Strong H6664



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

צֶדֶק
(H6664)
tsedeq (tseh'-dek)

06664 צדק tsedeq

procedente de 6663; DITAT - 1879a; n. m.

  1. justiça, correção, retidão
    1. o que é direito ou justo ou normal, retidão, justeza (referindo-se a pesos e medidas)
    2. justiça (no governo)
      1. referindo-se a juízes, governantes, reis
      2. referindo-se à lei
      3. referindo-se ao rei davídico, o Messias
      4. referindo-se a Jerusalém como sede de governo justo
      5. referindo-se a atributo de Deus
    3. retidão, justiça (num caso ou causa)
    4. correção (na linguagem)
    5. retidão (o que é eticamente correto)
    6. justiça (vindicada), justificação (em controvérsia), livramento, vitória, prosperidade
      1. referindo-se a Deus que é fiel à aliança na redenção
      2. em nome do rei messiânico
      3. referindo-se a pessoas que têm a salvação
      4. referindo-se a Ciro

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
צ Tsadi 90 90 18 9 8100
ד Dalet 4 4 4 4 16
ק Kof 100 100 19 1 10000
Total 194 194 41 14 18116



Gematria Hechrachi 194

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 194:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6295 פַּגְעִיאֵל Pagʻîyʼêl pag-ee-ale' filho de Ocrã e líder da tribo de Aser na época do êxodo Detalhes
H6496 פָּקִיד pâqîyd paw-keed' encarregado, representante, supervisor, oficial Detalhes
H6664 צֶדֶק tsedeq tseh'-dek justiça, correção, retidão Detalhes
H6663 צָדַק tsâdaq tsaw-dak' ser justo, ser correto Detalhes


Gematria Gadol 194

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 194:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6664 צֶדֶק tsedeq tseh'-dek justiça, correção, retidão Detalhes
H6496 פָּקִיד pâqîyd paw-keed' encarregado, representante, supervisor, oficial Detalhes
H6295 פַּגְעִיאֵל Pagʻîyʼêl pag-ee-ale' filho de Ocrã e líder da tribo de Aser na época do êxodo Detalhes
H6663 צָדַק tsâdaq tsaw-dak' ser justo, ser correto Detalhes


Gematria Siduri 41

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 41:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2121 זֵידֹון zêydôwn zay-dohn' agitado, esbravejante, turbulento, orgulhoso, insolente Detalhes
H2880 טִבְחַת Ṭibchath tib-khath' uma cidade aramaica de Hadadezer, rei de Zoba; também ’Betá’ Detalhes
H430 אֱלֹהִים ʼĕlôhîym el-o-heem' (plural) Detalhes
H3830 לְבוּשׁ lᵉbûwsh leb-oosh' vestes, vestimenta, traje, vestuário Detalhes
H6664 צֶדֶק tsedeq tseh'-dek justiça, correção, retidão Detalhes
H1391 גִּבְעֹון Gibʻôwn ghib-ohn' uma cidade levítica de Benjamim, atual ’El-Jib’, que se localiza a 8 quilômentros (ou <a class='S' href='S:H5'>5</a> milhas) de Jerusalém Detalhes
H5694 עָגִיל ʻâgîyl aw-gheel' argola, anel, brinco Detalhes
H4436 מַלְכָּה malkâh mal-kaw' rainha Detalhes
H6037 עַנְוָה ʻanvâh an-vaw' humildade, mansidão Detalhes
H7291 רָדַף râdaph raw-daf' estar atrás, seguir, perseguir, correr atrás de Detalhes
H7463 רֵעֶה rêʻeh ray-eh' amigo, amigo do rei (sentido técnico) Detalhes
H7355 רָחַם râcham raw-kham' amar, amar profundamente, ter misericórdia, ser compassivo, ter afeição terna, ter compaixão Detalhes
H678 אָצִיל ʼâtsîyl aw-tseel' lateral, canto, principal Detalhes
H5240 נְמִבְזֶה nᵉmibzeh nem-ib-zeh' vil, desprezado, desdenhado, considerada com desprezo Detalhes
H1840 דָנִיֵּאל Dânîyêʼl daw-nee-yale' o segundo filho de Davi com Abigail, a carmelita Detalhes
H4092 מְדָנִי Mᵉdânîy med-aw-nee' um membro da tribo de Midiã Detalhes
H7502 רָפַד râphad raw-fad' estender Detalhes
H3171 יְחִיאֵל Yᵉchîyʼêl yekh-ee-ale' um levita e um dos principais músicos na época de Davi Detalhes
H7130 קֶרֶב qereb keh'-reb meio, entre, entranha, centro Detalhes
H7040 קַלַּי Qallay kal-lah'-ee um sacerdote da família de Salai na época de Neemias Detalhes


Gematria Katan 14

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 14:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8557 תֶּמֶס temeç teh'-mes dissolução, derretimento, fundição Detalhes
H5099 נַהַם naham nah'-ham rosnado, rugido Detalhes
H5467 סְדֹם Çᵉdôm sed-ome' uma cidade dos cananeus, geralmente ligada a Gomorra, localizada na área do mar Morto e do rio Jordão; ambas cidades foram destruídas por Deus em julgamento Detalhes
H7684 שְׁגָגָה shᵉgâgâh sheg-aw-gaw' pecado, pecado por erro ou inadvertência, pecado inadvertido Detalhes
H4081 מִדִּין Middîyn mid-deen' uma das <a class='S' href='S:H6'>6</a> cidades de Judá localizadas no deserto Detalhes
H1267 בָּרוּת bârûwth baw-rooth alimento Detalhes
H7859 שְׁטַר shᵉṭar shet-ar' lado (<a href='B:340 7:5'>Dn 7.5</a>) Detalhes
H7059 קָמַט qâmaṭ kaw-mat' agarrar Detalhes
H7355 רָחַם râcham raw-kham' amar, amar profundamente, ter misericórdia, ser compassivo, ter afeição terna, ter compaixão Detalhes
H3597 כֵּילַף kêylaph kay-laf' machados largos, machado Detalhes
H2126 זִינָא Zîynâʼ zee-naw' um levita gersonita, segundo filho de Simei Detalhes
H5288 נַעַר naʻar nah'-ar menino, moço, servo, jovem, criado Detalhes
H8390 תַּאֲרֵעַ Taʼărêaʻ tah-ar-ay'-ah um benjamita, filho de Mica da família de Saul Detalhes
H220 אֲוֵרָה ʼăvêrâh av-ay-raw' manjedoura, estábulo, berço Detalhes
H8085 שָׁמַע shâmaʻ shaw-mah' ouvir, escutar, obedecer Detalhes
H6246 עֲשִׁת ʻăshith ash-eeth' (Peal) pensar, planejar Detalhes
H1865 דְּרֹור dᵉrôwr der-ore' um fluxo, um percurso livre, liberdade Detalhes
H6197 עֵרָן ʻÊrân ay-rawn' o filho mais velho de Efraim Detalhes
H8089 שֹׁמַע shômaʻ sho'-mah notícia, rumor, novas, fama Detalhes
H246 אֲזִקִּים ʼăziqqîym az-ik-keem' correntes, algemas Detalhes


Gematria Perati 18116

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 18116:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6663 צָדַק tsâdaq tsaw-dak' ser justo, ser correto Detalhes
H6664 צֶדֶק tsedeq tseh'-dek justiça, correção, retidão Detalhes
Entenda a Guematria

109 Ocorrências deste termo na Bíblia


Não farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 injustiçaH5766 עֶוֶלH5766 no juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, nem favorecendoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o pobreH6440 פָּנִיםH6440 H1800 דַּלH1800, nem comprazendoH1921 הָדַרH1921 H8799 ao grandeH6440 פָּנִיםH6440 H1419 גָּדוֹלH1419; com justiçaH6664 צֶדֶקH6664 julgarásH8199 שָׁפַטH8199 H8799 o teu próximoH5997 עָמִיתH5997.
עָשָׂה עֶוֶל מִשׁפָּט, נָשָׂא פָּנִים דַּל, הָדַר פָּנִים גָּדוֹל; צֶדֶק שָׁפַט עָמִית.
BalançasH3976 מֹאזֵןH3976 justasH6664 צֶדֶקH6664, pesosH68 אֶבֶןH68 justosH6664 צֶדֶקH6664, efaH374 אֵיפָהH374 justoH6664 צֶדֶקH6664 e justoH6664 צֶדֶקH6664 himH1969 הִיןH1969 tereis. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vos tireiH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מֹאזֵן צֶדֶק, אֶבֶן צֶדֶק, אֵיפָה צֶדֶק צֶדֶק הִין יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵתH6256, ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8762 a vossos juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a causa entre vossos irmãosH251 אָחH251 e julgaiH8199 שָׁפַטH8199 H8804 justamenteH6664 צֶדֶקH6664 entre o homemH376 אִישׁH376 e seu irmãoH251 אָחH251 ou o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está com ele.
עֵת, צָוָה שָׁפַט אָמַר שָׁמַע אָח שָׁפַט צֶדֶק אִישׁ אָח גֵּר
JuízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802 e oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802 constituirásH5414 נָתַןH5414 H8799 em todas as tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te derH5414 נָתַןH5414 H8802 entre as tuas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626, para que julguemH8199 שָׁפַטH8199 H8804 o povoH5971 עַםH5971 com retoH6664 צֶדֶקH6664 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941.
שָׁפַט שֹׁטֵר נָתַן שַׁעַר יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן שֵׁבֶט, שָׁפַט עַם צֶדֶק מִשׁפָּט.
A justiçaH6664 צֶדֶקH6664 seguirásH7291 רָדַףH7291 H8799, somente a justiçaH6664 צֶדֶקH6664, para que vivasH2421 חָיָהH2421 H8799 e possuas em herançaH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
צֶדֶק רָדַף צֶדֶק, חָיָה יָרַשׁ אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים.
Terás pesoH68 אֶבֶןH68 integralH8003 שָׁלֵםH8003 e justoH6664 צֶדֶקH6664, efaH374 אֵיפָהH374 integralH8003 שָׁלֵםH8003 e justoH6664 צֶדֶקH6664; para que se prolonguemH748 אָרַךְH748 H8686 os teus diasH3117 יוֹםH3117 na terraH127 אֲדָמָהH127 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֶבֶן שָׁלֵם צֶדֶק, אֵיפָה שָׁלֵם צֶדֶק; אָרַךְ יוֹם אֲדָמָה נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים.
Os dois chamarãoH7121 קָרָאH7121 H8799 os povosH5971 עַםH5971 ao monteH2022 הַרH2022; ali apresentarãoH2076 זָבַחH2076 H8799 ofertasH2077 זֶבַחH2077 legítimasH6664 צֶדֶקH6664, porque chuparão aH3243 יָנַקH3243 H8799 abundânciaH8228 שֶׁפַעH8228 dos maresH3220 יָםH3220 e os tesourosH8226 שָׂפַןH8226 H8803 escondidosH2934 טָמַןH2934 H8803 da areiaH2344 חוֹלH2344.
קָרָא עַם הַר; זָבַח זֶבַח צֶדֶק, יָנַק שֶׁפַע יָם שָׂפַן טָמַן חוֹל.
Tornai a julgarH7725 שׁוּבH7725 H8798, vos peço, e não haja iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766; tornai a julgarH7725 שׁוּבH7725 H8798, e a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 da minha causa triunfará.
שׁוּב עֶוֶל; שׁוּב צֶדֶק
PerverteriaH5791 עָוַתH5791 H8762 DeusH410 אֵלH410 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 ou perverteriaH5791 עָוַתH5791 H8762 o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664?
עָוַת אֵל מִשׁפָּט עָוַת שַׁדַּי צֶדֶק?
se fores puroH2134 זַךְH2134 e retoH3477 יָשָׁרH3477, ele, sem demora, despertaráH5782 עוּרH5782 H8686 em teu favor e restauraráH7999 שָׁלַםH7999 H8765 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 da tua moradaH5116 נָוֶהH5116.
זַךְ יָשָׁר, עוּר שָׁלַם צֶדֶק נָוֶה.
Eu me cobriaH3847 לָבַשׁH3847 H8804 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e esta me servia de vesteH3847 לָבַשׁH3847 H8799; como mantoH4598 מְעִילH4598 e turbanteH6797 צָנִיףH6797 era a minha equidadeH4941 מִשׁפָּטH4941.
לָבַשׁ צֶדֶק, לָבַשׁ מְעִיל צָנִיף מִשׁפָּט.
(pese-meH8254 שָׁקַלH8254 H8799 DeusH433 אֱלוֹהַּH433 em balançasH3976 מֹאזֵןH3976 fiéisH6664 צֶדֶקH6664 e conheceráH3045 יָדַעH3045 H8799 a minha integridade)H8538 תֻּמָּהH8538;
שָׁקַל אֱלוֹהַּ מֹאזֵן צֶדֶק יָדַע תֻּמָּה;
AchasH2803 חָשַׁבH2803 H8804 que é justoH4941 מִשׁפָּטH4941 dizeresH559 אָמַרH559 H8804: Maior é a minha justiçaH6664 צֶדֶקH6664 do que a de DeusH410 אֵלH410?
חָשַׁב מִשׁפָּט אָמַר צֶדֶק אֵל?
De longeH7350 רָחוֹקH7350 trareiH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o meu conhecimentoH1843 דֵַּעH1843 e ao meu CriadorH6466 פָּעַלH6466 H8802 atribuireiH5414 נָתַןH5414 H8799 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
רָחוֹק נָשָׂא דֵַּע פָּעַל נָתַן צֶדֶק.
« SalmoH4210 מִזמוֹרH4210 de DaviH1732 דָּוִדH1732 ao mestre de cantoH5329 נָצחַH5329, com instrumentos de cordasH5058 נְגִינָהH5058 » Responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798 quando clamoH7121 קָרָאH7121 H8800, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha justiçaH6664 צֶדֶקH6664; na angústiaH6862 צַרH6862, me tens aliviadoH7337 רָחַבH7337 H8689; tem misericórdiaH2603 חָנַןH2603 H8798 de mim e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605.
מִזמוֹר דָּוִד נָצחַ, נְגִינָה עָנָה קָרָא אֱלֹהִים צֶדֶק; צַר, רָחַב חָנַן שָׁמַע תְּפִלָּה.
OfereceiH2076 זָבַחH2076 H8798 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e confiaiH982 בָּטחַH982 H8798 no SENHORH3068 יְהוָהH3068.
זָבַח זֶבַח צֶדֶק בָּטחַ יְהוָה.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 julgaH1777 דִּיןH1777 H8799 os povosH5971 עַםH5971; julga-meH8199 שָׁפַטH8199 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo a minha retidãoH6664 צֶדֶקH6664 e segundo a integridadeH8537 תֹּםH8537 que há em mim.
יְהוָה דִּין עַם; שָׁפַט יְהוָה, צֶדֶק תֹּם
Eu, porém, renderei graçasH3034 יָדָהH3034 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo a sua justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e cantarei louvoresH2167 זָמַרH2167 H8762 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945.
יָדָה יְהוָה, צֶדֶק, זָמַר שֵׁם יְהוָה עֶליוֹן.
porque sustentasH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o meu direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 e a minha causaH1779 דִּיןH1779; no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 te assentasH3427 יָשַׁבH3427 H8804 e julgasH8199 שָׁפַטH8199 H8802 retamenteH6664 צֶדֶקH6664.
עָשָׂה מִשׁפָּט דִּין; כִּסֵּא יָשַׁב שָׁפַט צֶדֶק.
Ele mesmo julgaH8199 שָׁפַטH8199 H8799 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398 com justiçaH6664 צֶדֶקH6664; administraH1777 דִּיןH1777 H8799 os povosH3816 לְאֹםH3816 com retidãoH4339 מֵישָׁרH4339.
שָׁפַט תֵּבֵל צֶדֶק; דִּין לְאֹם מֵישָׁר.
O que viveH1980 הָלַךְH1980 H8802 com integridadeH8549 תָּמִיםH8549, e praticaH6466 פָּעַלH6466 H8802 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e, de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, falaH1696 דָּבַרH1696 H8802 a verdadeH571 אֶמֶתH571;
הָלַךְ תָּמִים, פָּעַל צֶדֶק, לֵבָב, דָּבַר אֶמֶת;
« Oração de Davi » OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a causa justaH6664 צֶדֶקH6664, atendeH7181 קָשַׁבH7181 H8685 ao meu clamorH7440 רִנָּהH7440, dá ouvidosH238 אָזַןH238 H8685 à minha oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605, que procede de lábiosH8193 שָׂפָהH8193 nãoH3808 לֹאH3808 fraudulentosH4820 מִרמָהH4820.
שָׁמַע יְהוָה, צֶדֶק, קָשַׁב רִנָּה, אָזַן תְּפִלָּה, שָׂפָה לֹא מִרמָה.
Eu, porém, na justiçaH6664 צֶדֶקH6664 contemplareiH2372 חָזָהH2372 H8799 a tua faceH6440 פָּנִיםH6440; quando acordarH7646 שָׂבַעH7646 H8799, eu me satisfareiH6974 קוּץH6974 H8687 com a tua semelhançaH8544 תְּמוּנָהH8544.
צֶדֶק חָזָה פָּנִים; שָׂבַע קוּץ תְּמוּנָה.
Retribuiu-meH1580 גָּמַלH1580 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo a minha justiçaH6664 צֶדֶקH6664, recompensou-meH7725 שׁוּבH7725 H8686 conforme a purezaH1252 בֹּרH1252 das minhas mãosH3027 יָדH3027.
גָּמַל יְהוָה, צֶדֶק, שׁוּב בֹּר יָד.
Daí retribuir-meH7725 שׁוּבH7725 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo a minha justiçaH6664 צֶדֶקH6664, conforme a purezaH1252 בֹּרH1252 das minhas mãosH3027 יָדH3027, na sua presençaH5869 עַיִןH5869.
שׁוּב יְהוָה, צֶדֶק, בֹּר יָד, עַיִן.
refrigera-meH7725 שׁוּבH7725 H8787 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315. Guia-meH5148 נָחָהH5148 H8686 pelas veredasH4570 מַעגָּלH4570 da justiçaH6664 צֶדֶקH6664 por amor do seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
שׁוּב נֶפֶשׁ. נָחָה מַעגָּל צֶדֶק שֵׁם.
Julga-meH8199 שָׁפַטH8199 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, segundo a tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664; não permitas que se regozijemH8055 שָׂמחַH8055 H8799 contra mim.
שָׁפַט יְהוָה, אֱלֹהִים צֶדֶק; שָׂמחַ
Cantem de júbiloH7442 רָנַןH7442 H8799 e se alegremH8055 שָׂמחַH8055 H8799 os que têm prazerH2655 חָפֵץH2655 na minha retidãoH6664 צֶדֶקH6664; e digamH559 אָמַרH559 H8799 sempreH8548 תָּמִידH8548: GlorificadoH1431 גָּדַלH1431 H8799 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que se comprazH2655 חָפֵץH2655 na prosperidadeH7965 שָׁלוֹםH7965 do seu servoH5650 עֶבֶדH5650!
רָנַן שָׂמחַ חָפֵץ צֶדֶק; אָמַר תָּמִיד: גָּדַל יְהוָה, חָפֵץ שָׁלוֹם עֶבֶד!
E a minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 celebraráH1897 הָגָהH1897 H8799 a tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e o teu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 todo o diaH3117 יוֹםH3117.
לָשׁוֹן הָגָה צֶדֶק תְּהִלָּה יוֹם.
Fará sobressairH3318 יָצָאH3318 H8689 a tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664 como a luzH216 אוֹרH216 e o teu direitoH4941 מִשׁפָּטH4941, como o sol ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672.
יָצָא צֶדֶק אוֹר מִשׁפָּט, צֹהַר.
ProclameiH1319 בָּשַׂרH1319 H8765 as boas-novas de justiçaH6664 צֶדֶקH6664 na grandeH7227 רַבH7227 congregaçãoH6951 קָהָלH6951; jamais cerreiH3607 כָּלָאH3607 H8799 os lábiosH8193 שָׂפָהH8193, tu o sabesH3045 יָדַעH3045 H8804, SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בָּשַׂר צֶדֶק רַב קָהָל; כָּלָא שָׂפָה, יָדַע יְהוָה.
E nessa majestadeH1926 הָדָרH1926 cavalgaH7392 רָכַבH7392 H8798 prosperamenteH6743 צָלַחH6743 H8798, pela causaH1697 דָּבָרH1697 da verdadeH571 אֶמֶתH571 e da justiçaH6664 צֶדֶקH6664; e a tua destraH3225 יָמִיןH3225 te ensinaráH3384 יָרָהH3384 H8686 proezasH3372 יָרֵאH3372 H8737.
הָדָר רָכַב צָלַח דָּבָר אֶמֶת צֶדֶק; יָמִין יָרָה יָרֵא
AmasH157 אָהַבH157 H8804 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e odeiasH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 a iniquidadeH7562 רֶשַׁעH7562; por isso, DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te ungiuH4886 מָשׁחַH4886 H8804 com o óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 de alegriaH8342 שָׂשׂוֹןH8342, como a nenhum dos teus companheirosH2270 חָבֵרH2270.
אָהַב צֶדֶק שָׂנֵא רֶשַׁע; אֱלֹהִים, אֱלֹהִים, מָשׁחַ שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן, חָבֵר.
Como o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, assim o teu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 se estende até aos confinsH7099 קֶצֶוH7099 da terraH776 אֶרֶץH776; a tua destraH3225 יָמִיןH3225 está cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
שֵׁם, אֱלֹהִים, תְּהִלָּה קֶצֶו אֶרֶץ; יָמִין מָלֵא צֶדֶק.
Os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 anunciamH5046 נָגַדH5046 H8686 a sua justiçaH6664 צֶדֶקH6664, porque é o próprio DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que julgaH8199 שָׁפַטH8199 H8802.
שָׁמַיִם נָגַד צֶדֶק, אֱלֹהִים שָׁפַט
Então, te agradarásH2654 חָפֵץH2654 H8799 dos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, dos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e das ofertas queimadasH3632 כָּלִילH3632 H5930 עֹלָהH5930; e sobre o teu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 se oferecerãoH5927 עָלָהH5927 H8686 novilhosH6499 פַּרH6499.
חָפֵץ זֶבַח צֶדֶק, עֹלָה כָּלִיל עֹלָה; מִזְבֵּחַ עָלָה פַּר.
AmasH157 אָהַבH157 H8804 o malH7451 רַעH7451 antes que o bemH2896 טוֹבH2896; preferes mentirH8267 שֶׁקֶרH8267 a falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 retamenteH6664 צֶדֶקH6664.
אָהַב רַע טוֹב; שֶׁקֶר דָּבַר צֶדֶק.
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Não destruas”. Hino de Davi » FalaisH1696 דָּבַרH1696 H8762 verdadeiramenteH552 אֻמנָםH552 justiçaH6664 צֶדֶקH6664, ó juízesH482 אֵלֶםH482? JulgaisH8199 שָׁפַטH8199 H8799 com retidãoH4339 מֵישָׁרH4339 os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120?
דָּבַר אֻמנָם צֶדֶק, אֵלֶם? שָׁפַט מֵישָׁר בֵּן אָדָם?
Com tremendos feitosH3372 יָרֵאH3372 H8737 nos respondesH6030 עָנָהH6030 H8799 em tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, SalvadorH3468 יֶשַׁעH3468 nosso, esperançaH4009 מִבְטָחH4009 de todos os confinsH7099 קֶצֶוH7099 da terraH776 אֶרֶץH776 e dos maresH3220 יָםH3220 longínquosH7350 רָחוֹקH7350;
יָרֵא עָנָה צֶדֶק, אֱלֹהִים, יֶשַׁע מִבְטָח קֶצֶו אֶרֶץ יָם רָחוֹק;
JulgueH1777 דִּיןH1777 H8799 ele com justiçaH6664 צֶדֶקH6664 o teu povoH5971 עַםH5971 e os teus aflitosH6041 עָנִיH6041, com equidadeH4941 מִשׁפָּטH4941.
דִּין צֶדֶק עַם עָנִי, מִשׁפָּט.
Encontraram-seH6298 פָּגַשׁH6298 H8738 a graçaH2617 חֵסֵדH2617 e a verdadeH571 אֶמֶתH571, a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e a pazH7965 שָׁלוֹםH7965 se beijaramH5401 נָשַׁקH5401 H8804.
פָּגַשׁ חֵסֵד אֶמֶת, צֶדֶק שָׁלוֹם נָשַׁק
Da terraH776 אֶרֶץH776 brotaH6779 צָמחַH6779 H8799 a verdadeH571 אֶמֶתH571, dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 baixa o seu olharH8259 שָׁקַףH8259 H8738.
אֶרֶץ צָמחַ אֶמֶת, שָׁמַיִם צֶדֶק שָׁקַף
A justiçaH6664 צֶדֶקH6664 iráH1980 הָלַךְH1980 H8762 adianteH6440 פָּנִיםH6440 dele, cujas pegadasH6471 פַּעַםH6471 ela transformaH7760 שׂוּםH7760 H8799 em caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870.
צֶדֶק הָלַךְ פָּנִים פַּעַם שׂוּם דֶּרֶךְ.
JustiçaH6664 צֶדֶקH6664 e direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 são o fundamentoH4349 מָכוֹןH4349 do teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678; graçaH2617 חֵסֵדH2617 e verdadeH571 אֶמֶתH571 te precedemH6923 קָדַםH6923 H8762 H6440 פָּנִיםH6440.
צֶדֶק מִשׁפָּט מָכוֹן כִּסֵּא; חֵסֵד אֶמֶת קָדַם פָּנִים.
Mas o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 se converteráH7725 שׁוּבH7725 H8799 em justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e segui-la-ãoH310 אַחַרH310 todos os de coraçãoH3820 לֵבH3820 retoH3477 יָשָׁרH3477.
מִשׁפָּט שׁוּב צֶדֶק, אַחַר לֵב יָשָׁר.
na presençaH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque vemH935 בּוֹאH935 H8804, vemH935 בּוֹאH935 H8804 julgarH8199 שָׁפַטH8199 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776; julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8799 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398 com justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e os povosH5971 עַםH5971, consoante a sua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530.
פָּנִים יְהוָה, בּוֹא בּוֹא שָׁפַט אֶרֶץ; שָׁפַט תֵּבֵל צֶדֶק עַם, אֱמוּנָה.
NuvensH6051 עָנָןH6051 e escuridãoH6205 עֲרָפֶלH6205 o rodeiamH5439 סָבִיבH5439, justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 são a baseH4349 מָכוֹןH4349 do seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678.
עָנָן עֲרָפֶל סָבִיב, צֶדֶק מִשׁפָּט מָכוֹן כִּסֵּא.
Os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 anunciamH5046 נָגַדH5046 H8689 a sua justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e todos os povosH5971 עַםH5971 veemH7200 רָאָהH7200 H8804 a sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519.
שָׁמַיִם נָגַד צֶדֶק, עַם רָאָה כָּבוֹד.
na presençaH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque ele vemH935 בּוֹאH935 H8804 julgarH8199 שָׁפַטH8199 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776; julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8799 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398 com justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e os povosH5971 עַםH5971, com equidadeH4339 מֵישָׁרH4339.
פָּנִים יְהוָה, בּוֹא שָׁפַט אֶרֶץ; שָׁפַט תֵּבֵל צֶדֶק עַם, מֵישָׁר.
Abri-meH6605 פָּתחַH6605 H8798 as portasH8179 שַׁעַרH8179 da justiçaH6664 צֶדֶקH6664; entrareiH935 בּוֹאH935 H8799 por elas e renderei graçasH3034 יָדָהH3034 H8686 ao SENHORH3050 יָהּH3050.
פָּתחַ שַׁעַר צֶדֶק; בּוֹא יָדָה יָהּ.
Render-te-ei graçasH3034 יָדָהH3034 H8686 com integridadeH3476 יֹשֶׁרH3476 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, quando tiver aprendidoH3925 לָמַדH3925 H8800 os teus retosH6664 צֶדֶקH6664 juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
יָדָה יֹשֶׁר לֵבָב, לָמַד צֶדֶק מִשׁפָּט.
Levanto-meH6965 קוּםH6965 H8799 à meia-noiteH2676 חָצוֹתH2676 H3915 לַיִלH3915 para te dar graçasH3034 יָדָהH3034 H8687, por causa dos teus retosH6664 צֶדֶקH6664 juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
קוּם חָצוֹת לַיִל יָדָה צֶדֶק מִשׁפָּט.
Bem seiH3045 יָדַעH3045 H8804, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, que os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 são justosH6664 צֶדֶקH6664 e que com fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 me afligisteH6031 עָנָהH6031 H8765.
יָדַע יְהוָה, מִשׁפָּט צֶדֶק אֱמוּנָה עָנָה
JureiH7650 שָׁבַעH7650 H8738 e confirmeiH6965 קוּםH6965 H8762 o juramento de guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os teus retosH6664 צֶדֶקH6664 juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
שָׁבַע קוּם שָׁמַר צֶדֶק מִשׁפָּט.
Tenho praticadoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justiçaH6664 צֶדֶקH6664; não me entreguesH3240 יָנחַH3240 H8686 aos meus opressoresH6231 עָשַׁקH6231 H8802.
עָשָׂה מִשׁפָּט צֶדֶק; יָנחַ עָשַׁק
Desfalecem-meH3615 כָּלָהH3615 H8804 os olhosH5869 עַיִןH5869 à espera da tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 e da promessaH565 אִמְרָהH565 da tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
כָּלָה עַיִן יְשׁוּעָה אִמְרָה צֶדֶק.
Os teus testemunhosH5713 עֵדָהH5713, tu os impusesteH6680 צָוָהH6680 H8765 com retidãoH6664 צֶדֶקH6664 e com sumaH3966 מְאֹדH3966 fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530.
עֵדָה, צָוָה צֶדֶק מְאֹד אֱמוּנָה.
A tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666 é justiçaH6664 צֶדֶקH6664 eternaH5769 עוֹלָםH5769, e a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451 é a própria verdadeH571 אֶמֶתH571.
צְדָקָה צֶדֶק עוֹלָם, תּוֹרָה אֶמֶת.
EternaH5769 עוֹלָםH5769 é a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 dos teus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715; dá-me a inteligênciaH995 בִּיןH995 H8685 deles, e vivereiH2421 חָיָהH2421 H8799.
עוֹלָם צֶדֶק עֵדוּת; בִּין חָיָה
As tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697 são em tudo verdadeH571 אֶמֶתH571 desde o princípioH7218 רֹאשׁH7218, e cada um dos teus justosH6664 צֶדֶקH6664 juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
דָּבָר אֶמֶת רֹאשׁ, צֶדֶק מִשׁפָּט עוֹלָם.
Sete vezesH7651 שֶׁבַעH7651 no diaH3117 יוֹםH3117, eu te louvoH1984 הָלַלH1984 H8765 pela justiçaH6664 צֶדֶקH6664 dos teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
שֶׁבַע יוֹם, הָלַל צֶדֶק מִשׁפָּט.
A minha línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 celebreH6030 עָנָהH6030 H8799 a tua leiH565 אִמְרָהH565, pois todos os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 são justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
לָשׁוֹן עָנָה אִמְרָה, מִצוָה צֶדֶק.
Vistam-seH3847 לָבַשׁH3847 H8799 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664 os teus sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, e exultemH7442 רָנַןH7442 H8762 os teus fiéisH2623 חָסִידH2623.
לָבַשׁ צֶדֶק כֹּהֵן, רָנַן חָסִיד.
para obterH3947 לָקחַH3947 H8800 o ensinoH4148 מוּסָרH4148 do bom procederH7919 שָׂכַלH7919 H8687, a justiçaH6664 צֶדֶקH6664, o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e a equidadeH4339 מֵישָׁרH4339;
לָקחַ מוּסָר שָׂכַל צֶדֶק, מִשׁפָּט מֵישָׁר;
Então, entenderásH995 בִּיןH995 H8799 justiçaH6664 צֶדֶקH6664, juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e equidadeH4339 מֵישָׁרH4339, todas as boasH2896 טוֹבH2896 veredasH4570 מַעגָּלH4570.
בִּין צֶדֶק, מִשׁפָּט מֵישָׁר, טוֹב מַעגָּל.
São justasH6664 צֶדֶקH6664 todas as palavrasH561 אֵמֶרH561 da minha bocaH6310 פֶּהH6310; não há nelas nenhuma coisa tortaH6617 פָּתַלH6617 H8737, nem perversaH6141 עִקֵּשׁH6141.
צֶדֶק אֵמֶר פֶּה; פָּתַל עִקֵּשׁ.
Por meu intermédio, reinamH4427 מָלַךְH4427 H8799 os reisH4428 מֶלֶךְH4428, e os príncipesH7336 רָזַןH7336 H8802 decretamH2710 חָקַקH2710 H8779 justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
מָלַךְ מֶלֶךְ, רָזַן חָקַק צֶדֶק.
O que dizH6315 פּוּחַH6315 H8686 a verdadeH530 אֱמוּנָהH530 manifestaH5046 נָגַדH5046 H8686 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664, mas a testemunhaH5707 עֵדH5707 falsaH8267 שֶׁקֶרH8267, a fraudeH4820 מִרמָהH4820.
פּוּחַ אֱמוּנָה נָגַד צֶדֶק, עֵד שֶׁקֶר, מִרמָה.
Os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 justosH6664 צֶדֶקH6664 são o contentamentoH7522 רָצוֹןH7522 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e ele amaH157 אָהַבH157 H8799 o que falaH1696 דָּבַרH1696 H8802 coisas retasH3477 יָשָׁרH3477.
שָׂפָה צֶדֶק רָצוֹן מֶלֶךְ, אָהַב דָּבַר יָשָׁר.
tiraH1898 הָגָהH1898 H8800 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e o seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 se firmaráH3559 כּוּןH3559 H8735 na justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
הָגָה רָשָׁע פָּנִים מֶלֶךְ, כִּסֵּא כּוּן צֶדֶק.
AbreH6605 פָּתחַH6605 H8798 a bocaH6310 פֶּהH6310, julgaH8199 שָׁפַטH8199 H8798 retamenteH6664 צֶדֶקH6664 e faze justiçaH1777 דִּיןH1777 H8798 aos pobresH6041 עָנִיH6041 e aos necessitadosH34 אֶבְיוֹןH34.
פָּתחַ פֶּה, שָׁפַט צֶדֶק דִּין עָנִי אֶבְיוֹן.
ViH7200 רָאָהH7200 H8804 ainda debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 que no lugarH4725 מָקוֹםH4725 do juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 reinava a maldadeH7562 רֶשַׁעH7562 e no lugarH4725 מָקוֹםH4725 da justiçaH6664 צֶדֶקH6664, maldadeH7562 רֶשַׁעH7562 ainda.
רָאָה שֶׁמֶשׁ מָקוֹם מִשׁפָּט רֶשַׁע מָקוֹם צֶדֶק, רֶשַׁע
Se viresH7200 רָאָהH7200 H8799 em alguma provínciaH4082 מְדִינָהH4082 opressãoH6233 עֹשֶׁקH6233 de pobresH7326 רוּשׁH7326 H8802 e o rouboH1499 גֵּזֶלH1499 em lugar do direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 e da justiçaH6664 צֶדֶקH6664, não te maravilhesH8539 תָּמַהּH8539 H8799 de semelhante casoH2656 חֵפֶץH2656; porque o que está altoH1364 גָּבֹהַּH1364 tem acima de si outro mais altoH1364 גָּבֹהַּH1364 que o exploraH8104 שָׁמַרH8104 H8802, e sobre estes há ainda outros mais elevadosH1364 גָּבֹהַּH1364 que também exploramH5921 עַלH5921.
רָאָה מְדִינָה עֹשֶׁק רוּשׁ גֵּזֶל מִשׁפָּט צֶדֶק, תָּמַהּ חֵפֶץ; גָּבֹהַּ גָּבֹהַּ שָׁמַר גָּבֹהַּ עַל.
Tudo isto viH7200 רָאָהH7200 H8804 nos diasH3117 יוֹםH3117 da minha vaidadeH1892 הֶבֶלH1892: háH3426 יֵשׁH3426 justoH6662 צַדִּיקH6662 que pereceH6 אָבַדH6 H8802 na sua justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e há perversoH7563 רָשָׁעH7563 que prolongaH748 אָרַךְH748 H8688 os seus dias na sua perversidadeH7451 רַעH7451.
רָאָה יוֹם הֶבֶל: יֵשׁ צַדִּיק אָבַד צֶדֶק, רָשָׁע אָרַךְ רַע.
Como se fez prostitutaH2181 זָנָהH2181 H8802 a cidadeH7151 קִריָהH7151 fielH539 אָמַןH539 H8737! Ela, que estava cheiaH4392 מָלֵאH4392 de justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941! Nela, habitavaH3885 לוּןH3885 H8799 a retidãoH6664 צֶדֶקH6664, mas, agora, homicidasH7523 רָצחַH7523 H8764.
זָנָה קִריָה אָמַן מָלֵא מִשׁפָּט! לוּן צֶדֶק, רָצחַ
Restituir-te-eiH7725 שׁוּבH7725 H8686 os teus juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802, como eram antigamenteH7223 רִאשׁוֹןH7223, os teus conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802, como no princípioH8462 תְּחִלָּהH8462; depoisH310 אַחַרH310, te chamarãoH7121 קָרָאH7121 H8735 cidadeH5892 עִירH5892 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, cidadeH7151 קִריָהH7151 fielH539 אָמַןH539 H8737.
שׁוּב שָׁפַט רִאשׁוֹן, יָעַץ תְּחִלָּה; אַחַר, קָרָא עִיר צֶדֶק, קִריָה אָמַן
mas julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8804 com justiçaH6664 צֶדֶקH6664 os pobresH1800 דַּלH1800 e decidiráH3198 יָכחַH3198 H8689 com equidadeH4334 מִישׁוֹרH4334 a favor dos mansosH6035 עָנָוH6035 da terraH776 אֶרֶץH776; feriráH5221 נָכָהH5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776 com a varaH7626 שֵׁבֶטH7626 de sua bocaH6310 פֶּהH6310 e com o soproH7307 רוּחַH7307 dos seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 mataráH4191 מוּתH4191 H8686 o perversoH7563 רָשָׁעH7563.
שָׁפַט צֶדֶק דַּל יָכחַ מִישׁוֹר עָנָו אֶרֶץ; נָכָה אֶרֶץ שֵׁבֶט פֶּה רוּחַ שָׂפָה מוּת רָשָׁע.
A justiçaH6664 צֶדֶקH6664 será o cintoH232 אֵזוֹרH232 dos seus lombosH4975 מֹתֶןH4975, e a fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530, o cintoH232 אֵזוֹרH232 dos seus rinsH2504 חָלָץH2504.
צֶדֶק אֵזוֹר מֹתֶן, אֱמוּנָה, אֵזוֹר חָלָץ.
então, um tronoH3678 כִּסֵּאH3678 se firmaráH3559 כּוּןH3559 H8717 em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, e sobre ele no tabernáculoH168 אֹהֶלH168 de DaviH1732 דָּוִדH1732 se assentaráH3427 יָשַׁבH3427 H8804 com fidelidadeH571 אֶמֶתH571 um que julgueH8199 שָׁפַטH8199 H8802, busqueH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e não tardeH4106 מָהִירH4106 em fazer justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
כִּסֵּא כּוּן חֵסֵד, אֹהֶל דָּוִד יָשַׁב אֶמֶת שָׁפַט דָּרַשׁ מִשׁפָּט מָהִיר צֶדֶק.
Com minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 suspiroH183 אָוָהH183 H8765 de noiteH3915 לַיִלH3915 por ti e, com o meu espíritoH7307 רוּחַH7307 dentroH7130 קֶרֶבH7130 de mim, eu te procuro diligentementeH7836 שָׁחַרH7836 H8762; porque, quando os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 reinam na terraH776 אֶרֶץH776, os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵלH8398 aprendemH3925 לָמַדH3925 H8804 justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
נֶפֶשׁ אָוָה לַיִל רוּחַ קֶרֶב שָׁחַר מִשׁפָּט אֶרֶץ, יָשַׁב תֵּבֵל לָמַד צֶדֶק.
Ainda que se mostreH2603 חָנַןH2603 H8717 favor ao perversoH7563 רָשָׁעH7563, nemH1077 בַּלH1077 por isso aprendeH3925 לָמַדH3925 H8804 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664; até na terraH776 אֶרֶץH776 da retidãoH5229 נְכֹחָהH5229 ele comete a iniquidadeH5765 עָוַלH5765 H8762 e nãoH1077 בַּלH1077 atentaH7200 רָאָהH7200 H8799 para a majestadeH1348 גֵּאוּתH1348 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חָנַן רָשָׁע, בַּל לָמַד צֶדֶק; אֶרֶץ נְכֹחָה עָוַל בַּל רָאָה גֵּאוּת יְהוָה.
Eis aí está que reinaráH4427 מָלַךְH4427 H8799 um reiH4428 מֶלֶךְH4428 com justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e em retidãoH4941 מִשׁפָּטH4941 governarãoH8323 שָׂרַרH8323 H8799 príncipesH8269 שַׂרH8269.
מָלַךְ מֶלֶךְ צֶדֶק, מִשׁפָּט שָׂרַר שַׂר.
Quem suscitouH5782 עוּרH5782 H8689 do OrienteH4217 מִזרָחH4217 aquele a cujos passosH7272 רֶגֶלH7272 segue a vitóriaH6664 צֶדֶקH6664? Quem fazH5414 נָתַןH5414 H8799 que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 se lhe submetamH6440 פָּנִיםH6440, e que ele calqueH7287 רָדָהH7287 H8686 aos pés os reisH4428 מֶלֶךְH4428, e com a sua espadaH2719 חֶרֶבH2719 os transformeH5414 נָתַןH5414 H8799 em póH6083 עָפָרH6083, e com o seu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, em palhaH7179 קַשׁH7179 que o vento arrebataH5086 נָדַףH5086 H8737?
עוּר מִזרָח רֶגֶל צֶדֶק? נָתַן גּוֹי פָּנִים, רָדָה מֶלֶךְ, חֶרֶב נָתַן עָפָר, קֶשֶׁת, קַשׁ נָדַף
não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, porque eu sou contigo; não te assombresH8159 שָׁעָהH8159 H8691, porque eu sou o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; eu te fortaleçoH553 אָמַץH553 H8765, e te ajudoH5826 עָזַרH5826 H8804, e te sustentoH8551 תָּמַךְH8551 H8804 com a minha destraH3225 יָמִיןH3225 fielH6664 צֶדֶקH6664.
יָרֵא שָׁעָה אֱלֹהִים; אָמַץ עָזַר תָּמַךְ יָמִין צֶדֶק.
Eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, te chameiH7121 קָרָאH7121 H8804 em justiçaH6664 צֶדֶקH6664, tomar-te-eiH2388 חָזַקH2388 H8686 pela mãoH3027 יָדH3027, e te guardareiH5341 נָצַרH5341 H8799, e te farei mediadorH5414 נָתַןH5414 H8799 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com o povoH5971 עַםH5971 e luzH216 אוֹרH216 para os gentiosH1471 גּוֹיH1471;
יְהוָה, קָרָא צֶדֶק, חָזַק יָד, נָצַר נָתַן בְּרִית עַם אוֹר גּוֹי;
Foi do agradoH2654 חָפֵץH2654 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por amor da sua própria justiçaH6664 צֶדֶקH6664, engrandecerH1431 גָּדַלH1431 H8686 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 e fazê-la gloriosaH142 אָדַרH142 H8686.
חָפֵץ יְהוָה, צֶדֶק, גָּדַל תּוֹרָה אָדַר
DestilaiH7491 רָעַףH7491 H8685, ó céusH8064 שָׁמַיִםH8064, dessas alturasH4605 מַעַלH4605, e as nuvensH7834 שַׁחַקH7834 chovamH5140 נָזַלH5140 H8799 justiçaH6664 צֶדֶקH6664; abra-seH6605 פָּתחַH6605 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 e produzaH6509 פָּרָהH6509 H8799 a salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468, e juntamenteH3162 יַחַדH3162 com ela broteH6779 צָמחַH6779 H8686 a justiçaH6666 צְדָקָהH6666; eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, as crieiH1254 בָּרָאH1254 H8804.
רָעַף שָׁמַיִם, מַעַל, שַׁחַק נָזַל צֶדֶק; פָּתחַ אֶרֶץ פָּרָה יֶשַׁע, יַחַד צָמחַ צְדָקָה; יְהוָה, בָּרָא
Eu, na minha justiçaH6664 צֶדֶקH6664, susciteiH5782 עוּרH5782 H8689 a Ciro e todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 endireitareiH3474 יָשַׁרH3474 H8762; ele edificaráH1129 בָּנָהH1129 H8799 a minha cidadeH5892 עִירH5892 e libertaráH7971 שָׁלחַH7971 H8762 os meus exiladosH1546 גָּלוּתH1546, não por preçoH4242 מְחִירH4242 nem por presentesH7810 שַׁחַדH7810, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
צֶדֶק, עוּר דֶּרֶךְ יָשַׁר בָּנָה עִיר שָׁלחַ גָּלוּת, מְחִיר שַׁחַד, אָמַר יְהוָה צָבָא.
Não faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 em segredoH5643 סֵתֶרH5643, nem em lugarH4725 מָקוֹםH4725 algum de trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 da terraH776 אֶרֶץH776; não disseH559 אָמַרH559 H8804 à descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290: Buscai-meH1245 בָּקַשׁH1245 H8761 em vãoH8414 תֹּהוּH8414; eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, faloH1696 דָּבַרH1696 H8802 a verdadeH6664 צֶדֶקH6664 e proclamoH5046 נָגַדH5046 H8688 o que é direitoH4339 מֵישָׁרH4339.
דָּבַר סֵתֶר, מָקוֹם חֹשֶׁךְ אֶרֶץ; אָמַר זֶרַע יַעֲקֹב: בָּקַשׁ תֹּהוּ; יְהוָה, דָּבַר צֶדֶק נָגַד מֵישָׁר.
Ouvi-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798 vós, os que procuraisH7291 רָדַףH7291 H8802 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664, os que buscaisH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; olhaiH5027 נָבַטH5027 H8685 para a rochaH6697 צוּרH6697 de que fostes cortadosH2672 חָצַבH2672 H8795 e para a cavernaH4718 מַקֶּבֶתH4718 do poçoH953 בּוֹרH953 de que fostes cavadosH5365 נָקַרH5365 H8795.
שָׁמַע רָדַף צֶדֶק, בָּקַשׁ יְהוָה; נָבַט צוּר חָצַב מַקֶּבֶת בּוֹר נָקַר
PertoH7138 קָרוֹבH7138 está a minha justiçaH6664 צֶדֶקH6664, apareceH3318 יָצָאH3318 H8804 a minha salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468, e os meus braçosH2220 זְרוֹעַH2220 dominarãoH8199 שָׁפַטH8199 H8799 os povosH5971 עַםH5971; as terras do marH339 אִיH339 me aguardamH6960 קָוָהH6960 H8762 e no meu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 esperamH3176 יָחַלH3176 H8762.
קָרוֹב צֶדֶק, יָצָא יֶשַׁע, זְרוֹעַ שָׁפַט עַם; אִי קָוָה זְרוֹעַ יָחַל
Ouvi-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798, vós que conheceisH3045 יָדַעH3045 H8802 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664, vós, povoH5971 עַםH5971 em cujo coraçãoH3820 לֵבH3820 está a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451; não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582, nem vos turbeisH2865 חָתַתH2865 H8735 por causa das suas injúriasH1421 גִּדּוּףH1421.
שָׁמַע יָדַע צֶדֶק, עַם לֵב תּוֹרָה; יָרֵא חֶרפָּה אֱנוֹשׁ, חָתַת גִּדּוּף.
Mesmo neste estado, ainda me procuramH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 dia a diaH3117 יוֹםH3117, têm prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 em saberH1847 דַּעַתH1847 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870; como povoH1471 גּוֹיH1471 que praticaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e não deixaH5800 עָזַבH5800 H8804 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, perguntam-meH7592 שָׁאַלH7592 H8799 pelos direitosH4941 מִשׁפָּטH4941 da justiçaH6664 צֶדֶקH6664, têm prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 em se chegarH7132 קְרָבָהH7132 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
דָּרַשׁ יוֹם, חָפֵץ דַּעַת דֶּרֶךְ; גּוֹי עָשָׂה צְדָקָה עָזַב מִשׁפָּט אֱלֹהִים, שָׁאַל מִשׁפָּט צֶדֶק, חָפֵץ קְרָבָה אֱלֹהִים,
Então, romperáH1234 בָּקַעH1234 H8735 a tua luzH216 אוֹרH216 como a alvaH7837 שַׁחַרH7837, a tua curaH724 אֲרוּכָהH724 brotaráH6779 צָמחַH6779 H8799 sem detençaH4120 מְהֵרָהH4120, a tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664 iráH1980 הָלַךְH1980 H8804 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, e a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 será a tua retaguardaH622 אָסַףH622 H8799;
בָּקַע אוֹר שַׁחַר, אֲרוּכָה צָמחַ מְהֵרָה, צֶדֶק הָלַךְ פָּנִים כָּבוֹד יְהוָה אָסַף
Ninguém há que clameH7121 קָרָאH7121 H8802 pela justiçaH6664 צֶדֶקH6664, ninguém que compareça em juízoH8199 שָׁפַטH8199 H8737 pela verdadeH530 אֱמוּנָהH530; confiamH982 בָּטחַH982 H8800 no que é nuloH8414 תֹּהוּH8414 e andam falandoH1696 דָּבַרH1696 H8763 mentirasH7723 שָׁואH7723; concebemH2029 הָרָהH2029 H8800 o malH5999 עָמָלH5999 e dão à luzH3205 יָלַדH3205 H8687 a iniquidadeH205 אָוֶןH205.
קָרָא צֶדֶק, שָׁפַט אֱמוּנָה; בָּטחַ תֹּהוּ דָּבַר שָׁוא; הָרָה עָמָל יָלַד אָוֶן.
e a pôrH7760 שׂוּםH7760 H8800 H5414 נָתַןH5414 H8800 sobre os que em SiãoH6726 צִיוֹןH6726 estão de lutoH57 אָבֵלH57 uma coroaH6287 פְּאֵרH6287 em vez de cinzasH665 אֵפֶרH665, óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 de alegriaH8342 שָׂשׂוֹןH8342, em vez de prantoH60 אֵבֶלH60, vesteH4594 מַעֲטֶהH4594 de louvorH8416 תְּהִלָּהH8416, em vez de espíritoH7307 רוּחַH7307 angustiadoH3544 כֵּהֶהH3544; a fim de que se chamemH7121 קָרָאH7121 H8795 carvalhosH352 אַיִלH352 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, plantadosH4302 מַטָּעH4302 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068 para a sua glóriaH6286 פָּאַרH6286 H8692.
שׂוּם נָתַן צִיוֹן אָבֵל פְּאֵר אֵפֶר, שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן, אֵבֶל, מַעֲטֶה תְּהִלָּה, רוּחַ כֵּהֶה; קָרָא אַיִל צֶדֶק, מַטָּע יְהוָה פָּאַר
Por amor de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, me não calareiH2814 חָשָׁהH2814 H8799 e, por amor de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, não me aquietareiH8252 שָׁקַטH8252 H8799, até que saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 a sua justiçaH6664 צֶדֶקH6664 como um resplendorH5051 נֹגַהּH5051, e a sua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444, como uma tochaH3940 לַפִּידH3940 acesaH1197 בָּעַרH1197 H8799.
צִיוֹן, חָשָׁה יְרוּשָׁלִַם, שָׁקַט יָצָא צֶדֶק נֹגַהּ, יְשׁוּעָה, לַפִּיד בָּעַר
As naçõesH1471 גּוֹיH1471 verãoH7200 רָאָהH7200 H8804 a tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428, a tua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519; e serás chamadaH7121 קָרָאH7121 H8795 por um nomeH5344 נָקַבH5344 H8799 novoH2319 חָדָשׁH2319, que a bocaH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 designaráH8034 שֵׁםH8034.
גּוֹי רָאָה צֶדֶק, מֶלֶךְ, כָּבוֹד; קָרָא נָקַב חָדָשׁ, פֶּה יְהוָה שֵׁם.
Sais ao encontroH6293 פָּגַעH6293 H8804 daquele que com alegriaH7797 שׂוּשׂH7797 H8801 praticaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 justiçaH6664 צֶדֶקH6664, daqueles que se lembramH2142 זָכַרH2142 H8799 de ti nos teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870; eis que te irasteH7107 קָצַףH7107 H8804, porque pecamosH2398 חָטָאH2398 H8799; por muito tempoH5769 עוֹלָםH5769 temos pecado e havemos de ser salvosH3467 יָשַׁעH3467 H8735?
פָּגַע שׂוּשׂ עָשָׂה צֶדֶק, זָכַר דֶּרֶךְ; קָצַף חָטָא עוֹלָם יָשַׁע
Mas, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, justoH6664 צֶדֶקH6664 JuizH8199 שָׁפַטH8199 H8802, que provasH974 בָּחַןH974 H8802 o mais íntimoH3629 כִּליָהH3629 do coraçãoH3820 לֵבH3820, vejaH7200 רָאָהH7200 H8799 eu a tua vingançaH5360 נְקָמָהH5360 sobre eles; pois a ti reveleiH1540 גָּלָהH1540 H8765 a minha causaH7379 רִיבH7379.
יְהוָה צָבָא, צֶדֶק שָׁפַט בָּחַן כִּליָה לֵב, רָאָה נְקָמָה גָּלָה רִיב.
AiH1945 הוֹיH1945 daquele que edificaH1129 בָּנָהH1129 H8802 a sua casaH1004 בַּיִתH1004 comH3808 לֹאH3808 injustiçaH6664 צֶדֶקH6664 e os seus aposentosH5944 עֲלִיָהH5944, sem direitoH4941 מִשׁפָּטH4941! Que se vale do serviçoH5647 עָבַדH5647 H8799 do seu próximoH7453 רֵעַH7453, sem pagaH2600 חִנָּםH2600, e não lhe dáH5414 נָתַןH5414 H8799 o salárioH6467 פֹּעַלH6467;
הוֹי בָּנָה בַּיִת לֹא צֶדֶק עֲלִיָה, מִשׁפָּט! עָבַד רֵעַ, חִנָּם, נָתַן פֹּעַל;
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Ainda dirãoH559 אָמַרH559 H8799 esta palavraH1697 דָּבָרH1697 na terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas suas cidadesH5892 עִירH5892, quando eu lhe restaurarH7725 שׁוּבH7725 H8800 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762, ó moradaH5116 נָוֶהH5116 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, ó santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022!
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: אָמַר דָּבָר אֶרֶץ יְהוּדָה עִיר, שׁוּב שְׁבוּת: יְהוָה בָּרַךְ נָוֶה צֶדֶק, קֹדֶשׁ הַר!
Todos os que as acharamH4672 מָצָאH4672 H8802 as devoraramH398 אָכַלH398 H8804; e os seus adversáriosH6862 צַרH6862 diziamH559 אָמַרH559 H8804: Culpa nenhuma teremosH816 אָשַׁםH816 H8799; porque pecaramH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, a moradaH5116 נָוֶהH5116 da justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e contra a esperançaH4723 מִקְוֶהH4723 de seus paisH1 אָבH1, o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מָצָא אָכַל צַר אָמַר אָשַׁם חָטָא יְהוָה, נָוֶה צֶדֶק, מִקְוֶה אָב, יְהוָה.
Também quando o justoH6662 צַדִּיקH6662 se desviarH7725 שׁוּבH7725 H8800 da sua justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 maldadeH5766 עֶוֶלH5766, e eu puserH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele um tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383, ele morreráH4191 מוּתH4191 H8799; visto que não o avisasteH2094 זָהַרH2094 H8689, no seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 morreráH4191 מוּתH4191 H8799, e suas justiçasH6666 צְדָקָהH6666 que praticaraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 não serão lembradasH2142 זָכַרH2142 H8735, mas o seu sangueH1818 דָּםH1818 da tua mãoH3027 יָדH3027 o requerereiH1245 בָּקַשׁH1245 H8762.
צַדִּיק שׁוּב צֶדֶק עָשָׂה עֶוֶל, נָתַן פָּנִים מִכשׁוֹל, מוּת זָהַר חַטָּאָה מוּת צְדָקָה עָשָׂה זָכַר דָּם יָד בָּקַשׁ
Tereis balançasH3976 מֹאזֵןH3976 justasH6664 צֶדֶקH6664, efaH374 אֵיפָהH374 justoH6664 צֶדֶקH6664 e batoH1324 בַּתH1324 justoH6664 צֶדֶקH6664.
מֹאזֵן צֶדֶק, אֵיפָה צֶדֶק בַּת צֶדֶק.
SetentaH7657 שִׁבעִיםH7657 semanasH7620 שָׁבוּעַH7620 estão determinadasH2852 חָתַךְH2852 H8738 sobre o teu povoH5971 עַםH5971 e sobre a tua santaH6944 קֹדֶשׁH6944 cidadeH5892 עִירH5892, para fazer cessarH3607 כָּלָאH3607 H8763 a transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588, para dar fimH8552 תָּמַםH8552 H8687 H8675 H2856 חָתַםH2856 H8800 aos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403, para expiarH3722 כָּפַרH3722 H8763 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, para trazerH935 בּוֹאH935 H8687 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 eternaH5769 עוֹלָםH5769, para selarH2856 חָתַםH2856 H8800 a visãoH2377 חָזוֹןH2377 e a profeciaH5030 נָבִיאH5030 e para ungirH4886 מָשׁחַH4886 H8800 o SantoH6944 קֹדֶשׁH6944 dos SantosH6944 קֹדֶשׁH6944.
שִׁבעִים שָׁבוּעַ חָתַךְ עַם קֹדֶשׁ עִיר, כָּלָא פֶּשַׁע, תָּמַם חָתַם חַטָּאָה, כָּפַר עָוֹן, בּוֹא צֶדֶק עוֹלָם, חָתַם חָזוֹן נָבִיא מָשׁחַ קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ.
Desposar-te-eiH781 אָרַשׂH781 H8765 comigo para sempreH5769 עוֹלָםH5769; desposar-te-eiH781 אָרַשׂH781 H8765 comigo em justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e em juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, e em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, e em misericórdiasH7356 רַחַםH7356;
אָרַשׂ עוֹלָם; אָרַשׂ צֶדֶק, מִשׁפָּט, חֵסֵד, רַחַם;
Então, eu disse: semeaiH2232 זָרַעH2232 H8798 para vós outros em justiçaH6666 צְדָקָהH6666, ceifaiH7114 קָצַרH7114 H8798 segundoH6310 פֶּהH6310 a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617; araiH5214 נִירH5214 H8798 o campo de pousioH5215 נִירH5215; porque é tempoH6256 עֵתH6256 de buscarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, até que ele venhaH935 בּוֹאH935 H8799, e chovaH3384 יָרָהH3384 H8686 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 sobre vós.
זָרַע צְדָקָה, קָצַר פֶּה חֵסֵד; נִיר נִיר; עֵת דָּרַשׁ יְהוָה, בּוֹא יָרָה צֶדֶק
BuscaiH1245 בָּקַשׁH1245 H8761 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vós todos os mansosH6035 עָנָוH6035 da terraH776 אֶרֶץH776, que cumprisH6466 פָּעַלH6466 H8804 o seu juízoH4941 מִשׁפָּטH4941; buscaiH1245 בָּקַשׁH1245 H8761 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664, buscaiH1245 בָּקַשׁH1245 H8761 a mansidãoH6038 עֲנָוָהH6038; porventuraH194 אוּלַיH194, lograreis esconder-vosH5641 סָתַרH5641 H8735 no diaH3117 יוֹםH3117 da iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בָּקַשׁ יְהוָה, עָנָו אֶרֶץ, פָּעַל מִשׁפָּט; בָּקַשׁ צֶדֶק, בָּקַשׁ עֲנָוָה; אוּלַי, סָתַר יוֹם אַף יְהוָה.