318 יָצָא H3318 H8689 o homemH376 אִישׁ H376 ou a mulherH802 אִשָּׁה H802 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 esteH1697 דָּבָר H1697 malefícioH7451 רַע H7451 às tuas portasH8179 שַׁעַר H8179 e osH376 אִישׁ H376 H802 אִשָּׁה H802 apedrejarásH5619 סָקַל H5619 H8804 H68 אֶבֶן H68, até que morramH4191 מוּת H4191 H8804.
O homemH376 אִישׁ H376, pois, que se houverH6213 עָשָׂה H6213 H8799 soberbamenteH2087 זָדוֹן H2087, não dando ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, que está aliH5975 עָמַד H5975 H8802 para servirH8334 שָׁרַת H8334 H8763 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nem ao juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, esseH376 אִישׁ H376 morreráH4191 מוּת H4191 H8804; e eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
estabelecerásH7760 שׂוּם H7760 H8799, com efeitoH7760 שׂוּם H7760 H8800, sobre ti como reiH4428 מֶלֶךְ H4428 aquele que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, escolherH977 בָּחַר H977 H8799; homemH376 אִישׁ H376 estranhoH5237 נָכרִי H5237, que não seja dentreH7130 קֶרֶב H7130 os teus irmãosH251 אָח H251, não estabelecerásH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre ti, e sim um dentre elesH251 אָח H251.
De todo aqueleH376 אִישׁ H376 que não ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, que ele falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, disso lhe pedireiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 contas.
Mas, havendo alguémH376 אִישׁ H376 que aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a seu próximoH7453 רֵעַ H7453, e lhe arma ciladasH693 אָרַב H693 H8804, e se levantaH6965 קוּם H6965 H8804 contra ele, e oH5315 נֶפֶשׁ H5315 fereH5221 נָכָה H5221 H8689 de golpe mortalH4191 מוּת H4191 H8804, e se acolheH5127 נוּס H5127 H8804 em umaH259 אֶחָד H259 dessasH411 אֵל H411 cidadesH5892 עִיר H5892,
UmaH259 אֶחָד H259 só testemunhaH5707 עֵד H5707 não se levantaráH6965 קוּם H6965 H8799 contra alguémH376 אִישׁ H376 por qualquer iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 ou por qualquer pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, seja qualH2399 חֵטא H2399 for que cometerH2398 חָטָא H2398 H8799; pelo depoimentoH6310 פֶּה H6310 de duasH8147 שְׁנַיִם H8147 ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 testemunhasH5707 עֵד H5707, se estabeleceráH6965 קוּם H6965 H8799 o fatoH1697 דָּבָר H1697.
Quando se levantarH6965 קוּם H6965 H8799 testemunhaH5707 עֵד H5707 falsaH2555 חָמָס H2555 contra alguémH376 אִישׁ H376, para o acusarH6030 עָנָה H6030 H8800 de algum transvioH5627 סָרָה H5627,
Os oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 falarãoH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Qual o homemH376 אִישׁ H376 que edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 casaH1004 בַּיִת H1004 novaH2319 חָדָשׁ H2319 e ainda não a consagrouH2596 חָנַךְ H2596 H8804? VáH3212 יָלַךְ H3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004, para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e outremH312 אַחֵר H312 H376 אִישׁ H376 a consagreH2596 חָנַךְ H2596 H8799.
Qual o homemH376 אִישׁ H376 que plantouH5193 נָטַע H5193 H8804 uma vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 e ainda não a desfrutouH2490 חָלַל H2490 H8765? VáH3212 יָלַךְ H3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004, para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e outremH312 אַחֵר H312 H376 אִישׁ H376 a desfruteH2490 חָלַל H2490 H8762.
Qual o homemH376 אִישׁ H376 que está desposadoH781 אָרַשׂ H781 H8765 com alguma mulherH802 אִשָּׁה H802 e ainda não a recebeuH3947 לָקחַ H3947 H8804? VáH3212 יָלַךְ H3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004, para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376 a recebaH3947 לָקחַ H3947 H8799.
E continuarãoH3254 יָסַף H3254 H8804 os oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 a falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 ao povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8804: Qual o homemH376 אִישׁ H376 medrosoH3373 יָרֵא H3373 e de coração tímidoH7390 רַךְ H7390 H3824 לֵבָב H3824? VáH3212 יָלַךְ H3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004, para que o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de seus irmãosH251 אָח H251 se não derretaH4549 מָסַס H4549 H8735 como o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824.
Se um homemH376 אִישׁ H376 tiver duasH8147 שְׁנַיִם H8147 mulheresH802 אִשָּׁה H802, umaH259 אֶחָד H259 a quem amaH157 אָהַב H157 H8803 e outraH259 אֶחָד H259 a quem aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8803, e umaH157 אָהַב H157 H8803 e outraH8130 שָׂנֵא H8130 H8803 lhe deremH3205 יָלַד H3205 H8804 filhosH1121 בֵּן H1121, e o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 H1121 בֵּן H1121 for da aborrecidaH8146 שָׂנִיא H8146,
Se alguémH376 אִישׁ H376 tiver um filhoH1121 בֵּן H1121 contumazH5637 סָרַר H5637 H8802 e rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8802, que não obedeceH8085 שָׁמַע H8085 H8802 à vozH6963 קוֹל H6963 de seu paiH1 אָב H1 e àH6963 קוֹל H6963 de sua mãeH517 אֵם H517 e, ainda castigadoH3256 יָסַר H3256 H8765, não lhes dá ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799,
Se alguémH376 אִישׁ H376 houver pecadoH2399 חֵטא H2399, passívelH4941 מִשׁפָּט H4941 da pena de morteH4194 מָוֶת H4194, e tiver sido mortoH4191 מוּת H4191 H8717, e o penduraresH8518 תָּלָה H8518 H8804 num madeiroH6086 עֵץ H6086,
Se um homemH376 אִישׁ H376 casarH3947 לָקחַ H3947 H8799 com uma mulherH802 אִשָּׁה H802, e, depois de coabitarH935 בּוֹא H935 H8804 com ela, a aborrecerH8130 שָׂנֵא H8130 H8804,
O paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 diráH559 אָמַר H559 H8804 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205: DeiH5414 נָתַן H5414 H8804 minha filhaH1323 בַּת H1323 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a este homemH376 אִישׁ H376; porém ele a aborreceuH8130 שָׂנֵא H8130 H8799;
os quaisH2205 זָקֵן H2205 H5892 עִיר H5892 tomarãoH3947 לָקחַ H3947 H8804 o homemH376 אִישׁ H376, e o açoitarãoH3256 יָסַר H3256 H8765,
Se um homemH376 אִישׁ H376 for achadoH4672 מָצָא H4672 H8735 deitadoH7901 שָׁכַב H7901 H8802 com uma mulherH802 אִשָּׁה H802 que temH1166 בָּעַל H1166 H8803 maridoH1167 בַּעַל H1167, então, ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8804, o homemH376 אִישׁ H376 que se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8802 com a mulherH802 אִשָּׁה H802 e a mulherH802 אִשָּׁה H802; assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Se houver moçaH5291 נַעֲרָה H5291 virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, desposadaH781 אָרַשׂ H781 H8794 H376 אִישׁ H376, e um homemH376 אִישׁ H376 a acharH4672 מָצָא H4672 H8804 na cidadeH5892 עִיר H5892 e se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com ela,
então, trareisH3318 יָצָא H3318 H8689 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 à portaH8179 שַׁעַר H8179 daquela cidadeH5892 עִיר H5892 e os apedrejareisH5619 סָקַל H5619 H8804 H68 אֶבֶן H68 até que morramH4191 מוּת H4191 H8804; a moçaH5291 נַעֲרָה H5291, porqueH834 אֲשֶׁר H834 H1697 דָּבָר H1697 não gritouH6817 צָעַק H6817 H8804 na cidadeH5892 עִיר H5892, e o homemH376 אִישׁ H376, porqueH834 אֲשֶׁר H834 H1697 דָּבָר H1697 humilhouH6031 עָנָה H6031 H8765 a mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453; assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
Porém, se algum homemH376 אִישׁ H376 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 acharH4672 מָצָא H4672 H8799 moçaH5291 נַעֲרָה H5291 desposadaH781 אָרַשׂ H781 H8794, e a forçarH2388 חָזַק H2388 H8689, e se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com ela, então, morreráH4191 מוּת H4191 H8804 só o homemH376 אִישׁ H376 que se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com ela;
à moçaH5291 נַעֲרָה H5291 não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nadaH1697 דָּבָר H1697; elaH5291 נַעֲרָה H5291 não tem culpaH2399 חֵטא H2399 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque, como o homemH376 אִישׁ H376 que se levantaH6965 קוּם H6965 H8799 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453 e lhe tira a vidaH7523 רָצחַ H7523 H8804 H8676 H5315 נֶפֶשׁ H5315, assim também é este casoH1697 דָּבָר H1697.
Se um homemH376 אִישׁ H376 acharH4672 מָצָא H4672 H8799 moçaH5291 נַעֲרָה H5291 virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, que não está desposadaH781 אָרַשׂ H781 H8795, e a pegarH8610 תָּפַשׂ H8610 H8804, e se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com ela, e forem apanhadosH4672 מָצָא H4672 H8738,
então, o homemH376 אִישׁ H376 que se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8802 com ela daráH5414 נָתַן H5414 H8804 ao paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701; e, uma vez que a humilhouH6031 עָנָה H6031 H8765, lhe será por mulherH802 אִשָּׁה H802; não poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 mandá-la emboraH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 durante a sua vidaH3117 יוֹם H3117.
Nenhum homemH376 אִישׁ H376 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 sua madrastaH802 אִשָּׁה H802 H1 אָב H1 e não profanaráH1540 גָּלָה H1540 H8762 o leitoH3671 כָּנָף H3671 de seu paiH1 אָב H1.
Se houver entre vós alguémH376 אִישׁ H376 que, por motivo de polução noturnaH7137 קָרֶה H7137 H3915 לַיִל H3915, não esteja limpoH2889 טָהוֹר H2889, sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 H2351 חוּץ H2351 do acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264; não permaneceráH935 בּוֹא H935 H8799 neleH8432 תָּוֶךְ H8432 H4264 מַחֲנֶה H4264.
Se um homemH376 אִישׁ H376 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 e se casarH1166 בָּעַל H1166 H8804 com ela, e se ela não forH4672 מָצָא H4672 H8799 agradávelH2580 חֵן H2580 aos seus olhosH5869 עַיִן H5869, por ter ele achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 coisaH1697 דָּבָר H1697 indecenteH6172 עֶרוָה H6172 nela, e se ele lhe lavrarH3789 כָּתַב H3789 H8804 um termoH5612 סֵפֶר H5612 de divórcioH3748 כְּרִיתוּת H3748, e lho derH5414 נָתַן H5414 H8804 na mãoH3027 יָד H3027, e a despedirH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 de casaH1004 בַּיִת H1004;
e se ela, saindoH3318 יָצָא H3318 H8804 da sua casaH1004 בַּיִת H1004, for e se casarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 com outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376;
e se esteH314 אַחֲרוֹן H314 H376 אִישׁ H376 a aborrecerH8130 שָׂנֵא H8130 H8804, e lhe lavrarH3789 כָּתַב H3789 H8804 termoH5612 סֵפֶר H5612 de divórcioH3748 כְּרִיתוּת H3748, e lho derH5414 נָתַן H5414 H8804 na mãoH3027 יָד H3027, e a despedirH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 da sua casaH1004 בַּיִת H1004 ou se este últimoH314 אַחֲרוֹן H314 homemH376 אִישׁ H376, que a tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 para si por mulherH802 אִשָּׁה H802, vier a morrerH4191 מוּת H4191 H8799,
HomemH376 אִישׁ H376 recém-casadoH3947 לָקחַ H3947 H8799 H2319 חָדָשׁ H2319 H802 אִשָּׁה H802 não sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 à guerraH6635 צָבָא H6635, nem se lhe imporáH5674 עָבַר H5674 H8799 qualquer encargoH1697 דָּבָר H1697; por umH259 אֶחָד H259 anoH8141 שָׁנֶה H8141 ficará livreH5355 נָקִי H5355 em casaH1004 בַּיִת H1004 e promoverá felicidadeH8055 שָׂמחַ H8055 H8765 à mulherH802 אִשָּׁה H802 que tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804.
Se se acharH4672 מָצָא H4672 H8735 alguémH376 אִישׁ H376 que, tendo roubadoH1589 גָּנַב H1589 H8802 umH5315 נֶפֶשׁ H5315 dentre os seus irmãosH251 אָח H251, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o trata como escravoH6014 עָמַר H6014 H8694 ou o vendeH4376 מָכַר H4376 H8804, esse ladrãoH1590 גַּנָּב H1590 morreráH4191 מוּת H4191 H8804. Assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
FicarásH5975 עָמַד H5975 H8799 do lado de foraH2351 חוּץ H2351, e o homemH376 אִישׁ H376, a quem emprestasteH5383 נָשָׁה H5383 H8802, aíH2351 חוּץ H2351 te traráH3318 יָצָא H3318 H8686 o penhorH5667 עֲבוֹט H5667.
Porém, se for homemH376 אִישׁ H376 pobreH6041 עָנִי H6041, não usarás de noiteH7901 שָׁכַב H7901 H8799 o seu penhorH5667 עֲבוֹט H5667;
Os paisH1 אָב H1 não serão mortosH4191 מוּת H4191 H8714 em lugar dos filhosH1121 בֵּן H1121, nem os filhosH1121 בֵּן H1121, em lugar dos paisH1 אָב H1; cada qualH376 אִישׁ H376 será mortoH4191 מוּת H4191 H8714 pelo seu pecadoH2399 חֵטא H2399.
Se irmãosH251 אָח H251 moraremH3427 יָשַׁב H3427 H8799 juntosH3162 יַחַד H3162, e umH259 אֶחָד H259 deles morrerH4191 מוּת H4191 H8804 sem filhosH1121 בֵּן H1121, então, a mulherH802 אִשָּׁה H802 do que morreuH4191 מוּת H4191 H8801 não se casará com outro estranhoH376 אִישׁ H376 H2114 זוּר H2114 H8801, foraH2351 חוּץ H2351 da família; seu cunhadoH2993 יָבָם H2993 a tomaráH935 בּוֹא H935 H8799, e a receberáH3947 לָקחַ H3947 H8804 por mulherH802 אִשָּׁה H802, e exercerá para com ela a obrigação de cunhadoH2992 יָבַם H2992 H8762.
Porém, se o homemH376 אִישׁ H376 não quiserH2654 חָפֵץ H2654 H8799 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8800 sua cunhadaH2994 יְבֵמֶת H2994, subiráH5927 עָלָה H5927 H8804 estaH2994 יְבֵמֶת H2994 à portaH8179 שַׁעַר H8179, aos anciãosH2205 זָקֵן H2205, e diráH559 אָמַר H559 H8804: Meu cunhadoH2993 יָבָם H2993 recusaH3985 מָאֵן H3985 H8765 suscitarH6965 קוּם H6965 H8687 a seu irmãoH251 אָח H251 nomeH8034 שֵׁם H8034 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; não querH14 אָבָה H14 H8804 exercer para comigo a obrigação de cunhadoH2992 יָבַם H2992 H8763.
então, sua cunhadaH2994 יְבֵמֶת H2994 se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 a ele na presençaH5869 עַיִן H5869 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205, e lhe descalçaráH2502 חָלַץ H2502 H8804 a sandáliaH5275 נַעַל H5275 do péH7272 רֶגֶל H7272, e lhe cuspiráH3417 יָרַק H3417 H8804 no rostoH6440 פָּנִים H6440, e protestaráH6030 עָנָה H6030 H8804, e diráH559 אָמַר H559 H8804: Assim se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 que não quer edificarH1129 בָּנָה H1129 H8799 a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu irmãoH251 אָח H251;
Quando brigaremH5327 נָצָה H5327 H8735 doisH3162 יַחַד H3162 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, um contra o outroH251 אָח H251 H376 אִישׁ H376, e a mulherH802 אִשָּׁה H802 de umH259 אֶחָד H259 chegarH7126 קָרַב H7126 H8804 para livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 o maridoH376 אִישׁ H376 da mãoH3027 יָד H3027 do que o fereH5221 נָכָה H5221 H8688, e ela estenderH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027, e o pegarH2388 חָזַק H2388 H8689 pelas suas vergonhasH4016 מָבֻשׁ H4016,
Os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 testificarãoH6030 עָנָה H6030 H8804 a todo o povoH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em altaH7311 רוּם H7311 H8802 vozH6963 קוֹל H6963 e dirãoH559 אָמַר H559 H8804:
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 o homemH376 אִישׁ H376 que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 ou de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541, abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de artíficeH3027 יָד H3027 H2796 חָרָשׁ H2796, e a puserH7760 שׂוּם H7760 H8804 em lugar ocultoH5643 סֵתֶר H5643. E todo o povoH5971 עַם H5971 responderáH6030 עָנָה H6030 H8804 H559 אָמַר H559 H8804: AmémH543 אָמֵן H543!
Desposar-te-ásH781 אָרַשׂ H781 H8762 com uma mulherH802 אִשָּׁה H802, porém outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376 dormiráH7901 שָׁכַב H7901 H8799 H8675 H7693 שָׁגַל H7693 H8799 com ela; edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004, porém não morarásH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela; plantarásH5193 נָטַע H5193 H8799 vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, porém não a desfrutarásH2490 חָלַל H2490 H8762.
OH376 אִישׁ H376 mais mimosoH7390 רַךְ H7390 dos homens e o maisH3966 מְאֹד H3966 delicadoH6028 עָנֹג H6028 do teu meio será mesquinhoH3415 יָרַע H3415 H8799 para com seu irmãoH251 אָח H251, e para com a mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu amorH2436 חֵיק H2436, e para com os demaisH3499 יֶתֶר H3499 de seus filhosH1121 בֵּן H1121 que ainda lhe restaremH3498 יָתַר H3498 H8686;
A mais mimosaH7390 רַךְ H7390 das mulheres e a mais delicadaH6028 עָנֹג H6028 do teu meio, que de mimoH7391 רֹךְ H7391 e delicadezaH6026 עָנַג H6026 H8692 não tentariaH5254 נָסָה H5254 H8765 pôrH3322 יָצַג H3322 H8687 a plantaH3709 כַּף H3709 do péH7272 רֶגֶל H7272 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, será mesquinhaH3415 יָרַע H3415 H8799 para com o maridoH376 אִישׁ H376 de seu amorH2436 חֵיק H2436, e para com seu filhoH1121 בֵּן H1121, e para com sua filhaH1323 בַּת H1323;
Vós estaisH5324 נָצַב H5324 H8737, hojeH3117 יוֹם H3117, todos peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430: os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de vossas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626, vossos anciãosH2205 זָקֵן H2205 e os vossos oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802, todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
para que, entre vós, não hajaH3426 יֵשׁ H3426 homemH376 אִישׁ H376, nem mulherH802 אִשָּׁה H802, nem famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940, nem triboH7626 שֵׁבֶט H7626 cujo coraçãoH3824 לֵבָב H3824, hojeH3117 יוֹם H3117, se desvieH6437 פָּנָה H6437 H8802 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e váH3212 יָלַךְ H3212 H8800 servirH5647 עָבַד H5647 H8800 aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 destas naçõesH1471 גּוֹי H1471; para que não hajaH3426 יֵשׁ H3426 entre vós raizH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 que produzaH6509 פָּרָה H6509 H8802 erva venenosaH3939 לַעֲנָה H3939 e amargaH7219 רֹאשׁ H7219,
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 não lhe quereráH14 אָבָה H14 H8799 perdoarH5545 סָלחַ H5545 H8800; antes, fumegaráH6225 עָשַׁן H6225 H8799 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e o seu zeloH7068 קִנאָה H7068 sobre tal homemH376 אִישׁ H376, e toda maldiçãoH423 אָלָה H423 escritaH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste livroH5612 סֵפֶר H5612 jazeráH7257 רָבַץ H7257 H8804 sobre ele; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe apagaráH4229 מָחָה H4229 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de debaixo do céuH8064 שָׁמַיִם H8064.
ForaH2351 חוּץ H2351 devastaráH7921 שָׁכֹל H7921 H8762 a espadaH2719 חֶרֶב H2719, em casa, o pavorH367 אֵימָה H367, tanto ao jovemH970 בָּחוּר H970 como à virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, tanto à criança de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802 como ao homemH376 אִישׁ H376 encanecidoH7872 שֵׂיבָה H7872.
Esta é a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, deuH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, antesH6440 פָּנִים H6440 da sua morteH4194 מָוֶת H4194.
De LeviH3878 לֵוִי H3878 disseH559 אָמַר H559 H8804: Dá, ó Deus, o teu TumimH8550 תֻּמִּים H8550 e o teu UrimH224 אוּרִים H224 para o homemH376 אִישׁ H376, teu fidedignoH2623 חָסִיד H2623, que tu provasteH5254 נָסָה H5254 H8765 em MassáH4532 מַסָּה H4532, com quem contendesteH7378 רִיב H7378 H8799 nas águasH4325 מַיִם H4325 de MeribáH4809 מְרִיבָה H4809;
Este o sepultouH6912 קָבַר H6912 H8799 num valeH1516 גַּיא H1516, na terraH776 אֶרֶץ H776 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, defronteH4136 מוּל H4136 de Bete-PeorH1047 בֵּית פְּעוֹר H1047; e ninguémH376 אִישׁ H376 sabeH3045 יָדַע H3045 H8804, até hojeH3117 יוֹם H3117, o lugar da sua sepulturaH6900 קְבוּרָה H6900.
NinguémH376 אִישׁ H376 te poderá resistirH3320 יָצַב H3320 H8691 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416; como fui com MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, assim serei contigo; não te deixareiH7503 רָפָה H7503 H8686, nem te desamparareiH5800 עָזַב H5800 H8799.
Todo homemH376 אִישׁ H376 que se rebelarH4784 מָרָה H4784 H8686 contra as tuas ordensH6310 פֶּה H6310 e não obedecerH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697 em tudo quanto lhe ordenaresH6680 צָוָה H6680 H8762 será mortoH4191 מוּת H4191 H8714; tão-somente sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץ H553 H8798.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto, desmaiou-nosH4549 מָסַס H4549 H8735 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e em ninguémH376 אִישׁ H376 mais háH6965 קוּם H6965 H8804 ânimoH7307 רוּחַ H7307 algum, por causaH6440 פָּנִים H6440 da vossa presença; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, é DeusH430 אֱלֹהִים H430 em cimaH4605 מַעַל H4605 nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e embaixo na terraH776 אֶרֶץ H776.
TomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798, pois, agora, dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 homensH376 אִישׁ H376 das tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, umH376 אִישׁ H376 de cadaH259 אֶחָד H259 triboH7626 שֵׁבֶט H7626;
TomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 do povoH5971 עַם H5971 dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, umH376 אִישׁ H376 de cadaH259 אֶחָד H259 triboH7626 שֵׁבֶט H7626,
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799, pois, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 os dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 homensH376 אִישׁ H376 que escolheraH3559 כּוּן H3559 H8689 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
umH376 אִישׁ H376 de cadaH259 אֶחָד H259 triboH7626 שֵׁבֶט H7626, e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: PassaiH5674 עָבַר H5674 H8798 adianteH6440 פָּנִים H6440 da arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, ao meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; e cadaH259 אֶחָד H259 umH376 אִישׁ H376 levanteH7311 רוּם H7311 H8685 sobre o ombroH7926 שְׁכֶם H7926 uma pedraH68 אֶבֶן H68, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 das tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
Estando JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 ao pé de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 e olhouH7200 רָאָה H7200 H8799; eis que se achava em péH5975 עָמַד H5975 H8802 diante dele um homemH376 אִישׁ H376 que trazia na mãoH3027 יָד H3027 uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 nuaH8025 שָׁלַף H8025 H8803; chegou-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 a ele e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: És tu dos nossos ou dos nossos adversáriosH6862 צַר H6862?
E será que, tocando-se longamenteH4900 מָשַׁךְ H4900 H8800 a trombeta de chifreH7161 קֶרֶן H7161 de carneiroH3104 יוֹבֵל H3104, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 vós o sonidoH6963 קוֹל H6963 delaH7782 שׁוֹפָר H7782, todo o povoH5971 עַם H5971 gritaráH7321 רוַּע H7321 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 gritaH8643 תְּרוּעָה H8643; o muroH2346 חוֹמָה H2346 da cidadeH5892 עִיר H5892 cairáH5307 נָפַל H5307 H8804 abaixoH8478 תַּחַת H8478, e o povoH5971 עַם H5971 subiráH5927 עָלָה H5927 H8804 nele, cada qualH376 אִישׁ H376 em frente de si.
GritouH7321 רוַּע H7321 H8686, pois, o povoH5971 עַם H5971, e os sacerdotes tocaramH8628 תָּקַע H8628 H8799 as trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782. Tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o povoH5971 עַם H5971 o sonidoH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 e levantadoH7321 רוַּע H7321 H8686 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 gritoH8643 תְּרוּעָה H8643, ruíramH5307 נָפַל H5307 H8799 as muralhasH2346 חוֹמָה H2346, e o povoH5971 עַם H5971 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à cidadeH5892 עִיר H5892, cada qualH376 אִישׁ H376 em frente de si, e aH5892 עִיר H5892 tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799.
Tudo quanto na cidadeH5892 עִיר H5892 havia destruíram totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, tanto homensH376 אִישׁ H376 como mulheresH802 אִשָּׁה H802, tanto meninosH5288 נַעַר H5288 como velhosH2205 זָקֵן H2205, também boisH7794 שׁוֹר H7794, ovelhasH7716 שֶׂה H7716 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 fezH7650 שָׁבַע H7650 o povo jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8686 e dizerH559 אָמַר H559 H8800: MalditoH779 אָרַר H779 H8803 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 seja o homemH376 אִישׁ H376 que se levantarH6965 קוּם H6965 H8799 e reedificarH1129 בָּנָה H1129 H8804 esta cidadeH5892 עִיר H5892 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405; com a perda do seu primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 lhe porá os fundamentosH3245 יָסַד H3245 H8762 e, à custa do mais novoH6810 צָעִיר H6810, as portasH1817 דֶּלֶת H1817.
E voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Não subaH5927 עָלָה H5927 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971; subamH5927 עָלָה H5927 H8799 uns dois ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, a ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 AiH5857 עַי H5857; não fatigueisH3021 יָגַע H3021 H8762 ali todo o povoH5971 עַם H5971, porque são poucosH4592 מְעַט H4592 os inimigos.
Assim, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 lá do povoH5971 עַם H5971 uns trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, os quais fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AiH5857 עַי H5857.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799, e toda a genteH5971 עַם H5971 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, para subirH5927 עָלָה H5927 H8800 contra AiH5857 עַי H5857; escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428 e os enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 de noiteH3915 לַיִל H3915.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 também uns cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 e os pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 entre BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 e AiH5857 עַי H5857, em emboscadaH693 אָרַב H693 H8802, ao ocidenteH3220 יָם H3220 da cidadeH5857 עַי H5857 H8675 H5892 עִיר H5892.
Nem um só homemH376 אִישׁ H376 ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 em AiH5857 עַי H5857, nem em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 que não saísseH3318 יָצָא H3318 H8804 apósH310 אַחַר H310 os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 a cidadeH5892 עִיר H5892 abertaH6605 פָּתחַ H6605 H8803 e perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Os que caíramH5307 נָפַל H5307 H8802 aquele diaH3117 יוֹם H3117, tanto homensH376 אִישׁ H376 como mulheresH802 אִשָּׁה H802, foram dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505, todos os moradoresH582 אֱנוֹשׁ H582 de AiH5857 עַי H5857.
ForamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ter com JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, a GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799, a ele e aos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: ChegamosH935 בּוֹא H935 H8804 de uma terraH776 אֶרֶץ H776 distanteH7350 רָחוֹק H7350; fazeiH3772 כָּרַת H3772 H8798, pois, agora, aliançaH1285 בְּרִית H1285 conosco.
E os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 responderamH559 אָמַר H559 H8799 aos heveusH2340 חִוִּי H2340: PorventuraH194 אוּלַי H194, habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de nós; como, pois, faremosH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 convosco?
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: Não os temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque nas tuas mãosH3027 יָד H3027 os entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804; nenhum delesH376 אִישׁ H376 te poderá resistirH5975 עָמַד H5975 H8799.
Não houve diaH3117 יוֹם H3117 semelhante a este, nem antesH6440 פָּנִים H6440 nem depoisH310 אַחַר H310 dele, tendo o SENHORH3068 יְהוָה H3068, assim, atendidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à vozH6963 קוֹל H6963 de um homemH376 אִישׁ H376; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pelejavaH3898 לָחַם H3898 H8737 por IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
TrazidosH3318 יָצָא H3318 H8687 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 esteH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disseH559 אָמַר H559 H8799 aos capitãesH7101 קָצִין H7101 do exércitoH582 אֱנוֹשׁ H582 H4421 מִלחָמָה H4421 que tinham idoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 com ele: ChegaiH7126 קָרַב H7126 H8798, pondeH7760 שׂוּם H7760 H8798 o péH7272 רֶגֶל H7272 sobre o pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 destes reisH4428 מֶלֶךְ H4428. E chegaramH7126 קָרַב H7126 H8799 e puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 os pésH7272 רֶגֶל H7272 sobre os pescoçosH6677 צַוָּאר H6677 deles.
ChegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 em GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537; e CalebeH3612 כָּלֵב H3612, filhoH1121 בֵּן H1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּה H3312, o quenezeuH7074 קְנִזִּי H7074, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Tu sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, em Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַע H6947, a respeito de mimH182 אוֹדוֹת H182 e de tiH182 אוֹדוֹת H182.
Também caiu a sorteH1486 גּוֹרָל H1486 à triboH4294 מַטֶּה H4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, o qual era o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130. MaquirH4353 מָכִיר H4353, o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, paiH1 אָב H1 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, porquanto era homemH376 אִישׁ H376 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, teve GileadeH1568 גִּלעָד H1568 e BasãH1316 בָּשָׁן H1316.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes deu repousoH5117 נוּחַ H5117 H8799 em redorH5439 סָבִיב H5439, segundo tudo quanto juraraH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a seus paisH1 אָב H1; nenhumH376 אִישׁ H376 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 resistiuH5975 עָמַד H5975 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles; a todos elesH341 אֹיֵב H341 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027.
e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 com ele, de cadaH259 אֶחָד H259 casaH1004 בַּיִת H1004 paternaH1 אָב H1 um príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 H5387 נָשִׂיא H5387; de todas as tribosH4294 מַטֶּה H4294 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e cada umH376 אִישׁ H376 era cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 da casaH1004 בַּיִת H1004 de seus paisH1 אָב H1 entre os grupos de milharesH505 אֶלֶף H505 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Não cometeuH4603 מָעַל H4603 H8804 AcãH5912 עָכָן H5912, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeraH2226 זֶרחַ H2226, infidelidadeH4604 מַעַל H4604 no tocante às coisas condenadasH2764 חֵרֶם H2764? E não veioH1961 הָיָה H1961 H8804 iraH7110 קֶצֶף H7110 sobre toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Pois aquele homemH376 אִישׁ H376 não morreuH1478 גָּוַע H1478 H8804 sozinhoH259 אֶחָד H259 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 expulsouH3423 יָרַשׁ H3423 H8686 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e fortesH6099 עָצוּם H6099 naçõesH1471 גּוֹי H1471; e, quanto a vós outros, ninguémH376 אִישׁ H376 vos resistiuH5975 עָמַד H5975 H8804 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
UmH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376 dentre vós perseguiráH7291 רָדַף H7291 H8799 milH505 אֶלֶף H505, pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, é quem pelejaH3898 לָחַם H3898 H8737 por vós, como já vos prometeuH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o povoH5971 עַם H5971, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 e os ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522; e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 deles, em BezequeH966 בֶּזֶק H966, dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os espiasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 um homemH376 אִישׁ H376 que saíaH3318 יָצָא H3318 H8802 da cidadeH5892 עִיר H5892, lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Mostra-nosH7200 רָאָה H7200 H8685 a entradaH3996 מָבוֹא H3996 da cidadeH5892 עִיר H5892, e usaremosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para contigo.
Mostrando-lhesH7200 רָאָה H7200 H8686 ele a entradaH3996 מָבוֹא H3996 da cidadeH5892 עִיר H5892, feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a cidadeH5892 עִיר H5892 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; porém, àquele homemH376 אִישׁ H376 e a toda a sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940, deixaram irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765.
Então, se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 eleH376 אִישׁ H376 à terraH776 אֶרֶץ H776 dos heteusH2850 חִתִּי H2850, e edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 uma cidadeH5892 עִיר H5892, e lhe chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 LuzH3870 לוּז H3870; este é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Havendo JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 despedidoH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o povoH5971 עַם H5971, foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cada umH376 אִישׁ H376 à sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, para possuíremH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776.
também eu não expulsareiH3423 יָרַשׁ H3423 H8687 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dele nenhumaH376 אִישׁ H376 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 deixouH5800 עָזַב H5800 H8804 quando morreuH4191 מוּת H4191 H8799;
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 clamaramH2199 זָעַק H2199 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes suscitouH6965 קוּם H6965 H8686 libertadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688: EúdeH164 אֵהוּד H164, homemH376 אִישׁ H376 canhotoH334 אִטֵּר H334 H3225 יָמִין H3225, filhoH1121 בֵּן H1121 de GeraH1617 גֵּרָא H1617, benjamitaH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145. Por intermédioH3027 יָד H3027 dele, enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tributoH4503 מִנחָה H4503 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124.
LevouH7126 קָרַב H7126 H8686 o tributoH4503 מִנחָה H4503 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124; era EglomH5700 עֶגלוֹן H5700 homemH376 אִישׁ H376 gordoH3966 מְאֹד H3966 H1277 בָּרִיא H1277.
E lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Segui-meH7291 רָדַף H7291 H8798, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027 os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, os moabitasH4124 מוֹאָב H4124; e desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 apósH310 אַחַר H310 ele, e tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 os vausH4569 מַעֲבָר H4569 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 contra os moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e a nenhum delesH376 אִישׁ H376 deixaramH5414 נָתַן H5414 H8804 passarH5674 עָבַר H5674 H8800.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124 uns dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, todos robustosH8082 שָׁמֵן H8082 e valentesH2428 חַיִל H2428; e não escapouH4422 מָלַט H4422 H8738 nem sequer umH376 אִישׁ H376.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, foi SangarH8044 שַׁמְגַּר H8044, filhoH1121 בֵּן H1121 de AnateH6067 עֲנָת H6067, que feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 com uma aguilhadaH4451 מַלמָד H4451 de boisH1241 בָּקָר H1241; e também ele libertouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
MandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 ela chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 a BaraqueH1301 בָּרָק H1301, filhoH1121 בֵּן H1121 de AbinoãoH42 אֲבִינֹעַם H42, de Quedes de NaftaliH6943 קֶדֶשׁ H6943, e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765, dizendo: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e levaH4900 מָשַׁךְ H4900 H8804 gente ao monteH2022 הַר H2022 TaborH8396 תָּבוֹר H8396, e tomaH3947 לָקחַ H3947 H8804 contigo dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321 e dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074?
Então, BaraqueH1301 בָּרָק H1301 convocouH2199 זָעַק H2199 H8686 a ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074 e a NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321 em QuedesH6943 קֶדֶשׁ H6943, e com eleH7272 רֶגֶל H7272 subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376; e DéboraH1683 דְּבוֹרָה H1683 também subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 com ele.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DéboraH1683 דְּבוֹרָה H1683 a BaraqueH1301 בָּרָק H1301: Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, porque este é o diaH3117 יוֹם H3117 em que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 a SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 nas tuas mãosH3027 יָד H3027; porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 adianteH6440 פָּנִים H6440 de ti? BaraqueH1301 בָּרָק H1301, pois, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022 TaborH8396 תָּבוֹר H8396, e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, apósH310 אַחַר H310 ele.
E ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 mais: Põe-teH5975 עָמַד H5975 H8798 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168; e há de ser que, se vierH935 בּוֹא H935 H8799 alguémH376 אִישׁ H376 e te perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8804 H559 אָמַר H559 H8804: HáH3426 יֵשׁ H3426 aqui alguémH376 אִישׁ H376?, respondeH559 אָמַר H559 H8804: Não.
E eis que, perseguindoH7291 רָדַף H7291 H8802 BaraqueH1301 בָּרָק H1301 a SíseraH5516 סִיסְרָא H5516, JaelH3278 יָעֵל H3278 lhe saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e mostrar-te-eiH7200 רָאָה H7200 H8686 o homemH376 אִישׁ H376 que procurasH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764. Ele a seguiuH935 בּוֹא H935 H8799; e eis que SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 jaziaH5307 נָפַל H5307 H8802 mortoH4191 מוּת H4191 H8801, e a estacaH3489 יָתֵד H3489 na fonteH7541 רַקָּה H7541.
o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um profetaH376 אִישׁ H376 H5030 נָבִיא H5030, que lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eu é que vos fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e vos tireiH3318 יָצָא H3318 H8686 da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650;
Tornou-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Já que eu estou contigo, ferirásH5221 נָכָה H5221 H8689 os midianitasH4080 מִדיָן H4080 como se fossem umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376.
E unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453 diziamH559 אָמַר H559 H8799: Quem fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 istoH1697 דָּבָר H1697? E, perguntandoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 e inquirindoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, disseramH559 אָמַר H559 H8799: GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, o filhoH1121 בֵּן H1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 esta coisaH1697 דָּבָר H1697.
Foi o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos que lamberamH3952 לָקַק H3952 H8764, levando a mãoH3027 יָד H3027 à bocaH6310 פֶּה H6310, trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376; e todo o restanteH3499 יֶתֶר H3499 do povoH5971 עַם H5971 se abaixouH3766 כָּרַע H3766 H8804 de joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 a águaH4325 מַיִם H4325.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: Com estes trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que lamberamH3952 לָקַק H3952 H8764 a água eu vos livrareiH3467 יָשַׁע H3467 H8686, e entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 os midianitasH4080 מִדיָן H4080 nas tuas mãosH3027 יָד H3027; pelo que a outra genteH5971 עַם H5971 toda que se retireH3212 יָלַךְ H3212 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o povoH5971 עַם H5971 provisõesH6720 צֵידָה H6720 nas mãosH3027 יָד H3027 e as trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782. Gideão enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 todosH376 אִישׁ H376 os homens de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 cada umH376 אִישׁ H376 à sua tendaH168 אֹהֶל H168, porém os trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 reteveH2388 חָזַק H2388 H8689 consigo. Estava o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 abaixo dele, no valeH6010 עֵמֶק H6010.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, eis que certo homemH376 אִישׁ H376 estava contandoH5608 סָפַר H5608 H8764 um sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453 e disseH559 אָמַר H559 H8799: TiveH2492 חָלַם H2492 H8804 um sonhoH2472 חֲלוֹם H2472. Eis que um pãoH3899 לֶחֶם H3899 H6742 צְלוּל H6742 H8675 H6742 צְלוּל H6742 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 rodavaH2015 הָפַךְ H2015 H8693 contra o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 e deu de encontroH935 בּוֹא H935 H8799 à tendaH168 אֹהֶל H168 do comandante, de maneira que esta caiuH5307 נָפַל H5307 H8799, e se virouH2015 הָפַךְ H2015 H8799 de cimaH4605 מַעַל H4605 para baixo, e ficou assim estendidaH5307 נָפַל H5307 H8804.
Respondeu-lheH6030 עָנָה H6030 H8799 o companheiroH7453 רֵעַ H7453 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não é isto outra coisa, senão a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, homemH376 אִישׁ H376 israelitaH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Nas mãosH3027 יָד H3027 dele entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 os midianitasH4080 מִדיָן H4080 e todo este arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Então, repartiuH2673 חָצָה H2673 H8799 os trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 companhiasH7218 רֹאשׁ H7218 e deu-lhesH5414 נָתַן H5414 H8799, a cada um nas suas mãosH3027 יָד H3027, trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782 e cântarosH3537 כַּד H3537 vaziosH7386 רֵיק H7386, com tochasH3940 לַפִּיד H3940 nelesH8432 תָּוֶךְ H8432 H3537 כַּד H3537.
ChegouH935 בּוֹא H935 H8799, pois, GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 e os cemH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que com ele iam às imediaçõesH7097 קָצֶה H7097 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, ao princípioH7218 רֹאשׁ H7218 da vigíliaH821 אַשְׁמֻרָה H821 médiaH8484 תִּיכוֹן H8484, havendo-seH6965 קוּם H6965 poucoH389 אַךְ H389 tempo antesH6965 קוּם H6965 H8687 trocadoH6965 קוּם H6965 H8689 as guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802; e tocaramH8628 תָּקַע H8628 H8799 as trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782 e quebraramH5310 נָפַץ H5310 H8800 os cântarosH3537 כַּד H3537 que traziam nas mãosH3027 יָד H3027.
E permaneceuH5975 עָמַד H5975 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 no seu lugar ao redorH5439 סָבִיב H5439 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, que todo deitou a correrH7323 רוּץ H7323 H8799, e a gritarH7321 רוַּע H7321 H8686, e a fugirH5127 נוּס H5127 H8799 H8675 H5127 נוּס H5127 H8686.
Ao soarH8628 תָּקַע H8628 H8799 das trezentasH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tornouH7760 שׂוּם H7760 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de umH376 אִישׁ H376 contra o outroH7453 רֵעַ H7453, e isto em todo o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, que fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 rumo de ZereráH6888 צְרֵרָה H6888, até Bete-SitaH1029 בֵּית הַשִּׁטָּה H1029, até ao limiteH8193 שָׂפָה H8193 de Abel-MeoláH65 אָבֵל מְחוֹלָה H65, acima de TabateH2888 טַבַּת H2888.
Então, os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, de NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321 e de AserH836 אָשֵׁר H836 e de todo o ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 foram convocadosH6817 צָעַק H6817 H8735 e perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 os midianitasH4080 מִדיָן H4080.
GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a todas as montanhasH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: DesceiH3381 יָרַד H3381 H8798 de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 aos midianitasH4080 מִדיָן H4080 e impedi-lhesH3920 לָכַד H3920 H8798 a passagem pelas águasH4325 מַיִם H4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 até Bete-BaraH1012 בֵּית בָּרָה H1012. ConvocadosH6817 צָעַק H6817 H8735, pois, todos os homensH376 אִישׁ H376 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, cortaram-lhesH3920 לָכַד H3920 H8799 a passagem pelo JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, até Bete-BaraH1012 בֵּית בָּרָה H1012.
Então, os homensH376 אִישׁ H376 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 disseramH559 אָמַר H559 H8799 a Gideão: QueH4100 מָה H4100 é istoH1697 דָּבָר H1697 que nos fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, que não nos chamasteH7121 קָרָא H7121 H8800 quando fosteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os midianitasH4080 מִדיָן H4080? E contenderamH7378 רִיב H7378 H8799 fortementeH2394 חָזקָה H2394 com ele.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, passouH5674 עָבַר H5674 H8802 com os trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que com ele estavam, cansadosH5889 עָיֵף H5889 mas ainda perseguindoH7291 רָדַף H7291 H8802.
Estavam, pois, ZebaH2078 זֶבַח H2078 e SalmunaH6759 צַלמֻנָּע H6759 em CarcorH7174 קַרְקֹר H7174, e os seus exércitosH4264 מַחֲנֶה H4264, com eles, uns quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homens, todos os que restaramH3498 יָתַר H3498 H8737 do exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 de povosH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924; e os que caíramH5307 נָפַל H5307 H8802 foram centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
deteveH3920 לָכַד H3920 H8799 a um moçoH5288 נַעַר H5288 de SucoteH5523 סֻכּוֹת H5523 e lhe fez perguntasH7592 שָׁאַל H7592 H8799; o moço deu por escritoH3789 כָּתַב H3789 H8799 o nome dos príncipesH8269 שַׂר H8269 e anciãosH2205 זָקֵן H2205 de SucoteH5523 סֻכּוֹת H5523, setentaH7657 שִׁבעִים H7657 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 homensH376 אִישׁ H376.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 ZebaH2078 זֶבַח H2078 e SalmunaH6759 צַלמֻנָּע H6759: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798 e arremeteH6293 פָּגַע H6293 H8798 contra nós, porque qual o homemH376 אִישׁ H376, tal a sua valentiaH1369 גְּבוּרָה H1369. Dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799, pois, GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, e matouH2026 הָרַג H2026 H8799 a ZebaH2078 זֶבַח H2078 e a SalmunaH6759 צַלמֻנָּע H6759, e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os ornamentos em forma de meia-luaH7720 שַׂהֲרֹן H7720 que estavam no pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 dos seus camelosH1581 גָּמָל H1581.
Então, os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 disseramH559 אָמַר H559 H8799 a GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: DominaH4910 מָשַׁל H4910 H8798 sobre nós, tanto tu como teu filhoH1121 בֵּן H1121 e o filhoH1121 בֵּן H1121 de teu filhoH1121 בֵּן H1121, porque nos livrasteH3467 יָשַׁע H3467 H8689 do poderH3027 יָד H3027 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 mais GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: Um pedidoH7592 שָׁאַל H7592 H8799 vos fareiH7596 שְׁאֵלָה H7596: dai-meH5414 נָתַן H5414 H8798 vós, cada umH376 אִישׁ H376 as argolasH5141 נֶזֶם H5141 do seu despojoH7998 שָׁלָל H7998 (porque tinham argolasH5141 נֶזֶם H5141 de ouroH2091 זָהָב H2091, pois eram ismaelitas)H3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 eles: De bom gradoH5414 נָתַן H5414 H8800 as daremosH5414 נָתַן H5414 H8799. E estenderamH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 uma capaH8071 שִׂמלָה H8071, e cada umH376 אִישׁ H376 deles deitouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 ali uma argolaH5141 נֶזֶם H5141 do seu despojoH7998 שָׁלָל H7998.
FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761, peço-vos, aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 de todos os cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927: Que vos parece melhorH2896 טוֹב H2896: que setentaH7657 שִׁבעִים H7657 homensH376 אִישׁ H376, todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378, dominemH4910 מָשַׁל H4910 H8800 sobre vós ou que apenas umH259 אֶחָד H259 domineH4910 מָשַׁל H4910 H8800 sobre vós? Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8804 também de que sou ossoH6106 עֶצֶם H6106 vosso e carneH1320 בָּשָׂר H1320 vossa.
FoiH935 בּוֹא H935 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, a OfraH6084 עָפרָה H6084, e matouH2026 הָרַג H2026 H8799 seus irmãosH251 אָח H251, os filhosH1121 בֵּן H1121 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378, setentaH7657 שִׁבעִים H7657 homensH376 אִישׁ H376, sobre umaH259 אֶחָד H259 pedraH68 אֶבֶן H68. Porém JotãoH3147 יוֹתָם H3147, filhoH1121 בֵּן H1121 menorH6996 קָטָן H6996 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378, ficouH3498 יָתַר H3498 H8735, porque se esconderaH2244 חָבָא H2244 H8738.
porém vós, hojeH3117 יוֹם H3117, vos levantastesH6965 קוּם H6965 H8804 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1 e matastesH2026 הָרַג H2026 H8799 seus filhosH1121 בֵּן H1121, setentaH7657 שִׁבעִים H7657 homensH376 אִישׁ H376, sobre umaH259 אֶחָד H259 pedraH68 אֶבֶן H68; e a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, filhoH1121 בֵּן H1121 de sua servaH519 אָמָה H519, fizestes reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8686 sobre os cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, porque é vosso irmão)H251 אָח H251,
Assim, cada umH376 אִישׁ H376 de todo o povoH5971 עַם H5971 cortouH3772 כָּרַת H3772 H8799 a sua ramadaH7754 שׂוֹךְ H7754, e seguiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, e as puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 em cima da fortaleza subterrâneaH6877 צְרִיחַ H6877, e queimaramH3341 יָצַת H3341 H8686 H784 אֵשׁ H784 sobre todos os da TorreH4026 מִגדָּל H4026 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, de maneira que morreramH4191 מוּת H4191 H8799 todos, uns milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 e mulheresH802 אִשָּׁה H802.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 já estava mortoH4191 מוּת H4191 H8804, foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH4725 מָקוֹם H4725.
DepoisH310 אַחַר H310 de AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799, para livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8687 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, TolaH8439 תּוֹלָע H8439, filhoH1121 בֵּן H1121 de PuáH6312 פּוּאָה H6312, filhoH1121 בֵּן H1121 de DodôH1734 דּוֹדוֹ H1734, homemH376 אִישׁ H376 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485; e habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SamirH8069 שָׁמִיר H8069, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669.
Então, o povoH5971 עַם H5971, aliás, os príncipesH8269 שַׂר H8269 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453: Quem será o homemH376 אִישׁ H376 que começaráH2490 חָלַל H2490 H8686 a pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983? Será esse o cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
Ao fimH7093 קֵץ H7093 dos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320, tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ela para seu paiH1 אָב H1, o qual lhe fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo o votoH5088 נֶדֶר H5088 por ele proferidoH5087 נָדַר H5087 H8804; assim, ela jamais foi possuídaH3045 יָדַע H3045 H8804 por varãoH376 אִישׁ H376. Daqui veio o costumeH2706 חֹק H2706 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478
Então, foram convocadosH6817 צָעַק H6817 H8735 os homensH376 אִישׁ H376 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, e passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 para ZafomH6828 צָפוֹן H6828, e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a JeftéH3316 יִפְתָּח H3316: Por que fosteH5674 עָבַר H5674 H8804 combaterH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e não nos chamasteH7121 קָרָא H7121 H8804 para irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 contigo? QueimaremosH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 a tua casaH1004 בַּיִת H1004, estando tu dentro dela.
E JeftéH3316 יִפְתָּח H3316 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu e o meu povoH5971 עַם H5971 tivemosH1961 הָיָה H1961 H8804 grandeH3966 מְאֹד H3966 contendaH376 אִישׁ H376 H7379 רִיב H7379 com os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; chamei-vosH2199 זָעַק H2199 H8799, e não me livrastesH3467 יָשַׁע H3467 H8689 das suas mãosH3027 יָד H3027.
Havia umH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376 de ZoráH6881 צָרעָה H6881, da linhagemH4940 מִשׁפָּחָה H4940 de DãH1839 דָּנִי H1839, chamadoH8034 שֵׁם H8034 ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495, cuja mulherH802 אִשָּׁה H802 era estérilH6135 עָקָר H6135 e não tinha filhosH3205 יָלַד H3205 H8804.
Então, a mulherH802 אִשָּׁה H802 foiH935 בּוֹא H935 H8799 a seu maridoH376 אִישׁ H376 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Um homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 veioH935 בּוֹא H935 H8804 a mim; sua aparênciaH4758 מַראֶה H4758 era semelhante àH4758 מַראֶה H4758 de um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, tremendaH3966 מְאֹד H3966 H3372 יָרֵא H3372 H8737; não lhe pergunteiH7592 שָׁאַל H7592 H8804 donde era, nem ele me disseH5046 נָגַד H5046 H8689 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Então, ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495 orouH6279 עָתַר H6279 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: AhH994 בִּי H994! SenhorH136 אֲדֹנָי H136 meu, rogo-teH4994 נָא H4994 que o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 que enviasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 venhaH935 בּוֹא H935 H8799 outra vez e nos ensineH3384 יָרָה H3384 H8686 o que devemos fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao meninoH5288 נַעַר H5288 que há de nascerH3205 יָלַד H3205 H8795.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 de ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495, e o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 veioH935 בּוֹא H935 H8799 outra vez à mulherH802 אִשָּׁה H802, quando esta se achava assentadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no campoH7704 שָׂדֶה H7704; porém não estava com ela seu maridoH376 אִישׁ H376 ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495.
Apressou-seH4116 מָהַר H4116 H8762, pois, a mulherH802 אִשָּׁה H802, e, correndoH7323 רוּץ H7323 H8799, noticiou-oH5046 נָגַד H5046 H8686 a seu maridoH376 אִישׁ H376, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que me apareceuH7200 רָאָה H7200 H8738 aquele homemH376 אִישׁ H376 que vieraH935 בּוֹא H935 H8804 a mim no outro diaH3117 יוֹם H3117.
Então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495, e seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 a sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e, tendo chegadoH935 בּוֹא H935 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: És tu o que falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765 a esta mulherH802 אִשָּׁה H802? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Eu sou.
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, disseramH559 אָמַר H559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁה H802 de SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123: PersuadeH6601 פָּתָה H6601 H8761 a teu maridoH376 אִישׁ H376 que nos declareH5046 נָגַד H5046 H8686 o enigmaH2420 חִידָה H2420, para que não queimemosH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 a ti e a casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1. Convidastes-nosH7121 קָרָא H7121 H8804 para vos apossardesH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 do que é nosso, não é assim?
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 dele, que desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 aos asquelonitasH831 אַשְׁקְלוֹן H831, matouH5221 נָכָה H5221 H8686 deles trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 homensH376 אִישׁ H376, despojou-osH3947 לָקחַ H3947 H8799 H2488 חֲלִיצָה H2488 e as suas vestes festivaisH2487 חֲלִיפָה H2487 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 aos que declararamH5046 נָגַד H5046 H8688 o enigmaH2420 חִידָה H2420; porém acendeu-seH2734 חָרָה H2734 H8799 a sua iraH639 אַף H639, e ele subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1.
Perguntaram-lhesH559 אָמַר H559 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Por que subistesH5927 עָלָה H5927 H8804 contra nós? ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: SubimosH5927 עָלָה H5927 H8804 para amarrarH631 אָסַר H631 H8800 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123, para lhe fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a ele como ele nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a nós.
Então, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 até à fendaH5585 סָעִיף H5585 da rochaH5553 סֶלַע H5553 de EtãH5862 עֵיטָם H5862 e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123: Não sabiasH3045 יָדַע H3045 H8804 tu que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 dominamH4910 מָשַׁל H4910 H8802 sobre nós? Por que, pois, nos fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto? Ele lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Assim como me fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a mim, eu lhes fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a eles.
AchouH4672 מָצָא H4672 H8799 uma queixadaH3895 לְחִי H3895 de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, ainda frescaH2961 טָרִי H2961, à mãoH3027 יָד H3027, e tomou-aH3947 לָקחַ H3947 H8799, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com ela milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: Com uma queixadaH3895 לְחִי H3895 de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 um montãoH2565 חֲמֹרָה H2565, outro montãoH2565 חֲמֹרָה H2565; com uma queixadaH3895 לְחִי H3895 de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 feriH5221 נָכָה H5221 H8689 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Então, os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 a ela e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Persuade-oH6601 פָּתָה H6601 H8761 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 em que consiste a sua grandeH1419 גָּדוֹל H1419 forçaH3581 כֹּחַ H3581 e com que poderíamos dominá-loH3201 יָכֹל H3201 H8799 e amarrá-loH631 אָסַר H631 H8804, para assim o subjugarmosH6031 עָנָה H6031 H8763; e te daremosH5414 נָתַן H5414 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 milH505 אֶלֶף H505 e cemH3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
Então, Dalila fez dormirH3462 יָשֵׁן H3462 H8762 Sansão nos joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 dela e, tendo chamadoH7121 קָרָא H7121 H8799 um homemH376 אִישׁ H376, mandou rapar-lheH1548 גָּלחַ H1548 H8762 as seteH7651 שֶׁבַע H7651 trançasH4253 מַחלָפָה H4253 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; passouH2490 חָלַל H2490 H8686 ela a subjugá-loH6031 עָנָה H6031 H8763; e retirou-seH5493 סוּר H5493 H8799 dele a sua forçaH3581 כֹּחַ H3581.
Ora, a casaH1004 בַּיִת H1004 estava cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, e também ali estavam todos os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e sobre o tetoH1406 גָּג H1406 havia uns trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, que olhavamH7200 רָאָה H7200 H8802 enquanto SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 os divertiaH7832 שָׂחַק H7832 H8800.
Havia um homemH376 אִישׁ H376 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era MicaH4321 מִיכָיְהוּ H4321,
E, assim, este homemH376 אִישׁ H376, MicaH4318 מִיכָה H4318, veio a ter uma casaH1004 בַּיִת H1004 de deusesH430 אֱלֹהִים H430; fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 e ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655 e consagrouH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 a umH259 אֶחָד H259 de seus filhosH1121 בֵּן H1121, para que lhe fosse por sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, não havia reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; cada qualH376 אִישׁ H376 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que achavaH5869 עַיִן H5869 mais retoH3477 יָשָׁר H3477.
Esse homemH376 אִישׁ H376 partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 para ficarH1481 גּוּר H1481 H8800 onde melhor lhe parecesseH4672 מָצָא H4672 H8799. SeguindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800, pois, o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, chegouH935 בּוֹא H935 H8799 à região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, até à casaH1004 בַּיִת H1004 de MicaH4318 מִיכָה H4318.
e consentiuH2974 יָאַל H2974 H8686 em ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 com aquele homemH376 אִישׁ H376; e o moçoH5288 נַעַר H5288 lhe foi como umH259 אֶחָד H259 de seus filhosH1121 בֵּן H1121.
Então, partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 dali, da triboH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos danitasH1839 דָּנִי H1839, de ZoráH6881 צָרעָה H6881 e de EstaolH847 אֶשְׁתָּאֹל H847, seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 armadosH2296 חָגַר H2296 H8803 de suas armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Os seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que eram dos filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835, armadosH2296 חָגַר H2296 H8803 de suas armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, ficaramH5324 נָצַב H5324 H8737 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179.
Porém, subindoH5927 עָלָה H5927 H8799 os cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que foramH1980 הָלַךְ H1980 H8802 espiarH7270 רָגַל H7270 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776, entraramH935 בּוֹא H935 H8804 e apanharamH3947 לָקחַ H3947 H8804 a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459, a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646, os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655 e a imagem de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541, ficandoH5324 נָצַב H5324 H8737 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 em pé à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179, com os seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que estavam armadosH2296 חָגַר H2296 H8803 com as armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Eles lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Cala-teH2790 חָרַשׁ H2790 H8685, e põeH7760 שׂוּם H7760 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 na bocaH6310 פֶּה H6310, e vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798 conosco, e sê-nosH1961 הָיָה H1961 H8800 por paiH1 אָב H1 e sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548. Ser-te-á melhorH2896 טוֹב H2896 seres sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 da casaH1004 בַּיִת H1004 de umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376 do que seres sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 de uma triboH7626 שֵׁבֶט H7626 e de uma famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, em que não havia reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, houve um homemH376 אִישׁ H376 levitaH3881 לֵוִיִי H3881, que, peregrinandoH1481 גּוּר H1481 H8802 nos longesH3411 יְרֵכָה H3411 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 para si uma concubinaH802 אִשָּׁה H802 H6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Seu maridoH376 אִישׁ H376, tendo consigo o seu servoH5288 נַעַר H5288 e doisH6776 צֶמֶד H6776 jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 ela para falar-lheH1696 דָּבַר H1696 H8763 ao coraçãoH3820 לֵב H3820, a fim de tornar a trazê-laH7725 שׁוּב H7725 H8687. Ela o fez entrarH935 בּוֹא H935 H8686 na casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1. Este, quando o viuH7200 רָאָה H7200 H8799, saiu alegreH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 a recebê-loH7125 קִראָה H7125 H8800.
Assentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799, pois, e comeramH398 אָכַל H398 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 juntosH3162 יַחַד H3162, e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799; então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 ao homemH376 אִישׁ H376: Peço-teH2974 יָאַל H2974 H8685 que ainda esta noite queiras passá-laH3885 לוּן H3885 H8798 aqui, e se alegreH3190 יָטַב H3190 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Contudo, o homemH376 אִישׁ H376 levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 para partirH3212 יָלַךְ H3212 H8800; porém o seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, instandoH6484 פָּצַר H6484 H8799 com ele, fê-lo pernoitarH3885 לוּן H3885 H8799 H7725 שׁוּב H7725 H8799 ali.
Então, o homemH376 אִישׁ H376 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 para partirH3212 יָלַךְ H3212 H8800, ele, e a sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370, e o seu moçoH5288 נַעַר H5288; e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291: Eis que já declinaH7503 רָפָה H7503 H8804 o diaH3117 יוֹם H3117, a tarde vem chegandoH6150 עָרַב H6150 H8800; peço-te que passesH3885 לוּן H3885 H8798 aqui a noite; vai-se o diaH3117 יוֹם H3117 acabandoH2583 חָנָה H2583 H8800, passa aqui a noiteH3885 לוּן H3885 H8798, e que o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se alegreH3190 יָטַב H3190 H8799; amanhãH4279 מָחָר H4279 de madrugada, levantai-vosH7925 שָׁכַם H7925 H8689 a caminharH1870 דֶּרֶךְ H1870 e ideH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para a vossa casaH168 אֹהֶל H168.
Porém o homemH376 אִישׁ H376 não quisH14 אָבָה H14 H8804 passar ali a noiteH3885 לוּן H3885 H8800; mas levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799, e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e veioH935 בּוֹא H935 H8799 até à alturaH5227 נֹכַח H5227 de JebusH2982 יְבוּס H2982 (que é Jerusalém)H3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e com ele os doisH6776 צֶמֶד H6776 jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 albardadosH2280 חָבַשׁ H2280 H8803, como também a sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370.
Retiraram-seH5493 סוּר H5493 H8799 H935 בּוֹא H935 H8800 para GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, a fim de, nela, passarem a noiteH3885 לוּן H3885 H8800; entrandoH935 בּוֹא H935 H8799 ele, assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na praçaH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892, porque não houve quemH376 אִישׁ H376 os recolhesseH622 אָסַף H622 H8764 em casaH1004 בַּיִת H1004 para ali pernoitaremH3885 לוּן H3885 H8800.
Eis que, ao anoitecerH6153 עֶרֶב H6153, vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 do seu trabalhoH4639 מַעֲשֶׂה H4639 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 um homemH376 אִישׁ H376 velhoH2205 זָקֵן H2205; era esteH376 אִישׁ H376 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, mas moravaH1481 גּוּר H1481 H8804 em GibeáH1390 גִּבְעָה H1390; porém os habitantesH582 אֱנוֹשׁ H582 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 eram benjamitasH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145.
Ele lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Estamos viajandoH5674 עָבַר H5674 H8802 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 para os longesH3411 יְרֵכָה H3411 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, donde sou; fuiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e, agora, estou de viagemH1980 הָלַךְ H1980 H8802 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e ninguémH376 אִישׁ H376 há que me recolhaH622 אָסַף H622 H8764 em casaH1004 בַּיִת H1004,
Enquanto elesH3820 לֵב H3820 se alegravamH3190 יָטַב H3190 H8688, eis que os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, filhosH1121 בֵּן H1121 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, cercaramH5437 סָבַב H5437 H8738 a casaH1004 בַּיִת H1004, batendoH1849 דָּפַק H1849 H8693 à portaH1817 דֶּלֶת H1817; e falaramH559 אָמַר H559 H8799 ao velhoH2205 זָקֵן H2205, senhorH1167 בַּעַל H1167 da casaH1004 בַּיִת H1004, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TrazeH3318 יָצָא H3318 H8685 para fora o homemH376 אִישׁ H376 que entrouH935 בּוֹא H935 H8804 em tua casaH1004 בַּיִת H1004, para que abusemosH3045 יָדַע H3045 H8799 dele.
O senhorH1167 בַּעַל H1167 da casaH1004 בַּיִת H1004 saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 a ter com eles e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: NãoH408 אַל H408, irmãosH251 אָח H251 meus, não façais semelhante malH7489 רָעַע H7489 H8686; jáH310 אַחַר H310 que o homemH376 אִישׁ H376 estáH935 בּוֹא H935 H8804 em minha casaH1004 בַּיִת H1004, não façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal loucuraH5039 נְבָלָה H5039.
Minha filhaH1323 בַּת H1323 virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 e a concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 dele trarei para foraH3318 יָצָא H3318 H8686; humilhai-asH6031 עָנָה H6031 H8761 e fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 delas o que melhorH2896 טוֹב H2896 vos agradeH5869 עַיִן H5869; porém a esteH2063 זֹאת H2063 homemH376 אִישׁ H376 não façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 semelhanteH1697 דָּבָר H1697 loucuraH5039 נְבָלָה H5039.
Porém aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 não o quiseramH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800; então, eleH376 אִישׁ H376 pegouH2388 חָזַק H2388 H8686 da concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 do levita e entregouH3318 יָצָא H3318 H8686 a eles foraH2351 חוּץ H2351, e eles a forçaramH3045 יָדַע H3045 H8799 e abusaramH5953 עָלַל H5953 H8691 dela toda a noiteH3915 לַיִל H3915 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; e, subindoH5927 עָלָה H5927 H8800 a alvaH7837 שַׁחַר H7837, a deixaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
Ao romperH6437 פָּנָה H6437 H8800 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802, caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da casaH1004 בַּיִת H1004 do homemH376 אִישׁ H376, onde estava o seu senhorH113 אָדוֹן H113, e ali ficou até que se fez dia claroH216 אוֹר H216.
Ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, e vamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799; porém ela não respondeuH6030 עָנָה H6030 H8802; então, o homemH376 אִישׁ H376 a pôsH3947 לָקחַ H3947 H8799 sobre o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para sua casaH4725 מָקוֹם H4725.
SaíramH3318 יָצָא H3318 H8799 todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 se ajuntouH6950 קָהַל H6950 H8735 perante o SENHORH3068 יְהוָה H3068 em MispaH4709 מִצפָּה H4709, como se fora umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376, desde DãH1835 דָּן H1835 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884, como também a terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
Os príncipesH6438 פִּנָּה H6438 de todo o povoH5971 עַם H5971 e todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se apresentaramH3320 יָצַב H3320 H8691 na congregaçãoH6951 קָהָל H6951 do povoH5971 עַם H5971 de DeusH430 אֱלֹהִים H430. Havia quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de péH7273 רַגלִי H7273, que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 o homem levitaH3881 לֵוִיִי H3881, maridoH376 אִישׁ H376 da mulherH802 אִשָּׁה H802 que fora mortaH7523 רָצחַ H7523 H8737, e disseH559 אָמַר H559 H8799: ChegueiH935 בּוֹא H935 H8804 com a minha concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, cidade de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, para passar a noiteH3885 לוּן H3885 H8800;
Então, todo o povoH5971 עַם H5971 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 como umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: NenhumH376 אִישׁ H376 de nós voltaráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para sua tendaH168 אֹהֶל H168, nenhumH376 אִישׁ H376 de nós se retiraráH5493 סוּר H5493 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004.
Assim, se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8735 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892 todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, unidosH2270 חָבֵר H2270 como umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376.
E contaram-seH6485 פָּקַד H6485 H8691, naquele diaH3117 יוֹם H3117, os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 vindos das cidadesH5892 עִיר H5892; eram vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, afora os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, de que se contavamH6485 פָּקַד H6485 H8694 setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803.
Entre todo este povoH5971 עַם H5971 havia setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803, canhotosH334 אִטֵּר H334 H3027 יָד H3027 H3225 יָמִין H3225, os quais atiravamH7049 קָלַע H7049 H8802 com a funda uma pedraH68 אֶבֶן H68 num cabeloH8185 שַׂעֲרָה H8185 e não erravamH2398 חָטָא H2398 H8686.
Contaram-seH6485 פָּקַד H6485 H8694 dos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, afora os de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, e todos eles, homensH376 אִישׁ H376 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
SaíramH3318 יָצָא H3318 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; e, junto a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, se ordenaramH6186 עָרַךְ H6186 H8799 contra ele.
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 e derribaramH7843 שָׁחַת H7843 H8686 por terraH776 אֶרֶץ H776, naquele diaH3117 יוֹם H3117, vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porém se animouH2388 חָזַק H2388 H8691 o povoH5971 עַם H5971 dos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e tornaramH3254 יָסַף H3254 H8686 a ordenar-seH6186 עָרַךְ H6186 H8800 para a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde, no primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117, o tinham feitoH6186 עָרַךְ H6186 H8804.
Também os de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, no diaH3117 יוֹם H3117 seguinteH8145 שֵׁנִי H8145, saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 a eles e derribaramH7843 שָׁחַת H7843 H8686 ainda por terraH776 אֶרֶץ H776 mais dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, todos dos que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 ao povoH5971 עַם H5971, e, deixando-se atrairH5423 נָתַק H5423 H8717 para longe da cidadeH5892 עִיר H5892, começaramH2490 חָלַל H2490 H8686 a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 alguns do povoH5971 עַם H5971, e mataramH2491 חָלָל H2491, como das outras vezesH6471 פַּעַם H6471, uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 dos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, pelas estradasH4546 מְסִלָּה H4546, das quais umaH259 אֶחָד H259 sobeH5927 עָלָה H5927 H8802 para BetelH1004 בַּיִת H1004 H430 אֱלֹהִים H430 H8677 H1008 בֵּית־אֵל H1008, a outraH259 אֶחָד H259, para GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 do CampoH7704 שָׂדֶה H7704.
Todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se levantaramH6965 קוּם H6965 H8804 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725 e se ordenaramH6186 עָרַךְ H6186 H8799 para a peleja em Baal-TamarH1193 בַּעַל תָּמָר H1193; e a emboscadaH693 אָרַב H693 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saiuH1518 גִּיחַ H1518 H8688 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, das vizinhançasH4629 מַעֲרֶה H4629 de GebaH1387 גֶּבַע H1387.
DezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vieramH935 בּוֹא H935 H8799 contraH5048 נֶגֶד H5048 GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, e a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 se tornou renhidaH3513 כָּבַד H3513 H8804; porém eles não imaginavamH3045 יָדַע H3045 H8804 que a calamidadeH7451 רַע H7451 lhes tocariaH5060 נָגַע H5060 H8802.
Então, feriuH5062 נָגַף H5062 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e mataramH7843 שָׁחַת H7843 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, naquele diaH3117 יוֹם H3117, vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505 e cemH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, todos dos que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719;
assim, viramH7200 רָאָה H7200 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 que estavam feridosH5062 נָגַף H5062 H8738. Os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 retiraram-seH5414 נָתַן H5414 H8799 H4725 מָקוֹם H4725 perante os benjamitasH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, porquanto estavam confiadosH982 בָּטחַ H982 H8804 na emboscadaH693 אָרַב H693 H8802 que haviam postoH7760 שׂוּם H7760 H8804 contra GibeáH1390 גִּבְעָה H1390.
Os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tinham um sinalH4150 מוֹעֵד H4150 determinado comH5973 עִם H5973 a emboscadaH693 אָרַב H693 H8802, que era fazerem levantarH5927 עָלָה H5927 H8687 da cidadeH5892 עִיר H5892 uma grandeH7235 רָבָה H7235 H8685 nuvemH4864 מַשׂאֵת H4864 de fumaçaH6227 עָשָׁן H6227.
Então, os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 deviam voltarH2015 הָפַךְ H2015 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421. ComeçaraH2490 חָלַל H2490 H8689 BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 e havia já matadoH2491 חָלָל H2491 uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 entre os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque diziamH559 אָמַר H559 H8804: Com efeitoH5062 נָגַף H5062 H8736, já estão derrotadosH5062 נָגַף H5062 H8737 dianteH6440 פָּנִים H6440 de nós, como na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 anteriorH7223 רִאשׁוֹן H7223.
ViraramH2015 הָפַךְ H2015 H8804 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e os de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 pasmaramH926 בָּהַל H926 H8735, porque viramH7200 רָאָה H7200 H8804 que a calamidadeH7451 רַע H7451 lhes tocariaH5060 נָגַע H5060 H8804.
E viraramH6437 פָּנָה H6437 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057; porém a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 os apertouH1692 דָּבַק H1692 H8689; e os que vinham das cidadesH5892 עִיר H5892 os destruíramH7843 שָׁחַת H7843 H8688 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles.
CaíramH5307 נָפַל H5307 H8799 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, todos estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 valentesH2428 חַיִל H2428.
Então, viraramH6437 פָּנָה H6437 H8799 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, à penhaH5553 סֶלַע H5553 RimomH7417 רִמּוֹן H7417; e, na respiga, mataramH5953 עָלַל H5953 H8779 ainda pelos caminhosH4546 מְסִלָּה H4546 uns cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, e de perto os seguiramH1692 דָּבַק H1692 H8686 atéH310 אַחַר H310 GidomH1440 גִּדְעֹם H1440, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 deles dois milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Todos os que de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 caíramH5307 נָפַל H5307 H8802, naquele diaH3117 יוֹם H3117, foram vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, todos eles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 valentesH2428 חַיִל H2428.
Porém seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 viraramH6437 פָּנָה H6437 H8799 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, à penhaH5553 סֶלַע H5553 RimomH7417 רִמּוֹן H7417, onde ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 quatroH702 אַרבַּע H702 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320.
Os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e passaramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 tudo o que restou da cidadeH5892 עִיר H5892, tanto homensH4974 מְתֹם H4974 comoH5704 עַד H5704 animaisH929 בְּהֵמָה H929, em suma, tudo o que encontraramH4672 מָצָא H4672 H8737; e também a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 que acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 puseramH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784.
Ora, haviam juradoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em MispaH4709 מִצפָּה H4709, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: NenhumH376 אִישׁ H376 de nós daráH5414 נָתַן H5414 H8799 sua filhaH1323 בַּת H1323 por mulherH802 אִשָּׁה H802 aos benjamitasH1144 בִּניָמִין H1144.
E disseramH559 אָמַר H559 H8799: Há algumaH259 אֶחָד H259 das tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que não tenha subidoH5927 עָלָה H5927 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MispaH4709 מִצפָּה H4709? E eis que ninguémH376 אִישׁ H376 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568 vieraH935 בּוֹא H935 H8804 ao acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264, à assembleiaH6951 קָהָל H6951.
Quando se contouH6485 פָּקַד H6485 H8691 o povoH5971 עַם H5971, eis que nenhumH376 אִישׁ H376 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568 se achou ali.
Por isso, a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 lá dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 dos mais valentesH1121 בֵּן H1121 H2428 חַיִל H2428 e lhes ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e, a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, feriH5221 נָכָה H5221 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568, e as mulheresH802 אִשָּׁה H802, e as criançasH2945 טַף H2945.
AcharamH4672 מָצָא H4672 H8799 entre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568 quatrocentasH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 virgensH1330 בְּתוּלָה H1330, que não se deitaramH3045 יָדַע H3045 H8804 com homemH376 אִישׁ H376; e as trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 ao acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264, a SilóH7887 שִׁילֹה H7887, que está na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667.
e olhaiH7200 רָאָה H7200 H8804; e eis aí, saindoH3318 יָצָא H3318 H8799 as filhasH1323 בַּת H1323 de SilóH7887 שִׁילֹה H7887 a dançarH2342 חוּל H2342 H8800 em rodasH4246 מְחוֹלָה H4246, saíH3318 יָצָא H3318 H8804 vós das vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e arrebataiH2414 חָטַף H2414 H8804, dentre elas, cada umH376 אִישׁ H376 sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e ide-vosH1980 הָלַךְ H1980 H8804 à terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144.
Quando seus paisH1 אָב H1 ou seus irmãosH251 אָח H251 vieremH935 בּוֹא H935 H8799 queixar-seH7378 רִיב H7378 H8800 a nós, nós lhes diremosH559 אָמַר H559 H8804: por amor de nós, tende compaixãoH2603 חָנַן H2603 H8798 deles, pois, na guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra Jabes-Gileade, não obtivemosH3947 לָקחַ H3947 H8804 mulheresH802 אִשָּׁה H802 para cada umH376 אִישׁ H376 deles; e também não lhes destesH5414 נָתַן H5414 H8804, pois neste casoH6256 עֵת H6256 ficaríeis culpadosH816 אָשַׁם H816 H8799.
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 também partiramH1980 הָלַךְ H1980 H8691 dali, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua triboH7626 שֵׁבֶט H7626, para a sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 e para a sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, não havia reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; cada umH376 אִישׁ H376 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que achava mais retoH3477 יָשָׁר H3477.
Nos diasH3117 יוֹם H3117 em que julgavamH8199 שָׁפַט H8199 H8800 os juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, houve fomeH7458 רָעָב H7458 na terraH776 אֶרֶץ H776; e um homemH376 אִישׁ H376 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 saiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a habitarH1481 גּוּר H1481 H8800 na terraH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, com sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121.
Este homemH376 אִישׁ H376 se chamavaH8034 שֵׁם H8034 ElimelequeH458 אֱלִימֶלֶךְ H458, e sua mulherH802 אִשָּׁה H802, NoemiH5281 נָעֳמִי H5281; os filhosH8147 שְׁנַיִם H8147 H1121 בֵּן H1121 se chamavamH8034 שֵׁם H8034 MalomH4248 מַחלוֹן H4248 e QuiliomH3630 כִּליוֹן H3630, efrateusH673 אֶפרָתִי H673, de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à terraH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e ficaram ali.
MorreuH4191 מוּת H4191 H8799 ElimelequeH458 אֱלִימֶלֶךְ H458, maridoH376 אִישׁ H376 de NoemiH5281 נָעֳמִי H5281; e ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8735 ela com seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121,
MorreramH4191 מוּת H4191 H8799 também ambosH8147 שְׁנַיִם H8147, MalomH4248 מַחלוֹן H4248 e QuiliomH3630 כִּליוֹן H3630, ficandoH7604 שָׁאַר H7604 H8735, assim, a mulherH802 אִשָּׁה H802 desamparada de seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH3206 יֶלֶד H3206 e de seu maridoH376 אִישׁ H376.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos dêH5414 נָתַן H5414 H8799 que sejaisH4672 מָצָא H4672 H8798 felizesH4496 מְנוּחָה H4496, cada umaH802 אִשָּׁה H802 em casaH1004 בַּיִת H1004 de seu maridoH376 אִישׁ H376. E beijou-asH5401 נָשַׁק H5401 H8799. Elas, porém, choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 em altaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 vozH6963 קוֹל H6963
TornaiH7725 שׁוּב H7725 H8798, filhasH1323 בַּת H1323 minhas! Ide-vosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 embora, porque sou velhaH2204 זָקֵן H2204 H8804 demais para ter maridoH376 אִישׁ H376. Ainda quando eu dissesseH559 אָמַר H559 H8804: tenhoH3426 יֵשׁ H3426 esperançaH8615 תִּקוָה H8615 ou ainda que esta noiteH3915 לַיִל H3915 tivesse maridoH376 אִישׁ H376 e houvesseH3205 יָלַד H3205 H8804 filhosH1121 בֵּן H1121,
esperá-los-íeisH7663 שָׂבַר H7663 H8762 H3860 לָהֵן H3860 até que viessem a ser grandesH1431 גָּדַל H1431 H8799? Abster-vos-íeisH5702 עָגַן H5702 H8735 H3860 לָהֵן H3860 de tomardes maridoH376 אִישׁ H376? Não, filhasH1323 בַּת H1323 minhas! Porque, por vossa causa, a mim me amargaH4843 מָרַר H4843 H8804 H3966 מְאֹד H3966 o ter o SENHORH3068 יְהוָה H3068 descarregadoH3318 יָצָא H3318 H8804 contra mim a sua mãoH3027 יָד H3027.
Tinha NoemiH5281 נָעֳמִי H5281 um parenteH4129 מוֹדַע H4129 H8675 H3045 יָדַע H3045 H8794 de seu maridoH376 אִישׁ H376, senhorH1368 גִּבּוֹר H1368 de muitos bensH2428 חַיִל H2428, da famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 de ElimelequeH458 אֱלִימֶלֶךְ H458, o qual se chamavaH8034 שֵׁם H8034 BoazH1162 בֹּעַז H1162.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 BoazH1162 בֹּעַז H1162 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Bem me contaramH5046 נָגַד H5046 H8715 H5046 נָגַד H5046 H8717 tudo quanto fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a tua sograH2545 חֲמוֹת H2545, depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de teu maridoH376 אִישׁ H376, e como deixasteH5800 עָזַב H5800 H8799 a teu paiH1 אָב H1, e a tua mãeH517 אֵם H517, e a terraH776 אֶרֶץ H776 onde nascesteH4138 מוֹלֶדֶת H4138 e viesteH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para um povoH5971 עַם H5971 que dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032 não conheciasH3045 יָדַע H3045 H8804.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 a sograH2545 חֲמוֹת H2545: Onde colhesteH3950 לָקַט H3950 H8765 hojeH3117 יוֹם H3117? OndeH375 אֵיפֹה H375 trabalhasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja aquele que te acolheu favoravelmenteH5234 נָכַר H5234 H8688! E Rute contouH5046 נָגַד H5046 H8686 a sua sograH2545 חֲמוֹת H2545 onde havia trabalhadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e disseH559 אָמַר H559 H8799: O nomeH8034 שֵׁם H8034 do senhorH376 אִישׁ H376, em cujo campo trabalheiH6213 עָשָׂה H6213 H8804, é BoazH1162 בֹּעַז H1162.
Então, NoemiH5281 נָעֳמִי H5281 disseH559 אָמַר H559 H8799 a sua noraH3618 כַּלָּה H3618: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja ele do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que ainda não tem deixadoH5800 עָזַב H5800 H8804 a sua benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 nem para com os vivosH2416 חַי H2416 nem para com os mortosH4191 מוּת H4191 H8801. Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 mais NoemiH5281 נָעֳמִי H5281: Esse homemH376 אִישׁ H376 é nosso parente chegadoH7138 קָרוֹב H7138 e um dentre os nossos resgatadoresH1350 גָּאַל H1350 H8802.
Banha-teH7364 רָחַץ H7364 H8804, e unge-teH5480 סוּךְ H5480 H8804, e põeH7760 שׂוּם H7760 H8804 os teus melhores vestidosH8071 שִׂמלָה H8071, e desceH3381 יָרַד H3381 H8804 à eiraH1637 גֹּרֶן H1637; porém não te dês a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376, até que tenha acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de comerH398 אָכַל H398 H8800 e beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800.
Sucedeu que, pela meia-noiteH2677 חֵצִי H2677 H3915 לַיִל H3915, assustando-seH2729 חָרַד H2729 H8799 o homemH376 אִישׁ H376, sentou-seH3943 לָפַת H3943 H8735; e eis que uma mulherH802 אִשָּׁה H802 estava deitadaH7901 שָׁכַב H7901 H8802 a seus pésH4772 מַרְגְּלָה H4772.
Ficou-se, pois, deitadaH7901 שָׁכַב H7901 H8799 a seus pésH4772 מַרְגְּלָה H4772 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 antesH2958 טְרוֹם H2958 que pudessem conhecerH5234 נָכַר H5234 H8686 umH376 אִישׁ H376 ao outroH7453 רֵעַ H7453; porque ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Não se saibaH3045 יָדַע H3045 H8735 que veioH935 בּוֹא H935 H8804 mulherH802 אִשָּׁה H802 à eiraH1637 גֹּרֶן H1637.
Em chegandoH935 בּוֹא H935 H8799 à casa de sua sograH2545 חֲמוֹת H2545, esta lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Como se te passaram as coisas, filhaH1323 בַּת H1323 minha? Ela lhe contouH5046 נָגַד H5046 H8686 tudo quanto aquele homemH376 אִישׁ H376 lhe fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 Noemi: EsperaH3427 יָשַׁב H3427 H8798, minha filhaH1323 בַּת H1323, até que saibasH3045 יָדַע H3045 H8799 em que darãoH5307 נָפַל H5307 H8799 as coisasH1697 דָּבָר H1697, porque aquele homemH376 אִישׁ H376 não descansaráH8252 שָׁקַט H8252 H8799, enquantoH518 אִם H518 não se resolverH3615 כָּלָה H3615 H8765 este casoH1697 דָּבָר H1697 ainda hojeH3117 יוֹם H3117.
Houve umH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376 de Ramataim-ZofimH7436 רָמָתַיִם צוֹפִים H7436, da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era ElcanaH511 אֶלקָנָה H511, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeroãoH3395 יְרֹחָם H3395, filhoH1121 בֵּן H1121 de EliúH453 אֱלִיהוּ H453, filhoH1121 בֵּן H1121 de ToúH8459 תֹּחוּ H8459, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZufeH6689 צוּף H6689, efraimitaH673 אֶפרָתִי H673.
EsteH1931 הוּא H1931 homemH376 אִישׁ H376 subiaH5927 עָלָה H5927 H8804 da sua cidadeH5892 עִיר H5892 de anoH3117 יוֹם H3117 em anoH3117 יוֹם H3117 a adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8692 e a sacrificarH2076 זָבַח H2076 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, em SilóH7887 שִׁילֹה H7887. Estavam ali os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121 de EliH5941 עֵלִי H5941, HofniH2652 חָפנִי H2652 e FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, como sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, ElcanaH511 אֶלקָנָה H511, seu maridoH376 אִישׁ H376, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: AnaH2584 חַנָּה H2584, por que chorasH1058 בָּכָה H1058 H8799? E por que não comesH398 אָכַל H398 H8799? E por que estásH3415 יָרַע H3415 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824 tristeH3415 יָרַע H3415 H8799? Não te sou eu melhorH2896 טוֹב H2896 do que dezH6235 עֶשֶׂר H6235 filhosH1121 בֵּן H1121?
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ElcanaH511 אֶלקָנָה H511, seu maridoH376 אִישׁ H376, com toda a sua casaH1004 בַּיִת H1004, a oferecerH2076 זָבַח H2076 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 o sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 anualH3117 יוֹם H3117 e a cumprir o seu votoH5088 נֶדֶר H5088.
AnaH2584 חַנָּה H2584, porém, não subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 e disseH559 אָמַר H559 H8804 a seu maridoH376 אִישׁ H376: Quando for o meninoH5288 נַעַר H5288 desmamadoH1580 גָּמַל H1580 H8735, levá-lo-eiH935 בּוֹא H935 H8689 para ser apresentadoH7200 רָאָה H7200 H8738 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e para lá ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8804 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 ElcanaH511 אֶלקָנָה H511, seu maridoH376 אִישׁ H376: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que melhorH2896 טוֹב H2896 te agradeH5869 עַיִן H5869; ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 até que o desmamesH1580 גָּמַל H1580 H8800; tão-somente confirmeH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697. Assim, ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e criouH3243 יָנַק H3243 o filhoH1121 בֵּן H1121 ao peitoH3243 יָנַק H3243 H8686, até que o desmamouH1580 גָּמַל H1580 H8800.
Ele guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os pésH7272 רֶגֶל H7272 dos seus santosH2623 חָסִיד H2623, porém os perversosH7563 רָשָׁע H7563 emudecemH1826 דָּמַם H1826 H8735 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 da morte; porque o homemH376 אִישׁ H376 não prevaleceH1396 גָּבַר H1396 H8799 pela forçaH3581 כֹּחַ H3581.
pois o costumeH4941 מִשׁפָּט H4941 daqueles sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 com o povoH5971 עַם H5971 era que, oferecendoH2076 זָבַח H2076 H8802 alguémH376 אִישׁ H376 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 o moçoH5288 נַעַר H5288 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, estando-se cozendoH1310 בָּשַׁל H1310 H8763 a carneH1320 בָּשָׂר H1320, com um garfoH4207 מַזלֵג H4207 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 dentesH8127 שֵׁן H8127 na mãoH3027 יָד H3027;
Também, antes de se queimarH6999 קָטַר H6999 H8686 a gorduraH2459 חֶלֶב H2459, vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 o moçoH5288 נַעַר H5288 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 e diziaH559 אָמַר H559 H8804 ao homemH376 אִישׁ H376 que sacrificavaH2076 זָבַח H2076 H8802: DáH5414 נָתַן H5414 H8798 essa carneH1320 בָּשָׂר H1320 para assarH6740 צָלָה H6740 H8800 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548; porque não aceitaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 de ti carneH1320 בָּשָׂר H1320 cozidaH1310 בָּשַׁל H1310 H8794, senão cruaH2416 חַי H2416.
Se o ofertanteH376 אִישׁ H376 lhe respondiaH559 אָמַר H559 H8799: Queime-seH6999 קָטַר H6999 H8686 H6999 קָטַר H6999 H8763 primeiroH3117 יוֹם H3117 a gorduraH2459 חֶלֶב H2459, e, depois, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8798 quanto quiseresH183 אָוָה H183 H8762, então, ele lhe diziaH559 אָמַר H559 H8804: Não, porém hás de ma darH5414 נָתַן H5414 H8799 agora; se não, tomá-la-eiH3947 לָקחַ H3947 H8804 à forçaH2394 חָזקָה H2394.
Sua mãeH517 אֵם H517 lhe faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma túnicaH4598 מְעִיל H4598 pequenaH6996 קָטָן H6996 e, de anoH3117 יוֹם H3117 em anoH3117 יוֹם H3117, lha traziaH5927 עָלָה H5927 H8689 quando, com seu maridoH376 אִישׁ H376, subiaH5927 עָלָה H5927 H8800 a oferecerH2076 זָבַח H2076 H8800 o sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 anualH3117 יוֹם H3117.
PecandoH2398 חָטָא H2398 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 contra o próximoH376 אִישׁ H376, DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe será o árbitroH6419 פָּלַל H6419 H8765; pecandoH2398 חָטָא H2398 H8799, porém, contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quem intercederáH6419 פָּלַל H6419 H8691 por ele? Entretanto, não ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 de seu paiH1 אָב H1, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os queriaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 matarH4191 מוּת H4191 H8687.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 a EliH5941 עֵלִי H5941 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não me manifesteiH1540 גָּלָה H1540 H8736, na verdadeH1540 גָּלָה H1540 H8738, à casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1, estando os israelitas ainda no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, na casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547?
O homemH376 אִישׁ H376, porém, da tua linhagem a quem eu não afastarH3772 כָּרַת H3772 H8686 do meu altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 será para te consumirH3615 כָּלָה H3615 H8763 os olhosH5869 עַיִן H5869 e para te entristecerH109 אָדַב H109 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; e todos os descendentesH4768 מַרְבִּית H4768 da tua casaH1004 בַּיִת H1004 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 na flor da idadeH582 אֱנוֹשׁ H582.
Dispuseram-seH6186 עָרַךְ H6186 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8799 de batalha, para sair de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e, travadaH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735 pelosH6440 פָּנִים H6440 filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e estes mataramH5221 נָכָה H5221 H8686, no campoH7704 שָׂדֶה H7704 abertoH4634 מַעֲרָכָה H4634, cerca de quatroH702 אַרבַּע H702 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Então, pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735, e cada umH376 אִישׁ H376 fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para a sua tendaH168 אֹהֶל H168; foi grandeH3966 מְאֹד H3966 H1419 גָּדוֹל H1419 a derrotaH4347 מַכָּה H4347, pois foram mortosH5307 נָפַל H5307 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505 homens de péH7273 רַגלִי H7273.
Então, correuH7323 רוּץ H7323 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, saído das fileirasH4634 מַעֲרָכָה H4634, e, no mesmo diaH3117 יוֹם H3117, chegouH935 בּוֹא H935 H8799 a SilóH7887 שִׁילֹה H7887; trazia rasgadasH7167 קָרַע H7167 H8803 as vestesH4055 מַד H4055 e terraH127 אֲדָמָה H127 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Quando chegouH935 בּוֹא H935 H8799, EliH5941 עֵלִי H5941 estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 numa cadeiraH3678 כִּסֵּא H3678, ao pé do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 H3027 יָד H3027 H8675 H3197 יַךְ H3197, olhando como quem esperaH6822 צָפָה H6822 H8764, porque o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 estava tremendoH2730 חָרֵד H2730 pela arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430. Depois de entrarH935 בּוֹא H935 H8802 o homemH376 אִישׁ H376 na cidadeH5892 עִיר H5892 e dar as novasH5046 נָגַד H5046 H8687, toda a cidadeH5892 עִיר H5892 prorrompeu em gritosH2199 זָעַק H2199 H8799.
EliH5941 עֵלִי H5941, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os gritosH6963 קוֹל H6963 H6818 צַעֲקָה H6818, perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que alvoroçoH6963 קוֹל H6963 H1995 הָמוֹן H1995 é esse? Então, se apressouH4116 מָהַר H4116 H8765 o homemH376 אִישׁ H376 e, vindoH935 בּוֹא H935 H8799, deu as notíciasH5046 נָגַד H5046 H8686 a EliH5941 עֵלִי H5941.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 a EliH5941 עֵלִי H5941: Eu sou o que saíH935 בּוֹא H935 H8802 das fileirasH4634 מַעֲרָכָה H4634 e delasH4634 מַעֲרָכָה H4634 fugiH5127 נוּס H5127 H8804 hojeH3117 יוֹם H3117 mesmo. Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 Eli: Que sucedeuH1697 דָּבָר H1697, meu filhoH1121 בֵּן H1121?
Ao fazer ele mençãoH2142 זָכַר H2142 H8687 da arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 Eli da cadeiraH3678 כִּסֵּא H3678 para trásH322 אֲחֹרַנִּית H322, juntoH1157 בְּעַד H1157 H3027 יָד H3027 ao portãoH8179 שַׁעַר H8179, e quebrou-se-lheH7665 שָׁבַר H7665 H8735 o pescoçoH4665 מִפרֶקֶת H4665, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799, porque era já homemH376 אִישׁ H376 velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e pesadoH3513 כָּבַד H3513 H8804; e havia ele julgadoH8199 שָׁפַט H8199 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Estando sua noraH3618 כַּלָּה H3618, a mulherH802 אִשָּׁה H802 de FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, grávidaH2030 הָרֶה H2030, e próximo o partoH3205 יָלַד H3205 H8800, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 estas novasH8052 שְׁמוּעָה H8052, de queH413 אֵל H413 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 fora tomadaH3947 לָקחַ H3947 H8736 e de que seu sogroH2524 חָם H2524 e seu maridoH376 אִישׁ H376 morreramH4191 מוּת H4191 H8804, encurvou-seH3766 כָּרַע H3766 H8799 e deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799; porquanto as doresH6735 צִיר H6735 lhe sobrevieramH2015 הָפַךְ H2015 H8738.
Mas chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao meninoH5288 נַעַר H5288 IcabôH350 אִי־כָבוֹד H350, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Foi-seH1540 גָּלָה H1540 H8804 a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Isto ela disse, porqueH413 אֵל H413 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 fora tomadaH3947 לָקחַ H3947 H8736 e por causa de seu sogroH2524 חָם H2524 e de seu maridoH376 אִישׁ H376.
FeriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o SENHOR os homensH376 אִישׁ H376 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053, porque olharamH7200 רָאָה H7200 H8804 para dentro da arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, sim, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 delesH5971 עַם H5971 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 homensH582 אֱנוֹשׁ H582; então, o povoH5971 עַם H5971 chorouH56 אָבַל H56 H8691, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH5221 נָכָה H5221 H8689 tão grandeH1419 גָּדוֹל H1419 morticínioH4347 מַכָּה H4347 entre elesH5971 עַם H5971.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: AtendeH8085 שָׁמַע H8085 H8798 à sua vozH6963 קוֹל H6963 e estabelece-lheH4427 מָלַךְ H4427 H8689 um reiH4428 מֶלֶךְ H4428. SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 disseH559 אָמַר H559 H8799 aos filhosH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: VolteH3212 יָלַךְ H3212 H8798 cada umH376 אִישׁ H376 para sua cidadeH5892 עִיר H5892.
Havia um homemH376 אִישׁ H376 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era QuisH7027 קִישׁ H7027, filhoH1121 בֵּן H1121 de AbielH22 אֲבִיאֵל H22, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZerorH6872 צְרוֹר H6872, filhoH1121 בֵּן H1121 de BecorateH1064 בְּכוֹרַת H1064, filhoH1121 בֵּן H1121 de AfiasH647 אֲפִיחַ H647, benjamitaH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, homemH376 אִישׁ H376 de bensH1368 גִּבּוֹר H1368.H2428 חַיִל H2428;
Tinha ele um filhoH1121 בֵּן H1121 cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era SaulH7586 שָׁאוּל H7586, moçoH970 בָּחוּר H970 e tão beloH2896 טוֹב H2896, que entre os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não havia outroH376 אִישׁ H376 mais beloH2896 טוֹב H2896 do que ele; desde os ombrosH7926 שְׁכֶם H7926 para cimaH4605 מַעַל H4605, sobressaíaH1364 גָּבֹהַּ H1364 a todo o povoH5971 עַם H5971.
Porém ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Nesta cidadeH5892 עִיר H5892 há um homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e é muito estimadoH3513 כָּבַד H3513 H8737; tudo quanto ele dizH1696 דָּבַר H1696 H8762 sucedeH935 בּוֹא H935 H8799 H935 בּוֹא H935 H8800; vamo-nosH3212 יָלַךְ H3212 H8799, agora, lá; mostrar-nos-áH5046 נָגַד H5046 H8686, porventura, o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que devemos seguirH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao seu moçoH5288 נַעַר H5288: Eis, porém, se lá formosH3212 יָלַךְ H3212 H8799, que levaremosH935 בּוֹא H935 H8686, então, àquele homemH376 אִישׁ H376? Porque o pãoH3899 לֶחֶם H3899 de nossos alforjesH3627 כְּלִי H3627 se acabouH235 אָזַל H235 H8804, e presenteH8670 תְּשׁוּרָה H8670 não temos que levarH935 בּוֹא H935 H8687 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430. Que temos?
O moçoH5288 נַעַר H5288 tornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a responderH6030 עָנָה H6030 H8800 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que tenhoH4672 מָצָא H4672 H8738 ainda em mãosH3027 יָד H3027 um quartoH7253 רֶבַע H7253 de sicloH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, o qual dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que nos mostreH5046 נָגַד H5046 H8689 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
(AntigamenteH6440 פָּנִים H6440, em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, indoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 alguémH376 אִישׁ H376 consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, diziaH559 אָמַר H559 H8804: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, vamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ter com o videnteH7200 רָאָה H7200 H8802; porque ao profetaH5030 נָבִיא H5030 de hojeH3117 יוֹם H3117, antigamenteH6440 פָּנִים H6440, se chamavaH7121 קָרָא H7121 H8735 vidente.)H7200 רָאָה H7200 H8802
Então, disseH1697 דָּבָר H1697 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao moçoH5288 נַעַר H5288: DizesH559 אָמַר H559 H8799 bemH2896 טוֹב H2896; andaH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, vamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799. E foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 à cidadeH5892 עִיר H5892 onde estava o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
AmanhãH4279 מָחָר H4279 a estas horasH6256 עֵת H6256, te enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 da terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, o qual ungirásH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 por príncipeH5057 נָגִיד H5057 sobre o meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e ele livraráH3467 יָשַׁע H3467 H8689 o meu povoH5971 עַם H5971 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; porque atenteiH7200 רָאָה H7200 H8804 para o meu povoH5971 עַם H5971, pois o seu clamorH6818 צַעֲקָה H6818 chegouH935 בּוֹא H935 H8804 a mim.
Quando SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 viuH7200 רָאָה H7200 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseH6030 עָנָה H6030 H8804: Eis o homemH376 אִישׁ H376 de quem eu já te falaraH559 אָמַר H559 H8804. Este dominaráH6113 עָצַר H6113 H8799 sobre o meu povoH5971 עַם H5971.
SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, tomandoH3947 לָקחַ H3947 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e ao seu moçoH5288 נַעַר H5288, levou-osH935 בּוֹא H935 H8686 à sala de jantarH3957 לִשְׁכָּה H3957 e lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 o lugarH4725 מָקוֹם H4725 de honraH7218 רֹאשׁ H7218 entre os convidadosH7121 קָרָא H7121 H8803, que eram cerca de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 pessoasH376 אִישׁ H376.
O EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se apossaráH6743 צָלַח H6743 H8804 de ti, e profetizarásH5012 נָבָא H5012 H8694 com eles e tu serás mudadoH2015 הָפַךְ H2015 H8738 em outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376.
Todos os que, dantesH865 אֶתמוֹל H865 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032, o conheciamH3045 יָדַע H3045 H8802, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 que ele profetizavaH5012 נָבָא H5012 H8738 com os profetasH5030 נָבִיא H5030, diziamH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453: Que é isso que sucedeu ao filhoH1121 בֵּן H1121 de QuisH7027 קִישׁ H7027? Está também SaulH7586 שָׁאוּל H7586 entre os profetasH5030 נָבִיא H5030?
Então, umH376 אִישׁ H376 homem respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: Pois quem é o paiH1 אָב H1 deles? Pelo que se tornou em provérbioH4912 מָשָׁל H4912: Está também SaulH7586 שָׁאוּל H7586 entre os profetasH5030 נָבִיא H5030?
Então, tornaram a perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 se aquele homemH376 אִישׁ H376 vieraH935 בּוֹא H935 H8804 aliH1988 הֲלֹם H1988. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Está aí escondidoH2244 חָבָא H2244 H8737 entre a bagagemH3627 כְּלִי H3627.
DeclarouH1696 דָּבַר H1696 H8762 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 ao povoH5971 עַם H5971 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do reinoH4410 מְלוּכָה H4410, escreveu-oH3789 כָּתַב H3789 H8799 num livroH5612 סֵפֶר H5612 e o pôsH3240 יָנחַ H3240 H8686 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Então, despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 todo o povoH5971 עַם H5971, cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH1004 בַּיִת H1004.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma juntaH6776 צֶמֶד H6776 de boisH1241 בָּקָר H1241, cortou-os em pedaçosH5408 נָתחַ H5408 H8762 e os enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a todos os territóriosH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 por intermédioH3027 יָד H3027 de mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 que dissessemH559 אָמַר H559 H8800: Assim se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 aos boisH1241 בָּקָר H1241 de todo aquele que não seguirH3318 יָצָא H3318 H8802 H310 אַחַר H310 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050. Então, caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 o temorH6343 פַּחַד H6343 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 sobre o povoH5971 עַם H5971, e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 como umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376.
Contou-osH6485 פָּקַד H6485 H8799 em BezequeH966 בֶּזֶק H966; dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, havia trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505; dos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 aos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 que tinham vindoH935 בּוֹא H935 H8802: Assim direisH559 אָמַר H559 H8799 aos homensH376 אִישׁ H376 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568: AmanhãH4279 מָחָר H4279, quando aquentarH2527 חֹם H2527 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, sereis socorridosH8668 תְּשׁוּעָה H8668. VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397, e, anunciando-oH5046 נָגַד H5046 H8686 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de JabesH3003 יָבֵשׁ H3003, estes se alegraramH8055 שָׂמחַ H8055 H8799
Porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799: HojeH3117 יוֹם H3117, ninguémH376 אִישׁ H376 será mortoH4191 מוּת H4191 H8714, porque, no diaH3117 יוֹם H3117 de hoje, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 salvouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H8668 תְּשׁוּעָה H8668 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, responderamH559 אָמַר H559 H8799: Em nada nos defraudasteH6231 עָשַׁק H6231 H8804, nem nos oprimisteH7533 רָצַץ H7533 H8804, nem tomasteH3947 לָקחַ H3947 H8804 coisaH3972 מְאוּמָה H3972 alguma das mãosH376 אִישׁ H376 de ninguémH3027 יָד H3027.
escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 para siH7586 שָׁאוּל H7586 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homens de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; estavam com SaulH7586 שָׁאוּל H7586 dois milH505 אֶלֶף H505 em MicmásH4363 מִכְמָס H4363 e na região montanhosaH2022 הַר H2022 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, e milH505 אֶלֶף H505 estavam com JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 em GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; e despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o restoH3499 יֶתֶר H3499 do povoH5971 עַם H5971, cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH168 אֹהֶל H168.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804, pois, os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estavam em apurosH6887 צָרַר H6887 H8804 (porque o povoH5971 עַם H5971 estava apertado)H5065 נָגַשׂ H5065 H8738, esconderam-seH5971 עַם H5971 H2244 חָבָא H2244 H8691 pelas cavernasH4631 מְעָרָה H4631, e pelos buracosH2337 חָוָח H2337, e pelos penhascosH5553 סֶלַע H5553, e pelos túmulosH6877 צְרִיחַ H6877, e pelas cisternasH953 בּוֹר H953.
Já agora não subsistiráH6965 קוּם H6965 H8799 o teu reinoH4467 מַמלָכָה H4467. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 buscouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 para si um homemH376 אִישׁ H376 que lhe agradaH3824 לֵבָב H3824 e já lhe ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762 que seja príncipeH5057 נָגִיד H5057 sobre o seu povoH5971 עַם H5971, porquanto não guardasteH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765.
Então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 e subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 de GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537 a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144. Logo, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 contouH6485 פָּקַד H6485 H8799 o povoH5971 עַם H5971 que se achavaH4672 מָצָא H4672 H8737 com ele, cerca de seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 se encontravaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na extremidadeH7097 קָצֶה H7097 de GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, debaixo da romeiraH7416 רִמּוֹן H7416 em MigromH4051 מִגרוֹן H4051; e o povoH5971 עַם H5971 que estava com ele eram cerca de seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376.
Sucedeu esta primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 derrotaH4347 מַכָּה H4347, em que JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 e o seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627 mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 perto de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 homensH376 אִישׁ H376, em cerca de meiaH2677 חֵצִי H2677 jeiraH4618 מַעֲנָה H4618 de terraH7704 שָׂדֶה H7704.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e todo o povoH5971 עַם H5971 que estava com ele se ajuntaramH2199 זָעַק H2199 H8735 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; e a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de umH376 אִישׁ H376 era contra o outroH7453 רֵעַ H7453, e houve muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 tumultoH4103 מְהוּמָה H4103.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se esconderamH2244 חָבָא H2244 H8693 pela região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 fugiramH5127 נוּס H5127 H8804, eles também os perseguiramH1692 דָּבַק H1692 H8686 de pertoH310 אַחַר H310 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
Estavam os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 angustiadosH5065 נָגַשׂ H5065 H8738 naquele diaH3117 יוֹם H3117, porquanto SaulH7586 שָׁאוּל H7586 conjuraraH422 אָלָה H422 H8686 o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: MalditoH779 אָרַר H779 H8803 o homemH376 אִישׁ H376 que comerH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 antes de anoitecerH6153 עֶרֶב H6153, para que me vingueH5358 נָקַם H5358 H8738 de meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802. Pelo que todo o povoH5971 עַם H5971 se absteve de provarH2938 טָעַם H2938 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 umH376 אִישׁ H376 do povoH5971 עַם H5971 H559 אָמַר H559 H8799: Teu paiH1 אָב H1 conjurouH7650 שָׁבַע H7650 H8689 solenementeH7650 שָׁבַע H7650 H8687 o povoH5971 עַם H5971 e disseH559 אָמַר H559 H8800: MalditoH779 אָרַר H779 H8803 o homemH376 אִישׁ H376 que, hojeH3117 יוֹם H3117, comerH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899; estava exaustoH5774 עוּף H5774 H8799 o povoH5971 עַם H5971.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Espalhai-vosH6327 פּוּץ H6327 H8798 entre o povoH5971 עַם H5971 e dizei-lheH559 אָמַר H559 H8804: Cada umH376 אִישׁ H376 me tragaH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 o seu boiH7794 שׁוֹר H7794, a sua ovelhaH7716 שֶׂה H7716, e matai-osH7819 שָׁחַט H7819 H8804 aqui, e comeiH398 אָכַל H398 H8804, e não pequeisH2398 חָטָא H2398 H8799 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, comendoH398 אָכַל H398 H8800 com sangueH1818 דָּם H1818. Então, todo o povoH5971 עַם H5971 trouxeH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 de noiteH3915 לַיִל H3915, cada umH376 אִישׁ H376 o seu boiH7794 שׁוֹר H7794 de que já lançara mãoH3027 יָד H3027, e os mataramH7819 שָׁחַט H7819 H8799 ali.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais SaulH7586 שָׁאוּל H7586: DesçamosH3381 יָרַד H3381 H8799 esta noiteH3915 לַיִל H3915 no encalçoH310 אַחַר H310 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e despojemo-losH962 בָּזַז H962 H8799, até o raiarH216 אוֹר H216 do diaH1242 בֹּקֶר H1242, e não deixemosH7604 שָׁאַר H7604 H8686 de resto um homemH376 אִישׁ H376 sequer deles. E disseramH559 אָמַר H559 H8799: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 tudo o que bemH2896 טוֹב H2896 te parecerH5869 עַיִן H5869.
Por todos os diasH3117 יוֹם H3117 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, houve forteH2389 חָזָק H2389 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; pelo que SaulH7586 שָׁאוּל H7586, a todos os homensH376 אִישׁ H376 fortesH1368 גִּבּוֹר H1368 e valentesH2428 חַיִל H2428 H1121 בֵּן H1121 que viaH7200 רָאָה H7200 H8804, os agregavaH622 אָסַף H622 H8799 a si.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, agora, e fereH5221 נָכָה H5221 H8689 a AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002, e destróiH2763 חָרַם H2763 H8689 totalmente a tudo o que tiver, e nada lhe poupesH2550 חָמַל H2550 H8799; porém matarásH4191 מוּת H4191 H8689 homemH376 אִישׁ H376 e mulherH802 אִשָּׁה H802, meninosH5768 עוֹלֵל H5768 e crianças de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802, boisH7794 שׁוֹר H7794 e ovelhasH7716 שֶׂה H7716, camelosH1581 גָּמָל H1581 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 convocouH8085 שָׁמַע H8085 H8762 o povoH5971 עַם H5971 e os contouH6485 פָּקַד H6485 H8799 em TelaimH2923 טְלָאִים H2923: duzentosH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homens de péH7273 רַגלִי H7273 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
MandaH559 אָמַר H559 H8799, pois, senhorH113 אָדוֹן H113 nosso, que teus servosH5650 עֶבֶד H5650, que estão em tua presençaH6440 פָּנִים H6440, busquemH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 um homemH376 אִישׁ H376 que saibaH3045 יָדַע H3045 H8802 tocarH5059 נָגַן H5059 H8764 harpaH3658 כִּנּוֹר H3658; e será que, quando o espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451, da parte do SENHORH430 אֱלֹהִים H430, vier sobre ti, então, ele a dedilharáH5059 נָגַן H5059 H8765, e te acharás melhorH2895 טוֹב H2895 H8804.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Buscai-meH7200 רָאָה H7200 H8798, pois, um homemH376 אִישׁ H376 que saiba tocarH5059 נָגַן H5059 H8763 bemH3190 יָטַב H3190 H8688 e trazei-moH935 בּוֹא H935 H8689.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 umH259 אֶחָד H259 dos moçosH5288 נַעַר H5288 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ConheçoH7200 רָאָה H7200 H8804 um filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448, o belemitaH1022 בֵּית הַלַּחְמִי H1022, que sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 tocarH5059 נָגַן H5059 H8763 e é forteH1368 גִּבּוֹר H1368 e valenteH2428 חַיִל H2428, homemH376 אִישׁ H376 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, sisudoH995 בִּין H995 H8737 em palavrasH1697 דָּבָר H1697 e de boaH8389 תֹּאַר H8389 aparênciaH376 אִישׁ H376; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é com ele.
Porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8738, e acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 no valeH6010 עֵמֶק H6010 de EláH425 אֵלָה H425, e ali ordenaramH6186 עָרַךְ H6186 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָה H4421 contraH7125 קִראָה H7125 H8800 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 um homem guerreiroH376 אִישׁ H376 H1143 בֵּנַיִם H1143, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era GoliasH1555 גָּליַת H1555, de GateH1661 גַּת H1661, da alturaH1363 גֹּבַהּ H1363 de seisH8337 שֵׁשׁ H8337 côvadosH520 אַמָּה H520 e um palmoH2239 זֶרֶת H2239.
ParouH5975 עָמַד H5975 H8799, clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 às tropasH4634 מַעֲרָכָה H4634 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Para que saísH3318 יָצָא H3318 H8799, formando-vos em linhaH6186 עָרַךְ H6186 H8800 de batalhaH4421 מִלחָמָה H4421? Não sou eu filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e vós, servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586? EscolheiH1262 בָּרָה H1262 H8798 dentre vós um homemH376 אִישׁ H376 que desçaH3381 יָרַד H3381 H8799 contra mim.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: HojeH3117 יוֹם H3117, afrontoH2778 חָרַף H2778 H8765 as tropasH4634 מַעֲרָכָה H4634 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Dai-meH5414 נָתַן H5414 H8798 um homemH376 אִישׁ H376, para que ambosH3162 יַחַד H3162 pelejemosH3898 לָחַם H3898 H8735.
DaviH1732 דָּוִד H1732 era filhoH1121 בֵּן H1121 daquele efrateuH376 אִישׁ H376 H673 אֶפרָתִי H673 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era JesséH3448 יִשַׁי H3448, que tinha oitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 filhosH1121 בֵּן H1121; nos diasH3117 יוֹם H3117 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, era já velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e adiantadoH935 בּוֹא H935 H8804 em anos entre os homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e eles, e todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 estão no valeH6010 עֵמֶק H6010 de EláH425 אֵלָה H425, pelejandoH3898 לָחַם H3898 H8737 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Estando Davi ainda a falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 com eles, eis que vinha subindoH5927 עָלָה H5927 H8802 do exércitoH4634 מַעֲרָכָה H4634 H8675 H4630 מַעֲרָה H4630 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 o duelistaH376 אִישׁ H376 H1143 בֵּנַיִם H1143, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era GoliasH1555 גָּליַת H1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 de GateH1661 גַּת H1661; e falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 as mesmasH428 אֵלֶּה H428 coisasH1697 דָּבָר H1697 que antes falara, e DaviH1732 דָּוִד H1732 o ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Todos os israelitasH376 אִישׁ H376 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, vendoH7200 רָאָה H7200 H8800 aquele homemH376 אִישׁ H376, fugiamH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, e temiamH3372 יָרֵא H3372 H8799 grandementeH3966 מְאֹד H3966,
e diziamH559 אָמַר H559 H8799 uns aos outrosH376 אִישׁ H376 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: VistesH7200 רָאָה H7200 H8804 aquele homemH376 אִישׁ H376 que subiuH5927 עָלָה H5927 H8802? Pois subiuH5927 עָלָה H5927 H8802 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. A quemH376 אִישׁ H376 o matarH5221 נָכָה H5221 H8686, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 o cumularáH6238 עָשַׁר H6238 H8686 de grandesH1419 גָּדוֹל H1419 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, e lhe daráH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulher a filhaH1323 בַּת H1323, e à casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1 isentaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de impostosH2670 חָפשִׁי H2670 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, falouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 consigo, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 àquele homemH376 אִישׁ H376 que ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 a esteH1975 הַלָּז H1975 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e tirarH5493 סוּר H5493 H8689 a afrontaH2781 חֶרפָּה H2781 de sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Quem é, pois, esse incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָה H4634 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416?
E o povoH5971 עַם H5971 lhe repetiuH559 אָמַר H559 H8799 as mesmas palavrasH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 que o ferirH5221 נָכָה H5221 H8686.
Porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Contra o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 não poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 com ele; pois tu és ainda moçoH5288 נַעַר H5288, e ele, guerreiroH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
O filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 também se vinhaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 chegandoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 a DaviH1732 דָּוִד H1732; e o seu escudeiroH376 אִישׁ H376 H5375 נָשָׂא H5375 H8802 H6793 צִנָּה H6793 ia adianteH6440 פָּנִים H6440 dele.
Os servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 falaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a DaviH1732 דָּוִד H1732, o qualH1732 דָּוִד H1732 respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Parece-vosH5869 עַיִן H5869 coisa de somenosH7043 קָלַל H7043 H8738 ser genroH2859 חָתַן H2859 H8692 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sendoH7326 רוּשׁ H7326 eu homemH376 אִישׁ H376 pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 e de humilde condiçãoH7034 קָלָה H7034 H8737?
dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 dentre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 duzentosH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376; trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 os seus prepúciosH6190 עָרלָה H6190 e os entregouH4390 מָלֵא H4390 H8762 todos ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para que lheH4428 מֶלֶךְ H4428 fosse genroH2859 חָתַן H2859 H8692. Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a sua filhaH1323 בַּת H1323 MicalH4324 מִיכָל H4324.
Nem tampouco cortarásH3772 כָּרַת H3772 H8686 jamaisH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769 da minha casaH1004 בַּיִת H1004 a tua bondadeH2617 חֵסֵד H2617; nem ainda quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 desarraigarH3772 כָּרַת H3772 H8687 daH6440 פָּנִים H6440 terraH127 אֲדָמָה H127 todosH376 אִישׁ H376 os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Indo-seH935 בּוֹא H935 H8802 o rapazH5288 נַעַר H5288, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 do lado doH681 אֵצֶל H681 sulH5045 נֶגֶב H5045 e prostrou-seH5307 נָפַל H5307 H8799 rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471; e beijaram-seH5401 נָשַׁק H5401 H8799 umH376 אִישׁ H376 ao outroH7453 רֵעַ H7453 e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 juntosH376 אִישׁ H376 H7453 רֵעַ H7453; DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, muito maisH1431 גָּדַל H1431 H8689.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a NobeH5011 נֹב H5011, ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288; AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288, tremendoH2729 חָרַד H2729 H8799, saiu ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Por que vens só, e ninguémH376 אִישׁ H376, contigo?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288: O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 deu-meH6680 צָוָה H6680 H8765 uma ordemH1697 דָּבָר H1697 e me disseH559 אָמַר H559 H8799: NinguémH376 אִישׁ H376 saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 por que te envioH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 e de que te incumboH6680 צָוָה H6680 H8765; quanto aos meus homensH5288 נַעַר H5288, combineiH3045 יָדַע H3045 H8776 que me encontrassem em talH6423 פְּלֹנִי H6423 e talH492 אַלמֹנִי H492 lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Achava-se ali, naquele diaH3117 יוֹם H3117, umH376 אִישׁ H376 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, detidoH6113 עָצַר H6113 H8737 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era DoegueH1673 דֹּאֵג H1673, edomitaH130 אֱדֹמִי H130, o maioralH47 אַבִּיר H47 dos pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 AquisH397 אָכִישׁ H397 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Bem vedesH7200 רָאָה H7200 H8799 que este homemH376 אִישׁ H376 está loucoH7696 שָׁגַע H7696 H8693; por que mo trouxestesH935 בּוֹא H935 H8686 a mim?
Ajuntaram-seH6908 קָבַץ H6908 H8691 a ele todos os homensH376 אִישׁ H376 que se achavam em apertoH4689 מָצוֹק H4689, e todo homemH376 אִישׁ H376 endividadoH5378 נָשָׁא H5378 H8801, e todosH376 אִישׁ H376 os amarguradosH4751 מַר H4751 H5315 נֶפֶשׁ H5315 de espírito, e ele se fez chefeH8269 שַׂר H8269 deles; e eram com ele uns quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a DoegueH1673 דֹּאֵג H1673: Volve-teH5437 סָבַב H5437 H8798 e arremeteH6293 פָּגַע H6293 H8798 contra os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548. Então, se virouH5437 סָבַב H5437 H8735 DoegueH1673 דֹּאֵג H1673, o edomitaH130 אֱדֹמִי H130, e arremeteuH6293 פָּגַע H6293 H8799 contra os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e matouH4191 מוּת H4191 H8686, naquele diaH3117 יוֹם H3117, oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH376 אִישׁ H376 que vestiamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 de linhoH906 בַּד H906.
Também a NobeH5011 נֹב H5011, cidadeH5892 עִיר H5892 destes sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, passouH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719: homensH376 אִישׁ H376, e mulheresH802 אִשָּׁה H802, e meninosH5768 עוֹלֵל H5768, e crianças de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802, e boisH7794 שׁוֹר H7794, e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e ovelhasH7716 שֶׂה H7716.
Então, se dispôsH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, uns seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 H376 אִישׁ H376, saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084 e se foramH1980 הָלַךְ H1980 H8691 sem rumo certoH834 אֲשֶׁר H834 H1980 הָלַךְ H1980 H8691. Sendo anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8717 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 que DaviH1732 דָּוִד H1732 fugiraH4422 מָלַט H4422 H8738 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084, cessouH2308 חָדַל H2308 H8799 de persegui-loH3318 יָצָא H3318 H8800.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803 dentre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ao encalçoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e dos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, nasH6440 פָּנִים H6440 faldas das penhasH6697 צוּר H6697 das cabrasH3277 יָעֵל H3277 monteses.
Porque quemH376 אִישׁ H376 há que, encontrandoH4672 מָצָא H4672 H8799 o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, o deixa irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 por bomH2896 טוֹב H2896 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870? O SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois, te pagueH7999 שָׁלַם H7999 H8762 com bemH2896 טוֹב H2896, pelo que, hojeH3117 יוֹם H3117, me fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Havia um homemH376 אִישׁ H376, em MaomH4584 מָעוֹן H4584, que tinha as suas possessõesH4639 מַעֲשֶׂה H4639 no CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760; homemH376 אִישׁ H376 abastadoH3966 מְאֹד H3966 H1419 גָּדוֹל H1419, tinha trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 ovelhasH6629 צֹאן H6629 e milH505 אֶלֶף H505 cabrasH5795 עֵז H5795 e estava tosquiandoH1494 גָּזַז H1494 H8800 as suas ovelhasH6629 צֹאן H6629 no CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760.
NabalH5037 נָבָל H5037 era o nomeH8034 שֵׁם H8034 deste homemH376 אִישׁ H376, e AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26, oH8034 שֵׁם H8034 de sua mulherH802 אִשָּׁה H802; estaH802 אִשָּׁה H802 era sensataH2896 טוֹב H2896 H7922 שֶׂכֶל H7922; e formosaH3303 יָפֶה H3303,H8389 תֹּאַר H8389; porém o homemH376 אִישׁ H376 era duroH7186 קָשֶׁה H7186 e malignoH7451 רַע H7451 em todo o seu tratoH4611 מַעֲלָל H4611. Era ele da casa de CalebeH3614 כָּלִבּוֹ H3614.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 NabalH5037 נָבָל H5037 aos moçosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Quem é DaviH1732 דָּוִד H1732, e quem é o filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448? MuitosH376 אִישׁ H376 sãoH7231 רָבַב H7231 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117 em dia, os servosH5650 עֶבֶד H5650 que fogemH6555 פָּרַץ H6555 H8693 aoH6440 פָּנִים H6440 seu senhorH113 אָדוֹן H113.
Pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582: Cada umH376 אִישׁ H376 cinjaH2296 חָגַר H2296 H8798 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719. E cada umH376 אִישׁ H376 cingiuH2296 חָגַר H2296 H8799 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719, e também DaviH1732 דָּוִד H1732, a suaH2719 חֶרֶב H2719; subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 apósH310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732 uns quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376, e duzentosH3967 מֵאָה H3967 ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com a bagagemH3627 כְּלִי H3627.
e disseH559 אָמַר H559 H8799 aos seus moçosH5288 נַעַר H5288: IdeH5674 עָבַר H5674 H8798 adianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, pois vos seguireiH935 בּוֹא H935 H8802 de pertoH310 אַחַר H310. Porém nada disseH5046 נָגַד H5046 H8689 ela a seu maridoH376 אִישׁ H376 NabalH5037 נָבָל H5037.
Não se importeH7760 שׂוּם H7760 H8799 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 com este homemH376 אִישׁ H376 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, a saber, com NabalH5037 נָבָל H5037; porque o que significa o seu nomeH8034 שֵׁם H8034 ele é. NabalH5037 נָבָל H5037 é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034, e a loucuraH5039 נְבָלָה H5039 está com ele; eu, porém, tua servaH519 אָמָה H519, não viH7200 רָאָה H7200 H8804 os moçosH5288 נַעַר H5288 de meu senhorH113 אָדוֹן H113, que enviasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8804.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZifeH2128 זִיף H2128, e com ele, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a buscarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AbnerH74 אַבנֵר H74: Porventura, não és homemH376 אִישׁ H376? E quem há em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 como tu? Por que, pois, não guardasteH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, teu senhorH113 אָדוֹן H113? Porque veioH935 בּוֹא H935 H8804 umH259 אֶחָד H259 do povoH5971 עַם H5971 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, teu senhorH113 אָדוֹן H113.
PagueH7725 שׁוּב H7725 H8686, porém, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a cada umH376 אִישׁ H376 a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e a sua lealdadeH530 אֱמוּנָה H530; pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te havia entregadoH5414 נָתַן H5414 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117, nas minhas mãosH3027 יָד H3027, porém eu não quisH14 אָבָה H14 H8804 estendê-lasH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 H3027 יָד H3027 contra o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e, com os seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que com ele estavam, passouH5674 עָבַר H5674 H8799 a AquisH397 אָכִישׁ H397, filhoH1121 בֵּן H1121 de MaoqueH4582 מָעוֹךְ H4582, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de GateH1661 גַּת H1661.
HabitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com AquisH397 אָכִישׁ H397 em GateH1661 גַּת H1661, ele e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, cada umH376 אִישׁ H376 com a sua famíliaH1004 בַּיִת H1004; DaviH1732 דָּוִד H1732, com ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as suas mulheresH802 אִשָּׁה H802, AinoãH293 אֲחִינֹעַם H293, a jezreelitaH3159 יִזרְעֵאלִית H3159, e AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26, a viúvaH802 אִשָּׁה H802 de NabalH5037 נָבָל H5037, o carmelitaH3762 כַּרְמְלִית H3762.
DaviH1732 דָּוִד H1732 feriaH5221 נָכָה H5221 H8689 aquela terraH776 אֶרֶץ H776, e não deixava com vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 nem homemH376 אִישׁ H376 nem mulherH802 אִשָּׁה H802, e tomavaH3947 לָקחַ H3947 H8804 as ovelhasH6629 צֹאן H6629, e os boisH1241 בָּקָר H1241, e os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e os camelosH1581 גָּמָל H1581, e as vestesH899 בֶּגֶד H899; voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8799 e vinhaH935 בּוֹא H935 H8799 a AquisH397 אָכִישׁ H397.
DaviH1732 דָּוִד H1732 não deixavaH2421 חָיָה H2421 H8762 com vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 nem homemH376 אִישׁ H376 nem mulherH802 אִשָּׁה H802, para os trazerH935 בּוֹא H935 H8687 a GateH1661 גַּת H1661, pois diziaH559 אָמַר H559 H8800: Para que não nos denunciemH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim DaviH1732 דָּוִד H1732 o faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Este era o seu procederH4941 מִשׁפָּט H4941 por todos os diasH3117 יוֹם H3117 que habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 ele: Como é a sua figuraH8389 תֹּאַר H8389? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ela: Vem subindoH5927 עָלָה H5927 H8802 um anciãoH2205 זָקֵן H2205 H376 אִישׁ H376 e está envoltoH5844 עָטָה H5844 H8802 numa capaH4598 מְעִיל H4598. EntendendoH3045 יָדַע H3045 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 que era SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, inclinou-seH6915 קָדַד H6915 H8799 com o rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776 e se prostrouH7812 שָׁחָה H7812 H8691.
Porém os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 muito se indignaramH7107 קָצַף H7107 H8799 contra ele; e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Faze voltarH7725 שׁוּב H7725 H8685 este homemH376 אִישׁ H376, para que torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 que lhe designasteH6485 פָּקַד H6485 H8689 e não desçaH3381 יָרַד H3381 H8799 conosco à batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, para que não se faça nosso adversárioH7854 שָׂטָן H7854 no combateH4421 מִלחָמָה H4421; pois de que outro modo se reconciliariaH7521 רָצָה H7521 H8691 como o seu senhorH113 אָדוֹן H113? Não seria, porventura, com as cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 destes homensH582 אֱנוֹשׁ H582?
tinham levado cativasH7617 שָׁבָה H7617 H8799 as mulheresH802 אִשָּׁה H802 que lá se achavam, porém a ninguémH376 אִישׁ H376 mataramH4191 מוּת H4191 H8689, nem pequenosH6996 קָטָן H6996 nem grandesH1419 גָּדוֹל H1419; tão-somente os levaramH5090 נָהַג H5090 H8799 consigo e foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
DaviH1732 דָּוִד H1732 muitoH3966 מְאֹד H3966 se angustiouH3334 יָצַר H3334 H8799, pois o povoH5971 עַם H5971 falavaH559 אָמַר H559 H8804 de apedrejá-loH5619 סָקַל H5619 H8800, porque todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 H5971 עַם H5971 estavam em amarguraH4843 מָרַר H4843 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 por causa de seus filhosH1121 בֵּן H1121 e de suas filhasH1323 בַּת H1323; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 se reanimouH2388 חָזַק H2388 H8691 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732, ele e os seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que com ele se achavam, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 de BesorH1308 בְּשׂוֹר H1308, onde os retardatáriosH3498 יָתַר H3498 H8737 ficaramH5975 עָמַד H5975 H8804.
DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, e quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 continuaram a perseguiçãoH7291 רָדַף H7291 H8799, pois que duzentosH3967 מֵאָה H3967 ficaram atrásH5975 עָמַד H5975 H8799, por não poderemH5674 עָבַר H5674, de cansados que estavamH6296 פָּגַר H6296 H8765, passarH5674 עָבַר H5674 H8800 o ribeiroH5158 נַחַל H5158 de BesorH1308 בְּשׂוֹר H1308.
AcharamH4672 מָצָא H4672 H8799 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 um homemH376 אִישׁ H376 egípcioH4713 מִצרִי H4713 e o trouxeramH3947 לָקחַ H3947 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732; deram-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899, e comeuH398 אָכַל H398 H8799, e deram-lhe a beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 águaH4325 מַיִם H4325.
Então, lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: De quem és tu e de onde vens? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o moçoH5288 נַעַר H5288 egípcioH4713 מִצרִי H4713: Sou servoH5650 עֶבֶד H5650 de um amalequitaH376 אִישׁ H376 H6003 עֲמָלֵקִי H6003, e meu senhorH113 אָדוֹן H113 me deixouH5800 עָזַב H5800 H8799 aqui, porque adoeciH2470 חָלָה H2470 H8804 há trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117.
Feriu-osH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732, desde o crepúsculo vespertinoH5399 נֶשֶׁף H5399 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 do dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, e nenhum delesH376 אִישׁ H376 escapouH4422 מָלַט H4422 H8738, senão só quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 moçosH5288 נַעַר H5288 H376 אִישׁ H376 que, montadosH7392 רָכַב H7392 H8804 em camelosH1581 גָּמָל H1581, fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
Então, todos os mausH7451 רַע H7451 e filhosH376 אִישׁ H376 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, dentre os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que tinham idoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 com DaviH1732 דָּוִד H1732, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Visto que não foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 conosco, não lhes daremosH5414 נָתַן H5414 H8799 do despojoH7998 שָׁלָל H7998 que salvamosH5337 נָצַל H5337 H8689; cada umH376 אִישׁ H376, porém, leveH5090 נָהַג H5090 H8799 sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 e se váH3212 יָלַךְ H3212 H8799 embora.
todos os homensH376 אִישׁ H376 H8677 H381 אִישׁ־חַיִל H381 valentesH2428 חַיִל H2428 se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, e caminharamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 toda a noiteH3915 לַיִל H3915, e tiraramH3947 לָקחַ H3947 H8799 o corpoH1472 גְּוִיָה H1472 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os corposH1472 גְּוִיָה H1472 de seus filhosH1121 בֵּן H1121 do muroH2346 חוֹמָה H2346 de Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָן H1052, e, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 a JabesH3003 יָבֵשׁ H3003, os queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8799.
sucedeuH935 בּוֹא H935, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, aparecerH935 בּוֹא H935 H8802 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 um homemH376 אִישׁ H376 com as vestesH899 בֶּגֶד H899 rotasH7167 קָרַע H7167 H8803 e terraH127 אֲדָמָה H127 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; em chegandoH935 בּוֹא H935 H8800 ele a DaviH1732 דָּוִד H1732, inclinou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691, lançando-seH5307 נָפַל H5307 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, perguntouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao moçoH5288 נַעַר H5288 portador das notíciasH5046 נָגַד H5046 H8688: Donde és tu? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Sou filhoH1121 בֵּן H1121 de um homemH376 אִישׁ H376 estrangeiroH1616 גֵּר H1616, amalequitaH6003 עֲמָלֵקִי H6003.
Fez DaviH1732 דָּוִד H1732 subirH5927 עָלָה H5927 H8689 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavam com ele, cada umH376 אִישׁ H376 com sua famíliaH1004 בַּיִת H1004; e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas aldeiasH5892 עִיר H5892 de HebromH2275 חֶברוֹן H2275.
Cada umH376 אִישׁ H376 lançouH2388 חָזַק H2388 H8686 mão da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do outroH7453 רֵעַ H7453, meteu-lheH7453 רֵעַ H7453 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 no ladoH6654 צַד H6654, e caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 juntamenteH3162 יַחַד H3162; donde se chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 àquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 Campo das EspadasH2521 חֶלקַת הַצֻּרִים H2521, que está junto a GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 DeusH430 אֱלֹהִים H430, se nãoH3884 לוּלֵא H3884 tivesses faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765, só amanhã cedoH1242 בֹּקֶר H1242 o povoH5971 עַם H5971 cessaria de perseguirH5927 עָלָה H5927 H8738 H310 אַחַר H310 cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251.
Porém os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 tinham feridoH5221 נָכָה H5221 H8689, dentre os de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e dentre os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AbnerH74 אַבנֵר H74, a trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 e sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 homensH376 אִישׁ H376, que ali ficaram mortosH4191 מוּת H4191 H8804.
Então, IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 tirá-laH3947 לָקחַ H3947 H8799 a seu maridoH376 אִישׁ H376, a PaltielH6409 פַּלְטִיאֵל H6409, filhoH1121 בֵּן H1121 de LaísH3889 לוּשׁ H3889 H8675 H3919 לַיִשׁ H3919.
Seu maridoH376 אִישׁ H376 a acompanhouH3212 יָלַךְ H3212 H8799, caminhandoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8800 apósH310 אַחַר H310 ela, até BaurimH980 בַּחֻרִים H980. DisseH559 אָמַר H559 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74: Vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798, voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798. E ele voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799.
muito mais a perversosH7563 רָשָׁע H7563 H582 אֱנוֹשׁ H582, que mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 a um homemH376 אִישׁ H376 justoH6662 צַדִּיק H6662 em sua casaH1004 בַּיִת H1004, no seu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904; agora, pois, não requereriaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 eu o seu sangueH1818 דָּם H1818 de vossas mãosH3027 יָד H3027 e não vos exterminariaH1197 בָּעַר H1197 H8765 da terraH776 אֶרֶץ H776?
E repartiuH2505 חָלַק H2505 H8762 a todo o povoH5971 עַם H5971 e a toda a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, tanto homensH376 אִישׁ H376 como mulheresH802 אִשָּׁה H802, a cada umH376 אִישׁ H376, umH259 אֶחָד H259 boloH2471 חַלָּה H2471 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, um bom pedaçoH829 אֶשׁפָּר H829 de carne e passasH809 אֲשִׁישָׁה H809. Então, se retirouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971, cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Tomou-lheH3920 לָכַד H3920 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 milH505 אֶלֶף H505 e setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de péH7273 רַגלִי H7273; DaviH1732 דָּוִד H1732 jarretouH6131 עָקַר H6131 H8762 todos os cavalos dos carrosH7393 רֶכֶב H7393, menosH3498 יָתַר H3498 H8686 para cemH3967 מֵאָה H3967 delesH7393 רֶכֶב H7393.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799 os sirosH758 אֲרָם H758 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834 a socorrerH5826 עָזַר H5826 H8800 HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobáH6678 צוֹבָא H6678; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 matouH5221 נָכָה H5221 H8686 dos sirosH758 אֲרָם H758 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 seuH8583 תֹּעוּ H8583 filhoH1121 בֵּן H1121 JorãoH3141 יוֹרָם H3141 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, para o saudarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 H7965 שָׁלוֹם H7965 e congratular-seH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 com ele por haver pelejadoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909 e por havê-lo feridoH5221 נָכָה H5221 H8686 (porque HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909 de contínuo fazia guerraH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 a Toí)H8583 תֹּעוּ H8583. Jorão trouxe consigoH3027 יָד H3027 objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, de ouroH2091 זָהָב H2091 e de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178,
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: NãoH657 אֶפֶס H657 há ainda alguémH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 para que useH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu da bondadeH2617 חֵסֵד H2617 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 para com ele? Então, ZibaH6717 צִיבָא H6717 respondeuH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Ainda há um filhoH1121 בֵּן H1121 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, aleijadoH5223 נָכֶה H5223 de ambos os pésH7272 רֶגֶל H7272.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 que se haviam tornado odiososH887 בָּאַשׁ H887 H8738 a DaviH1732 דָּוִד H1732, mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros tomar a soldoH7936 שָׂכַר H7936 H8799 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 homens de péH7273 רַגלִי H7273 dos sirosH758 אֲרָם H758 de Bete-ReobeH1050 בֵּית רְחוֹב H1050 e dos sirosH758 אֲרָם H758 de ZobáH6678 צוֹבָא H6678, milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MaacaH4601 מַעֲכָה H4601 e dozeH6240 עָשָׂר H6240 H8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505 de TobeH382 אִישׁ־טוֹב H382.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, a mulherH802 אִשָּׁה H802 de UriasH223 אוּרִיָה H223 que seu maridoH376 אִישׁ H376 era mortoH4191 מוּת H4191 H8804, ela oH1167 בַּעַל H1167 pranteouH5594 סָפַד H5594 H8799.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799 um viajanteH1982 הֵלֶךְ H1982 ao homemH376 אִישׁ H376 ricoH6223 עָשִׁיר H6223, não quisH2550 חָמַל H2550 H8799 este tomarH3947 לָקחַ H3947 H8800 das suas ovelhasH6629 צֹאן H6629 e do gadoH1241 בָּקָר H1241 para dar de comerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ao viajanteH732 אָרחַ H732 H8802 que vieraH935 בּוֹא H935 H8802 a ele; mas tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a cordeirinhaH3535 כִּבשָׂה H3535 do homemH376 אִישׁ H376 pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 e a preparouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para o homemH376 אִישׁ H376 que lhe havia chegadoH935 בּוֹא H935 H8802.
Então, o furorH639 אַף H639 de DaviH1732 דָּוִד H1732 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 contra aquele homemH376 אִישׁ H376, e disseH559 אָמַר H559 H8799 a NatãH5416 נָתָן H5416: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o homemH376 אִישׁ H376 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 isso deveH1121 בֵּן H1121 ser mortoH4194 מָוֶת H4194.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 NatãH5416 נָתָן H5416 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Tu és o homemH376 אִישׁ H376. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eu te ungiH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e eu te livreiH5337 נָצַל H5337 H8689 das mãosH3027 יָד H3027 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586;
Tinha, porém, AmnomH550 אַמְנוֹן H550 um amigoH7453 רֵעַ H7453 cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122, filhoH1121 בֵּן H1121 de SiméiaH8093 שִׁמעָה H8093, irmãoH251 אָח H251 de DaviH1732 דָּוִד H1732; JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122 era homemH376 אִישׁ H376 muiH3966 מְאֹד H3966 sagazH2450 חָכָם H2450.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a assadeiraH4958 מַשׂרֵת H4958 e virouH3332 יָצַק H3332 H8799 os bolos dianteH6440 פָּנִים H6440 dele; porém ele recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 comerH398 אָכַל H398 H8800. DisseH559 אָמַר H559 H8799 AmnomH550 אַמְנוֹן H550: Fazei retirarH3318 יָצָא H3318 H8685 a todosH376 אִישׁ H376 da minha presença. E todosH376 אִישׁ H376 se retiraramH3318 יָצָא H3318 H8799.
E os moçosH5288 נַעַר H5288 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a AmnomH550 אַמְנוֹן H550 como AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 lhes havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765. Então, todos os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 montouH7392 רָכַב H7392 H8799 seu muloH6505 פֶּרֶד H6505, e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Que tens? Ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Ah! SouH61 אֲבָל H61 mulherH802 אִשָּׁה H802 viúvaH490 אַלמָנָה H490; morreuH4191 מוּת H4191 H8799 meu maridoH376 אִישׁ H376.
Eis que toda a parentelaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 contra a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Dá-nosH5414 נָתַן H5414 H8798 aquele que feriuH5221 נָכָה H5221 H8688 a seu irmãoH251 אָח H251, para que o matemosH4191 מוּת H4191 H8686, em vingança da vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de quemH251 אָח H251 ele matouH2026 הָרַג H2026 H8804 e para que destruamosH8045 שָׁמַד H8045 H8686 também o herdeiroH3423 יָרַשׁ H3423 H8802. Assim, apagarãoH3518 כָּבָה H3518 H8765 a última brasaH1513 גֶּחֶל H1513 que me ficouH7760 שׂוּם H7760 H8800, de sorte que não deixamH7604 שָׁאַר H7604 H8738 a meu maridoH376 אִישׁ H376 nomeH8034 שֵׁם H8034, nem sobreviventeH7611 שְׁאֵרִית H7611 naH6440 פָּנִים H6440 terraH127 אֲדָמָה H127.
Porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 atenderáH8085 שָׁמַע H8085 H8799, para livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 a sua servaH519 אָמָה H519 da mãoH3709 כַּף H3709 do homemH376 אִישׁ H376 que intenta destruirH8045 שָׁמַד H8045 H8687 tanto a mim como a meu filhoH1121 בֵּן H1121 da herançaH5159 נַחֲלָה H5159 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Não é certo que a mãoH3027 יָד H3027 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 anda contigo em tudo isto? RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 elaH802 אִשָּׁה H802 H559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, ninguémH376 אִישׁ H376 se poderáH786 אִשׁ H786 desviar, nem para a direitaH3231 יָמַן H3231 H8687 nem para a esquerdaH8041 שָׂמַאל H8041 H8687, de tudo quanto o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, tem ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765; porque JoabeH3097 יוֹאָב H3097, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, é quem me deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 e foi ele quem ditouH7760 שׂוּם H7760 H8804 à tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Não havia, porém, em todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 homemH376 אִישׁ H376 tãoH3966 מְאֹד H3966 celebradoH1984 הָלַל H1984 H8763 por sua belezaH3303 יָפֶה H3303 como AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53; da plantaH3709 כַּף H3709 do péH7272 רֶגֶל H7272 ao alto da cabeçaH6936 קָדְקֹד H6936, não havia nele defeitoH3971 מאוּם H3971 algum.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 fez aparelharH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si um carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e cavalosH5483 סוּס H5483 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376 que corressemH7323 רוּץ H7323 H8801 adianteH6440 פָּנִים H6440 dele.
Levantando-se AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 pela manhãH7925 שָׁכַם H7925 H8689, paravaH5975 עָמַד H5975 H8804 à entradaH3027 יָד H3027 H1870 דֶּרֶךְ H1870 da portaH8179 שַׁעַר H8179; e a todo homemH376 אִישׁ H376 que tinha alguma demandaH7379 רִיב H7379 para virH935 בּוֹא H935 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, o chamavaH7121 קָרָא H7121 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 a si e lhe diziaH559 אָמַר H559 H8799: De queH335 אַי H335 cidadeH5892 עִיר H5892 és tu? Ele respondiaH559 אָמַר H559 H8799: De talH259 אֶחָד H259 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 é teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
DiziaH559 אָמַר H559 H8799 mais AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53: Ah! Quem me dera serH7760 שׂוּם H7760 H8799 juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776, para que viesseH935 בּוֹא H935 H8799 a mim todo homemH376 אִישׁ H376 que tivesse demandaH7379 רִיב H7379 ou questãoH4941 מִשׁפָּט H4941, para que lhe fizesse justiçaH6663 צָדַק H6663 H8689!
Também, quando alguémH376 אִישׁ H376 se chegavaH7126 קָרַב H7126 H8800 para inclinar-seH7812 שָׁחָה H7812 H8692 diante dele, ele estendiaH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027, pegava-oH2388 חָזַק H2388 H8689 e o beijavaH5401 נָשַׁק H5401 H8804.
De JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 com AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 duzentosH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 convidadosH7121 קָרָא H7121 H8803, porém iamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 na sua simplicidadeH8537 תֹּם H8537, porque nada sabiamH3045 יָדַע H3045 H8804 daquele negócioH1697 דָּבָר H1697.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 um mensageiroH5046 נָגַד H5046 H8688 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Todo o povoH3820 לֵב H3820 H376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 segueH310 אַחַר H310 decididamente a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Todos os seus homensH5650 עֶבֶד H5650 passaramH5674 עָבַר H5674 H8802 ao péH3027 יָד H3027 dele; também toda a guarda realH3774 כְּרֵתִי H3774 H6432 פְּלֵתִי H6432 e todos os geteusH1663 גִּתִּי H1663, seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que o seguiramH935 בּוֹא H935 H8804 H7272 רֶגֶל H7272 de GateH1661 גַּת H1661, passaramH5674 עָבַר H5674 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
SeguiuH5927 עָלָה H5927 H8802 DaviH1732 דָּוִד H1732 pela encostaH4608 מַעֲלֶה H4608 das OliveirasH2132 זַיִת H2132, subindoH1058 בָּכָה H1058 H8802 e chorandoH5927 עָלָה H5927 H8802; tinha a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 cobertaH2645 חָפָה H2645 H8802 e caminhavaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 descalçoH3182 יָחֵף H3182; todo o povoH376 אִישׁ H376 que iaH5927 עָלָה H5927 H8804 com ele, de cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 cobertaH2645 חָפָה H2645 H8804, subiuH5927 עָלָה H5927 H8800 chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8800.
Tendo chegadoH935 בּוֹא H935 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 a BaurimH980 בַּחֻרִים H980, eis que dali saiuH3318 יָצָא H3318 H8802 um homemH376 אִישׁ H376 da famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, filhoH1121 בֵּן H1121 de GeraH1617 גֵּרָא H1617; saiuH3318 יָצָא H3318 H8802 e iaH3318 יָצָא H3318 H8800 amaldiçoandoH7043 קָלַל H7043 H8764.
Amaldiçoando-oH7043 קָלַל H7043 H8763, diziaH559 אָמַר H559 H8804 SimeiH8096 שִׁמעִי H8096: ForaH3318 יָצָא H3318 H8798 daqui, foraH3318 יָצָא H3318 H8798, homemH376 אִישׁ H376 de sangueH1818 דָּם H1818, homemH376 אִישׁ H376 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100;
o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te deuH7725 שׁוּב H7725, agora, a pagaH7725 שׁוּב H7725 H8689 de todo o sangueH1818 דָּם H1818 da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, cujo reino usurpasteH4427 מָלַךְ H4427 H8804; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 já oH4410 מְלוּכָה H4410 entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de teu filhoH1121 בֵּן H1121 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53; eis-te, agora, na tua desgraçaH7451 רַע H7451, porque és homemH376 אִישׁ H376 de sangueH1818 דָּם H1818.
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, pois, e todo o povoH5971 עַם H5971, homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, vieramH935 בּוֹא H935 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e, com ele, AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 HusaiH2365 חוּשַׁי H2365 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53: Não, mas àquele a quem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 elegeuH977 בָּחַר H977 H8804, e todo este povoH5971 עַם H5971, e todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a ele pertencerei e com ele ficareiH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53: Deixa-me escolherH977 בָּחַר H977 H8799 dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, e me disporeiH6965 קוּם H6965 H8799, e perseguireiH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732 esta noiteH3915 לַיִל H3915.
Farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 a ti todo o povoH5971 עַם H5971; pois a voltaH7725 שׁוּב H7725 H8800 de todos depende daqueleH376 אִישׁ H376 a quem procurasH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 matar; assim, todo o povoH5971 עַם H5971 estará em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
ContinuouH559 אָמַר H559 H8799 HusaiH2365 חוּשַׁי H2365: Bem conhecesH3045 יָדַע H3045 H8804 teu paiH1 אָב H1 e seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e sabes que são valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 e estão enfurecidosH4751 מַר H4751 H5315 נֶפֶשׁ H5315 como a ursaH1677 דֹּב H1677 no campoH7704 שָׂדֶה H7704, roubadaH7909 שַׁכּוּל H7909 dos seus cachorros; também teu paiH1 אָב H1 é homemH376 אִישׁ H376 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 e não passaráH3885 לוּן H3885 H8799 a noite com o povoH5971 עַם H5971.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 e todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: MelhorH2896 טוֹב H2896 é o conselhoH6098 עֵצָה H6098 de HusaiH2365 חוּשַׁי H2365, o arquitaH757 אַרְכִּי H757, do que oH6098 עֵצָה H6098 de AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302. Pois ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que fosse dissipadoH6565 פָּרַר H6565 H8687 o bomH2896 טוֹב H2896 conselhoH6098 עֵצָה H6098 de AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302, para que o malH7451 רַע H7451 sobreviesseH935 בּוֹא H935 H8687 contra AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Viu-osH7200 רָאָה H7200 H8799, porém, um moçoH5288 נַעַר H5288 e avisouH5046 נָגַד H5046 H8686 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53; porém ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 partiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 logo, apressadamenteH4120 מְהֵרָה H4120, e entraramH935 בּוֹא H935 H8799 em casaH1004 בַּיִת H1004 de um homemH376 אִישׁ H376, em BaurimH980 בַּחֻרִים H980, que tinha um poçoH875 בְּאֵר H875 no seu pátioH2691 חָצֵר H2691, ao qualH8033 שָׁם H8033 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799.
DaviH1732 דָּוִד H1732 chegouH935 בּוֹא H935 H8804 a MaanaimH4266 מַחֲנַיִם H4266. AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, tendo passadoH5674 עָבַר H5674 H8804 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 com todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
constituiuH7760 שׂוּם H7760 H8804 a AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021 em lugar de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 sobre o exércitoH6635 צָבָא H6635. Era AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021 filhoH1121 בֵּן H1121 de certo homemH376 אִישׁ H376 chamadoH8034 שֵׁם H8034 ItraH3501 יִתרָא H3501, o ismaelitaH3481 יִשׂרְאֵלִי H3481, o qual se deitaraH935 בּוֹא H935 H8804 com AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26, filhaH1323 בַּת H1323 de NaásH5176 נָחָשׁ H5176, e irmãH269 אָחוֹת H269 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, mãeH517 אֵם H517 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 isto umH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376, fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 penduradoH8518 תָּלָה H8518 H8803 num carvalhoH424 אֵלָה H424.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 ao homemH376 אִישׁ H376 que lho fizera saberH5046 נָגַד H5046 H8688: Viste-oH7200 רָאָה H7200 H8804! Por que logo não o feristeH5221 נָכָה H5221 H8689 ali, derrubando-o por terraH776 אֶרֶץ H776? E forçoso me seria dar-teH5414 נָתַן H5414 H8800 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 moedas de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e umH259 אֶחָד H259 cintoH2290 חֲגוֹר H2290.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, o homemH376 אִישׁ H376 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: AindaH3863 לוּא H3863 que me pesassemH8254 שָׁקַל H8254 H8802 nas mãosH3709 כַּף H3709 milH505 אֶלֶף H505 moedas de prataH3701 כֶּסֶף H3701, não estenderiaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 contra o filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, pois bem ouvimosH241 אֹזֶן H241 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 te deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 a ti, a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52 e a ItaiH863 אִתַּי H863, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Guardai-meH8104 שָׁמַר H8104 H8798 o jovemH5288 נַעַר H5288 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
LevaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, e o lançaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 no bosqueH3293 יַעַר H3293, numa grandeH1419 גָּדוֹל H1419 covaH6354 פַּחַת H6354, e levantaramH5324 נָצַב H5324 H8686 sobre ele muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 montãoH1530 גַּל H1530 de pedrasH68 אֶבֶן H68; todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua casaH168 אֹהֶל H168.
Mas JoabeH3097 יוֹאָב H3097 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: TuH376 אִישׁ H376 não serás, hojeH3117 יוֹם H3117, o portador de novasH1309 בְּשׂוֹרָה H1309, porém outroH312 אַחֵר H312 diaH3117 יוֹם H3117 o serásH1319 בָּשַׂר H1319 H8765; hojeH3117 יוֹם H3117, não darás a novaH1319 בָּשַׂר H1319 H8762, porque é mortoH4191 מוּת H4191 H8804 o filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
DaviH1732 דָּוִד H1732 estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 entre as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 portasH8179 שַׁעַר H8179 da entrada; subiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a sentinelaH6822 צָפָה H6822 H8802 ao terraçoH1406 גָּג H1406 da portaH8179 שַׁעַר H8179 sobre o muroH2346 חוֹמָה H2346 e, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que um homemH376 אִישׁ H376 chegava correndoH7323 רוּץ H7323 H8801 só.
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799 a sentinelaH6822 צָפָה H6822 H8802 outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376 que corriaH7323 רוּץ H7323 H8801; então, gritouH7121 קָרָא H7121 H8799 para a portaH7778 שׁוֹעֵר H7778 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que vem outro homemH376 אִישׁ H376 correndoH7323 רוּץ H7323 H8801 só. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Também este traz boas-novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8764.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais a sentinelaH6822 צָפָה H6822 H8802: VejoH7200 רָאָה H7200 H8802 o correrH4794 מְרוּצָה H4794 do primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223; parece ser o correrH4794 מְרוּצָה H4794 de AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Este homemH376 אִישׁ H376 é de bemH2896 טוֹב H2896 e traráH935 בּוֹא H935 H8799 boas-novasH2896 טוֹב H2896 H1309 בְּשׂוֹרָה H1309.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, agora, saiH3318 יָצָא H3318 H8798 e falaH1696 דָּבַר H1696 H8761 segundo o coraçãoH3820 לֵב H3820 de teus servosH5650 עֶבֶד H5650. JuroH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 que, se não saíresH3318 יָצָא H3318 H8802, nem um só homemH376 אִישׁ H376 ficaráH3885 לוּן H3885 H8799 contigo esta noiteH3915 לַיִל H3915; e maior malH7489 רָעַע H7489 H8804 te será isto do que todo o malH7451 רַע H7451 que tem vindoH935 בּוֹא H935 H8804 sobre ti desde a tua mocidadeH5271 נָעוּר H5271 até agora.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 à portaH8179 שַׁעַר H8179, e o fizeram saberH5046 נָגַד H5046 H8689 a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 está assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַר H8179. VeioH935 בּוֹא H935, pois, todo o povoH5971 עַם H5971 apresentar-seH935 בּוֹא H935 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Ora, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 havia fugidoH5127 נוּס H5127 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua tendaH168 אֹהֶל H168.
Com isto moveuH5186 נָטָה H5186 H8686 o rei o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, como se fora umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376, e mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizer-lheH4428 מֶלֶךְ H4428: VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó rei, tu e todos os teus servosH5650 עֶבֶד H5650.
Apressou-seH4116 מָהַר H4116 H8762 SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, filhoH1121 בֵּן H1121 de GeraH1617 גֵּרָא H1617, benjamitaH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, que era de BaurimH980 בַּחֻרִים H980, e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 com os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732.
E, com ele, milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, como também ZibaH6717 צִיבָא H6717, servoH5288 נַעַר H5288 da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, acompanhado de seus quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 filhosH1121 בֵּן H1121 e seus vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 servosH5650 עֶבֶד H5650, e meteram-seH6743 צָלַח H6743 H8804 pelo JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 à vistaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428
Porém DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799: Que tenho eu convosco, filhosH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, para que, hojeH3117 יוֹם H3117, me sejais adversáriosH7854 שָׂטָן H7854? MorreriaH4191 מוּת H4191 H8714 alguémH376 אִישׁ H376, hojeH3117 יוֹם H3117, em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Pois não seiH3045 יָדַע H3045 H8804 eu que, hojeH3117 יוֹם H3117, novamente sou reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
EraH2204 זָקֵן H2204 BarzilaiH1271 בַּרזִלַּי H1271 muiH3966 מְאֹד H3966 velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804, da idadeH1121 בֵּן H1121 de oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 anosH8141 שָׁנֶה H8141; ele sustentaraH3557 כּוּל H3557 H8773 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 quando este estavaH7871 שִׁיבָה H7871 em MaanaimH4266 מַחֲנַיִם H4266, porque era homemH376 אִישׁ H376 muiH3966 מְאֹד H3966 ricoH1419 גָּדוֹל H1419.
Eis que todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vieram terH935 בּוֹא H935 H8802 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lheH4428 מֶלֶךְ H4428 disseramH559 אָמַר H559 H8799: Por que te furtaramH1589 גָּנַב H1589 H8804 nossos irmãosH251 אָח H251, os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e conduziramH5674 עָבַר H5674 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e a sua casaH1004 בַּיִת H1004 através do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de DaviH1732 דָּוִד H1732 com eles?
Então, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 aos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 é nosso parenteH7138 קָרוֹב H7138; por que, pois, vos iraisH2734 חָרָה H2734 H8804 por issoH1697 דָּבָר H1697? Porventura, comemosH398 אָכַל H398 H8804 à custaH398 אָכַל H398 H8800 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ou nos deuH5375 נָשָׂא H5375 H8765 algum presenteH5379 נִשֵּׂאת H5379?
ResponderamH6030 עָנָה H6030 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DezH6235 עֶשֶׂר H6235 tantosH3027 יָד H3027 temos no reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e mais a nósH589 אֲנִי H589 nos toca DaviH1732 דָּוִד H1732 do que a vós outros; por que, pois, fizestes pouco casoH7043 קָלַל H7043 H8689 de nós? Não foi a nossa palavraH1697 דָּבָר H1697 a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 para fazer voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687 o nosso reiH4428 מֶלֶךְ H4428? Porém a palavraH1697 דָּבָר H1697 dos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi mais duraH7185 קָשָׁה H7185 H8799 do que a palavraH1697 דָּבָר H1697 dos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, se achouH7122 קָרָא H7122 H8738 ali, por acaso, um homemH376 אִישׁ H376 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075, homem de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, o qual tocouH8628 תָּקַע H8628 H8799 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não fazemos parteH2506 חֵלֶק H2506 de DaviH1732 דָּוִד H1732, nem temos herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448; cadaH376 אִישׁ H376 umH376 אִישׁ H376 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se separaramH5927 עָלָה H5927 H8799 deH310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732 e seguiramH310 אַחַר H310 SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075; porém os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se apegaramH1692 דָּבַק H1692 H8804 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, conduzindo-o desde o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 até JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021: Convoca-meH2199 זָעַק H2199 H8685, para dentro de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e apresenta-teH5975 עָמַד H5975 H8798 aqui.
Mas umH376 אִישׁ H376, dentre os moçosH5288 נַעַר H5288 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097, parouH5975 עָמַד H5975 H8804 junto de Amasa e disseH559 אָמַר H559 H8799: QuemH4310 מִי H4310 está do ladoH2654 חָפֵץ H2654 H8804 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e é por DaviH1732 דָּוִד H1732, sigaH310 אַחַר H310 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097.
AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021 se revolviaH1556 גָּלַל H1556 H8706 no seu sangueH1818 דָּם H1818 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do caminhoH4546 מְסִלָּה H4546; vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 o moçoH376 אִישׁ H376 que todo o povoH5971 עַם H5971 paravaH5975 עָמַד H5975 H8804, desviouH5437 סָבַב H5437 H8686 a AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021 do caminhoH4546 מְסִלָּה H4546 para o campoH7704 שָׂדֶה H7704 e lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 sobre ele um mantoH899 בֶּגֶד H899; porque viaH7200 רָאָה H7200 H8804 que todo aquele que chegavaH935 בּוֹא H935 H8802 a ele paravaH5975 עָמַד H5975 H8804.
Uma vez afastadoH3014 יָגָה H3014 H8689 do caminhoH4546 מְסִלָּה H4546, todos os homensH376 אִישׁ H376 seguiramH5674 עָבַר H5674 H8804 H310 אַחַר H310 JoabeH3097 יוֹאָב H3097, para perseguiremH7291 רָדַף H7291 H8800 H310 אַחַר H310 SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075.
A coisaH1697 דָּבָר H1697 não é assim; porém um homemH376 אִישׁ H376 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 é SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075, levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, contra DaviH1732 דָּוִד H1732; entregai-meH5414 נָתַן H5414 H8798 só este, e retirar-me-eiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Eis que te será lançadaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 peloH1157 בְּעַד H1157 muroH2346 חוֹמָה H2346.
E a mulherH802 אִשָּׁה H802, na sua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, foi terH935 בּוֹא H935 H8799 com todo o povoH5971 עַם H5971, e cortaramH3772 כָּרַת H3772 H8799 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075, e a lançaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097. Então, tocouH8628 תָּקַע H8628 H8799 este a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e se retiraramH6327 פּוּץ H6327 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892, cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH168 אֹהֶל H168. E JoabeH3097 יוֹאָב H3097 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, a ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, os gibeonitasH1393 גִּבעֹנִי H1393 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Não é por prataH3701 כֶּסֶף H3701 nem ouroH2091 זָהָב H2091 que temos questão comH5973 עִם H5973 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e com sua casaH1004 בַּיִת H1004; nem tampouco pretendemos matarH4191 מוּת H4191 H8687 pessoaH376 אִישׁ H376 alguma em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. DisseH559 אָמַר H559 H8799 Davi: Que é, pois, que quereisH559 אָמַר H559 H8802 que vos façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Quanto ao homemH376 אִישׁ H376 que nos destruiuH3615 כָּלָה H3615 H8765 e procurouH1819 דָּמָה H1819 H8765 que fôssemos assoladosH8045 שָׁמַד H8045 H8738, sem que pudéssemos subsistirH3320 יָצַב H3320 H8692 em limiteH1366 גְּבוּל H1366 algum de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
Houve ainda outra pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; esta foi em GateH1661 גַּת H1661, onde estava um homemH376 אִישׁ H376 de grande estaturaH4067 מָדוֹן H4067 H8675 H4055 מַד H4055, que tinha em cada mãoH3027 יָד H3027 e em cada péH7272 רֶגֶל H7272 seisH8337 שֵׁשׁ H8337 dedosH676 אֶצְבַּע H676, vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e quatroH702 אַרבַּע H702 ao todoH4557 מִספָּר H4557; também este descendiaH3205 יָלַד H3205 H8795 dos gigantesH7497 רָפָא H7497.
o Deus que me tirouH3318 יָצָא H3318 H8688 dentre os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; sim, tu que me exaltasteH7311 רוּם H7311 H8787 acima dos meus adversáriosH6965 קוּם H6965 H8801 e me livrasteH5337 נָצַל H5337 H8686 do homemH376 אִישׁ H376 violentoH2555 חָמָס H2555.
mas qualquerH376 אִישׁ H376, para os tocarH5060 נָגַע H5060 H8799, se armaráH4390 מָלֵא H4390 H8735 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270 e da hasteH6086 עֵץ H6086 de uma lançaH2595 חֲנִית H2595; e a fogoH784 אֵשׁ H784 serão totalmenteH8313 שָׂרַף H8313 H8800 queimadosH8313 שָׂרַף H8313 H8735 no seu lugarH7675 שֶׁבֶת H7675 H8800.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, EleazarH499 אֶלעָזָר H499, filhoH1121 בֵּן H1121 de DodôH1734 דּוֹדוֹ H1734, filho de AoíH266 אֲחוֹחִי H266, entre os trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 que estavam com DaviH1732 דָּוִד H1732, quando desafiaramH2778 חָרַף H2778 H8763 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ali reunidosH622 אָסַף H622 H8738 para a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421. Quando já se haviam retiradoH5927 עָלָה H5927 H8799 os filhosH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
Também BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, era homemH376 אִישׁ H376 H8677 H381 אִישׁ־חַיִל H381 valenteH2428 חַיִל H2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵל H6909 e grandeH7227 רַב H7227 em obrasH6467 פֹּעַל H6467; feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִם H8147 heróisH739 אֲרִיאֵל H739 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124. DesceuH3381 יָרַד H3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְ H8432 covaH953 בּוֹר H953 e nela matouH5221 נָכָה H5221 H8689 um leãoH738 אֲרִי H738 no tempoH3117 יוֹם H3117 da neveH7950 שֶׁלֶג H7950.
MatouH2026 הָרַג H2026 H8799 também um egípcioH4713 מִצרִי H4713, homemH376 אִישׁ H376 de grande estaturaH4758 מַראֶה H4758; o egípcioH4713 מִצרִי H4713 trazia uma lançaH2595 חֲנִית H2595, mas Benaia o atacouH3381 יָרַד H3381 H8799 com um cajadoH7626 שֵׁבֶט H7626, arrancou-lheH1497 גָּזַל H1497 H8799 H4713 מִצרִי H4713 da mãoH3027 יָד H3027 a lançaH2595 חֲנִית H2595 e com elaH2595 חֲנִית H2595 o matouH5221 נָכָה H5221 H8689.
DeuH5414 נָתַן H5414 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 o recenseamentoH4557 מִספָּר H4557 H4662 מִפקָד H4662 do povoH5971 עַם H5971: havia em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 oitocentosH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 H8677 H381 אִישׁ־חַיִל H381 de guerraH2428 חַיִל H2428, que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719; e em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 eram quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505.
Então, enviouH5414 נָתַן H5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até ao tempoH6256 עֵת H6256 que determinouH4150 מוֹעֵד H4150; e, de DãH1835 דָּן H1835 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884, morreramH4191 מוּת H4191 H8799 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 do povoH5971 עַם H5971.
Então, AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138, filhoH1121 בֵּן H1121 de HagiteH2294 חַגִּית H2294, se exaltouH4984 מִתנַשֵּׂא H4984 H8693 e disseH559 אָמַר H559 H8800: Eu reinareiH4427 מָלַךְ H4427 H8799. ProvidenciouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 carrosH7393 רֶכֶב H7393, e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376 que corressemH7323 רוּץ H7323 H8801 adianteH6440 פָּנִים H6440 dele.
Estando ele ainda a falarH1696 דָּבַר H1696 H8764, eis que vemH935 בּוֹא H935 H8804 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, filhoH1121 בֵּן H1121 de AbiatarH54 אֶביָתָר H54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548; disseH559 אָמַר H559 H8799 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138: EntraH935 בּוֹא H935 H8798, porque és homemH376 אִישׁ H376 H8676 H381 אִישׁ־חַיִל H381 valenteH2428 חַיִל H2428 e trazesH1319 בָּשַׂר H1319 boas-novasH2896 טוֹב H2896 H1319 בָּשַׂר H1319 H8762.
Então, estremeceramH2729 חָרַד H2729 H8799 e se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 todos os convidadosH7121 קָרָא H7121 H8803 que estavam com AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138, e todos se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, tomando cada umH376 אִישׁ H376 seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Eu vouH1980 הָלַךְ H1980 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de todos os mortaisH776 אֶרֶץ H776. CoragemH2388 חָזַק H2388 H8804, pois, e sê homemH376 אִישׁ H376!
para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 confirmeH6965 קוּם H6965 H8686 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 de mim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se teus filhosH1121 בֵּן H1121 guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 peranteH6440 פָּנִים H6440 a minha face fielmenteH571 אֶמֶת H571, de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, nunca te faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 sucessorH376 אִישׁ H376 ao tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Mas, agora, não o tenhas por inculpávelH5352 נָקָה H5352 H8762, pois és homemH376 אִישׁ H376 prudenteH2450 חָכָם H2450 e bem saberásH3045 יָדַע H3045 H8804 o que lhe hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para que as suas cãsH7872 שֵׂיבָה H7872 desçamH3381 יָרַד H3381 H8689 à sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 com sangueH1818 דָּם H1818.
E a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, disseH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 para AnatoteH6068 עֲנָתוֹת H6068, para teus camposH7704 שָׂדֶה H7704, porque és homemH376 אִישׁ H376 digno de morteH4194 מָוֶת H4194; porém não te matareiH4191 מוּת H4191 H8686 hojeH3117 יוֹם H3117, porquanto levasteH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e porque te afligisteH6031 עָנָה H6031 H8694 com todas as afliçõesH6031 עָנָה H6031 H8694 de meu paiH1 אָב H1.
Também até o que me não pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 eu te douH5414 נָתַן H5414 H8804, tanto riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 como glóriaH3519 כָּבוֹד H3519; que não haja teuH376 אִישׁ H376 igual entre os reisH4428 מֶלֶךְ H4428, por todos os teus diasH3117 יוֹם H3117.
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 confiadosH983 בֶּטחַ H983, cada umH376 אִישׁ H376 debaixo da sua videiraH1612 גֶּפֶן H1612 e debaixo da sua figueiraH8384 תְּאֵן H8384, desde DãH1835 דָּן H1835 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884, todos os diasH3117 יוֹם H3117 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
Também levavamH935 בּוֹא H935 H8686 a cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 e a palhaH8401 תֶּבֶן H8401 para os cavalosH5483 סוּס H5483 e os ginetesH7409 רֶכֶשׁ H7409, para o lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde estivesse o rei, segundo lhesH376 אִישׁ H376 fora prescritoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Dá ordemH6680 צָוָה H6680 H8761, pois, que do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 me cortemH3772 כָּרַת H3772 H8799 cedrosH730 אֶרֶז H730; os meus servosH5650 עֶבֶד H5650 estarão com os teus servosH5650 עֶבֶד H5650, e eu te pagareiH5414 נָתַן H5414 H8799 o salárioH7939 שָׂכָר H7939 destesH5650 עֶבֶד H5650 segundo determinaresH559 אָמַר H559 H8799; porque bem sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que entre o meu povo não há quemH376 אִישׁ H376 saibaH3045 יָדַע H3045 H8802 cortarH3772 כָּרַת H3772 H8800 a madeiraH6086 עֵץ H6086 como os sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722.
FormouH5927 עָלָה H5927 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 uma levaH4522 מַס H4522 de trabalhadores dentre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e se compunha de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Era este filhoH1121 בֵּן H1121 de uma mulherH802 אִשָּׁה H802 viúvaH490 אַלמָנָה H490, da triboH4294 מַטֶּה H4294 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321, e fora seu paiH1 אָב H1 um homemH376 אִישׁ H376 de TiroH6876 צֹרִי H6876 que trabalhavaH2790 חָרַשׁ H2790 H8802 em bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178; Hirão era cheioH4390 מָלֵא H4390 H8735 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, e de entendimentoH8394 תָּבוּן H8394, e de ciênciaH1847 דַּעַת H1847 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 toda obraH4399 מְלָאכָה H4399 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178. VeioH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 toda a sua obraH4399 מְלָאכָה H4399.
Tinha cadaH259 אֶחָד H259 suporteH4350 מְכוֹנָה H4350 quatroH702 אַרבַּע H702 rodasH212 אוֹפָן H212 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e eixosH5633 סֶרֶן H5633 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178; os seus quatroH702 אַרבַּע H702 pésH6471 פַּעַם H6471 tinham apoiosH3802 כָּתֵף H3802 debaixo da piaH3595 כִּיוֹר H3595, apoiosH3802 כָּתֵף H3802 fundidosH3332 יָצַק H3332 H8803, e ao ladoH5676 עֵבֶר H5676 de cadaH376 אִישׁ H376 um havia festõesH3914 לֹיָה H3914.
Na superfícieH3871 לוּחַ H3871 dos seus apoiosH3027 יָד H3027 e dos seus painéisH4526 מִסְגֶּרֶת H4526, gravouH6605 פָּתחַ H6605 H8762 querubinsH3742 כְּרוּב H3742, leõesH738 אֲרִי H738 e palmeirasH8561 תִּמֹּר H8561, segundo o espaçoH4626 מַעַר H4626 de cada umH376 אִישׁ H376, com festõesH3914 לֹיָה H3914 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
Todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se congregaramH6950 קָהַל H6950 H8735 junto ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 na ocasião da festaH2282 חַג H2282, no mêsH3391 יֶרחַ H3391 de etanimH388 אֵיתָנִים H388, que é o sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fazeH8104 שָׁמַר H8104 H8798 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe declarasteH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não te faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 sucessorH376 אִישׁ H376 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, que se assenteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, contantoH7535 רַק H7535 que teus filhosH1121 בֵּן H1121 guardemH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim como tu andasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Se alguémH376 אִישׁ H376 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, e lhe for exigidoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 que jureH423 אָלָה H423, e ele vierH935 בּוֹא H935 H8804 a jurarH422 אָלָה H422 H8687 dianteH6440 פָּנִים H6440 do teu altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, nesta casaH1004 בַּיִת H1004,
toda oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 que qualquer homemH120 אָדָם H120 ou todo o teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fizer, conhecendoH3045 יָדַע H3045 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 a chagaH5061 נֶגַע H5061 do seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e estendendoH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 as mãosH3709 כַּף H3709 para o rumo desta casaH1004 בַּיִת H1004,
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e dáH5414 נָתַן H5414 H8804 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, já que lhe conhecesH3045 יָדַע H3045 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, porque tu, só tu, és conhecedorH3045 יָדַע H3045 H8804 do coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de todos os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120;
então, confirmareiH6965 קוּם H6965 H8689 o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de teu reinoH4467 מַמלָכָה H4467 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, como faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 acerca de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não te faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 sucessorH376 אִישׁ H376 sobre o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Cada umH376 אִישׁ H376 traziaH935 בּוֹא H935 H8688 o seu presenteH4503 מִנחָה H4503: objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de ouroH2091 זָהָב H2091, roupasH8008 שַׂלמָה H8008, armadurasH5402 נֶשֶׁק H5402, especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, cavalosH5483 סוּס H5483 e mulasH6505 פֶּרֶד H6505; assim, anoH8141 שָׁנֶה H8141 após anoH8141 שָׁנֶה H8141.
Ora, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 que JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 era homemH376 אִישׁ H376 valenteH1368 גִּבּוֹר H1368 e capazH2428 חַיִל H2428, moçoH5288 נַעַר H5288 laboriosoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4399 מְלָאכָה H4399, ele o pôsH6485 פָּקַד H6485 H8686 sobre todo o trabalho forçadoH5447 סֵבֶל H5447 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130.
Porém veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Eis que, por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, veioH935 בּוֹא H935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 um homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 junto ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, para queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8687.
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 H3379 יָרָבעָם H3379 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que clamaraH7121 קָרָא H7121 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, Jeroboão estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 de sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Prendei-oH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798! Mas a mãoH3027 יָד H3027 que estenderaH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 contra o homem de Deus secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, e não a podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 recolherH7725 שׁוּב H7725 H8687.
O altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 se fendeuH7167 קָרַע H7167 H8738, e a cinzaH1880 דֶּשֶׁן H1880 se derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8735 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, segundo o sinalH4159 מוֹפֵת H4159 que o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 apontaraH5414 נָתַן H5414 H8804 por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: ImploraH2470 חָלָה H2470 H8761 o favorH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e oraH6419 פָּלַל H6419 H8690 por mim, para que eu possa recolherH7725 שׁוּב H7725 H8799 a mãoH3027 יָד H3027. Então, o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 implorouH2470 חָלָה H2470 H8762 H6440 פָּנִים H6440 o favor do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a mãoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se lhe recolheuH7725 שׁוּב H7725 H8799 e ficou como dantesH7223 רִאשׁוֹן H7223.
DisseH1696 דָּבַר H1696 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: VemH935 בּוֹא H935 H8798 comigo a casaH1004 בַּיִת H1004 e fortalece-teH5582 סָעַד H5582 H8798; e eu te recompensareiH5414 נָתַן H5414 H8799 H4991 מַתָּת H4991.
Porém o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Ainda que me dessesH5414 נָתַן H5414 H8799 metadeH2677 חֵצִי H2677 da tua casaH1004 בַּיִת H1004, não iriaH935 בּוֹא H935 H8799 contigo, nem comeriaH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem beberiaH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
MoravaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 umH259 אֶחָד H259 profetaH5030 נָבִיא H5030 velhoH2205 זָקֵן H2205; vieramH935 בּוֹא H935 H8799 seus filhosH1121 בֵּן H1121 e lhe contaramH5608 סָפַר H5608 H8762 tudoH4639 מַעֲשֶׂה H4639 o que o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aquele diaH3117 יוֹם H3117 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008; as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, contaram-nasH5608 סָפַר H5608 H8762 a seu paiH1 אָב H1.
Perguntou-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8762 o paiH1 אָב H1: Por que caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 se foiH1980 הָלַךְ H1980 H8804? MostraramH7200 רָאָה H7200 H8799 seus filhosH1121 בֵּן H1121 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por ondeH335 אַי H335 foraH1980 הָלַךְ H1980 H8804 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 que vieraH935 בּוֹא H935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
E foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e, achando-oH4672 מָצָא H4672 H8799 sentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 debaixo de um carvalhoH424 אֵלָה H424, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: És tu o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 que viesteH935 בּוֹא H935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Eu mesmo.
e clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que vieraH935 בּוֹא H935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: PorquantoH3282 יַעַן H3282 foste rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8804 à palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não guardasteH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te mandaraH6680 צָוָה H6680 H8765,
Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 que o fizera voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, disseH559 אָמַר H559 H8799: É o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que foi rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8804 à palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 ao leãoH738 אֲרִי H738, que o despedaçouH7665 שָׁבַר H7665 H8799 e matouH4191 מוּת H4191 H8686, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Então, o profetaH5030 נָבִיא H5030 levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e o pôsH3240 יָנחַ H3240 H8686 sobre o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, e o tornouH7725 שׁוּב H7725 H8686 a levar; assim, veioH935 בּוֹא H935 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 velhoH2205 זָקֵן H2205 à cidadeH5892 עִיר H5892, para o chorarH5594 סָפַד H5594 H8800 e enterrarH6912 קָבַר H6912 H8800.
DepoisH310 אַחַר H310 de o haver sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8800, disseH559 אָמַר H559 H8799 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 H559 אָמַר H559 H8800: Quando eu morrerH4191 מוּת H4191 H8800, enterrai-meH6912 קָבַר H6912 H8804 no sepulcroH6913 קֶבֶר H6913 em que o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 está sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8803; pondeH3240 יָנחַ H3240 H8685 os meus ossosH6106 עֶצֶם H6106 juntoH681 אֵצֶל H681 aos ossosH6106 עֶצֶם H6106 dele.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ela a EliasH452 אֵלִיָה H452: Que fiz eu, ó homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430? ViesteH935 בּוֹא H935 H8804 a mim para trazeres à memóriaH2142 זָכַר H2142 H8687 a minha iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e mataresH4191 מוּת H4191 H8687 o meu filhoH1121 בֵּן H1121?
Então, a mulherH802 אִשָּׁה H802 disseH559 אָמַר H559 H8799 a EliasH452 אֵלִיָה H452: NistoH2088 זֶה H2088 conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 agora que tu és homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e que a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 na tua bocaH6310 פֶּה H6310 é verdadeH571 אֶמֶת H571.
porque, quando JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 exterminavaH3772 כָּרַת H3772 H8687 os profetasH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ObadiasH5662 עֹבַדיָה H5662 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 cemH3967 מֵאָה H3967 profetasH5030 נָבִיא H5030, e de cinquenta em cinquentaH376 אִישׁ H376 H2572 חֲמִשִּׁים H2572 os escondeuH2244 חָבָא H2244 H8686 numa covaH4631 מְעָרָה H4631, e os sustentouH3557 כּוּל H3557 H8773 com pãoH3899 לֶחֶם H3899 e água.)H4325 מַיִם H4325
Acaso, não disseramH5046 נָגַד H5046 H8717 a meu senhorH113 אָדוֹן H113 o que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, quando JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 matavaH2026 הָרַג H2026 H8800 os profetasH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como escondiH2244 חָבָא H2244 H8686 cemH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de cinquenta em cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, numas covasH4631 מְעָרָה H4631, e os sustenteiH3557 כּוּל H3557 H8770 com pãoH3899 לֶחֶם H3899 e águaH4325 מַיִם H4325?
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 ao povoH5971 עַם H5971: Só eu fiqueiH3498 יָתַר H3498 H8738 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e os profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168 são quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452: LançaiH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798 mão dos profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168, que nem umH376 אִישׁ H376 deles escapeH4422 מָלַט H4422 H8735. LançaramH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 mão deles; e EliasH452 אֵלִיָה H452 os fez descerH3381 יָרַד H3381 H8686 ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 de QuisomH7028 קִישׁוֹן H7028 e ali os matouH7819 שָׁחַט H7819 H8799.
À sétima vezH7637 שְׁבִיעִי H7637 disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que se levantaH5927 עָלָה H5927 H8802 do marH3220 יָם H3220 uma nuvemH5645 עָב H5645 pequenaH6996 קָטָן H6996 como a palma da mãoH3709 כַּף H3709 do homemH376 אִישׁ H376. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ele: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 e dizeH559 אָמַר H559 H8798 a AcabeH256 אַחאָב H256: AparelhaH631 אָסַר H631 H8798 o teu carro e desceH3381 יָרַד H3381 H8798, para que a chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653 não te detenhaH6113 עָצַר H6113 H8799.
Eles feriramH5221 נָכָה H5221 H8686, cada umH376 אִישׁ H376 ao homemH376 אִישׁ H376 que se lhe opunha; os sirosH758 אֲרָם H758 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 os perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799; porém Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, escapouH4422 מָלַט H4422 H8735 a cavaloH5483 סוּס H5483, com alguns cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571.
FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, istoH1697 דָּבָר H1697: tiraH5493 סוּר H5493 H8685 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428, cada umH376 אִישׁ H376 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, e substitui-osH7760 שׂוּם H7760 H8798 por capitãesH6346 פֶּחָה H6346,
ChegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e falouH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Porquanto os sirosH758 אֲרָם H758 disseramH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é deusH430 אֱלֹהִים H430 dos montesH2022 הַר H2022 e não dos valesH6010 עֵמֶק H6010, toda esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027, e assim sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os restantesH3498 יָתַר H3498 H8737 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para AfecaH663 אֲפֵק H663 e entraram na cidadeH5892 עִיר H5892; e caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 o muroH2346 חוֹמָה H2346 sobre os vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que restaramH3498 יָתַר H3498 H8737. Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804, veioH935 בּוֹא H935 H8799 à cidadeH5892 עִיר H5892 e se escondiaH2315 חֶדֶר H2315 de câmara em câmaraH2315 חֶדֶר H2315.
Então, umH259 אֶחָד H259 dos discípulosH376 אִישׁ H376 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 disseH559 אָמַר H559 H8804 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453 por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: Esmurra-meH5221 נָכָה H5221 H8685; mas o homemH376 אִישׁ H376 recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 fazê-loH5221 נָכָה H5221 H8687.
EncontrandoH4672 מָצָא H4672 H8799 o profeta outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Esmurra-meH5221 נָכָה H5221 H8685. EleH376 אִישׁ H376 o esmurrouH5221 נָכָה H5221 H8687 H5221 נָכָה H5221 H8686 e o feriuH6481 פָּצַע H6481 H8800.
Ao passarH5674 עָבַר H5674 H8802 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, gritouH6817 צָעַק H6817 H8804 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Teu servoH5650 עֶבֶד H5650 estavaH3318 יָצָא H3318 H8804 no meioH7130 קֶרֶב H7130 da pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, quando, voltando-se-meH5493 סוּר H5493 H8804 um companheiroH376 אִישׁ H376, me trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 um homemH376 אִישׁ H376 e me disseH559 אָמַר H559 H8799: VigiaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 este homemH376 אִישׁ H376; se vierH6485 פָּקַד H6485 H8736 a faltarH6485 פָּקַד H6485 H8735, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 responderá pela vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dele ou pagarásH8254 שָׁקַל H8254 H8799 um talentoH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
E disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Porquanto soltasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 da mãoH3027 יָד H3027 o homemH376 אִישׁ H376 que eu havia condenadoH2764 חֵרֶם H2764, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será em lugar da sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e o teu povoH5971 עַם H5971, em lugar do seu povoH5971 עַם H5971.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8799 os profetasH5030 נָבִיא H5030, cerca de quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376, e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568 ou deixarei de irH2308 חָדַל H2308 H8799? Eles disseramH559 אָמַר H559 H8799: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, porque o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 a entregaráH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: Há umH259 אֶחָד H259 H376 אִישׁ H376 ainda, pelo qual se pode consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém eu o aborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804, porque nunca profetizaH5012 נָבָא H5012 H8691 de mim o que é bomH2896 טוֹב H2896, mas somente o que é mauH7451 רַע H7451. Este é MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321, filhoH1121 בֵּן H1121 de InláH3229 יִמלָא H3229. DisseH559 אָמַר H559 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: Não faleH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 assim.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802, cada umH376 אִישׁ H376 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8794 de trajes reaisH899 בֶּגֶד H899, numa eiraH1637 גֹּרֶן H1637 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; e todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizavamH5012 נָבָא H5012 H8693 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ele: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dispersoH6327 פּוּץ H6327 H8737 pelos montesH2022 הַר H2022, como ovelhasH6629 צֹאן H6629 que não têm pastorH7462 רָעָה H7462 H8802; e disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Estes não têm donoH113 אָדוֹן H113; torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Então, um homemH376 אִישׁ H376 entesouH4900 מָשַׁךְ H4900 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e, atirando ao acasoH8537 תֹּם H8537, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 por entre as juntasH1694 דֶּבֶק H1694 da sua armaduraH8302 שִׁריוֹן H8302; então, disseH559 אָמַר H559 H8799 este ao seu cocheiroH7395 רַכָּב H7395: ViraH2015 הָפַךְ H2015 H8798 e leva-meH3318 יָצָא H3318 H8685 para fora do combateH4264 מַחֲנֶה H4264, porque estou gravemente feridoH2470 חָלָה H2470 H8717.
Ao pôr-do-solH935 בּוֹא H935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121, fez-se ouvirH5674 עָבַר H5674 H8799 um pregãoH7440 רִנָּה H7440 pelo exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264, que diziaH559 אָמַר H559 H8800: Cada umH376 אִישׁ H376 para a sua cidadeH5892 עִיר H5892, e cada umH376 אִישׁ H376 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776!
Eles responderamH559 אָמַר H559 H8799: Um homemH376 אִישׁ H376 nos subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e nos disseH559 אָמַר H559 H8799: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que vos mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 e dizei-lheH1696 דָּבַר H1696 H8765: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Porventura, não há DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para que mandesH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 Baal-ZebubeH1176 בַּעַל זְבוּב H1176, deusH430 אֱלֹהִים H430 de EcromH6138 עֶקרוֹן H6138? Portanto, da camaH4296 מִטָּה H4296 a que subisteH5927 עָלָה H5927 H8804, não descerásH3381 יָרַד H3381 H8799, mas, sem faltaH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799.
Ele lhes perguntouH1696 דָּבַר H1696 H8762: Qual era a aparênciaH4941 מִשׁפָּט H4941 do homemH376 אִישׁ H376 que vos veioH5927 עָלָה H5927 H8804 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e vos falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 tais palavrasH1697 דָּבָר H1697?
Eles lhe responderamH559 אָמַר H559 H8799: Era homemH1167 בַּעַל H1167 H376 אִישׁ H376 vestido de pêlosH8181 שֵׂעָר H8181, com os lombosH4975 מֹתֶן H4975 cingidosH247 אָזַר H247 H8803 de um cintoH232 אֵזוֹר H232 de couroH5785 עוֹר H5785. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ele: É EliasH452 אֵלִיָה H452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּי H8664.
Então, lhe enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 um capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, com seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 soldados, que subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 ao profeta, pois este estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022; disse-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762 o capitão: HomemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dizH1696 דָּבַר H1696 H8765: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798.
EliasH452 אֵלִיָה H452, porém, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 ao capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H1696 דָּבַר H1696 H8762: Se eu sou homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, desçaH3381 יָרַד H3381 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e te consumaH398 אָכַל H398 H8799 a ti e aos teus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572. Então, fogoH784 אֵשׁ H784 desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e o consumiuH398 אָכַל H398 H8799 a ele e aos seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572.
TornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o rei a enviar-lheH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 outroH312 אַחֵר H312 capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; este lhe falouH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH1696 דָּבַר H1696 H8762: HomemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 depressaH4120 מְהֵרָה H4120.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 e disse-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762: Se eu sou homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, desçaH3381 יָרַד H3381 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e te consumaH398 אָכַל H398 H8799 a ti e aos teus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572. Então, fogoH784 אֵשׁ H784 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e o consumiuH398 אָכַל H398 H8799 a ele e aos seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572.
TornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o rei a enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 terceiraH7992 שְׁלִישִׁי H7992 vez um capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; então, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 o capitãoH7992 שְׁלִישִׁי H7992 H8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572. IndoH935 בּוֹא H935 H8799 ele, pôs-seH3766 כָּרַע H3766 H8799 de joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 dianteH5048 נֶגֶד H5048 de EliasH452 אֵלִיָה H452, e suplicou-lheH2603 חָנַן H2603 H8691, e disse-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762: HomemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, seja, peço-te, preciosaH3365 יָקַר H3365 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 destes cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, teus servosH5650 עֶבֶד H5650;
ForamH1980 הָלַךְ H1980 H8804 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376 dos discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 e pararamH5975 עָמַד H5975 H8799 a certa distânciaH5048 נֶגֶד H5048 H7350 רָחוֹק H7350 deles; eles ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 pararamH5975 עָמַד H5975 H8804 junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Mas eles apertaramH6484 פָּצַר H6484 H8799 com ele, até que, constrangidoH954 בּוּשׁ H954 H8800, lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: EnviaiH7971 שָׁלחַ H7971 H8798. E enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376, que o procuraramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, porém não o acharamH4672 מָצָא H4672 H8804.
E disseramH559 אָמַר H559 H8799: Isto é sangueH1818 דָּם H1818; certamenteH2717 חָרַב H2717 H8715, os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 se destruíramH2717 חָרַב H2717 H8738 e se mataramH5221 נָכָה H5221 H8686 umH376 אִישׁ H376 ao outroH7453 רֵעַ H7453! Agora, pois, à presaH7998 שָׁלָל H7998, ó MoabeH4124 מוֹאָב H4124!
ArrasaramH2040 הָרַס H2040 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892, e cada umH376 אִישׁ H376 lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 a sua pedraH68 אֶבֶן H68 em todos os bonsH2896 טוֹב H2896 camposH2513 חֶלקָה H2513, e os entulharamH4390 מָלֵא H4390 H8765, e taparamH5640 סָתַם H5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָן H4599 de águasH4325 מַיִם H4325, e cortaramH5307 נָפַל H5307 H8686 todas as boasH2896 טוֹב H2896 árvoresH6086 עֵץ H6086, até que só Quir-HareseteH7025 קִיר חֶרֶשׂ H7025 ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 com seus murosH68 אֶבֶן H68; mas os que atiravam com fundasH7051 קַלָּע H7051 a cercaramH5437 סָבַב H5437 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 que a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 prevaleciaH2388 חָזַק H2388 H8804 contra ele, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigo setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que arrancavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 espadaH2719 חֶרֶב H2719, para romperemH1234 בָּקַע H1234 H8687 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EdomH123 אֱדֹם H123, porém não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804.
CertaH259 אֶחָד H259 mulherH802 אִשָּׁה H802, das mulheresH802 אִשָּׁה H802 dos discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, clamouH6817 צָעַק H6817 H8804 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Meu maridoH376 אִישׁ H376, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, morreuH4191 מוּת H4191 H8804; e tu sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que eleH5650 עֶבֶד H5650 temiaH3373 יָרֵא H3373 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068. É chegadoH935 בּוֹא H935 H8804 o credorH5383 נָשָׁה H5383 H8802 para levarH3947 לָקחַ H3947 H8800 os meus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH3206 יֶלֶד H3206 para lhe serem escravosH5650 עֶבֶד H5650.
Então, foiH935 בּוֹא H935 H8799 ela e fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; ele disseH559 אָמַר H559 H8799: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, vendeH4376 מָכַר H4376 H8798 o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e pagaH7999 שָׁלַם H7999 H8761 a tua dívidaH5386 נְשִׁי H5386; e, tu e teus filhosH1121 בֵּן H1121, viveiH2421 חָיָה H2421 H8799 do restoH3498 יָתַר H3498 H8737.
Ela disseH559 אָמַר H559 H8799 a seu maridoH376 אִישׁ H376: VejoH3045 יָדַע H3045 H8804 que este que passaH5674 עָבַר H5674 H8802 sempreH8548 תָּמִיד H8548 por nós é santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o profeta: Que se há de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por ela? GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522 respondeuH559 אָמַר H559 H8799: OraH61 אֲבָל H61, ela não tem filhoH1121 בֵּן H1121, e seu maridoH376 אִישׁ H376 é velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 o profeta: Por este tempoH4150 מוֹעֵד H4150, daqui a um anoH6256 עֵת H6256 H2416 חַי H2416, abraçarásH2263 חָבַק H2263 H8802 um filhoH1121 בֵּן H1121. Ela disseH559 אָמַר H559 H8799: Não, meu senhorH113 אָדוֹן H113, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, não mintasH3576 כָּזַב H3576 H8762 à tua servaH8198 שִׁפחָה H8198.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ela e o deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8686 sobre a camaH4296 מִטָּה H4296 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; fechouH5462 סָגַר H5462 H8799 a porta e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799.
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a seu maridoH376 אִישׁ H376 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Manda-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 umH259 אֶחָד H259 dos moçosH5288 נַעַר H5288 e umaH259 אֶחָד H259 das jumentasH860 אָתוֹן H860, para que eu corraH7323 רוּץ H7323 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e volteH7725 שׁוּב H7725 H8799.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ela, pois, e foiH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, ao monteH2022 הַר H2022 CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760. Vendo-a de longeH7200 רָאָה H7200 H8800 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, disseH559 אָמַר H559 H8799 a GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522, seu moçoH5288 נַעַר H5288: Eis aí a sunamitaH1975 הַלָּז H1975 H7767 שׁוּנַמִּית H7767;
correH7323 רוּץ H7323 H8798 ao seu encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e dize-lheH559 אָמַר H559 H8798: Vai tudo bemH7965 שָׁלוֹם H7965 contigo, com teu maridoH376 אִישׁ H376, com o meninoH3206 יֶלֶד H3206? Ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tudo bemH7965 שָׁלוֹם H7965.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 ela, pois, ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, ao monteH2022 הַר H2022, abraçou-lheH2388 חָזַק H2388 H8686 os pésH7272 רֶגֶל H7272. Então, se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522 para arrancá-laH1920 הָדַף H1920 H8800; mas o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Deixa-aH7503 רָפָה H7503 H8685, porque a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está em amarguraH4843 מָרַר H4843 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mo encobriuH5956 עָלַם H5956 H8689 e não mo manifestouH5046 נָגַד H5046 H8689.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o profeta a GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522: CingeH2296 חָגַר H2296 H8798 os lombosH4975 מֹתֶן H4975, tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 o meu bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 contigo e vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798. Se encontraresH4672 מָצָא H4672 H8799 alguémH376 אִישׁ H376, não o saúdesH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, e, se alguémH376 אִישׁ H376 te saudarH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, não lhe respondasH6030 עָנָה H6030 H8799; põeH7760 שׂוּם H7760 H8804 o meu bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 sobre o rostoH6440 פָּנִים H6440 do meninoH5288 נַעַר H5288.
Depois, deramH3332 יָצַק H3332 H8799 de comerH398 אָכַל H398 H8800 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582. Enquanto comiamH398 אָכַל H398 H8800 do cozinhadoH5138 נָזִיד H5138, exclamaramH6817 צָעַק H6817 H8804 H559 אָמַר H559 H8799: MorteH4194 מָוֶת H4194 na panelaH5518 סִיר H5518, ó homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430! E não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 comerH398 אָכַל H398 H8800.
VeioH935 בּוֹא H935 H8802 um homemH376 אִישׁ H376 de Baal-SalisaH1190 בַּעַל שָׁלִשָׁה H1190 e trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 pãesH3899 לֶחֶם H3899 das primíciasH1061 בִּכּוּר H1061, vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 pãesH3899 לֶחֶם H3899 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, e espigas verdesH3759 כַּרמֶל H3759 no seu alforjeH6861 צִקלֹן H6861. DisseH559 אָמַר H559 H8799 Eliseu: DáH5414 נָתַן H5414 H8798 ao povoH5971 עַם H5971 para que comaH398 אָכַל H398 H8799.
Porém seu servoH8334 שָׁרַת H8334 H8764 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Como hei de eu pôrH5414 נָתַן H5414 H8799 isto dianteH6440 פָּנִים H6440 de cemH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376? Ele tornou a dizerH559 אָמַר H559 H8799: Dá-oH5414 נָתַן H5414 H8798 ao povoH5971 עַם H5971, para que comaH398 אָכַל H398 H8799; porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: ComerãoH398 אָכַל H398 H8800, e sobejaráH3498 יָתַר H3498 H8687.
NaamãH5283 נַעֲמָן H5283, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, era grandeH1419 גָּדוֹל H1419 homemH376 אִישׁ H376 dianteH6440 פָּנִים H6440 do seu senhorH113 אָדוֹן H113 e de muito conceitoH5375 נָשָׂא H5375 H8803, porque por ele o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deraH5414 נָתַן H5414 H8804 vitóriaH8668 תְּשׁוּעָה H8668 à SíriaH758 אֲרָם H758; era ele herói da guerraH376 אִישׁ H376 H1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428, porém leprosoH6879 צָרַע H6879 H8794.
Tendo lidoH7121 קָרָא H7121 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a cartaH5612 סֵפֶר H5612, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Acaso, sou DeusH430 אֱלֹהִים H430 com poder de tirar a vidaH4191 מוּת H4191 H8687 ou dá-laH2421 חָיָה H2421 H8687, para que esteH2088 זֶה H2088 envieH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 a mim um homemH376 אִישׁ H376 para eu curá-loH622 אָסַף H622 H8800 de sua lepraH6883 צָרַעַת H6883? NotaiH3045 יָדַע H3045 H8798, poisH389 אַךְ H389, e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 que procura um pretextoH579 אָנָה H579 H8693 para romper comigo.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800, porém, EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 rasgaraH7167 קָרַע H7167 H8804 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Por que rasgasteH7167 קָרַע H7167 H8804 as tuas vestesH899 בֶּגֶד H899? Deixa-o virH935 בּוֹא H935 H8799 a mim, e saberáH3045 יָדַע H3045 H8799 que háH3426 יֵשׁ H3426 profetaH5030 נָבִיא H5030 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 e mergulhouH2881 טָבַל H2881 H8799 no JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471, consoante a palavraH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e a sua carneH1320 בָּשָׂר H1320 se tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 como a carneH1320 בָּשָׂר H1320 de uma criançaH6996 קָטָן H6996 H5288 נַעַר H5288, e ficou limpoH2891 טָהֵר H2891 H8799.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, ele e toda a sua comitivaH4264 מַחֲנֶה H4264; veioH935 בּוֹא H935 H8799, pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que, agora, reconheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 que em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 não há DeusH430 אֱלֹהִים H430, senão em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; agora, pois, te peço aceitesH3947 לָקחַ H3947 H8798 um presenteH1293 בְּרָכָה H1293 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522, o moçoH5288 נַעַר H5288 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo: Eis que meu senhorH113 אָדוֹן H113 impediuH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 a este siroH761 אֲרַמִּי H761 NaamãH5283 נַעֲמָן H5283 que da sua mãoH3027 יָד H3027 se lhe desseH3947 לָקחַ H3947 H8800 alguma coisa do que traziaH935 בּוֹא H935 H8689; porém, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, hei de correrH7323 רוּץ H7323 H8804 atrásH310 אַחַר H310 dele e recebereiH3947 לָקחַ H3947 H8804 dele alguma coisaH3972 מְאוּמָה H3972.
Porém ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Porventura, não fuiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 contigo em espíritoH3820 לֵב H3820 quando aquele homemH376 אִישׁ H376 voltouH2015 הָפַךְ H2015 H8804 do seu carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818, a encontrar-teH7125 קִראָה H7125 H8800? Era isto ocasiãoH6256 עֵת H6256 para tomaresH3947 לָקחַ H3947 H8800 prataH3701 כֶּסֶף H3701 e para tomaresH3947 לָקחַ H3947 H8800 vestesH899 בֶּגֶד H899, olivaisH2132 זַיִת H2132 e vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, ovelhasH6629 צֹאן H6629 e boisH1241 בָּקָר H1241, servosH5650 עֶבֶד H5650 e servasH8198 שִׁפחָה H8198?
VamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, até ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, tomemosH3947 לָקחַ H3947 H8799 de lá, cada umH376 אִישׁ H376 de nós umaH259 אֶחָד H259 vigaH6982 קוֹרָה H6982, e construamosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que habitemosH3427 יָשַׁב H3427 H8800. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: OndeH575 אָן H575 caiuH5307 נָפַל H5307 H8804? Mostrou-lheH7200 רָאָה H7200 H8686 ele o lugarH4725 מָקוֹם H4725. Então, Eliseu cortouH7094 קָצַב H7094 H8799 um pauH6086 עֵץ H6086, e lançou-oH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 ali, e fez flutuarH6687 צוּף H6687 H8686 o ferroH1270 בַּרזֶל H1270,
Mas o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734 de passaresH5674 עָבַר H5674 H8800 por talH2088 זֶה H2088 lugarH4725 מָקוֹם H4725, porque os sirosH758 אֲרָם H758 estão descendoH5185 נָחֵת H5185 para ali.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 tropas ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 de que o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe falaraH559 אָמַר H559 H8804 e de que o tinha avisadoH2094 זָהַר H2094 H8689, e, assim, se salvouH8104 שָׁמַר H8104 H8738, não umaH259 אֶחָד H259 nem duasH8147 שְׁנַיִם H8147 vezes.
Tendo-se levantadoH6965 קוּם H6965 H8800 muito cedoH7925 שָׁכַם H7925 H8686 o moçoH8334 שָׁרַת H8334 H8764 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e saídoH3318 יָצָא H3318 H8799, eis que tropasH2428 חַיִל H2428, cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393 haviam cercadoH5437 סָבַב H5437 H8802 a cidadeH5892 עִיר H5892; então, o seu moçoH5288 נַעַר H5288 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: AiH162 אֲהָהּ H162! Meu senhorH113 אָדוֹן H113! Que faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
Então, EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Não é este o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, nem estaH2090 זֹה H2090 a cidadeH5892 עִיר H5892; segui-meH3212 יָלַךְ H3212 H8798 H310 אַחַר H310, e guiar-vos-eiH3212 יָלַךְ H3212 H8686 ao homemH376 אִישׁ H376 que buscaisH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762. E os guiouH3212 יָלַךְ H3212 H8686 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
EstavaH3427 יָשַׁב H3427, porém, EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 sentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em sua casaH1004 בַּיִת H1004, juntamente com os anciãosH2205 זָקֵן H2205. EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o rei um homemH376 אִישׁ H376 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de si; mas, antes que o mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 chegasseH935 בּוֹא H935 H8799 a Eliseu, disseH559 אָמַר H559 H8804 este aos anciãosH2205 זָקֵן H2205: VedesH7200 רָאָה H7200 H8804 como o filhoH1121 בֵּן H1121 do homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8764 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 tirar-meH5493 סוּר H5493 H8687 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218? OlhaiH7200 רָאָה H7200 H8798, quando vierH935 בּוֹא H935 H8800 o mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397, fechai-lheH5462 סָגַר H5462 H8798 a portaH1817 דֶּלֶת H1817 e empurrai-oH3905 לָחַץ H3905 H8804 com elaH1817 דֶּלֶת H1817; porventura, não vem apósH310 אַחַר H310 ele o ruídoH6963 קוֹל H6963 dos pésH7272 רֶגֶל H7272 de seu senhorH113 אָדוֹן H113?
Porém o capitãoH7991 שָׁלִישׁ H7991 a cujo braçoH3027 יָד H3027 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se apoiavaH8172 שָׁעַן H8172 H8737 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 H559 אָמַר H559 H8799: Ainda que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8802 janelasH699 אֲרֻבָּה H699 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, poderia suceder issoH1697 דָּבָר H1697? DisseH559 אָמַר H559 H8799 o profeta: Eis que tu o verásH7200 רָאָה H7200 H8802 com os teus olhosH5869 עַיִן H5869, porém disso não comerásH398 אָכַל H398 H8799.
QuatroH702 אַרבַּע H702 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 leprososH6879 צָרַע H6879 H8794 estavam à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179, os quais disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453: Para que estaremos nós aqui sentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 até morrermosH4191 מוּת H4191 H8804?
Levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8799 ao anoitecerH5399 נֶשֶׁף H5399 para se dirigiremH935 בּוֹא H935 H8800 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos sirosH758 אֲרָם H758; e, tendo chegadoH935 בּוֹא H935 H8799 à entradaH7097 קָצֶה H7097 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, eis que não havia lá ninguémH376 אִישׁ H376.
Porque o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 fizera ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos sirosH758 אֲרָם H758 ruídoH6963 קוֹל H6963 de carrosH7393 רֶכֶב H7393 e de cavalosH5483 סוּס H5483 e o ruídoH6963 קוֹל H6963 de um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 exércitoH2428 חַיִל H2428; de maneira que disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH251 אָח H251: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 alugouH7936 שָׂכַר H7936 H8804 contra nós os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos heteusH2850 חִתִּי H2850 e os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, para viremH935 בּוֹא H935 H8800 contra nós.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 para os outrosH7453 רֵעַ H7453: Não fazemosH6213 עָשָׂה H6213 H8802 bem; este diaH3117 יוֹם H3117 é diaH3117 יוֹם H3117 de boas-novasH1309 בְּשׂוֹרָה H1309, e nós nos calamosH2814 חָשָׁה H2814 H8688; se esperarmosH2442 חָכָה H2442 H8765 até à luzH216 אוֹר H216 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, seremos tidosH4672 מָצָא H4672 H8804 por culpadosH5771 עָוֹן H5771; agora, pois, vamosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e o anunciemosH935 בּוֹא H935 H8799 H5046 נָגַד H5046 H8686 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799, pois, e bradaramH7121 קָרָא H7121 H8799 aos porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 da cidadeH5892 עִיר H5892, e lhes anunciaramH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FomosH935 בּוֹא H935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos sirosH758 אֲרָם H758, e eis que lá não havia ninguémH376 אִישׁ H376, vozH6963 קוֹל H6963 de ninguémH120 אָדָם H120, mas somente cavalosH5483 סוּס H5483 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 atadosH631 אָסַר H631 H8803, e as tendasH168 אֹהֶל H168 como estavam.
DeraH6485 פָּקַד H6485 H8689 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a guarda da portaH8179 שַׁעַר H8179 ao capitãoH7991 שָׁלִישׁ H7991 em cujo braçoH3027 יָד H3027 se apoiaraH8172 שָׁעַן H8172 H8737, mas o povoH5971 עַם H5971 o atropelouH7429 רָמַס H7429 H8799 na portaH8179 שַׁעַר H8179, e ele morreuH4191 מוּת H4191 H8799, como falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 quando o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desceraH3381 יָרַד H3381 H8800 a ele.
Assim se cumpriu o que falaraH1696 דָּבַר H1696 H8763 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 H559 אָמַר H559 H8800: AmanhãH4279 מָחָר H4279, a estas horasH6256 עֵת H6256 mais ou menos, vender-se-ão dois alqueiresH5429 סְאָה H5429 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 por um sicloH8255 שֶׁקֶל H8255, e umH5429 סְאָה H5429 de flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560, por um sicloH8255 שֶׁקֶל H8255, à portaH8179 שַׁעַר H8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
Aquele capitãoH7991 שָׁלִישׁ H7991 responderaH6030 עָנָה H6030 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 H559 אָמַר H559 H8799: Ainda que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8802 janelasH699 אֲרֻבָּה H699 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, poderia suceder issoH1697 דָּבָר H1697, segundo essa palavra? DisseraH559 אָמַר H559 H8799 o profeta: Eis que tu o verásH7200 רָאָה H7200 H8802 com os teus olhosH5869 עַיִן H5869, porém disso não comerásH398 אָכַל H398 H8799.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: saiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os de sua casaH1004 בַּיִת H1004 e habitouH1481 גּוּר H1481 H8799 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Ora, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 falavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 a GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522, moçoH5288 נַעַר H5288 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Conta-meH5608 סָפַר H5608 H8761, peço-te, todas as grandes obrasH1419 גָּדוֹל H1419 que EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 tem feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 a DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834. Estava doenteH2470 חָלָה H2470 H8802 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758; e lhe anunciaramH5046 נָגַד H5046 H8714, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 é chegadoH935 בּוֹא H935 H8804 aquiH2008 הֵנָּה H2008.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 disseH559 אָמַר H559 H8799 a HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 presentesH4503 מִנחָה H4503 contigoH3027 יָד H3027, e vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 encontrar-teH7125 קִראָה H7125 H8800 com o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e, por seu intermédio, perguntaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SarareiH2421 חָיָה H2421 H8799 eu desta doençaH2483 חֳלִי H2483?
OlhouH5975 עָמַד H5975 H8686 Eliseu para Hazael e tanto lhe fitou os olhosH7760 שׂוּם H7760 H8799, que este ficou embaraçadoH954 בּוּשׁ H954 H8800; e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
SaindoH3318 יָצָא H3318 H8804 JeúH3058 יֵהוּא H3058 aos servosH5650 עֶבֶד H5650 de seu senhorH113 אָדוֹן H113, disseram-lheH559 אָמַר H559 H8799: Vai tudo bemH7965 שָׁלוֹם H7965? Por que veioH935 בּוֹא H935 H8804 a ti este loucoH7696 שָׁגַע H7696 H8794? Ele lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Bem conheceisH3045 יָדַע H3045 H8804 esse homemH376 אִישׁ H376 e o seu falarH7879 שִׂיחַ H7879.
Então, se apressaramH4116 מָהַר H4116 H8762, e, tomandoH3947 לָקחַ H3947 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 o seu mantoH899 בֶּגֶד H899, os puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 debaixo dele, sobreH1634 גֶּרֶם H1634 os degrausH4609 מַעֲלָה H4609, e tocaramH8628 תָּקַע H8628 H8799 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: JeúH3058 יֵהוּא H3058 é reiH4427 מָלַךְ H4427 H8804!
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088: AparelhaH631 אָסַר H631 H8798 o carro. E lhe aparelharamH631 אָסַר H631 H8799 o carroH7393 רֶכֶב H7393. SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799 JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, cada umH376 אִישׁ H376 em seu carroH7393 רֶכֶב H7393, e foramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 de JeúH3058 יֵהוּא H3058, e o acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 no campoH2513 חֶלקָה H2513 de NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158.
Então, o responsável pelo palácioH1004 בַּיִת H1004, e o responsável pela cidadeH5892 עִיר H5892, e os anciãosH2205 זָקֵן H2205, e os tutoresH539 אָמַן H539 H8802 mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a JeúH3058 יֵהוּא H3058: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 somosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e tudo quanto nos ordenaresH559 אָמַר H559 H8799 faremos; a ninguémH376 אִישׁ H376 constituiremos reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686; fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que bemH2896 טוֹב H2896 te parecerH5869 עַיִן H5869.
ChegadaH935 בּוֹא H935 H8800 a eles a cartaH5612 סֵפֶר H5612, tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e os mataramH7819 שָׁחַט H7819 H8799, setentaH7657 שִׁבעִים H7657 pessoasH376 אִישׁ H376, e puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 as suas cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 nuns cestosH1731 דּוּד H1731, e lhas mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 Jeú: Apanhai-osH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798 vivosH2416 חַי H2416. Eles os apanharamH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 vivosH2416 חַי H2416 e os mataramH7819 שָׁחַט H7819 H8799 junto ao poçoH953 בּוֹר H953 de Bete-EquedeH1044 בֵּית עֵקֶד H1044, quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH376 אִישׁ H376; e a nenhumH376 אִישׁ H376 deles deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 de resto.
Pelo que chamai-meH7121 קָרָא H7121 H8798, agora, todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168, todos os seus servidoresH5647 עָבַד H5647 H8802 e todos os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548; não falteH6485 פָּקַד H6485 H8735 nenhumH376 אִישׁ H376, porque tenho grandeH1419 גָּדוֹל H1419 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 a oferecer a BaalH1168 בַּעַל H1168; todo aquele que faltarH6485 פָּקַד H6485 H8735 não viveráH2421 חָיָה H2421 H8799. Porém JeúH3058 יֵהוּא H3058 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto com astúciaH6122 עָקְבָּה H6122, para destruirH6 אָבַד H6 H8687 os servidoresH5647 עָבַד H5647 H8802 de BaalH1168 בַּעַל H1168.
Também JeúH3058 יֵהוּא H3058 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; vieramH935 בּוֹא H935 H8799 todos os adoradoresH5647 עָבַד H5647 H8802 de BaalH1168 בַּעַל H1168, e nenhum homemH376 אִישׁ H376 deles ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 que não viesseH935 בּוֹא H935 H8804. EntraramH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 de BaalH1168 בַּעַל H1168, que se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de uma extremidadeH6310 פֶּה H6310 à outra.
E, entrandoH935 בּוֹא H935 H8799 eles a ofereceremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e holocaustosH5930 עֹלָה H5930, JeúH3058 יֵהוּא H3058 preparouH7760 שׂוּם H7760 H8804 da parte de foraH2351 חוּץ H2351 oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 homensH376 אִישׁ H376 e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Se escaparH4422 מָלַט H4422 H8735 algumH376 אִישׁ H376 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que eu entregarH935 בּוֹא H935 H8688 em vossas mãosH3027 יָד H3027, a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 daquele que o deixar escapar responderá pela vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dele.
Sucedeu que, acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 o oferecimentoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930, ordenouH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058 aos da sua guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 e aos capitãesH7991 שָׁלִישׁ H7991: EntraiH935 בּוֹא H935 H8798, feri-osH5221 נָכָה H5221 H8685, que nenhumH376 אִישׁ H376 escapeH3318 יָצָא H3318 H8799. Feriram-nosH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; e os da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 e os capitãesH7991 שָׁלִישׁ H7991 os lançaram foraH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686, e penetraramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no mais interiorH5892 עִיר H5892 da casaH1004 בַּיִת H1004 de BaalH1168 בַּעַל H1168,
RodeareisH5362 נָקַף H5362 H8689 H5439 סָבִיב H5439 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, cada umH376 אִישׁ H376 de armasH3627 כְּלִי H3627 na mãoH3027 יָד H3027, e qualquer que pretenda penetrarH935 בּוֹא H935 H8802 nas fileirasH7713 שְׂדֵרָה H7713, seja mortoH4191 מוּת H4191 H8714; estareis com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 quando sairH3318 יָצָא H3318 H8800 e quando entrarH935 בּוֹא H935 H8800.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799, pois, os capitãesH8269 שַׂר H8269 de cemH3967 מֵאָה H3967 segundo tudo quanto lhes ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077; tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, tanto os que entravamH935 בּוֹא H935 H8802 como os que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 no sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077.
Os da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 se puseramH5975 עָמַד H5975 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 de armasH3627 כְּלִי H3627 na mãoH3027 יָד H3027, desde o ladoH3802 כָּתֵף H3802 direitoH3233 יְמָנִי H3233 da casaH1004 בַּיִת H1004 real até ao ladoH3802 כָּתֵף H3802 esquerdoH8042 שְׂמָאלִי H8042, e até ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e até ao temploH1004 בַּיִת H1004, para rodearH5439 סָבִיב H5439 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JoásH3060 יְהוֹאָשׁ H3060 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548: Todo o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 das coisas santasH6944 קֹדֶשׁ H6944 que se trouxerH935 בּוֹא H935 H8714 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a saber, a taxaH3701 כֶּסֶף H3701 pessoalH376 אִישׁ H376 H5674 עָבַר H5674 H8802, o resgateH3701 כֶּסֶף H3701 de pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 segundo a sua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְ H6187 e todo o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que cada umH376 אִישׁ H376 trouxerH5927 עָלָה H5927 H8799 voluntariamenteH3820 לֵב H3820 H935 בּוֹא H935 H8687 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068,
recebam-noH3947 לָקחַ H3947 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, cada umH376 אִישׁ H376 dos seus conhecidosH4378 מַכָּר H4378; e eles reparemH2388 חָזַק H2388 H8762 os estragosH919 בֶּדֶק H919 da casaH1004 בַּיִת H1004 onde quer que se encontremH4672 מָצָא H4672 H8735.
Porém o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 umaH259 אֶחָד H259 caixaH727 אָרוֹן H727, e lhe fezH5344 נָקַב H5344 H8799 na tampaH1817 דֶּלֶת H1817 um buracoH2356 חוֹר H2356, e a pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 ao péH681 אֵצֶל H681 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, à mão direitaH3225 יָמִין H3225 dosH376 אִישׁ H376 que entravamH935 בּוֹא H935 H8800 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que guardavamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a entrada da portaH5592 סַף H5592 depositavamH5414 נָתַן H5414 H8804 ali todo o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se traziaH935 בּוֹא H935 H8716 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se indignouH7107 קָצַף H7107 H8799 muito contra ele e disseH559 אָמַר H559 H8799: CincoH2568 חָמֵשׁ H2568 ou seisH8337 שֵׁשׁ H8337 vezesH6471 פַּעַם H6471 a deverias ter feridoH5221 נָכָה H5221 H8687; então, feririasH5221 נָכָה H5221 H8689 os sirosH758 אֲרָם H758 até os consumirH3615 כָּלָה H3615 H8763; porém, agora, só trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471 ferirásH5221 נָכָה H5221 H8686 os sirosH758 אֲרָם H758.
Sucedeu que, enquanto alguns enterravamH6912 קָבַר H6912 H8802 um homemH376 אִישׁ H376, eis que viramH7200 רָאָה H7200 H8804 um bandoH1416 גְּדוּד H1416; então, lançaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 o homemH376 אִישׁ H376 na sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477; e, logo que o cadáverH376 אִישׁ H376 H3212 יָלַךְ H3212 H8799 tocouH5060 נָגַע H5060 H8799 os ossosH6106 עֶצֶם H6106 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, reviveuH2421 חָיָה H2421 H8799 o homem e se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 sobre os pésH7272 רֶגֶל H7272.
Porém os filhosH1121 בֵּן H1121 dos assassinosH5221 נָכָה H5221 H8688 não matouH4191 מוּת H4191 H8689, segundo está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, no qual o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Os paisH1 אָב H1 não serão mortosH4191 מוּת H4191 H8714 por causa dos filhosH1121 בֵּן H1121, nem os filhosH1121 בֵּן H1121 por causa dos paisH1 אָב H1; cada qualH376 אִישׁ H376 será mortoH4191 מוּת H4191 H8799 pelo seu próprio pecadoH2399 חֵטא H2399.
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH168 אֹהֶל H168.
MenaémH4505 מְנַחֵם H4505 arrecadouH3318 יָצָא H3318 H8686 este dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para pagarH5414 נָתַן H5414 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, de todos os poderososH1368 גִּבּוֹר H1368 e ricosH2428 חַיִל H2428, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 por cabeçaH259 אֶחָד H259 H376 אִישׁ H376; assim, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 e não se demorouH5975 עָמַד H5975 H8804 ali na terraH776 אֶרֶץ H776.
PecaH6492 פֶּקחַ H6492, seu capitãoH7991 שָׁלִישׁ H7991, filhoH1121 בֵּן H1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּ H7425, conspirouH7194 קָשַׁר H7194 H8799 contra ele e o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, na fortalezaH759 אַרמוֹן H759 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, juntamente com ArgobeH709 אַרְגֹּב H709 e com AriéH745 אַריֵה H745; com Peca estavam cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376 dos gileaditasH1121 בֵּן H1121 H1569 גִּלעָדִי H1569; Peca o matouH4191 מוּת H4191 H8686 e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
ConfiasH982 בָּטחַ H982 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, esse bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 de canaH7070 קָנֶה H7070 esmagadaH7533 רָצַץ H7533 H8803, o qual, se alguémH376 אִישׁ H376 nele apoiar-seH5564 סָמַךְ H5564 H8735, lhe entraráH935 בּוֹא H935 H8804 pela mãoH3709 כַּף H3709 e a traspassaráH5344 נָקַב H5344 H8804; assim é FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para com todos os que nele confiamH982 בָּטחַ H982 H8802.
Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396; porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804: FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 as pazesH1293 בְּרָכָה H1293 comigo e vindeH3318 יָצָא H3318 H8798 para mim; e comeiH398 אָכַל H398 H8798, cada umH376 אִישׁ H376 da sua própria videH1612 גֶּפֶן H1612 e da sua própria figueiraH8384 תְּאֵן H8384, e bebeiH8354 שָׁתָה H8354 H8798, cada umH376 אִישׁ H376 da águaH4325 מַיִם H4325 da sua própria cisternaH953 בּוֹר H953.
Acaso, os deusesH430 אֱלֹהִים H430 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 puderam livrarH5337 נָצַל H5337 H8689, cada umH376 אִישׁ H376 a sua terraH776 אֶרֶץ H776, das mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804?
Ela lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: DizeiH559 אָמַר H559 H8798 ao homemH376 אִישׁ H376 que vos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mim:
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e com ele todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os profetasH5030 נָבִיא H5030 e todo o povoH5971 עַם H5971, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419; e leuH7121 קָרָא H7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶן H241 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 que fora encontradoH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
A todos os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 das cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e profanouH2930 טָמֵא H2930 H8762 os altosH1116 בָּמָה H1116 em que os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 incensavamH6999 קָטַר H6999 H8765, desde GebaH1387 גֶּבַע H1387 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884; e derribouH5422 נָתַץ H5422 H8804 os altaresH1116 בָּמָה H1116 das portasH8179 שַׁעַר H8179, que estavam à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, governadorH8269 שַׂר H8269 da cidadeH5892 עִיר H5892, à mão esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 daqueleH376 אִישׁ H376 que entrava por ela.
Também profanouH2930 טָמֵא H2930 H8765 a TofeteH8612 תֹּפֶת H8612, que está no valeH1516 גַּיא H1516 dos filhosH1121 בֵּן H1121 H8675 H1121 בֵּן H1121 de HinomH2011 הִנֹּם H2011, para que ninguémH376 אִישׁ H376 queimasseH5674 עָבַר H5674 H8687 H784 אֵשׁ H784 a seu filhoH1121 בֵּן H1121 ou a sua filhaH1323 בַּת H1323 como sacrifício a MoloqueH4432 מֹלֶךְ H4432.
OlhandoH6437 פָּנָה H6437 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 ao seu redorH6437 פָּנָה H6437 H8799, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 as sepulturasH6913 קֶבֶר H6913 que estavam ali no monteH2022 הַר H2022; mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 tirarH3947 לָקחַ H3947 H8799 delasH6913 קֶבֶר H6913 os ossosH6106 עֶצֶם H6106, e os queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e assim o profanouH2930 טָמֵא H2930 H8762, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que apregoaraH7121 קָרָא H7121 H8804 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 que havia anunciadoH7121 קָרָא H7121 H8804 estas coisasH1697 דָּבָר H1697.
Então, perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que monumentoH6725 צִיוּן H6725 é esteH1975 הַלָּז H1975 que vejoH7200 רָאָה H7200 H8802? Responderam-lheH559 אָמַר H559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 da cidadeH5892 עִיר H5892: É a sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 que veioH935 בּוֹא H935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e apregoouH7121 קָרָא H7121 H8799 estas coisasH1697 דָּבָר H1697 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008.
Josias disseH559 אָמַר H559 H8799: Deixai-oH3240 יָנחַ H3240 H8685 estar; ninguémH376 אִישׁ H376 mexaH5128 נוַּע H5128 H8686 nos seus ossosH6106 עֶצֶם H6106. Assim, deixaramH4422 מָלַט H4422 H8762 estar os seus ossosH6106 עֶצֶם H6106 com os ossosH6106 עֶצֶם H6106 do profetaH5030 נָבִיא H5030 que vieraH935 בּוֹא H935 H8804 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 aquela prataH3701 כֶּסֶף H3701 e aquele ouroH2091 זָהָב H2091 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547; porém estabeleceu impostoH6186 עָרַךְ H6186 H8689 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, para darH5414 נָתַן H5414 H8800 esse dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547; do povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 exigiuH5065 נָגַשׂ H5065 H8804 prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091, de cada umH376 אִישׁ H376 segundo a sua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְ H6187, para o darH5414 נָתַן H5414 H8800 a Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹה H6549.
Da cidadeH5892 עִיר H5892 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 a umH259 אֶחָד H259 oficialH5631 סָרִיס H5631, que era comandanteH6496 פָּקִיד H6496 das tropasH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 dos que eramH7200 רָאָה H7200 H8802 conselheirosH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e se achavamH4672 מָצָא H4672 H8738 na cidadeH5892 עִיר H5892, como também ao escrivão-morH5608 סָפַר H5608 H8802 H8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, que alistavaH6633 צָבָא H6633 H8688 o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, e sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 homensH376 אִישׁ H376 do povoH5971 עַם H5971 do lugarH776 אֶרֶץ H776, que se achavamH4672 מָצָא H4672 H8737 na cidadeH5892 עִיר H5892.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8738 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e, tendo os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugidoH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 mortosH2491 חָלָל H2491 no monteH2022 הַר H2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estavam no valeH6010 עֵמֶק H6010 que os homens de Israel fugiramH5127 נוּס H5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 estavam mortosH4191 מוּת H4191 H8804, desampararamH5800 עָזַב H5800 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas.
então, todos os homensH376 אִישׁ H376 valentesH2428 חַיִל H2428 se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, e tomaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o corpoH1480 גּוּפָה H1480 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os corposH1480 גּוּפָה H1480 dos filhosH1121 בֵּן H1121, e os trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 a JabesH3003 יָבֵשׁ H3003; e sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 os seus ossosH6106 עֶצֶם H6106 debaixo de um arvoredoH424 אֵלָה H424, em JabesH3003 יָבֵשׁ H3003, e jejuaramH6684 צוּם H6684 H8799 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117.
Também BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, era homemH376 אִישׁ H376 valenteH2428 חַיִל H2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵל H6909 e grandeH7227 רַב H7227 em obrasH6467 פֹּעַל H6467; feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִם H8147 heróisH739 אֲרִיאֵל H739 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124. DesceuH3381 יָרַד H3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְ H8432 covaH953 בּוֹר H953 e nela matouH5221 נָכָה H5221 H8689 um leãoH738 אֲרִי H738 no tempoH3117 יוֹם H3117 da neveH7950 שֶׁלֶג H7950.
MatouH5221 נָכָה H5221 H8689 também um egípcioH4713 מִצרִי H4713, homemH376 אִישׁ H376 da estaturaH4060 מִדָּה H4060 de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 côvadosH520 אַמָּה H520; o egípcioH4713 מִצרִי H4713 trazia na mãoH3027 יָד H3027 uma lançaH2595 חֲנִית H2595 como o eixoH4500 מָנוֹר H4500 do tecelãoH707 אָרַג H707 H8802, mas Benaia o atacouH3381 יָרַד H3381 H8799 com um cajadoH7626 שֵׁבֶט H7626, arrancou-lheH1497 גָּזַל H1497 H8799 da mãoH3027 יָד H3027 a lançaH2595 חֲנִית H2595 e com ela o matouH2026 הָרַג H2026 H8799.
E repartiuH2505 חָלַק H2505 H8762 a todosH376 אִישׁ H376 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, tanto os homensH376 אִישׁ H376 como as mulheresH802 אִשָּׁה H802, a cada umH376 אִישׁ H376, um boloH3603 כִּכָּר H3603 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, um bom pedaço de carneH829 אֶשׁפָּר H829 e passasH809 אֲשִׁישָׁה H809.
A ninguémH376 אִישׁ H376 permitiuH3240 יָנחַ H3240 H8689 que os oprimisseH6231 עָשַׁק H6231 H8800; antes, por amor deles, repreendeuH3198 יָכחַ H3198 H8686 a reisH4428 מֶלֶךְ H4428,
Então, se retirouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971, cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH1004 בַּיִת H1004; e tornouH5437 סָבַב H5437 H8735 DaviH1732 דָּוִד H1732, para abençoarH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Tomou-lheH3920 לָכַד H3920 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 milH505 אֶלֶף H505 carrosH7393 רֶכֶב H7393, seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de péH7273 רַגלִי H7273; DaviH1732 דָּוִד H1732 jarretouH6131 עָקַר H6131 H8762 a todos os cavalos dos carrosH7393 רֶכֶב H7393, menosH3498 יָתַר H3498 H8686 para cemH3967 מֵאָה H3967 delesH7393 רֶכֶב H7393.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799 os sirosH758 אֲרָם H758 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834 a socorrerH5826 עָזַר H5826 H8800 a HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobaH6678 צוֹבָא H6678; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 matouH5221 נָכָה H5221 H8686 dos sirosH758 אֲרָם H758 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 seu filhoH1121 בֵּן H1121 HadorãoH1913 הֲדוֹרָם H1913 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, para o saudarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 H7965 שָׁלוֹם H7965 e congratular-seH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 com ele por haver pelejadoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928 e por havê-lo feridoH5221 נָכָה H5221 H8686 (porque HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928 fazia guerraH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 a Toú)H8583 תֹּעוּ H8583. Hadorão trouxe consigo objetosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178,
Porém os sirosH758 אֲרָם H758 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e DaviH1732 דָּוִד H1732 matouH2026 הָרַג H2026 H8799 dentre os sirosH758 אֲרָם H758 os homens de seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 carrosH7393 רֶכֶב H7393 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de péH7273 רַגלִי H7273; a SofaqueH7780 שׁוֹפָךְ H7780, chefeH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, matouH4191 מוּת H4191 H8689.
Houve ainda outra guerraH4421 מִלחָמָה H4421 em GateH1661 גַּת H1661; havia ali um homemH376 אִישׁ H376 de grande estaturaH4060 מִדָּה H4060, tinha vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e quatroH702 אַרבַּע H702 dedosH676 אֶצְבַּע H676 H676 אֶצְבַּע H676, seisH8337 שֵׁשׁ H8337 em cada mão e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 em cada pé; também este descendiaH3205 יָלַד H3205 H8738 dos gigantesH7497 רָפָא H7497.
DeuH5414 נָתַן H5414 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 a DaviH1732 דָּוִד H1732 o recenseamentoH4557 מִספָּר H4557 H4662 מִפקָד H4662 do povoH5971 עַם H5971; havia em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 um milhãoH505 אֶלֶף H505 H505 אֶלֶף H505 e cemH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719; e em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 eram quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 e setentaH7657 שִׁבעִים H7657 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Então, enviouH5414 נָתַן H5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Eis que te nasceráH3205 יָלַד H3205 H8737 um filhoH1121 בֵּן H1121, que será homemH376 אִישׁ H376 serenoH4496 מְנוּחָה H4496, porque lhe darei descansoH5117 נוּחַ H5117 H8689 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 em redorH5439 סָבִיב H5439; portanto, SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 será o seu nomeH8034 שֵׁם H8034; pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e tranquilidadeH8253 שֶׁקֶט H8253 dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nos seus diasH3117 יוֹם H3117.
Quanto a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, seus filhosH1121 בֵּן H1121 foram contadosH7121 קָרָא H7121 H8735 entre a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de LeviH3878 לֵוִי H3878.
Todos estes foram dos filhosH1121 בֵּן H1121 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹם H5654; eles, seus filhosH1121 בֵּן H1121 e seus irmãosH251 אָח H251, homensH376 אִישׁ H376 capazesH2428 חַיִל H2428 e robustosH3581 כֹּחַ H3581 para o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656, ao todo, sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147.
JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, tioH1730 דּוֹד H1730 de DaviH1732 דָּוִד H1732, era do conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8802, homemH376 אִישׁ H376 sábioH995 בִּין H995 H8688 e escribaH5608 סָפַר H5608 H8802; JeielH3171 יְחִיאֵל H3171, filhoH1121 בֵּן H1121 de HacmoniH2453 חַכְמוֹנִי H2453, atendia os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Porém DeusH430 אֱלֹהִים H430 me disseH559 אָמַר H559 H8804: Não edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004 ao meu nomeH8034 שֵׁם H8034, porque és homemH376 אִישׁ H376 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 e derramasteH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 muito sangueH1818 דָּם H1818.
DesignouH5608 סָפַר H5608 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 para levarem as cargasH5449 סַבָּל H5449, oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 milH505 אֶלֶף H505 H376 אִישׁ H376, para talharemH2672 חָצַב H2672 H8802 pedras nas montanhasH2022 הַר H2022 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967, para dirigiremH5329 נָצחַ H5329 H8764 a obra.
Manda-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8798, pois, agora, um homemH376 אִישׁ H376 que saibaH2450 חָכָם H2450 trabalharH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em ouroH2091 זָהָב H2091, em prataH3701 כֶּסֶף H3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, em ferroH1270 בַּרזֶל H1270, em obras de púrpuraH710 אַרגְּוָן H710, de carmesimH3758 כַּרמִיל H3758 e de pano azulH8504 תְּכֵלֶת H8504; que saiba fazerH3045 יָדַע H3045 H8802 obras de entalheH6605 פָּתחַ H6605 H8763 H6603 פִּתּוַּח H6603 juntamente com os peritosH2450 חָכָם H2450 que estão comigo em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os quais DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, empregouH3559 כּוּן H3559 H8689.
Agora, pois, envioH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 um homemH376 אִישׁ H376 sábioH2450 חָכָם H2450 de grande entendimentoH3045 יָדַע H3045 H8802 H998 בִּינָה H998, a saber, Hirão-AbiH2361 חוּרָם H2361 H1 אָב H1,
filhoH1121 בֵּן H1121 de uma mulherH802 אִשָּׁה H802 das filhasH1323 בַּת H1323 de DãH1835 דָּן H1835 e cujo paiH1 אָב H1 foi homemH376 אִישׁ H376 de TiroH6876 צֹרִי H6876; ele sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 lavrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em ouroH2091 זָהָב H2091, em prataH3701 כֶּסֶף H3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, em ferroH1270 בַּרזֶל H1270, em pedrasH68 אֶבֶן H68 e em madeiraH6086 עֵץ H6086, em obras de púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, de pano azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, e de linho finoH948 בּוּץ H948 e em obras de carmesimH3758 כַּרמִיל H3758; e é hábilH6605 פָּתחַ H6605 H8763 para toda obra de entalheH6603 פִּתּוַּח H6603 e para elaborarH2803 חָשַׁב H2803 H8800 qualquer planoH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 que se lhe proponhaH5414 נָתַן H5414 H8735, juntamente com os teus peritosH2450 חָכָם H2450 e os peritosH2450 חָכָם H2450 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu senhorH113 אָדוֹן H113, teu paiH1 אָב H1.
Todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se congregaramH6950 קָהַל H6950 H8735 junto ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, na ocasião da festaH2282 חַג H2282, que foi no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320.
Desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que eu tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 o meu povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, não escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 cidadeH5892 עִיר H5892 alguma de todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 a fim de ali estabelecer o meu nomeH8034 שֵׁם H8034; nem escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 homemH376 אִישׁ H376 algum para chefeH5057 נָגִיד H5057 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fazeH8104 שָׁמַר H8104 H8798 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe declarasteH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não te faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 sucessorH376 אִישׁ H376 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, que se assenteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, contantoH7535 רַק H7535 que teus filhosH1121 בֵּן H1121 guardemH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 na leiH8451 תּוֹרָה H8451 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, como tu andasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Quando alguémH376 אִישׁ H376 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, e lhe for exigidoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 que jureH423 אָלָה H423, e ele vierH935 בּוֹא H935 H8804 a jurarH422 אָלָה H422 H8687 H423 אָלָה H423 dianteH6440 פָּנִים H6440 do teu altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 nesta casaH1004 בַּיִת H1004,
toda oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467, que qualquer homemH120 אָדָם H120 ou todo o teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fizer, conhecendoH3045 יָדַע H3045 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 a sua própria chagaH5061 נֶגַע H5061 e a sua dorH4341 מַכְאֹב H4341, e estendendoH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 as mãosH3709 כַּף H3709 para o rumo desta casaH1004 בַּיִת H1004,
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 e dáH5414 נָתַן H5414 H8804 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, já que lhe conhecesH3045 יָדַע H3045 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, porque tu, só tu, és conhecedorH3045 יָדַע H3045 H8804 do coraçãoH3824 לֵבָב H3824 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120;
também confirmareiH6965 קוּם H6965 H8689 o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do teu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, segundo a aliança que fizH3772 כָּרַת H3772 H8804 com DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não te faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 sucessorH376 אִישׁ H376 que domineH4910 מָשַׁל H4910 H8802 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Também, segundo a ordemH4941 מִשׁפָּט H4941 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, dispôsH5975 עָמַד H5975 H8686 os turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 nos seus ministériosH5656 עֲבֹדָה H5656, como também os dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 para os seus cargosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 a Deus e serviremH8334 שָׁרַת H8334 H8763 diante dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, segundo o deverH1697 דָּבָר H1697 de cada diaH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117, e os porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 pelos seus turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 a cada portaH8179 שַׁעַר H8179; porque tal era a ordemH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732, o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Cada umH376 אִישׁ H376 traziaH935 בּוֹא H935 H8688 o seu presenteH4503 מִנחָה H4503, objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de ouroH2091 זָהָב H2091, roupasH8008 שַׂלמָה H8008, armadurasH5402 נֶשֶׁק H5402, especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, cavalosH5483 סוּס H5483 e mulasH6505 פֶּרֶד H6505; assim anoH8141 שָׁנֶה H8141 após anoH8141 שָׁנֶה H8141.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804, pois, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não lhe dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, reagiuH7725 שׁוּב H7725 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que parteH2506 חֵלֶק H2506 temos nós com DaviH1732 דָּוִד H1732? Não há para nós herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448! Cada homemH376 אִישׁ H376 à sua tendaH168 אֹהֶל H168, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! CuidaH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, da tua casaH1004 בַּיִת H1004, ó DaviH1732 דָּוִד H1732! Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168.
Porém veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não subireisH5927 עָלָה H5927 H8799, nem pelejareisH3898 לָחַם H3898 H8735 contra vossos irmãosH251 אָח H251; cada umH376 אִישׁ H376 volteH7725 שׁוּב H7725 H8798 para sua casaH1004 בַּיִת H1004, porque eu é que fizH1961 הָיָה H1961 H8738 istoH1697 דָּבָר H1697. E, obedecendoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 eles à palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, desistiramH7725 שׁוּב H7725 H8799 de subirH3212 יָלַךְ H3212 H8800 contra JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379.
AbiasH29 אֲבִיָה H29 ordenouH631 אָסַר H631 H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 com um exércitoH2428 חַיִל H2428 de valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 guerreirosH4421 מִלחָמָה H4421, de quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803; e JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 dispôsH6186 עָרַךְ H6186 H8804 contra ele a batalhaH4421 מִלחָמָה H4421 com oitocentosH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803, todos guerreiros valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428.
Os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 gritaramH7321 רוַּע H7321 H8686; quando gritavamH7321 רוַּע H7321 H8687, feriuH5062 נָגַף H5062 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 e a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dianteH6440 פָּנִים H6440 de AbiasH29 אֲבִיָה H29 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
De maneira que AbiasH29 אֲבִיָה H29 e o seu povoH5971 עַם H5971 fizeramH5221 נָכָה H5221 H8686 grandeH7227 רַב H7227 matançaH4347 מַכָּה H4347 entre eles; porque caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 feridosH2491 חָלָל H2491 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803.
e de que todo aquele que não buscasseH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, morresseH4191 מוּת H4191 H8714, tantoH4480 מִן H4480 o menorH6996 קָטָן H6996 como o maiorH1419 גָּדוֹל H1419, tanto homemH376 אִישׁ H376 como mulherH802 אִשָּׁה H802.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8799 os profetasH5030 נָבִיא H5030, quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376, e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: IremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568 ou deixarei de irH2308 חָדַל H2308 H8799? Eles disseramH559 אָמַר H559 H8799:
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: Há umH259 אֶחָד H259 H376 אִישׁ H376 ainda, por quem podemos consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; porém eu o aborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804, porque nunca profetizaH5012 נָבָא H5012 H8693 de mim o que é bomH2896 טוֹב H2896, mas somenteH3117 יוֹם H3117 o que é mauH7451 רַע H7451.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802, cada umH376 אִישׁ H376 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8794 de trajesH899 בֶּגֶד H899 reais, numa eiraH1637 גֹּרֶן H1637 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; e todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizavamH5012 נָבָא H5012 H8693 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ele: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dispersoH6327 פּוּץ H6327 H8737 pelos montesH2022 הַר H2022, como ovelhasH6629 צֹאן H6629 que não têm pastorH7462 רָעָה H7462 H8802; e disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Estes não têm donoH113 אָדוֹן H113; torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Então, um homem entesouH4900 מָשַׁךְ H4900 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e, atirando ao acasoH8537 תֹּם H8537, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 por entre as juntasH1694 דֶּבֶק H1694 da sua armaduraH8302 שִׁריוֹן H8302; então, disseH559 אָמַר H559 H8799 este ao seu cocheiroH376 אִישׁ H376 H7395 רַכָּב H7395: ViraH2015 הָפַךְ H2015 H8798 H3027 יָד H3027 e leva-meH3318 יָצָא H3318 H8689 para fora do combateH4264 מַחֲנֶה H4264, porque estou gravemente feridoH2470 חָלָה H2470 H8717.
Porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 se levantaramH5975 עָמַד H5975 H8799 contra os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, para os destruirH2763 חָרַם H2763 H8687 e exterminarH8045 שָׁמַד H8045 H8687; e, tendo eles dado caboH3615 כָּלָה H3615 H8763 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, ajudaramH5826 עָזַר H5826 H8804 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453 a destruir-seH4889 מַשְׁחִית H4889.
Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, à frenteH7218 רֹאשׁ H7218 deles, e tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8800 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os alegraraH8055 שָׂמחַ H8055 H8765 com a vitória sobre seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 rodearãoH5362 נָקַף H5362 H8689 H5439 סָבִיב H5439 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, cada umH376 אִישׁ H376 de armasH3627 כְּלִי H3627 na mãoH3027 יָד H3027, e qualquer que entrarH935 בּוֹא H935 H8802 na casaH1004 בַּיִת H1004, seja mortoH4191 מוּת H4191 H8714; estareis com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 quando entrarH935 בּוֹא H935 H8800 e quando sairH3318 יָצָא H3318 H8800.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799, pois, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 segundo tudo quanto lhes ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077; tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, tanto os que entravamH935 בּוֹא H935 H8802 como os que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 no sábadoH7676 שַׁבָּת H7676; porquanto o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077 não despediuH6358 פָּטוּר H6358 H8804 os turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256.
DispôsH5975 עָמַד H5975 H8686 todo o povoH5971 עַם H5971, cada umH376 אִישׁ H376 de armasH7973 שֶׁלחַ H7973 na mãoH3027 יָד H3027, desde o ladoH3802 כָּתֵף H3802 direitoH3233 יְמָנִי H3233 da casa realH1004 בַּיִת H1004 até ao seu ladoH3802 כָּתֵף H3802 esquerdoH8042 שְׂמָאלִי H8042, e até ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e até ao temploH1004 בַּיִת H1004, para rodearH5439 סָבִיב H5439 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Porém os filhosH1121 בֵּן H1121 deles não matouH4191 מוּת H4191 H8689, mas fez segundo está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451, no LivroH5612 סֵפֶר H5612 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, no qual o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Os paisH1 אָב H1 não serão mortosH4191 מוּת H4191 H8799 por causa dos filhosH1121 בֵּן H1121, nem os filhosH1121 בֵּן H1121, por causa dos paisH1 אָב H1; cada qualH376 אִישׁ H376 será mortoH4191 מוּת H4191 H8799 pelo seu próprio pecadoH2399 חֵטא H2399.
Porém certo homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 veioH935 בּוֹא H935 H8804 a ele, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, não deixes irH935 בּוֹא H935 H8799 contigoH6635 צָבָא H6635 o exército de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não é com IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, isto é, com os filhosH1121 בֵּן H1121 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: Que se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8800, pois, dos cemH3967 מֵאָה H3967 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prata que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 às tropasH1416 גְּדוּד H1416 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: Muito maisH7235 רָבָה H7235 H8687 do que isso podeH3426 יֵשׁ H3426 dar-teH5414 נָתַן H5414 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735 porH6440 פָּנִים H6440 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH168 אֹהֶל H168.
TomaramH5975 עָמַד H5975 H8799 os seus devidosH4941 מִשׁפָּט H4941 lugaresH5977 עֹמֶד H5977, segundo a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 aspergiamH2236 זָרַק H2236 H8802 o sangueH1818 דָּם H1818, tomando-o das mãosH3027 יָד H3027 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881.
AcabandoH3615 כָּלָה H3615 H8763 tudo isto, todos os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se achavamH4672 מָצָא H4672 H8737 ali saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 às cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, quebraramH7665 שָׁבַר H7665 H8762 as estátuasH4676 מַצֵּבָה H4676, cortaramH1438 גָּדַע H1438 H8762 os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 e derribaramH5422 נָתַץ H5422 H8762 os altosH1116 בָּמָה H1116 e altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 por todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, como também em EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, até que tudo destruíramH3615 כָּלָה H3615 H8763; então, tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cada umH376 אִישׁ H376 para sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, para as cidadesH5892 עִיר H5892 deles.
Ela lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: DizeiH559 אָמַר H559 H8798 ao homemH376 אִישׁ H376 que vos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mim:
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e todo o povoH5971 עַם H5971, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419; e leuH7121 קָרָא H7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶן H241 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 que fora encontradoH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 da provínciaH4082 מְדִינָה H4082 que subiramH5927 עָלָה H5927 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, dentre os exiladosH1473 גּוֹלָה H1473 que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, tinha levadoH1540 גָּלָה H1540 H8689 para lá, e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e para JudáH3063 יְהוּדָה H3063, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua cidadeH5892 עִיר H5892,
Em chegandoH5060 נָגַע H5060 H8799 o sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, e estando os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 já nas cidadesH5892 עִיר H5892, ajuntou-seH622 אָסַף H622 H8735 o povoH5971 עַם H5971, como umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 JesuaH3442 יֵשׁוַּע H3442, filhoH1121 בֵּן H1121 de JozadaqueH3136 יוֹצָדָק H3136, e seus irmãosH251 אָח H251, sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216, filhoH1121 בֵּן H1121 de SealtielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵל H7597, e seus irmãosH251 אָח H251 e edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para sobre ele ofereceremH5927 עָלָה H5927 H8687 holocaustosH5930 עֹלָה H5930, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Trouxeram-nosH935 בּוֹא H935 H8686, segundo a boaH2896 טוֹב H2896 mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 sobre nós, um homemH376 אִישׁ H376 sábioH7922 שֶׂכֶל H7922, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de MaliH4249 מַחלִי H4249, filhoH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878, filhoH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a saber, SerebiasH8274 שֵׁרֵביָה H8274, com os seus filhosH1121 בֵּן H1121 e irmãosH251 אָח H251, dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240;
Ah! SenhorH136 אֲדֹנָי H136, estejam, poisH577 אָנָּא H577, atentosH7183 קַשָּׁב H7183 os teus ouvidosH241 אֹזֶן H241 à oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e àH8605 תְּפִלָּה H8605 dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650 que se agradamH2655 חָפֵץ H2655 de temerH3372 יָרֵא H3372 H8800 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034; concede que seja bem sucedidoH6743 צָלַח H6743 H8685 hojeH3117 יוֹם H3117 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e dá-lheH5414 נָתַן H5414 H8798 mercêH7356 רַחַם H7356 peranteH6440 פָּנִים H6440 este homemH376 אִישׁ H376. Nesse tempo eu era copeiroH8248 שָׁקָה H8248 H8688 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Para cima da PortaH8179 שַׁעַר H8179 dos CavalosH5483 סוּס H5483, repararamH2388 חָזַק H2388 H8689 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, cada umH376 אִישׁ H376 defronteH5048 נֶגֶד H5048 da sua casaH1004 בַּיִת H1004.
E sucedeu que, ouvindoH341 אֹיֵב H341 H8802 os nossos inimigosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que já o sabíamosH3045 יָדַע H3045 H8738 e que DeusH430 אֱלֹהִים H430 tinha frustradoH6565 פָּרַר H6565 H8686 o desígnioH6098 עֵצָה H6098 deles, voltamosH7725 שׁוּב H7725 H8799 todos nós ao muroH2346 חוֹמָה H2346, cada umH376 אִישׁ H376 à sua obraH4399 מְלָאכָה H4399.
Os edificadoresH1129 בָּנָה H1129 H8802, cada umH376 אִישׁ H376 traziaH631 אָסַר H631 H8803 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 à cintaH4975 מֹתֶן H4975, e assim edificavamH1129 בָּנָה H1129 H8802; o que tocavaH8628 תָּקַע H8628 H8802 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 estava junto de mimH681 אֵצֶל H681.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 eu aos nobresH2715 חֹר H2715, aos magistradosH5461 סָגָן H5461 e ao restoH3499 יֶתֶר H3499 do povoH5971 עַם H5971: GrandeH7235 רָבָה H7235 H8687 e extensaH7342 רָחָב H7342 é a obraH4399 מְלָאכָה H4399, e nós estamos no muroH2346 חוֹמָה H2346 mui separadosH6504 פָּרַד H6504 H8737, longeH7350 רָחוֹק H7350 unsH376 אִישׁ H376 dos outrosH251 אָח H251.
Também nesse mesmo tempoH6256 עֵת H6256 disseH559 אָמַר H559 H8804 eu ao povoH5971 עַם H5971: Cada umH376 אִישׁ H376 com o seu moçoH5288 נַעַר H5288 fiqueH3885 לוּן H3885 H8799 emH8432 תָּוֶךְ H8432 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para que de noiteH3915 לַיִל H3915 nos sirvam de guardaH4929 מִשׁמָר H4929 e de diaH3117 יוֹם H3117 trabalhemH4399 מְלָאכָה H4399.
Nem eu, nem meus irmãosH251 אָח H251, nem meus moçosH5288 נַעַר H5288, nem os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 da guardaH4929 מִשׁמָר H4929 que me seguiamH310 אַחַר H310 largávamosH587 אֲנַחנוּ H587 H6584 פָּשַׁט H6584 H8802 as nossas vestesH899 בֶּגֶד H899; cada umH376 אִישׁ H376 se deitava com as armasH7973 שֶׁלחַ H7973 à sua direitaH4325 מַיִם H4325.
Depois de ter consideradoH4427 מָלַךְ H4427 H8735 comigo mesmoH3820 לֵב H3820, repreendiH7378 רִיב H7378 H8799 os nobresH2715 חֹר H2715 e magistradosH5461 סָגָן H5461 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: SoisH5378 נָשָׁא H5378 H8801 H8678 H5383 נָשָׁה H5383 H8802 H8675 H5375 נָשָׂא H5375 H8802 usuráriosH4855 מַשָּׁא H4855, cada umH376 אִישׁ H376 para com seu irmãoH251 אָח H251; e convoqueiH5414 נָתַן H5414 H8799 contra eles um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 ajuntamentoH6952 קְהִלָּה H6952.
Também sacudiH5287 נָעַר H5287 H8804 o meu regaçoH2684 חֹצֶן H2684 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim o façaH5287 נָעַר H5287 H8762 DeusH430 אֱלֹהִים H430, sacuda de sua casaH1004 בַּיִת H1004 e de seu trabalhoH3018 יְגִיַע H3018 a todo homemH376 אִישׁ H376 que não cumprirH6965 קוּם H6965 H8686 esta promessaH1697 דָּבָר H1697; seja sacudidoH5287 נָעַר H5287 H8803 e despojadoH7386 רֵיק H7386. E toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 respondeuH559 אָמַר H559 H8799: AmémH543 אָמֵן H543! E louvaramH1984 הָלַל H1984 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e o povoH5971 עַם H5971 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a sua promessaH1697 דָּבָר H1697.
Também centoH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 e dos magistradosH5461 סָגָן H5461 e os que vinhamH935 בּוֹא H935 H8802 a nós, dentre as gentesH1471 גּוֹי H1471 que estavam ao nosso redorH5439 סָבִיב H5439, eram meus hóspedesH7979 שֻׁלחָן H7979.
Porém eu disseH559 אָמַר H559 H8799: homemH376 אִישׁ H376 comoH3644 כְּמוֹ H3644 eu fugiriaH1272 בָּרחַ H1272 H8799? E quem há, como eu, que entreH935 בּוֹא H935 H8799 no temploH1964 הֵיכָל H1964 para que vivaH2425 חָיַי H2425 H8804? De maneira nenhuma entrareiH935 בּוֹא H935 H8799.
eu nomeeiH6680 צָוָה H6680 H8762 HananiH2607 חֲנָנִי H2607, meu irmãoH251 אָח H251, e HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, maioralH8269 שַׂר H8269 do casteloH1002 בִּירָה H1002, sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. Hananias era homemH376 אִישׁ H376 fielH571 אֶמֶת H571 e tementeH3372 יָרֵא H3372 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, mais do que muitosH7227 רַב H7227 outros.
E lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: não se abramH6605 פָּתחַ H6605 H8735 as portasH8179 שַׁעַר H8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 até que o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 aqueçaH2527 חֹם H2527 e, enquanto os guardas ainda estãoH5975 עָמַד H5975 H8802 ali, que se fechemH1479 גּוּף H1479 H8686 as portasH1817 דֶּלֶת H1817 e se tranquemH270 אָחַז H270 H8798; ponham-seH5975 עָמַד H5975 H8687 guardasH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, cada umH376 אִישׁ H376 no seu postoH4929 מִשׁמָר H4929 diante de suaH376 אִישׁ H376 casaH1004 בַּיִת H1004.
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 da provínciaH4082 מְדִינָה H4082 que subiramH5927 עָלָה H5927 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, dentre os exiladosH1473 גּוֹלָה H1473, que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, levara para o exílioH1540 גָּלָה H1540 H8689 e que voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e para JudáH3063 יְהוּדָה H3063, cadaH376 אִישׁ H376 um para a sua cidadeH5892 עִיר H5892,
Em chegandoH5060 נָגַע H5060 H8799 o sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, e estando os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nas suas cidadesH5892 עִיר H5892, todo o povoH5971 עַם H5971 se ajuntouH622 אָסַף H622 H8735 como umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376, na praçaH7339 רְחֹב H7339, dianteH6440 פָּנִים H6440 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 das ÁguasH4325 מַיִם H4325; e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o escribaH5608 סָפַר H5608 H8802, que trouxesseH935 בּוֹא H935 H8687 o LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha prescritoH6680 צָוָה H6680 H8765 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 peranteH6440 פָּנִים H6440 a congregaçãoH6951 קָהָל H6951, tanto de homensH376 אִישׁ H376 como de mulheresH802 אִשָּׁה H802 e de todos os que eram capazesH8085 שָׁמַע H8085 H8800 de entenderH995 בִּין H995 H8688 o que ouviam. Era o primeiroH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117 do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799, pois, o povoH5971 עַם H5971, trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 os ramos e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si cabanasH5521 סֻכָּה H5521, cada umH376 אִישׁ H376 no seu terraçoH1406 גָּג H1406, e nos seus pátiosH2691 חָצֵר H2691, e nos átriosH2691 חָצֵר H2691 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e na praçaH7339 רְחֹב H7339 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 das ÁguasH4325 מַיִם H4325, e na praçaH7339 רְחֹב H7339 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669.
São estes os chefesH7218 רֹאשׁ H7218 da provínciaH4082 מְדִינָה H4082 que habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; porém nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 na sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, nas suas cidadesH5892 עִיר H5892, a saber, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, os servidores do temploH5411 נָתִין H5411 e os filhosH1121 בֵּן H1121 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
O restanteH7605 שְׁאָר H7605 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e levitasH3881 לֵוִיִי H3881 se estabeleceu em todas as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, cada umH376 אִישׁ H376 na sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
Foram, pois, chefesH7218 רֹאשׁ H7218 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881: HasabiasH2811 חֲשַׁביָה H2811, SerebiasH8274 שֵׁרֵביָה H8274 e JesuaH3442 יֵשׁוַּע H3442, filhoH1121 בֵּן H1121 de CadmielH6934 קַדמִיאֵל H6934; os irmãosH251 אָח H251 deles lhes estavam fronteiros para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 e darem graçasH3034 יָדָה H3034 H8687, segundo o mandadoH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, coroH4929 מִשׁמָר H4929 contraH5980 עֻמָּה H5980 coroH4929 מִשׁמָר H4929.
e seus irmãosH251 אָח H251, SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, AzarelH5832 עֲזַראֵל H5832, MilalaiH4450 מִלֲלַי H4450, GilalaiH1562 גִּלֲלַי H1562, MaaiH4597 מָעַי H4597, NetanelH5417 נְתַנאֵל H5417, JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e HananiH2607 חֲנָנִי H2607, com os instrumentosH3627 כְּלִי H3627 músicosH7892 שִׁיר H7892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o escribaH5608 סָפַר H5608 H8802, ia adianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
Também soubeH3045 יָדַע H3045 H8799 que os quinhõesH4521 מְנָת H4521 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 não se lhes davamH5414 נָתַן H5414 H8738, de maneira que os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789, que faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o serviçoH4399 מְלָאכָה H4399, tinham fugidoH1272 בָּרחַ H1272 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 para o seu campoH7704 שָׂדֶה H7704.
Limpei-osH2891 טָהֵר H2891 H8765, pois, de toda estrangeiriceH5236 נֵכָר H5236 e designeiH5975 עָמַד H5975 H8686 o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, cada umH376 אִישׁ H376 no seu misterH4399 מְלָאכָה H4399,
BebiamH8360 שְׁתִיָה H8360 sem constrangimentoH597 אָנַס H597 H8802, como estava prescritoH1881 דָּת H1881, pois o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 havia ordenadoH3245 יָסַד H3245 H8765 a todos os oficiaisH7227 רַב H7227 da sua casaH1004 בַּיִת H1004 que fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo a vontadeH7522 רָצוֹן H7522 de cada umH376 אִישׁ H376.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 cartasH5612 סֵפֶר H5612 a todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, a cada provínciaH4082 מְדִינָה H4082 segundo o seu modo de escreverH3791 כָּתָב H3791 e a cada povoH5971 עַם H5971 segundo a sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956: que cada homemH376 אִישׁ H376 fosse senhorH8323 שָׂרַר H8323 H8802 em sua casaH1004 בַּיִת H1004, e que se falasseH1696 דָּבַר H1696 H8764 a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 do seu povoH5971 עַם H5971.
Ora, na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800 havia certo homemH376 אִישׁ H376 judeuH3064 יְהוּדִי H3064, benjamitaH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, chamadoH8034 שֵׁם H8034 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, filhoH1121 בֵּן H1121 de JairH2971 יָאִיר H2971, filhoH1121 בֵּן H1121 de SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, filhoH1121 בֵּן H1121 de QuisH7027 קִישׁ H7027,
Todos os servosH5650 עֶבֶד H5650 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e o povoH5971 עַם H5971 das provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sabemH3045 יָדַע H3045 H8802 que, para qualquer homemH376 אִישׁ H376 ou mulherH802 אִשָּׁה H802 que, sem ser chamadoH7121 קָרָא H7121 H8735, entrarH935 בּוֹא H935 H8799 no pátioH2691 חָצֵר H2691 interiorH6442 פְּנִימִי H6442 para avistar-se com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, não há senão umaH259 אֶחָד H259 sentençaH1881 דָּת H1881, a de morteH4191 מוּת H4191 H8687, salvoH905 בַּד H905 se o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 estenderH3447 יָשַׁט H3447 H8686 para ele o cetroH8275 שַׁרבִיט H8275 de ouroH2091 זָהָב H2091, para que vivaH2421 חָיָה H2421 H8804; e eu, nestes trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 diasH3117 יוֹם H3117, não fui chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 para entrarH935 בּוֹא H935 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
EntrouH935 בּוֹא H935 H8799 HamãH2001 הָמָן H2001. O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366? Então, HamãH2001 הָמָן H2001 disseH559 אָמַר H559 H8799 consigoH3820 לֵב H3820 mesmo: De quem se agradariaH2654 חָפֵץ H2654 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 maisH3148 יוֹתֵר H3148 do que de mim para honrá-loH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H3366 יְקָר H3366?
E respondeuH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Quanto ao homemH376 אִישׁ H376 a quem agradaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 honrá-loH3366 יְקָר H3366,
entreguem-seH5414 נָתַן H5414 H8800 as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 e o cavaloH5483 סוּס H5483 às mãosH3027 יָד H3027 dos mais nobresH6579 פַּרְתַּם H6579 príncipesH376 אִישׁ H376 H8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e vistamH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 delas aqueleH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366; levem-noH7392 רָכַב H7392 H8689 a cavaloH5483 סוּס H5483 pela praçaH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892 e dianteH6440 פָּנִים H6440 dele apregoemH7121 קָרָא H7121 H8804: Assim se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366.
HamãH2001 הָמָן H2001 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 e o cavaloH5483 סוּס H5483, vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, e o levou a cavaloH7392 רָכַב H7392 H8686 pela praçaH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892, e apregoouH7121 קָרָא H7121 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele: Assim se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: O adversárioH376 אִישׁ H376 H6862 צַר H6862 e inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 é este mauH7451 רַע H7451 HamãH2001 הָמָן H2001. Então, HamãH2001 הָמָן H2001 se perturbouH1204 בָּעַת H1204 H8738 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436.
porque os judeusH3064 יְהוּדִי H3064, nas suas cidadesH5892 עִיר H5892, em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, se ajuntaramH6950 קָהַל H6950 H8738 para dar caboH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 H3027 יָד H3027 daqueles que lhes procuravamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 o malH7451 רַע H7451; e ninguémH376 אִישׁ H376 podia resistir-lhesH5975 עָמַד H5975 H8804 H6440 פָּנִים H6440, porque o terrorH6343 פַּחַד H6343 que inspiravam caiuH5307 נָפַל H5307 H8804 sobre todos aqueles povosH5971 עַם H5971.
Porque MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 era grandeH1419 גָּדוֹל H1419 na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e a sua famaH8089 שֹׁמַע H8089 cresciaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 por todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082; pois eleH376 אִישׁ H376 H4782 מָרְדְּכַי H4782 se ia tornandoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 maisH1419 גָּדוֹל H1419 e mais poderoso.
Na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 e destruíramH6 אָבַד H6 H8763 a quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376,
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 e destruíramH6 אָבַד H6 H8763 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 a quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 e os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 filhosH1121 בֵּן H1121 de HamãH2001 הָמָן H2001; nas maisH7605 שְׁאָר H7605 provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, que terão eles feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Qual é, pois, a tua petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596? E se te daráH5414 נָתַן H5414 H8735. Ou que é que desejasH1246 בַּקָּשָׁה H1246 aindaH5750 עוֹד H5750? E se cumpriráH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
Reuniram-seH6950 קָהַל H6950 H8735 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se achavam em SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800 também no diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de adarH143 אֲדָר H143, e mataramH2026 הָרַג H2026 H8799, em SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, a trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376; porém no despojoH961 בִּזָּה H961 não tocaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 H3027 יָד H3027.
Também os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 das vilasH6521 פְּרָזִי H6521 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas aldeiasH5892 עִיר H5892 abertasH6519 פְּרָזָה H6519 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8802 do diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de adarH143 אֲדָר H143 dia de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 e de banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960 e diaH3117 יוֹם H3117 de festaH2896 טוֹב H2896 e de mandaremH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 porçõesH4490 מָנָה H4490 dos banquetes unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453.
como os diasH3117 יוֹם H3117 em que os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 tiveram sossegoH5117 נוּחַ H5117 H8804 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e o mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 que se lhes mudouH2015 הָפַךְ H2015 H8738 de tristezaH3015 יָגוֹן H3015 em alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, e de lutoH60 אֵבֶל H60 em diaH3117 יוֹם H3117 de festaH2896 טוֹב H2896; para que os fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 diasH3117 יוֹם H3117 de banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960 e de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, e de mandaremH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 porçõesH4490 מָנָה H4490 dos banquetes unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453, e dádivasH4979 מַתָּנָה H4979 aos pobresH34 אֶבְיוֹן H34.
Havia um homemH376 אִישׁ H376 na terraH776 אֶרֶץ H776 de UzH5780 עוּץ H5780, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era JóH347 אִיוֹב H347; homemH376 אִישׁ H376 íntegroH8535 תָּם H8535 e retoH3477 יָשָׁר H3477, tementeH3373 יָרֵא H3373 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 e que se desviavaH5493 סוּר H5493 H8802 do malH7451 רַע H7451.
PossuíaH4735 מִקנֶה H4735 seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 ovelhasH6629 צֹאן H6629, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 camelosH1581 גָּמָל H1581, quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967; juntasH6776 צֶמֶד H6776 de boisH1241 בָּקָר H1241 e quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967; jumentasH860 אָתוֹן H860; era também muiH3966 מְאֹד H3966 numerosoH7227 רַב H7227 o pessoal ao seu serviçoH5657 עֲבֻדָּה H5657, de maneira que este homemH376 אִישׁ H376 era o maiorH1419 גָּדוֹל H1419 de todos osH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924.
Seus filhosH1121 בֵּן H1121 iamH1980 הָלַךְ H1980 H8804 às casasH1004 בַּיִת H1004 uns dos outrosH376 אִישׁ H376 e faziam banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960 H6213 עָשָׂה H6213 H8804, cada um por sua vezH3117 יוֹם H3117, e mandavamH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 convidarH7121 קָרָא H7121 H8804 as suas trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 irmãsH269 אָחוֹת H269 a comeremH398 אָכַל H398 H8800 e beberemH8354 שָׁתָה H8354 H8800 com eles.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 ainda o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SatanásH7854 שָׂטָן H7854: ObservasteH7760 שׂוּם H7760 H8804 H3820 לֵב H3820 o meu servoH5650 עֶבֶד H5650 JóH347 אִיוֹב H347? Porque ninguém há na terraH776 אֶרֶץ H776 semelhante a ele, homemH376 אִישׁ H376 íntegroH8535 תָּם H8535 e retoH3477 יָשָׁר H3477, tementeH3373 יָרֵא H3373 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 e que se desviaH5493 סוּר H5493 H8802 do malH7451 רַע H7451.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SatanásH7854 שָׂטָן H7854: ObservasteH7760 שׂוּם H7760 H8804 H3820 לֵב H3820 o meu servoH5650 עֶבֶד H5650 JóH347 אִיוֹב H347? Porque ninguém há na terraH776 אֶרֶץ H776 semelhante a ele, homemH376 אִישׁ H376 íntegroH8535 תָּם H8535 e retoH3477 יָשָׁר H3477, tementeH3373 יָרֵא H3373 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 e que se desviaH5493 סוּר H5493 H8802 do malH7451 רַע H7451. Ele conservaH2388 חָזַק H2388 H8688 a sua integridadeH8538 תֻּמָּה H8538, embora me incitassesH5496 סוּת H5496 H8686 contra ele, para o consumirH1104 בָּלַע H1104 H8763 sem causaH2600 חִנָּם H2600.
Então, SatanásH7854 שָׂטָן H7854 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 H559 אָמַר H559 H8799: PeleH5785 עוֹר H5785 por peleH5785 עוֹר H5785, e tudo quanto o homemH376 אִישׁ H376 tem daráH5414 נָתַן H5414 H8799 pela sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 amigosH7453 רֵעַ H7453 de JóH347 אִיוֹב H347 todo este malH7451 רַע H7451 que lhe sobrevieraH935 בּוֹא H935 H8802, chegaramH935 בּוֹא H935 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725: ElifazH464 אֱלִיפַז H464, o temanitaH8489 תֵּימָנִי H8489, BildadeH1085 בִּלְדַּד H1085, o suítaH7747 שׁוּחִי H7747, e ZofarH6691 צוֹפַר H6691, o naamatitaH5284 נַעֲמָתִי H5284; e combinaramH3259 יָעַד H3259 H8735 irH935 בּוֹא H935 H8800 juntamenteH3162 יַחַד H3162 condoer-seH5110 נוּד H5110 H8800 dele e consolá-loH5162 נָחַם H5162 H8763.
LevantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 eles de longeH7350 רָחוֹק H7350 os olhosH5869 עַיִן H5869 e não o reconhecendoH5234 נָכַר H5234 H8689, ergueramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799; e cada umH376 אִישׁ H376, rasgandoH7167 קָרַע H7167 H8799 o seu mantoH4598 מְעִיל H4598, lançavaH2236 זָרַק H2236 H8799 póH6083 עָפָר H6083 ao arH8064 שָׁמַיִם H8064 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Porque ele não é homemH376 אִישׁ H376, como eu, a quem eu respondaH6030 עָנָה H6030 H8799, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 juntamenteH3162 יַחַד H3162 a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Porventura, não se dará respostaH6030 עָנָה H6030 H8735 a esse palavrórioH7230 רֹב H7230 H1697 דָּבָר H1697? Acaso, tem razãoH6663 צָדַק H6663 H8799 o tagarelaH376 אִישׁ H376 H8193 שָׂפָה H8193?
Mas o homemH376 אִישׁ H376 estúpidoH5014 נָבַב H5014 H8803 se tornará sábioH3823 לָבַב H3823 H8735, quando a criaH5895 עַיִר H5895 de um asno montêsH6501 פֶּרֶא H6501 nascerH3205 יָלַד H3205 H8735 homemH120 אָדָם H120.
Na sua mãoH3027 יָד H3027 está a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de todo ser viventeH2416 חַי H2416 e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de todo o gêneroH1320 בָּשָׂר H1320 humanoH376 אִישׁ H376.
assim o homemH376 אִישׁ H376 se deitaH7901 שָׁכַב H7901 H8804 e não se levantaH6965 קוּם H6965 H8799; enquanto existiremH1115 בִּלְתִּי H1115 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, não acordaráH6974 קוּץ H6974 H8686, nem será despertadoH5782 עוּר H5782 H8735 do seu sonoH8142 שֵׁנָה H8142.
quanto menos o homemH376 אִישׁ H376, que é abominávelH8581 תָּעַב H8581 H8737 e corruptoH444 אָלחַ H444 H8737, que bebeH8354 שָׁתָה H8354 H8802 a iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766 H8675 H5766 עֶוֶל H5766 como a águaH4325 מַיִם H4325!
Ao braçoH376 אִישׁ H376 forteH2220 זְרוֹעַ H2220 pertencia a terraH776 אֶרֶץ H776, e só os homens favorecidosH5375 נָשָׂא H5375 H8803 H6440 פָּנִים H6440 habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela.
TomaraH5414 נָתַן H5414 H8799 eu tivesse quem me ouvisseH8085 שָׁמַע H8085 H8802! Eis aqui a minha defesa assinadaH8420 תָּו H8420! Que o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 me respondaH6030 עָנָה H6030 H8799! Que o meu adversárioH376 אִישׁ H376 H7379 רִיב H7379 escrevaH3789 כָּתַב H3789 H8804 a sua acusaçãoH5612 סֵפֶר H5612!
Não vos desculpeis, pois, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: AchamosH4672 מָצָא H4672 H8804 sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 nele; DeusH410 אֵל H410 pode vencê-loH5086 נָדַף H5086 H8799, e não o homemH376 אִישׁ H376.
Não farei acepçãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 de pessoasH6440 פָּנִים H6440 H376 אִישׁ H376, nem usarei de lisonjasH3655 כָּנָה H3655 H8762 com o homemH120 אָדָם H120.
Pois retribuiH7999 שָׁלַם H7999 H8762 ao homemH120 אָדָם H120 segundo as suas obrasH6467 פֹּעַל H6467 e fazH4672 מָצָא H4672 H8686 que a cada umH376 אִישׁ H376 toque segundo o seu caminhoH734 אֹרחַ H734.
Os olhosH5869 עַיִן H5869 de Deus estão sobre os caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 do homemH376 אִישׁ H376 e veemH7200 רָאָה H7200 H8799 todos os seus passosH6806 צַעַד H6806.
Pois DeusH410 אֵל H410 não precisa observarH7760 שׂוּם H7760 H8799 por muito tempo o homemH376 אִישׁ H376 antes de o fazer irH1980 הָלַךְ H1980 H8800 a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 perante ele.
A tua impiedadeH7562 רֶשַׁע H7562 só pode fazer o mal ao homemH376 אִישׁ H376 como tu mesmo; e a tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666, dar proveito ao filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120.
Contar-lhe-iaH5608 סָפַר H5608 H8792 alguém o que tenho ditoH1696 דָּבַר H1696 H8762? Seria isso desejarH559 אָמַר H559 H8804 o homemH376 אִישׁ H376 ser devoradoH1104 בָּלַע H1104 H8792.
para que se faça choverH4305 מָטַר H4305 H8687 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, onde não há ninguémH376 אִישׁ H376, e no ermoH4057 מִדְבָּר H4057, em que não há genteH120 אָדָם H120;
UmasH376 אִישׁ H376 às outrasH251 אָח H251 se ligamH1692 דָּבַק H1692 H8792, aderemH3920 לָכַד H3920 H8691 entre si e não se podem separarH6504 פָּרַד H6504 H8691.
Então, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a ele todos os seus irmãosH251 אָח H251, e todas as suas irmãsH269 אָחוֹת H269, e todos quantos dantesH6440 פָּנִים H6440 o conheceramH3045 יָדַע H3045 H8802, e comeramH398 אָכַל H398 H8799 H3899 לֶחֶם H3899 com ele em sua casaH1004 בַּיִת H1004, e se condoeramH5110 נוּד H5110 H8799 dele, e o consolaramH5162 נָחַם H5162 H8762 de todo o malH7451 רַע H7451 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe havia enviadoH935 בּוֹא H935 H8689; cada umH376 אִישׁ H376 lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 dinheiroH259 אֶחָד H259 H7192 קְשִׂיטָה H7192 e um anelH5141 נֶזֶם H5141 de ouroH2091 זָהָב H2091.
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁר H835 o homemH376 אִישׁ H376 que não andaH1980 הָלַךְ H1980 H8804 no conselhoH6098 עֵצָה H6098 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, não se detémH5975 עָמַד H5975 H8804 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos pecadoresH2400 חַטָּא H2400, nem se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na rodaH4186 מוֹשָׁב H4186 dos escarnecedoresH3887 לוּץ H3887 H8801.
Ó homensH1121 בֵּן H1121 H376 אִישׁ H376, até quandoH5704 עַד H5704 tornareis a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 em vexameH3639 כְּלִמָּה H3639, e amareisH157 אָהַב H157 H8799 a vaidadeH7385 רִיק H7385, e buscareisH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 a mentiraH3577 כָּזָב H3577?
Tu destróisH6 אָבַד H6 H8762 os que proferemH1696 דָּבַר H1696 H8802 mentiraH3577 כָּזָב H3577; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 abominaH8581 תָּעַב H8581 H8762 ao sanguinárioH1818 דָּם H1818 e ao fraudulentoH376 אִישׁ H376 H4820 מִרמָה H4820;
FalamH1696 דָּבַר H1696 H8762 com falsidadeH7723 שָׁוא H7723 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453, falamH1696 דָּבַר H1696 H8762 com lábiosH8193 שָׂפָה H8193 bajuladoresH2513 חֶלקָה H2513 e coraçãoH3820 לֵב H3820 fingidoH3820 לֵב H3820.
o Deus que me livrouH6403 פָּלַט H6403 H8764 dos meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; sim, tu que me exaltasteH7311 רוּם H7311 H8787 H6965 קוּם H6965 H8801 acima dos meus adversários e me livrasteH5337 נָצַל H5337 H8686 do homemH376 אִישׁ H376 violentoH2555 חָמָס H2555.
Mas eu sou vermeH8438 תּוֹלָע H8438 e não homemH376 אִישׁ H376; opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 dos homensH120 אָדָם H120 e desprezadoH959 בָּזָה H959 H8803 do povoH5971 עַם H5971.
Ao homemH376 אִישׁ H376 que temeH3373 יָרֵא H3373 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, ele o instruiráH3384 יָרָה H3384 H8686 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que deve escolherH977 בָּחַר H977 H8799.
No recônditoH5643 סֵתֶר H5643 da tua presençaH6440 פָּנִים H6440, tu os esconderásH5641 סָתַר H5641 H8686 das tramasH7407 רֹכֶס H7407 dos homensH376 אִישׁ H376, num esconderijoH5521 סֻכָּה H5521 os ocultarásH6845 צָפַן H6845 H8799 da contendaH7379 רִיב H7379 de línguasH3956 לָשׁוֹן H3956.
Quem é o homemH376 אִישׁ H376 que amaH2655 חָפֵץ H2655 a vidaH2416 חַי H2416 e querH157 אָהַב H157 H8802 longevidadeH3117 יוֹם H3117 para verH7200 רָאָה H7200 H8800 o bemH2896 טוֹב H2896?
DescansaH1826 דָּמַם H1826 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e esperaH2342 חוּל H2342 H8708 nele, não te irritesH2734 חָרָה H2734 H8691 por causa do homemH376 אִישׁ H376 que prosperaH6743 צָלַח H6743 H8688 em seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, por causa do que leva a caboH6213 עָשָׂה H6213 H8802 os seus maus desígniosH4209 מְזִמָּה H4209.
ObservaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 o homem íntegroH8535 תָּם H8535 e atentaH7200 רָאָה H7200 H8798 no que é retoH3477 יָשָׁר H3477; porquanto o homemH376 אִישׁ H376 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 terá posteridadeH319 אַחֲרִית H319.
Sou, com efeito, como quemH376 אִישׁ H376 não ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8802 e em cujos lábiosH6310 פֶּה H6310 não há réplicaH8433 תּוֹכֵחָה H8433.
Com efeito, passaH1980 הָלַךְ H1980 H8691 o homemH376 אִישׁ H376 como uma sombraH6754 צֶלֶם H6754; em vãoH1892 הֶבֶל H1892 se inquietaH1993 הָמָה H1993 H8799; amontoaH6651 צָבַר H6651 H8799 tesouros e não sabeH3045 יָדַע H3045 H8799 quem os levaráH622 אָסַף H622 H8802.
Quando castigasH3256 יָסַר H3256 H8765 o homemH376 אִישׁ H376 com repreensõesH8433 תּוֹכֵחָה H8433, por causa da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, destróisH4529 מָסָה H4529 H8686 nele, como traçaH6211 עָשׁ H6211, o que tem de preciosoH2530 חָמַד H2530 H8803. Com efeito, todo homemH120 אָדָם H120 é pura vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
Até o meu amigoH376 אִישׁ H376 íntimoH7965 שָׁלוֹם H7965, em quem eu confiavaH982 בָּטחַ H982 H8804, que comiaH398 אָכַל H398 H8802 do meu pãoH3899 לֶחֶם H3899, levantouH1431 גָּדַל H1431 H8689 contra mim o calcanharH6119 עָקֵב H6119.
Faze-me justiçaH8199 שָׁפַט H8199 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, e pleiteiaH7378 רִיב H7378 H8798 a minha causaH7379 רִיב H7379 contra a naçãoH1471 גּוֹי H1471 contenciosaH3808 לֹא H3808 H2623 חָסִיד H2623; livra-meH6403 פָּלַט H6403 H8762 do homemH376 אִישׁ H376 fraudulentoH4820 מִרמָה H4820 e injustoH5766 עֶוֶל H5766.
tanto plebeusH1121 בֵּן H1121 H120 אָדָם H120; como os de fina estirpeH1121 בֵּן H1121,H376 אִישׁ H376; todos juntamenteH3162 יַחַד H3162, ricosH6223 עָשִׁיר H6223 e pobresH34 אֶבְיוֹן H34.
Ao irmãoH251 אָח H251, verdadeiramente, ninguémH376 אִישׁ H376 o podeH6299 פָּדָה H6299 H8800 remirH6299 פָּדָה H6299 H8799, nem pagarH5414 נָתַן H5414 H8799 por ele a DeusH430 אֱלֹהִים H430 o seu resgateH3724 כֹּפֶר H3724
Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, quando alguémH376 אִישׁ H376 se enriquecerH6238 עָשַׁר H6238 H8686, quando avultarH7235 רָבָה H7235 H8799 a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 de sua casaH1004 בַּיִת H1004;
Até quando acometereisH2050 הָתַת H2050 H8779 vós a um homemH376 אִישׁ H376, todos vós, para o derribardesH7523 רָצחַ H7523 H8792, como se fosse uma paredeH7023 קִיר H7023 pendidaH5186 נָטָה H5186 H8803 ou um muroH1447 גָּדֵר H1447 prestes a cairH1760 דָּחָה H1760 H8803?
Somente vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 são os homensH120 אָדָם H120 H1121 בֵּן H1121 plebeus; falsidadeH3577 כָּזָב H3577, osH376 אִישׁ H376 de fina estirpe; pesadosH5927 עָלָה H5927 H8800 em balançaH3976 מֹאזֵן H3976, eles juntosH3162 יַחַד H3162 são mais leves que a vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
e a ti, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, pertence a graçaH2617 חֵסֵד H2617, pois a cada umH376 אִישׁ H376 retribuisH7999 שָׁלַם H7999 H8762 segundo as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639.
ProjetamH2664 חָפַשׂ H2664 H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, inquiremH8552 תָּמַם H8552 H8804 tudoH2664 חָפַשׂ H2664 H8794 o que se pode excogitarH2665 חֵפֶשׂ H2665; é um abismoH6013 עָמֹק H6013 o pensamentoH7130 קֶרֶב H7130 e o coraçãoH3820 לֵב H3820 de cada umH376 אִישׁ H376 deles.
ComeuH398 אָכַל H398 H8804 cada qualH376 אִישׁ H376 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 dos anjosH47 אַבִּיר H47; enviou-lhesH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ele comidaH6720 צֵידָה H6720 a fartarH7648 שֹׂבַע H7648.
Seja a tua mãoH3027 יָד H3027 sobre o povoH376 אִישׁ H376 da tua destraH3225 יָמִין H3225, sobre o filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120 que fortalecesteH553 אָמַץ H553 H8765 para ti.
E com respeito a SiãoH6726 צִיוֹן H6726 se diráH559 אָמַר H559 H8735: EsteH376 אִישׁ H376 e aqueleH376 אִישׁ H376 nasceramH3205 יָלַד H3205 H8795 nelaH1931 הוּא H1931; e o próprioH1931 הוּא H1931 AltíssimoH5945 עֶליוֹן H5945 a estabeleceráH3559 כּוּן H3559 H8787.
« OraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 » SenhorH136 אֲדֹנָי H136, tuH859 אַתָּה H859 tens sido o nossoH587 אֲנַחנוּ H587 refúgioH4583 מָעוֹן H4583, de geraçãoH1755 דּוֹר H1755 em geraçãoH1755 דּוֹר H1755.
O ineptoH376 אִישׁ H376 H1198 בַּעַר H1198 não compreendeH3045 יָדַע H3045 H8799, e o estultoH3684 כְּסִיל H3684 não percebeH995 בִּין H995 H8799 isto:
AdianteH6440 פָּנִים H6440 deles enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 um homemH376 אִישׁ H376, JoséH3130 יוֹסֵף H3130, vendidoH4376 מָכַר H4376 H8738 como escravoH5650 עֶבֶד H5650;
Porquanto não se lembrouH2142 זָכַר H2142 H8804 de usarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, mas perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 o aflitoH6041 עָנִי H6041 e o necessitadoH376 אִישׁ H376 H34 אֶבְיוֹן H34, como também o quebrantadoH3512 כָּאָה H3512 H8737 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para os entregar à morteH4191 מוּת H4191 H8788.
AleluiaH1984 הָלַל H1984 H8761 H3050 יָהּ H3050! Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁר H835 o homemH376 אִישׁ H376 que temeH3372 יָרֵא H3372 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e se comprazH2654 חָפֵץ H2654 H8804 H3966 מְאֹד H3966 nos seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
DitosoH2896 טוֹב H2896 o homemH376 אִישׁ H376 que se compadeceH2603 חָנַן H2603 H8802 e emprestaH3867 לָוָה H3867 H8688; ele defenderáH3557 כּוּל H3557 H8770 a sua causaH1697 דָּבָר H1697 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941;
Livra-meH2502 חָלַץ H2502 H8761, SENHORH3068 יְהוָה H3068, do homemH120 אָדָם H120 perversoH7451 רַע H7451, guarda-meH5341 נָצַר H5341 H8799 do homemH376 אִישׁ H376 violentoH2555 חָמָס H2555,
Guarda-meH8104 שָׁמַר H8104 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, da mãoH3027 יָד H3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, preserva-meH5341 נָצַר H5341 H8799 do homemH376 אִישׁ H376 violentoH2555 חָמָס H2555, os quais se empenhamH2803 חָשַׁב H2803 H8804 por me desviarH1760 דָּחָה H1760 H8800 os passosH6471 פַּעַם H6471.
O caluniadorH376 אִישׁ H376 H3956 לָשׁוֹן H3956 não se estabeleceráH3559 כּוּן H3559 H8735 na terraH776 אֶרֶץ H776; ao homemH376 אִישׁ H376 violentoH2555 חָמָס H2555, o malH7451 רַע H7451 o perseguiráH6679 צוּד H6679 H8799 com golpeH4073 מְדַחפָה H4073 sobre golpe.
Não permitas que meu coraçãoH3820 לֵב H3820 se inclineH5186 נָטָה H5186 H8686 para o malH1697 דָּבָר H1697 H7451 רַע H7451, para a práticaH5953 עָלַל H5953 H8705 da perversidadeH5949 עֲלִילָה H5949 H7562 רֶשַׁע H7562 na companhia de homensH376 אִישׁ H376 que são malfeitoresH6466 פָּעַל H6466 H8802 H205 אָוֶן H205; e não comaH3898 לָחַם H3898 H8799 eu das suas iguariasH4516 מַנעַם H4516.
Não faz casoH2654 חָפֵץ H2654 H8799 da forçaH1369 גְּבוּרָה H1369 do cavaloH5483 סוּס H5483, nem se comprazH7521 רָצָה H7521 H8799 nos músculosH7785 שׁוֹק H7785 do guerreiroH376 אִישׁ H376.
para te livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do malH7451 רַע H7451 e do homemH376 אִישׁ H376 que dizH1696 דָּבַר H1696 H8764 coisas perversasH8419 תַּהפֻּכָה H8419;
Não tenhas invejaH7065 קָנָא H7065 H8762 do homemH376 אִישׁ H376 violentoH2555 חָמָס H2555, nem sigasH977 בָּחַר H977 H8799 nenhum de seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870;
Porque os caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 do homemH376 אִישׁ H376 estão peranteH5227 נֹכַח H5227 os olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele consideraH6424 פָּלַס H6424 H8764 todas as suas veredasH4570 מַעגָּל H4570.
assim sobreviráH935 בּוֹא H935 H8804 a tua pobrezaH7389 רֵישׁ H7389 como um ladrãoH1980 הָלַךְ H1980 H8764, e a tua necessidadeH4270 מַחסוֹר H4270, como um homemH376 אִישׁ H376 armadoH4043 מָגֵן H4043.
O homemH120 אָדָם H120 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, o homemH376 אִישׁ H376 vilH205 אָוֶן H205, é o que andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 com a perversidadeH6143 עִקְּשׁוּת H6143 na bocaH6310 פֶּה H6310,
PorH1157 בְּעַד H1157 uma prostitutaH802 אִשָּׁה H802 H2181 זָנָה H2181 H8802 o máximo que se paga é um pedaçoH3603 כִּכָּר H3603 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, mas a adúlteraH802 אִשָּׁה H802 H376 אִישׁ H376 anda à caçaH6679 צוּד H6679 H8799 de vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 preciosaH3368 יָקָר H3368.
TomaráH2846 חָתָה H2846 H8799 alguémH376 אִישׁ H376 fogoH784 אֵשׁ H784 no seioH2436 חֵיק H2436, sem que as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 se incendeiemH8313 שָׂרַף H8313 H8735?
Ou andaráH1980 הָלַךְ H1980 H8762 alguémH376 אִישׁ H376 sobre brasasH1513 גֶּחֶל H1513, sem que se queimemH3554 כָּוָה H3554 H8735 os seus pésH7272 רֶגֶל H7272?
Porque o meu maridoH376 אִישׁ H376 não está em casaH1004 בַּיִת H1004, saiuH1980 הָלַךְ H1980 H8804 de viagemH1870 דֶּרֶךְ H1870 para longeH7350 רָחוֹק H7350.
A vós outros, ó homensH376 אִישׁ H376, clamoH7121 קָרָא H7121 H8799; e a minha vozH6963 קוֹל H6963 se dirige aos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120.
Para o insensatoH3684 כְּסִיל H3684, praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a maldadeH2154 זִמָּה H2154 é divertimentoH7814 שְׂחוֹק H7814; para o homemH376 אִישׁ H376 inteligenteH8394 תָּבוּן H8394, o ser sábioH2451 חָכמָה H2451.
O que desprezaH936 בּוּז H936 H8802 o próximoH7453 רֵעַ H7453 é faltoH2638 חָסֵר H2638 de sensoH3820 לֵב H3820, mas o homemH376 אִישׁ H376 prudenteH8394 תָּבוּן H8394, este se calaH2790 חָרַשׁ H2790 H8686.
O homemH376 אִישׁ H376 bondosoH2617 חֵסֵד H2617 faz bemH1580 גָּמַל H1580 H8802 a siH5315 נֶפֶשׁ H5315 mesmo, mas o cruelH394 אַכזָרִי H394 a siH7607 שְׁאֵר H7607 mesmo se fereH5916 עָכַר H5916 H8802.
O homem de bemH2896 טוֹב H2896 alcançaH6329 פּוּק H6329 H8686 o favorH7522 רָצוֹן H7522 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas ao homemH376 אִישׁ H376 de perversos desígniosH4209 מְזִמָּה H4209, ele o condenaH7561 רָשַׁע H7561 H8686.
SegundoH6310 פֶּה H6310 o seu entendimentoH7922 שֶׂכֶל H7922, será louvadoH1984 הָלַל H1984 H8792 o homemH376 אִישׁ H376, mas o perversoH5753 עָוָה H5753 H8737 de coraçãoH3820 לֵב H3820 será desprezadoH937 בּוּז H937.
Cada umH376 אִישׁ H376 se fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de bemH2896 טוֹב H2896 pelo frutoH6529 פְּרִי H6529 da sua bocaH6310 פֶּה H6310, e o queH1576 גְּמוּל H1576 as mãosH3027 יָד H3027 do homemH120 אָדָם H120 fizerem ser-lhe-á retribuídoH7725 שׁוּב H7725 H8686 H8675 H7725 שׁוּב H7725 H8799.
A ansiedadeH1674 דְּאָגָה H1674 no coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH376 אִישׁ H376 o abateH7812 שָׁחָה H7812 H8686, mas a boaH2896 טוֹב H2896 palavraH1697 דָּבָר H1697 o alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8762.
Do frutoH6529 פְּרִי H6529 da bocaH6310 פֶּה H6310 o homemH376 אִישׁ H376 comeráH398 אָכַל H398 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896, mas o desejoH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos pérfidosH898 בָּגַד H898 H8802 é a violênciaH2555 חָמָס H2555.
Com as suas riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 se resgataH3724 כֹּפֶר H3724 o homemH5315 נֶפֶשׁ H5315 H376 אִישׁ H376, mas ao pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 não ocorreH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ameaçaH1606 גְּעָרָה H1606.
FogeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 da presençaH5048 נֶגֶד H5048 do homemH376 אִישׁ H376 insensatoH3684 כְּסִיל H3684, porque nele não divisarásH3045 יָדַע H3045 H8804 lábiosH8193 שָׂפָה H8193 de conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
HáH3426 יֵשׁ H3426 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que aoH6440 פָּנִים H6440 homemH376 אִישׁ H376 parece direitoH3477 יָשָׁר H3477, mas ao caboH319 אַחֲרִית H319 dá em caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de morteH4194 מָוֶת H4194.
O infielH5472 סוּג H5472 H8803 de coraçãoH3820 לֵב H3820 dos seus próprios caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 se fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8799, como do seu próprio proceder, o homemH376 אִישׁ H376 de bemH2896 טוֹב H2896.
O que prestoH7116 קָצֵר H7116 se iraH639 אַף H639 fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 loucurasH200 אִוֶּלֶת H200, e o homemH376 אִישׁ H376 de maus desígniosH4209 מְזִמָּה H4209 é odiadoH8130 שָׂנֵא H8130 H8735.
O homemH376 אִישׁ H376 iracundoH2534 חֵמָה H2534 suscitaH1624 גָּרָה H1624 H8762 contendasH4066 מָדוֹן H4066, mas o longânimoH750 אָרֵךְ H750 H639 אַף H639 apaziguaH8252 שָׁקַט H8252 H8686 a lutaH7379 רִיב H7379.
A estultíciaH200 אִוֶּלֶת H200 é alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 para o que careceH2638 חָסֵר H2638 de entendimentoH3820 לֵב H3820, mas o homemH376 אִישׁ H376 sábioH8394 תָּבוּן H8394 andaH3212 יָלַךְ H3212 H8800 retamenteH3474 יָשַׁר H3474 H8762.
O homemH376 אִישׁ H376 se alegraH8057 שִׂמחָה H8057 em dar respostaH4617 מַעֲנֶה H4617 adequadaH6310 פֶּה H6310, e a palavraH1697 דָּבָר H1697, a seu tempoH6256 עֵת H6256, quão boaH2896 טוֹב H2896 é!
Todos os caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 do homemH376 אִישׁ H376 são purosH2134 זַךְ H2134 aos seus olhosH5869 עַיִן H5869, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pesaH8505 תָּכַן H8505 H8802 o espíritoH7307 רוּחַ H7307.
Sendo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos homensH376 אִישׁ H376 agradávelH7521 רָצָה H7521 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, este reconciliaH7999 שָׁלַם H7999 H8686 com eles os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
O furorH2534 חֵמָה H2534 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 são uns mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de morteH4194 מָוֶת H4194, mas o homemH376 אִישׁ H376 sábioH2450 חָכָם H2450 o apaziguaH3722 כָּפַר H3722 H8762.
HáH3426 יֵשׁ H3426 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que parece direitoH3477 יָשָׁר H3477 aoH6440 פָּנִים H6440 homemH376 אִישׁ H376, mas afinalH319 אַחֲרִית H319 são caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de morteH4194 מָוֶת H4194.
O homemH376 אִישׁ H376 depravadoH1100 בְּלִיַעַל H1100 cavaH3738 כָּרָה H3738 H8802 o malH7451 רַע H7451, e nos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 há como que fogoH784 אֵשׁ H784 ardenteH6867 צָרֶבֶת H6867.
O homemH376 אִישׁ H376 perversoH8419 תַּהפֻּכָה H8419 espalhaH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 contendasH4066 מָדוֹן H4066, e o difamadorH5372 נִרְגָּן H5372 separaH6504 פָּרַד H6504 H8688 os maiores amigosH441 אַלּוּף H441.
O homemH376 אִישׁ H376 violentoH2555 חָמָס H2555 aliciaH6601 פָּתָה H6601 H8762 o seu companheiroH7453 רֵעַ H7453 e guia-oH3212 יָלַךְ H3212 H8689 por um caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que não é bomH2896 טוֹב H2896.
Quem retémH3045 יָדַע H3045 H8802 as palavrasH561 אֵמֶר H561 possuiH2820 חָשַׂךְ H2820 H8802 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, e o serenoH3368 יָקָר H3368 H8675 H7119 קַר H7119 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 é homemH376 אִישׁ H376 de inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394.
ÁguasH4325 מַיִם H4325 profundasH6013 עָמֹק H6013 são as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da bocaH6310 פֶּה H6310 do homemH376 אִישׁ H376, e a fonteH4726 מָקוֹר H4726 da sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, ribeirosH5158 נַחַל H5158 transbordantesH5042 נָבַע H5042 H8802.
AntesH6440 פָּנִים H6440 da ruínaH7667 שֶׁבֶר H7667, gaba-seH1361 גָּבַהּ H1361 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH376 אִישׁ H376, e dianteH6440 פָּנִים H6440 da honraH3519 כָּבוֹד H3519 vai a humildadeH6038 עֲנָוָה H6038.
O espíritoH7307 רוּחַ H7307 firme sustémH3557 כּוּל H3557 H8770 o homemH376 אִישׁ H376 na sua doençaH4245 מַחֲלֶה H4245, mas o espíritoH7307 רוּחַ H7307 abatidoH5218 נָכֵא H5218, quem o pode suportarH5375 נָשָׂא H5375 H8799?
Do frutoH6529 פְּרִי H6529 da bocaH6310 פֶּה H6310 o coraçãoH376 אִישׁ H376 H990 בֶּטֶן H990 se fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8799, do que produzemH8393 תְּבוּאָה H8393 os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 se satisfazH7646 שָׂבַע H7646 H8799.
O homemH376 אִישׁ H376 que tem muitos amigosH7453 רֵעַ H7453 sai perdendoH7489 רָעַע H7489 H8710; mas háH3426 יֵשׁ H3426 amigoH157 אָהַב H157 H8802 mais chegadoH1695 דָּבֵק H1695 do que um irmãoH251 אָח H251.
MuitosH7227 רַב H7227 propósitosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 há no coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH376 אִישׁ H376, mas o desígnioH6098 עֵצָה H6098 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 permaneceráH6965 קוּם H6965 H8799.
O que torna agradávelH8378 תַּאֲוָה H8378 o homemH120 אָדָם H120 é a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617; o pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 é preferívelH2896 טוֹב H2896 ao mentirosoH3577 כָּזָב H3577 H376 אִישׁ H376.
HonrosoH3519 כָּבוֹד H3519 é para o homemH376 אִישׁ H376 o desviar-seH7674 שֶׁבֶת H7674 de contendasH7379 רִיב H7379, mas todo insensatoH191 אֱוִיל H191 se mete em rixasH1566 גָּלַע H1566 H8691.
Como águasH4325 מַיִם H4325 profundasH6013 עָמֹק H6013, são os propósitosH6098 עֵצָה H6098 do coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH376 אִישׁ H376, mas o homemH376 אִישׁ H376 de inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 sabe descobri-losH1802 דָּלָה H1802 H8799.
MuitosH7230 רֹב H7230 H120 אָדָם H120 proclamamH7121 קָרָא H7121 H8799 a sua própria benignidadeH2617 חֵסֵד H2617; mas o homemH376 אִישׁ H376 fidedignoH529 אֵמוּן H529, quem o acharáH4672 מָצָא H4672 H8799?
SuaveH6156 עָרֵב H6156 é ao homemH376 אִישׁ H376 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 ganho por fraudeH8267 שֶׁקֶר H8267, mas, depoisH310 אַחַר H310, a sua bocaH6310 פֶּה H6310 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8735 de pedrinhas de areiaH2687 חָצָץ H2687.
Todo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do homemH376 אִישׁ H376 é retoH3477 יָשָׁר H3477 aos seus próprios olhosH5869 עַיִן H5869, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 sondaH8505 תָּכַן H8505 H8802 os coraçõesH3826 לִבָּה H3826.
TortuosoH2054 וָזָר H2054 é o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do homemH376 אִישׁ H376 carregado de culpaH2019 הֲפַכפַּךְ H2019, mas retoH2134 זַךְ H2134, o procederH6467 פֹּעַל H6467 do honestoH3477 יָשָׁר H3477.
Quem amaH157 אָהַב H157 H8802 os prazeresH8057 שִׂמחָה H8057 empobreceráH4270 מַחסוֹר H4270 H376 אִישׁ H376, quem amaH157 אָהַב H157 H8802 o vinhoH3196 יַיִן H3196 e o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 jamais enriqueceráH6238 עָשַׁר H6238 H8686.
A testemunhaH5707 עֵד H5707 falsaH3577 כָּזָב H3577 pereceráH6 אָבַד H6 H8799, mas a auricularH376 אִישׁ H376 H8085 שָׁמַע H8085 H8802 falaráH1696 דָּבַר H1696 H8762 sem ser contestadaH5331 נֶצַח H5331.
O homemH376 אִישׁ H376 perversoH7563 רָשָׁע H7563 mostraH5810 עָזַז H5810 H8689 dureza no rostoH6440 פָּנִים H6440, mas o retoH3477 יָשָׁר H3477 consideraH995 בִּין H995 H8799 H8675 H3559 כּוּן H3559 H8686 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
O ricoH6223 עָשִׁיר H6223 dominaH4910 מָשַׁל H4910 H8799 sobre o pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802, e o que toma emprestadoH3867 לָוָה H3867 H8801 é servoH5650 עֶבֶד H5650 do que emprestaH376 אִישׁ H376 H3867 לָוָה H3867 H8688.
Não te associesH7462 רָעָה H7462 H8691 com o iracundoH639 אַף H639 H1167 בַּעַל H1167, nem andesH935 בּוֹא H935 H8799 com o homemH376 אִישׁ H376 coléricoH2534 חֵמָה H2534,
VêsH2372 חָזָה H2372 H8804 a um homemH376 אִישׁ H376 peritoH4106 מָהִיר H4106 na sua obraH4399 מְלָאכָה H4399? PeranteH6440 פָּנִים H6440 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 será postoH3320 יָצַב H3320 H8691; não entreH3320 יָצַב H3320 H8691 H6440 פָּנִים H6440 a plebeH2823 חָשֹׁךְ H2823.
Mais poderH553 אָמַץ H553 H8764 tem o sábioH2450 חָכָם H2450 H1397 גֶּבֶר H1397 do que o forteH5797 עֹז H5797, e o homemH376 אִישׁ H376 de conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, mais do que o robustoH3581 כֹּחַ H3581.
Não digasH559 אָמַר H559 H8799: Como ele me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a mim, assim lhe fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a ele; pagareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo a sua obraH6467 פֹּעַל H6467.
PasseiH5674 עָבַר H5674 H8804 pelo campoH7704 שָׂדֶה H7704 do preguiçosoH376 אִישׁ H376 H6102 עָצֵל H6102 e junto à vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 do homemH120 אָדָם H120 faltoH2638 חָסֵר H2638 de entendimentoH3820 לֵב H3820;
assim sobreviráH935 בּוֹא H935 H8804 a tua pobrezaH7389 רֵישׁ H7389 como um ladrãoH1980 הָלַךְ H1980 H8693, e a tua necessidadeH4270 מַחסוֹר H4270, como um homemH376 אִישׁ H376 armadoH4043 מָגֵן H4043.
Como nuvensH5387 נָשִׂיא H5387 e ventosH7307 רוּחַ H7307 que não trazem chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653, assim é o homemH376 אִישׁ H376 que se gabaH1984 הָלַל H1984 H8693 de dádivasH4991 מַתָּת H4991 que não fezH8267 שֶׁקֶר H8267.
MaçaH4650 מֵפִיץ H4650, espadaH2719 חֶרֶב H2719 e flechaH2671 חֵץ H2671 agudaH8150 שָׁנַן H8150 H8802 é o homemH376 אִישׁ H376 que levantaH6030 עָנָה H6030 H8802 falsoH8267 שֶׁקֶר H8267 testemunhoH5707 עֵד H5707 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453.
Como cidadeH5892 עִיר H5892 derribadaH6555 פָּרַץ H6555 H8803, que não tem murosH2346 חוֹמָה H2346, assim é o homemH376 אִישׁ H376 que não tem domínioH4623 מַעְצָר H4623 próprioH7307 רוּחַ H7307.
Tens vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 a um homemH376 אִישׁ H376 que é sábioH2450 חָכָם H2450 a seus próprios olhosH5869 עַיִן H5869? Maior esperançaH8615 תִּקוָה H8615 há no insensatoH3684 כְּסִיל H3684 do que nele.
assim é o homemH376 אִישׁ H376 que enganaH7411 רָמָה H7411 H8765 a seu próximoH7453 רֵעַ H7453 e dizH559 אָמַר H559 H8804: Fiz isso por brincadeiraH7832 שָׂחַק H7832 H8764.
Como o carvãoH6352 פֶּחָם H6352 é para a brasaH1513 גֶּחֶל H1513, e a lenhaH6086 עֵץ H6086, para o fogoH784 אֵשׁ H784, assim é o homemH376 אִישׁ H376 contenciosoH4079 מִדיָן H4079 H8675 H4066 מָדוֹן H4066 para acenderH2787 חָרַר H2787 H8771 rixasH7379 רִיב H7379.
Qual aveH6833 צִפּוֹר H6833 que vagueiaH5074 נָדַד H5074 H8802 longe do seu ninhoH7064 קֵן H7064, tal é o homemH376 אִישׁ H376 que anda vagueandoH5074 נָדַד H5074 H8802 longe do seu larH4725 מָקוֹם H4725.
Como o ferroH1270 בַּרזֶל H1270 com o ferroH1270 בַּרזֶל H1270 se afiaH2300 חָדַד H2300 H8799, assim, o homemH376 אִישׁ H376, aoH6440 פָּנִים H6440 seu amigoH7453 רֵעַ H7453.
Como o crisolH4715 מִצרֵף H4715 prova a prataH3701 כֶּסֶף H3701, e o fornoH3564 כּוּר H3564, o ouroH2091 זָהָב H2091, assim, o homemH376 אִישׁ H376 é provado pelos louvoresH4110 מַהֲלָל H4110 que recebeH6310 פֶּה H6310.
O homemH376 אִישׁ H376 ricoH6223 עָשִׁיר H6223 é sábioH2450 חָכָם H2450 aos seus próprios olhosH5869 עַיִן H5869; mas o pobreH1800 דַּל H1800 que é sábioH995 בִּין H995 H8688 sabe sondá-loH2713 חָקַר H2713 H8799.
O homemH376 אִישׁ H376 fielH530 אֱמוּנָה H530 será cumuladoH7227 רַב H7227 de bênçãosH1293 בְּרָכָה H1293, mas o que se apressaH213 אוּץ H213 H8801 a enriquecerH6238 עָשַׁר H6238 H8687 não passará sem castigoH5352 נָקָה H5352 H8735.
AqueleH376 אִישׁ H376 que tem olhosH5869 עַיִן H5869 invejososH7451 רַע H7451 correH926 בָּהַל H926 H8737 atrás das riquezasH1952 הוֹן H1952, mas não sabeH3045 יָדַע H3045 H8799 que há de virH935 בּוֹא H935 H8799 sobre ele a penúriaH2639 חֶסֶר H2639.
O que roubaH1497 גָּזַל H1497 H8802 a seu paiH1 אָב H1 ou a sua mãeH517 אֵם H517 e dizH559 אָמַר H559 H8802: Não é pecadoH6588 פֶּשַׁע H6588, companheiroH2270 חָבֵר H2270 é do destruidorH376 אִישׁ H376 H7843 שָׁחַת H7843 H8688.
O homemH376 אִישׁ H376 que muitas vezes repreendidoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 endureceH7185 קָשָׁה H7185 H8688 a cervizH6203 עֹרֶף H6203 será quebrantadoH7665 שָׁבַר H7665 H8735 de repenteH6621 פֶּתַע H6621 sem que haja curaH4832 מַרפֵּא H4832.
O homemH376 אִישׁ H376 que amaH157 אָהַב H157 H8802 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8762 a seu paiH1 אָב H1, mas o companheiroH7462 רָעָה H7462 H8802 de prostitutasH2181 זָנָה H2181 H8802 desperdiçaH6 אָבַד H6 H8762 os bensH1952 הוֹן H1952.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 justoH4941 מִשׁפָּט H4941 sustémH5975 עָמַד H5975 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776, mas o amigoH376 אִישׁ H376 de impostosH8641 תְּרוּמָה H8641 a transtornaH2040 הָרַס H2040 H8799.
Na transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 do homemH376 אִישׁ H376 mauH7451 רַע H7451, há laçoH4170 מוֹקֵשׁ H4170, mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 cantaH7442 רָנַן H7442 H8799 e se regozijaH8056 שָׂמֵחַ H8056.
Se o homemH376 אִישׁ H376 sábioH2450 חָכָם H2450 discuteH8199 שָׁפַט H8199 H8737 com o insensatoH191 אֱוִיל H191 H376 אִישׁ H376, quer este se encolerizeH7264 רָגַז H7264 H8804, quer se riaH7832 שָׂחַק H7832 H8804, não haverá fimH5183 נַחַת H5183.
O pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 e o seu opressorH8501 תָּכָךְ H8501 H376 אִישׁ H376 se encontramH6298 פָּגַשׁ H6298 H8738, mas é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 quem dá luzH215 אוֹר H215 H8688 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de ambosH8147 שְׁנַיִם H8147.
Tens vistoH2372 חָזָה H2372 H8804 um homemH376 אִישׁ H376 precipitadoH213 אוּץ H213 H8801 nas suas palavrasH1697 דָּבָר H1697? Maior esperançaH8615 תִּקוָה H8615 há para o insensatoH3684 כְּסִיל H3684 do que para ele.
O iracundoH639 אַף H639 H376 אִישׁ H376 levantaH1624 גָּרָה H1624 H8762 contendasH4066 מָדוֹן H4066, e o furiosoH2534 חֵמָה H2534 H1167 בַּעַל H1167 multiplicaH7227 רַב H7227 as transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588.
MuitosH7227 רַב H7227 buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 o favorH6440 פָּנִים H6440 daquele que governaH4910 מָשַׁל H4910 H8802, mas para o homemH376 אִישׁ H376 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 vem do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Para o justoH6662 צַדִּיק H6662, o iníquoH5766 עֶוֶל H5766 H376 אִישׁ H376; é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441, e o retoH3477 יָשָׁר H3477 no seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563.
porque sou demasiadamente estúpidoH1198 בַּעַר H1198 para ser homemH376 אִישׁ H376; não tenho inteligênciaH998 בִּינָה H998 de homemH120 אָדָם H120,
Todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 são canseiras taisH3023 יָגֵַע H3023, que ninguémH376 אִישׁ H376 as podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 exprimirH1696 דָּבַר H1696 H8763; os olhosH5869 עַיִן H5869 não se fartamH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de verH7200 רָאָה H7200 H8800, nem se enchemH4390 מָלֵא H4390 H8735 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
Então, viH7200 רָאָה H7200 H8804 que todo trabalhoH5999 עָמָל H5999 e toda destrezaH3788 כִּשׁרוֹן H3788 em obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 provêm da invejaH7068 קִנאָה H7068 do homemH376 אִישׁ H376 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453. Também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
o homemH376 אִישׁ H376 a quem DeusH430 אֱלֹהִים H430 conferiuH5414 נָתַן H5414 H8799 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, bensH5233 נֶכֶס H5233 e honraH3519 כָּבוֹד H3519, e nada lhe faltaH2638 חָסֵר H2638 de tudo quanto a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 desejaH183 אָוָה H183 H8691, mas DeusH430 אֱלֹהִים H430 não lhe concedeH7980 שָׁלַט H7980 H8686 que disso comaH398 אָכַל H398 H8800; antes, o estranhoH376 אִישׁ H376 H5237 נָכרִי H5237 o comeH398 אָכַל H398 H8799; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e graveH7451 רַע H7451 afliçãoH2483 חֳלִי H2483.
Se alguémH376 אִישׁ H376 gerarH3205 יָלַד H3205 H8686 cemH3967 מֵאָה H3967 filhos e viverH2421 חָיָה H2421 H8799 muitosH7227 רַב H7227 anosH8141 שָׁנֶה H8141, até avançadaH7227 רַב H7227 idadeH3117 יוֹם H3117 H8141 שָׁנֶה H8141, e se a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 não se fartarH7646 שָׂבַע H7646 H8799 do bemH2896 טוֹב H2896, e além disso não tiver sepulturaH6900 קְבוּרָה H6900, digoH559 אָמַר H559 H8804 que um abortoH5309 נֶפֶל H5309 é mais felizH2896 טוֹב H2896 do que ele;
Encontrou-seH4672 מָצָא H4672 H8804 nela um homemH376 אִישׁ H376 pobreH4542 מִסְכֵּן H4542, porém sábioH2450 חָכָם H2450, que aH5892 עִיר H5892 livrouH4422 מָלַט H4422 H8765 pela sua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451; contudo, ninguémH120 אָדָם H120 se lembrouH2142 זָכַר H2142 H8804 mais daquele pobreH4542 מִסְכֵּן H4542 H376 אִישׁ H376.
Todos sabem manejarH270 אָחַז H270 H8803 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 e são destrosH3925 לָמַד H3925 H8794 na guerraH4421 מִלחָמָה H4421; cada umH376 אִישׁ H376 leva a espadaH2719 חֶרֶב H2719 à cintaH3409 יָרֵךְ H3409, por causa dos temoresH6343 פַּחַד H6343 noturnosH3915 לַיִל H3915.
As muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325 não poderiamH3201 יָכֹל H3201 H8799 apagarH3518 כָּבָה H3518 H8763 o amorH160 אַהֲבָה H160, nem os riosH5104 נָהָר H5104, afogá-loH7857 שָׁטַף H7857 H8799; ainda que alguémH376 אִישׁ H376 desseH5414 נָתַן H5414 H8799 todos os bensH1952 הוֹן H1952 da sua casaH1004 בַּיִת H1004 pelo amorH160 אַהֲבָה H160, seria de todoH936 בּוּז H936 H8800 desprezadoH936 בּוּז H936 H8799.
Teve SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 uma vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 em Baal-HamomH1174 בַּעַל הָמוֹן H1174; entregou-aH5414 נָתַן H5414 H8804 a uns guardasH5201 נָטַר H5201 H8802, e cada umH376 אִישׁ H376 lhe traziaH935 בּוֹא H935 H8686 pelo seu frutoH6529 פְּרִי H6529 milH505 אֶלֶף H505 peças de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
Com isso, a genteH120 אָדָם H120 se abateH7817 שָׁחחַ H7817 H8735, e o homemH376 אִישׁ H376 se aviltaH8213 שָׁפֵל H8213 H8799; portanto, não lhes perdoarásH5375 נָשָׂא H5375 H8799.
o valenteH1368 גִּבּוֹר H1368, o guerreiroH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 e o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802; o profetaH5030 נָבִיא H5030, o adivinhoH7080 קָסַם H7080 H8802 e o anciãoH2205 זָקֵן H2205;
Entre o povoH5971 עַם H5971, oprimemH5065 נָגַשׂ H5065 H8738 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH376 אִישׁ H376, cada umH376 אִישׁ H376, ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453; o meninoH5288 נַעַר H5288 se atreveráH7292 רָהַב H7292 H8799 contra o anciãoH2205 זָקֵן H2205, e o vilH7034 קָלָה H7034 H8737, contra o nobreH3513 כָּבַד H3513 H8737.
Quando alguémH376 אִישׁ H376 se chegarH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 a seu irmãoH251 אָח H251 e lhe disser, na casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1: Tu tens roupaH8071 שִׂמלָה H8071, sê nosso príncipeH7101 קָצִין H7101 e toma sob teu governoH3027 יָד H3027 esta ruínaH4384 מַכשֵׁלָה H4384;
SeteH7651 שֶׁבַע H7651 mulheresH802 אִשָּׁה H802, naquele diaH3117 יוֹם H3117, lançarão mãoH2388 חָזַק H2388 H8689 de umH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Nós mesmas do nosso próprio pãoH3899 לֶחֶם H3899 nos sustentaremosH398 אָכַל H398 H8799 e do que é nossoH8071 שִׂמלָה H8071 nos vestiremosH3847 לָבַשׁ H3847 H8799; tão-somente queremos ser chamadasH7121 קָרָא H7121 H8735 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034; tiraH622 אָסַף H622 H8798 o nosso opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781.
Agora, pois, ó moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, julgaiH8199 שָׁפַט H8199 H8798, vos peço, entre mim e a minha vinhaH3754 כֶּרֶם H3754.
Porque a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 é a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 são a plantaH5194 נֶטַע H5194 diletaH8191 שַׁעשֻׁעַ H8191 do SENHOR; este desejouH6960 קָוָה H6960 H8762 que exercessem juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e eis aí quebrantamento da leiH4939 מִשׂפָּח H4939; justiçaH6666 צְדָקָה H6666, e eis aí clamorH6818 צַעֲקָה H6818.
Então, a genteH120 אָדָם H120 se abateH7817 שָׁחחַ H7817 H8735, e o homemH376 אִישׁ H376 se aviltaH8213 שָׁפֵל H8213 H8799; e os olhosH5869 עַיִן H5869 dos altivosH1364 גָּבֹהַּ H1364 são humilhadosH8213 שָׁפֵל H8213 H8799.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 eu: aiH188 אוֹי H188 de mim! Estou perdidoH1820 דָּמָה H1820 H8738! Porque sou homemH376 אִישׁ H376 de lábiosH8193 שָׂפָה H8193 impurosH2931 טָמֵא H2931, habitoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de um povoH5971 עַם H5971 de impurosH2931 טָמֵא H2931 lábiosH8193 שָׂפָה H8193, e os meus olhosH5869 עַיִן H5869 viramH7200 רָאָה H7200 H8804 o ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635!
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, sucederá que um homemH376 אִישׁ H376 manteráH2421 חָיָה H2421 H8762 apenas uma vacaH5697 עֶגלָה H5697 novaH1241 בָּקָר H1241 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 ovelhasH6629 צֹאן H6629,
Por causa da iraH5678 עֶברָה H5678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, a terraH776 אֶרֶץ H776 está abrasadaH6272 עָתַם H6272 H8738, e o povoH5971 עַם H5971 é pastoH3980 מַאֲכֹלֶת H3980 do fogoH784 אֵשׁ H784; ninguémH376 אִישׁ H376 poupaH2550 חָמַל H2550 H8799 a seu irmãoH251 אָח H251.
AbocanhaH1504 גָּזַר H1504 H8799 à direitaH3225 יָמִין H3225 e ainda tem fomeH7457 רָעֵב H7457, devoraH398 אָכַל H398 H8799 à esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 e não se fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8804; cada umH376 אִישׁ H376 comeH398 אָכַל H398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 do seu próximoH2220 זְרוֹעַ H2220:
Assombrar-se-ãoH926 בָּהַל H926 H8738, e apoderar-se-ãoH270 אָחַז H270 H8799 deles doresH6735 צִיר H6735 e aisH2256 חֶבֶל H2256, e terão contorçõesH2342 חוּל H2342 H8799 como a mulher parturienteH3205 יָלַד H3205 H8802; olharão atônitosH8539 תָּמַהּ H8539 H8799 unsH376 אִישׁ H376 para outrosH7453 רֵעַ H7453; o seu rostoH6440 פָּנִים H6440 se tornará rosto flamejanteH3851 לַהַב H3851.
Cada um será como a gazelaH6643 צְבִי H6643 que fogeH5080 נָדחַ H5080 H8716 e como o rebanhoH6629 צֹאן H6629 que ninguém recolheH6908 קָבַץ H6908 H8764; cada umH376 אִישׁ H376 voltaráH6437 פָּנָה H6437 H8799 para o seu povoH5971 עַם H5971 e cada umH376 אִישׁ H376 fugiráH5127 נוּס H5127 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776.
Os que te viremH7200 רָאָה H7200 H8802 te contemplarãoH7688 שָׁגחַ H7688 H8686, hão de fitar-teH995 בִּין H995 H8709 e dizer-te: É este o homemH376 אִישׁ H376 que fazia estremecerH7264 רָגַז H7264 H8688 a terraH776 אֶרֶץ H776 e tremerH7493 רָעַשׁ H7493 H8688 os reinosH4467 מַמלָכָה H4467?
Todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, sim, todos eles, jazemH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com honraH3519 כָּבוֹד H3519, cada umH376 אִישׁ H376, no seu túmuloH1004 בַּיִת H1004.
Porque fareiH5526 סָכַךְ H5526 H8773 com que egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 se levantem contra egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, e cada umH376 אִישׁ H376 pelejaráH3898 לָחַם H3898 H8738 contra o seu irmãoH251 אָח H251 e cada umH376 אִישׁ H376 contra seu próximoH7453 רֵעַ H7453; cidadeH5892 עִיר H5892 contra cidadeH5892 עִיר H5892, reinoH4467 מַמלָכָה H4467 contra reinoH4467 מַמלָכָה H4467.
Eis agora vemH935 בּוֹא H935 H8802 uma tropaH7393 רֶכֶב H7393 de homensH376 אִישׁ H376, cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 de dois a doisH6776 צֶמֶד H6776. Então, ergueu ele a vozH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: CaiuH5307 נָפַל H5307 H8804, caiuH5307 נָפַל H5307 H8804 BabilôniaH894 בָּבֶל H894; e todas as imagensH6456 פְּסִיל H6456 de escultura dos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430 jazem despedaçadasH7665 שָׁבַר H7665 H8765 por terraH776 אֶרֶץ H776.
Pois, naquele diaH3117 יוֹם H3117, cada umH376 אִישׁ H376 lançará foraH3988 מָאַס H3988 H8799 os seus ídolosH457 אֱלִיל H457 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e os seus ídolosH457 אֱלִיל H457 de ouroH2091 זָהָב H2091, que as vossas mãosH3027 יָד H3027 fabricaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para pecardesH2399 חֵטא H2399.
Então, a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 cairáH5307 נָפַל H5307 H8804 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719, não de homemH376 אִישׁ H376; a espadaH2719 חֶרֶב H2719, não de homemH120 אָדָם H120, a devoraráH398 אָכַל H398 H8799; fugiráH5127 נוּס H5127 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, e os seus jovensH970 בָּחוּר H970 serão sujeitos a trabalhos forçadosH4522 מַס H4522.
Cada umH376 אִישׁ H376 servirá de esconderijoH4224 מַחֲבֵא H4224 contra o ventoH7307 רוּחַ H7307, de refúgioH5643 סֵתֶר H5643 contra a tempestadeH2230 זֶרֶם H2230, de torrentesH6388 פֶּלֶג H6388 de águasH4325 מַיִם H4325 em lugares secosH6724 צִיוֹן H6724 e de sombraH6738 צֵל H6738 de grandeH3515 כָּבֵד H3515 rochaH5553 סֶלַע H5553 em terraH776 אֶרֶץ H776 sedentaH5889 עָיֵף H5889.
ConfiasH982 בָּטחַ H982 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, esse bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 de canaH7070 קָנֶה H7070 esmagadaH7533 רָצַץ H7533 H8803, o qual, se alguémH376 אִישׁ H376 nele apoiar-seH5564 סָמַךְ H5564 H8735, lhe entraráH935 בּוֹא H935 H8804 pela mãoH3709 כַּף H3709 e a traspassaráH5344 נָקַב H5344 H8804; assim é FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para com todos os que nele confiamH982 בָּטחַ H982 H8802.
Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396; porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804: FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 as pazesH1293 בְּרָכָה H1293 comigo e vindeH3318 יָצָא H3318 H8798 para mim; e comeiH398 אָכַל H398 H8798, cada umH376 אִישׁ H376 da sua própria videH1612 גֶּפֶן H1612 e da sua própria figueiraH8384 תְּאֵן H8384, e bebeiH8354 שָׁתָה H8354 H8798, cada umH376 אִישׁ H376 da águaH4325 מַיִם H4325 da sua própria cisternaH953 בּוֹר H953;
Não vos enganeH5496 סוּת H5496 H8686 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686. Acaso, os deusesH430 אֱלֹהִים H430 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 livraramH5337 נָצַל H5337 H8689 cada umH376 אִישׁ H376 a sua terraH776 אֶרֶץ H776 das mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804?
Quem guiouH8505 תָּכַן H8505 H8765 o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? Ou, como seu conselheiroH376 אִישׁ H376 H6098 עֵצָה H6098, o ensinouH3045 יָדַע H3045 H8686?
LevantaiH5375 נָשָׂא H5375 H8798 ao altoH4791 מָרוֹם H4791 os olhosH5869 עַיִן H5869 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798. Quem criouH1254 בָּרָא H1254 H8804 estas coisas? Aquele que faz sairH3318 יָצָא H3318 H8688 o seu exércitoH6635 צָבָא H6635 de estrelas, todas bem contadasH4557 מִספָּר H4557, as quais ele chamaH7121 קָרָא H7121 H8799 pelo nomeH8034 שֵׁם H8034; por ser ele grandeH7230 רֹב H7230 em forçaH202 אוֹן H202 e forteH533 אַמִּיץ H533 em poderH3581 כֹּחַ H3581, nem umaH376 אִישׁ H376 só vem a faltarH5737 עָדַר H5737 H8738.
UmH376 אִישׁ H376 ao outroH7453 רֵעַ H7453 ajudouH5826 עָזַר H5826 H8799 e ao seu próximoH251 אָח H251 disseH559 אָמַר H559 H8799: Sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798.
Quando eu olhoH7200 רָאָה H7200 H8799, não há ninguémH376 אִישׁ H376; nem mesmo entre eles há conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802 a quem eu pergunteH7592 שָׁאַל H7592 H8799, e me respondaH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 como valenteH1368 גִּבּוֹר H1368, despertaráH5782 עוּר H5782 H8686 o seu zeloH7068 קִנאָה H7068 como homemH376 אִישׁ H376 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421; clamaráH7321 רוַּע H7321 H8686, lançará forte grito de guerraH6873 צָרחַ H6873 H8686 e mostrará sua forçaH1396 גָּבַר H1396 H8691 contra os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
O artífice em madeiraH2796 חָרָשׁ H2796 H6086 עֵץ H6086 estendeH5186 נָטָה H5186 H8804 o cordelH6957 קַו H6957 e, com o lápisH8279 שֶׂרֶד H8279, esboçaH8388 תָּאַר H8388 H8762 uma imagem; alisa-aH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com plainaH4741 מַקְצֻעָה H4741, marcaH8388 תָּאַר H8388 H8762 com o compassoH4230 מְחוּגָה H4230 e fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 à semelhançaH8403 תַּבנִית H8403 e belezaH8597 תִּפאָרָה H8597 de um homemH376 אִישׁ H376, que possa morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 em uma casaH1004 בַּיִת H1004.
que chamoH7121 קָרָא H7121 H8802 a ave de rapinaH5861 עַיִט H5861 desde o OrienteH4217 מִזרָח H4217 e de uma terraH776 אֶרֶץ H776 longínquaH4801 מֶרחָק H4801, o homemH376 אִישׁ H376 do meu conselhoH6098 עֵצָה H6098. Eu o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765, eu também o cumprireiH935 בּוֹא H935 H8686; tomei este propósitoH3335 יָצַר H3335 H8804, também o executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Assim serão para contigo aqueles com quem te fatigasteH3021 יָגַע H3021 H8804; aqueles com quem negociasteH5503 סָחַר H5503 H8802 desde a tua mocidadeH5271 נָעוּר H5271; dispersar-se-ãoH8582 תָּעָה H8582 H8804, cambaleantes, cada qualH376 אִישׁ H376 pelo seu caminhoH5676 עֵבֶר H5676; ninguém te salvaráH3467 יָשַׁע H3467 H8688.
Por que razão, quando eu vimH935 בּוֹא H935 H8804, ninguémH376 אִישׁ H376 apareceu? Quando chameiH7121 קָרָא H7121 H8804, ninguém respondeuH6030 עָנָה H6030 H8802? Acaso, se encolheuH7114 קָצַר H7114 H8804 tantoH7114 קָצַר H7114 H8800 a minha mãoH3027 יָד H3027, que já não pode remirH6304 פְּדוּת H6304 ou já não há forçaH3581 כֹּחַ H3581 em mim para livrarH5337 נָצַל H5337 H8687? Eis que pela minha repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606 faço secarH2717 חָרַב H2717 H8686 o marH3220 יָם H3220 e tornoH7760 שׂוּם H7760 H8799 os riosH5104 נָהָר H5104 um desertoH4057 מִדְבָּר H4057, até que cheirem malH887 בָּאַשׁ H887 H8799 os seus peixesH1710 דָּגָה H1710; pois, não havendo águaH4325 מַיִם H4325, morremH4191 מוּת H4191 H8799 de sedeH6772 צָמָא H6772.
Como pasmaramH8074 שָׁמֵם H8074 H8804 muitosH7227 רַב H7227 à vista dele (pois o seu aspectoH4758 מַראֶה H4758 estava mui desfiguradoH4893 מִשׁחָת H4893, mais do que o de outro qualquerH376 אִישׁ H376, e a sua aparênciaH8389 תֹּאַר H8389, mais do que a dos outros filhosH1121 בֵּן H1121 dos homens)H120 אָדָם H120,
Era desprezadoH959 בָּזָה H959 H8737 e o mais rejeitadoH2310 חָדֵל H2310 entre os homensH376 אִישׁ H376; homemH376 אִישׁ H376 de doresH4341 מַכְאֹב H4341 e que sabeH3045 יָדַע H3045 H8803 o que é padecerH2483 חֳלִי H2483; e, como um de quem os homens escondemH4564 מַסְתֵּר H4564 H8688 o rostoH6440 פָּנִים H6440, era desprezadoH959 בָּזָה H959 H8737, e dele não fizemosH2803 חָשַׁב H2803 H8804 caso.
Todos nós andávamos desgarradosH8582 תָּעָה H8582 H8804 como ovelhasH6629 צֹאן H6629; cada umH376 אִישׁ H376 se desviavaH6437 פָּנָה H6437 H8804 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez cairH6293 פָּגַע H6293 H8689 sobre ele a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de nós todos.
DeixeH5800 עָזַב H5800 H8799 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, o iníquoH205 אָוֶן H205 H376 אִישׁ H376, os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284; converta-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, que se compadeceráH7355 רָחַם H7355 H8762 dele, e volte-se para o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque é ricoH7235 רָבָה H7235 H8686 em perdoarH5545 סָלחַ H5545 H8800.
Tais cãesH3611 כֶּלֶב H3611 são gulososH5794 עַז H5794 H5315 נֶפֶשׁ H5315, nuncaH3045 יָדַע H3045 H8804 se fartamH3045 יָדַע H3045 H8804 H7654 שָׂבעָה H7654; são pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 que nada compreendemH995 בִּין H995 H8687, e todos se tornamH6437 פָּנָה H6437 H8804 para o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua ganânciaH1215 בֶּצַע H1215, todos sem exceçãoH7097 קָצֶה H7097.
PereceH6 אָבַד H6 H8804 o justoH6662 צַדִּיק H6662, e não há quemH376 אִישׁ H376 se impressioneH7760 שׂוּם H7760 H8802 H3820 לֵב H3820 com isso; e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 piedososH2617 חֵסֵד H2617 são arrebatadosH622 אָסַף H622 H8737 sem que alguém considereH995 בִּין H995 H8688 nesse fato; pois o justoH6662 צַדִּיק H6662 é levadoH622 אָסַף H622 H8738 antesH6440 פָּנִים H6440 que venha o malH7451 רַע H7451
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799 que não havia ajudadorH376 אִישׁ H376 algum e maravilhou-seH8074 שָׁמֵם H8074 H8709 de que não houvesse um intercessorH6293 פָּגַע H6293 H8688; pelo que o seu próprio braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 lhe trouxe a salvaçãoH3467 יָשַׁע H3467 H8686, e a sua própria justiçaH6666 צְדָקָה H6666 o susteveH5564 סָמַךְ H5564 H8804.
O lagarH6333 פּוּרָה H6333, eu o piseiH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 sozinho, e dos povosH5971 עַם H5971 nenhum homemH376 אִישׁ H376 se achava comigo; piseiH1869 דָּרַךְ H1869 H8799 as uvas na minha iraH639 אַף H639; no meu furorH2534 חֵמָה H2534, as esmagueiH7429 רָמַס H7429 H8799, e o seu sangueH5332 נֵצחַ H5332 me salpicouH5137 נָזָה H5137 H8799 as vestesH899 בֶּגֶד H899 e me manchouH1351 גָּאַל H1351 H8689 o trajeH4403 מַלבּוּשׁ H4403 todo.
O que imolaH7819 שָׁחַט H7819 H8802 um boiH7794 שׁוֹר H7794 é como o que comete homicídioH5221 נָכָה H5221 H8688 H376 אִישׁ H376; o que sacrificaH2076 זָבַח H2076 H8802 um cordeiroH7716 שֶׂה H7716, como o que quebra o pescoçoH6202 עָרַף H6202 H8802 a um cãoH3611 כֶּלֶב H3611; o que ofereceH5927 עָלָה H5927 H8688 uma oblaçãoH4503 מִנחָה H4503, como o que oferece sangueH1818 דָּם H1818 de porcoH2386 חֲזִיר H2386; o que queimaH2142 זָכַר H2142 H8688 incensoH3828 לְבוֹנָה H3828, como o que bendizH1288 בָּרַךְ H1288 H8764 a um ídoloH205 אָוֶן H205. Como estes escolheramH977 בָּחַר H977 H8804 os seus próprios caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se deleitaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 nas suas abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251,
Como alguémH376 אִישׁ H376 a quem sua mãeH517 אֵם H517 consolaH5162 נָחַם H5162 H8762, assim eu vos consolareiH5162 נָחַם H5162 H8762; e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 vós sereis consoladosH5162 נָחַם H5162 H8792.
Pois eis que convocoH7121 קָרָא H7121 H8802 todas as tribosH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos reinosH4467 מַמלָכָה H4467 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e virãoH935 בּוֹא H935 H8804, e cada reinoH376 אִישׁ H376 poráH5414 נָתַן H5414 H8804 o seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 das portasH8179 שַׁעַר H8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e contra todos os seus murosH2346 חוֹמָה H2346 em redorH5439 סָבִיב H5439 e contra todas as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
e sem perguntaremH559 אָמַר H559 H8804: Onde está o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nos fez subirH5927 עָלָה H5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714? Que nos guiouH3212 יָלַךְ H3212 H8688 através do desertoH4057 מִדְבָּר H4057, por uma terraH776 אֶרֶץ H776 de ermosH6160 עֲרָבָה H6160 e de covasH7745 שׁוּחָה H7745, por uma terraH776 אֶרֶץ H776 de sequidãoH6723 צִיָה H6723 e sombra de morteH6757 צַלמָוֶת H6757, por uma terraH776 אֶרֶץ H776 em que ninguémH376 אִישׁ H376 transitavaH5674 עָבַר H5674 H8804 e na qual não moravaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 homemH120 אָדָם H120 algum?
Se um homemH376 אִישׁ H376 repudiarH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e ela o deixarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 e tomar outroH312 אַחֵר H312 maridoH376 אִישׁ H376, porventura, aquele tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ela? Não se poluiriaH2610 חָנֵף H2610 H8800 H2610 חָנֵף H2610 H8799 com isso de todo aquela terraH776 אֶרֶץ H776? Ora, tu te prostituísteH2181 זָנָה H2181 H8804 com muitosH7227 רַב H7227 amantesH7453 רֵעַ H7453; mas, ainda assim, tornaH7725 שׁוּב H7725 H8800 para mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: LavraiH5214 נִיר H5214 H8798 para vós outros campo novoH5215 נִיר H5215 e não semeeisH2232 זָרַע H2232 H8799 entre espinhosH6975 קוֹץ H6975.
Circuncidai-vosH4135 מוּל H4135 H8734 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, circuncidaiH5493 סוּר H5493 H8685 H6190 עָרלָה H6190 o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824, ó homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para que o meu furorH2534 חֵמָה H2534 não saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 como fogoH784 אֵשׁ H784 e ardaH1197 בָּעַר H1197 H8804, e não haja quem o apagueH3518 כָּבָה H3518 H8764, por causaH6440 פָּנִים H6440 da malíciaH7455 רֹעַ H7455 das vossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611.
Ao clamorH6963 קוֹל H6963 dos cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 e dos flecheirosH7198 קֶשֶׁת H7198 H7411 רָמָה H7411 H8802, fogemH1272 בָּרחַ H1272 H8802 todas as cidadesH5892 עִיר H5892, entramH935 בּוֹא H935 H8804 pelas selvasH5645 עָב H5645 e sobemH5927 עָלָה H5927 H8804 pelos penhascosH3710 כֵּף H3710; todas as cidadesH5892 עִיר H5892 ficam desamparadasH5800 עָזַב H5800 H8803, e já ninguémH376 אִישׁ H376 habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nelasH2004 הֵן H2004.
Dai voltasH7751 שׁוּט H7751 H8786 às ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 agora, procurai saberH3045 יָדַע H3045 H8798, buscaiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 pelas suas praçasH7339 רְחֹב H7339 a ver se achaisH4672 מָצָא H4672 H8799 alguémH376 אִישׁ H376, se háH3426 יֵשׁ H3426 um homem que pratiqueH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 ou busqueH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a verdadeH530 אֱמוּנָה H530; e eu lhe perdoareiH5545 סָלחַ H5545 H8799 a ela.
como garanhõesH5483 סוּס H5483 bem fartosH2109 זוּן H2109 H8716 H7904 שָׁכָה H7904 H8688, correm de um lado para outro, cada umH376 אִישׁ H376 rinchandoH6670 צָהַל H6670 H8799 à mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu companheiroH7453 רֵעַ H7453.
Contra ela virãoH935 בּוֹא H935 H8799 pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 com os seus rebanhosH5739 עֵדֶר H5739; levantarãoH8628 תָּקַע H8628 H8804 suas tendasH168 אֹהֶל H168 em redorH5439 סָבִיב H5439, e cada umH376 אִישׁ H376 apascentaráH7462 רָעָה H7462 H8804 no seu devido lugarH3027 יָד H3027.
Pelo que estou cheioH4392 מָלֵא H4392 da iraH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; estou cansadoH3811 לָאָה H3811 H8738 de a conterH3557 כּוּל H3557 H8687. Derramá-la-eiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre as criançasH5768 עוֹלֵל H5768 pelas ruasH2351 חוּץ H2351 e nas reuniõesH5475 סוֹד H5475 de todos os jovensH970 בָּחוּר H970 H3162 יַחַד H3162; porque até o maridoH376 אִישׁ H376 com a mulherH802 אִשָּׁה H802 serão presosH3920 לָכַד H3920 H8735, e o velhoH2205 זָקֵן H2205, com o decrépitoH4390 מָלֵא H4390 H8804 H3117 יוֹם H3117.
TrazemH2388 חָזַק H2388 H8686 arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e dardoH3591 כִּידוֹן H3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִי H394 e não usam de misericórdiaH7355 רָחַם H7355 H8762; a sua vozH6963 קוֹל H6963 rugeH1993 הָמָה H1993 H8799 como o marH3220 יָם H3220, e em cavalosH5483 סוּס H5483 vêm montadosH7392 רָכַב H7392 H8799, como guerreirosH376 אִישׁ H376 em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָה H4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Mas, se deverasH3190 יָטַב H3190 H8687 emendardesH3190 יָטַב H3190 H8686 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as vossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, se deverasH6213 עָשָׂה H6213 H8800 praticardesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, cada umH376 אִישׁ H376 com o seu próximoH7453 רֵעַ H7453;
Eu escuteiH7181 קָשַׁב H7181 H8689 e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799; não falam o que é retoH1696 דָּבַר H1696 H8762, ninguémH376 אִישׁ H376 há que se arrependaH5162 נָחַם H5162 H8737 daH5921 עַל H5921 sua maldadeH7451 רַע H7451, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? Cada um correH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua carreiraH4794 מְרוּצָה H4794 como um cavaloH5483 סוּס H5483 que arremete com ímpetoH7857 שָׁטַף H7857 H8802 na batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
Guardai-vosH8104 שָׁמַר H8104 H8734 cada umH376 אִישׁ H376 do seu amigoH7453 רֵעַ H7453 e de irmãoH251 אָח H251 nenhum vos fieisH982 בָּטחַ H982 H8799; porque todo irmãoH251 אָח H251 não faz maisH6117 עָקַב H6117 H8800 do que enganarH6117 עָקַב H6117 H8799, e todo amigoH7453 רֵעַ H7453 andaH1980 הָלַךְ H1980 H8799 caluniandoH7400 רָכִיל H7400.
Cada umH376 אִישׁ H376 zombaH2048 הָתַל H2048 H8762 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453, e não falamH1696 דָּבַר H1696 H8762 a verdadeH571 אֶמֶת H571; ensinamH3925 לָמַד H3925 H8765 a sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 a proferirH1696 דָּבַר H1696 H8763 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267; cansam-seH3811 לָאָה H3811 H8738 de praticar a iniquidadeH5753 עָוָה H5753 H8687.
Pelos montesH2022 הַר H2022 levantareiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 choroH1065 בְּכִי H1065 e prantoH5092 נְהִי H5092 e pelas pastagensH4999 נָאָה H4999 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057, lamentaçãoH7015 קִינָה H7015; porque já estão queimadasH3341 יָצַת H3341 H8738, e ninguémH376 אִישׁ H376 passaH5674 עָבַר H5674 H8802 por elas; já não se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ali o mugidoH6963 קוֹל H6963 de gadoH4735 מִקנֶה H4735; tanto as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 como os animaisH929 בְּהֵמָה H929 fugiramH5074 נָדַד H5074 H8804 e se foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Quem é o homemH376 אִישׁ H376 sábioH2450 חָכָם H2450, que entendaH995 בִּין H995 H8799 isto, e a quem falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, homem que possa explicarH5046 נָגַד H5046 H8686 por que razão pereceuH6 אָבַד H6 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 e se queimouH3341 יָצַת H3341 H8738 como desertoH4057 מִדְבָּר H4057, de sorte que ninguém passaH5674 עָבַר H5674 H8802 por ela?
Eu seiH3045 יָדַע H3045 H8804, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, que não cabe ao homemH120 אָדָם H120 determinar o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, nem ao queH376 אִישׁ H376 caminhaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 o dirigirH3559 כּוּן H3559 H8687 os seus passosH6806 צַעַד H6806.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285 e falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e aos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389;
dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: MalditoH779 אָרַר H779 H8803 o homemH376 אִישׁ H376 que não atentarH8085 שָׁמַע H8085 H8799 para as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285,
Mas não atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 o seu ouvidoH241 אֹזֶן H241; antes, andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, cada umH376 אִישׁ H376, segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451; pelo que fiz cairH935 בּוֹא H935 H8686 sobre eles todas as ameaçasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, a qual lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 que cumprissemH6213 עָשָׂה H6213 H8800, mas não cumpriramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 ainda o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Uma conspiraçãoH7195 קֶשֶׁר H7195 se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 entre os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, entre os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Em assolaçãoH8076 שָׁמֵם H8076 a tornaramH7760 שׂוּם H7760 H8804, e a mim clamaH56 אָבַל H56 H8804 no seu abandonoH8077 שְׁמָמָה H8077; toda a terraH776 אֶרֶץ H776 está devastadaH8074 שָׁמֵם H8074 H8738, porque ninguémH376 אִישׁ H376 há que tomeH7760 שׂוּם H7760 H8802 isso a peitoH3820 לֵב H3820.
E será que, depoisH310 אַחַר H310 de os haver arrancadoH5428 נָתַשׁ H5428 H8800, tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a compadecer-meH7355 רָחַם H7355 H8765 deles e os farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689, cada umH376 אִישׁ H376 à sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, cada umH376 אִישׁ H376 à sua terraH776 אֶרֶץ H776.
Porque, como o cintoH232 אֵזוֹר H232 se apegaH1692 דָּבַק H1692 H8799 aos lombosH4975 מֹתֶן H4975 do homemH376 אִישׁ H376, assim eu fiz apegar-seH1692 דָּבַק H1692 H8689 a mim toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para me serem por povoH5971 עַם H5971, e nomeH8034 שֵׁם H8034, e louvorH8416 תְּהִלָּה H8416, e glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597; mas não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Fá-los-ei em pedaçosH5310 נָפַץ H5310 H8765, atirando unsH376 אִישׁ H376 contra os outrosH251 אָח H251, tantoH3162 יַחַד H3162 os paisH1 אָב H1 como os filhosH1121 בֵּן H1121, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; não poupareiH2550 חָמַל H2550 H8799, não terei penaH2347 חוּס H2347 H8799, nem tereiH7355 רָחַם H7355 deles compaixãoH7355 רָחַם H7355 H8762, para que os não destruaH7843 שָׁחַת H7843 H8687.
Por que serias como homemH376 אִישׁ H376 surpreendidoH1724 דָּהַם H1724 H8737, como valenteH1368 גִּבּוֹר H1368 que não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 salvarH3467 יָשַׁע H3467 H8687? Mas tu, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, estás em nosso meioH7130 קֶרֶב H7130, e somos chamadosH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034; não nos desamparesH3240 יָנחַ H3240 H8686.
AiH188 אוֹי H188 de mim, minha mãeH517 אֵם H517! Pois me deste à luzH3205 יָלַד H3205 H8804 homemH376 אִישׁ H376 de rixaH7379 רִיב H7379 e homemH376 אִישׁ H376 de contendasH4066 מָדוֹן H4066 para toda a terraH776 אֶרֶץ H776! Nunca lhes emprestei com usuraH5383 נָשָׁה H5383 H8804, nem eles me emprestaramH5383 נָשָׁה H5383 a mim com usuraH5383 נָשָׁה H5383 H8804; todavia, cada um deles me amaldiçoaH7043 קָלַל H7043 H8764.
Vós fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 piorH7489 רָעַע H7489 H8689 do que vossos paisH1 אָב H1; pois eisH2009 הִנֵּה H2009 que cada umH376 אִישׁ H376 de vós andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 segundoH310 אַחַר H310 a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451, para não me dar ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a mim.
Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, esquadrinhoH2713 חָקַר H2713 H8802 o coraçãoH3820 לֵב H3820, eu provoH974 בָּחַן H974 H8802 os pensamentosH3629 כִּליָה H3629; e isto para darH5414 נָתַן H5414 H8800 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870, segundo o frutoH6529 פְּרִי H6529 das suas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
então, pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 desta cidadeH5892 עִיר H5892 entrarãoH935 בּוֹא H935 H8804 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e príncipesH8269 שַׂר H8269, que se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, andandoH7392 רָכַב H7392 H8802 em carrosH7393 רֶכֶב H7393 e montados em cavalosH5483 סוּס H5483, eles e seus príncipesH8269 שַׂר H8269, os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e esta cidadeH5892 עִיר H5892 seráH3427 יָשַׁב H3427 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8804.
Ora, pois, falaH559 אָמַר H559 H8798 agora aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e aos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que estou forjandoH3335 יָצַר H3335 H8802 malH7451 רַע H7451 e formoH2803 חָשַׁב H2803 H8802 um planoH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra vós outros; convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, pois, agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 e emendaiH3190 יָטַב H3190 H8685 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
Mas eles dizemH559 אָמַר H559 H8804: Não há esperançaH2976 יָאַשׁ H2976 H8737, porque andaremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 consoanteH310 אַחַר H310 os nossos projetosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284, e cada umH376 אִישׁ H376 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451.
Fá-los-ei comerH398 אָכַל H398 H8689 as carnesH1320 בָּשָׂר H1320 de seus filhosH1121 בֵּן H1121 e as carnesH1320 בָּשָׂר H1320 de suas filhasH1323 בַּת H1323, e cada umH376 אִישׁ H376 comeráH398 אָכַל H398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453, no cercoH4692 מָצוֹר H4692 e na angústiaH4689 מָצוֹק H4689 em que os apertarãoH6693 צוּק H6693 H8686 os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e os que buscam tirar-lhesH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 o homemH376 אִישׁ H376 que deu as novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8765 a meu paiH1 אָב H1, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Nasceu-teH3205 יָלַד H3205 H8795 um filhoH2145 זָכָר H2145 H1121 בֵּן H1121!, alegrando-oH8055 שָׂמחַ H8055 H8765 com isso grandementeH8055 שָׂמחַ H8055 H8763.
Seja esse homemH376 אִישׁ H376 como as cidadesH5892 עִיר H5892 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sem ter compaixãoH5162 נָחַם H5162 H8738, destruiuH2015 הָפַךְ H2015 H8804; ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ele clamorH2201 זַעַק H2201 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e ao meio-diaH6256 עֵת H6256 H6672 צֹהַר H6672, alaridoH8643 תְּרוּעָה H8643.
DesignareiH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 contra ti destruidoresH7843 שָׁחַת H7843 H8688, cada umH376 אִישׁ H376 com as suas armasH3627 כְּלִי H3627; cortarãoH3772 כָּרַת H3772 H8804 os teus cedrosH730 אֶרֶז H730 escolhidosH4005 מִבְחָר H4005 e lançá-los-ãoH5307 נָפַל H5307 H8689 no fogoH784 אֵשׁ H784.
MuitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 passarãoH5674 עָבַר H5674 H8804 por esta cidadeH5892 עִיר H5892, e diráH559 אָמַר H559 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453: Por que procedeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 assim com esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 cidadeH5892 עִיר H5892?
Acaso, é este JeconiasH3659 כָּנְיָהוּ H3659 homemH376 אִישׁ H376 vilH959 בָּזָה H959 H8737, coisaH6089 עֶצֶב H6089 quebradaH5310 נָפַץ H5310 H8803 ou objetoH3627 כְּלִי H3627 de que ninguém se agradaH2656 חֵפֶץ H2656? Por que foram lançados foraH7993 שָׁלַךְ H7993 H8717, ele e os seus filhosH2233 זֶרַע H2233, e arrojadosH2904 טוּל H2904 H8717 para a terraH776 אֶרֶץ H776 que não conhecemH3045 יָדַע H3045 H8804?
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: RegistraiH3789 כָּתַב H3789 H8798 esteH376 אִישׁ H376 como se não tivera filhosH6185 עֲרִירִי H6185; homemH1397 גֶּבֶר H1397 que não prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799 nos seus diasH3117 יוֹם H3117, e nenhumH376 אִישׁ H376 dos seus filhosH2233 זֶרַע H2233 prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799, para se assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e ainda reinarH4910 מָשַׁל H4910 H8802 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Acerca dos profetasH5030 נָבִיא H5030. O meu coraçãoH3820 לֵב H3820 está quebrantadoH7665 שָׁבַר H7665 H8738 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim; todos os meus ossosH6106 עֶצֶם H6106 estremecemH7363 רָחַף H7363 H8804; sou como homemH376 אִישׁ H376 embriagadoH7910 שִׁכּוֹר H7910 e como homemH1397 גֶּבֶר H1397 vencidoH5674 עָבַר H5674 H8804 pelo vinhoH3196 יַיִן H3196, por causaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e por causa das suas santasH6944 קֹדֶשׁ H6944 palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Mas nos profetasH5030 נָבִיא H5030 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 vejoH7200 רָאָה H7200 H8804 coisa horrendaH8186 שַׁעֲרוּרָה H8186; cometem adultériosH5003 נָאַף H5003 H8800, andamH1980 הָלַךְ H1980 H8800 com falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267 e fortalecemH2388 חָזַק H2388 H8765 as mãosH3027 יָד H3027 dos malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688, para que não se convertamH7725 שׁוּב H7725 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 da sua maldadeH7451 רַע H7451; todos eles se tornaram para mim como SodomaH5467 סְדֹם H5467, e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jerusalém, como GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017.
Ocultar-se-iaH5641 סָתַר H5641 H8735 alguémH376 אִישׁ H376 em esconderijosH4565 מִסְתָּר H4565, de modo que eu não o vejaH7200 רָאָה H7200 H8799? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; porventura, não enchoH4392 מָלֵא H4392 eu os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os quais cuidamH2803 חָשַׁב H2803 H8802 em fazer que o meu povoH5971 עַם H5971 se esqueçaH7911 שָׁכַח H7911 H8687 do meu nomeH8034 שֵׁם H8034 pelos seus sonhosH2472 חֲלוֹם H2472 que cada umH376 אִישׁ H376 contaH5608 סָפַר H5608 H8762 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453, assim como seus paisH1 אָב H1 se esqueceramH7911 שָׁכַח H7911 H8804 do meu nomeH8034 שֵׁם H8034, por causa de BaalH1168 בַּעַל H1168.
Portanto, eis que eu sou contra esses profetasH5030 נָבִיא H5030, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que furtamH1589 גָּנַב H1589 H8764 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, cada umH376 אִישׁ H376 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453.
Quanto ao profetaH5030 נָבִיא H5030, e ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e ao povoH5971 עַם H5971 que disserH559 אָמַר H559 H8799: Sentença pesadaH4853 מַשָּׂא H4853 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a esse homemH376 אִישׁ H376 eu castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8804 e a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Antes, direisH559 אָמַר H559 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453 e cada umH376 אִישׁ H376 ao seu irmãoH251 אָח H251: Que respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068? Que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068?
Mas nunca mais fareis mençãoH2142 זָכַר H2142 H8799 da sentença pesadaH4853 מַשָּׂא H4853 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque a cada umH376 אִישׁ H376 lhe servirá de sentença pesadaH4853 מַשָּׂא H4853 a sua própria palavraH1697 דָּבָר H1697; pois torceisH2015 הָפַךְ H2015 H8804 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416, do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
quando diziamH559 אָמַר H559 H8800: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das suas açõesH4611 מַעֲלָל H4611, e habitaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH127 אֲדָמָה H127 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 e a vossos paisH1 אָב H1, desdeH5704 עַד H5704 os tempos antigosH5769 עוֹלָם H5769 e para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
a todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, os de pertoH7138 קָרוֹב H7138 e os de longeH7350 רָחוֹק H7350, umH376 אִישׁ H376 após outroH251 אָח H251, e a todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 do mundoH776 אֶרֶץ H776 sobre a faceH6440 פָּנִים H6440 da terraH127 אֲדָמָה H127; e, depoisH310 אַחַר H310 de todos eles, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH8347 שֵׁשַׁךְ H8347.
Bem pode ser que ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e se convertamH7725 שׁוּב H7725 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; então, me arrependereiH5162 נָחַם H5162 H8738 do malH7451 רַע H7451 que intentoH2803 חָשַׁב H2803 H8802 fazer-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das suas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
Então, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os profetasH5030 נָבִיא H5030 falaramH559 אָמַר H559 H8799 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 e a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este homemH376 אִישׁ H376 é réuH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque profetizouH5012 נָבָא H5012 H8738 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892, como ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 com os vossos próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269 e todo o povoH5971 עַם H5971 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e aos profetasH5030 נָבִיא H5030: Este homemH376 אִישׁ H376 não é réuH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos falouH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Também houve outro homemH376 אִישׁ H376, UriasH223 אוּרִיָה H223, filhoH1121 בֵּן H1121 de SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157, que profetizavaH5012 נָבָא H5012 H8693 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e profetizouH5012 נָבָא H5012 H8735 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892 e contra esta terraH776 אֶרֶץ H776, segundo todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 por sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 em lugar do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, para que sejas encarregadoH6496 פָּקִיד H6496 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 sobre todo homemH376 אִישׁ H376 fanáticoH7696 שָׁגַע H7696 H8794 que quer passar por profetaH5012 נָבָא H5012 H8693, para o lançaresH5414 נָתַן H5414 H8804 na prisãoH4115 מַהפֶּכֶת H4115 e no troncoH6729 צִינֹק H6729.
assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8802 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, o neelamitaH5161 נֶחֱלָמִי H5161, e à sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233; ele não terá ninguémH376 אִישׁ H376 que habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 este povoH5971 עַם H5971 e não veráH7200 רָאָה H7200 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896 que hei de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ao meu povoH5971 עַם H5971, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque pregouH1696 דָּבַר H1696 H8765 rebeldiaH5627 סָרָה H5627 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Cada umH376 אִישׁ H376, porém, será mortoH4191 מוּת H4191 H8799 pela sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771; de todo homemH120 אָדָם H120 que comerH398 אָכַל H398 H8802 uvas verdesH1155 בֹּסֶר H1155 os dentesH8127 שֵׁן H8127 se embotarãoH6949 קָהָה H6949 H8799.
Não ensinaráH3925 לָמַד H3925 H8762 jamais cada umH376 אִישׁ H376 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453, nem cada umH376 אִישׁ H376 ao seu irmãoH251 אָח H251, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ConheceH3045 יָדַע H3045 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque todos me conhecerãoH3045 יָדַע H3045 H8799, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419 deles, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Pois perdoareiH5545 סָלחַ H5545 H8799 as suas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e dos seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 jamais me lembrareiH2142 זָכַר H2142 H8799.
grandeH1419 גָּדוֹל H1419 em conselhoH6098 עֵצָה H6098 e magníficoH7227 רַב H7227 em obrasH5950 עֲלִילִיָה H5950; porque os teus olhosH5869 עַיִן H5869 estão abertosH6491 פָּקחַ H6491 H8803 sobre todos os caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120, para darH5414 נָתַן H5414 H8800 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870, segundo o frutoH6529 פְּרִי H6529 das suas obrasH4611 מַעֲלָל H4611.
por causa de toda a maldadeH7451 רַע H7451 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687, eles, os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, os seus príncipesH8269 שַׂר H8269, os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os seus profetasH5030 נָבִיא H5030, como também os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: NuncaH3808 לֹא H3808 faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 a DaviH1732 דָּוִד H1732 homemH376 אִישׁ H376 que se assenteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478;
nem aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 levitasH3881 לֵוִיִי H3881 faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 homemH376 אִישׁ H376 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, para que ofereçaH5927 עָלָה H5927 H8688 holocaustoH5930 עֹלָה H5930, queimeH6999 קָטַר H6999 H8688 oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e façaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 todos os diasH3117 יוֹם H3117.
que cada umH376 אִישׁ H376 despedisseH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 forroH2670 חָפשִׁי H2670 o seu servoH5650 עֶבֶד H5650 e cada umH376 אִישׁ H376, a sua servaH8198 שִׁפחָה H8198, hebreuH5680 עִברִי H5680 ou hebréiaH5680 עִברִי H5680, de maneira que ninguém retivesse como escravosH5647 עָבַד H5647 H8800 hebreusH3064 יְהוּדִי H3064, seus irmãosH251 אָח H251.
Todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 e todo o povoH5971 עַם H5971 que haviam entradoH935 בּוֹא H935 H8804 na aliançaH1285 בְּרִית H1285 obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8799, despedindoH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 forroH2670 חָפשִׁי H2670 cada umH376 אִישׁ H376 o seu servoH5650 עֶבֶד H5650 e cada umH376 אִישׁ H376 a sua servaH8198 שִׁפחָה H8198, de maneira que já não os retiveram como escravosH5647 עָבַד H5647 H8800; obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e os despediramH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
Ao fimH7093 קֵץ H7093 de seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141, libertareisH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251 hebreuH5680 עִברִי H5680, que te for vendidoH4376 מָכַר H4376 H8735 a ti e te houver servidoH5647 עָבַד H5647 H8804 seisH8337 שֵׁשׁ H8337 anosH8141 שָׁנֶה H8141, e despedi-lo-ásH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 forroH2670 חָפשִׁי H2670; mas vossos paisH1 אָב H1 não me obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 os seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 a mim.
Não há muitoH3117 יוֹם H3117, havíeis voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8799 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 mim, apregoandoH7121 קָרָא H7121 H8800 liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865 cada umH376 אִישׁ H376 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453; e tínheis feitoH3772 כָּרַת H3772 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim aliançaH1285 בְּרִית H1285, na casaH1004 בַּיִת H1004 que se chamaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034;
mudastesH7725 שׁוּב H7725 H8799, porém, e profanastesH2490 חָלַל H2490 H8762 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034, fazendo voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 cada umH376 אִישׁ H376 o seu servoH5650 עֶבֶד H5650 e cada umH376 אִישׁ H376, a sua servaH8198 שִׁפחָה H8198, os quais, deixadosH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 H2670 חָפשִׁי H2670 à vontadeH5315 נֶפֶשׁ H5315, já tínheis despedido forros, e os sujeitastesH3533 כָּבַשׁ H3533 H8799, para que fossem vossos servosH5650 עֶבֶד H5650 e servasH8198 שִׁפחָה H8198.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Vós não me obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, para apregoardesH7121 קָרָא H7121 H8800 a liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865, cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251 e cada umH376 אִישׁ H376 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453; pois eis que eu vos apregooH7121 קָרָא H7121 H8802 a liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para a espadaH2719 חֶרֶב H2719, para a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 e para a fomeH7458 רָעָב H7458; fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 que sejais um espetáculoH2189 זַעֲוָה H2189 H8675 horrendoH2113 זְוָעָה H2113 para todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776.
e os leveiH935 בּוֹא H935 H8686 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, à câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de HanãH2605 חָנָן H2605, filhoH1121 בֵּן H1121 de JigdaliasH3012 יִגדַּלְיָהוּ H3012, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que está juntoH681 אֵצֶל H681 à câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957 dos príncipesH8269 שַׂר H8269 e sobreH4605 מַעַל H4605 aH3957 לִשְׁכָּה H3957 de MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָה H4641, filhoH1121 בֵּן H1121 de SalumH7967 שַׁלּוּם H7967, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 do vestíbuloH5592 סַף H5592;
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e aos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: Acaso, nunca aceitareisH3947 לָקחַ H3947 H8799 a minha advertênciaH4148 מוּסָר H4148 para obedecerdesH8085 שָׁמַע H8085 H8800 às minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H7971 שָׁלחַ H7971 H8800, vos tenho enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 todos os meus servosH5650 עֶבֶד H5650 H5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, fazei boasH3190 יָטַב H3190 H8685 as vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611 e não sigaisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para servi-losH5647 עָבַד H5647 H8800; assim ficareisH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH127 אֲדָמָה H127 que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָב H1; mas não me inclinastesH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, nem me obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a mim.
por isso, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: NuncaH3117 יוֹם H3117 faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 homemH376 אִישׁ H376 a JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122, filhoH1121 בֵּן H1121 de RecabeH7394 רֵכָב H7394, que estejaH5975 עָמַד H5975 H8802 na minha presençaH6440 פָּנִים H6440.
Talvez ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 todo o malH7451 רַע H7451 que eu intentoH2803 חָשַׁב H2803 H8802 fazer-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e venham a converter-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e eu lhes perdoeH5545 סָלחַ H5545 H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Pode ser que as suas humildes súplicasH8467 תְּחִנָּה H8467 sejam bem acolhidasH5307 נָפַל H5307 H8799 peloH6440 פָּנִים H6440 SENHORH3068 יְהוָה H3068, e cada umH376 אִישׁ H376 se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8799 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é a iraH639 אַף H639 e o furorH2534 חֵמָה H2534 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem manifestadoH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra este povoH5971 עַם H5971.
Tendo eles ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 todas aquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697, entreolharam-seH413 אֵל H413 H376 אִישׁ H376 H7453 רֵעַ H7453 atemorizadosH6342 פָּחַד H6342 H8804 e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263: Sem dúvida nenhumaH5046 נָגַד H5046 H8687, anunciaremosH5046 נָגַד H5046 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, esconde-teH5641 סָתַר H5641 H8734, tu e JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414; ninguémH376 אִישׁ H376 saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 ondeH375 אֵיפֹה H375 estais. O rei lança o rolo no fogo
Castigá-lo-eiH6485 פָּקַד H6485 H8804, e à sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, e aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650 por causa da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 deles; sobre ele, sobre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e sobre os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 farei cairH935 בּוֹא H935 H8689 todo o malH7451 רַע H7451 que tenho faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra eles, e não ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Porque, ainda que derrotásseisH5221 נָכָה H5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que pelejamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra vós outros, e ficassemH7604 שָׁאַר H7604 H8738 deles apenas homensH582 אֱנוֹשׁ H582 mortalmente feridosH1856 דָּקַר H1856 H8794, cada umH376 אִישׁ H376 se levantariaH6965 קוּם H6965 H8799 na sua tendaH168 אֹהֶל H168 e queimariaH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 esta cidadeH5892 עִיר H5892.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: MorraH4191 מוּת H4191 H8714 este homemH376 אִישׁ H376, visto queH3651 כֵּן H3651 ele, dizendoH1696 דָּבַר H1696 H8763 assim estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, afrouxaH7503 רָפָה H7503 H8764 as mãosH3027 יָד H3027 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 que restamH7604 שָׁאַר H7604 H8737 nesta cidadeH5892 עִיר H5892 e as mãosH3027 יָד H3027 de todo o povoH5971 עַם H5971; porque este homemH376 אִישׁ H376 não procuraH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 o bem-estarH7965 שָׁלוֹם H7965 para o povoH5971 עַם H5971, e sim o malH7451 רַע H7451.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: NinguémH376 אִישׁ H376 saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e não morrerásH4191 מוּת H4191 H8799.
Todavia, JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, disseH559 אָמַר H559 H8804 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436 em segredoH5643 סֵתֶר H5643, em MispaH4709 מִצפָּה H4709 H559 אָמַר H559 H8800: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 agora e matareiH5221 נָכָה H5221 H8686 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, sem que ninguémH376 אִישׁ H376 o saibaH3045 יָדַע H3045 H8799; por que razão tirariaH5221 נָכָה H5221 H8686 ele a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, de maneira que todo o JudáH3064 יְהוּדִי H3064 que se tem congregadoH6908 קָבַץ H6908 H8737 a ti fosse dispersoH6327 פּוּץ H6327 H8738, e viesse a perecerH6 אָבַד H6 H8804 o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Sucedeu no diaH3117 יוֹם H3117 seguinteH8145 שֵׁנִי H8145 ao em que ele mataraH4191 מוּת H4191 H8687 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, sem ninguémH376 אִישׁ H376 o saberH3045 יָדַע H3045 H8804,
que vieramH935 בּוֹא H935 H8799 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, de SilóH7887 שִׁילֹה H7887 e de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 homensH376 אִישׁ H376, com a barbaH2206 זָקָן H2206 rapadaH1548 גָּלחַ H1548 H8794, as vestesH899 בֶּגֶד H899 rasgadasH7167 קָרַע H7167 H8803 e o corpo retalhadoH1413 גָּדַד H1413 H8706, trazendo consigoH3027 יָד H3027 ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e incensoH3828 לְבוֹנָה H3828, para levaremH935 בּוֹא H935 H8687 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Agora, pois, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Por que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802 vós tão grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451 contra vós mesmosH5315 נֶפֶשׁ H5315, eliminandoH3772 כָּרַת H3772 H8687 homensH376 אִישׁ H376 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, criançasH5768 עוֹלֵל H5768 e aqueles que mamamH3243 יָנַק H3243 H8802 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, a fim de que não vos fiqueH3498 יָתַר H3498 H8687 restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 algum?
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714: Eis que eu juroH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pelo meu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nunca mais será pronunciadoH7121 קָרָא H7121 H8737 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 por bocaH6310 פֶּה H6310 de qualquer homemH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, dizendoH559 אָמַר H559 H8802: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Eis que velareiH8245 שָׁקַד H8245 H8802 sobre eles para malH7451 רַע H7451 e não para bemH2896 טוֹב H2896; todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que estão na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 serão consumidosH8552 תָּמַם H8552 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e à fomeH7458 רָעָב H7458, até que se acabemH3615 כָּלָה H3615 H8800 de todo.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 multiplicouH7235 רָבָה H7235 H8689 os que tropeçavamH3782 כָּשַׁל H3782 H8802; também caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 unsH376 אִישׁ H376 sobre os outrosH7453 רֵעַ H7453 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, e voltemosH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao nosso povoH5971 עַם H5971 e à terraH776 אֶרֶץ H776 do nosso nascimentoH4138 מוֹלֶדֶת H4138, por causaH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 que oprimeH3238 יָנָה H3238 H8802.
Eis que eu trareiH935 בּוֹא H935 H8688 terrorH6343 פַּחַד H6343 sobre ti, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, de todos os que estão ao redorH5439 סָבִיב H5439 de ti; e cada umH376 אִישׁ H376 de vós será lançadoH5080 נָדחַ H5080 H8738 em frenteH6440 פָּנִים H6440 de si, e não haverá quem recolhaH6908 קָבַץ H6908 H8764 os fugitivosH5074 נָדַד H5074 H8802.
Como na destruiçãoH4114 מַהפֵּכָה H4114 de SodomaH5467 סְדֹם H5467 e GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017 e das suas cidades vizinhasH7934 שָׁכֵן H7934, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, assim não habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ninguémH376 אִישׁ H376 ali, nem moraráH1481 גּוּר H1481 H8799 nela homemH120 אָדָם H120 algum.
HazorH2674 חָצוֹר H2674 se tornará em moradaH4583 מָעוֹן H4583 de chacaisH8577 תַּנִּין H8577, em assolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769; ninguémH376 אִישׁ H376 habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali, homemH120 אָדָם H120 nenhum habitaráH1481 גּוּר H1481 H8799 nela.
EliminaiH3772 כָּרַת H3772 H8798 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 o que semeiaH2232 זָרַע H2232 H8802 e o que manejaH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 a foiceH4038 מַגָּל H4038 no tempoH6256 עֵת H6256 da segaH7105 קָצִיר H7105; por causaH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 do opressorH3238 יָנָה H3238 H8802, virar-se-áH6437 פָּנָה H6437 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 para o seu povoH5971 עַם H5971 e cada umH376 אִישׁ H376 fugiráH5127 נוּס H5127 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776.
como quando DeusH430 אֱלֹהִים H430 destruiuH4114 מַהפֵּכָה H4114 a SodomaH5467 סְדֹם H5467, e a GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017, e às suas cidades vizinhasH7934 שָׁכֵן H7934, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; assim, ninguémH376 אִישׁ H376 habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali, nem moraráH1481 גּוּר H1481 H8799 nela homemH120 אָדָם H120 algum.
Armam-seH2388 חָזַק H2388 H8686 de arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e de lançaH3591 כִּידוֹן H3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִי H394 e não conhecem a compaixãoH7355 רָחַם H7355 H8762; a vozH6963 קוֹל H6963 deles é como o marH3220 יָם H3220, que bramaH1993 הָמָה H1993 H8799; montamH7392 רָכַב H7392 H8799 cavalosH5483 סוּס H5483, cada umH376 אִישׁ H376 posto em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָה H4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּת H1323 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
FugiH5127 נוּס H5127 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e cada umH376 אִישׁ H376 salveH4422 מָלַט H4422 H8761 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não pereçaisH1826 דָּמַם H1826 H8735 na sua maldadeH5771 עָוֹן H5771; porque é tempoH6256 עֵת H6256 da vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: ele lhe daráH7999 שָׁלַם H7999 H8764 a sua pagaH1576 גְּמוּל H1576.
Queríamos curarH7495 רָפָא H7495 H8765 BabilôniaH894 בָּבֶל H894, ela, porém, não sarouH7495 רָפָא H7495 H8738; deixai-aH5800 עָזַב H5800 H8798, e cada umH376 אִישׁ H376 váH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776; porque o seu juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 chegaH5060 נָגַע H5060 H8804 até ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e se elevaH5375 נָשָׂא H5375 H8738 até às mais altas nuvensH7834 שַׁחַק H7834.
por meio de ti, despedaceiH5310 נָפַץ H5310 H8765 o homemH376 אִישׁ H376 e a mulherH802 אִשָּׁה H802, despedaceiH5310 נָפַץ H5310 H8765 o velhoH2205 זָקֵן H2205 e o moçoH5288 נַעַר H5288, despedaceiH5310 נָפַץ H5310 H8765 o jovemH970 בָּחוּר H970 e a virgemH1330 בְּתוּלָה H1330;
Tornaram-se as suas cidadesH5892 עִיר H5892 em desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047, terraH776 אֶרֶץ H776 secaH6723 צִיָה H6723 e desertaH6160 עֲרָבָה H6160, terraH776 אֶרֶץ H776 em que ninguémH376 אִישׁ H376 habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8799, nem passaH5674 עָבַר H5674 H8799 por elaH2004 הֵן H2004 homemH120 אָדָם H120 algum.
SaíH3318 יָצָא H3318 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela, ó povoH5971 עַם H5971 meu, e salveH4422 מָלַט H4422 H8761 cada umH376 אִישׁ H376 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Da cidadeH5892 עִיר H5892 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 a umH259 אֶחָד H259 oficialH5631 סָרִיס H5631, que era comandanteH6496 פָּקִיד H6496 das tropasH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e a seteH7651 שֶׁבַע H7651 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 dos que eram conselheirosH7200 רָאָה H7200 H8802 pessoaisH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e se achavamH4672 מָצָא H4672 H8738 na cidadeH5892 עִיר H5892, como também ao escrivão-morH5608 סָפַר H5608 H8802 H8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, que alistavaH6633 צָבָא H6633 H8688 o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, e a sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 homensH376 אִישׁ H376 do povoH5971 עַם H5971 do lugar, que se achavamH4672 מָצָא H4672 H8737 naH8432 תָּוֶךְ H8432 cidadeH5892 עִיר H5892.
porque não afligeH6031 עָנָה H6031 H8765, nem entristeceH3013 יָגָה H3013 H8762 de bom gradoH3820 לֵב H3820 os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH376 אִישׁ H376.
EstasH3671 כָּנָף H3671 se uniamH2266 חָבַר H2266 H8802 umaH802 אִשָּׁה H802 à outraH269 אָחוֹת H269; não se viravamH5437 סָבַב H5437 H8735 quando iamH3212 יָלַךְ H3212 H8800; cada qualH376 אִישׁ H376 andavaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua frenteH5676 עֵבֶר H5676 H6440 פָּנִים H6440.
Assim eram os seus rostosH6440 פָּנִים H6440. Suas asasH3671 כָּנָף H3671 se abriamH6504 פָּרַד H6504 H8803 em cimaH4605 מַעַל H4605; cada serH376 אִישׁ H376 tinha duasH8147 שְׁנַיִם H8147 asas, unidasH2266 חָבַר H2266 H8802 cada umaH376 אִישׁ H376 à do outroH376 אִישׁ H376; outras duasH8147 שְׁנַיִם H8147 cobriamH3680 כָּסָה H3680 H8764 o corpoH1472 גְּוִיָה H1472 deles.
Cada qualH376 אִישׁ H376 andavaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua frenteH5676 עֵבֶר H5676 H6440 פָּנִים H6440; para onde o espíritoH7307 רוּחַ H7307 havia de irH3212 יָלַךְ H3212 H8800, iamH3212 יָלַךְ H3212 H8799; não se viravamH5437 סָבַב H5437 H8735 quando iamH3212 יָלַךְ H3212 H8800.
Por debaixo do firmamentoH7549 רָקִיַע H7549, estavam estendidasH3477 יָשָׁר H3477 as suas asasH3671 כָּנָף H3671, a de umH802 אִשָּׁה H802 em direção à de outroH269 אָחוֹת H269; cada umH376 אִישׁ H376 tinha outras duasH8147 שְׁנַיִם H8147 asas com que cobriaH3680 כָּסָה H3680 H8764 o corpoH1472 גְּוִיָה H1472 de umH2007 הֵנָּה H2007 e de outro ladoH2007 הֵנָּה H2007.
Farei que a tua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 se pegueH1692 דָּבַק H1692 H8686 ao teu paladarH2441 חֵךְ H2441, ficarás mudoH481 אָלַם H481 H8738 e incapaz de os repreenderH376 אִישׁ H376 H3198 יָכחַ H3198 H8688; porque são casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805.
porque lhes faltaráH2637 חָסֵר H2637 H8799 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 e a águaH4325 מַיִם H4325, espantar-se-ãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8738 unsH376 אִישׁ H376 com os outrosH251 אָח H251 e se consumirãoH4743 מָקַק H4743 H8738 nas suas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771.
Porque o que vendeH4376 מָכַר H4376 H8802 não tornará a possuirH7725 שׁוּב H7725 H8799 aquilo que vendeuH4465 מִמְכָּר H4465, por mais que vivaH2416 חַי H2416; porque a profeciaH2377 חָזוֹן H2377 contra a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 atrás; ninguémH376 אִישׁ H376 fortaleceH2388 חָזַק H2388 H8691 a sua vidaH2416 חַי H2416 com a sua própria iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Se alguns deles, fugindoH6403 פָּלַט H6403 H8804, escaparemH6412 פָּלִיט H6412, estarão pelos montesH2022 הַר H2022, como pombasH3123 יוֹנָה H3123 dos valesH1516 גַּיא H1516, todos gemendoH1993 הָמָה H1993 H8802, cada umH376 אִישׁ H376 por causa da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
SetentaH7657 שִׁבעִים H7657 homensH376 אִישׁ H376 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, com JazaniasH2970 יַאֲזַניָה H2970, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, que se achavaH5975 עָמַד H5975 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles, estavam em péH5975 עָמַד H5975 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 das pinturas, tendo cada umH376 אִישׁ H376 na mãoH3027 יָד H3027 o seu incensárioH4730 מִקְטֶרֶת H4730; e subiaH5927 עָלָה H5927 H8802 o aromaH6282 עָתָר H6282 da nuvemH6051 עָנָן H6051 de incensoH7004 קְטֹרֶת H7004.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: VisteH7200 רָאָה H7200 H8804, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, o que os anciãosH2205 זָקֵן H2205 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, cada umH376 אִישׁ H376 nas suas câmarasH2315 חֶדֶר H2315 pintadas de imagensH4906 מַשְׂכִּית H4906? Pois dizemH559 אָמַר H559 H8802: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 não nos vêH7200 רָאָה H7200 H8802, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 abandonouH5800 עָזַב H5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Levou-meH935 בּוֹא H935 H8686 para o átrioH2691 חָצֵר H2691 de dentroH6442 פְּנִימִי H6442 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e eis que estavam à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 do temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, entre o pórticoH197 אוּלָם H197 e o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, cerca de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH376 אִישׁ H376, de costasH268 אָחוֹר H268 para o temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e com o rostoH6440 פָּנִים H6440 para o orienteH6924 קֶדֶם H6924; adoravamH7812 שָׁחָה H7812 H8693 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, virados para o orienteH6924 קֶדֶם H6924.
Então, ouviH241 אֹזֶן H241 que gritavaH7121 קָרָא H7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Chegai-vosH7126 קָרַב H7126 H8804, vós executoresH6486 פְּקֻדָּה H6486 da cidadeH5892 עִיר H5892, cada umH376 אִישׁ H376 com a sua armaH3627 כְּלִי H3627 destruidoraH4892 מַשׁחֵת H4892 na mãoH3027 יָד H3027.
Eis que vinhamH935 בּוֹא H935 H8802 seisH8337 שֵׁשׁ H8337 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 a caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da portaH8179 שַׁעַר H8179 superiorH5945 עֶליוֹן H5945, que olhaH6437 פָּנָה H6437 H8716 para o norteH6828 צָפוֹן H6828, cada umH376 אִישׁ H376 com a sua armaH3627 כְּלִי H3627 esmagadoraH4660 מַפָּץ H4660 na mãoH3027 יָד H3027, e entreH8432 תָּוֶךְ H8432 eles, certoH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, com um estojoH7083 קֶסֶת H7083 de escrevedorH5608 סָפַר H5608 H8802 à cinturaH4975 מֹתֶן H4975; entraramH935 בּוֹא H935 H8799 e se puseramH5975 עָמַד H5975 H8799 juntoH681 אֵצֶל H681 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
A glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se levantouH5927 עָלָה H5927 H8738 do querubimH3742 כְּרוּב H3742 sobre o qual estava, indo até à entradaH4670 מִפְתָּן H4670 da casaH1004 בַּיִת H1004; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, que tinha o estojoH7083 קֶסֶת H7083 de escrevedorH5608 סָפַר H5608 H8802 à cinturaH4975 מֹתֶן H4975,
mataiH2026 הָרַג H2026 H8799 a velhosH2205 זָקֵן H2205, a moçosH970 בָּחוּר H970 e a virgensH1330 בְּתוּלָה H1330, a criançasH2945 טַף H2945 e a mulheresH802 אִשָּׁה H802, até exterminá-losH4889 מַשְׁחִית H4889; mas a todo homemH376 אִישׁ H376 que tiver o sinalH8420 תָּו H8420 não vos chegueisH5066 נָגַשׁ H5066 H8799; começaiH2490 חָלַל H2490 H8686 pelo meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720.
Eis que o homemH376 אִישׁ H376 que estava vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, a cuja cinturaH4975 מֹתֶן H4975 estava o estojoH7083 קֶסֶת H7083 de escrevedor, relatouH7725 שׁוּב H7725 H8688 H1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como me mandasteH6680 צָוָה H6680 H8765.
E falouH559 אָמַר H559 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: VaiH935 בּוֹא H935 H8798 por entreH996 בֵּין H996 as rodasH1534 גַּלְגַּל H1534, até debaixo dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742, e encheH4390 מָלֵא H4390 H8761 as mãosH2651 חֹפֶן H2651 de brasasH1513 גֶּחֶל H1513 acesasH784 אֵשׁ H784 dentreH996 בֵּין H996 os querubinsH3742 כְּרוּב H3742, e espalha-asH2236 זָרַק H2236 H8798 sobre a cidadeH5892 עִיר H5892. Ele entrouH935 בּוֹא H935 H8799 à minha vistaH5869 עַיִן H5869.
Os querubinsH3742 כְּרוּב H3742 estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 ao lado direitoH3225 יָמִין H3225 da casaH1004 בַּיִת H1004, quando entrouH935 בּוֹא H935 H8800 o homemH376 אִישׁ H376; e a nuvemH6051 עָנָן H6051 encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 o átrioH6442 פְּנִימִי H6442 interiorH2691 חָצֵר H2691.
Tendo o SENHOR dado ordemH6680 צָוָה H6680 H8763 ao homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 fogoH784 אֵשׁ H784 dentre as rodasH1534 גַּלְגַּל H1534, dentre os querubinsH3742 כְּרוּב H3742, ele entrouH935 בּוֹא H935 H8799 e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 juntoH681 אֵצֶל H681 às rodasH212 אוֹפָן H212.
A aparênciaH1823 דְּמוּת H1823 dos seus rostosH6440 פָּנִים H6440 era comoH1992 הֵם H1992 a dos rostosH6440 פָּנִים H6440 que eu viraH7200 רָאָה H7200 H8804 junto ao rioH5104 נָהָר H5104 QuebarH3529 כְּבָר H3529; tinham o mesmo aspectoH4758 מַראֶה H4758, eram os mesmos seres. Cada qualH376 אִישׁ H376 andavaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua frenteH5676 עֵבֶר H5676 H6440 פָּנִים H6440.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 me levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e me levouH935 בּוֹא H935 H8686 à portaH8179 שַׁעַר H8179 orientalH6931 קַדמוֹנִי H6931 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a qual olhaH6437 פָּנָה H6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִים H6921. À entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179, estavam vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH376 אִישׁ H376; no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles, viH7200 רָאָה H7200 H8799 a JazaniasH2970 יַאֲזַניָה H2970, filhoH1121 בֵּן H1121 de AzurH5809 עַזּוּר H5809, e a PelatiasH6410 פְּלַטיָה H6410, filhoH1121 בֵּן H1121 de BenaíasH1141 בְּנָיָה H1141, príncipesH8269 שַׂר H8269 do povoH5971 עַם H5971.
Portanto, falaH1696 דָּבַר H1696 H8761 com eles e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que levantarH5927 עָלָה H5927 H8686 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, e temH7760 שׂוּם H7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e vierH935 בּוֹא H935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיא H5030, eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vindoH935 בּוֹא H935 H8804 ele, lhe respondereiH6030 עָנָה H6030 H8738 segundo a multidãoH7230 רֹב H7230 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544;
porque qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que moramH1481 גּוּר H1481 H8799 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se alienarH5144 נָזַר H5144 H8735 H310 אַחַר H310 de mim, e levantarH5927 עָלָה H5927 H8799 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, e tiverH7760 שׂוּם H7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e vierH935 בּוֹא H935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיא H5030, para me consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 por meio dele, a esse, eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, respondereiH6030 עָנָה H6030 H8737 por mim mesmo.
VoltareiH5414 נָתַן H5414 H8804 o rostoH6440 פָּנִים H6440 contra o tal homemH376 אִישׁ H376, e o fareiH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 sinalH226 אוֹת H226 e provérbioH4912 מָשָׁל H4912, e eliminá-lo-eiH3772 כָּרַת H3772 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do meu povoH5971 עַם H5971; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
foste como a mulherH802 אִשָּׁה H802 adúlteraH5003 נָאַף H5003 H8764, que, em lugar de seu maridoH376 אִישׁ H376, recebeH3947 לָקחַ H3947 H8799 os estranhosH2114 זוּר H2114 H8801.
Tu és filhaH1323 בַּת H1323 de tua mãeH517 אֵם H517, que teve nojoH1602 גָּעַל H1602 H8802 de seu maridoH376 אִישׁ H376 e de seus filhosH1121 בֵּן H1121; e tu és irmãH269 אָחוֹת H269 de tuas irmãsH269 אָחוֹת H269, que tiveram nojoH1602 גָּעַל H1602 H8804 de seus maridosH582 אֱנוֹשׁ H582 e de seus filhosH1121 בֵּן H1121; vossa mãeH517 אֵם H517 foi hetéiaH2850 חִתִּי H2850, e vosso paiH1 אָב H1, amorreuH567 אֱמֹרִי H567.
Sendo, pois, o homemH376 אִישׁ H376 justoH6662 צַדִּיק H6662 e fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666,
não oprimindoH3238 יָנָה H3238 H8686 a ninguémH376 אִישׁ H376, tornandoH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao devedorH2326 חוֹב H2326 a coisa penhoradaH2258 חֲבֹל H2258, não roubandoH1497 גָּזַל H1497 H8799 H1500 גְּזֵלָה H1500, dandoH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu pãoH3899 לֶחֶם H3899 ao famintoH7457 רָעֵב H7457 e cobrindoH3680 כָּסָה H3680 H8762 ao nuH5903 עֵירֹם H5903 com vestesH899 בֶּגֶד H899;
não dandoH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu dinheiro à usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392, não recebendoH3947 לָקחַ H3947 H8799 jurosH8636 תַּרבִּית H8636, desviandoH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sua mãoH3027 יָד H3027 da injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 e fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 verdadeiroH571 אֶמֶת H571 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 entre homemH376 אִישׁ H376 e homemH376 אִישׁ H376;
não oprimirH3238 יָנָה H3238 H8689 a ninguémH376 אִישׁ H376, não retiverH2254 חָבַל H2254 H8804 o penhorH2258 חֲבֹל H2258, não roubarH1497 גָּזַל H1497 H8804 H1500 גְּזֵלָה H1500, derH5414 נָתַן H5414 H8804 o seu pãoH3899 לֶחֶם H3899 ao famintoH7457 רָעֵב H7457, cobrirH3680 כָּסָה H3680 H8765 ao nuH5903 עֵירֹם H5903 com vestesH899 בֶּגֶד H899;
Portanto, eu vos julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799, a cada umH376 אִישׁ H376 segundo os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136. Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 e desviai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8685 de todas as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588; e a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 não vos servirá de tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383.
Então, lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Cada umH376 אִישׁ H376 lanceH7993 שָׁלַךְ H7993 H8685 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 de que se agradam os seus olhosH5869 עַיִן H5869, e não vos contamineisH2930 טָמֵא H2930 H8691 com os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Mas rebelaram-seH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim e não me quiseramH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800; ninguémH376 אִישׁ H376 lançavaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 de que se agradavam os seus olhosH5869 עַיִן H5869, nem abandonavaH5800 עָזַב H5800 H8804 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534, para cumprirH3615 כָּלָה H3615 H8763 a minha iraH639 אַף H639 contra eles, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Quanto a vós outros, vós, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798; cada umH376 אִישׁ H376 sirvaH5647 עָבַד H5647 H8798 aos seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, agora e mais tardeH310 אַחַר H310, pois que a mim não me quereis ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802; mas não profaneisH2490 חָלַל H2490 H8762 mais o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034 com as vossas dádivasH4979 מַתָּנָה H4979 e com os vossos ídolosH1544 גִּלּוּל H1544.
Eis que os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cada umH376 אִישׁ H376 segundo o seu poderH2220 זְרוֹעַ H2220, nada mais intentam, senão derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sangueH1818 דָּם H1818.
UmH376 אִישׁ H376 cometeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 com a mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453, outroH376 אִישׁ H376 contaminaH2930 טָמֵא H2930 H8765 torpementeH2154 זִמָּה H2154 a sua noraH3618 כַּלָּה H3618, e outroH376 אִישׁ H376 humilhaH6031 עָנָה H6031 H8765 no meio de ti a sua irmãH269 אָחוֹת H269, filhaH1323 בַּת H1323 de seu paiH1 אָב H1.
BusqueiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 entre eles um homemH376 אִישׁ H376 que tapasseH1443 גָּדַר H1443 H8802 o muroH1447 גָּדֵר H1447 e se colocasseH5975 עָמַד H5975 H8802 na brechaH6556 פֶּרֶץ H6556 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, a favor desta terraH776 אֶרֶץ H776, para que eu não a destruísseH7843 שָׁחַת H7843 H8763; mas a ninguém acheiH4672 מָצָא H4672 H8804.
Trareis à cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 os vossos turbantesH6287 פְּאֵר H6287 e as vossas sandáliasH5275 נַעַל H5275, nos pésH7272 רֶגֶל H7272; não lamentareisH5594 סָפַד H5594 H8799, nem chorareisH1058 בָּכָה H1058 H8799, mas definhar-vos-eisH4743 מָקַק H4743 H8738 nas vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 e gemereisH5098 נָהַם H5098 H8804 unsH376 אִישׁ H376 com os outrosH251 אָח H251.
Farei que muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 fiquem pasmadosH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a teu respeito, e os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428 tremamH8175 שָׂעַר H8175 H8799 sobremaneiraH8178 שַׂעַר H8178, quando eu brandirH5774 עוּף H5774 H8788 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 anteH6440 פָּנִים H6440 o seu rosto; estremecerãoH2729 חָרַד H2729 H8804 a cada momentoH7281 רֶגַע H7281, cada umH376 אִישׁ H376 pela sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, no diaH3117 יוֹם H3117 da tua quedaH4658 מַפֶּלֶת H4658.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, falaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de teu povoH5971 עַם H5971 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Quando eu fizer virH935 בּוֹא H935 H8686 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, e o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8804 umH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376 dos seus limitesH7097 קָצֶה H7097, e o constituirH5414 נָתַן H5414 H8804 por seu atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802;
Todavia, vós dizeisH559 אָמַר H559 H8804: Não é retoH8505 תָּכַן H8505 H8735 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do SenhorH136 אֲדֹנָי H136. Mas eu vos julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 segundo os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Vós vos estribaisH5975 עָמַד H5975 H8804 sobre a vossa espadaH2719 חֶרֶב H2719, cometeisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441, e contaminaH2930 טָמֵא H2930 H8765 cada umH376 אִישׁ H376 a mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453; e possuireisH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776?
Quanto a ti, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, os filhosH1121 בֵּן H1121 do teu povoH5971 עַם H5971 falamH1696 דָּבַר H1696 H8737 deH681 אֵצֶל H681 ti junto aos murosH7023 קִיר H7023 e nas portasH6607 פֶּתחַ H6607 das casasH1004 בַּיִת H1004; falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 umH2297 חַד H2297 com o outroH259 אֶחָד H259, cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VindeH935 בּוֹא H935 H8798, peço-vos, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 qual é a palavraH1697 דָּבָר H1697 que procedeH3318 יָצָא H3318 H8802 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
ChamareiH7121 קָרָא H7121 H8804 contra Gogue a espadaH2719 חֶרֶב H2719 em todos os meus montesH2022 הַר H2022, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136; a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de cada umH376 אִישׁ H376 se voltará contra o seu próximoH251 אָח H251.
À minha mesaH7979 שֻׁלחָן H7979, vós vos fartareisH7646 שָׂבַע H7646 H8804 de cavalosH5483 סוּס H5483 e de cavaleirosH7393 רֶכֶב H7393, de valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 e de todos os homensH376 אִישׁ H376 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Ele me levouH935 בּוֹא H935 H8686 para lá, e eis um homemH376 אִישׁ H376 cuja aparênciaH4758 מַראֶה H4758 era comoH4758 מַראֶה H4758 a do bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178; estava de péH5975 עָמַד H5975 H8802 na portaH8179 שַׁעַר H8179 e tinha na mãoH3027 יָד H3027 um cordelH6616 פָּתִיל H6616 de linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593 e uma canaH7070 קָנֶה H7070 de medirH4060 מִדָּה H4060.
Disse-meH1696 דָּבַר H1696 H8762 o homemH376 אִישׁ H376: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, vêH7200 רָאָה H7200 H8798 com os próprios olhosH5869 עַיִן H5869, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 com os próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241; e põeH7760 שׂוּם H7760 H8798 no coraçãoH3820 לֵב H3820 tudo quanto eu te mostrarH7200 רָאָה H7200 H8688, porque para issoH4616 מַעַן H4616 foste trazidoH935 בּוֹא H935 H8717 para aqui; anunciaH5046 נָגַד H5046 H8685, pois, à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tudo quanto estás vendoH7200 רָאָה H7200 H8802.
Vi um muroH2346 חוֹמָה H2346 exteriorH2351 חוּץ H2351 que rodeavaH5439 סָבִיב H5439 toda a casaH1004 בַּיִת H1004 e, na mãoH3027 יָד H3027 do homemH376 אִישׁ H376, uma canaH7070 קָנֶה H7070 de medirH4060 מִדָּה H4060, de seisH8337 שֵׁשׁ H8337 côvadosH520 אַמָּה H520, cada um dos quais media um côvadoH520 אַמָּה H520 e quatro dedosH2948 טֹפחַ H2948. Ele mediuH4058 מָדַד H4058 H8799 a larguraH7341 רֹחַב H7341 do edifícioH1146 בִּניָן H1146, umaH259 אֶחָד H259 canaH7070 קָנֶה H7070; e a alturaH6967 קוֹמָה H6967, umaH259 אֶחָד H259 canaH7070 קָנֶה H7070.
Então, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 uma voz que me foi dirigidaH1696 דָּבַר H1696 H8693 do interior do temploH1004 בַּיִת H1004, e o homemH376 אִישׁ H376 se pôs de péH5975 עָמַד H5975 H8802 junto a mimH681 אֵצֶל H681, e o SENHOR me disseH559 אָמַר H559 H8799:
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Esta portaH8179 שַׁעַר H8179 permanecerá fechadaH5462 סָגַר H5462 H8803, não se abriráH6605 פָּתחַ H6605 H8735; ninguémH376 אִישׁ H376 entraráH935 בּוֹא H935 H8799 por ela, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, entrouH935 בּוֹא H935 H8804 por ela; por isso, permanecerá fechadaH5462 סָגַר H5462 H8803.
Não se aproximarãoH935 בּוֹא H935 H8799 de nenhuma pessoaH120 אָדָם H120 mortaH4191 מוּת H4191 H8801, porque se contaminariamH2930 טָמֵא H2930 H8800; somente por paiH1 אָב H1, ou mãeH517 אֵם H517, ou filhoH1121 בֵּן H1121, ou filhaH1323 בַּת H1323, ou irmãoH251 אָח H251, ou por irmãH269 אָחוֹת H269 que não tiver maridoH376 אִישׁ H376, se poderão contaminarH2930 טָמֵא H2930 H8691.
Assim também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no sétimoH7651 שֶׁבַע H7651 dia do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, por causaH376 אִישׁ H376 dos que pecam por ignorânciaH7686 שָׁגָה H7686 H8802 e por causa dos símplicesH6612 פְּתִי H6612; assim, expiareisH3722 כָּפַר H3722 H8765 o temploH1004 בַּיִת H1004.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Quando o príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 derH5414 נָתַן H5414 H8799 um presenteH4979 מַתָּנָה H4979 de sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159 a algunsH376 אִישׁ H376 de seus filhosH1121 בֵּן H1121, pertencerá a estes; será possessãoH272 אֲחֻזָּה H272 deles por herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
O príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 não tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 H3238 יָנָה H3238 H8687 nada da herançaH5159 נַחֲלָה H5159 do povoH5971 עַם H5971, não os esbulharáH3238 יָנָה H3238 H8687 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272; da sua própria possessãoH272 אֲחֻזָּה H272 deixará herançaH5157 נָחַל H5157 H8686 a seus filhosH1121 בֵּן H1121, para que o meu povoH5971 עַם H5971 não seja retiradoH6327 פּוּץ H6327 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8800 aquele homemH376 אִישׁ H376 para o orienteH6921 קָדִים H6921, tendo na mãoH3027 יָד H3027 um cordel de medirH6957 קַו H6957; mediuH4058 מָדַד H4058 H8799 milH505 אֶלֶף H505 côvadosH520 אַמָּה H520 e me fez passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pelas águasH4325 מַיִם H4325, águasH4325 מַיִם H4325 que me davam pelos tornozelosH657 אֶפֶס H657.
Vós a repartireis em herançasH5157 נָחַל H5157 H8804 iguais, tanto para umH376 אִישׁ H376 como para outroH251 אָח H251; pois jurei, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027, dá-laH5414 נָתַן H5414 H8800 a vossos paisH1 אָב H1; assim, que esta mesma terraH776 אֶרֶץ H776 vos cairáH5307 נָפַל H5307 H8804 a vós outros em herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
A ti, ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, pertence a justiçaH6666 צְדָקָה H6666, mas a nós, o corarH6440 פָּנִים H6440 de vergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê; aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quer os de pertoH7138 קָרוֹב H7138, quer os de longeH7350 רָחוֹק H7350, em todas as terrasH776 אֶרֶץ H776 por onde os tens lançadoH5080 נָדחַ H5080 H8689, por causa das suas transgressõesH4604 מַעַל H4604 que cometeramH4603 מָעַל H4603 H8804 contra ti.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 eu, digo, falava ainda na oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605, quando o homemH376 אִישׁ H376 GabrielH1403 גַּברִיאֵל H1403, que eu tinha observadoH7200 רָאָה H7200 H8804 na minha visãoH2377 חָזוֹן H2377 ao princípioH8462 תְּחִלָּה H8462, veio rapidamenteH3288 יְעָף H3288, voandoH3286 יָעַף H3286 H8716, e me tocouH5060 נָגַע H5060 H8802 à horaH6256 עֵת H6256 do sacrifícioH4503 מִנחָה H4503 da tardeH6153 עֶרֶב H6153.
levanteiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 e olheiH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis umH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, cujos ombrosH4975 מֹתֶן H4975 estavam cingidosH2296 חָגַר H2296 H8803 de ouroH3800 כֶּתֶם H3800 puro de UfazH210 אוּפָז H210;
Ele me disseH559 אָמַר H559 H8799: DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, homemH376 אִישׁ H376 muito amadoH2532 חֶמְדָּה H2532, está atentoH995 בִּין H995 H8685 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 que te vou dizerH1696 דָּבַר H1696 H8802; levanta-teH5975 עָמַד H5975 H8798 sobre os pésH5977 עֹמֶד H5977, porque eis que te sou enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8795. Ao falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 ele comigo esta palavraH1697 דָּבָר H1697, eu me pus em péH5975 עָמַד H5975 H8804, tremendoH7460 רָעַד H7460 H8688.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, homemH376 אִישׁ H376 muito amadoH2532 חֶמְדָּה H2532! PazH7965 שָׁלוֹם H7965 seja contigo! Sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798, sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798. Ao falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 ele comigo, fiquei fortalecidoH2388 חָזַק H2388 H8694 e disseH559 אָמַר H559 H8799: falaH1696 דָּבַר H1696 H8762, meu senhorH113 אָדוֹן H113, pois me fortalecesteH2388 חָזַק H2388 H8765.
Um deles disseH559 אָמַר H559 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, que estava sobreH4605 מַעַל H4605 as águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975: Quando se cumprirãoH7093 קֵץ H7093 estas maravilhasH6382 פֶּלֶא H6382?
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, que estava sobreH4605 מַעַל H4605 as águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975, quando levantouH7311 רוּם H7311 H8686 a mão direitaH3225 יָמִין H3225 e a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735, por aquele que viveH2416 חַי H2416 eternamenteH5769 עוֹלָם H5769, que isso seria depois de um tempoH4150 מוֹעֵד H4150, dois temposH4150 מוֹעֵד H4150 e metade de um tempoH2677 חֵצִי H2677. E, quando se acabarH3615 כָּלָה H3615 H8763 a destruiçãoH5310 נָפַץ H5310 H8763 do poderH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944, estas coisas todas se cumprirãoH3615 כָּלָה H3615 H8799.
RepreendeiH7378 רִיב H7378 H8798 vossa mãeH517 אֵם H517, repreendei-aH7378 רִיב H7378 H8798, porque ela não é minha mulherH802 אִשָּׁה H802, e eu não sou seu maridoH376 אִישׁ H376, para que ela afasteH5493 סוּר H5493 H8686 as suas prostituiçõesH2183 זָנוּן H2183 de sua presençaH6440 פָּנִים H6440 e os seus adultériosH5005 נַאֲפוּף H5005 de entre os seus seiosH7699 שַׁד H7699;
Ela irá em seguimentoH7291 רָדַף H7291 H8765 de seus amantesH157 אָהַב H157 H8764, porém não os alcançaráH5381 נָשַׂג H5381 H8686; buscá-los-áH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765, sem, contudo, os acharH4672 מָצָא H4672 H8799; então, diráH559 אָמַר H559 H8804: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o meu primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 maridoH376 אִישׁ H376, porque melhorH2896 טוֹב H2896 me ia então do que agoraH6258 עַתָּה H6258.
Agora, descobrireiH1540 גָּלָה H1540 H8762 as suas vergonhasH5040 נַבלוּת H5040 aos olhosH5869 עַיִן H5869 dos seus amantesH157 אָהַב H157 H8764, e ninguémH376 אִישׁ H376 a livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 da minha mãoH3027 יָד H3027.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, ela me chamaráH7121 קָרָא H7121 H8799: Meu maridoH376 אִישׁ H376 e já não me chamaráH7121 קָרָא H7121 H8799: Meu BaalH1180 בַּעֲלִי H1180.
e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: tu esperarásH3427 יָשַׁב H3427 H8799 por mim muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117; não te prostituirásH2181 זָנָה H2181 H8799, nem serásH1961 הָיָה H1961 H8799 de outro homemH376 אִישׁ H376; assim também eu esperarei por ti.
Todavia, ninguémH376 אִישׁ H376 contendaH7378 רִיב H7378 H8799, ninguémH376 אִישׁ H376 repreendaH3198 יָכחַ H3198 H8686; porque o teu povoH5971 עַם H5971 é como os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 aos quais acusaH7378 רִיב H7378 H8688.
Como hordasH1416 גְּדוּד H1416 de salteadores que espreitamH2442 חָכָה H2442 H8763 alguémH376 אִישׁ H376, assim é a companhiaH2267 חֶבֶר H2267 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, pois matamH7523 רָצחַ H7523 H8762 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 para SiquémH7926 שְׁכֶם H7926 H8677 H7927 שְׁכֶם H7927; praticamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçõesH2154 זִמָּה H2154.
ChegaramH935 בּוֹא H935 H8804 os diasH3117 יוֹם H3117 do castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486, chegaramH935 בּוֹא H935 H8804 os diasH3117 יוֹם H3117 da retribuiçãoH7966 שִׁלּוּם H7966; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o saberáH3045 יָדַע H3045 H8799; o seu profetaH5030 נָבִיא H5030 é um insensatoH191 אֱוִיל H191, o homemH376 אִישׁ H376 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 é um loucoH7696 שָׁגַע H7696 H8794, por causa da abundânciaH7230 רֹב H7230 da tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, ó Israel, e o muitoH7227 רַב H7227 do teu ódioH4895 מַשְׂטֵמָה H4895.
Não executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o furorH2740 חָרוֹן H2740 da minha iraH639 אַף H639; não tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a EfraimH669 אֶפרַיִם H669, porque eu sou DeusH410 אֵל H410 e não homemH376 אִישׁ H376, oH6918 קָדוֹשׁ H6918 Santo no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti; não voltareiH935 בּוֹא H935 H8799 em ira.
CorremH7323 רוּץ H7323 H8799 como valentesH1368 גִּבּוֹר H1368; como homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, sobemH5927 עָלָה H5927 H8799 murosH2346 חוֹמָה H2346; e cada umH376 אִישׁ H376 vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e não se desviaH5670 עָבַט H5670 H8762 da sua fileiraH734 אֹרחַ H734.
Não empurramH1766 דָּחַק H1766 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH251 אָח H251; cada umH1397 גֶּבֶר H1397 segueH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o seu rumoH4546 מְסִלָּה H4546; arremetemH5307 נָפַל H5307 H8799 contra lançasH7973 שֶׁלחַ H7973 e não se detêmH1214 בָּצַע H1214 H8799 no seu caminho.
SuspiramH7602 שָׁאַף H7602 H8802 pelo póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dos pobresH1800 דַּל H1800 e pervertemH5186 נָטָה H5186 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos mansosH6035 עָנָו H6035; um homemH376 אִישׁ H376 e seu paiH1 אָב H1 coabitamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com a mesma jovemH5291 נַעֲרָה H5291 e, assim, profanamH2490 חָלַל H2490 H8763 o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034.
Como se um homemH376 אִישׁ H376 fugisseH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 do leãoH738 אֲרִי H738, e se encontrasseH6293 פָּגַע H6293 H8804 com ele o ursoH1677 דֹּב H1677; ou como se, entrandoH935 בּוֹא H935 H8804 em casaH1004 בַּיִת H1004, encostandoH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 à paredeH7023 קִיר H7023, fosse mordidoH5391 נָשַׁךְ H5391 H8804 de uma cobraH5175 נָחָשׁ H5175.
Os teus valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, ó TemãH8487 תֵּימָן H8487, estarão atemorizadosH2865 חָתַת H2865 H8804, para que, do monteH2022 הַר H2022 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, seja cada umH376 אִישׁ H376 exterminadoH3772 כָּרַת H3772 H8735 pela matançaH6993 קֶטֶל H6993.
Então, os marinheirosH4419 מַלָּח H4419, cheios de medoH3372 יָרֵא H3372 H8799, clamavamH2199 זָעַק H2199 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 ao seu deusH430 אֱלֹהִים H430 e lançavamH2904 טוּל H2904 H8686 ao marH3220 יָם H3220 a cargaH3627 כְּלִי H3627 que estava no navioH591 אָנִיָה H591, para o aliviaremH7043 קָלַל H7043 H8687 do peso dela. JonasH3124 יוֹנָה H3124, porém, havia descidoH3381 יָרַד H3381 H8804 ao porãoH3411 יְרֵכָה H3411 H5600 סְפִינָה H5600 e se deitadoH7901 שָׁכַב H7901 H8799; e dormiaH7290 רָדַם H7290 H8735 profundamente.
E diziamH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e lancemosH5307 נָפַל H5307 H8686 sortesH1486 גּוֹרָל H1486, para que saibamosH3045 יָדַע H3045 H8799 por causaH7945 שֶׁל H7945 de quem nos sobreveio este malH7451 רַע H7451. E lançaramH5307 נָפַל H5307 H8686 sortesH1486 גּוֹרָל H1486, e a sorteH1486 גּוֹרָל H1486 caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre JonasH3124 יוֹנָה H3124.
Então, clamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068! Rogamos-teH577 אָנָּא H577 que não pereçamosH6 אָבַד H6 H8799 por causa da vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 deste homemH376 אִישׁ H376, e não faças cairH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre nós este sangueH1818 דָּם H1818, quanto a nós, inocenteH5355 נָקִי H5355 H8675 H5355 נָקִי H5355; porque tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como te aprouveH2654 חָפֵץ H2654 H8804.
mas sejam cobertosH3680 כָּסָה H3680 H8691 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242, tanto os homensH120 אָדָם H120 como os animaisH929 בְּהֵמָה H929, e clamarãoH7121 קָרָא H7121 H8799 fortementeH2394 חָזקָה H2394 a DeusH430 אֱלֹהִים H430; e se converterãoH7725 שׁוּב H7725 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e da violênciaH2555 חָמָס H2555 que há nas suas mãosH3709 כַּף H3709.
Se cobiçamH2530 חָמַד H2530 H8804 camposH7704 שָׂדֶה H7704, os arrebatamH1497 גָּזַל H1497 H8804; se casasH1004 בַּיִת H1004, as tomamH5375 נָשָׂא H5375 H8804; assim, fazem violênciaH6231 עָשַׁק H6231 H8804 a um homemH1397 גֶּבֶר H1397 e à sua casaH1004 בַּיִת H1004, a uma pessoaH376 אִישׁ H376 e à sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
SeH3863 לוּא H3863 houver alguémH376 אִישׁ H376 que, seguindoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 o ventoH7307 רוּחַ H7307 da falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267, mentindoH3576 כָּזַב H3576 H8765, diga: Eu te profetizareiH5197 נָטַף H5197 H8686 do vinhoH3196 יַיִן H3196 e da bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941, será este tal o profetaH5197 נָטַף H5197 H8688 deste povoH5971 עַם H5971.
Mas assentar-se-áH3427 יָשַׁב H3427 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 debaixo da sua videiraH1612 גֶּפֶן H1612 e debaixo da sua figueiraH8384 תְּאֵן H8384, e não haverá quem os espanteH2729 חָרַד H2729 H8688, porque a bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Porque todos os povosH5971 עַם H5971 andamH3212 יָלַךְ H3212 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do seu deusH430 אֱלֹהִים H430; mas, quanto a nós, andaremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para todoH5769 עוֹלָם H5769 o sempreH5703 עַד H5703.
O restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 estará no meioH7130 קֶרֶב H7130 de muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971, como orvalhoH2919 טַל H2919 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como chuviscoH7241 רָבִיב H7241 sobre a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212, que não esperaH6960 קָוָה H6960 H8762 pelo homemH376 אִישׁ H376, nem dependeH3176 יָחַל H3176 H8762 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de homensH120 אָדָם H120.
Ainda háH786 אִשׁ H786, na casaH1004 בַּיִת H1004 do ímpioH7563 רָשָׁע H7563, os tesourosH214 אוֹצָר H214 da impiedadeH7562 רֶשַׁע H7562 H8676 H376 אִישׁ H376 e o detestávelH2194 זָעַם H2194 H8803 efaH374 אֵיפָה H374 minguadoH7332 רָזוֹן H7332?
PereceuH6 אָבַד H6 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 o piedosoH2623 חָסִיד H2623, e não há entre os homensH120 אָדָם H120 um que seja retoH3477 יָשָׁר H3477; todos espreitamH693 אָרַב H693 H8799 para derramarem sangueH1818 דָּם H1818; cada umH376 אִישׁ H376 caçaH6679 צוּד H6679 H8799 a seu irmãoH251 אָח H251 com redeH2764 חֵרֶם H2764.
Porque o filhoH1121 בֵּן H1121 desprezaH5034 נָבֵל H5034 H8764 o paiH1 אָב H1, a filhaH1323 בַּת H1323 se levantaH6965 קוּם H6965 H8801 contra a mãeH517 אֵם H517, a noraH3618 כַּלָּה H3618, contra a sograH2545 חֲמוֹת H2545; os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 do homemH376 אִישׁ H376 são os da sua própria casaH1004 בַּיִת H1004.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 será terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737 contra eles, porque aniquilaráH7329 רָזָה H7329 H8804 todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430 da terraH776 אֶרֶץ H776; todas as ilhasH339 אִי H339 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, cada umaH376 אִישׁ H376 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, o adorarãoH7812 שָׁחָה H7812 H8691.
ExtermineiH3772 כָּרַת H3772 H8689 as naçõesH1471 גּוֹי H1471, as suas torresH6438 פִּנָּה H6438 estão assoladasH8074 שָׁמֵם H8074 H8738; fiz desertasH2717 חָרַב H2717 H8689 as suas praçasH2351 חוּץ H2351, a ponto de não haver quem passeH5674 עָבַר H5674 H8802 por elasH5892 עִיר H5892; as suas cidades foram destruídasH6658 צָדָה H6658 H8738, de maneira que não há ninguémH376 אִישׁ H376, ninguém que as habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
EsperastesH6437 פָּנָה H6437 H8800 o muitoH7235 רָבָה H7235 H8687, e eis que veio a ser poucoH4592 מְעַט H4592, e esse pouco, quando o trouxestesH935 בּוֹא H935 H8689 para casaH1004 בַּיִת H1004, eu com um assoproH5301 נָפחַ H5301 H8804 o dissipei. Por quê? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; por causaH3282 יַעַן H3282 da minha casaH1004 בַּיִת H1004, que permanece em ruínasH2720 חָרֵב H2720, ao passo que cada umH376 אִישׁ H376 de vós correH7323 רוּץ H7323 H8801 por causa de sua própria casaH1004 בַּיִת H1004.
Se alguémH376 אִישׁ H376 levaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 carneH1320 בָּשָׂר H1320 santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 na orlaH3671 כָּנָף H3671 de sua vesteH899 בֶּגֶד H899, e elaH3671 כָּנָף H3671 vier a tocarH5060 נָגַע H5060 H8804 no pãoH3899 לֶחֶם H3899, ou no cozinhadoH5138 נָזִיד H5138, ou no vinhoH3196 יַיִן H3196, ou no azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, ou em qualquer outro mantimentoH3978 מַאֲכָל H3978, ficará isto santificadoH6942 קָדַשׁ H6942 H8799? ResponderamH6030 עָנָה H6030 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 H559 אָמַר H559 H8799: Não.
derribareiH2015 הָפַךְ H2015 H8804 o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 dos reinosH4467 מַמלָכָה H4467 e destruireiH8045 שָׁמַד H8045 H8689 a forçaH2392 חֹזֶק H2392 dos reinosH4467 מַמלָכָה H4467 das naçõesH1471 גּוֹי H1471; destruireiH2015 הָפַךְ H2015 H8804 o carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 e os que andamH7392 רָכַב H7392 H8802 nele; os cavalosH5483 סוּס H5483 e os seus cavaleirosH7392 רָכַב H7392 H8802 cairãoH3381 יָרַד H3381 H8804, umH376 אִישׁ H376 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719 do outroH251 אָח H251.
Tive de noiteH3915 לַיִל H3915 uma visãoH7200 רָאָה H7200 H8804, e eis um homemH376 אִישׁ H376 montadoH7392 רָכַב H7392 H8802 num cavaloH5483 סוּס H5483 vermelhoH122 אָדֹם H122; estava paradoH5975 עָמַד H5975 H8802 entre as murteirasH1918 הֲדַס H1918 que havia num vale profundoH4699 מְצֻלָּה H4699; atrásH310 אַחַר H310 dele se achavam cavalosH5483 סוּס H5483 vermelhosH122 אָדֹם H122, baiosH8320 שָׂרֻק H8320 e brancosH3836 לָבָן H3836.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 que estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 entre as murteirasH1918 הֲדַס H1918 e disseH559 אָמַר H559 H8799: São os que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para percorreremH1980 הָלַךְ H1980 H8692 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, pergunteiH559 אָמַר H559 H8799: que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 estes? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Aqueles são os chifresH7161 קֶרֶן H7161 que dispersaramH2219 זָרָה H2219 H8765 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, de maneira queH6310 פֶּה H6310 ninguémH376 אִישׁ H376 pode levantarH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; estes ferreiros, pois, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 para os amedrontarH2729 חָרַד H2729 H8687, para derribarH3034 יָדָה H3034 H8763 os chifresH7161 קֶרֶן H7161 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 que levantaramH5375 נָשָׂא H5375 H8802 o seu poderH7161 קֶרֶן H7161 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para a espalharH2219 זָרָה H2219 H8763.
Tornei a levantarH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 e viH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis um homemH376 אִישׁ H376 que tinha na mãoH3027 יָד H3027 um cordelH2256 חֶבֶל H2256 de medirH4060 מִדָּה H4060.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, cada umH376 אִישׁ H376 de vós convidaráH7121 קָרָא H7121 H8799 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453 para debaixo da videH1612 גֶּפֶן H1612 e para debaixo da figueiraH8384 תְּאֵן H8384.
TornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o anjoH4397 מַלאָךְ H4397 que falavaH1696 דָּבַר H1696 H8802 comigo e me despertouH5782 עוּר H5782 H8686, como a um homemH376 אִישׁ H376 que é despertadoH5782 עוּר H5782 H8735 do seu sonoH8142 שֵׁנָה H8142,
E dize-lheH559 אָמַר H559 H8804 H559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 H559 אָמַר H559 H8800: Eis aqui o homemH376 אִישׁ H376 cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 é RenovoH6780 צֶמחַ H6780; ele brotaráH6779 צָמחַ H6779 H8799 do seu lugar e edificaráH1129 בָּנָה H1129 H8804 o temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Assim falaraH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 H559 אָמַר H559 H8800: ExecutaiH8199 שָׁפַט H8199 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 verdadeiroH571 אֶמֶת H571, mostraiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 bondadeH2617 חֵסֵד H2617 e misericórdiaH7356 רַחַם H7356, cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251;
não oprimaisH6231 עָשַׁק H6231 H8799 a viúvaH490 אַלמָנָה H490, nem o órfãoH3490 יָתוֹם H3490, nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, nem o pobreH6041 עָנִי H6041, nem intenteH2803 חָשַׁב H2803 H8799 cada um, em seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, o malH7451 רַע H7451 contraH376 אִישׁ H376 o seu próximoH251 אָח H251.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Ainda nas praçasH7339 רְחֹב H7339 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 sentar-se-ãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 velhosH2205 זָקֵן H2205 e velhasH2205 זָקֵן H2205, levando cada umH376 אִישׁ H376 na mãoH3027 יָד H3027 o seu arrimoH4938 מִשׁעֵנָה H4938, por causa da sua muitaH7230 רֹב H7230 idadeH3117 יוֹם H3117.
Porque, antesH6440 פָּנִים H6440 daqueles diasH3117 יוֹם H3117, não haviaH1961 הָיָה H1961 H8738 salárioH7939 שָׂכָר H7939 para homensH120 אָדָם H120, nem os animaisH929 בְּהֵמָה H929 lhes davam ganhoH7939 שָׂכָר H7939, não havia pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para o que entravaH935 בּוֹא H935 H8802, nem para o que saíaH3318 יָצָא H3318 H8802, por causa do inimigoH6862 צַר H6862, porque eu inciteiH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 todos os homensH120 אָדָם H120, cada umH376 אִישׁ H376 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453.
Eis as coisasH1697 דָּבָר H1697 que deveis fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799: FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 a verdadeH571 אֶמֶת H571 cada umH376 אִישׁ H376 com o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, executaiH8199 שָׁפַט H8199 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 nas vossas portasH8179 שַׁעַר H8179, segundo a verdadeH571 אֶמֶת H571, em favor da pazH7965 שָׁלוֹם H7965;
nenhumH376 אִישׁ H376 de vós penseH2803 חָשַׁב H2803 H8799 malH7451 רַע H7451 no seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, nem ameH157 אָהַב H157 H8799 o juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 falsoH8267 שֶׁקֶר H8267, porque a todas estas coisas eu aborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Naquele diaH3117 יוֹם H3117, sucederá que pegarãoH2388 חָזַק H2388 H8686 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, de todas as línguasH3956 לָשׁוֹן H3956 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, pegarãoH2388 חָזַק H2388 H8689, sim, na orla da vesteH3671 כָּנָף H3671 de um judeuH376 אִישׁ H376 H3064 יְהוּדִי H3064 e lhe dirãoH559 אָמַר H559 H8800: IremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 convosco, porque temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 está convosco.
PediH7592 שָׁאַל H7592 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 chuvaH4306 מָטָר H4306 no tempoH6256 עֵת H6256 das chuvas serôdiasH4456 מַלקוֹשׁ H4456, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 as nuvensH2385 חֲזִיז H2385 de chuva, dáH5414 נָתַן H5414 H8799 aos homens aguaceiroH1653 גֶּשֶׁם H1653 H4306 מָטָר H4306 e a cada umH376 אִישׁ H376, ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 no campoH7704 שָׂדֶה H7704.
Certamente, já não terei piedadeH2550 חָמַל H2550 H8799 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; eis, porém, que entregareiH4672 מָצָא H4672 H8688 os homensH120 אָדָם H120, cada umH376 אִישׁ H376 nas mãosH3027 יָד H3027 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453 e nas mãosH3027 יָד H3027 do seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; eles ferirãoH3807 כָּתַת H3807 H8765 a terraH776 אֶרֶץ H776, e eu não os livrareiH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 deles.
Quando alguémH376 אִישׁ H376 ainda profetizarH5012 נָבָא H5012 H8735, seu paiH1 אָב H1 e sua mãeH517 אֵם H517, que o geraramH3205 יָלַד H3205 H8802, lhe dirãoH559 אָמַר H559 H8804: Não viverásH2421 חָיָה H2421 H8799, porque tens faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; seu paiH1 אָב H1 e sua mãeH517 אֵם H517, que o geraramH3205 יָלַד H3205 H8802, o traspassarãoH1856 דָּקַר H1856 H8804 quando profetizarH5012 נָבָא H5012 H8736.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, se sentirão envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8799 os profetasH5030 נָבִיא H5030, cada umH376 אִישׁ H376 da sua visãoH2384 חִזָּיוֹן H2384 quando profetizaH5012 נָבָא H5012 H8736; nem mais se vestirãoH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de mantoH155 אַדֶּרֶת H155 de pêlosH8181 שֵׂעָר H8181, para enganaremH3584 כָּחַשׁ H3584 H8763.
Cada um, porém, diráH559 אָמַר H559 H8804: Não sou profetaH5030 נָבִיא H5030, sou lavrador da terraH376 אִישׁ H376 H5647 עָבַד H5647 H8802 H127 אֲדָמָה H127, porque fui compradoH7069 קָנָה H7069 H8689 desde a minha mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, também haverá da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068 grandeH7227 רַב H7227 confusãoH4103 מְהוּמָה H4103 entre eles; cada umH376 אִישׁ H376 agarraráH2388 חָזַק H2388 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453, cada um levantaráH5927 עָלָה H5927 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453.
Não temos nós todos o mesmoH259 אֶחָד H259 PaiH1 אָב H1? Não nos criouH1254 בָּרָא H1254 H8804 o mesmoH259 אֶחָד H259 DeusH410 אֵל H410? Por que seremos desleaisH898 בָּגַד H898 H8799 unsH376 אִישׁ H376 para com os outrosH251 אָח H251, profanandoH2490 חָלַל H2490 H8763 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 de nossos paisH1 אָב H1?
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 eliminaráH3772 כָּרַת H3772 H8686 das tendasH168 אֹהֶל H168 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 o homemH376 אִישׁ H376 que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal, seja quem forH5782 עוּר H5782 H8802 H6030 עָנָה H6030 H8802, e o que apresentaH5066 נָגַשׁ H5066 H8688 ofertasH4503 מִנחָה H4503 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Então, os que temiamH3373 יָרֵא H3373 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 falavamH1696 דָּבַר H1696 H8738 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 atentavaH7181 קָשַׁב H7181 H8686 e ouviaH8085 שָׁמַע H8085 H8799; havia um memorialH5612 סֵפֶר H5612 H2146 זִכרוֹן H2146 escritoH3789 כָּתַב H3789 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele para os que tememH3373 יָרֵא H3373 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e para os que se lembramH2803 חָשַׁב H2803 H8802 do seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Eles serão para mim particular tesouroH5459 סְגֻלָּה H5459, naquele diaH3117 יוֹם H3117 que preparareiH6213 עָשָׂה H6213 H8802, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; poupá-los-eiH2550 חָמַל H2550 H8804 como um homemH376 אִישׁ H376 poupaH2550 חָמַל H2550 H8799 a seu filhoH1121 בֵּן H1121 que o serveH5647 עָבַד H5647 H8802.