Enciclopédia de Deuteronômio 16:19-19

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

dt 16: 19

Versão Versículo
ARA Não torcerás a justiça, não farás acepção de pessoas, nem tomarás suborno; porquanto o suborno cega os olhos dos sábios e subverte a causa dos justos.
ARC Não torcerás o juízo, não farás acepção de pessoas, nem tomarás peitas; porquanto a peita cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.
TB Não torcerás o juízo; não te deixarás levar de respeitos humanos, nem receberás peitas; porque a peita cega os olhos dos sábios e subverte a causa dos justos.
HSB לֹא־ תַטֶּ֣ה מִשְׁפָּ֔ט לֹ֥א תַכִּ֖יר פָּנִ֑ים וְלֹא־ תִקַּ֣ח שֹׁ֔חַד כִּ֣י הַשֹּׁ֗חַד יְעַוֵּר֙ עֵינֵ֣י חֲכָמִ֔ים וִֽיסַלֵּ֖ף דִּבְרֵ֥י צַדִּיקִֽם׃
BKJ Não perverterás o juízo; não farás acepção de pessoas, nem tomarás um presente, porque um presente cega os olhos do sábio, e perverte as palavras do justo.
LTT Não torcerás o juízo, não tereis respeito ante a aparência da presença de algumas pessoas ①, nem receberás suborno; porquanto o suborno cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.
BJ2 Não perverterás o direito, não farás acepção de pessoas e nem aceitarás suborno, pois o suborno cega os olhos do sábio e falseia a causa dos justos.
VULG nec in alteram partem declinent. Non accipies personam, nec munera : quia munera excæcant oculos sapientum, et mutant verba justorum.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Deuteronômio 16:19

Êxodo 23:2 Não seguirás a multidão para fazeres o mal; nem numa demanda falarás, tomando parte com o maior número para torcer o direito.
Êxodo 23:6 Não perverterás o direito do teu pobre na sua demanda.
Levítico 19:15 Não fareis injustiça no juízo; não aceitarás o pobre, nem respeitarás o grande; com justiça julgarás o teu próximo.
Deuteronômio 1:16 E, no mesmo tempo, mandei a vossos juízes, dizendo: Ouvi a causa entre vossos irmãos e julgai justamente entre o homem e seu irmão e entre o estrangeiro que está com ele.
Deuteronômio 10:17 Pois o Senhor, vosso Deus, é o Deus dos deuses e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e terrível, que não faz acepção de pessoas, nem aceita recompensas;
Deuteronômio 24:17 Não perverterás o direito do estrangeiro e do órfão; nem tomarás em penhor a roupa da viúva.
Deuteronômio 27:19 Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva! E todo o povo dirá: Amém!
I Samuel 8:3 Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele; antes, se inclinaram à avareza, e tomaram presentes, e perverteram o juízo.
I Samuel 12:3 Eis-me aqui, testificai contra mim perante o Senhor e perante o seu ungido: a quem tomei o boi? A quem tomei o jumento? A quem defraudei? A quem tenho oprimido e de cuja mão tenho tomado presente e com ele encobri os meus olhos? E vo-lo restituirei.
Jó 31:21 se eu levantei a mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda,
Provérbios 17:23 O ímpio tira o presente do seio para perverter as veredas da justiça.
Provérbios 24:23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
Provérbios 24:28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
Eclesiastes 7:7 Verdadeiramente a opressão faz endoidecer até o sábio, e o suborno corrompe o coração.
Isaías 1:17 Aprendei a fazer o bem; praticai o que é reto; ajudai o oprimido; fazei justiça ao órfão; tratai da causa das viúvas.
Isaías 1:23 Os teus príncipes são rebeldes e companheiros de ladrões; cada um deles ama os subornos e corre após salários; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa das viúvas.
Isaías 33:15 O que anda em justiça e que fala com retidão, que arremessa para longe de si o ganho de opressões, que sacode das suas mãos todo o presente; que tapa os ouvidos para não ouvir falar de sangue e fecha os olhos para não ver o mal,
Jeremias 5:28 Engordam-se, alisam-se e ultrapassam até os feitos dos malignos; não julgam a causa dos órfãos, para que eles prosperem; nem julgam o direito dos necessitados.
Ezequiel 22:12 Presentes se receberam no meio de ti para se derramar sangue; usura e lucros tomaste e usaste de avareza com o teu próximo, oprimindo-o; mas de mim te esqueceste, diz o Senhor Jeová.
Miquéias 7:3 As suas mãos fazem diligentemente o mal; o príncipe inquire, e o juiz se apressa à recompensa, e o grande fala da corrupção da sua alma, e assim todos eles são perturbadores.
Habacuque 1:4 Por esta causa, a lei se afrouxa, e a sentença nunca sai; porque o ímpio cerca o justo, e sai o juízo pervertido.
Sofonias 3:3 Os seus príncipes são leões rugidores no meio dela; os seus juízes são lobos da tarde, que não deixam os ossos para o outro dia.
Atos 10:34 E, abrindo Pedro a boca, disse: Reconheço, por verdade, que Deus não faz acepção de pessoas;
Atos 16:37 Mas Paulo replicou: Açoitaram-nos publicamente, e, sem sermos condenados, sendo homens romanos, nos lançaram na prisão, e agora, encobertamente, nos lançam fora? Não será assim; mas venham eles mesmos e tirem-nos para fora.
Atos 23:3 Então, Paulo lhe disse: Deus te ferirá, parede branqueada! Tu estás aqui assentado para julgar-me conforme a lei e, contra a lei, me mandas ferir?

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

em outras palavras, não tereis parcialidade.


Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Deuteronômio Capítulo 16 do versículo 1 até o 22
h) As reuniões nacionais (16:1-17). As festas descritas neste capítulo são as três que tinham de ser celebradas no santuário central, depois que Israel se instalasse na terra. Os dizeres do versículo 16 são semelhantes aos termos usados em Êxodo 23:14-17 e Ex 34:18-23. Para inteirar-se da lista completa das festas, ver Levítico 23:1-44 e Números 28:16-29.40.

(1) A Páscoa e a Festa dos Pães Asmos (1-8). A palavra abibe (1) significa "as espigas verdes de cereal". Depois do exílio babilônico, o nome do mês foi mudado para nisã. É equivalente a março-abril em nosso calendário. O propósito da Páscoa era lembrar os israelitas da noite fatal no Egito, quando o Senhor feriu os primogênitos dos egípcios e salvou os primogênitos de Israel pelo sangue de um cordeiro. A referência a ovelhas (2) e vacas diz respeito ao cordeiro ou cabrito para o sacrifício da Páscoa e aos bois para o sacrifício festivo (cf. Nm 28:16-19). Contudo, certos estudiosos pensam que, ainda que a primeira Páscoa especifique um cordeiro ou um cabrito, a regra foi relaxada em Deuteronômio. Cozerás (7) é o significado geral do termo hebraico bishshel, embora tenha o sentido restrito de assar. O foco do texto de Êxodo 12:8 está no cordeiro que é assado. Na celebração da Páscoa registrada em II Crônicas 35:1-19, temos a declaração: "Assaram [o mesmo verbo hebraico usado em Dt 16:7] o cordeiro da Páscoa no fogo, segundo o rito; as ofertas sagradas [os bois] cozeram [mesmo verbo hebraico] em pane-las, em caldeirões e em assadeiras" (2 Cr 35.13, ARA; cf. NTLH; NVI).

A Páscoa tinha de ser comida com pães asmos (3), rememorativo da aflição da escravidão egípcia e da pressa com que saíram da terra. As palavras: Seis dias come-rás pães asmos, e no sétimo dia é solenidade (8), significam que os israelitas comi-am pães asmos por sete dias no todo, ou seja, seis dias mais o sétimo (cf. 3,4).

Na primeira Páscoa, o cordeiro foi morto e seu sangue aplicado nas vergas das por-tas e janelas das habitações. Porém, quando se estabeleceram na terra de Canaã, os israelitas tinham de se reunir no santuário central para celebrar a Páscoa (2,5,6).

Quanto à significação da Páscoa para o cristão, ver I Coríntios 5:6-8.

(2) A Festa das Semanas (9-12). Esta festa ocorreria sete semanas (50 dias, daí a palavra grega Pentecostes, que significa "cinqüenta") depois do início da colheita da cevada. O cálculo começava com a apresentação do molho das primícias no dia 16 de abibe (cf. Lv 23:4-11). Tinha de ser ocasião de agradecimento, alegria e dádivas com-passivas, com a mente voltada para passado a fim de promover a gratidão e a obediên-cia (12). A festa seria observada no santuário central — o lugar que escolher o SE-NHOR, teu Deus (11).

(3) A Festa dos Tabernáculos (13-15). Esta festa celebrava o final da colheita, não só da cevada e do trigo, mas também dos vinhedos e árvores frutíferas (13). Durante sete dias (13) celebravam uma festa de regozijo e ação de graças, a mais alegre das festas de Israel. Todos deviam participar: o levita, o estrangeiro, o órfão e a viúva (14).

Os versículos 16:17 recapitulam o ensino dos versículos anteriores.

Nesta subdivisão, notamos o "Padrão das Reuniões Religiosas":

1) Devem lembrar as verdades fundamentais 1:3-6,12;

2) Devem ser tempos de alegria grata, 11,14;

3) Devem ser oportunidades de dádiva grata, 10,17.

2. Leis Relativas a Governo (Dt 16:18-21.
23)

Das leis religiosas, o tema do livro passa a tratar das leis relativas a governo. Come-ça com as pessoas que têm de administrar a lei.

a) Os servidores públicos (16:18-18.22). Já fomos informados sobre o dever dos juízes (Dt 1:16-18). Agora é dada informação adicional.

(1) Os juizes (Dt 16:18-17.7). Há diretivas para a nomeação de juizes e oficiais (18; ver comentários em Dt 1:15) em várias localidades da terra. A porta era o lugar onde os anciãos da cidade se sentavam e tratavam de assuntos importantes. Mas aqui, a frase em todas as tuas portas significa não mais que uma cidade ou aldeia (cf. Dt 5:11-14). O registro bíblico não declara qual era o método de nomeação, mas estaria no princípio observado em Dt 1:13-15. A passagem de 1.16,17 dá instruções semelhantes aos juízes como ocorre aqui. O texto em estudo dá ênfase especial à recusa de subornos, o maior mal para deturpar a administração da justiça. Os subornos podem cegar e perverter até os sábios (19) e os justos (ou subverter "a causa dos justos", ARA). Note como Moffatt traduz a primeira parte do versículo 20: "A justiça, a justiça tu tens de visar"." Isto resume o caráter das mensagens do Antigo Testamento concernentes às relações civis e sociais.

Logo após a ordem para designar juízes, ocorrem três casos de violação religiosa. O primeiro caso é a proibição de estabelecer "poste-ídolo [ou Asera; cf.comentários em 7.5], plantando qualquer árvore junto ao altar do SENHOR, teu Deus, que fizeres para ti" (21, ARA; cf.comentários em Dt 12:3). O versículo 21 é fatal à teoria de que Deuteronômio foi escrito no século anterior ao reavivamento de Josias, com vistas a centralizar toda a adoração em Jerusalém. Aqui, é óbvia a permissão para edificar outros altares além do santuário central.


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Deuteronômio Capítulo 16 versículo 19
Ex 23:6-8; Lv 19:15.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Deuteronômio Capítulo 16 do versículo 1 até o 22
*

16.1-17

A maior parte do cap.16 aborda a questão dessas três festas de peregrinação, assim chamadas porque requeriam que todos os varões adultos as celebrassem no santuário. Essas Festas são mencionadas de maneira breve em Êx 23:14-17, terminando com a mesma ordem, dada em linguagem semelhante em Dt 16:16. Todo homem devia trazer suas oferendas. As festas são mencionadas novamente em Êx 34:18-23, onde a Páscoa é simplesmente incluída com a intimamente associada Festa dos Pães Asmos (Êx 23:15, nota). Todas as cinco grandes festas são relatadas de maneira mais completa em Lv 23, e são mencionadas com suas oferendas em Nm 28 e 29.

* 16:1

no mês de abibe. No livro de Êxodo, a Páscoa (Êx 12:1-14) e a Festa dos Pães Asmos (Êx 12:15-20) foram instituídas no "primeiro mês" (Êx 12:2,18), também chamado "abibe", um dos nomes de meses dos cananeus (Êx 13:4; 23:15). O nome babilônico do primeiro mês do ano era nisã, e os nomes babilônicos dos meses aparecem nos livros do Antigo Testamento dos períodos exílico e pós-exílico (p.ex., Et 3:7).

celebra a Páscoa. Ver as notas em Êx 12:1-26. A Páscoa simbolizava claramente a substituição, visto que o cordeiro era morto em lugar dos primogênitos. Embora o sangue de animais, por si mesmo, não pudesse redimir seres humanos, o cordeiro pascal era um símbolo sacramental que prenunciava o sacrifício eficaz de Cristo (Hb 10:1-10). Portanto, Paulo está plenamente justificado ao dizer: "Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi imolado" (1Co 5:7).

* 16:6

no lugar que... Deus, escolher. A localização era o santuário. Ver a nota em 12.5.

* 16:7

sairás pela manhã e voltarás às tuas tendas. O cordeiro ou cabrito seria morto no santuário, ao pôr do sol, assado naquela área por várias horas, e então comido à meia-noite. Após essa celebração, o povo de Israel voltaria às suas tendas na manhã seguinte. Depois que os filhos de Israel se estabeleceram em Canaã, eles se reuniam no santuário central, e a maioria por certo vivia em tendas novamente. Nos tempos modernos, a páscoa celebrada pelos samaritanos, no monte Gerizim, vem sendo realizada precisamente dessa maneira.

* 16.9-12

A Páscoa era sempre celebrada no dia catorze do primeiro mês (correspondente a nossos meses de março/abril). Os israelitas usavam o mês lunar, pelo que a páscoa caía sempre em uma lua cheia. Associada com a páscoa havia a apresentação do primeiro molho de grãos maduros (Lv 23:9). No dia seguinte ao sétimo sábado após essa apresentação (Lv 23:15,16) era o dia da "Festa das Semanas" (v. 10), chamada de "Pentecostes" no Novo Testamento, por causa desse cálculo de cinqüenta dias.

* 16.13-17

A “Festa dos Tabernáculos (v. 13) é chamada pelos judeus de Festa de Sukkoth (tendas) porque, durante uma semana eles deviam reunir-se em torno do santuário e viver em estruturas temporárias. Essa festa começa no décimo quinto dia do sétimo mês lunar (modernos setembro/outubro), no fim da estação agrícola, depois que os grãos já foram trilhados e as uvas já estavam colhidas. Naturalmente, o dízimo da colheita devia ser trazida a essa festa, que também servia para relembrar a experiência dos israelitas peregrinos ao deixarem o Egito (Lv 23:43). Em adição, essa festa era o tempo de ler a lei mosaica (31.10-13; Ne 8).

* 16:18

Juízes e oficiais constituirás. Moisés havia designado líderes no Sinai (Dt 1:13) e esta seção especifica que tal organização devia continuar. Outrossim, o elevado ideal de justiça, e de justiça somente, devia guiar a conduta deles (19.15-21, nota).

* 16:19

o suborno cega. Esse fato é com freqüência enfatizado (Êx 23:8; Pv 17:23).

* 16:21

poste-ídolo. Temos aqui uma referência aos postes-ídolos de madeira, imagens ou árvores que representavam a deusa cananéia Aserá (ver a referência lateral). Não podia haver compromisso com a idolatria pagã (17.2-7). Apesar dessas advertências, esses santuários pagãos de Aserá tornaram-se, mais tarde, uma armadilha para os israelitas (Jz 3:7,8; 2Rs 13:6; 17:10).


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Deuteronômio Capítulo 16 do versículo 1 até o 22
16:16, 17 Todo homem tinha que viajar três vezes ao ano ao santuário se localizado na cidade designada como a capital religiosa do Israel. Nestas festas, exortava-se a que cada participante desse o que pudesse em proporção ao que Deus lhe tinha dado. Deus não pretende que lhe demos mais do que podemos, mas seremos bentos ao dar com alegria. Para alguns de nós, dez por cento pode ser uma carga. Para muitos de nós, é muito pouco. Veja o que tem e logo dê na proporção em que lhe foi dado.

16.18-20 Estes versículos antecipavam um grande problema que os israelitas enfrentariam ao chegar à terra prometida. Embora tinham ao Josué como sua líder nacional, não puderam terminar de escolher outros líderes espirituais que guiassem às tribos, os distritos e as cidades com justiça e sabedoria divinas. devido a que não designaram juizes sábios e administradores Santos, a rebelião e a injustiça infestaram suas comunidades. É responsabilidade séria designar ou escolher cuidadosamente funcionários que sejam sábios e justos. Em sua esfera de influência (casa, igreja, escola, trabalho) está garantindo de que prevaleçam a justiça e a santidade? Como o Israel o chegaria a descobrir, se fracassarmos em escolher líderes que sustentem a justiça, a nação pode ver-se a sérias dificuldades.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Deuteronômio Capítulo 16 do versículo 1 até o 22
X. As três festas anuais (16: 1-17)

1 Guarda o mês de Abib, e celebrar a páscoa ao Senhor teu Deus; para no mês de Abib o Senhor teu Deus te tirou do Egito por noite. 2 E tu sacrificarás a páscoa ao Senhor teu Deus, das ovelhas e das vacas, no lugar que o SENHOR escolher, para fazer com que o seu nome para habitam Ap 3:1 Nela não comerás pão levedado; sete dias comerás pães ázimos com ela, mesmo o pão da aflição; para que saísses da terra do Egito à pressa, para que te lembres do dia da tua saída da terra do Egito, todos os dias da tua vida. 4 E não haverá fermento visto contigo em todos os teus limites por sete dias; nem alguma parte da carne, que tu sacrificest o primeiro dia à tarde, de noite até de manhã. 5 possas não sacrificar a páscoa em nenhuma das tuas cidades que o Senhor teu Deus te dá; 6 mas no lugar que o Senhor teu Deus escolher, para fazer com que o seu nome para habitar, ali sacrificarás a páscoa à tarde, ao pôr-do-sol, na temporada que tu sério sair do Egito. 7 E terás assado e comê-lo em o lugar que o Senhor teu Deus escolher e por sua vez, tu na parte da manhã, e irás às tuas tendas. 8 Seis dias comerás pães ázimos; e no sétimo dia haverá assembléia solene ao Senhor teu Deus; não farás nenhuma obra nele .

9 Sete semanas contarás a ti: a partir do momento que começares a meter a foice na seara tu deverás começar a contar as sete semanas. 10 e tu deverás manter a festa das semanas ao Senhor teu Deus com uma homenagem de um freewill- oferta da tua mão, que darás, de acordo como o Senhor teu Deus te abençoará: 11 e te alegrarás perante o Senhor teu Deus, tu, teu filho e tua filha, e teu servo, e tua serva, eo levita que está dentro das tuas portas, eo estrangeiro, eo órfão, ea viúva, que estão no meio de ti, no lugar que o Senhor teu Deus escolher, para fazer com que seu nome habitar Ap 12:1 E tu deves lembrar que foste escravo no Egito, e terás cuidado e estes estatutos.

13 Tu celebrar a festa dos tabernáculos sete dias, quando tudo o que tens colhido da tua eira e do teu lagar: 14 e te alegrarás na tua festa, tu, teu filho e tua filha, eo teu man- . servo e tua serva, eo levita, eo estrangeiro, eo órfão, ea viúva, que estão dentro das tuas portas 15 Sete dias farás manter uma festa ao Senhor teu Deus, no lugar que o SENHOR escolher; porque o Senhor teu Deus te abençoe em toda a tua colheita, e em toda a obra das tuas mãos, e tu serás todo alegre. 16 Três vezes no ano todos os teus homens aparecerão perante o Senhor teu Deus, no lugar que ele escolher : na festa dos pães ázimos, e na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos; e eles não devem comparecer perante Jeová vazio: 17 cada um se dar como ele é capaz, de acordo com a bênção do Senhor teu Deus, que te deu.

A lei mosaica instituiu três festas históricas em que cada macho adulto de boa saúde era obrigada a estar presente. Estas três festas foram: (1) a Páscoa (Lv 23:5. ), (2) a Festa das Semanas (Ex 23:16. ; Ex 34:22 ; Nu 28:26. ; e At 2:1 ).

A Páscoa era uma festa sagrada e solene para Israel em que a passagem do anjo da morte no Egito foi trazido à lembrança. Apenas uma semana no mês de Abib era para ser dado ao programa festivo, mas as três refeições anteriores eram para ser um período de preparação solene em antecipação a este evento glorioso. Durante a semana de festa eram para comer pão levedado (aqui um símbolo do mal) como um lembrete das condições terríveis no Egito, dos quais o Senhor lhes tinha entregue (v. Dt 16:3 ). O sacrifício da Páscoa não era apenas mais um sacrifício, mas era o sacrifício que só poderá ser oferecida no lugar e no tempo o Senhor designou (vv. Dt 16:4-6 ). Durante os primeiros seis dias da festa da Páscoa, os israelitas estavam a comer apenas pão ázimo, e no sétimo dia viria a culminar em uma assembléia solene ao Senhor , quando todo o trabalho cessou (v. Dt 16:8 ).

A Festa das Semanas ou Pentecostes veio no qüinquagésimo dia após a Páscoa, e originalmente tinham um significado agrícola. Cálculo Rabbinical torna o dia da promulgação da lei no Monte Sinai. Crentes do Antigo Testamento comemorado o Dia de Pentecostes, em memória da promulgação da lei no Monte Sinai; Crentes do Novo Testamento celebrá-lo em memória do batismo com o Espírito Santo no Cenáculo. Muitos cristãos ver uma analogia significativa na entrega da lei no Monte Sinai cinquenta dias depois da Páscoa e do batismo do Espírito Santo sobre os discípulos no Cenáculo, 50 dias depois da ressurreição de Jesus Cristo (ver comentários sobre At 2:1 ). Este festival veio no momento da colheita de uvas, azeitonas e outras frutas, e marcou o início do novo ano civil, (Dt 16:13 ). Foi uma ocasião em que as famílias se mudaram para tendas nos campos e Ação de Graças celebrada-um momento de grande alegria e comunhão entre os israelitas (vv. Dt 16:14-15 ). Foi também uma época em que as pessoas fizeram ofertas ao Senhor de acordo com as bênçãos que tinham recebido do Senhor (vv. Dt 16:16-17 ). O moderno reunião campal, especialmente quando as pessoas vivem em tendas, faz uma analogia óbvia.

III. JUSTIÇA JUDICIAL (Dt 16:18)

18 Juízes e oficiais porás em todas as tuas cidades que o Senhor teu Deus te dá, segundo as tuas tribos; e para que julguem o povo com justiça. 19 Tu não arrancar justiça: não farás acepção de pessoas; E não tomarás suborno; para um suborno Acaso cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos. 20 Aquilo que é totalmente só tu deverás seguir, então viverás, e possuir a terra que o Senhor teu Deus te dá.

A nação de Israel era tão grande que tornou-se necessário dividi-lo em pequenos segmentos com um juiz ou um oficial responsável por cada grupo. Os juízes foram ordenados a administrar a justiça para todas as pessoas e não deviam ter "acepção de pessoas" por causa da riqueza ou outras considerações sociais. Justiça e tratamento justo estavam a ser prestado, independentemente do estado ou lugar na sociedade (v. Dt 16:19 ). Os juízes foram advertidos contra o perigo de levar presentes ou subornos.

B. ADVERTÊNCIA CONTRA IMAGENS (16: 21-22)

21 Tu não te plantar uma Asherah de qualquer tipo de árvore ao lado do altar do Senhor teu Deus, que fizeres para ti. 22 Nem te Põe-te um pilar; que o Senhor teu Deus odeia.

Os israelitas foram advertidos contra o plantio de bosques de árvores perto do altar do Senhor, porque os cananeus nativos adorado suas imagens e ídolos em bosques de árvores. Há o perigo de que Israel poderia tornar-se descuidado e adotar algum do ritual pagão em seu culto do Senhor (v. Dt 16:22 ).


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Deuteronômio Capítulo 16 do versículo 1 até o 22
Cap. 16 São dadas instruções sobre as três festas anuais (1-17), a administração da justiça (18-20), e sobre a proibição de contato com símbolos pagãos (21,22).

16:1-17 Quanto a instruções anteriores, ver Êx 12; Lv 23; Nu 28:29). Em Canaã, porém, deviam ser escolhidos segundo suas aldeias e cidades.

16.21,22 Os cananeus praticavam ritos grosseiramente imorais. Tais ritos foram uma grande tentação para os israelitas até a época do exílio, conforme Is 57:3-23.

16.21 Poste-ídolo, Era uma árvore ou poste sagrado talvez erguido como símbolo da deusa cananéia Asera.

16.22 Coluna. Era uma pedra posta de pé sobre uma das extremidades, talvez representando a divindade masculina. • N. Hom. As três festas anuais podem ser usadas para ilustrar importantes verdades do Novo Testamento:
1) Páscoa. Assim como essa festa comemorava o sacrifício pascal e o livramento de Israel da escravidão egípcia, assim a Ceia do Senhor comemora o Sacrifício de Cristo e o nosso livramento da escravidão do pecado (Lc 22:19; 1Co 5:7, 1Co 5:8);
2) Festa das semanas. Essa festa, depois conhecida como Pentecostes, era caracterizada pelas primícias da colheita, como também na igreja cristã o dia de Pentecostes foi marcado com as primícias do dom do Espírito Santo (At 2:14-44);
3) Festa dos Tabernáculos. Essa marcava a fim da colheita; como também haverá grande colheita no fim desta era (Mt 13:39-40; Ap 14:14-66).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Deuteronômio Capítulo 16 do versículo 1 até o 22

9)    As três festas anuais (16:1-17)
Assim como o islamismo hoje tem o seu

haj, ou peregrinação para Meca, Israel usava a palavra hag para denominar essas ocasiões quando os adoradores visitavam o santuário central. Há razões para crermos que as três festas (Páscoa com pães sem fermento, v. 1-8; das semanas, v. 9-12; e das cabanas, v. 13-15) estavam relacionadas a festas agrícolas antigas que Israel foi levado a adaptar e reinterpretar como comemoração dos atos salvíficos de Deus na história.

A Páscoa e a festa dos pães sem fermento (v. 1-8)
v. 1. A antiguidade dessa lei é demonstrada por meio do uso de um termo cananeu, ahibe, para março-abril. Mais tarde, o mês tornou-se conhecido pelo seu nome babilónico,

nisã. v. 2. Embora na sua origem a Páscoa tivesse sido uma festa familiar, agora ela é associada ao santuário central. Os livros históricos indicam que essa prescrição foi ignorada em grande parte até o tempo de Ezequias i2Cr 30:26). Em Ex 12, o animal usado deve ser um cordeiro, mas aqui a palavra técnica para sacrifício é usada, e a vítima pode ser tomada dos rebanhos de bois ou ovelhas (v. 2Cr 30:24, porém conforme v. 1,6). Essa aparente inovação pode ser explicada por Nu 28:16

25. v. 3. A festa dos pães sem fermento era fundida com a Páscoa; começava no décimo quinto dia, o dia depois da Páscoa, e continuava por sete dias. Correspondia a uma festa bem conhecida que estava associada à colheita de cevada. Mas para Israel significava uma fuga apressada, sem tempo para esperar que a massa levedasse, e lembrava a aflição no Egito, v. 5,6. A cerimônia é centralizada e assim tornada sagrada. Na época do NT, a Páscoa era comida novamente em família, mas perto do santuário onde o animal podia ser morto. v. 7. cozinharão-, em II Samuel a palavra é traduzida por “assou”. Mas aqui, como em Nu 11:8, é melhor o significado de cozinhar. A referência à tenda aponta para uma data antiga.

A festa das semanas (v. 9-12)

Era conhecida também como “festa da colheita” (Ex 23:16) e “dos primeiros frutos” (Nu 28:26); mais tarde, por causa do período de 50 dias, tornou-se Pentecoste. Nas partes mais quentes da Palestina, a cevada amadurece em abril, mas o trigo bem mais tarde. Assim, a colheita começava na época dos pães sem fermento e terminava cerca de sete semanas depois, v. 10. Mais uma vez afirma-se que a contribuição deve ser proporcional ao ganho; conforme v. 17. v. 11. A festa deve ser compartilhada. v. 12. A festa deve ser entendida em termos de história e salvação, e não em termos da natureza e fertilidade (conforme a interpretação cristã da Páscoa).

A festa das cabanas (v. 13-15)
As celebrações do outono, para comemorar a colheita de azeitonas, uvas e outros frutos do verão, não eram incomuns no Oriente

Médio. Em Lv 23:43, isso está associado ao estilo de vida nômade em conjunção com o êxodo, mas as habitações temporárias nos campos podem ter sido adequadas durante o período da colheita, v. 15. a sua alegria será completa-, conforme v. 11. O tom da alegria tem faltado em muitas das celebrações do povo de Deus da nova aliança.

Resumo: Festas e peregrinações anuais (v. 16,17)
Talvez seja importante observar que tratados de suserania contemporâneos do Oriente Médio exigiam que os vassalos prestassem contas periodicamente para renovar os seus votos de lealdade.


10) As responsabilidades dos juízes e oficiais (16.18—18.22)

E fundamental que o povo de Deus seja conduzido da forma correta, e essa seção se refere a juízes (16:18-20); aos tribunais (17:8-13); aos reis (17:14-20); aos sacerdotes (18:1-8); e aos profetas (18:9-22). A seção 16.21 —17.7, que trata da adoração, parece ter sido deslocada Dt 12:1-5). A função dos oficiais não está clara. V. Ex 5:6,7; Dt 20:5,Dt 20:62Cr 34:13 e lCr 23.4; 26.29. O v. 19 apresenta três breves regras apodícticas acerca da justiça, expandidas no v. 19d e aplicadas no v. 20. v. 18. para que julguem o povo com justiça: ainda hoje, uma bênção rara e que não acontece automaticamente. 17:2-7. V.comentário de 12.32—13.18.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 5 do versículo 1 até o 19

III. Estipulações: A Vida sob a Aliança. 5:1 - 26:19.

Quando os tratados de suserania eram renovados, as estipulações, que constituíam as partes longas e cruciais das alianças, eram repetidas mas com modificações, especialmente as que eram necessárias para atender às mudanças situacionais. Por isso Moisés recitou e reformulou as exigências promulgadas na Aliança do Sinai. Além disso, tal como costumavam começar as estipulações dos tratados com as exigências fundamentais e gerais de absoluta fidelidade dos vassalos para com o suserano, prosseguindo então nas várias exigências específicas, Moisés agora confrontou Israel com a exigência primária de consagração ao Senhor (vs. 5-11) e então com as estipulações subsidiárias da vida sob a aliança (vs. 12-26).


Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 12 do versículo 1 até o 19

B. Mandamentos Subsidiários. 12:1 - 26:19.

Tendo delineado o espírito íntimo da vida teocrática (caps. 5-11), Moisés continuou apresentando os detalhes das ordenanças e instituições da forma externa da teocracia (caps. 12-26). Os capítulos 12:1 - 16:17 preocupam-se primeiramente com as exigências de consagração cultocerimonial. A autoridade governamental e judicial é o assunto em 16:18 - 21:23. A esfera do relacionamento mútuo dos cidadãos teocráticos está encampada na legislação de 22:1 - 25:19. As estipulações concluem com confissões rituais do domínio do Senhor e uma declaração final da ratificação da aliança (cap. Dt 26:1).


Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 16 do versículo 18 até o 20

18-20. Durante as viagens no deserto, Moisés, o mediador, foi o principal juiz de Israel, enquanto os juízes auxiliares escolhidos dentre as tribos resolviam os casos de menos importância (cons. Dt 1:12 e segs.; Ex 18:13 e segs.). Este arranjo fora agora modificado para atender às novas condições de vida em Canaã.


Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 16 do versículo 18 até o 23


2) Justiça Judicial Governamental. 16:18 - 21:23.

Esta seção contém uma série de estipulações relativas ao governo teocrático, com ênfase destacada sobre o poder judiciário. Israel devia acrescentar à santidade de culto, a justiça político-judicial. Entre o governamental e o relativo ao culto havia uma unidade de autoridade máxima, desde que o Senhor era ambos, Deus e Rei, em Israel. Conseqüentemente, todas as instituições teocráticas, diferentemente daquelas no estado comum, eram declaradamente religiosas, e havia uma extensão de prática cultual, além do santuário, dentro da administração do governo. Além disso, por causa de todas as leis teocráticas, morais e civis, como também as relativas aos cultos, estarem incluídas nas estipulações da aliança do Senhor, registradas no documento da aliança, e porque o Livro da Lei era confiado aos sacerdotes no santuário central para ser guardado e explicado por eles, o sacerdócio possuía a dominante voz judicial (cons. Dt 21:5), pelo menos até o começo da monarquia (cons. Dt 17:9, Dt 17:10). Em aditamento ao seu conhecimento da lei escrita, os sacerdotes tinham acesso, por meio do Urim e Tumim, aos vereditos divinos diretos. Isto conferia aos sacerdotes um papel mais definitivo, mesmo embora os reis viessem a ser mais importantes no processo judicial. Por toda a terra a voz oracular do Rei divino entronizado no santuário era revelada progressivamente ao profeta e por meio dele. Mas, enquanto os profetas registravam os juízos divinos não solicitados pelos vassalos e pela liderança, o sacerdote no seu desempenho judicial relacionava-se com os litígios que surgiam entre um vassalo israelita e outro, ou com investigações legais iniciadas dentro da comunidade israelita.

a) Os Juízes e o Altar de Deus. 16:18 -17:13.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Deuteronômio Capítulo 16 do versículo 1 até o 22
Dt 16:1

8. AS FESTAS PRINCIPAIS DE ROMAGENS (Dt 16:1-5). Cfr. Lv 23. No deserto, a Páscoa fora celebrada pelos israelitas nas suas tendas (7), levantadas em torno do tabernáculo. Agora, porém, acampados definitivamente na Terra Prometida esta e mais duas festividades importantes seriam celebradas numa ocasião em que as tribos se pudessem reunir, para assim melhor se salientar a unidade do povo de Deus. O mês de Abibe (1) coincidia com a época do ano em que começavam a aparecer as "orelhas frescas" dos cereais, conforme se depreende do significado da palavra no original hebraico. Ovelhas e vacas (2). A festa da Páscoa andava intimamente associada à do pão asmo (3). Para a primeira prescrevia-se um cordeiro (Êx 12:21) que devia ser sacrificado na véspera; para a segunda, um carneiro e bezerros, a sacrificar só no dia seguinte (Nu 28:19). Para que te lembres (3). A palavra "lembrança" é característica do Livro de Deuteronômio. Cfr. 4.9 nota. No Novo Testamento o antitipo da Páscoa é também uma festa de recordação (Lc 22:19), que deve ser celebrada sem qualquer fermento de maldade e de malícia (1Co 5:7-46). Ao pôr do sol (6). Cfr. Mt 26:20. Solenidade (8). A palavra hebraica implica uma certa abstenção, possivelmente do trabalho, ou então uma reunião a efetuar-se dentro de determinado prazo.

>Dt 16:9

Sete semanas (9). A ocasião da festa das semanas devia ser contada a partir do dia seguinte ao sábado (Êx 23:16; Lv 23:15-22 nota). E assim se passa da Páscoa ao Pentecostes, dia em que eram apreciados os dons do Espírito. Cfr. At 2:14-18. Se a Páscoa celebra a libertação do Egito, o Pentecostes comemora a entrada na Terra da Promissão. Tributo (10). Apenas neste texto observamos a palavra missah, talvez com o significado de oferta voluntária e proporcionada tal como em 1Co 16:2. O levita... e o estrangeiro (11). No Pentecostes tanto os estrangeiros como os prosélitos deveriam dar em comum largas à sua alegria espiritual, de mãos dadas com os judeus (At 2:10).

>Dt 16:13

Quando colheres (13). Cfr. Lv 23:33-44 nota; 2Cr 8:13. A Festa dos Tabernáculos assinalava o termo do ano agrícola depois de maduras as searas (9), e cheios o lagar e a eira (13). Era um símbolo da grande assembléia do povo eleito (Mt 13:39, Mt 13:41; Ap 14:14-66), no fim do mundo. Sete dias (15). Em Nu 29:35 faz-se alusão a um oitavo dia, "grande dia" de alegria (cfr. Jo 7:37), que seguia aquela festa, tal como os dias do pão asmo seguiam a Páscoa. Pelo que te alegrarás certamente (15). Cfr. Jo 16:22.

>Dt 16:18

9. A ADMINISTRAÇÃO DA JUSTIÇA (Dt 16:18-5). Juízes e oficiais (18). Cfr. 1.16 nota; 17.9 nota. Moisés no deserto já designara (Dt 1:15-5) juízes e oficiais entre as diferentes tribos para administrar a justiça. Já no tempo dos patriarcas certas questões de caráter civil eram resolvidas pelos "anciãos da cidade" (cfr. 19.12 nota). Não farás acepção de pessoas (19). Cfr. Dt 1:17; Dt 10:17; At 10:34; Jc 2:9. A Justiça, a justiça seguirás (20). Isto é: "Seguirás aquilo que é absolutamente justo".

>Dt 16:21

10. PROIBIÇÃO DE SÍMBOLOS PAGÃOS (Dt 16:21-5). Mais uma prova de autenticidade: o fato de estas proibições se referirem aos deuses aos quais se prestava culto em Canaã, e não a outros introduzidos mais tarde, provenientes de outras regiões circunvizinhas. Note-se, todavia, que não se exclui a hipótese da construção de altares fora do Santuário central. Bosque (21). A asherah devia ser uma árvore ou um tronco com a figura duma deusa, a quem se atribuíam poderes mágicos. Estátua (22). No original hebraico a palavra mazzebah (pilar) significava uma pedra sagrada. Podia ser uma coluna memorial (Gn 31:52; Gn 28:18 nota) ou um monumento (obelisco) (Is 19:19), ou ainda, como talvez no presente caso, uma pedra idólatra com uma representação simbólica.


Dicionário

Acepção

substantivo feminino Sentido em que uma palavra é empregada; significado.
Gramática Refere-se a cada um dos muitos sentidos encontrados em palavras ou frases cuja significação pode variar de acordo com o contexto em que elas estão inseridas.
Antigo Ação ou efeito de receber; recepção.
Etimologia (origem da palavra acepção). Do latim acceptio.onis.

Escolha; seleção

significação, sentido. – Acepção dizemos dos “vários sentidos em que uma palavra pode ser empregada”. – Significação é “o valor semântico da palavra, o que ela diz por si mesma, a ideia que exprime”. – Sentido é “o valor da palavra conforme a aplicação que tem na frase; ou o valor da frase ou do discurso, regulado pela disposição das palavras”.

Cega

cega | s. f.
fem. sing. de cego
3ª pess. sing. pres. ind. de cegar
2ª pess. sing. imp. de cegar

ce·ga |é| |é|
(feminino de cego)
nome feminino

1. Mulher que está privada do sentido de visão ou que tem uma visão muito reduzida.

2. [Portugal, Informal] Estado de embriaguez. = BEBEDEIRA


às cegas
Sem ver.

De forma inconsciente ou sem saber como ou por onde prosseguir.


ce·go |é| |é|
(latim caecus, -a, -um)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou quem está privado do sentido de visão ou tem uma visão muito reduzida. = INVISUAL

2. Que ou quem não percebe o que é perceptível para quase todos.

adjectivo
adjetivo

3. Que tem a visão perturbada.

4. Figurado Que tem o raciocínio perturbado (ex.: cego de raiva). = ALUCINADO, DESVAIRADO

5. Deslumbrado.

6. Que não tem em conta todas as circunstâncias ou consequências (ex.: medidas cegas).

7. Que não sabe discernir o bem do mal.

8. Estúpido, ignorante.

9. Que não tem limites ou restrições (ex.: obediência cega). = ABSOLUTO, INCONDICIONAL

10. Que está tapado, entupido ou entulhado (ex.: cano cego).

11. Que não se conhece bem.

12. Que não recebe luz.

13. [Portugal, Informal] Que está sob o efeito do álcool ou de drogas.

14. [Arquitectura Construção] [Arquitetura Construção] Que não tem janelas ou aberturas (ex.: empena cega; parede cega).

15. Em que há escuridão (ex.: noite cega). = ESCURO, TENEBROSO

16. Diz-se do alambique que tem só um cano.

17. [Náutica] Diz-se do baixio ou escolho que está sempre debaixo de água.

nome masculino

18. [Anatomia] O mesmo que ceco.


ce·gar -
(latim caeco, -are, cegar)
verbo transitivo e intransitivo

1. Tirar ou perder a visão; tornar ou ficar cego (ex.: foi um acidente que o cegou; com a evolução da diabetes, acabou por cegar). = ENCEGUEIRAR

2. Tirar temporariamente ou perturbar a visão (ex.: os faróis cegaram o condutor: este sol cega). = ENCANDEAR, OFUSCAR

3. Figurado Causar ou sofrer deslumbramento ou encantamento. = DESLUMBRAR, ENCANTAR, FASCINAR

4. Tirar o fio ou gume a instrumentos cortantes. = EMBOTAR

verbo transitivo , intransitivo e pronominal

5. Tirar ou perder o bom senso, a calma ou a capacidade de raciocinar. = ALUCINAR, OBSTINAR, PERTURBAR

verbo transitivo e pronominal

6. Causar ou ser vítima de engano ou ilusão. = ENGANAR, ILUDIR

7. Tornar ou ficar menos nítido ou menos vivo. = APAGAR, DESBOTAR, DESVANECER

verbo transitivo

8. Causar uma obstrução ou um entupimento (ex.: cegar a passagem). = BLOQUEAR, ENTULHAR, ENTUPIR, OBSTRUIR, OCLUIR, TAPARDESBLOQUEAR, DESOBSTRUIR, DESTAPAR

9. [Militar] Tornar inútil uma arma ou sistema militar (ex.: cegar a artilharia).

Confrontar: segar.

Farar

verbo transitivo direto [Gíria] Farejar; procurar, buscar, encontrar ou apanhar alguma coisa; tentar encontrar alguém através do faro.
Etimologia (origem da palavra farar). Faro + ar.

Justos

masc. pl. de justo

jus·to
(latim justus, -a, -um)
adjectivo
adjetivo

1. Conforme ao direito.

2. Conforme à razão.

3. Imparcial, recto.INJUSTO, PARCIAL

4. Razoável, sensato.

5. Exacto.

6. Ajustado.

7. Adequado.

8. Que ajusta ou assenta bem.

9. Apertado.LARGO

nome masculino

10. Pessoa que procede com justiça.

11. Bem-aventurado.

12. Aquele que não é grande pecador.

13. O que é conforme com a justiça.


à justa
Exactamente; nem de mais nem de menos.

ao justo
Ao certo.

bater o justo
Dizer a verdade.

pagar o justo pelo pecador
Recair um castigo ou uma consequência sobre quem não tem culpa ou sobre um grupo onde há inocentes e culpados.


Juízo

substantivo masculino Ação de julgar; faculdade intelectual de julgar, entender, avaliar, comparar e tirar conclusões; julgamento.
Apreciação acerca de algo ou alguém; opinião.
Qualidade de quem age responsável e conscientemente; prudência.
[Popular] Capacidade de agir racionalmente; razão: perder o juízo.
[Jurídico] Tribunal em que questões judiciais são deliberadas ou analisadas: o divórcio está em juízo.
[Jurídico] Reunião das ações realizadas pelos juízes no exercício de suas funções.
Etimologia (origem da palavra juízo). Do latim judicium.ii.

Juízo
1) Ato de Deus baseado em sua JUSTIÇA, pelo qual ele condena ou absolve as pessoas (Sl 97:2)

2) Sentença dada por Deus (Jr 48:47). 3 A palavra de Deus, suas leis e suas promessas (Sl 119:39).

4) Na expressão “juízo final” ou outras semelhantes, o tempo em que Deus, ou o MESSIAS, julgará todas as pessoas, condenando os maus e salvando os JUSTOS (Sl 1:5); (Mt 10:15); (At 24:25).

5) Julgamento feito de acordo com a vontade de Deus, no dia-a-dia e nos tribunais (Sl 72:1); (Pv 21:3).

6) O próprio tribunal (Sl 112:5). 7)

Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Olhos

-

substantivo masculino Orgãos externos da visão: meus olhos enxergaram o pôr do sol.
Figurado Excesso de zelo, de cuidado, de atenção: estou de olhos nisso!
Figurado Aquilo que clarifica; luz, brilho.
locução adverbial A olhos vistos. De modo evidente, claro; evidentemente.
expressão Abrir os olhos de alguém. Dizer a verdade sobre alguma coisa.
Falar com os olhos. Mostrar com o olhar seus sentimentos e pensamentos.
Comer com os olhos. Olhar atenta e interesseiramente; cobiçar.
Custar os olhos da cara. Ser muito caro.
Ser todo olhos. Olhar muito atentamente.
Etimologia (origem da palavra olhos). Plural de olho, do latim oculus.i.

Palavras

fem. pl. de palavra

pa·la·vra
(latim parabola, -ae)
nome feminino

1. [Linguística] [Linguística] Unidade linguística com um significado, que pertence a uma classe gramatical, e corresponde na fala a um som ou conjunto de sons e na escrita a um sinal ou conjunto de sinais gráficos. = TERMO, VOCÁBULO

2. Mensagem oral ou escrita (ex.: tenho que lhe dar uma palavra).

3. Afirmação ou manifestação verbal.

4. Permissão de falar (ex.: não me deram a palavra).

5. Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: confiamos na sua palavra).

6. Doutrina, ensinamento.

7. Capacidade para falar ou discursar.

interjeição

8. Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso.


dar a sua palavra
Prometer, comprometer-se.

de palavra
Que cumpre aquilo que promete; em que se pode confiar (ex.: governante de palavra).SEM PALAVRA

de poucas palavras
Que fala pouco (ex.: herói de poucas palavras). = CALADOFALADOR

palavra de ordem
Palavra ou conjunto de palavras que serve para marcar uma posição para reivindicar algo, geralmente pela repetição.

palavra de honra
Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso (ex.: ninguém vende mais barato, palavra de honra!). = PALAVRA

Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: dou-lhe a minha palavra de honra, não se vai arrepender). = PALAVRA

palavra gramatical
Gramática Palavra que não tem valor semântico ou referente externo e expressa uma relação gramatical, como, por exemplo, as preposições ou as conjunções.

palavra primitiva
Gramática Palavra que não é formada a partir de outra da mesma língua e que serve de base à formação de outras palavras.

palavras cruzadas
Jogo ou passatempo em que se deve preencher uma grelha de palavras que se entrecruzam de forma vertical e horizontal, a partir de pistas.

passar a palavra
Dizer a mais pessoas para que se conheça. = DIFUNDIR, DIVULGAR

retirar a palavra
Retractar-se.

Não deixar continuar no uso da palavra, geralmente em assembleia deliberativa.

sem palavra
Que não cumpre aquilo que promete; em que não se pode confiar (ex.: homem sem palavra).DE PALAVRA

tirar a
(s): palavra
(s): da boca de alguém
Anteceder-se à fala de outra pessoa, dizendo o que ela prentendia dizer.

última palavra
Decisão definitiva (ex.: nós demos a nossa opinião, mas a última palavra é dele).

voltar com a palavra atrás
Negar o que disse anteriormente. = DESDIZER-SE

Não cumprir o prometido. = DESDIZER-SE


fem. pl. de palavra

pa·la·vra
(latim parabola, -ae)
nome feminino

1. [Linguística] [Linguística] Unidade linguística com um significado, que pertence a uma classe gramatical, e corresponde na fala a um som ou conjunto de sons e na escrita a um sinal ou conjunto de sinais gráficos. = TERMO, VOCÁBULO

2. Mensagem oral ou escrita (ex.: tenho que lhe dar uma palavra).

3. Afirmação ou manifestação verbal.

4. Permissão de falar (ex.: não me deram a palavra).

5. Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: confiamos na sua palavra).

6. Doutrina, ensinamento.

7. Capacidade para falar ou discursar.

interjeição

8. Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso.


dar a sua palavra
Prometer, comprometer-se.

de palavra
Que cumpre aquilo que promete; em que se pode confiar (ex.: governante de palavra).SEM PALAVRA

de poucas palavras
Que fala pouco (ex.: herói de poucas palavras). = CALADOFALADOR

palavra de ordem
Palavra ou conjunto de palavras que serve para marcar uma posição para reivindicar algo, geralmente pela repetição.

palavra de honra
Exclamação usada para exprimir convicção ou compromisso (ex.: ninguém vende mais barato, palavra de honra!). = PALAVRA

Manifestação verbal de promessa ou compromisso (ex.: dou-lhe a minha palavra de honra, não se vai arrepender). = PALAVRA

palavra gramatical
Gramática Palavra que não tem valor semântico ou referente externo e expressa uma relação gramatical, como, por exemplo, as preposições ou as conjunções.

palavra primitiva
Gramática Palavra que não é formada a partir de outra da mesma língua e que serve de base à formação de outras palavras.

palavras cruzadas
Jogo ou passatempo em que se deve preencher uma grelha de palavras que se entrecruzam de forma vertical e horizontal, a partir de pistas.

passar a palavra
Dizer a mais pessoas para que se conheça. = DIFUNDIR, DIVULGAR

retirar a palavra
Retractar-se.

Não deixar continuar no uso da palavra, geralmente em assembleia deliberativa.

sem palavra
Que não cumpre aquilo que promete; em que não se pode confiar (ex.: homem sem palavra).DE PALAVRA

tirar a
(s): palavra
(s): da boca de alguém
Anteceder-se à fala de outra pessoa, dizendo o que ela prentendia dizer.

última palavra
Decisão definitiva (ex.: nós demos a nossa opinião, mas a última palavra é dele).

voltar com a palavra atrás
Negar o que disse anteriormente. = DESDIZER-SE

Não cumprir o prometido. = DESDIZER-SE


Perverter

verbo transitivo direto e pronominal Mudar do bem para o mal; tornar-se perverso; contrariar as leis da natureza e da vida moral; depravar: perverter um comportamento; perverteu-se no vício.
verbo transitivo direto Causar alteração em; mudar, modificar, alterar: perverter hábitos.
Modificar o teor de algo atribuindo-lhe um sentido ruim, mau; desvirtuar: perverteu a conversa que ouviu.
Etimologia (origem da palavra perverter). Do latim pervertere.

Pessoas

fem. pl. de pessoa

pes·so·a |ô| |ô|
(latim persona, -ae, máscara, personagem)
nome feminino

1. Criatura humana.

2. Personagem.

3. Disposição ou figura do corpo.

4. Personalidade, individualidade.

5. Gramática Categoria gramatical que indica uma das três circunstâncias de relação do sujeito, com marcas na flexão verbal e nos pronomes pessoais (ex.: os pronomes eu e nós correspondem à primeira pessoa).

6. [Jurídico, Jurisprudência] Ser moral ou jurídico.


em pessoa
Sem ser através de outra pessoa ou entidade. = PESSOALMENTE

pessoa colectiva
[Jurídico, Jurisprudência] Organização que corresponde a uma unidade jurídica com direitos e obrigações, composta por um conjunto de pessoas ou por uma massa de bens.

pessoa de qualidade
Pessoa distinta.

pessoa física
[Jurídico, Jurisprudência] Indivíduo humano enquanto sujeito de direitos e de deveres.

pessoa individual
[Jurídico, Jurisprudência] O mesmo que pessoa física.

pessoa jurídica
[Jurídico, Jurisprudência] Associação, entidade ou instituição, com existência jurídica e devidamente autorizada a funcionar.

pessoa moral
O mesmo que pessoa jurídica.

pessoa natural
[Jurídico, Jurisprudência] O mesmo que pessoa física.

pessoa singular
[Jurídico, Jurisprudência] O mesmo que pessoa física.

por interposta pessoa
Por intermédio de alguém, não directamente.PESSOALMENTE

primeira pessoa
Gramática Emissor, locutor ou falante.

segunda pessoa
Gramática Aquele para quem se fala ou escreve ou que é interlocutor.

terceira pessoa
Gramática Aquele que não é nem locutor nem interlocutor.


Porquanto

conjunção Porque; visto que: não foi ao casamento, porquanto perdeu o avião.
Gramática Utilizada para unir orações ou períodos que possuam as mesmas características sintáticas.
Gramática Tendo em conta o sentido, pode ser utilizada como conjunção explicativa, explicando ou justificando aquilo que havia sido dito ou escrito anteriormente.
Etimologia (origem da palavra porquanto). Por + quanto.

Suborno

substantivo masculino Ação ou efeito de subornar, de oferecer dinheiro a alguém, buscando obter algo ilegal; corrupção: foi preso com alegações de suborno.
O valor ou benefício que se oferece por essa ação: aceitou 50.000 de suborno.
Ato de aliciar alguém a fazer alguma coisa, oferecendo-lhe dinheiro ou outros benefícios ilícitos, em proveito próprio; peita.
Etimologia (origem da palavra suborno). Forma regressiva de subornar.

Suborno Dinheiro, presente ou vantagem que se oferece a uma testemunha para que ela dê testemunho falso ou que se oferece a um juiz a fim de que ele torça a justiça (Sl 26:10).

Torcer

verbo transitivo direto Fazer voltar sobre si mesmo, em espirais (falando-se especialmente de fios): depois de lavar, será preciso torcer a roupa.
Entortar alguma coisa; vergar, envergar, dobrar: torcer uma placa de alumínio.
Juntar algo a outra coisa, enrolando: torceu os fios na caixa da tomada.
Deixar encaracolado; encurvar, encaracolar, voltear: tinha a mania de torcer o cabelo.
verbo transitivo indireto e intransitivo Demonstrar (o apreciador de competições esportivas) com entusiasmo, gesticulando e gritando, o desejo de que vença o clube ou equipe de sua simpatia: torcer para o Brasil; pessoa que não sabe torcer direito!
Apresentar esse entusiasmo em relação a alguém em específico: torcia para o filho se sair bem na prova; preciso passar no vestibular, pode torcer para mim?
verbo transitivo direto e transitivo indireto Alterar um plano: torcer um destino; os manifestantes torceram-se para outra cidade.
Figurado Dar, intencionalmente, interpretação diversa ao que se diz, desvirtuar (o sentido de palavras ou frases): torceu minhas palavras; torceu para a mentira que lhe interessava.
verbo transitivo direto e pronominal Virar, mudar de direção, de orientação: torcer um propósito em outro; quando criança queria ser uma coisa, mas acabou torcendo-se para outra.
Assumir-se perdedor; render-se: a tristeza torceu-a até ao desespero; torceu-se diante das provas de traição.
verbo pronominal Contorcer-se, dobrar-se, contrair-se geralmente de dor: tossia e torcia-se na cama.
Etimologia (origem da palavra torcer). Do latim torquere.

Torcer
1) Entortar (Ec 7:13, RA).


2) Perverter; adulterar (Ex 23:2).


Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Deuteronômio 16: 19 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Não torcerás o juízo, não tereis respeito ante a aparência da presença de algumas pessoas ①, nem receberás suborno; porquanto o suborno cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.
Deuteronômio 16: 19 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1697
dâbâr
דָּבָר
discurso, palavra, fala, coisa
(and speech)
Substantivo
H2450
châkâm
חָכָם
sábio (homem)
(the wise men)
Adjetivo
H3588
kîy
כִּי
para que
(that)
Conjunção
H3808
lôʼ
לֹא
não
(not)
Advérbio
H3947
lâqach
לָקַח
E levei
(And took)
Verbo
H4941
mishpâṭ
מִשְׁפָּט
julgamento, justiça, ordenação
(and judgment)
Substantivo
H5186
nâṭâh
נָטָה
e armado
(and pitched)
Verbo
H5234
nâkar
נָכַר
reconhecer, admitir, conhecer, respeitar, discernir, considerar
(he recognized him)
Verbo
H5557
çâlaph
סָלַף
torcer, perverter, distorcer, transtornar, arruinar
([and] subverts)
Verbo
H5786
ʻâvar
עָוַר
()
H5869
ʻayin
עַיִן
seus olhos
(your eyes)
Substantivo
H6440
pânîym
פָּנִים
o rosto
(the face)
Substantivo
H6662
tsaddîyq
צַדִּיק
justo, lícito, correto
(righteous)
Adjetivo
H7810
shachad
שַׁחַד
()


דָּבָר


(H1697)
dâbâr (daw-baw')

01697 דבר dabar

procedente de 1696; DITAT - 399a; n m

  1. discurso, palavra, fala, coisa
    1. discurso
    2. dito, declaração
    3. palavra, palavras
    4. negócio, ocupação, atos, assunto, caso, algo, maneira (por extensão)

חָכָם


(H2450)
châkâm (khaw-kawm')

02450 חכם chakam

procedente de 2449; DITAT - 647b; adj

  1. sábio (homem)
    1. hábil (em trabalho técnico)
    2. sábio (em administração)
    3. astuto, perspicaz, esperto, habilidoso, sutil
    4. instruído, perspicaz (classe de homens)
    5. prudente
    6. sábio (no sentido ético e religioso)

כִּי


(H3588)
kîy (kee)

03588 כי kiy

uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

  1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
    1. que
      1. sim, verdadeiramente
    2. quando (referindo-se ao tempo)
      1. quando, se, embora (com força concessiva)
    3. porque, desde (conexão causal)
    4. mas (depois da negação)
    5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
    6. mas antes, mas
    7. exceto que
    8. somente, não obstante
    9. certamente
    10. isto é
    11. mas se
    12. embora que
    13. e ainda mais que, entretanto

לֹא


(H3808)
lôʼ (lo)

03808 לא lo’

ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

  1. não
    1. não (com verbo - proibição absoluta)
    2. não (com modificador - negação)
    3. nada (substantivo)
    4. sem (com particípio)
    5. antes (de tempo)

לָקַח


(H3947)
lâqach (law-kakh')

03947 לקח laqach

uma raiz primitiva; DITAT - 1124; v

  1. tomar, pegar, buscar, segurar, apanhar, receber, adquirir, comprar, trazer, casar, tomar esposa, arrebatar, tirar
    1. (Qal)
      1. tomar, pegar na mão
      2. tomar e levar embora
      3. tomar de, tirar de, pegar, carregar embora, tirar
      4. tomar para ou por uma pessoa, procurar, pegar, tomar posse de, selecionar, escolher, tomar em casamento, receber, aceitar
      5. tomar sobre si, colocar sobre
      6. buscar
      7. tomar, liderar, conduzir
      8. tomar, capturar, apanhar
      9. tomar, carregar embora
      10. tomar (vingança)
    2. (Nifal)
      1. ser capturado
      2. ser levado embora, ser removido
      3. ser tomado, ser trazido para
    3. (Pual)
      1. ser tomado de ou para fora de
      2. ser roubado de
      3. ser levado cativo
      4. ser levado, ser removido
    4. (Hofal)
      1. ser tomado em, ser trazido para
      2. ser tirado de
      3. ser levado
    5. (Hitpael)
      1. tomar posse de alguém
      2. lampejar (referindo-se a relâmpago)

מִשְׁפָּט


(H4941)
mishpâṭ (mish-pawt')

04941 משפט mishpat

procedente de 8199; DITAT - 2443c; n m

  1. julgamento, justiça, ordenação
    1. julgamento
      1. ato de decidir um caso
      2. lugar, corte, assento do julgamento
      3. processo, procedimento, litigação (diante de juízes)
      4. caso, causa (apresentada para julgamento)
      5. sentença, decisão (do julgamento)
      6. execução (do julgamento)
      7. tempo (do julgamento)
    2. justiça, direito, retidão (atributos de Deus ou do homem)
    3. ordenança
    4. decisão (no direito)
    5. direito, privilégio, dever (legal)
    6. próprio, adequado, medida, aptidão, costume, maneira, plano

נָטָה


(H5186)
nâṭâh (naw-taw')

05186 נטה natah

uma raiz primitiva; DITAT - 1352; v

  1. estender, esticar, estirar, armar, dobrar, perverter, inclinar, curvar, abaixar-se
    1. (Qal)
      1. esticar, estender, estirar, oferecer
      2. esticar, armar (tenda)
      3. curvar, virar, inclinar
        1. virar para o lado, inclinar, declinar, curvar-se
        2. curvar, abaixar
        3. estender, esticar (fig.)
    2. (Nifal) ser estendido
    3. (Hifil)
      1. estender
      2. espalhar
      3. virar, inclinar, influenciar, abaixar, estender, esticar, empurrar para o lado, repelir

נָכַר


(H5234)
nâkar (naw-kar')

05234 נכר nakar

uma raiz primitiva; DITAT - 1368; v

  1. reconhecer, admitir, conhecer, respeitar, discernir, considerar
    1. (Nifal) ser reconhecido
    2. (Piel) considerar
    3. (Hifil)
      1. considerar, observar, prestar atenção a, dar consideração a, notar
      2. reconhecer (como anteriormente conhecido), perceber
      3. estar disposto a reconhecer ou admitir, reconhecer com honra
      4. estar familiarizado com
      5. distinguir, compreender
    4. (Hitpael) tornar-se conhecido
  2. agir ou tratar como estrangeiro ou estranho, disfarçar, confundir
    1. (Nifal) disfarçar-se
    2. (Piel)
      1. tratar como estrangeiro (profano)
      2. confundir
    3. (Hitpael)
      1. agir como estrangeiro
      2. disfarçar-se

סָלַף


(H5557)
çâlaph (saw-laf')

05557 סלף calaph

uma raiz primitiva; DITAT - 1510; v

  1. torcer, perverter, distorcer, transtornar, arruinar
    1. (Piel)
      1. perverter (referindo-se ao suborno)
      2. subverter, virar de cabeça para baixo, arruinar

עָוַר


(H5786)
ʻâvar (aw-var')

05786 עור ̀avar

uma raiz primitiva [mais um denominativo procedente de 5785 com a idéia de uma película sobre os olhos]; DITAT - 1586; v

  1. (Piel) cegar, tornar cego, vazar os olhos de

עַיִן


(H5869)
ʻayin (ah'-yin)

05869 עין ̀ayin

provavelmente uma palavra primitiva, grego 137 Αινων; DITAT - 1612a,1613; n f/m

  1. olho
    1. olho
      1. referindo-se ao olho físico
      2. órgão que mostra qualidades mentais
      3. referindo-se às faculdades mentais e espirituais (fig.)
  2. fonte, manancial

פָּנִים


(H6440)
pânîym (paw-neem')

06440 פנים paniym plural (mas sempre como sing.) de um substantivo não utilizado פנה paneh

procedente de 6437; DITAT - 1782a; n. m.

  1. face
    1. face, faces
    2. presença, pessoa
    3. rosto (de serafim or querubim)
    4. face (de animais)
    5. face, superfície (de terreno)
    6. como adv. de lugar ou tempo
      1. diante de e atrás de, em direção a, em frente de, adiante, anteriormente, desde então, antes de
    7. com prep.
      1. em frente de, antes de, para a frente de, na presença de, à face de, diante de ou na presença de, da presença de, desde então, de diante da face de

צַדִּיק


(H6662)
tsaddîyq (tsad-deek')

06662 צדיק tsaddiyq

procedente de 6663; DITAT - 1879c; adj.

  1. justo, lícito, correto
    1. justo, correto (no governo)
    2. justo, reto (na causa de alguém)
    3. justo, correto (na conduta e no caráter)
    4. justo (no sentido de alguém justificado e vindicado por Deus)
    5. certo, correto, lícito, legítimo

שַׁחַד


(H7810)
shachad (shakh'-ad)

07810 שחד shachad

procedente de 7809; DITAT - 2359a; n. m.

  1. presente, suborno