Strong H2450



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

חָכָם
(H2450)
châkâm (khaw-kawm')

02450 חכם chakam

procedente de 2449; DITAT - 647b; adj

  1. sábio (homem)
    1. hábil (em trabalho técnico)
    2. sábio (em administração)
    3. astuto, perspicaz, esperto, habilidoso, sutil
    4. instruído, perspicaz (classe de homens)
    5. prudente
    6. sábio (no sentido ético e religioso)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ח Het 8 8 8 8 64
כ Kaf 20 20 11 2 400
ם Mem (final) 40 600 13 4 1600
Total 68 628 32 14 2064



Gematria Hechrachi 68

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 68:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2490 חָלַל châlal khaw-lal' profanar, contaminar, poluir, começar Detalhes
H2449 חָכַם châkam khaw-kam' ser sábio Detalhes
H947 בּוּס bûwç boos esmagar, rejeitar, pisar Detalhes
H5109 נֹובַי Nôwbay no-bah'ee uma família de líderes do povo que assinou a aliança com Neemias Detalhes
H2433 חִין chîyn kheen beleza, graça Detalhes
H1131 בִּנּוּי Binnûwy bin-noo'-ee um exilado que retornou com Zorobabel, filho de Henadade, que auxiliou na reparação do muro de Jerusalém, sob a liderança de Neemias Detalhes
H244 אׇזְנִי ʼOznîy oz-nee' filho de Gade Detalhes
H1903 הָגִין hâgîyn haw-gheen' apropriado, adequado Detalhes
H3012 יִגְדַּלְיָהוּ Yigdalyâhûw yig-dal-yaw'-hoo um profeta ou homem santo e pai de Hanã na época de Josias Detalhes
H2591 חִנְטָא chinṭâʼ khint-taw' trigo Detalhes
H3181 יַחְמַי Yachmay yakh-mah'-ee um homem de Issacar e um dos líderes da família de Tola Detalhes
H2450 חָכָם châkâm khaw-kawm' sábio (homem) Detalhes
H3240 יָנַח yânach yaw-nakh' descansar Detalhes
H2010 הֲנָחָה hănâchâh han-aw-khaw' um dia de descanso, feriado, concessão de descanso, estabelecer feriado Detalhes
H3621 כְּלוּבַי Kᵉlûwbay kel-oo-bay'-ee filho de Hezrom de Judá; também ‘Calebe’ Detalhes
H2126 זִינָא Zîynâʼ zee-naw' um levita gersonita, segundo filho de Simei Detalhes
H2491 חָלָל châlâl khaw-lawl' traspassado, fatalmente ferido, furado Detalhes
H5031 נְבִיאָה nᵉbîyʼâh neb-ee-yaw' profetiza Detalhes


Gematria Gadol 628

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 628:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2449 חָכַם châkam khaw-kam' ser sábio Detalhes
H2450 חָכָם châkâm khaw-kawm' sábio (homem) Detalhes
H1064 בְּכֹורַת Bᵉkôwrath bek-o-rath' um antepassado benjamita de Saul Detalhes
H1050 בֵּית רְחֹוב Bêyth Rᵉchôwb bayth re-khobe' um lugar em Dã junto ao caminho para Hamate Detalhes


Gematria Siduri 32

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 32:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3377 יָרֵב Yârêb yaw-rabe' um epíteto dado ao rei da Assíria Detalhes
H6387 פְּלַג pᵉlag pel-ag' metade Detalhes
H2219 זָרָה zârâh zaw-raw' dispersar, ventilar, lançar fora, joeirar, dissipar, padejar, espalhar, ser dispersado, ser espalhado Detalhes
H4490 מָנָה mânâh maw-naw' parte, porção Detalhes
H5253 נָסַג nâçag naw-sag' afastar, recair, mover, ir, retornar Detalhes
H5084 נָדָן nâdân naw-dawn' bainha Detalhes
H2900 טֹובִיָּה Ṭôwbîyâh to-bee-yaw' líder de uma família que retornou do exílio com Zorobabel mas que foi incapaz de provar a sua vinculação com Israel Detalhes
H1211 בֶּצֶל betsel beh'-tsel cebola Detalhes
H3209 יִלֹּוד yillôwd yil-lode' nascido Detalhes
H7684 שְׁגָגָה shᵉgâgâh sheg-aw-gaw' pecado, pecado por erro ou inadvertência, pecado inadvertido Detalhes
H2281 חָבֵת châbêth khaw-bayth' obreias, aquilo que se prepara na assadeira Detalhes
H2730 חָרֵד chârêd khaw-rade' trêmulo, temerosos, medroso Detalhes
H3735 כָּרָא Kârâʼ kaw-raw' (Itpeel) estar inquieto, estar aflito Detalhes
H3563 כֹּוס kôwç koce cálice n m Detalhes
H6718 צַיִד tsayid tsah'-yid caçada, caça Detalhes
H3303 יָפֶה yâpheh yaw-feh' elegante, lindo, bonito Detalhes
H7207 רַאֲוָה raʼăvâh rah-av-aw' observar Detalhes
H376 אִישׁ ʼîysh eesh homem Detalhes
H2385 חֲזִיז chăzîyz khaw-zeez' raio, relâmpago, tempestade, nuvem Detalhes
H1489 גִּזְבָּר gizbâr ghiz-bawr' tesoureiro Detalhes


Gematria Katan 14

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 14:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3431 יִשְׁבַּח Yishbach yish-bakh' pai de Estemoa e descendente de Judá Detalhes
H6719 צַיָּד tsayâd tsah'-yawd caçador Detalhes
H988 בָּטֵל bâṭêl baw-tale' cessar Detalhes
H723 אֻרְוָה ʼurvâh oor-vaw' manjedoura, berço, estábulo (para animais) Detalhes
H3831 לְבוּשׁ lᵉbûwsh leb-oosh' veste, vestimenta Detalhes
H7739 שְׁוָה shᵉvâh shev-aw' (Pael) tornar-se semelhante Detalhes
H1685 דְּבַח dᵉbach deb-akh' sacrifício Detalhes
H2315 חֶדֶר cheder kheh'-der câmara, quarto, sala, parte mais interna ou interior, dentro Detalhes
H198 אוּלָם ʼÛwlâm oo-lawm' um manassita Detalhes
H5999 עָמָל ʻâmâl aw-mawl' esforço, dificuldade, trabalho Detalhes
H7661 שָׁבָץ shâbâts shaw-bawts' câimbra, agonia, angústia Detalhes
H1911 הָדָה hâdâh haw-daw' (Qal) estender (a mão) Detalhes
H8154 שָׁסָה shâçâh shaw-saw' saquear, pilhar, tomar espólio Detalhes
H8609 תָּפַר tâphar taw-far' costurar Detalhes
H5742 עָדָשׁ ʻâdâsh aw-dawsh' lentilha Detalhes
H5288 נַעַר naʻar nah'-ar menino, moço, servo, jovem, criado Detalhes
H3555 כְּוִיָּה kᵉvîyâh kev-ee-yaw' queimadura, marca, cicatriz de queimadura Detalhes
H5957 עָלַם ʻâlam aw-lam' perpetuidade, antigüidade, para sempre Detalhes
H3765 כִּרְסֵם kirçêm kir-same' (Piel) despedaçar, devastar, arrancar Detalhes
H7329 רָזָה râzâh raw-zaw' ser ou tornar-se ou ficar magro Detalhes


Gematria Perati 2064

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 2064:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2449 חָכַם châkam khaw-kam' ser sábio Detalhes
H2450 חָכָם châkâm khaw-kawm' sábio (homem) Detalhes
Entenda a Guematria

133 Ocorrências deste termo na Bíblia


De manhãH1242 בֹּקֶרH1242, achando-se ele de espíritoH7307 רוּחַH7307 perturbadoH6470 פָּעַםH6470 H8735, mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 chamarH7121 קָרָאH7121 H8799 todos os magosH2748 חַרְטֹםH2748 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e todos os seus sábiosH2450 חָכָםH2450 e lhes contouH5608 סָפַרH5608 H8762 os sonhosH2472 חֲלוֹםH2472; mas ninguém havia que lhos interpretasseH6622 פָּתַרH6622 H8802.
בֹּקֶר, רוּחַ פָּעַם שָׁלחַ קָרָא חַרְטֹם מִצרַיִם חָכָם סָפַר חֲלוֹם; פָּתַר
Agora, pois, escolhaH7200 רָאָהH7200 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 um homemH376 אִישׁH376 ajuizadoH995 בִּיןH995 H8737 e sábioH2450 חָכָםH2450 e o ponhaH7896 שִׁיתH7896 H8799 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
רָאָה פַּרעֹה אִישׁ בִּין חָכָם שִׁית אֶרֶץ מִצרַיִם.
Depois, disseH559 אָמַרH559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: VistoH310 אַחַרH310 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te fez saberH3045 יָדַעH3045 H8687 tudo isto, ninguém há tão ajuizadoH995 בִּיןH995 H8737 e sábioH2450 חָכָםH2450 como tu.
אָמַר פַּרעֹה יוֹסֵף: אַחַר אֱלֹהִים יָדַע בִּין חָכָם
FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, porém, mandou virH7121 קָרָאH7121 H8799 os sábiosH2450 חָכָםH2450 e encantadoresH3784 כָּשַׁףH3784 H8764; e eles, os sábiosH2748 חַרְטֹםH2748 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 também o mesmoH3651 כֵּןH3651 com as suas ciências ocultasH3858 לַהַטH3858.
פַּרעֹה, קָרָא חָכָם כָּשַׁף חַרְטֹם מִצרַיִם, עָשָׂה כֵּן לַהַט.
FalarásH1696 דָּבַרH1696 H8762 também a todos os homens hábeisH2450 חָכָםH2450 H3820 לֵבH3820 a quem enchiH4390 מָלֵאH4390 H8765 do espíritoH7307 רוּחַH7307 de sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, que façamH6213 עָשָׂהH6213 H8804 vestesH899 בֶּגֶדH899 para ArãoH175 אַהֲרֹןH175 para consagrá-loH6942 קָדַשׁH6942 H8763, para que me ministre o ofício sacerdotalH3547 כָּהַןH3547 H8763.
דָּבַר חָכָם לֵב מָלֵא רוּחַ חָכמָה, עָשָׂה בֶּגֶד אַהֲרֹן קָדַשׁ כָּהַן
Eis que lhe deiH5414 נָתַןH5414 H8804 por companheiro AoliabeH171 אָהֳלִיאָבH171, filhoH1121 בֵּןH1121 de AisamaqueH294 אֲחִיסָמָךְH294, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de DãH1835 דָּןH1835; e deiH5414 נָתַןH5414 H8804 habilidadeH2451 חָכמָהH2451 a todos os homensH3820 לֵבH3820 hábeisH2450 חָכָםH2450 H3820 לֵבH3820, para que me façamH6213 עָשָׂהH6213 H8804 tudo o que tenho ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765:
נָתַן אָהֳלִיאָב, בֵּן אֲחִיסָמָךְ, מַטֶּה דָּן; נָתַן חָכמָה לֵב חָכָם לֵב, עָשָׂה צָוָה
VenhamH935 בּוֹאH935 H8799 todos os homens hábeisH2450 חָכָםH2450 H3820 לֵבH3820 entre vós e façamH6213 עָשָׂהH6213 H8799 tudo o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765:
בּוֹא חָכָם לֵב עָשָׂה יְהוָה צָוָה
Todas as mulheresH802 אִשָּׁהH802 hábeisH2450 חָכָםH2450 H3820 לֵבH3820 traziamH935 בּוֹאH935 H8686 o queH4299 מַטוֶהH4299, por suas próprias mãosH3027 יָדH3027, tinham fiadoH2901 טָוָהH2901 H8804: estofo azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713, carmesimH8144 שָׁנִיH8144 H8438 תּוֹלָעH8438 e linho finoH8336 שֵׁשׁH8336.
אִשָּׁה חָכָם לֵב בּוֹא מַטוֶה, יָד, טָוָה תְּכֵלֶת, אַרְגָּמָן, שָׁנִי תּוֹלָע שֵׁשׁ.
Assim, trabalharamH6213 עָשָׂהH6213 H8804 BezalelH1212 בְּצַלאֵלH1212, e AoliabeH171 אָהֳלִיאָבH171, e todo homemH376 אִישׁH376 hábilH2450 חָכָםH2450 H3820 לֵבH3820 a quemH1992 הֵםH1992 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deraH5414 נָתַןH5414 H8804 habilidadeH2451 חָכמָהH2451 e inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 para saberemH3045 יָדַעH3045 H8800 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 toda obraH4399 מְלָאכָהH4399 para o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 do santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944, segundo tudo o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 havia ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765.
עָשָׂה בְּצַלאֵל, אָהֳלִיאָב, אִישׁ חָכָם לֵב הֵם יְהוָה נָתַן חָכמָה תָּבוּן יָדַע עָשָׂה מְלָאכָה עֲבֹדָה קֹדֶשׁ, יְהוָה צָוָה
MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 a BezalelH1212 בְּצַלאֵלH1212, e a AoliabeH171 אָהֳלִיאָבH171, e a todo homemH376 אִישׁH376 hábilH2450 חָכָםH2450 H3820 לֵבH3820 em cujo coraçãoH3820 לֵבH3820 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha postoH5414 נָתַןH5414 H8804 sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, isto é, a todo homemH376 אִישׁH376 cujo coraçãoH3820 לֵבH3820 o impeliuH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a se chegarH7126 קָרַבH7126 H8800 à obraH4399 מְלָאכָהH4399 para fazê-laH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
מֹשֶׁה קָרָא בְּצַלאֵל, אָהֳלִיאָב, אִישׁ חָכָם לֵב לֵב יְהוָה נָתַן חָכמָה, אִישׁ לֵב נָשָׂא קָרַב מְלָאכָה עָשָׂה
Então, deixando cada umH376 אִישׁH376 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 que faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8802, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 todos os homens sábiosH2450 חָכָםH2450 que se ocupavamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 em toda a obraH4399 מְלָאכָהH4399 do santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944
אִישׁ מְלָאכָה עָשָׂה בּוֹא חָכָם עָשָׂה מְלָאכָה קֹדֶשׁ
Assim, todos os homensH3820 לֵבH3820 hábeisH2450 חָכָםH2450, entre os que faziamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָהH4399, fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 com dezH6235 עֶשֶׂרH6235 cortinasH3407 יְרִיעָהH3407 de linhoH8336 שֵׁשׁH8336 fino retorcidoH7806 שָׁזַרH7806 H8716, estofo azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713 e carmesimH8144 שָׁנִיH8144 H8438 תּוֹלָעH8438 com querubinsH3742 כְּרוּבH3742; de obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de artistaH2803 חָשַׁבH2803 H8802 as fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
לֵב חָכָם, עָשָׂה מְלָאכָה, עָשָׂה מִשְׁכָּן עֶשֶׂר יְרִיעָה שֵׁשׁ שָׁזַר תְּכֵלֶת, אַרְגָּמָן שָׁנִי תּוֹלָע כְּרוּב; מַעֲשֶׂה חָשַׁב עָשָׂה
Tomai-vosH3051 יָהַבH3051 H8798 homensH582 אֱנוֹשׁH582 sábiosH2450 חָכָםH2450, inteligentesH995 בִּיןH995 H8737 e experimentadosH3045 יָדַעH3045 H8803, segundo as vossas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626, para que os ponhaH7760 שׂוּםH7760 H8799 por vossos cabeçasH7218 רֹאשׁH7218.
יָהַב אֱנוֹשׁ חָכָם, בִּין יָדַע שֵׁבֶט, שׂוּם רֹאשׁ.
TomeiH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 de vossas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626, homensH582 אֱנוֹשׁH582 sábiosH2450 חָכָםH2450 e experimentadosH3045 יָדַעH3045 H8803, e os fizH5414 נָתַןH5414 H8799 cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 sobre vós, chefesH8269 שַׂרH8269 de milharesH505 אֶלֶףH505, chefesH8269 שַׂרH8269 de cemH3967 מֵאָהH3967, chefesH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, chefesH8269 שַׂרH8269 de dezH6235 עֶשֶׂרH6235 e oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802, segundo as vossas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626.
לָקחַ רֹאשׁ שֵׁבֶט, אֱנוֹשׁ חָכָם יָדַע נָתַן רֹאשׁ שַׂר אֶלֶף, שַׂר מֵאָה, שַׂר חֲמִשִּׁים, שַׂר עֶשֶׂר שֹׁטֵר שֵׁבֶט.
Guardai-osH8104 שָׁמַרH8104 H8804, pois, e cumpri-osH6213 עָשָׂהH6213 H8804, porque isto será a vossa sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e o vosso entendimentoH998 בִּינָהH998 perante os olhosH5869 עַיִןH5869 dos povosH5971 עַםH5971 que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 todos estes estatutosH2706 חֹקH2706, dirãoH559 אָמַרH559 H8804: Certamente, este grandeH1419 גָּדוֹלH1419 povoH1471 גּוֹיH1471 é genteH5971 עַםH5971 sábiaH2450 חָכָםH2450 e inteligenteH995 בִּיןH995 H8737.
שָׁמַר עָשָׂה חָכמָה בִּינָה עַיִן עַם שָׁמַע חֹק, אָמַר גָּדוֹל גּוֹי עַם חָכָם בִּין
Não torcerásH5186 נָטָהH5186 H8686 a justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941, não farás acepçãoH5234 נָכַרH5234 H8686 de pessoasH6440 פָּנִיםH6440, nem tomarásH3947 לָקחַH3947 H8799 subornoH7810 שַׁחַדH7810; porquanto o subornoH7810 שַׁחַדH7810 cegaH5786 עָוַרH5786 H8762 os olhosH5869 עַיִןH5869 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 e subverteH5557 סָלַףH5557 H8762 a causaH1697 דָּבָרH1697 dos justosH6662 צַדִּיקH6662.
נָטָה מִשׁפָּט, נָכַר פָּנִים, לָקחַ שַׁחַד; שַׁחַד עָוַר עַיִן חָכָם סָלַף דָּבָר צַדִּיק.
É assim que recompensasH1580 גָּמַלH1580 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, povoH5971 עַםH5971 loucoH5036 נָבָלH5036 e ignoranteH2450 חָכָםH2450? Não é ele teu paiH1 אָבH1, que te adquiriuH7069 קָנָהH7069 H8804, te fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e te estabeleceuH3559 כּוּןH3559 H8787?
גָּמַל יְהוָה, עַם נָבָל חָכָם? אָב, קָנָה עָשָׂה כּוּן
As mais sábiasH2450 חָכָםH2450 das suas damasH8282 שָׂרָהH8282 respondemH6030 עָנָהH6030 H8799, e até ela a si mesma respondiaH561 אֵמֶרH561:
חָכָם שָׂרָה עָנָה אֵמֶר:
Tinha, porém, AmnomH550 אַמְנוֹןH550 um amigoH7453 רֵעַH7453 cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 era JonadabeH3122 יוֹנָדָבH3122, filhoH1121 בֵּןH1121 de SiméiaH8093 שִׁמעָהH8093, irmãoH251 אָחH251 de DaviH1732 דָּוִדH1732; JonadabeH3122 יוֹנָדָבH3122 era homemH376 אִישׁH376 muiH3966 מְאֹדH3966 sagazH2450 חָכָםH2450.
אַמְנוֹן רֵעַ שֵׁם יוֹנָדָב, בֵּן שִׁמעָה, אָח דָּוִד; יוֹנָדָב אִישׁ מְאֹד חָכָם.
mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 trazerH3947 לָקחַH3947 H8799 de TecoaH8620 תְּקוַֹעH8620 uma mulherH802 אִשָּׁהH802 sábiaH2450 חָכָםH2450 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Finge que estás profundamente tristeH56 אָבַלH56 H8693, põeH3847 לָבַשׁH3847 H8798 vestidosH899 בֶּגֶדH899 de lutoH60 אֵבֶלH60, não te unjasH5480 סוּךְH5480 H8799 com óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 e sê como mulherH802 אִשָּׁהH802 que há já muitosH7227 רַבH7227 diasH3117 יוֹםH3117 está de lutoH56 אָבַלH56 H8690 por algum mortoH4191 מוּתH4191 H8801.
שָׁלחַ לָקחַ תְּקוַֹע אִשָּׁה חָכָם אָמַר אָבַל לָבַשׁ בֶּגֶד אֵבֶל, סוּךְ שֶׁמֶן אִשָּׁה רַב יוֹם אָבַל מוּת
ParaH5668 עָבוּרH5668 mudarH5437 סָבַבH5437 H8763 o aspectoH6440 פָּנִיםH6440 deste casoH1697 דָּבָרH1697 foi que o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 JoabeH3097 יוֹאָבH3097 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 istoH1697 דָּבָרH1697. Porém sábioH2450 חָכָםH2450 é meu senhorH113 אָדוֹןH113, segundo a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 de um anjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para entenderH3045 יָדַעH3045 H8800 tudo o que se passa na terraH776 אֶרֶץH776.
עָבוּר סָבַב פָּנִים דָּבָר עֶבֶד יוֹאָב עָשָׂה דָּבָר. חָכָם אָדוֹן, חָכמָה מַלאָךְ אֱלֹהִים, יָדַע אֶרֶץ.
Então, uma mulherH802 אִשָּׁהH802 sábiaH2450 חָכָםH2450 gritouH7121 קָרָאH7121 H8799 de dentro da cidadeH5892 עִירH5892: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798; dizeiH559 אָמַרH559 H8798 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097: Chega-teH7126 קָרַבH7126 H8798 cá, para que eu faleH1696 דָּבַרH1696 H8762 contigo.
אִשָּׁה חָכָם קָרָא עִיר: שָׁמַע שָׁמַע אָמַר יוֹאָב: קָרַב דָּבַר
Mas, agora, não o tenhas por inculpávelH5352 נָקָהH5352 H8762, pois és homemH376 אִישׁH376 prudenteH2450 חָכָםH2450 e bem saberásH3045 יָדַעH3045 H8804 o que lhe hás de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para que as suas cãsH7872 שֵׂיבָהH7872 desçamH3381 יָרַדH3381 H8689 à sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585 com sangueH1818 דָּםH1818.
נָקָה אִישׁ חָכָם יָדַע עָשָׂה שֵׂיבָה יָרַד שְׁאוֹל דָּם.
eis que façoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 segundo as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697: dou-teH5414 נָתַןH5414 H8804 coraçãoH3820 לֵבH3820 sábioH2450 חָכָםH2450 e inteligenteH995 בִּיןH995 H8737, de maneira que antesH6440 פָּנִיםH6440 de ti não houve teu igual, nem depoisH310 אַחַרH310 de ti o haveráH6965 קוּםH6965 H8799.
עָשָׂה דָּבָר: נָתַן לֵב חָכָם בִּין פָּנִים אַחַר קוּם
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 HirãoH2438 חִירָםH2438 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, muitoH3966 מְאֹדH3966 se alegrouH8055 שָׂמחַH8055 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja, hojeH3117 יוֹםH3117, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que deuH5414 נָתַןH5414 H8804 a DaviH1732 דָּוִדH1732 um filhoH1121 בֵּןH1121 sábioH2450 חָכָםH2450 sobre este grandeH7227 רַבH7227 povoH5971 עַםH5971.
שָׁמַע חִירָם דָּבָר שְׁלֹמֹה, מְאֹד שָׂמחַ אָמַר בָּרַךְ יוֹם, יְהוָה, נָתַן דָּוִד בֵּן חָכָם רַב עַם.
Além disso, tens contigo trabalhadoresH6213 עָשָׂהH6213 H8802 H4399 מְלָאכָהH4399 em grande númeroH7230 רֹבH7230, e canteirosH2672 חָצַבH2672 H8802, e pedreirosH2796 חָרָשׁH2796 H68 אֶבֶןH68, e carpinteirosH6086 עֵץH6086, e peritosH2450 חָכָםH2450 em toda sorte de obraH4399 מְלָאכָהH4399
עָשָׂה מְלָאכָה רֹב, חָצַב חָרָשׁ אֶבֶן, עֵץ, חָכָם מְלָאכָה
Manda-meH7971 שָׁלחַH7971 H8798, pois, agora, um homemH376 אִישׁH376 que saibaH2450 חָכָםH2450 trabalharH6213 עָשָׂהH6213 H8800 em ouroH2091 זָהָבH2091, em prataH3701 כֶּסֶףH3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, em ferroH1270 בַּרזֶלH1270, em obras de púrpuraH710 אַרגְּוָןH710, de carmesimH3758 כַּרמִילH3758 e de pano azulH8504 תְּכֵלֶתH8504; que saiba fazerH3045 יָדַעH3045 H8802 obras de entalheH6605 פָּתחַH6605 H8763 H6603 פִּתּוַּחH6603 juntamente com os peritosH2450 חָכָםH2450 que estão comigo em JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, os quais DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, empregouH3559 כּוּןH3559 H8689.
שָׁלחַ אִישׁ חָכָם עָשָׂה זָהָב, כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל, אַרגְּוָן, כַּרמִיל תְּכֵלֶת; יָדַע פָּתחַ פִּתּוַּח חָכָם יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם, דָּוִד, אָב, כּוּן
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais HirãoH2361 חוּרָםH2361: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776; que deuH5414 נָתַןH5414 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 um filhoH1121 בֵּןH1121 sábioH2450 חָכָםH2450, dotadoH3045 יָדַעH3045 H8802 de discriçãoH7922 שֶׂכֶלH7922 e entendimentoH998 בִּינָהH998, que edifiqueH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e para o seu próprio reinoH4438 מַלְכוּתH4438.
אָמַר חוּרָם: בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עָשָׂה שָׁמַיִם אֶרֶץ; נָתַן מֶלֶךְ דָּוִד בֵּן חָכָם, יָדַע שֶׂכֶל בִּינָה, בָּנָה בַּיִת יְהוָה מַלְכוּת.
Agora, pois, envioH7971 שָׁלחַH7971 H8804 um homemH376 אִישׁH376 sábioH2450 חָכָםH2450 de grande entendimentoH3045 יָדַעH3045 H8802 H998 בִּינָהH998, a saber, Hirão-AbiH2361 חוּרָםH2361 H1 אָבH1,
שָׁלחַ אִישׁ חָכָם יָדַע בִּינָה, חוּרָם אָב,
filhoH1121 בֵּןH1121 de uma mulherH802 אִשָּׁהH802 das filhasH1323 בַּתH1323 de DãH1835 דָּןH1835 e cujo paiH1 אָבH1 foi homemH376 אִישׁH376 de TiroH6876 צֹרִיH6876; ele sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 lavrarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 em ouroH2091 זָהָבH2091, em prataH3701 כֶּסֶףH3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, em ferroH1270 בַּרזֶלH1270, em pedrasH68 אֶבֶןH68 e em madeiraH6086 עֵץH6086, em obras de púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713, de pano azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, e de linho finoH948 בּוּץH948 e em obras de carmesimH3758 כַּרמִילH3758; e é hábilH6605 פָּתחַH6605 H8763 para toda obra de entalheH6603 פִּתּוַּחH6603 e para elaborarH2803 חָשַׁבH2803 H8800 qualquer planoH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 que se lhe proponhaH5414 נָתַןH5414 H8735, juntamente com os teus peritosH2450 חָכָםH2450 e os peritosH2450 חָכָםH2450 de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu senhorH113 אָדוֹןH113, teu paiH1 אָבH1.
בֵּן אִשָּׁה בַּת דָּן אָב אִישׁ צֹרִי; יָדַע עָשָׂה זָהָב, כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל, אֶבֶן עֵץ, אַרְגָּמָן, תְּכֵלֶת, בּוּץ כַּרמִיל; פָּתחַ פִּתּוַּח חָשַׁב מַחֲשָׁבָה נָתַן חָכָם חָכָם דָּוִד, אָדוֹן, אָב.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 consultouH559 אָמַרH559 H8799 os sábiosH2450 חָכָםH2450 que entendiamH3045 יָדַעH3045 H8802 dos temposH6256 עֵתH6256 (porque assim se tratavam os interessesH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 de todos os que sabiamH3045 יָדַעH3045 H8802 a leiH1881 דָּתH1881 e o direitoH1779 דִּיןH1779;
מֶלֶךְ אָמַר חָכָם יָדַע עֵת דָּבָר מֶלֶךְ פָּנִים יָדַע דָּת דִּין;
ContouH5608 סָפַרH5608 H8762 HamãH2001 הָמָןH2001 a ZeresH2238 זֶרֶשׁH2238, sua mulherH802 אִשָּׁהH802, e a todos os seus amigosH157 אָהַבH157 H8802 tudo quanto lhe tinha sucedidoH7136 קָרָהH7136 H8804. Então, os seus sábiosH2450 חָכָםH2450 e ZeresH2238 זֶרֶשׁH2238, sua mulherH802 אִשָּׁהH802, lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Se MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o qual já começasteH2490 חָלַלH2490 H8689 a cairH5307 נָפַלH5307 H8800, é da descendênciaH2233 זֶרַעH2233 dos judeusH3064 יְהוּדִיH3064, não prevalecerásH3201 יָכֹלH3201 H8799 contra ele; antes, certamenteH5307 נָפַלH5307 H8800, cairásH5307 נָפַלH5307 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele.
סָפַר הָמָן זֶרֶשׁ, אִשָּׁה, אָהַב קָרָה חָכָם זֶרֶשׁ, אִשָּׁה, אָמַר מָרְדְּכַי, פָּנִים חָלַל נָפַל זֶרַע יְהוּדִי, יָכֹל נָפַל נָפַל פָּנִים
Ele apanhaH3920 לָכַדH3920 H8802 os sábiosH2450 חָכָםH2450 na sua própria astúciaH6193 עֹרֶםH6193; e o conselhoH6098 עֵצָהH6098 dos que tramamH6617 פָּתַלH6617 H8737 se precipitaH4116 מָהַרH4116 H8737.
לָכַד חָכָם עֹרֶם; עֵצָה פָּתַל מָהַר
Ele é sábioH2450 חָכָםH2450 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e grandeH533 אַמִּיץH533 em poderH3581 כֹּחַH3581; quem porfiouH7185 קָשָׁהH7185 H8689 com ele e teve pazH7999 שָׁלַםH7999 H8799?
חָכָם לֵבָב אַמִּיץ כֹּחַ; קָשָׁה שָׁלַם
Porventura, daráH6030 עָנָהH6030 o sábioH2450 חָכָםH2450 em respostaH6030 עָנָהH6030 H8799 ciênciaH1847 דַּעַתH1847 de ventoH7307 רוּחַH7307? E encher-se-áH4390 מָלֵאH4390 H8762 a siH990 בֶּטֶןH990 mesmo de vento orientalH6921 קָדִיםH6921,
עָנָה חָכָם עָנָה דַּעַת רוּחַ? מָלֵא בֶּטֶן קָדִים,
o que os sábiosH2450 חָכָםH2450 anunciaramH5046 נָגַדH5046 H8686, que o ouviram de seus paisH1 אָבH1 e não o ocultaramH3582 כָּחַדH3582 H8765
חָכָם נָגַד אָב כָּחַד
MasH199 אוּלָםH199 tornai-vosH7725 שׁוּבH7725 H8799, todos vós, e vindeH935 בּוֹאH935 H8798 cá; porque sábioH2450 חָכָםH2450 nenhum achareiH4672 מָצָאH4672 H8799 entre vós.
אוּלָם שׁוּב בּוֹא חָכָם מָצָא
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó sábiosH2450 חָכָםH2450, as minhas razõesH4405 מִלָּהH4405; vós, instruídosH3045 יָדַעH3045 H8802, inclinai os ouvidosH238 אָזַןH238 H8685 para mim.
שָׁמַע חָכָם, מִלָּה; יָדַע אָזַן
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 sensatosH3824 לֵבָבH3824 dir-me-ãoH559 אָמַרH559 H8799, dir-me-á o sábioH1397 גֶּבֶרH1397 H2450 חָכָםH2450 que me ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8802:
אֱנוֹשׁ לֵבָב אָמַר גֶּבֶר חָכָם שָׁמַע
Por isso, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 o tememH3372 יָרֵאH3372 H8804; ele não olhaH7200 רָאָהH7200 H8799 para os que se julgam sábiosH2450 חָכָםH2450 H3820 לֵבH3820.
אֱנוֹשׁ יָרֵא רָאָה חָכָם לֵב.
porquanto vê-seH7200 רָאָהH7200 H8799 morreremH4191 מוּתH4191 H8799 os sábiosH2450 חָכָםH2450 e pereceremH6 אָבַדH6 H8799 tantoH3162 יַחַדH3162 o estultoH3684 כְּסִילH3684 como o ineptoH1198 בַּעַרH1198, os quais deixamH5800 עָזַבH5800 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 as suas riquezasH2428 חַיִלH2428.
רָאָה מוּת חָכָם אָבַד יַחַד כְּסִיל בַּעַר, עָזַב אַחֵר חַיִל.
Quem é sábioH2450 חָכָםH2450 atenteH8104 שָׁמַרH8104 H8799 para essas coisas e considereH995 בִּיןH995 H8709 as misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חָכָם שָׁמַר בִּין חֵסֵד יְהוָה.
OuçaH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o sábioH2450 חָכָםH2450 e cresçaH3254 יָסַףH3254 H8686 em prudênciaH3948 לֶקחַH3948; e o instruídoH995 בִּיןH995 H8737 adquiraH7069 קָנָהH7069 H8799 habilidadeH8458 תַּחְבֻּלָהH8458
שָׁמַע חָכָם יָסַף לֶקחַ; בִּין קָנָה תַּחְבֻּלָה
para entenderH995 בִּיןH995 H8687 provérbiosH4912 מָשָׁלH4912 e parábolasH4426 מְלִיצָהH4426, as palavrasH1697 דָּבָרH1697 e enigmasH2420 חִידָהH2420 dos sábiosH2450 חָכָםH2450.
בִּין מָשָׁל מְלִיצָה, דָּבָר חִידָה חָכָם.
Não sejas sábioH2450 חָכָםH2450 aos teus próprios olhosH5869 עַיִןH5869; temeH3372 יָרֵאH3372 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e aparta-teH5493 סוּרH5493 H8798 do malH7451 רַעH7451;
חָכָם עַיִן; יָרֵא יְהוָה סוּר רַע;
Os sábiosH2450 חָכָםH2450 herdarãoH5157 נָחַלH5157 H8799 honraH3519 כָּבוֹדH3519, mas os loucosH3684 כְּסִילH3684 tomamH7311 רוּםH7311 H8688 sobre si a ignomíniaH7036 קָלוֹןH7036.
חָכָם נָחַל כָּבוֹד, כְּסִיל רוּם קָלוֹן.
Não repreendasH3198 יָכחַH3198 H8686 o escarnecedorH3887 לוּץH3887 H8801, para que te não aborreçaH8130 שָׂנֵאH8130 H8799; repreendeH3198 יָכחַH3198 H8685 o sábioH2450 חָכָםH2450, e ele te amaráH157 אָהַבH157 H8799.
יָכחַ לוּץ שָׂנֵא יָכחַ חָכָם, אָהַב
H5414 נָתַןH5414 H8798 instrução ao sábioH2450 חָכָםH2450, e ele se fará mais sábioH2449 חָכַםH2449 H8799 ainda; ensinaH3045 יָדַעH3045 H8685 ao justoH6662 צַדִּיקH6662, e ele cresceráH3254 יָסַףH3254 H8686 em prudênciaH3948 לֶקחַH3948.
נָתַן חָכָם, חָכַם יָדַע צַדִּיק, יָסַף לֶקחַ.
ProvérbiosH4912 מָשָׁלH4912 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010. O filhoH1121 בֵּןH1121 sábioH2450 חָכָםH2450 alegraH8055 שָׂמחַH8055 H8762 a seu paiH1 אָבH1, mas o filhoH1121 בֵּןH1121 insensatoH3684 כְּסִילH3684 é a tristezaH8424 תּוּגָהH8424 de sua mãeH517 אֵםH517.
מָשָׁל שְׁלֹמֹה. בֵּן חָכָם שָׂמחַ אָב, בֵּן כְּסִיל תּוּגָה אֵם.
O sábioH2450 חָכָםH2450 de coraçãoH3820 לֵבH3820 aceitaH3947 לָקחַH3947 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687, mas o insensatoH191 אֱוִילH191 de lábiosH8193 שָׂפָהH8193 vem a arruinar-seH3832 לָבַטH3832 H8735.
חָכָם לֵב לָקחַ מִצוָה, אֱוִיל שָׂפָה לָבַט
Os sábiosH2450 חָכָםH2450 entesouramH6845 צָפַןH6845 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas a bocaH6310 פֶּהH6310 do néscioH191 אֱוִילH191 é uma ruínaH4288 מְחִתָּהH4288 iminenteH7138 קָרוֹבH7138.
חָכָם צָפַן דַּעַת, פֶּה אֱוִיל מְחִתָּה קָרוֹב.
O que perturbaH5916 עָכַרH5916 H8802 a sua casaH1004 בַּיִתH1004 herdaH5157 נָחַלH5157 H8799 o ventoH7307 רוּחַH7307, e o insensatoH191 אֱוִילH191 é servoH5650 עֶבֶדH5650 do sábioH2450 חָכָםH2450 de coraçãoH3820 לֵבH3820.
עָכַר בַּיִת נָחַל רוּחַ, אֱוִיל עֶבֶד חָכָם לֵב.
O frutoH6529 פְּרִיH6529 do justoH6662 צַדִּיקH6662 é árvoreH6086 עֵץH6086 de vidaH2416 חַיH2416, e o que ganhaH3947 לָקחַH3947 H8802 almasH5315 נֶפֶשׁH5315 é sábioH2450 חָכָםH2450.
פְּרִי צַדִּיק עֵץ חַי, לָקחַ נֶפֶשׁ חָכָם.
O caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do insensatoH191 אֱוִילH191 aos seus próprios olhosH5869 עַיִןH5869 parece retoH3477 יָשָׁרH3477, mas o sábioH2450 חָכָםH2450 dá ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8802 aos conselhosH6098 עֵצָהH6098.
דֶּרֶךְ אֱוִיל עַיִן יָשָׁר, חָכָם שָׁמַע עֵצָה.
Alguém háH3426 יֵשׁH3426 cuja tagareliceH981 בָּטָאH981 H8802 é como pontasH4094 מַדקָרָהH4094 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, mas a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 é medicinaH4832 מַרפֵּאH4832.
יֵשׁ בָּטָא מַדקָרָה חֶרֶב, לָשׁוֹן חָכָם מַרפֵּא.
O filhoH1121 בֵּןH1121 sábioH2450 חָכָםH2450 ouve a instruçãoH4148 מוּסָרH4148 do paiH1 אָבH1, mas o escarnecedorH3887 לוּץH3887 H8801 não atendeH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à repreensãoH1606 גְּעָרָהH1606.
בֵּן חָכָם מוּסָר אָב, לוּץ שָׁמַע גְּעָרָה.
O ensinoH8451 תּוֹרָהH8451 do sábioH2450 חָכָםH2450 é fonteH4726 מָקוֹרH4726 de vidaH2416 חַיH2416, para que se evitemH5493 סוּרH5493 H8800 os laçosH4170 מוֹקֵשׁH4170 da morteH4194 מָוֶתH4194.
תּוֹרָה חָכָם מָקוֹר חַי, סוּר מוֹקֵשׁ מָוֶת.
Quem andaH1980 הָלַךְH1980 H8802 com os sábiosH2450 חָכָםH2450 será sábioH2449 חָכַםH2449 H8799, mas o companheiroH7462 רָעָהH7462 H8802 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684 se tornará mauH7321 רוַּעH7321 H8735.
הָלַךְ חָכָם חָכַם רָעָה כְּסִיל רוַּע
Está na bocaH6310 פֶּהH6310 do insensatoH191 אֱוִילH191 a varaH2415 חֹטֵרH2415 para a sua própria soberbaH1346 גַּאֲוָהH1346, mas os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 do prudenteH2450 חָכָםH2450 o preservarãoH8104 שָׁמַרH8104 H8799.
פֶּה אֱוִיל חֹטֵר גַּאֲוָה, שָׂפָה חָכָם שָׁמַר
O sábioH2450 חָכָםH2450 é cautelosoH3373 יָרֵאH3373 e desvia-seH5493 סוּרH5493 H8802 do malH7451 רַעH7451, mas o insensatoH3684 כְּסִילH3684 encoleriza-seH5674 עָבַרH5674 H8693 e dá-se por seguroH982 בָּטחַH982 H8802.
חָכָם יָרֵא סוּר רַע, כְּסִיל עָבַר בָּטחַ
Aos sábiosH2450 חָכָםH2450 a riquezaH6239 עֹשֶׁרH6239 é coroaH5850 עֲטָרָהH5850, mas a estultíciaH200 אִוֶּלֶתH200 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684 não passa de estultíciaH200 אִוֶּלֶתH200.
חָכָם עֹשֶׁר עֲטָרָה, אִוֶּלֶת כְּסִיל אִוֶּלֶת.
A línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 adornaH3190 יָטַבH3190 H8686 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas a bocaH6310 פֶּהH6310 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684 derramaH5042 נָבַעH5042 H8686 a estultíciaH200 אִוֶּלֶתH200.
לָשׁוֹן חָכָם יָטַב דַּעַת, פֶּה כְּסִיל נָבַע אִוֶּלֶת.
A línguaH8193 שָׂפָהH8193 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 derramaH2219 זָרָהH2219 H8762 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684 não procede assim.
שָׂפָה חָכָם זָרָה דַּעַת, לֵב כְּסִיל
O escarnecedorH3887 לוּץH3887 H8801 não amaH157 אָהַבH157 H8799 àquele que o repreendeH3198 יָכחַH3198 H8687, nem se chegaráH3212 יָלַךְH3212 H8799 para os sábiosH2450 חָכָםH2450.
לוּץ אָהַב יָכחַ יָלַךְ חָכָם.
O filhoH1121 בֵּןH1121 sábioH2450 חָכָםH2450 alegraH8055 שָׂמחַH8055 H8762 a seu paiH1 אָבH1, mas o homemH120 אָדָםH120 insensatoH3684 כְּסִילH3684 desprezaH959 בָּזָהH959 H8802 a sua mãeH517 אֵםH517.
בֵּן חָכָם שָׂמחַ אָב, אָדָם כְּסִיל בָּזָה אֵם.
Os ouvidosH241 אֹזֶןH241 que atendemH8085 שָׁמַעH8085 H8802 à repreensãoH8433 תּוֹכֵחָהH8433 salutarH2416 חַיH2416 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 têm a sua moradaH3885 לוּןH3885 H8799.
אֹזֶן שָׁמַע תּוֹכֵחָה חַי קֶרֶב חָכָם לוּן
O furorH2534 חֵמָהH2534 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 são uns mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 de morteH4194 מָוֶתH4194, mas o homemH376 אִישׁH376 sábioH2450 חָכָםH2450 o apaziguaH3722 כָּפַרH3722 H8762.
חֵמָה מֶלֶךְ מַלאָךְ מָוֶת, אִישׁ חָכָם כָּפַר
O sábioH2450 חָכָםH2450 de coraçãoH3820 לֵבH3820 é chamadoH7121 קָרָאH7121 H8735 prudenteH995 בִּיןH995 H8737, e a doçuraH4986 מֶתֶקH4986 no falarH8193 שָׂפָהH8193 aumentaH3254 יָסַףH3254 H8686 o saberH3948 לֶקחַH3948.
חָכָם לֵב קָרָא בִּין מֶתֶק שָׂפָה יָסַף לֶקחַ.
O coraçãoH3820 לֵבH3820 do sábioH2450 חָכָםH2450 é mestreH7919 שָׂכַלH7919 H8686 de sua bocaH6310 פֶּהH6310 e aumentaH3254 יָסַףH3254 H8686 a persuasãoH3948 לֶקחַH3948 nos seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193.
לֵב חָכָם שָׂכַל פֶּה יָסַף לֶקחַ שָׂפָה.
Até o estultoH191 אֱוִילH191, quando se calaH2790 חָרַשׁH2790 H8688, é tidoH2803 חָשַׁבH2803 H8735 por sábioH2450 חָכָםH2450, e o que cerraH331 אָטַםH331 H8801 os lábiosH8193 שָׂפָהH8193, por sábioH995 בִּיןH995 H8737.
אֱוִיל, חָרַשׁ חָשַׁב חָכָם, אָטַם שָׂפָה, בִּין
O coraçãoH3820 לֵבH3820 do sábioH995 בִּיןH995 H8737 adquireH7069 קָנָהH7069 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, e o ouvidoH241 אֹזֶןH241 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 procuraH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 o saberH1847 דַּעַתH1847.
לֵב בִּין קָנָה דַּעַת, אֹזֶן חָכָם בָּקַשׁ דַּעַת.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 sábioH2450 חָכָםH2450 joeiraH2219 זָרָהH2219 H8764 os perversosH7563 רָשָׁעH7563 e faz passarH7725 שׁוּבH7725 H8686 sobre eles a rodaH212 אוֹפָןH212.
מֶלֶךְ חָכָם זָרָה רָשָׁע שׁוּב אוֹפָן.
Quando o escarnecedorH3887 לוּץH3887 H8801 é castigadoH6064 עָנַשׁH6064 H8800, o simplesH6612 פְּתִיH6612 se torna sábioH2449 חָכַםH2449 H8799; e, quando o sábioH2450 חָכָםH2450 é instruídoH7919 שָׂכַלH7919 H8687, recebeH3947 לָקחַH3947 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
לוּץ עָנַשׁ פְּתִי חָכַם חָכָם שָׂכַל לָקחַ דַּעַת.
TesouroH214 אוֹצָרH214 desejávelH2530 חָמַדH2530 H8737 e azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 há na casaH5116 נָוֶהH5116 do sábioH2450 חָכָםH2450, mas o homemH120 אָדָםH120 insensatoH3684 כְּסִילH3684 os desperdiçaH1104 בָּלַעH1104 H8762.
אוֹצָר חָמַד שֶׁמֶן נָוֶה חָכָם, אָדָם כְּסִיל בָּלַע
O sábioH2450 חָכָםH2450 escalaH5927 עָלָהH5927 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892 dos valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 e derribaH3381 יָרַדH3381 H8686 a fortalezaH5797 עֹזH5797 em que ela confiaH4009 מִבְטָחH4009.
חָכָם עָלָה עִיר גִּבּוֹר יָרַד עֹז מִבְטָח.
InclinaH5186 נָטָהH5186 H8685 o ouvidoH241 אֹזֶןH241, e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 dos sábiosH2450 חָכָםH2450, e aplicaH7896 שִׁיתH7896 H8799 o coraçãoH3820 לֵבH3820 ao meu conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
נָטָה אֹזֶן, שָׁמַע דָּבָר חָכָם, שִׁית לֵב דַּעַת.
GrandementeH1524 גִּילH1524 se regozijaráH1523 גִּילH1523 H8799 o paiH1 אָבH1 do justoH6662 צַדִּיקH6662, e quem gerarH3205 יָלַדH3205 H8802 a um sábioH2450 חָכָםH2450 nele se alegraráH8055 שָׂמחַH8055 H8799.
גִּיל גִּיל אָב צַדִּיק, יָלַד חָכָם שָׂמחַ
Mais poderH553 אָמַץH553 H8764 tem o sábioH2450 חָכָםH2450 H1397 גֶּבֶרH1397 do que o forteH5797 עֹזH5797, e o homemH376 אִישׁH376 de conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mais do que o robustoH3581 כֹּחַH3581.
אָמַץ חָכָם גֶּבֶר עֹז, אִישׁ דַּעַת, כֹּחַ.
São também estes provérbios dos sábiosH2450 חָכָםH2450. ParcialidadeH5234 נָכַרH5234 H8687 no julgarH4941 מִשׁפָּטH4941 não é bomH2896 טוֹבH2896.
חָכָם. נָכַר מִשׁפָּט טוֹב.
Como pendentesH5141 נֶזֶםH5141 e jóiasH2481 חֲלִיH2481 de ouroH2091 זָהָבH2091 puroH3800 כֶּתֶםH3800, assim é o sábioH2450 חָכָםH2450 repreensorH3198 יָכחַH3198 H8688 para o ouvidoH241 אֹזֶןH241 atentoH8085 שָׁמַעH8085 H8802.
נֶזֶם חֲלִי זָהָב כֶּתֶם, חָכָם יָכחַ אֹזֶן שָׁמַע
Ao insensatoH3684 כְּסִילH3684 respondeH6030 עָנָהH6030 H8798 segundo a sua estultíciaH200 אִוֶּלֶתH200, para que não seja ele sábioH2450 חָכָםH2450 aos seus próprios olhosH5869 עַיִןH5869.
כְּסִיל עָנָה אִוֶּלֶת, חָכָם עַיִן.
Tens vistoH7200 רָאָהH7200 H8804 a um homemH376 אִישׁH376 que é sábioH2450 חָכָםH2450 a seus próprios olhosH5869 עַיִןH5869? Maior esperançaH8615 תִּקוָהH8615 há no insensatoH3684 כְּסִילH3684 do que nele.
רָאָה אִישׁ חָכָם עַיִן? תִּקוָה כְּסִיל
Mais sábioH2450 חָכָםH2450 é o preguiçosoH6102 עָצֵלH6102 a seus próprios olhosH5869 עַיִןH5869 do que sete homensH7651 שֶׁבַעH7651 que sabemH7725 שׁוּבH7725 H8688 responderH2940 טַעַםH2940 bem.
חָכָם עָצֵל עַיִן שֶׁבַע שׁוּב טַעַם
O homemH376 אִישׁH376 ricoH6223 עָשִׁירH6223 é sábioH2450 חָכָםH2450 aos seus próprios olhosH5869 עַיִןH5869; mas o pobreH1800 דַּלH1800 que é sábioH995 בִּיןH995 H8688 sabe sondá-loH2713 חָקַרH2713 H8799.
אִישׁ עָשִׁיר חָכָם עַיִן; דַּל בִּין חָקַר
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 escarnecedoresH3944 לָצוֹןH3944 alvoroçamH6315 פּוּחַH6315 H8686 a cidadeH7151 קִריָהH7151, mas os sábiosH2450 חָכָםH2450 desviamH7725 שׁוּבH7725 H8686 a iraH639 אַףH639.
אֱנוֹשׁ לָצוֹן פּוּחַ קִריָה, חָכָם שׁוּב אַף.
Se o homemH376 אִישׁH376 sábioH2450 חָכָםH2450 discuteH8199 שָׁפַטH8199 H8737 com o insensatoH191 אֱוִילH191 H376 אִישׁH376, quer este se encolerizeH7264 רָגַזH7264 H8804, quer se riaH7832 שָׂחַקH7832 H8804, não haverá fimH5183 נַחַתH5183.
אִישׁ חָכָם שָׁפַט אֱוִיל אִישׁ, רָגַז שָׂחַק נַחַת.
O insensatoH3684 כְּסִילH3684 expandeH3318 יָצָאH3318 H8686 toda a sua iraH7307 רוּחַH7307, mas o sábioH2450 חָכָםH2450 afinalH268 אָחוֹרH268 lha reprimeH7623 שָׁבַחH7623 H8762.
כְּסִיל יָצָא רוּחַ, חָכָם אָחוֹר שָׁבַח
Há quatroH702 אַרבַּעH702 coisas mui pequenasH6996 קָטָןH6996 na terraH776 אֶרֶץH776 que, porém, são mais sábiasH2449 חָכַםH2449 H8794 que os sábiosH2450 חָכָםH2450:
אַרבַּע קָטָן אֶרֶץ חָכַם חָכָם:
Os olhosH5869 עַיִןH5869 do sábioH2450 חָכָםH2450 estão na sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, mas o estultoH3684 כְּסִילH3684 andaH1980 הָלַךְH1980 H8802 em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822; contudo, entendiH3045 יָדַעH3045 H8804 que o mesmoH259 אֶחָדH259 H4745 מִקרֶהH4745 lhes sucedeH7136 קָרָהH7136 H8799 a ambos.
עַיִן חָכָם רֹאשׁ, כְּסִיל הָלַךְ חֹשֶׁךְ; יָדַע אֶחָד מִקרֶה קָרָה
Pois, tanto do sábioH2450 חָכָםH2450 comoH5973 עִםH5973 do estultoH3684 כְּסִילH3684, a memóriaH2146 זִכרוֹןH2146 não durará para sempreH5769 עוֹלָםH5769; pois, passadosH3528 כְּבָרH3528 H935 בּוֹאH935 H8802 alguns diasH3117 יוֹםH3117, tudo cai no esquecimentoH7911 שָׁכַחH7911 H8738. Ah! MorreH4191 מוּתH4191 H8799 o sábioH2450 חָכָםH2450, e da mesma sorte, o estultoH3684 כְּסִילH3684!
חָכָם עִם כְּסִיל, זִכרוֹן עוֹלָם; כְּבָר בּוֹא יוֹם, שָׁכַח מוּת חָכָם, כְּסִיל!
E quem pode dizerH3045 יָדַעH3045 H8802 se será sábioH2450 חָכָםH2450 ou estultoH5530 סָכָלH5530? Contudo, ele terá domínioH7980 שָׁלַטH7980 H8799 sobre todo o ganhoH5999 עָמָלH5999 das minhas fadigasH5998 עָמַלH5998 H8804 e sabedoriaH2449 חָכַםH2449 H8804 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
יָדַע חָכָם סָכָל? שָׁלַט עָמָל עָמַל חָכַם שֶׁמֶשׁ; הֶבֶל.
MelhorH2896 טוֹבH2896 é o jovemH3206 יֶלֶדH3206 pobreH4542 מִסְכֵּןH4542 e sábioH2450 חָכָםH2450 do que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 velhoH2205 זָקֵןH2205 e insensatoH3684 כְּסִילH3684, que já não se deixaH3045 יָדַעH3045 H8804 admoestarH2094 זָהַרH2094 H8736,
טוֹב יֶלֶד מִסְכֵּן חָכָם מֶלֶךְ זָקֵן כְּסִיל, יָדַע זָהַר
Pois que vantagem tem o sábioH2450 חָכָםH2450 sobreH3148 יוֹתֵרH3148 o toloH3684 כְּסִילH3684? Ou o pobreH6041 עָנִיH6041 que sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 andarH1980 הָלַךְH1980 H8800 perante os vivosH2416 חַיH2416?
חָכָם יוֹתֵר כְּסִיל? עָנִי יָדַע הָלַךְ חַי?
O coraçãoH3820 לֵבH3820 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 está na casaH1004 בַּיִתH1004 do lutoH60 אֵבֶלH60, mas oH3820 לֵבH3820 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684, na casaH1004 בַּיִתH1004 da alegriaH8057 שִׂמחָהH8057.
לֵב חָכָם בַּיִת אֵבֶל, לֵב כְּסִיל, בַּיִת שִׂמחָה.
MelhorH2896 טוֹבH2896 é ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a repreensãoH1606 גְּעָרָהH1606 do sábioH2450 חָכָםH2450 do que ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8802 a cançãoH7892 שִׁירH7892 do insensatoH3684 כְּסִילH3684.
טוֹב שָׁמַע גְּעָרָה חָכָם שָׁמַע שִׁיר כְּסִיל.
Verdadeiramente, a opressãoH6233 עֹשֶׁקH6233 faz endoidecerH1984 הָלַלH1984 H8779 até o sábioH2450 חָכָםH2450, e o subornoH4979 מַתָּנָהH4979 corrompeH6 אָבַדH6 H8762 o coraçãoH3820 לֵבH3820.
עֹשֶׁק הָלַל חָכָם, מַתָּנָה אָבַד לֵב.
A sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 fortaleceH5810 עָזַזH5810 H8799 ao sábioH2450 חָכָםH2450, mais do que dezH6235 עֶשֶׂרH6235 poderososH7989 שַׁלִּיטH7989 que haja na cidadeH5892 עִירH5892.
חָכמָה עָזַז חָכָם, עֶשֶׂר שַׁלִּיט עִיר.
Quem é como o sábioH2450 חָכָםH2450? E quem sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 a interpretaçãoH6592 פֵּשֶׁרH6592 das coisasH1697 דָּבָרH1697? A sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 do homemH120 אָדָםH120 faz reluzirH215 אוֹרH215 H8686 o seu rostoH6440 פָּנִיםH6440, e muda-seH8132 שָׁנָאH8132 H8792 a durezaH5797 עֹזH5797 da sua faceH6440 פָּנִיםH6440.
חָכָם? יָדַע פֵּשֶׁר דָּבָר? חָכמָה אָדָם אוֹר פָּנִים, שָׁנָא עֹז פָּנִים.
Quem guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 não experimentaH3045 יָדַעH3045 H8799 nenhumH1697 דָּבָרH1697 malH7451 רַעH7451; e o coraçãoH3820 לֵבH3820 do sábioH2450 חָכָםH2450 conheceH3045 יָדַעH3045 H8799 o tempoH6256 עֵתH6256 e o modoH4941 מִשׁפָּטH4941.
שָׁמַר מִצוָה יָדַע דָּבָר רַע; לֵב חָכָם יָדַע עֵת מִשׁפָּט.
então, contempleiH7200 רָאָהH7200 H8804 toda a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e vi que o homemH120 אָדָםH120 não podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 compreenderH4672 מָצָאH4672 H8800 a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121; porH834 אֲשֶׁרH834 maisH7945 שֶׁלH7945 que trabalheH5998 עָמַלH5998 H8799 o homemH120 אָדָםH120 para a descobrirH1245 בָּקַשׁH1245 H8763, não a entenderáH4672 מָצָאH4672 H8799; e, ainda que digaH559 אָמַרH559 H8799 o sábioH2450 חָכָםH2450 que a virá a conhecerH3045 יָדַעH3045 H8800, nem por isso a poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 acharH4672 מָצָאH4672 H8800.
רָאָה מַעֲשֶׂה אֱלֹהִים אָדָם יָכֹל מָצָא מַעֲשֶׂה עָשָׂה שֶׁמֶשׁ; אֲשֶׁר שֶׁל עָמַל אָדָם בָּקַשׁ מָצָא אָמַר חָכָם יָדַע יָכֹל מָצָא
Deveras meH3820 לֵבH3820 apliqueiH5414 נָתַןH5414 H8804 a todas estas coisas para claramente entenderH952 בּוּרH952 H8800 tudo isto: que os justosH6662 צַדִּיקH6662, e os sábiosH2450 חָכָםH2450, e os seus feitosH5652 עֲבָדH5652 estão nas mãosH3027 יָדH3027 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e, seH1571 גַּםH1571 é amorH160 אַהֲבָהH160 ou se é ódioH8135 שִׂנאָהH8135 que está à sua esperaH6440 פָּנִיםH6440, não o sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 o homemH120 אָדָםH120. Tudo lhe está oculto no futuro.
לֵב נָתַן בּוּר צַדִּיק, חָכָם, עֲבָד יָד אֱלֹהִים; גַּם אַהֲבָה שִׂנאָה פָּנִים, יָדַע אָדָם.
ViH7725 שׁוּבH7725 H8804 H7200 רָאָהH7200 H8800 ainda debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 que não é dos ligeirosH7031 קַלH7031 o prêmioH4793 מֵרוֹץH4793, nem dos valentesH1368 גִּבּוֹרH1368, a vitóriaH4421 מִלחָמָהH4421, nem tampouco dos sábiosH2450 חָכָםH2450, o pãoH3899 לֶחֶםH3899, nem ainda dos prudentesH995 בִּיןH995 H8737, a riquezaH6239 עֹשֶׁרH6239, nem dos inteligentesH3045 יָדַעH3045 H8802, o favorH2580 חֵןH2580; porém tudo dependeH7136 קָרָהH7136 H8799 do tempoH6256 עֵתH6256 e do acasoH6294 פֶּגַעH6294.
שׁוּב רָאָה שֶׁמֶשׁ קַל מֵרוֹץ, גִּבּוֹר, מִלחָמָה, חָכָם, לֶחֶם, בִּין עֹשֶׁר, יָדַע חֵן; קָרָה עֵת פֶּגַע.
Encontrou-seH4672 מָצָאH4672 H8804 nela um homemH376 אִישׁH376 pobreH4542 מִסְכֵּןH4542, porém sábioH2450 חָכָםH2450, que aH5892 עִירH5892 livrouH4422 מָלַטH4422 H8765 pela sua sabedoriaH2451 חָכמָהH2451; contudo, ninguémH120 אָדָםH120 se lembrouH2142 זָכַרH2142 H8804 mais daquele pobreH4542 מִסְכֵּןH4542 H376 אִישׁH376.
מָצָא אִישׁ מִסְכֵּן, חָכָם, עִיר מָלַט חָכמָה; אָדָם זָכַר מִסְכֵּן אִישׁ.
As palavrasH1697 דָּבָרH1697 dos sábiosH2450 חָכָםH2450, ouvidasH8085 שָׁמַעH8085 H8737 em silêncioH5183 נַחַתH5183, valem mais do que os gritosH2201 זַעַקH2201 de quem governaH4910 מָשַׁלH4910 H8802 entre tolosH3684 כְּסִילH3684.
דָּבָר חָכָם, שָׁמַע נַחַת, זַעַק מָשַׁל כְּסִיל.
O coraçãoH3820 לֵבH3820 do sábioH2450 חָכָםH2450 se inclina para o lado direitoH3225 יָמִיןH3225, mas oH3820 לֵבH3820 do estultoH3684 כְּסִילH3684, para o da esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040.
לֵב חָכָם יָמִין, לֵב כְּסִיל, שְׂמֹאול.
Nas palavrasH1697 דָּבָרH1697 do sábioH2450 חָכָםH2450 há favorH2580 חֵןH2580, mas ao toloH3684 כְּסִילH3684 os seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 devoramH1104 בָּלַעH1104 H8762.
דָּבָר חָכָם חֵן, כְּסִיל שָׂפָה בָּלַע
O PregadorH6953 קֹהֶלֶתH6953, alémH3148 יוֹתֵרH3148 de sábioH2450 חָכָםH2450, ainda ensinouH3925 לָמַדH3925 H8765 ao povoH5971 עַםH5971 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847; e, atentandoH239 אָזַןH239 H8765 e esquadrinhandoH2713 חָקַרH2713 H8765, compôsH8626 תָּקַןH8626 H8765 muitosH7235 רָבָהH7235 H8687 provérbiosH4912 מָשָׁלH4912.
קֹהֶלֶת, יוֹתֵר חָכָם, לָמַד עַם דַּעַת; אָזַן חָקַר תָּקַן רָבָה מָשָׁל.
As palavrasH1697 דָּבָרH1697 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 são como aguilhõesH1861 דָּרְבוֹןH1861, e como pregosH4930 מַשׂמְרָהH4930 bem fixadosH5193 נָטַעH5193 H8803 as sentençasH627 אֲסֻפָּהH627 coligidasH1167 בַּעַלH1167, dadasH5414 נָתַןH5414 H8738 pelo únicoH259 אֶחָדH259 PastorH7462 רָעָהH7462 H8802.
דָּבָר חָכָם דָּרְבוֹן, מַשׂמְרָה נָטַע אֲסֻפָּה בַּעַל, נָתַן אֶחָד רָעָה
o capitãoH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, o respeitávelH5375 נָשָׂאH5375 H8803 H6440 פָּנִיםH6440, o conselheiroH3289 יָעַץH3289 H8802, o hábilH2450 חָכָםH2450 entre os artíficesH2791 חֶרֶשׁH2791 e o encantadorH3908 לַחַשׁH3908 peritoH995 בִּיןH995 H8737.
שַׂר חֲמִשִּׁים, נָשָׂא פָּנִים, יָעַץ חָכָם חֶרֶשׁ לַחַשׁ בִּין
AiH1945 הוֹיH1945 dos que são sábiosH2450 חָכָםH2450 a seus próprios olhosH5869 עַיִןH5869 e prudentesH995 בִּיןH995 H8737 em seu próprio conceitoH6440 פָּנִיםH6440!
הוֹי חָכָם עַיִן בִּין פָּנִים!
Na verdade, são nésciosH191 אֱוִילH191 os príncipesH8269 שַׂרH8269 de ZoãH6814 צֹעַןH6814; os sábiosH2450 חָכָםH2450 conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 dão conselhosH6098 עֵצָהH6098 estúpidosH1197 בָּעַרH1197 H8737; como, pois, direisH559 אָמַרH559 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547: Sou filhoH1121 בֵּןH1121 de sábiosH2450 חָכָםH2450, filhoH1121 בֵּןH1121 de antigosH6924 קֶדֶםH6924 reisH4428 מֶלֶךְH4428?
אֱוִיל שַׂר צֹעַן; חָכָם יָעַץ פַּרעֹה עֵצָה בָּעַר אָמַר פַּרעֹה: בֵּן חָכָם, בֵּן קֶדֶם מֶלֶךְ?
OndeH335 אַיH335 estão agora os teus sábiosH2450 חָכָםH2450? Anunciem-teH5046 נָגַדH5046 H8686 agora ou informem-teH3045 יָדַעH3045 H8799 do que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 determinouH3289 יָעַץH3289 H8804 contra o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אַי חָכָם? נָגַד יָדַע יְהוָה צָבָא יָעַץ מִצרַיִם.
continuarei a fazerH3254 יָסַףH3254 H8802 obra maravilhosaH6381 פָּלָאH6381 H8687 no meio deste povoH5971 עַםH5971; sim, obra maravilhosaH6381 פָּלָאH6381 H8687 e um portentoH6382 פֶּלֶאH6382; de maneira que a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 dos seus sábiosH2450 חָכָםH2450 pereceráH6 אָבַדH6 H8804, e a prudênciaH998 בִּינָהH998 dos seus prudentesH995 בִּיןH995 H8737 se esconderáH5641 סָתַרH5641 H8691.
יָסַף פָּלָא עַם; פָּלָא פֶּלֶא; חָכמָה חָכָם אָבַד בִּינָה בִּין סָתַר
Todavia, este é sábioH2450 חָכָםH2450, e faz virH935 בּוֹאH935 H8686 o malH7451 רַעH7451, e não retiraH5493 סוּרH5493 H8689 as suas palavrasH1697 דָּבָרH1697; ele se levantaráH6965 קוּםH6965 H8804 contra a casaH1004 בַּיִתH1004 dos malfeitoresH7489 רָעַעH7489 H8688 e contra a ajudaH5833 עֶזרָהH5833 dos que praticamH6466 פָּעַלH6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205.
חָכָם, בּוֹא רַע, סוּר דָּבָר; קוּם בַּיִת רָעַע עֶזרָה פָּעַל אָוֶן.
O sacerdote idólatraH5533 סָכַןH5533 H8794 H8676 H5534 סָכַרH5534 H8765 H8641 תְּרוּמָהH8641 escolheH977 בָּחַרH977 H8799 madeiraH6086 עֵץH6086 que não se corrompeH7537 רָקַבH7537 H8799 e buscaH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 um artíficeH2796 חָרָשׁH2796 peritoH2450 חָכָםH2450 para assentarH3559 כּוּןH3559 H8687 uma imagem esculpidaH6459 פֶּסֶלH6459 que não oscileH4131 מוֹטH4131 H8735.
סָכַן סָכַר תְּרוּמָה בָּחַר עֵץ רָקַב בָּקַשׁ חָרָשׁ חָכָם כּוּן פֶּסֶל מוֹט
que desfaçoH6565 פָּרַרH6565 H8688 os sinaisH226 אוֹתH226 dos profetizadoresH907 בַּדH907 de mentiras e enlouqueçoH1984 הָלַלH1984 H8779 os adivinhosH7080 קָסַםH7080 H8802; que faço tornarH7725 שׁוּבH7725 H8688 atrásH268 אָחוֹרH268 os sábiosH2450 חָכָםH2450, cujo saberH1847 דַּעַתH1847 converto em loucurasH5528 סָכַלH5528 H8762;
פָּרַר אוֹת בַּד הָלַל קָסַם שׁוּב אָחוֹר חָכָם, דַּעַת סָכַל
Deveras, o meu povoH5971 עַםH5971 está loucoH191 אֱוִילH191, já não me conheceH3045 יָדַעH3045 H8804; são filhosH1121 בֵּןH1121 nésciosH5530 סָכָלH5530 e não inteligentesH995 בִּיןH995 H8737; são sábiosH2450 חָכָםH2450 para o malH7489 רָעַעH7489 H8687 e não sabemH3045 יָדַעH3045 H8804 fazer o bemH3190 יָטַבH3190 H8687.
עַם אֱוִיל, יָדַע בֵּן סָכָל בִּין חָכָם רָעַע יָדַע יָטַב
Como, pois, dizeisH559 אָמַרH559 H8799: Somos sábiosH2450 חָכָםH2450, e a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 está conosco? Pois, com efeitoH403 אָכֵןH403, a falsaH8267 שֶׁקֶרH8267 penaH5842 עֵטH5842 dos escribasH5608 סָפַרH5608 H8802 a converteuH6213 עָשָׂהH6213 H8804 em mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267.
אָמַר חָכָם, תּוֹרָה יְהוָה אָכֵן, שֶׁקֶר עֵט סָפַר עָשָׂה שֶׁקֶר.
Os sábiosH2450 חָכָםH2450 serão envergonhadosH3001 יָבֵשׁH3001 H8689, aterrorizadosH2865 חָתַתH2865 H8804 e presosH3920 לָכַדH3920 H8735; eis que rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; que sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 é essa que eles têm?
חָכָם יָבֵשׁ חָתַת לָכַד מָאַס דָּבָר יְהוָה; חָכמָה
Quem é o homemH376 אִישׁH376 sábioH2450 חָכָםH2450, que entendaH995 בִּיןH995 H8799 isto, e a quem falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 a bocaH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, homem que possa explicarH5046 נָגַדH5046 H8686 por que razão pereceuH6 אָבַדH6 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 e se queimouH3341 יָצַתH3341 H8738 como desertoH4057 מִדְבָּרH4057, de sorte que ninguém passaH5674 עָבַרH5674 H8802 por ela?
אִישׁ חָכָם, בִּין דָּבַר פֶּה יְהוָה, נָגַד אָבַד אֶרֶץ יָצַת מִדְבָּר, עָבַר
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: ConsideraiH995 בִּיןH995 H8708 e chamaiH7121 קָרָאH7121 H8798 carpideirasH6969 קוּןH6969 H8789, para que venhamH935 בּוֹאH935 H8799; mandaiH7971 שָׁלחַH7971 H8798 procurar mulheres hábeisH2450 חָכָםH2450, para que venhamH935 בּוֹאH935 H8799.
אָמַר יְהוָה צָבָא: בִּין קָרָא קוּן בּוֹא שָׁלחַ חָכָם, בּוֹא
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Não se glorieH1984 הָלַלH1984 H8691 o sábioH2450 חָכָםH2450 na sua sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, nem o forteH1368 גִּבּוֹרH1368, na sua forçaH1369 גְּבוּרָהH1369, nem o ricoH6223 עָשִׁירH6223, nas suas riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239;
אָמַר יְהוָה: הָלַל חָכָם חָכמָה, גִּבּוֹר, גְּבוּרָה, עָשִׁיר, עֹשֶׁר;
Quem te não temeriaH3372 יָרֵאH3372 H8799 a ti, ó ReiH4428 מֶלֶךְH4428 das naçõesH1471 גּוֹיH1471? Pois isto é a ti devidoH2969 יָאָהH2969 H8804; porquanto, entre todos os sábiosH2450 חָכָםH2450 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e em todo o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438, ninguém há semelhante a ti.
יָרֵא מֶלֶךְ גּוֹי? יָאָה חָכָם גּוֹי מַלְכוּת,
Traz-seH935 בּוֹאH935 H8714 prataH3701 כֶּסֶףH3701 batidaH7554 רָקַעH7554 H8794 de TársisH8659 תַּרשִׁישׁH8659 e ouroH2091 זָהָבH2091 de UfazH210 אוּפָזH210; os ídolos são obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de artíficeH2796 חָרָשׁH2796 e de mãosH3027 יָדH3027 de ourivesH6884 צָרַףH6884 H8802; azuisH8504 תְּכֵלֶתH8504 e púrpurasH713 אַרְגָּמָןH713 são as suas vestesH3830 לְבוּשׁH3830; todos eles são obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de homens hábeisH2450 חָכָםH2450.
בּוֹא כֶּסֶף רָקַע תַּרשִׁישׁ זָהָב אוּפָז; מַעֲשֶׂה חָרָשׁ יָד צָרַף תְּכֵלֶת אַרְגָּמָן לְבוּשׁ; מַעֲשֶׂה חָכָם.
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799: VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, e forjemosH2803 חָשַׁבH2803 H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414; porquanto não há de faltarH6 אָבַדH6 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, nem o conselhoH6098 עֵצָהH6098 ao sábioH2450 חָכָםH2450, nem a palavraH1697 דָּבָרH1697 ao profetaH5030 נָבִיאH5030; vindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, firamo-loH5221 נָכָהH5221 H8686 com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 e não atendamosH7181 קָשַׁבH7181 H8686 a nenhuma das suas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
אָמַר יָלַךְ חָשַׁב מַחֲשָׁבָה יִרמְיָה; אָבַד תּוֹרָה כֹּהֵן, עֵצָה חָכָם, דָּבָר נָבִיא; יָלַךְ נָכָה לָשׁוֹן קָשַׁב דָּבָר.
A espadaH2719 חֶרֶבH2719 virá sobre os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e sobre os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, sobre os seus príncipesH8269 שַׂרH8269, sobre os seus sábiosH2450 חָכָםH2450.
חֶרֶב כַּשׂדִּי, נְאֻם יְהוָה, יָשַׁב בָּבֶל, שַׂר, חָכָם.
EmbriagareiH7937 שָׁכַרH7937 H8689 os seus príncipesH8269 שַׂרH8269, os seus sábiosH2450 חָכָםH2450, os seus governadoresH6346 פֶּחָהH6346, os seus vice-reisH5461 סָגָןH5461 e os seus valentesH1368 גִּבּוֹרH1368; dormirãoH3462 יָשֵׁןH3462 H8804 sonoH8142 שֵׁנָהH8142 eternoH5769 עוֹלָםH5769 e não acordarãoH6974 קוּץH6974 H8686, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o ReiH4428 מֶלֶךְH4428, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 é SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
שָׁכַר שַׂר, חָכָם, פֶּחָה, סָגָן גִּבּוֹר; יָשֵׁן שֵׁנָה עוֹלָם קוּץ נְאֻם מֶלֶךְ, שֵׁם יְהוָה צָבָא.
Os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de SidomH6721 צִידוֹןH6721 e de ArvadeH719 אַרוַדH719 foram os teus remeirosH7751 שׁוּטH7751 H8801; os teus sábiosH2450 חָכָםH2450, ó TiroH6865 צֹרH6865, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotosH2259 חֹבֵלH2259.
יָשַׁב צִידוֹן אַרוַד שׁוּט חָכָם, צֹר, חֹבֵל.
Os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de GebalH1380 גְּבַלH1380 e os seus sábiosH2450 חָכָםH2450 foram em ti os teus calafatesH919 בֶּדֶקH919 H2388 חָזַקH2388 H8688; todos os naviosH591 אָנִיָהH591 do marH3220 יָםH3220 e os marinheirosH4419 מַלָּחH4419 se acharam em ti, para trocarH6148 עָרַבH6148 H8800 as tuas mercadoriasH4627 מַעֲרָבH4627.
זָקֵן גְּבַל חָכָם בֶּדֶק חָזַק אָנִיָה יָם מַלָּח עָרַב מַעֲרָב.
sim, és mais sábioH2450 חָכָםH2450 que DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840, não há segredoH5640 סָתַםH5640 H8803 algum que se possa esconderH6004 עָמַםH6004 H8804 de ti;
חָכָם דָּנִיֵאל, סָתַם עָמַם
DoresH2256 חֶבֶלH2256 de parturienteH3205 יָלַדH3205 H8802 lhe virãoH935 בּוֹאH935 H8799; ele é filhoH1121 בֵּןH1121 insensatoH2450 חָכָםH2450, porque é tempoH6256 עֵתH6256, e não saiH5975 עָמַדH5975 H8799 à luz, ao abrir-seH4866 מִשְׁבֵּרH4866 da madreH1121 בֵּןH1121.
חֶבֶל יָלַד בּוֹא בֵּן חָכָם, עֵת, עָמַד מִשְׁבֵּר בֵּן.
Quem é sábioH2450 חָכָםH2450, que entendaH995 בִּיןH995 H8799 estas coisas; quem é prudenteH995 בִּיןH995 H8737, que as saibaH3045 יָדַעH3045 H8799, porque os caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 são retosH3477 יָשָׁרH3477, e os justosH6662 צַדִּיקH6662 andarãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 neles, mas os transgressoresH6586 פָּשַׁעH6586 H8802 neles cairãoH3782 כָּשַׁלH3782 H8735.
חָכָם, בִּין בִּין יָדַע דֶּרֶךְ יְהוָה יָשָׁר, צַדִּיק יָלַךְ פָּשַׁע כָּשַׁל
Não acontecerá, naquele diaH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que farei perecerH6 אָבַדH6 H8689 os sábiosH2450 חָכָםH2450 de EdomH123 אֱדֹםH123 e o entendimentoH8394 תָּבוּןH8394 do monteH2022 הַרH2022 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215?
יוֹם, נְאֻם יְהוָה, אָבַד חָכָם אֱדֹם תָּבוּן הַר עֵשָׂו?