Strong H2708
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
חֻקָּה
(H2708)
(H2708)
chuqqâh (khook-kaw')
procedente de 2706; DITAT - 728b; n f
- estatuto, ordenança, limite, lei, algo prescrito
- estatuto
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
ק | Kof | 100 | 100 | 19 | 1 | 10000 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
Total | 113 | 113 | 32 | 14 | 10089 |
Gematria Hechrachi 113
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4343 | מַכְבֵּנָא | Makbênâʼ | mak-bay-naw' | filho de Seva e neto de Calebe | Detalhes |
H6385 | פָּלַג | pâlag | paw-lag' | dividir, partir | Detalhes |
H6386 | פְּלַג | pᵉlag | pel-ag' | dividir | Detalhes |
H1996 | הֲמֹון גֹּוג | Hămôwn Gôwg | ham-one' gohg | o nome a ser dado a um vale de sepulturas; ravina ou estreito, agora conhecido como ’a ravina dos passageiros’, localizado no lado leste do Mar Morto | Detalhes |
H4001 | מְבוּסָה | mᵉbûwçâh | meb-oo-saw' | pisoteio, subjugação | Detalhes |
H5547 | סְלִיחָה | çᵉlîychâh | sel-ee-khaw' | perdão | Detalhes |
H6387 | פְּלַג | pᵉlag | pel-ag' | metade | Detalhes |
H6388 | פֶּלֶג | peleg | peh'-leg | canal | Detalhes |
H4268 | מַחֲסֶה | machăçeh | makh-as-eh' | refúgio, abrigo | Detalhes |
H5166 | נְחֶמְיָה | Nᵉchemyâh | nekh-em-yaw' | o filho de Hacalias, copeiro do rei Artaxerxes, que tornou-se governador de Judá depois do retorno do exílio | Detalhes |
H2708 | חֻקָּה | chuqqâh | khook-kaw' | estatuto, ordenança, limite, lei, algo prescrito | Detalhes |
H4142 | מוּסַבָּה | mûwçabbâh | moo-sab-baw' | (Hofal) | Detalhes |
H5461 | סָגָן | çâgân | saw-gawn' | governante, prefeito, governador, um governante subordinado | Detalhes |
H5253 | נָסַג | nâçag | naw-sag' | afastar, recair, mover, ir, retornar | Detalhes |
H688 | אֶקְדָּח | ʼeqdâch | ek-dawkh' | brilho de fogo, faiscar | Detalhes |
H2183 | זָנוּן | zânûwn | zaw-noon' | adultério, fornicação, prostituição | Detalhes |
H2707 | חָקָה | châqâh | khaw-kaw' | cortar, esculpir | Detalhes |
H6389 | פֶּלֶג | Peleg | peh'-leg | filho de Héber e irmão de Joctã | Detalhes |
H5701 | עָגַם | ʻâgam | aw-gam' | (Qal) estar pesaroso | Detalhes |
H5460 | סְגַן | çᵉgan | seg-an' | prefeito, governador | Detalhes |
Gematria Gadol 113
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6385 | פָּלַג | pâlag | paw-lag' | dividir, partir | Detalhes |
H4001 | מְבוּסָה | mᵉbûwçâh | meb-oo-saw' | pisoteio, subjugação | Detalhes |
H6388 | פֶּלֶג | peleg | peh'-leg | canal | Detalhes |
H6386 | פְּלַג | pᵉlag | pel-ag' | dividir | Detalhes |
H4343 | מַכְבֵּנָא | Makbênâʼ | mak-bay-naw' | filho de Seva e neto de Calebe | Detalhes |
H4268 | מַחֲסֶה | machăçeh | makh-as-eh' | refúgio, abrigo | Detalhes |
H5166 | נְחֶמְיָה | Nᵉchemyâh | nekh-em-yaw' | o filho de Hacalias, copeiro do rei Artaxerxes, que tornou-se governador de Judá depois do retorno do exílio | Detalhes |
H2708 | חֻקָּה | chuqqâh | khook-kaw' | estatuto, ordenança, limite, lei, algo prescrito | Detalhes |
H2707 | חָקָה | châqâh | khaw-kaw' | cortar, esculpir | Detalhes |
H5694 | עָגִיל | ʻâgîyl | aw-gheel' | argola, anel, brinco | Detalhes |
H6387 | פְּלַג | pᵉlag | pel-ag' | metade | Detalhes |
H5253 | נָסַג | nâçag | naw-sag' | afastar, recair, mover, ir, retornar | Detalhes |
H5547 | סְלִיחָה | çᵉlîychâh | sel-ee-khaw' | perdão | Detalhes |
H4142 | מוּסַבָּה | mûwçabbâh | moo-sab-baw' | (Hofal) | Detalhes |
H6389 | פֶּלֶג | Peleg | peh'-leg | filho de Héber e irmão de Joctã | Detalhes |
H688 | אֶקְדָּח | ʼeqdâch | ek-dawkh' | brilho de fogo, faiscar | Detalhes |
H950 | בּוּקָה | bûwqâh | boo-kaw' | vazio | Detalhes |
Gematria Siduri 32
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2010 | הֲנָחָה | hănâchâh | han-aw-khaw' | um dia de descanso, feriado, concessão de descanso, estabelecer feriado | Detalhes |
H5460 | סְגַן | çᵉgan | seg-an' | prefeito, governador | Detalhes |
H2385 | חֲזִיז | chăzîyz | khaw-zeez' | raio, relâmpago, tempestade, nuvem | Detalhes |
H2314 | חָדַר | châdar | khaw-dar' | (Qal) rodear, cercar, encerrar | Detalhes |
H7737 | שָׁוָה | shâvâh | shaw-vaw' | concordar com, ser ou tornar-se semelhante a, nivelar, assemelhar-se | Detalhes |
H5461 | סָגָן | çâgân | saw-gawn' | governante, prefeito, governador, um governante subordinado | Detalhes |
H7687 | שְׂגוּב | Sᵉgûwb | seg-oob' | o filho mais jovem de Hiel, o belemita que reconstruiu Jericó | Detalhes |
H5660 | עַבְדִּי | ʻAbdîy | ab-dee' | um levita merarita e antepassado de Etã, o cantor | Detalhes |
H2433 | חִין | chîyn | kheen | beleza, graça | Detalhes |
H3866 | לוּדִי | Lûwdîy | loo-dee' | os descendentes de Lude, o filho de Sem | Detalhes |
H7900 | שֹׂךְ | sôk | soke | tenda, pavilhão | Detalhes |
H2001 | הָמָן | Hâmân | haw-mawn' | ministro chefe de Assuero, inimigo de Mordecai e dos judeus, que tramou matar os judeus mas, sendo impedido por Ester, foi enforcado com sua família, na forca que tinha preparado para Mordecai | Detalhes |
H599 | אָנַף | ʼânaph | aw-naf' | estar irado, estar descontente, respirar de forma ofegante | Detalhes |
H968 | בִּזְתָא | Bizthâʼ | biz-thaw' | um dos eunucos de Assuero (Xerxes) | Detalhes |
H6316 | פּוּט | Pûwṭ | poot | nação e povo da África do Norte; provavelmente líbios | Detalhes |
H6791 | צֵן | tsên | tsane | espinho, farpa | Detalhes |
H3487 | יַת | yath | yath | (indicador do objeto direto ou acusativo; não é traduzido) | Detalhes |
H723 | אֻרְוָה | ʼurvâh | oor-vaw' | manjedoura, berço, estábulo (para animais) | Detalhes |
H199 | אוּלָם | ʼûwlâm | oo-lawm' | mas, porém de fato (uma adversativa muito forte) | Detalhes |
H6771 | צָמֵא | tsâmêʼ | tsaw-may' | sedento | Detalhes |
Gematria Katan 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5003 | נָאַף | nâʼaph | naw-af' | cometer adultério | Detalhes |
H4080 | מִדְיָן | Midyân | mid-yawn' | filho de Abraão com Quetura e progenitor da tribo dos midianitas ou árabes | Detalhes |
H4404 | מַלְבֵּן | malbên | mal-bane' | molde de tijolo, forma de tijolo, quadrângulo | Detalhes |
H4188 | מוּשִׁי | Mûwshîy | moo-shee' | descendentes de Musi, o bisneto de Levi | Detalhes |
H5494 | סוּר | çûwr | soor | degenerado | Detalhes |
H6419 | פָּלַל | pâlal | paw-lal' | intervir, interpor-se, orar | Detalhes |
H2450 | חָכָם | châkâm | khaw-kawm' | sábio (homem) | Detalhes |
H4906 | מַשְׂכִּית | maskîyth | mas-keeth' | amostra, figura, imaginação, imagem, ídolo, quadro | Detalhes |
H1841 | דָּנִיֵּאל | Dânîyêʼl | daw-nee-yale' | o quarto dos grandes profetas, tomado como refém na primeira deportação para a Babilônia, por causa do dom da interpretação de sonhos, recebido de Deus, tornou-se o segundo no governo do império babilônico e permaneceu até o fim do mesmo estendendo-se para dentro do império persa. Suas profecias são a chave para a compreensão dos eventos do fim dos tempos. Destacado por sua pureza e santidade por seu contemporâneo, o profeta Ezequiel | Detalhes |
H3303 | יָפֶה | yâpheh | yaw-feh' | elegante, lindo, bonito | Detalhes |
H8108 | שׇׁמְרָה | shomrâh | shom-raw' | guarda, vigia | Detalhes |
H7687 | שְׂגוּב | Sᵉgûwb | seg-oob' | o filho mais jovem de Hiel, o belemita que reconstruiu Jericó | Detalhes |
H961 | בִּזָּה | bizzâh | biz-zaw' | 225b; n f | Detalhes |
H222 | אוּרִיאֵל | ʼÛwrîyʼêl | oo-ree-ale' | chefe da descendência levítica de Coate na época de Davi | Detalhes |
H5912 | עָכָן | ʻÂkân | aw-kawn' | um judaíta que violou a proibição específica de Deus de não tomar despojos da cidade capturada de Jericó sendo, por isso, apedrejado até a morte com a sua família | Detalhes |
H6385 | פָּלַג | pâlag | paw-lag' | dividir, partir | Detalhes |
H5640 | סָתַם | çâtham | saw-tham' | tapar, fechar, manter fechado | Detalhes |
H6169 | עָרָה | ʻârâh | aw-raw' | lugar descoberto | Detalhes |
H7420 | רֹמַח | rômach | ro'-makh | lança | Detalhes |
H8534 | תַּלְתַּל | taltal | tal-tal' | ondulado, cacho (referindo-se ao cabelo de mulher - fig.) | Detalhes |
Gematria Perati 10089
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2707 | חָקָה | châqâh | khaw-kaw' | cortar, esculpir | Detalhes |
H2708 | חֻקָּה | chuqqâh | khook-kaw' | estatuto, ordenança, limite, lei, algo prescrito | Detalhes |
100 Ocorrências deste termo na Bíblia
porqueH6118 עֵקֶב H6118 AbraãoH85 אַברָהָם H85 obedeceuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha palavraH6963 קוֹל H6963 e guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus mandadosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, os meus preceitosH4687 מִצוָה H4687, os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e as minhas leisH8451 תּוֹרָה H8451.
Este diaH3117 יוֹם H3117 vos será por memorialH2146 זִכרוֹן H2146, e o celebrareisH2287 חָגַג H2287 H8804 como solenidadeH2282 חַג H2282 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; nas vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755 o celebrareisH2287 חָגַג H2287 H8799 por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, a Festa dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682, porque, nesse mesmoH6106 עֶצֶם H6106 diaH3117 יוֹם H3117, tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 vossas hostesH6635 צָבָא H6635 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; portanto, guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 este diaH3117 יוֹם H3117 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755 por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: Esta é a ordenançaH2708 חֻקָּה H2708 da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453: nenhum estrangeiroH1121 בֵּן H1121 H5236 נֵכָר H5236 comeráH398 אָכַל H398 H8799 dela.
Portanto, guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8804 esta ordenançaH2708 חֻקָּה H2708 no determinado tempoH4150 מוֹעֵד H4150, de anoH3117 יוֹם H3117 em anoH3117 יוֹם H3117.
Na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 foraH2351 חוּץ H2351 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532, que está diante do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 a conservarão em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8799, desde a tardeH6153 עֶרֶב H6153 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 será este a favor dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pelas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
E estarão sobre ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e sobre seus filhosH1121 בֵּן H1121, quando entraremH935 בּוֹא H935 H8800 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 ou quando se chegaremH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 para ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, para que não levemH5375 נָשָׂא H5375 H8799 iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e morramH4191 מוּת H4191 H8804; isto será estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 para ele e para sua posteridadeH2233 זֶרַע H2233 depoisH310 אַחַר H310 dele.
e os cingirásH2296 חָגַר H2296 H8804 com o cintoH73 אַבנֵט H73, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121, e lhes atarásH2280 חָבַשׁ H2280 H8804 as tiarasH4021 מִגְבָּעָה H4021, para que tenham o sacerdócioH3550 כְּהֻנָּה H3550 por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769, e consagrarásH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121.
EstatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 será durante as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁב H4186; gorduraH2459 חֶלֶב H2459 nenhuma nem sangueH1818 דָּם H1818 jamais comereisH398 אָכַל H398 H8799.
a qual o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 que se lhes desseH5414 נָתַן H5414 H8800 dentre os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no diaH3117 יוֹם H3117 em que os ungiuH4886 מָשׁחַ H4886 H8800; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 é pelas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
VinhoH3196 יַיִן H3196 ou bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941 tu e teus filhosH1121 בֵּן H1121 não bebereisH8354 שָׁתָה H8354 H8799 quando entrardesH935 בּוֹא H935 H8800 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para que não morraisH4191 מוּת H4191 H8799; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 será isso entre as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755,
Isso vos será por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769: no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, aos dezH6218 עָשׂוֹר H6218 dias do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, afligireisH6031 עָנָה H6031 H8762 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָח H249 nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós.
É sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 de descansoH7677 שַׁבָּתוֹן H7677 solene para vós outros, e afligireisH6031 עָנָה H6031 H8765 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; é estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769.
Isto vos será por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 uma vezH259 אֶחָד H259 por anoH8141 שָׁנֶה H8141 pelos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, por causa dos seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403. E fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 Arão como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Nunca mais oferecerãoH2076 זָבַח H2076 H8799 os seus sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 aos demôniosH8163 שָׂעִיר H8163, com os quais eles se prostituemH2181 זָנָה H2181 H8802; isso lhes será por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 nas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
Não fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, em que habitastesH3427 יָשַׁב H3427 H8804, nem fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, para a qual eu vos levoH935 בּוֹא H935 H8688, nem andareisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
FareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8799, para andardesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 neles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Portanto, os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804; cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H834 אֲשֶׁר H834, o homem viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém vós guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e nenhuma destas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָח H249, nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós;
Portanto, guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a obrigaçãoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 que tendes para comigo, não praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 nenhum dos costumesH2708 חֻקָּה H2708 abomináveisH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que se praticaramH6213 עָשָׂה H6213 H8738 antesH6440 פָּנִים H6440 de vós, e não vos contaminareisH2930 טָמֵא H2930 H8691 com eles. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
GuardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708; não permitirás que os teus animaisH929 בְּהֵמָה H929 se ajuntemH7250 רָבַע H7250 H8686 com os de espécieH3610 כִּלאַיִם H3610 diversa; no teu campoH7704 שָׂדֶה H7704, não semearásH2232 זָרַע H2232 H8799 sementeH3610 כִּלאַיִם H3610 de duas espécies; nem usarásH5927 עָלָה H5927 H8799 roupaH899 בֶּגֶד H899 de dois estofos misturadosH3610 כִּלאַיִם H3610.
GuardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e todos os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os cumprireisH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que vos santificoH6942 קָדַשׁ H6942 H8764.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e todos os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804, para que vos não vomiteH6958 קוֹא H6958 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 para a qual vos levoH935 בּוֹא H935 H8688 para habitardesH3427 יָשַׁב H3427 H8800 nela.
Não andeisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos costumesH2708 חֻקָּה H2708 da genteH1471 גּוֹי H1471 que eu lançoH7971 שָׁלחַ H7971 H8764 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, porque fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas; por isso, me aborreciH6973 קוּץ H6973 H8799 deles.
Não comereisH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem trigo torradoH7039 קָלִי H7039, nem espigas verdesH3759 כַּרמֶל H3759, até ao diaH3117 יוֹם H3117 em queH5704 עַד H5704 trouxerdesH935 בּוֹא H935 H8687 a ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 ao vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; é estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 por vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁב H4186.
No mesmoH6106 עֶצֶם H6106 diaH3117 יוֹם H3117, se proclamaráH7121 קָרָא H7121 H8804 que tereis santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 servilH5656 עֲבֹדָה H5656 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; é estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁב H4186, pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
Nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; é estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁב H4186.
CelebrareisH2287 חָגַג H2287 H8804 esta como festaH2282 חַג H2282 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 cada anoH8141 שָׁנֶה H8141; é estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755; no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637, a celebrareisH2287 חָגַג H2287 H8799.
Na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 foraH2351 חוּץ H2351 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532, que está diante do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 a conservará em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8799, desde a tardeH6153 עֶרֶב H6153 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, de contínuoH8548 תָּמִיד H8548, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 será este pelas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
ObservaiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804; assim, habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַ H983 na terraH776 אֶרֶץ H776.
Se andardesH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8804,
se rejeitardesH3988 מָאַס H3988 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se aborrecerH1602 גָּעַל H1602 H8799 dos meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, a ponto de não cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e violardesH6565 פָּרַר H6565 H8687 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285,
Mas a terraH776 אֶרֶץ H776 na sua assolaçãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8715, deixadaH5800 עָזַב H5800 H8735 por eles, folgaráH7521 רָצָה H7521 H8799 nos seus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676; e tomarão eles por bemH7521 רָצָה H7521 H8799 o castigo da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, visto queH3282 יַעַן H3282 rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se aborreceuH1602 גָּעַל H1602 H8804 dos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
No diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 deste mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, ao crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153, a seu tempoH4150 מוֹעֵד H4150 a celebrareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; segundo todos os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e segundo todos os seus ritosH4941 מִשׁפָּט H4941, a celebrareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Dela nada deixarãoH7604 שָׁאַר H7604 H8686 até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e dela não quebrarãoH7665 שָׁבַר H7665 H8799 ossoH6106 עֶצֶם H6106 algum; segundo todo o estatutoH2708 חֻקָּה H2708 da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, a celebrarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Se um estrangeiroH1616 גֵּר H1616 habitarH1481 גּוּר H1481 H8799 entre vós e também celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo o estatutoH2708 חֻקָּה H2708 da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 e segundo o seu ritoH4941 מִשׁפָּט H4941, assim a celebraráH6213 עָשָׂה H6213 H8799; umH259 אֶחָד H259 só estatutoH2708 חֻקָּה H2708 haverá para vós outros, tanto para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 como para o naturalH249 אֶזרָח H249 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, tocarãoH8628 תָּקַע H8628 H8799 as trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689; e a vós outros será isto por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
Quanto à congregaçãoH6951 קָהָל H6951, haja apenas umH259 אֶחָד H259 estatutoH2708 חֻקָּה H2708, tanto para vós outros como para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que morarH1481 גּוּר H1481 H8802 entre vós, por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 nas vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755; como vós sois, assim será o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Mas os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 farãoH5647 עָבַד H5647 H8804 o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e responderãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 por suas faltasH5771 עָוֹן H5771; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 é este para todas as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755. E não terãoH5157 נָחַל H5157 H8799 eles nenhuma herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Esta é uma prescriçãoH2708 חֻקָּה H2708 da leiH8451 תּוֹרָה H8451 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: DizeH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que vos tragamH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma novilhaH6510 פָּרָה H6510 vermelhaH122 אָדֹם H122, perfeitaH8549 תָּמִים H8549, sem defeitoH3971 מאוּם H3971, que não tenha aindaH3808 לֹא H3808 levadoH5927 עָלָה H5927 H8804 jugoH5923 עֹל H5923.
O que apanhouH622 אָסַף H622 H8802 a cinzaH665 אֵפֶר H665 da novilhaH6510 פָּרָה H6510 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as vestesH899 בֶּגֶד H899 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; isto será por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que habitaH1481 גּוּר H1481 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles.
Isto lhes será por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769; e o que aspergirH5137 נָזָה H5137 H8688 a águaH4325 מַיִם H4325 purificadoraH5079 נִדָּה H5079 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, e o que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 a águaH4325 מַיִם H4325 purificadoraH5079 נִדָּה H5079 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Se também seu paiH1 אָב H1 não tiver irmãosH251 אָח H251, dareisH5414 נָתַן H5414 H8804 a sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159 ao parenteH7607 שְׁאֵר H7607 mais chegadoH7138 קָרוֹב H7138 de sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940, para que a possuaH3423 יָרַשׁ H3423 H8804; isto aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 será prescriçãoH2708 חֻקָּה H2708 de direitoH4941 מִשׁפָּט H4941, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 EleazarH499 אֶלעָזָר H499 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 do exércitoH6635 צָבָא H6635 que partiramH935 בּוֹא H935 H8802 à guerraH4421 מִלחָמָה H4421: Este é o estatutoH2708 חֻקָּה H2708 da leiH8451 תּוֹרָה H8451 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Estas coisas vos serão por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 de direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 a vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, em todas as vossas moradasH4186 מוֹשָׁב H4186.
para que temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e guardesH8104 שָׁמַר H8104 H8800 todos os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que eu te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, tu, e teu filhoH1121 בֵּן H1121, e o filhoH1121 בֵּן H1121 de teu filhoH1121 בֵּן H1121, todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416; e que teus diasH3117 יוֹם H3117 sejam prolongadosH748 אָרַךְ H748 H8686.
Guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734 não te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, não cumprindoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764;
para guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para o teu bemH2896 טוֹב H2896?
AmarásH157 אָהַב H157 H8804, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e todos os diasH3117 יוֹם H3117 guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os seus preceitosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
Será, porém, que, se não deres ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, não cuidandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 que, hojeH3117 יוֹם H3117, te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, então, virãoH935 בּוֹא H935 H8804 todas estas maldiçõesH7045 קְלָלָה H7045 sobre ti e te alcançarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8689:
Todas estas maldiçõesH7045 קְלָלָה H7045 virãoH935 בּוֹא H935 H8804 sobre ti, e te perseguirãoH7291 רָדַף H7291 H8804, e te alcançarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8689, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8736, porquanto não ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os estatutosH2708 חֻקָּה H2708 que te ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765.
se deres ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451, se te converteresH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
se guardares o mandamento que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, que amesH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, andesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e guardesH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, então, viverásH2421 חָיָה H2421 H8804 e te multiplicarásH7235 רָבָה H7235 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoaráH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 na terraH776 אֶרֶץ H776 à qual passasH935 בּוֹא H935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
Porque todos os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 me estão presentes, e dos seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 não me desvieiH5493 סוּר H5493 H8799.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os preceitosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, para guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e os seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, para que prosperesH7919 שָׂכַל H7919 H8686 em tudo quanto fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e por onde quer que foresH6437 פָּנָה H6437 H8799;
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 amavaH157 אָהַב H157 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos preceitosH2708 חֻקָּה H2708 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1; porém sacrificavaH2076 זָבַח H2076 H8764 ainda nos altosH1116 בָּמָה H1116 e queimava incensoH6999 קָטַר H6999 H8688.
Quanto a esta casaH1004 בַּיִת H1004 que tu edificasH1129 בָּנָה H1129 H8802, se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e executaresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 neles, cumprireiH6965 קוּם H6965 H8689 para contigo a minha palavraH1697 דָּבָר H1697, a qual faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 a DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1.
Porém, se vós e vossos filhosH1121 בֵּן H1121, de qualquer maneiraH7725 שׁוּב H7725 H8800, vos apartardesH7725 שׁוּב H7725 H8799 H310 אַחַר H310 de mim e não guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, que vos prescreviH5414 נָתַן H5414 H8804, mas fordesH1980 הָלַךְ H1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַד H5647 H8804 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os adorardesH7812 שָׁחָה H7812 H8694,
Por isso, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010: Visto que assim procedeste e não guardasteH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285, nem os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 que te mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765, tirareiH7167 קָרַע H7167 H8800 H7167 קָרַע H7167 H8799 de ti este reinoH4467 מַמלָכָה H4467 e o dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Porque Salomão me deixouH5800 עָזַב H5800 H8804 e se encurvouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 a AstaroteH6253 עַשְׁתֹּרֶת H6253, deusaH430 אֱלֹהִים H430 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, a QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645, deusH430 אֱלֹהִים H430 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e a MilcomH4445 מַלכָּם H4445, deusH430 אֱלֹהִים H430 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; e não andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 perante mimH5869 עַיִן H5869, a saber, os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, como fez DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Porém não tomareiH3947 לָקחַ H3947 H8799 da sua mãoH3027 יָד H3027 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 todo; pelo contrário, fá-lo-eiH7896 שִׁית H7896 H8799 príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, a quem elegiH977 בָּחַר H977 H8804, porque guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
Se ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tudo o que eu te ordenarH6680 צָוָה H6680 H8762, e andaresH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 perante mimH5869 עַיִן H5869, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, como fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, eu serei contigo, e te edificareiH1129 בָּנָה H1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִת H1004 estávelH539 אָמַן H539 H8737, como edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, e te dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
AndaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos estatutosH2708 חֻקָּה H2708 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lançaraH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e nos costumes estabelecidosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 pelos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 advertiuH5749 עוּד H5749 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 por intermédioH3027 יָד H3027 de todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 e de todos os videntesH2374 חֹזֶה H2374, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Voltai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, segundo toda a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 que prescreviH6680 צָוָה H6680 H8765 a vossos paisH1 אָב H1 e que vos envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 por intermédioH3027 יָד H3027 dos meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030.
Também JudáH3063 יְהוּדָה H3063 não guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; antes, andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos costumesH2708 חֻקָּה H2708 que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 introduziuH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117 fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 segundo os antigosH7223 רִאשׁוֹן H7223 costumesH4941 מִשׁפָּט H4941; não tememH3373 יָרֵא H3373 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 segundo os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, nem segundo a leiH8451 תּוֹרָה H8451 e o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 prescreveuH6680 צָוָה H6680 H8765 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, a quem deuH7760 שׂוּם H7760 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 em pé junto à colunaH5982 עַמּוּד H5982 e fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 anteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o seguiremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310, guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, cumprindoH6965 קוּם H6965 H8687 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, que estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612; e todo o povoH5971 עַם H5971 anuiuH5975 עָמַד H5975 H8799 a esta aliançaH1285 בְּרִית H1285.
Porém, se vós vos desviardesH7725 שׁוּב H7725 H8799, e deixardesH5800 עָזַב H5800 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, que vos prescreviH5414 נָתַן H5414 H8804, e fordesH1980 הָלַךְ H1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַד H5647 H8804 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os adorardesH7812 שָׁחָה H7812 H8694,
SabesH3045 יָדַע H3045 H8804 tu as ordenançasH2708 חֻקָּה H2708 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, podes estabelecerH7760 שׂוּם H7760 H8799 a sua influênciaH4896 מִשְׁטָר H4896 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776?
Porque todos os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 me estão presentes, e não afasteiH5493 סוּר H5493 H8686 de mim os seus preceitosH2708 חֻקָּה H2708.
seH518 אִם H518 violaremH2490 חָלַל H2490 H8762 os meus preceitosH2708 חֻקָּה H2708 e nãoH3808 לֹא H3808 guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687,
Terei prazerH8173 שָׁעַע H8173 H8698 nos teus decretosH2708 חֻקָּה H2708; não me esquecereiH7911 שָׁכַח H7911 H8799 da tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Não dizemH559 אָמַר H559 H8804 a eles mesmosH3824 לֵבָב H3824: TemamosH3372 יָרֵא H3372 H8799 agora ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que nos dáH5414 נָתַן H5414 H8802 a seu tempoH6256 עֵת H6256 a chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653, a primeiraH3138 יוֹרֶה H3138 e a últimaH4456 מַלקוֹשׁ H4456, que nos conservaH8104 שָׁמַר H8104 H8799 as semanasH7620 שָׁבוּעַ H7620 determinadasH2708 חֻקָּה H2708 da segaH7105 קָצִיר H7105.
Porque os costumesH2708 חֻקָּה H2708 dos povosH5971 עַם H5971 são vaidadeH1892 הֶבֶל H1892; pois cortamH3772 כָּרַת H3772 H8804 do bosqueH3293 יַעַר H3293 um madeiroH6086 עֵץ H6086, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das mãosH3027 יָד H3027 do artíficeH2796 חָרָשׁ H2796, com machadoH4621 מַעֲצָד H4621;
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 para a luzH216 אוֹר H216 do diaH3119 יוֹמָם H3119 e as leis fixasH2708 חֻקָּה H2708 à luaH3394 יָרֵחַ H3394 e às estrelasH3556 כּוֹכָב H3556 para a luzH216 אוֹר H216 da noiteH3915 לַיִל H3915, que agitaH7280 רָגַע H7280 H8802 o marH3220 יָם H3220 e faz bramirH1993 הָמָה H1993 H8799 as suas ondasH1530 גַּל H1530; SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Se a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 com o diaH3119 יוֹמָם H3119 e com a noiteH3915 לַיִל H3915 não permanecer, e eu não mantiverH7760 שׂוּם H7760 H8804 as leis fixasH2708 חֻקָּה H2708 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e da terraH776 אֶרֶץ H776,
Não se humilharamH1792 דָּכָא H1792 H8795 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, não temeramH3372 יָרֵא H3372 H8804, não andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 na minha leiH8451 תּוֹרָה H8451 nem nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, que pusH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós e dianteH6440 פָּנִים H6440 de vossos paisH1 אָב H1.
PoisH6440 פָּנִים H6440 H834 אֲשֶׁר H834 queimastes incensoH6999 קָטַר H6999 H8765 e pecastesH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e na sua leiH8451 תּוֹרָה H8451 H2708 חֻקָּה H2708 e nos seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 não andastesH1980 הָלַךְ H1980 H8804; por isso, vos sobreveioH7122 קָרָא H7122 H8804 este malH7451 רַע H7451, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
Ela, porém, se rebelouH4784 מָרָה H4784 H8686 contra os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, praticando o malH7564 רִשׁעָה H7564 mais do que as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e transgredindo os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 mais do que as terrasH776 אֶרֶץ H776 que estão ao redorH5439 סָבִיב H5439 dela; porque rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e não andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Porque sois mais rebeldesH1995 הָמוֹן H1995 H8800 do que as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que estão ao vosso redorH5439 סָבִיב H5439 e não tendes andadoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, nem cumpridoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, nem procedidoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo os direitosH4941 מִשׁפָּט H4941 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 ao redorH5439 סָבִיב H5439 de vós,
para que andemH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e guardemH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e os executemH6213 עָשָׂה H6213 H8804; eles serão o meu povoH5971 עַם H5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8762 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e procedendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 retamenteH571 אֶמֶת H571, o tal justoH6662 צַדִּיק H6662, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
desviarH7725 שׁוּב H7725 H8689 do pobreH6041 עָנִי H6041 a mãoH3027 יָד H3027, não receberH3947 לָקחַ H3947 H8804 usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392 e jurosH8636 תַּרבִּית H8636, fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e andarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, o tal não morreráH4191 מוּת H4191 H8799 pela iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de seu paiH1 אָב H1; certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
Mas dizeisH559 אָמַר H559 H8804: Por que não levaH5375 נָשָׂא H5375 H8804 o filhoH1121 בֵּן H1121 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do paiH1 אָב H1? Porque o filhoH1121 בֵּן H1121 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, e guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e os praticouH6213 עָשָׂה H6213 H8799, por isso, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
Mas, se o perversoH7563 רָשָׁע H7563 se converterH7725 שׁוּב H7725 H8799 de todos os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; não será mortoH4191 מוּת H4191 H8799.
Dei-lhesH5414 נָתַן H5414 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e lhes fiz conhecerH3045 יָדַע H3045 H8689 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles.
Mas a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se rebelouH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, não andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e rejeitandoH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles; e profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 grandementeH3966 מְאֹד H3966 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, para os consumirH3615 כָּלָה H3615 H8763.
Porque rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e não andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, pois o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 apósH310 אַחַר H310 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; andaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e praticai-osH6213 עָשָׂה H6213 H8798;
Mas também os filhosH1121 בֵּן H1121 se rebelaramH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim e não andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, nem guardaramH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por eles; antes, profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534, para cumprirH3615 כָּלָה H3615 H8763 contra eles a minha iraH639 אַף H639 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
porque não executaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, e os seus olhosH5869 עַיִן H5869 se iam apósH310 אַחַר H310 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 de seus paisH1 אָב H1;
e restituirH7725 שׁוּב H7725 H8686 esse perversoH7563 רָשָׁע H7563 o penhorH2258 חֲבֹל H2258, e pagarH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o furtadoH1500 גְּזֵלָה H1500, e andarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos estatutosH2708 חֻקָּה H2708 da vidaH2416 חַי H2416, e não praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; não morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
O meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732 reinaráH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre eles; todos eles terão umH259 אֶחָד H259 só pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, andarãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, guardarãoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os observarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Envergonhando-seH3637 כָּלַם H3637 H8738 eles de tudo quanto praticaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804, faze-lhes saberH3045 יָדַע H3045 H8685 a plantaH6699 צוּרָה H6699 desta casaH1004 בַּיִת H1004 e o seu arranjoH8498 תְּכוּנָה H8498, as suas saídasH4161 מוֹצָא H4161, as suas entradasH4126 מוֹבָא H4126 e todas as suas formasH6699 צוּרָה H6699; todos os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, todos os seus dispositivosH6699 צוּרָה H6699 e todas as suas leisH8451 תּוֹרָה H8451; escreveH3789 כָּתַב H3789 H8798 isto na sua presençaH5869 עַיִן H5869 para que observemH8104 שָׁמַר H8104 H8799 todas as suas instituiçõesH6699 צוּרָה H6699 e todos os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os cumpramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
E o SENHOR me disseH559 אָמַר H559 H8799: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: São estas as determinaçõesH2708 חֻקָּה H2708 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, no diaH3117 יוֹם H3117 em que o farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8736, para ofereceremH5927 עָלָה H5927 H8687 sobre ele holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e para sobre ele aspergiremH2236 זָרַק H2236 H8800 sangueH1818 דָּם H1818.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, notaH7760 שׂוּם H7760 H8798 bemH3820 לֵב H3820, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 com os próprios olhosH5869 עַיִן H5869, e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 com os próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241 tudo quanto eu te disserH1696 דָּבַר H1696 H8764 de todas as determinaçõesH2708 חֻקָּה H2708 a respeito da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e de todas as leisH8451 תּוֹרָה H8451 dela; notaH7760 שׂוּם H7760 H8804 bemH3820 לֵב H3820 quem pode entrarH3996 מָבוֹא H3996 no temploH1004 בַּיִת H1004 e quem deve ser excluídoH4161 מוֹצָא H4161 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720.
Quando houver contendaH7379 רִיב H7379, eles assistirãoH5975 עָמַד H5975 H8799 a ela para a julgaremH8199 שָׁפַט H8199 H8800; pelo meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8799; as minhas leisH8451 תּוֹרָה H8451 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 em todas as festasH4150 מוֹעֵד H4150 fixas guardarãoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 e santificarãoH6942 קָדַשׁ H6942 H8762 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676.
Juntamente com ele, prepararásH6213 עָשָׂה H6213 H8799, manhã após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, uma oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, a sexta parteH8345 שִׁשִּׁי H8345 de um efaH374 אֵיפָה H374 e, de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, a terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 de um himH1969 הִין H1969, para misturarH7450 רָסַס H7450 H8800 com a flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560. Isto é estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 e contínuoH8548 תָּמִיד H8548.
porque observasteH8104 שָׁמַר H8104 H8691 os estatutosH2708 חֻקָּה H2708 de OnriH6018 עָמרִי H6018 e todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256 e andasteH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos conselhosH4156 מוֹעֵצָה H4156 deles. Por isso, eu fareiH5414 נָתַן H5414 H8800 de ti uma desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047 e dos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da tua cidade, um alvo de vaiasH8322 שְׁרֵקָה H8322; assim, trareisH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre vós o opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 dos povosH5971 עַם H5971.