Strong H2708



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

חֻקָּה
(H2708)
chuqqâh (khook-kaw')

02708 חקה chuqqah

procedente de 2706; DITAT - 728b; n f

  1. estatuto, ordenança, limite, lei, algo prescrito
    1. estatuto

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ח Het 8 8 8 8 64
ק Kof 100 100 19 1 10000
ה He 5 5 5 5 25
Total 113 113 32 14 10089



Gematria Hechrachi 113

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 113:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4343 מַכְבֵּנָא Makbênâʼ mak-bay-naw' filho de Seva e neto de Calebe Detalhes
H6385 פָּלַג pâlag paw-lag' dividir, partir Detalhes
H6386 פְּלַג pᵉlag pel-ag' dividir Detalhes
H1996 הֲמֹון גֹּוג Hămôwn Gôwg ham-one' gohg o nome a ser dado a um vale de sepulturas; ravina ou estreito, agora conhecido como ’a ravina dos passageiros’, localizado no lado leste do Mar Morto Detalhes
H4001 מְבוּסָה mᵉbûwçâh meb-oo-saw' pisoteio, subjugação Detalhes
H5547 סְלִיחָה çᵉlîychâh sel-ee-khaw' perdão Detalhes
H6387 פְּלַג pᵉlag pel-ag' metade Detalhes
H6388 פֶּלֶג peleg peh'-leg canal Detalhes
H4268 מַחֲסֶה machăçeh makh-as-eh' refúgio, abrigo Detalhes
H5166 נְחֶמְיָה Nᵉchemyâh nekh-em-yaw' o filho de Hacalias, copeiro do rei Artaxerxes, que tornou-se governador de Judá depois do retorno do exílio Detalhes
H2708 חֻקָּה chuqqâh khook-kaw' estatuto, ordenança, limite, lei, algo prescrito Detalhes
H4142 מוּסַבָּה mûwçabbâh moo-sab-baw' (Hofal) Detalhes
H5461 סָגָן çâgân saw-gawn' governante, prefeito, governador, um governante subordinado Detalhes
H5253 נָסַג nâçag naw-sag' afastar, recair, mover, ir, retornar Detalhes
H688 אֶקְדָּח ʼeqdâch ek-dawkh' brilho de fogo, faiscar Detalhes
H2183 זָנוּן zânûwn zaw-noon' adultério, fornicação, prostituição Detalhes
H2707 חָקָה châqâh khaw-kaw' cortar, esculpir Detalhes
H6389 פֶּלֶג Peleg peh'-leg filho de Héber e irmão de Joctã Detalhes
H5701 עָגַם ʻâgam aw-gam' (Qal) estar pesaroso Detalhes
H5460 סְגַן çᵉgan seg-an' prefeito, governador Detalhes


Gematria Gadol 113

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 113:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6385 פָּלַג pâlag paw-lag' dividir, partir Detalhes
H4001 מְבוּסָה mᵉbûwçâh meb-oo-saw' pisoteio, subjugação Detalhes
H6388 פֶּלֶג peleg peh'-leg canal Detalhes
H6386 פְּלַג pᵉlag pel-ag' dividir Detalhes
H4343 מַכְבֵּנָא Makbênâʼ mak-bay-naw' filho de Seva e neto de Calebe Detalhes
H4268 מַחֲסֶה machăçeh makh-as-eh' refúgio, abrigo Detalhes
H5166 נְחֶמְיָה Nᵉchemyâh nekh-em-yaw' o filho de Hacalias, copeiro do rei Artaxerxes, que tornou-se governador de Judá depois do retorno do exílio Detalhes
H2708 חֻקָּה chuqqâh khook-kaw' estatuto, ordenança, limite, lei, algo prescrito Detalhes
H2707 חָקָה châqâh khaw-kaw' cortar, esculpir Detalhes
H5694 עָגִיל ʻâgîyl aw-gheel' argola, anel, brinco Detalhes
H6387 פְּלַג pᵉlag pel-ag' metade Detalhes
H5253 נָסַג nâçag naw-sag' afastar, recair, mover, ir, retornar Detalhes
H5547 סְלִיחָה çᵉlîychâh sel-ee-khaw' perdão Detalhes
H4142 מוּסַבָּה mûwçabbâh moo-sab-baw' (Hofal) Detalhes
H6389 פֶּלֶג Peleg peh'-leg filho de Héber e irmão de Joctã Detalhes
H688 אֶקְדָּח ʼeqdâch ek-dawkh' brilho de fogo, faiscar Detalhes
H950 בּוּקָה bûwqâh boo-kaw' vazio Detalhes


Gematria Siduri 32

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 32:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2010 הֲנָחָה hănâchâh han-aw-khaw' um dia de descanso, feriado, concessão de descanso, estabelecer feriado Detalhes
H5460 סְגַן çᵉgan seg-an' prefeito, governador Detalhes
H2385 חֲזִיז chăzîyz khaw-zeez' raio, relâmpago, tempestade, nuvem Detalhes
H2314 חָדַר châdar khaw-dar' (Qal) rodear, cercar, encerrar Detalhes
H7737 שָׁוָה shâvâh shaw-vaw' concordar com, ser ou tornar-se semelhante a, nivelar, assemelhar-se Detalhes
H5461 סָגָן çâgân saw-gawn' governante, prefeito, governador, um governante subordinado Detalhes
H7687 שְׂגוּב Sᵉgûwb seg-oob' o filho mais jovem de Hiel, o belemita que reconstruiu Jericó Detalhes
H5660 עַבְדִּי ʻAbdîy ab-dee' um levita merarita e antepassado de Etã, o cantor Detalhes
H2433 חִין chîyn kheen beleza, graça Detalhes
H3866 לוּדִי Lûwdîy loo-dee' os descendentes de Lude, o filho de Sem Detalhes
H7900 שֹׂךְ sôk soke tenda, pavilhão Detalhes
H2001 הָמָן Hâmân haw-mawn' ministro chefe de Assuero, inimigo de Mordecai e dos judeus, que tramou matar os judeus mas, sendo impedido por Ester, foi enforcado com sua família, na forca que tinha preparado para Mordecai Detalhes
H599 אָנַף ʼânaph aw-naf' estar irado, estar descontente, respirar de forma ofegante Detalhes
H968 בִּזְתָא Bizthâʼ biz-thaw' um dos eunucos de Assuero (Xerxes) Detalhes
H6316 פּוּט Pûwṭ poot nação e povo da África do Norte; provavelmente líbios Detalhes
H6791 צֵן tsên tsane espinho, farpa Detalhes
H3487 יַת yath yath (indicador do objeto direto ou acusativo; não é traduzido) Detalhes
H723 אֻרְוָה ʼurvâh oor-vaw' manjedoura, berço, estábulo (para animais) Detalhes
H199 אוּלָם ʼûwlâm oo-lawm' mas, porém de fato (uma adversativa muito forte) Detalhes
H6771 צָמֵא tsâmêʼ tsaw-may' sedento Detalhes


Gematria Katan 14

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 14:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5003 נָאַף nâʼaph naw-af' cometer adultério Detalhes
H4080 מִדְיָן Midyân mid-yawn' filho de Abraão com Quetura e progenitor da tribo dos midianitas ou árabes Detalhes
H4404 מַלְבֵּן malbên mal-bane' molde de tijolo, forma de tijolo, quadrângulo Detalhes
H4188 מוּשִׁי Mûwshîy moo-shee' descendentes de Musi, o bisneto de Levi Detalhes
H5494 סוּר çûwr soor degenerado Detalhes
H6419 פָּלַל pâlal paw-lal' intervir, interpor-se, orar Detalhes
H2450 חָכָם châkâm khaw-kawm' sábio (homem) Detalhes
H4906 מַשְׂכִּית maskîyth mas-keeth' amostra, figura, imaginação, imagem, ídolo, quadro Detalhes
H1841 דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl daw-nee-yale' o quarto dos grandes profetas, tomado como refém na primeira deportação para a Babilônia, por causa do dom da interpretação de sonhos, recebido de Deus, tornou-se o segundo no governo do império babilônico e permaneceu até o fim do mesmo estendendo-se para dentro do império persa. Suas profecias são a chave para a compreensão dos eventos do fim dos tempos. Destacado por sua pureza e santidade por seu contemporâneo, o profeta Ezequiel Detalhes
H3303 יָפֶה yâpheh yaw-feh' elegante, lindo, bonito Detalhes
H8108 שׇׁמְרָה shomrâh shom-raw' guarda, vigia Detalhes
H7687 שְׂגוּב Sᵉgûwb seg-oob' o filho mais jovem de Hiel, o belemita que reconstruiu Jericó Detalhes
H961 בִּזָּה bizzâh biz-zaw' 225b; n f Detalhes
H222 אוּרִיאֵל ʼÛwrîyʼêl oo-ree-ale' chefe da descendência levítica de Coate na época de Davi Detalhes
H5912 עָכָן ʻÂkân aw-kawn' um judaíta que violou a proibição específica de Deus de não tomar despojos da cidade capturada de Jericó sendo, por isso, apedrejado até a morte com a sua família Detalhes
H6385 פָּלַג pâlag paw-lag' dividir, partir Detalhes
H5640 סָתַם çâtham saw-tham' tapar, fechar, manter fechado Detalhes
H6169 עָרָה ʻârâh aw-raw' lugar descoberto Detalhes
H7420 רֹמַח rômach ro'-makh lança Detalhes
H8534 תַּלְתַּל taltal tal-tal' ondulado, cacho (referindo-se ao cabelo de mulher - fig.) Detalhes


Gematria Perati 10089

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 10089:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2707 חָקָה châqâh khaw-kaw' cortar, esculpir Detalhes
H2708 חֻקָּה chuqqâh khook-kaw' estatuto, ordenança, limite, lei, algo prescrito Detalhes
Entenda a Guematria

100 Ocorrências deste termo na Bíblia


porqueH6118 עֵקֶבH6118 AbraãoH85 אַברָהָםH85 obedeceuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha palavraH6963 קוֹלH6963 e guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus mandadosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931, os meus preceitosH4687 מִצוָהH4687, os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e as minhas leisH8451 תּוֹרָהH8451.
עֵקֶב אַברָהָם שָׁמַע קוֹל שָׁמַר מִשׁמֶרֶת, מִצוָה, חֻקָּה תּוֹרָה.
Este diaH3117 יוֹםH3117 vos será por memorialH2146 זִכרוֹןH2146, e o celebrareisH2287 חָגַגH2287 H8804 como solenidadeH2282 חַגH2282 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755 o celebrareisH2287 חָגַגH2287 H8799 por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769.
יוֹם זִכרוֹן, חָגַג חַג יְהוָה; דּוֹר חָגַג חֻקָּה עוֹלָם.
GuardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8804, pois, a Festa dos Pães AsmosH4682 מַצָּהH4682, porque, nesse mesmoH6106 עֶצֶםH6106 diaH3117 יוֹםH3117, tireiH3318 יָצָאH3318 H8689 vossas hostesH6635 צָבָאH6635 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; portanto, guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8804 este diaH3117 יוֹםH3117 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755 por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769.
שָׁמַר מַצָּה, עֶצֶם יוֹם, יָצָא צָבָא אֶרֶץ מִצרַיִם; שָׁמַר יוֹם דּוֹר חֻקָּה עוֹלָם.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹןH175: Esta é a ordenançaH2708 חֻקָּהH2708 da PáscoaH6453 פֶּסחַH6453: nenhum estrangeiroH1121 בֵּןH1121 H5236 נֵכָרH5236 comeráH398 אָכַלH398 H8799 dela.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה אַהֲרֹן: חֻקָּה פֶּסחַ: בֵּן נֵכָר אָכַל
Portanto, guardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8804 esta ordenançaH2708 חֻקָּהH2708 no determinado tempoH4150 מוֹעֵדH4150, de anoH3117 יוֹםH3117 em anoH3117 יוֹםH3117.
שָׁמַר חֻקָּה מוֹעֵד, יוֹם יוֹם.
Na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 foraH2351 חוּץH2351 do véuH6532 פָּרֹכֶתH6532, que está diante do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 a conservarão em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8799, desde a tardeH6153 עֶרֶבH6153 até pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 será este a favor dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 pelas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
אֹהֶל מוֹעֵד חוּץ פָּרֹכֶת, עֵדוּת, אַהֲרֹן בֵּן עָרַךְ עֶרֶב בֹּקֶר, פָּנִים יְהוָה; חֻקָּה עוֹלָם בֵּן יִשׂרָ•אֵל דּוֹר.
E estarão sobre ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e sobre seus filhosH1121 בֵּןH1121, quando entraremH935 בּוֹאH935 H8800 na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 ou quando se chegaremH5066 נָגַשׁH5066 H8800 ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 para ministrarH8334 שָׁרַתH8334 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944, para que não levemH5375 נָשָׂאH5375 H8799 iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 e morramH4191 מוּתH4191 H8804; isto será estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 para ele e para sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 depoisH310 אַחַרH310 dele.
אַהֲרֹן בֵּן, בּוֹא אֹהֶל מוֹעֵד נָגַשׁ מִזְבֵּחַ שָׁרַת קֹדֶשׁ, נָשָׂא עָוֹן מוּת חֻקָּה עוֹלָם זֶרַע אַחַר
e os cingirásH2296 חָגַרH2296 H8804 com o cintoH73 אַבנֵטH73, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e seus filhosH1121 בֵּןH1121, e lhes atarásH2280 חָבַשׁH2280 H8804 as tiarasH4021 מִגְבָּעָהH4021, para que tenham o sacerdócioH3550 כְּהֻנָּהH3550 por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769, e consagrarásH4390 מָלֵאH4390 H8765 H3027 יָדH3027 ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e seus filhosH1121 בֵּןH1121.
חָגַר אַבנֵט, אַהֲרֹן בֵּן, חָבַשׁ מִגְבָּעָה, כְּהֻנָּה חֻקָּה עוֹלָם, מָלֵא יָד אַהֲרֹן בֵּן.
EstatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 será durante as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁבH4186; gorduraH2459 חֶלֶבH2459 nenhuma nem sangueH1818 דָּםH1818 jamais comereisH398 אָכַלH398 H8799.
חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר, מוֹשָׁב; חֶלֶב דָּם אָכַל
a qual o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 que se lhes desseH5414 נָתַןH5414 H8800 dentre os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 no diaH3117 יוֹםH3117 em que os ungiuH4886 מָשׁחַH4886 H8800; estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 é pelas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
יְהוָה צָוָה נָתַן בֵּן יִשׂרָ•אֵל יוֹם מָשׁחַ חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר.
VinhoH3196 יַיִןH3196 ou bebida forteH7941 שֵׁכָרH7941 tu e teus filhosH1121 בֵּןH1121 não bebereisH8354 שָׁתָהH8354 H8799 quando entrardesH935 בּוֹאH935 H8800 na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, para que não morraisH4191 מוּתH4191 H8799; estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 será isso entre as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755,
יַיִן שֵׁכָר בֵּן שָׁתָה בּוֹא אֹהֶל מוֹעֵד, מוּת חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר,
Isso vos será por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769: no sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, aos dezH6218 עָשׂוֹרH6218 dias do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, afligireisH6031 עָנָהH6031 H8762 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315 e nenhuma obraH4399 מְלָאכָהH4399 fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָחH249 nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós.
חֻקָּה עוֹלָם: שְׁבִיעִי חֹדֶשׁ, עָשׂוֹר חֹדֶשׁ, עָנָה נֶפֶשׁ מְלָאכָה עָשָׂה אֶזרָח גֵּר גּוּר תָּוֶךְ
É sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 de descansoH7677 שַׁבָּתוֹןH7677 solene para vós outros, e afligireisH6031 עָנָהH6031 H8765 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315; é estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769.
שַׁבָּת שַׁבָּתוֹן עָנָה נֶפֶשׁ; חֻקָּה עוֹלָם.
Isto vos será por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 uma vezH259 אֶחָדH259 por anoH8141 שָׁנֶהH8141 pelos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, por causa dos seus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403. E fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 Arão como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
חֻקָּה עוֹלָם, כָּפַר אֶחָד שָׁנֶה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, חַטָּאָה. עָשָׂה יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה.
Nunca mais oferecerãoH2076 זָבַחH2076 H8799 os seus sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 aos demôniosH8163 שָׂעִירH8163, com os quais eles se prostituemH2181 זָנָהH2181 H8802; isso lhes será por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 nas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
זָבַח זֶבַח שָׂעִיר, זָנָה חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר.
Não fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, em que habitastesH3427 יָשַׁבH3427 H8804, nem fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 da terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, para a qual eu vos levoH935 בּוֹאH935 H8688, nem andareisH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708.
עָשָׂה מַעֲשֶׂה אֶרֶץ מִצרַיִם, יָשַׁב עָשָׂה מַעֲשֶׂה אֶרֶץ כְּנַעַן, בּוֹא יָלַךְ חֻקָּה.
FareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8799, para andardesH3212 יָלַךְH3212 H8800 neles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
עָשָׂה מִשׁפָּט חֻקָּה שָׁמַר יָלַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים.
Portanto, os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8804; cumprindo-osH6213 עָשָׂהH6213 H8799 H834 אֲשֶׁרH834, o homem viveráH2425 חָיַיH2425 H8804 por eles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חֻקָּה מִשׁפָּט שָׁמַר עָשָׂה אֲשֶׁר, חָיַי יְהוָה.
Porém vós guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e nenhuma destas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָחH249, nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós;
שָׁמַר חֻקָּה מִשׁפָּט, תּוֹעֵבַה עָשָׂה אֶזרָח, גֵּר גּוּר תָּוֶךְ
Portanto, guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8804 a obrigaçãoH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 que tendes para comigo, não praticandoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 nenhum dos costumesH2708 חֻקָּהH2708 abomináveisH8441 תּוֹעֵבַהH8441 que se praticaramH6213 עָשָׂהH6213 H8738 antesH6440 פָּנִיםH6440 de vós, e não vos contaminareisH2930 טָמֵאH2930 H8691 com eles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַר מִשׁמֶרֶת עָשָׂה חֻקָּה תּוֹעֵבַה עָשָׂה פָּנִים טָמֵא יְהוָה, אֱלֹהִים.
GuardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708; não permitirás que os teus animaisH929 בְּהֵמָהH929 se ajuntemH7250 רָבַעH7250 H8686 com os de espécieH3610 כִּלאַיִםH3610 diversa; no teu campoH7704 שָׂדֶהH7704, não semearásH2232 זָרַעH2232 H8799 sementeH3610 כִּלאַיִםH3610 de duas espécies; nem usarásH5927 עָלָהH5927 H8799 roupaH899 בֶּגֶדH899 de dois estofos misturadosH3610 כִּלאַיִםH3610.
שָׁמַר חֻקָּה; בְּהֵמָה רָבַע כִּלאַיִם שָׂדֶה, זָרַע כִּלאַיִם עָלָה בֶּגֶד כִּלאַיִם.
GuardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e todos os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e os cumprireisH6213 עָשָׂהH6213 H8804. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁמַר חֻקָּה מִשׁפָּט עָשָׂה יְהוָה.
GuardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e cumpri-osH6213 עָשָׂהH6213 H8804. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que vos santificoH6942 קָדַשׁH6942 H8764.
שָׁמַר חֻקָּה עָשָׂה יְהוָה, קָדַשׁ
GuardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8804, pois, todos os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e todos os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e cumpri-osH6213 עָשָׂהH6213 H8804, para que vos não vomiteH6958 קוֹאH6958 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 para a qual vos levoH935 בּוֹאH935 H8688 para habitardesH3427 יָשַׁבH3427 H8800 nela.
שָׁמַר חֻקָּה מִשׁפָּט עָשָׂה קוֹא אֶרֶץ בּוֹא יָשַׁב
Não andeisH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos costumesH2708 חֻקָּהH2708 da genteH1471 גּוֹיH1471 que eu lançoH7971 שָׁלחַH7971 H8764 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós, porque fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 todas estas coisas; por isso, me aborreciH6973 קוּץH6973 H8799 deles.
יָלַךְ חֻקָּה גּוֹי שָׁלחַ פָּנִים עָשָׂה קוּץ
Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899, nem trigo torradoH7039 קָלִיH7039, nem espigas verdesH3759 כַּרמֶלH3759, até ao diaH3117 יוֹםH3117 em queH5704 עַדH5704 trouxerdesH935 בּוֹאH935 H8687 a ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 ao vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; é estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 por vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁבH4186.
אָכַל לֶחֶם, קָלִי, כַּרמֶל, יוֹם עַד בּוֹא קָרְבָּן אֱלֹהִים; חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר, מוֹשָׁב.
No mesmoH6106 עֶצֶםH6106 diaH3117 יוֹםH3117, se proclamaráH7121 קָרָאH7121 H8804 que tereis santaH6944 קֹדֶשׁH6944 convocaçãoH4744 מִקרָאH4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָהH4399 servilH5656 עֲבֹדָהH5656 fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799; é estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁבH4186, pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
עֶצֶם יוֹם, קָרָא קֹדֶשׁ מִקרָא; מְלָאכָה עֲבֹדָה עָשָׂה חֻקָּה עוֹלָם מוֹשָׁב, דּוֹר.
Nenhuma obraH4399 מְלָאכָהH4399 fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799; é estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁבH4186.
מְלָאכָה עָשָׂה חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר, מוֹשָׁב.
CelebrareisH2287 חָגַגH2287 H8804 esta como festaH2282 חַגH2282 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, por seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 cada anoH8141 שָׁנֶהH8141; é estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755; no mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637, a celebrareisH2287 חָגַגH2287 H8799.
חָגַג חַג יְהוָה, שֶׁבַע יוֹם שָׁנֶה; חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר; חֹדֶשׁ שְׁבִיעִי, חָגַג
Na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 foraH2351 חוּץH2351 do véuH6532 פָּרֹכֶתH6532, que está diante do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 a conservará em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8799, desde a tardeH6153 עֶרֶבH6153 até pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, de contínuoH8548 תָּמִידH8548, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 será este pelas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
אֹהֶל מוֹעֵד חוּץ פָּרֹכֶת, עֵדוּת, אַהֲרֹן עָרַךְ עֶרֶב בֹּקֶר, תָּמִיד, פָּנִים יְהוָה; חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר.
ObservaiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, guardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e cumpri-osH6213 עָשָׂהH6213 H8804; assim, habitareisH3427 יָשַׁבH3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַH983 na terraH776 אֶרֶץH776.
עָשָׂה חֻקָּה, שָׁמַר מִשׁפָּט עָשָׂה יָשַׁב בֶּטחַ אֶרֶץ.
Se andardesH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, guardardesH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os cumprirdesH6213 עָשָׂהH6213 H8804,
יָלַךְ חֻקָּה, שָׁמַר מִצוָה עָשָׂה
se rejeitardesH3988 מָאַסH3988 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315 se aborrecerH1602 גָּעַלH1602 H8799 dos meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, a ponto de não cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e violardesH6565 פָּרַרH6565 H8687 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285,
מָאַס חֻקָּה, נֶפֶשׁ גָּעַל מִשׁפָּט, עָשָׂה מִצוָה, פָּרַר בְּרִית,
Mas a terraH776 אֶרֶץH776 na sua assolaçãoH8074 שָׁמֵםH8074 H8715, deixadaH5800 עָזַבH5800 H8735 por eles, folgaráH7521 רָצָהH7521 H8799 nos seus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676; e tomarão eles por bemH7521 רָצָהH7521 H8799 o castigo da sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, visto queH3282 יַעַןH3282 rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 se aborreceuH1602 גָּעַלH1602 H8804 dos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708.
אֶרֶץ שָׁמֵם עָזַב רָצָה שַׁבָּת; רָצָה עָוֹן, יַעַן מָאַס מִשׁפָּט נֶפֶשׁ גָּעַל חֻקָּה.
No diaH3117 יוֹםH3117 catorzeH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 deste mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, ao crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶבH6153, a seu tempoH4150 מוֹעֵדH4150 a celebrareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799; segundo todos os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e segundo todos os seus ritosH4941 מִשׁפָּטH4941, a celebrareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
יוֹם אַרבַּע עָשָׂר חֹדֶשׁ, עֶרֶב, מוֹעֵד עָשָׂה חֻקָּה מִשׁפָּט, עָשָׂה
Dela nada deixarãoH7604 שָׁאַרH7604 H8686 até à manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e dela não quebrarãoH7665 שָׁבַרH7665 H8799 ossoH6106 עֶצֶםH6106 algum; segundo todo o estatutoH2708 חֻקָּהH2708 da PáscoaH6453 פֶּסחַH6453, a celebrarãoH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
שָׁאַר בֹּקֶר שָׁבַר עֶצֶם חֻקָּה פֶּסחַ, עָשָׂה
Se um estrangeiroH1616 גֵּרH1616 habitarH1481 גּוּרH1481 H8799 entre vós e também celebrarH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo o estatutoH2708 חֻקָּהH2708 da PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 e segundo o seu ritoH4941 מִשׁפָּטH4941, assim a celebraráH6213 עָשָׂהH6213 H8799; umH259 אֶחָדH259 só estatutoH2708 חֻקָּהH2708 haverá para vós outros, tanto para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 como para o naturalH249 אֶזרָחH249 da terraH776 אֶרֶץH776.
גֵּר גּוּר עָשָׂה פֶּסחַ יְהוָה, חֻקָּה פֶּסחַ מִשׁפָּט, עָשָׂה אֶחָד חֻקָּה גֵּר אֶזרָח אֶרֶץ.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, tocarãoH8628 תָּקַעH8628 H8799 as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689; e a vós outros será isto por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, תָּקַע חֲצֹצְרָה; חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר.
Quanto à congregaçãoH6951 קָהָלH6951, haja apenas umH259 אֶחָדH259 estatutoH2708 חֻקָּהH2708, tanto para vós outros como para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que morarH1481 גּוּרH1481 H8802 entre vós, por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755; como vós sois, assim será o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
קָהָל, אֶחָד חֻקָּה, גֵּר גּוּר חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר; גֵּר פָּנִים יְהוָה.
Mas os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 farãoH5647 עָבַדH5647 H8804 o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 e responderãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 por suas faltasH5771 עָוֹןH5771; estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 é este para todas as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755. E não terãoH5157 נָחַלH5157 H8799 eles nenhuma herançaH5159 נַחֲלָהH5159 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
לֵוִיִי עָבַד עֲבֹדָה אֹהֶל מוֹעֵד נָשָׂא עָוֹן; חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר. נָחַל נַחֲלָה תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Esta é uma prescriçãoH2708 חֻקָּהH2708 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: DizeH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que vos tragamH3947 לָקחַH3947 H8799 uma novilhaH6510 פָּרָהH6510 vermelhaH122 אָדֹםH122, perfeitaH8549 תָּמִיםH8549, sem defeitoH3971 מאוּםH3971, que não tenha aindaH3808 לֹאH3808 levadoH5927 עָלָהH5927 H8804 jugoH5923 עֹלH5923.
חֻקָּה תּוֹרָה יְהוָה צָוָה אָמַר דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל לָקחַ פָּרָה אָדֹם, תָּמִים, מאוּם, לֹא עָלָה עֹל.
O que apanhouH622 אָסַףH622 H8802 a cinzaH665 אֵפֶרH665 da novilhaH6510 פָּרָהH6510 lavaráH3526 כָּבַסH3526 H8765 as vestesH899 בֶּגֶדH899 e será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153; isto será por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que habitaH1481 גּוּרH1481 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
אָסַף אֵפֶר פָּרָה כָּבַס בֶּגֶד טָמֵא עֶרֶב; חֻקָּה עוֹלָם בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ
Isto lhes será por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769; e o que aspergirH5137 נָזָהH5137 H8688 a águaH4325 מַיִםH4325 purificadoraH5079 נִדָּהH5079 lavaráH3526 כָּבַסH3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, e o que tocarH5060 נָגַעH5060 H8802 a águaH4325 מַיִםH4325 purificadoraH5079 נִדָּהH5079 será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
חֻקָּה עוֹלָם; נָזָה מַיִם נִדָּה כָּבַס בֶּגֶד, נָגַע מַיִם נִדָּה טָמֵא עֶרֶב.
Se também seu paiH1 אָבH1 não tiver irmãosH251 אָחH251, dareisH5414 נָתַןH5414 H8804 a sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159 ao parenteH7607 שְׁאֵרH7607 mais chegadoH7138 קָרוֹבH7138 de sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940, para que a possuaH3423 יָרַשׁH3423 H8804; isto aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 será prescriçãoH2708 חֻקָּהH2708 de direitoH4941 מִשׁפָּטH4941, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
אָב אָח, נָתַן נַחֲלָה שְׁאֵר קָרוֹב מִשׁפָּחָה, יָרַשׁ בֵּן יִשׂרָ•אֵל חֻקָּה מִשׁפָּט, יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 EleazarH499 אֶלעָזָרH499 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 do exércitoH6635 צָבָאH6635 que partiramH935 בּוֹאH935 H8802 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421: Este é o estatutoH2708 חֻקָּהH2708 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
אָמַר כֹּהֵן אֶלעָזָר אֱנוֹשׁ צָבָא בּוֹא מִלחָמָה: חֻקָּה תּוֹרָה יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה.
Estas coisas vos serão por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 de direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 a vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁבH4186.
חֻקָּה מִשׁפָּט דּוֹר, מוֹשָׁב.
para que temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e guardesH8104 שָׁמַרH8104 H8800 todos os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que eu te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, tu, e teu filhoH1121 בֵּןH1121, e o filhoH1121 בֵּןH1121 de teu filhoH1121 בֵּןH1121, todos os diasH3117 יוֹםH3117 da tua vidaH2416 חַיH2416; e que teus diasH3117 יוֹםH3117 sejam prolongadosH748 אָרַךְH748 H8686.
יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר חֻקָּה מִצוָה צָוָה בֵּן, בֵּן בֵּן, יוֹם חַי; יוֹם אָרַךְ
Guarda-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734 não te esqueçasH7911 שָׁכַחH7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não cumprindoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764;
שָׁמַר שָׁכַח יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר מִצוָה, מִשׁפָּט חֻקָּה, יוֹם צָוָה
para guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, para o teu bemH2896 טוֹבH2896?
שָׁמַר מִצוָה יְהוָה חֻקָּה יוֹם צָוָה טוֹב?
AmarásH157 אָהַבH157 H8804, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e todos os diasH3117 יוֹםH3117 guardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os seus preceitosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931, os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687.
אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם שָׁמַר מִשׁמֶרֶת, חֻקָּה, מִשׁפָּט מִצוָה.
Será, porém, que, se não deres ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não cuidandoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 em cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 que, hojeH3117 יוֹםH3117, te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, então, virãoH935 בּוֹאH935 H8804 todas estas maldiçõesH7045 קְלָלָהH7045 sobre ti e te alcançarãoH5381 נָשַׂגH5381 H8689:
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה מִצוָה חֻקָּה יוֹם, צָוָה בּוֹא קְלָלָה נָשַׂג
Todas estas maldiçõesH7045 קְלָלָהH7045 virãoH935 בּוֹאH935 H8804 sobre ti, e te perseguirãoH7291 רָדַףH7291 H8804, e te alcançarãoH5381 נָשַׂגH5381 H8689, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַדH8045 H8736, porquanto não ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os estatutosH2708 חֻקָּהH2708 que te ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765.
קְלָלָה בּוֹא רָדַף נָשַׂג שָׁמַד שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה צָוָה
se deres ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, guardandoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 neste LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451, se te converteresH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה, כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב נֶפֶשׁ.
se guardares o mandamento que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, que amesH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, andesH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e guardesH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, então, viverásH2421 חָיָהH2421 H8804 e te multiplicarásH7235 רָבָהH7235 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8765 na terraH776 אֶרֶץH776 à qual passasH935 בּוֹאH935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
יוֹם צָוָה אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁמַר מִצוָה, חֻקָּה, מִשׁפָּט, חָיָה רָבָה יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ אֶרֶץ בּוֹא יָרַשׁ
Porque todos os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 me estão presentes, e dos seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 não me desvieiH5493 סוּרH5493 H8799.
מִשׁפָּט חֻקָּה סוּר
GuardaH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os preceitosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para andaresH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, para guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e os seus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, para que prosperesH7919 שָׂכַלH7919 H8686 em tudo quanto fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8799 e por onde quer que foresH6437 פָּנָהH6437 H8799;
שָׁמַר מִשׁמֶרֶת יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁמַר חֻקָּה, מִצוָה, מִשׁפָּט, עֵדוּת, כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, שָׂכַל עָשָׂה פָּנָה
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 amavaH157 אָהַבH157 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, andandoH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos preceitosH2708 חֻקָּהH2708 de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1; porém sacrificavaH2076 זָבַחH2076 H8764 ainda nos altosH1116 בָּמָהH1116 e queimava incensoH6999 קָטַרH6999 H8688.
שְׁלֹמֹה אָהַב יְהוָה, יָלַךְ חֻקָּה דָּוִד, אָב; זָבַח בָּמָה קָטַר
Quanto a esta casaH1004 בַּיִתH1004 que tu edificasH1129 בָּנָהH1129 H8802, se andaresH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e executaresH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8804 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, andandoH3212 יָלַךְH3212 H8800 neles, cumprireiH6965 קוּםH6965 H8689 para contigo a minha palavraH1697 דָּבָרH1697, a qual faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 a DaviH1732 דָּוִדH1732, teu paiH1 אָבH1.
בַּיִת בָּנָה יָלַךְ חֻקָּה, עָשָׂה מִשׁפָּט, שָׁמַר מִצוָה, יָלַךְ קוּם דָּבָר, דָּבַר דָּוִד, אָב.
Porém, se vós e vossos filhosH1121 בֵּןH1121, de qualquer maneiraH7725 שׁוּבH7725 H8800, vos apartardesH7725 שׁוּבH7725 H8799 H310 אַחַרH310 de mim e não guardardesH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, que vos prescreviH5414 נָתַןH5414 H8804, mas fordesH1980 הָלַךְH1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adorardesH7812 שָׁחָהH7812 H8694,
בֵּן, שׁוּב שׁוּב אַחַר שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה, נָתַן הָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה
Por isso, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010: Visto que assim procedeste e não guardasteH8104 שָׁמַרH8104 H8804 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285, nem os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 que te mandeiH6680 צָוָהH6680 H8765, tirareiH7167 קָרַעH7167 H8800 H7167 קָרַעH7167 H8799 de ti este reinoH4467 מַמלָכָהH4467 e o dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650.
אָמַר יְהוָה שְׁלֹמֹה: שָׁמַר בְּרִית, חֻקָּה צָוָה קָרַע קָרַע מַמלָכָה נָתַן עֶבֶד.
Porque Salomão me deixouH5800 עָזַבH5800 H8804 e se encurvouH7812 שָׁחָהH7812 H8691 a AstaroteH6253 עַשְׁתֹּרֶתH6253, deusaH430 אֱלֹהִיםH430 dos sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722, a QuemosH3645 כְּמוֹשׁH3645, deusH430 אֱלֹהִיםH430 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, e a MilcomH4445 מַלכָּםH4445, deusH430 אֱלֹהִיםH430 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983; e não andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁרH3477 perante mimH5869 עַיִןH5869, a saber, os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, como fez DaviH1732 דָּוִדH1732, seu paiH1 אָבH1.
עָזַב שָׁחָה עַשְׁתֹּרֶת, אֱלֹהִים צִידֹנִי, כְּמוֹשׁ, אֱלֹהִים מוֹאָב, מַלכָּם, אֱלֹהִים בֵּן עַמּוֹן; הָלַךְ דֶּרֶךְ עָשָׂה יָשָׁר עַיִן, חֻקָּה מִשׁפָּט, דָּוִד, אָב.
Porém não tomareiH3947 לָקחַH3947 H8799 da sua mãoH3027 יָדH3027 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 todo; pelo contrário, fá-lo-eiH7896 שִׁיתH7896 H8799 príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 todos os diasH3117 יוֹםH3117 da sua vidaH2416 חַיH2416, por amor de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, a quem elegiH977 בָּחַרH977 H8804, porque guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708.
לָקחַ יָד מַמלָכָה שִׁית נָשִׂיא יוֹם חַי, דָּוִד, עֶבֶד, בָּחַר שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה.
Se ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 tudo o que eu te ordenarH6680 צָוָהH6680 H8762, e andaresH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que é retoH3477 יָשָׁרH3477 perante mimH5869 עַיִןH5869, guardandoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, como fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, eu serei contigo, e te edificareiH1129 בָּנָהH1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִתH1004 estávelH539 אָמַןH539 H8737, como edifiqueiH1129 בָּנָהH1129 H8804 a DaviH1732 דָּוִדH1732, e te dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שָׁמַע צָוָה הָלַךְ דֶּרֶךְ, עָשָׂה יָשָׁר עַיִן, שָׁמַר חֻקָּה מִצוָה, עָשָׂה דָּוִד, עֶבֶד, בָּנָה בַּיִת אָמַן בָּנָה דָּוִד, נָתַן יִשׂרָ•אֵל.
AndaramH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos estatutosH2708 חֻקָּהH2708 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lançaraH3423 יָרַשׁH3423 H8689 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e nos costumes estabelecidosH6213 עָשָׂהH6213 H8804 pelos reisH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָלַךְ חֻקָּה גּוֹי יְהוָה יָרַשׁ פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָשָׂה מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 advertiuH5749 עוּדH5749 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 por intermédioH3027 יָדH3027 de todos os profetasH5030 נָבִיאH5030 e de todos os videntesH2374 חֹזֶהH2374, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Voltai-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַעH7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e guardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, segundo toda a LeiH8451 תּוֹרָהH8451 que prescreviH6680 צָוָהH6680 H8765 a vossos paisH1 אָבH1 e que vos envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8804 por intermédioH3027 יָדH3027 dos meus servosH5650 עֶבֶדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030.
יְהוָה עוּד יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה יָד נָבִיא חֹזֶה, אָמַר שׁוּב רַע דֶּרֶךְ שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה, תּוֹרָה צָוָה אָב שָׁלחַ יָד עֶבֶד, נָבִיא.
Também JudáH3063 יְהוּדָהH3063 não guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; antes, andaramH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos costumesH2708 חֻקָּהH2708 que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 introduziuH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
יְהוּדָה שָׁמַר מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים; יָלַךְ חֻקָּה יִשׂרָ•אֵל עָשָׂה
Até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117 fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 segundo os antigosH7223 רִאשׁוֹןH7223 costumesH4941 מִשׁפָּטH4941; não tememH3373 יָרֵאH3373 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, não fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 segundo os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, nem segundo a leiH8451 תּוֹרָהH8451 e o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 prescreveuH6680 צָוָהH6680 H8765 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, a quem deuH7760 שׂוּםH7760 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יוֹם עָשָׂה רִאשׁוֹן מִשׁפָּט; יָרֵא יְהוָה, עָשָׂה חֻקָּה מִשׁפָּט, תּוֹרָה מִצוָה יְהוָה צָוָה בֵּן יַעֲקֹב, שׂוּם שֵׁם יִשׂרָ•אֵל.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 se pôsH5975 עָמַדH5975 H8799 em pé junto à colunaH5982 עַמּוּדH5982 e fezH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 anteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para o seguiremH3212 יָלַךְH3212 H8800 H310 אַחַרH310, guardaremH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, os seus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, de todo o coraçãoH3820 לֵבH3820 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁH5315, cumprindoH6965 קוּםH6965 H8687 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta aliançaH1285 בְּרִיתH1285, que estavam escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 naquele livroH5612 סֵפֶרH5612; e todo o povoH5971 עַםH5971 anuiuH5975 עָמַדH5975 H8799 a esta aliançaH1285 בְּרִיתH1285.
מֶלֶךְ עָמַד עַמּוּד כָּרַת בְּרִית פָּנִים יְהוָה, יָלַךְ אַחַר, שָׁמַר מִצוָה, עֵדוּת חֻקָּה, לֵב נֶפֶשׁ, קוּם דָּבָר בְּרִית, כָּתַב סֵפֶר; עַם עָמַד בְּרִית.
Porém, se vós vos desviardesH7725 שׁוּבH7725 H8799, e deixardesH5800 עָזַבH5800 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, que vos prescreviH5414 נָתַןH5414 H8804, e fordesH1980 הָלַךְH1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַדH5647 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os adorardesH7812 שָׁחָהH7812 H8694,
שׁוּב עָזַב חֻקָּה מִצוָה, נָתַן הָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים, שָׁחָה
SabesH3045 יָדַעH3045 H8804 tu as ordenançasH2708 חֻקָּהH2708 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, podes estabelecerH7760 שׂוּםH7760 H8799 a sua influênciaH4896 מִשְׁטָרH4896 sobre a terraH776 אֶרֶץH776?
יָדַע חֻקָּה שָׁמַיִם, שׂוּם מִשְׁטָר אֶרֶץ?
Porque todos os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 me estão presentes, e não afasteiH5493 סוּרH5493 H8686 de mim os seus preceitosH2708 חֻקָּהH2708.
מִשׁפָּט סוּר חֻקָּה.
seH518 אִםH518 violaremH2490 חָלַלH2490 H8762 os meus preceitosH2708 חֻקָּהH2708 e nãoH3808 לֹאH3808 guardaremH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687,
אִם חָלַל חֻקָּה לֹא שָׁמַר מִצוָה,
Terei prazerH8173 שָׁעַעH8173 H8698 nos teus decretosH2708 חֻקָּהH2708; não me esquecereiH7911 שָׁכַחH7911 H8799 da tua palavraH1697 דָּבָרH1697.
שָׁעַע חֻקָּה; שָׁכַח דָּבָר.
Não dizemH559 אָמַרH559 H8804 a eles mesmosH3824 לֵבָבH3824: TemamosH3372 יָרֵאH3372 H8799 agora ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que nos dáH5414 נָתַןH5414 H8802 a seu tempoH6256 עֵתH6256 a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653, a primeiraH3138 יוֹרֶהH3138 e a últimaH4456 מַלקוֹשׁH4456, que nos conservaH8104 שָׁמַרH8104 H8799 as semanasH7620 שָׁבוּעַH7620 determinadasH2708 חֻקָּהH2708 da segaH7105 קָצִירH7105.
אָמַר לֵבָב: יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן עֵת גֶּשֶׁם, יוֹרֶה מַלקוֹשׁ, שָׁמַר שָׁבוּעַ חֻקָּה קָצִיר.
Porque os costumesH2708 חֻקָּהH2708 dos povosH5971 עַםH5971 são vaidadeH1892 הֶבֶלH1892; pois cortamH3772 כָּרַתH3772 H8804 do bosqueH3293 יַעַרH3293 um madeiroH6086 עֵץH6086, obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das mãosH3027 יָדH3027 do artíficeH2796 חָרָשׁH2796, com machadoH4621 מַעֲצָדH4621;
חֻקָּה עַם הֶבֶל; כָּרַת יַעַר עֵץ, מַעֲשֶׂה יָד חָרָשׁ, מַעֲצָד;
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 para a luzH216 אוֹרH216 do diaH3119 יוֹמָםH3119 e as leis fixasH2708 חֻקָּהH2708 à luaH3394 יָרֵחַH3394 e às estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 para a luzH216 אוֹרH216 da noiteH3915 לַיִלH3915, que agitaH7280 רָגַעH7280 H8802 o marH3220 יָםH3220 e faz bramirH1993 הָמָהH1993 H8799 as suas ondasH1530 גַּלH1530; SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
אָמַר יְהוָה, נָתַן שֶׁמֶשׁ אוֹר יוֹמָם חֻקָּה יָרֵחַ כּוֹכָב אוֹר לַיִל, רָגַע יָם הָמָה גַּל; יְהוָה צָבָא שֵׁם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Se a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com o diaH3119 יוֹמָםH3119 e com a noiteH3915 לַיִלH3915 não permanecer, e eu não mantiverH7760 שׂוּםH7760 H8804 as leis fixasH2708 חֻקָּהH2708 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e da terraH776 אֶרֶץH776,
אָמַר יְהוָה: בְּרִית יוֹמָם לַיִל שׂוּם חֻקָּה שָׁמַיִם אֶרֶץ,
Não se humilharamH1792 דָּכָאH1792 H8795 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117, não temeramH3372 יָרֵאH3372 H8804, não andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 na minha leiH8451 תּוֹרָהH8451 nem nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, que pusH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós e dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vossos paisH1 אָבH1.
דָּכָא יוֹם, יָרֵא הָלַךְ תּוֹרָה חֻקָּה, נָתַן פָּנִים פָּנִים אָב.
PoisH6440 פָּנִיםH6440 H834 אֲשֶׁרH834 queimastes incensoH6999 קָטַרH6999 H8765 e pecastesH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, não obedecestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e na sua leiH8451 תּוֹרָהH8451 H2708 חֻקָּהH2708 e nos seus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715 não andastesH1980 הָלַךְH1980 H8804; por isso, vos sobreveioH7122 קָרָאH7122 H8804 este malH7451 רַעH7451, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
פָּנִים אֲשֶׁר קָטַר חָטָא יְהוָה, שָׁמַע קוֹל יְהוָה תּוֹרָה חֻקָּה עֵדוּת הָלַךְ קָרָא רַע, יוֹם
Ela, porém, se rebelouH4784 מָרָהH4784 H8686 contra os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, praticando o malH7564 רִשׁעָהH7564 mais do que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e transgredindo os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 mais do que as terrasH776 אֶרֶץH776 que estão ao redorH5439 סָבִיבH5439 dela; porque rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e não andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708.
מָרָה מִשׁפָּט, רִשׁעָה גּוֹי חֻקָּה אֶרֶץ סָבִיב מָאַס מִשׁפָּט הָלַךְ חֻקָּה.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Porque sois mais rebeldesH1995 הָמוֹןH1995 H8800 do que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que estão ao vosso redorH5439 סָבִיבH5439 e não tendes andadoH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, nem cumpridoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, nem procedidoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 segundo os direitosH4941 מִשׁפָּטH4941 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 ao redorH5439 סָבִיבH5439 de vós,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: הָמוֹן גּוֹי סָבִיב הָלַךְ חֻקָּה, עָשָׂה מִשׁפָּט, עָשָׂה מִשׁפָּט גּוֹי סָבִיב
para que andemH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e guardemH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e os executemH6213 עָשָׂהH6213 H8804; eles serão o meu povoH5971 עַםH5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָלַךְ חֻקָּה, שָׁמַר מִשׁפָּט, עָשָׂה עַם, אֱלֹהִים.
andandoH1980 הָלַךְH1980 H8762 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, guardandoH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e procedendoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 retamenteH571 אֶמֶתH571, o tal justoH6662 צַדִּיקH6662, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
הָלַךְ חֻקָּה, שָׁמַר מִשׁפָּט עָשָׂה אֶמֶת, צַדִּיק, חָיָה חָיָה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
desviarH7725 שׁוּבH7725 H8689 do pobreH6041 עָנִיH6041 a mãoH3027 יָדH3027, não receberH3947 לָקחַH3947 H8804 usuraH5392 נֶשֶׁךְH5392 e jurosH8636 תַּרבִּיתH8636, fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e andarH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, o tal não morreráH4191 מוּתH4191 H8799 pela iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 de seu paiH1 אָבH1; certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799.
שׁוּב עָנִי יָד, לָקחַ נֶשֶׁךְ תַּרבִּית, עָשָׂה מִשׁפָּט הָלַךְ חֻקָּה, מוּת עָוֹן אָב; חָיָה חָיָה
Mas dizeisH559 אָמַרH559 H8804: Por que não levaH5375 נָשָׂאH5375 H8804 o filhoH1121 בֵּןH1121 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 do paiH1 אָבH1? Porque o filhoH1121 בֵּןH1121 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que era retoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justoH6666 צְדָקָהH6666, e guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e os praticouH6213 עָשָׂהH6213 H8799, por isso, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799.
אָמַר נָשָׂא בֵּן עָוֹן אָב? בֵּן עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה, שָׁמַר חֻקָּה, עָשָׂה חָיָה חָיָה
Mas, se o perversoH7563 רָשָׁעH7563 se converterH7725 שׁוּבH7725 H8799 de todos os pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 que cometeuH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que é retoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justoH6666 צְדָקָהH6666, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799; não será mortoH4191 מוּתH4191 H8799.
רָשָׁע שׁוּב חַטָּאָה עָשָׂה שָׁמַר חֻקָּה, עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה, חָיָה חָיָה מוּת
Dei-lhesH5414 נָתַןH5414 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e lhes fiz conhecerH3045 יָדַעH3045 H8689 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120, viveráH2425 חָיַיH2425 H8804 por eles.
נָתַן חֻקָּה יָדַע מִשׁפָּט, עָשָׂה אָדָם, חָיַי
Mas a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se rebelouH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, não andandoH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e rejeitandoH3988 מָאַסH3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120, viveráH2425 חָיַיH2425 H8804 por eles; e profanaramH2490 חָלַלH2490 H8765 grandementeH3966 מְאֹדH3966 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, para os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763.
בַּיִת יִשׂרָ•אֵל מָרָה מִדְבָּר, הָלַךְ חֻקָּה מָאַס מִשׁפָּט, עָשָׂה אָדָם, חָיַי חָלַל מְאֹד שַׁבָּת. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה מִדְבָּר, כָּלָה
Porque rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e não andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e profanaramH2490 חָלַלH2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676, pois o seu coraçãoH3820 לֵבH3820 andavaH1980 הָלַךְH1980 H8802 apósH310 אַחַרH310 os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544.
מָאַס מִשׁפָּט, הָלַךְ חֻקָּה, חָלַל שַׁבָּת, לֵב הָלַךְ אַחַר גִּלּוּל.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; andaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e guardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8798 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e praticai-osH6213 עָשָׂהH6213 H8798;
יְהוָה, אֱלֹהִים; יָלַךְ חֻקָּה, שָׁמַר מִשׁפָּט, עָשָׂה
Mas também os filhosH1121 בֵּןH1121 se rebelaramH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim e não andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, nem guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120, viveráH2425 חָיַיH2425 H8804 por eles; antes, profanaramH2490 חָלַלH2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534, para cumprirH3615 כָּלָהH3615 H8763 contra eles a minha iraH639 אַףH639 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
בֵּן מָרָה הָלַךְ חֻקָּה, שָׁמַר מִשׁפָּט, עָשָׂה אָדָם, חָיַי חָלַל שַׁבָּת. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה, כָּלָה אַף מִדְבָּר.
porque não executaramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, profanaramH2490 חָלַלH2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676, e os seus olhosH5869 עַיִןH5869 se iam apósH310 אַחַרH310 os ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 de seus paisH1 אָבH1;
עָשָׂה מִשׁפָּט, מָאַס חֻקָּה, חָלַל שַׁבָּת, עַיִן אַחַר גִּלּוּל אָב;
e restituirH7725 שׁוּבH7725 H8686 esse perversoH7563 רָשָׁעH7563 o penhorH2258 חֲבֹלH2258, e pagarH7999 שָׁלַםH7999 H8762 o furtadoH1500 גְּזֵלָהH1500, e andarH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos estatutosH2708 חֻקָּהH2708 da vidaH2416 חַיH2416, e não praticarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799; não morreráH4191 מוּתH4191 H8799.
שׁוּב רָשָׁע חֲבֹל, שָׁלַם גְּזֵלָה, הָלַךְ חֻקָּה חַי, עָשָׂה עֶוֶל, חָיָה חָיָה מוּת
O meu servoH5650 עֶבֶדH5650 DaviH1732 דָּוִדH1732 reinaráH4428 מֶלֶךְH4428 sobre eles; todos eles terão umH259 אֶחָדH259 só pastorH7462 רָעָהH7462 H8802, andarãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, guardarãoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os observarãoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
עֶבֶד דָּוִד מֶלֶךְ אֶחָד רָעָה יָלַךְ מִשׁפָּט, שָׁמַר חֻקָּה עָשָׂה
Envergonhando-seH3637 כָּלַםH3637 H8738 eles de tudo quanto praticaramH6213 עָשָׂהH6213 H8804, faze-lhes saberH3045 יָדַעH3045 H8685 a plantaH6699 צוּרָהH6699 desta casaH1004 בַּיִתH1004 e o seu arranjoH8498 תְּכוּנָהH8498, as suas saídasH4161 מוֹצָאH4161, as suas entradasH4126 מוֹבָאH4126 e todas as suas formasH6699 צוּרָהH6699; todos os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, todos os seus dispositivosH6699 צוּרָהH6699 e todas as suas leisH8451 תּוֹרָהH8451; escreveH3789 כָּתַבH3789 H8798 isto na sua presençaH5869 עַיִןH5869 para que observemH8104 שָׁמַרH8104 H8799 todas as suas instituiçõesH6699 צוּרָהH6699 e todos os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os cumpramH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
כָּלַם עָשָׂה יָדַע צוּרָה בַּיִת תְּכוּנָה, מוֹצָא, מוֹבָא צוּרָה; חֻקָּה, צוּרָה תּוֹרָה; כָּתַב עַיִן שָׁמַר צוּרָה חֻקָּה עָשָׂה
E o SENHOR me disseH559 אָמַרH559 H8799: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: São estas as determinaçõesH2708 חֻקָּהH2708 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, no diaH3117 יוֹםH3117 em que o farãoH6213 עָשָׂהH6213 H8736, para ofereceremH5927 עָלָהH5927 H8687 sobre ele holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e para sobre ele aspergiremH2236 זָרַקH2236 H8800 sangueH1818 דָּםH1818.
אָמַר בֵּן אָדָם, אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: חֻקָּה מִזְבֵּחַ, יוֹם עָשָׂה עָלָה עֹלָה זָרַק דָּם.
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, notaH7760 שׂוּםH7760 H8798 bemH3820 לֵבH3820, e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 com os próprios olhosH5869 עַיִןH5869, e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 com os próprios ouvidosH241 אֹזֶןH241 tudo quanto eu te disserH1696 דָּבַרH1696 H8764 de todas as determinaçõesH2708 חֻקָּהH2708 a respeito da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e de todas as leisH8451 תּוֹרָהH8451 dela; notaH7760 שׂוּםH7760 H8804 bemH3820 לֵבH3820 quem pode entrarH3996 מָבוֹאH3996 no temploH1004 בַּיִתH1004 e quem deve ser excluídoH4161 מוֹצָאH4161 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720.
אָמַר יְהוָה: בֵּן אָדָם, שׂוּם לֵב, רָאָה עַיִן, שָׁמַע אֹזֶן דָּבַר חֻקָּה בַּיִת יְהוָה תּוֹרָה שׂוּם לֵב מָבוֹא בַּיִת מוֹצָא מִקְדָּשׁ.
Quando houver contendaH7379 רִיבH7379, eles assistirãoH5975 עָמַדH5975 H8799 a ela para a julgaremH8199 שָׁפַטH8199 H8800; pelo meu direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 julgarãoH8199 שָׁפַטH8199 H8799; as minhas leisH8451 תּוֹרָהH8451 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 em todas as festasH4150 מוֹעֵדH4150 fixas guardarãoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 e santificarãoH6942 קָדַשׁH6942 H8762 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676.
רִיב, עָמַד שָׁפַט מִשׁפָּט שָׁפַט תּוֹרָה חֻקָּה מוֹעֵד שָׁמַר קָדַשׁ שַׁבָּת.
Juntamente com ele, prepararásH6213 עָשָׂהH6213 H8799, manhã após manhãH1242 בֹּקֶרH1242, uma oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, a sexta parteH8345 שִׁשִּׁיH8345 de um efaH374 אֵיפָהH374 e, de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, a terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 de um himH1969 הִיןH1969, para misturarH7450 רָסַסH7450 H8800 com a flor de farinhaH5560 סֹלֶתH5560. Isto é estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 e contínuoH8548 תָּמִידH8548.
עָשָׂה בֹּקֶר, מִנחָה יְהוָה, שִׁשִּׁי אֵיפָה שֶׁמֶן, שְׁלִישִׁי הִין, רָסַס סֹלֶת. חֻקָּה עוֹלָם תָּמִיד.
porque observasteH8104 שָׁמַרH8104 H8691 os estatutosH2708 חֻקָּהH2708 de OnriH6018 עָמרִיH6018 e todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 da casaH1004 בַּיִתH1004 de AcabeH256 אַחאָבH256 e andasteH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos conselhosH4156 מוֹעֵצָהH4156 deles. Por isso, eu fareiH5414 נָתַןH5414 H8800 de ti uma desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047 e dos habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da tua cidade, um alvo de vaiasH8322 שְׁרֵקָהH8322; assim, trareisH5375 נָשָׂאH5375 H8799 sobre vós o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos povosH5971 עַםH5971.
שָׁמַר חֻקָּה עָמרִי מַעֲשֶׂה בַּיִת אַחאָב יָלַךְ מוֹעֵצָה נָתַן שַׁמָּה יָשַׁב שְׁרֵקָה; נָשָׂא חֶרפָּה עַם.