Enciclopédia de Josué 15:62-62

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

js 15: 62

Versão Versículo
ARA Nibsã, Cidade do Sal e En-Gedi; ao todo, seis cidades com suas aldeias.
ARC E Nibsã, e a cidade do sal, e Engedi: seis cidades e as suas aldeias.
TB Nibsã, a Cidade do Sal e En-Gedi; seis cidades com suas aldeias.
HSB וְהַנִּבְשָׁ֥ן וְעִיר־ הַמֶּ֖לַח וְעֵ֣ין גֶּ֑דִי עָרִ֥ים שֵׁ֖שׁ וְחַצְרֵיהֶֽן׃
BKJ E Nibsã, e a cidade do Sal, e En-Gedi: seis cidades com as suas aldeias.
LTT E Nibsã, e a Cidade do Sal, e En-Gedi; seis cidades, com as suas aldeias.
BJ2 Nebsã, a Cidade do Sal e Engadi: seis cidades com suas aldeias.
VULG et Nebsan, et civitas salis, et Engaddi : civitates sex, et villæ earum.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Josué 15:62

I Samuel 23:29 E subiu Davi dali e ficou nos lugares fortes de En-Gedi.
II Crônicas 20:2 Então, vieram alguns que deram aviso a Josafá, dizendo: Vem contra ti uma grande multidão dalém do mar e da Síria; e eis que já estão em Hazazom-Tamar, que é En-Gedi.

Gematria

Gematria é a numerologia hebraica, uma técnica de interpretação rabínica específica de uma linhagem do judaísmo que a linhagem Mística.

Seis (6)

O trabalho representado nos seis dias da criação e a profunda satisfação de D-us ao completar a sua obra. No sexto dia temos: "E viu Deus tudo oque fez e eis que era muito bom". A Torá foi dada no dia 6 do mês de Sivan, sendo que, conforme o Tratado Talmúdico Bava Batra 14a, as Tábuas da Lei possuíam 6 punhos de altura por 6 de largura. Os seis componentes espaciais (norte, sul, leste, oeste, abaixo e acima). É a interface que faz a conexão entre a espiritualidade com a materialidade. Apesar de inicialmente assemelhar-se a mentira, em seu íntimo, é o pilar da verdade.



Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Josué Capítulo 15 do versículo 1 até o 63
3. A Herança de Judá (15:1-63)

  1. A fronteira de Judá (15:1-12). Algumas dessas cidades e fronteiras são difíceis de se identificar por causa das muitas mudanças ocorridas com o passar dos séculos. Freqüentemente os nomes foram mudados; algumas cidades, sepultadas debaixo de suas próprias ruínas e foram totalmente esquecidas. Esses fatos não invalidam de modo al-gum a autenticidade do registro. A arqueologia continuamente torna conhecidos os luga-res que, por séculos, têm sido nada mais que nomes nesse registro. Do mesmo modo, a geografia natural da terra ajuda a dar algumas idéias gerais das localizações. Parece bastante provável que "a grande parede montanhosa que se estende do mar Morto até a região sul de Reobote formava a natural e reconhecida fronteira da Palestina". 2

A sorte da tribo dos filhos de Judá (1) é a primeira a ser determinada. Josué cuidadosamente delimitou as fronteiras. Judá era a maior de todas as tribos e, conforme provado pela história, foi a mais importante delas. De Judá viriam os reis que descende-riam de Davi, bem como o Messias. Aquelas pessoas preservariam a verdadeira adoração a Deus. Josué determinou quase metade da parte sul de Canaã a esta tribo. Mais tarde, as terras concedidas a Simeão e Dã foram tiradas do meio daquela tribo (cf. 19.1,41-46). A proeminência dada a Judá também está de acordo com a profecia proclamada por Jacó em Gênesis 49:8-12. Rodeia (3) tem o sentido de traçar um círculo ou fazer uma volta.

Segundo as suas famílias (12) sugere a provisão que Deus faz para o seu povo. Quando muito é necessário, muito é disponibilizado. Esse foi o princípio sobre o qiial o maná foi dado (cf. Êx 16:16). No Novo Testamento, o suprimento da graça de Deus é dado à luz da necessidade. Paulo recebeu uma certeza: "A minha graça te basta" (2 Co 12.9).

  1. A parte de Calebe e Otniel (15:13-19). O registro afirma que Calebe recebeu uma parte no meio dos filhos de Judá (13; cf. 14:6-15). Esta expressão sugere que Calebe não era originalmente um membro da família escolhida de Deus. Contudo, isto certa-mente manifesta a disposição do Senhor de receber todo aquele que vem a Ele.

Depois de Calebe ter expelido alguns dos gigantes (14), ele lançou uma oferta: Quem ferir a Quiriate-Sefer e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher (16). Muito provavelmente ele estava ciente do interesse que Otniel tinha por aquela moça, de modo que não se surpreendeu quando o jovem aceitou o desafio. O amor de Otniel pelo prêmio colocado diante dele sem dúvida serviu de grande estímulo para que ele execu-tasse esta difícil tarefa (17). Obviamente ele ganhou o respeito de Calebe e conseguiu para si uma esposa. O casamento entre primos não era proibido nos tempos bíblicos.

Acsa logo percebeu a necessidade de ter direito a alguma fonte de água. Ela sugere um plano para o seu marido (18) e, depois de compartilhá-lo com seu pai, eles receberam as fontes superiores e as fontes inferiores (19). É digno de nota o fato de que Calebe deu generosamente aquilo que havia recebido. A moça recebeu mais do que havia pedido.

Várias facetas de uma vida familiar plena são sugeridas neste relato. (1) Os mem-bros da família, individualmente, sentem-se livres para compartilhar uns com os outros suas esperanças e necessidades. Esta prática mantinha os mal-entendidos em um nível mínimo.

  1. Havia amor e submissão refletidos por Acsa em seus relacionamentos tanto com seu marido como com seu pai. Ela fez um pedido razoavelmente polido (18,19).
  2. A generosidade e o amor são refletidos na resposta de Calebe. Ele concedeu à filha o pedido feito por ela, com liberalidade e graciosidade. Uma vida familiar completa sempre enriquece a comunidade da qual ela faz parte.

c. As cidades de Judá (15:20-63). Esta longa lista de cidades é dividida em doze partes. Elas estavam localizadas em quatro regiões geográficas principais: a terra do sul, as planícies próximas do mar Mediterrâneo, as montanhas e o deserto de Judá. Aparentemente alguns desses lugares não possuem grande extensão e nem mesmo qual-quer importância. O fato de eles aparecerem arrolados aqui revela o cuidado tomado em estabelecer a herança da tribo dos filhos de Judá (20).

Neste registro admite-se que não puderam, porém, os filhos de Judá expelir os jebuseus que habitavam em Jerusalém (63). É claro que esta não é a palavra final em relação aos jebuseus. Chegou o dia quando eles foram completamente subjuga-dos (cf. 2 Sm 5.6,7). Às vezes a obra de Deus avança vagarosamente. Todavia, "o seu reino é um reino sempiterno, e o seu domínio, de geração em geração" (Dn 4:3). A impie-dade não pode durar para sempre. Mais cedo ou mais tarde ela deve ser eliminada.

Ao tempo em que este registro foi feito, habitaram os jebuseus com os filhos de Judá em Jerusalém até ao dia de hoje (63). Talvez esta afirmação indique que os israelitas estavam dispostos a permitir isso. Contudo, não há indicação de que esta con-dição tenha sido a vontade de Deus. Josué disse: "Deus... de todo lançará de diante de vós... os jebuseus" (Js 3:10). Não puderam, porém, os filhos de Judá expelir os jebuseus (63). Por quê? Será possível não ter havido fé suficiente por parte de Judá, o que resultou em fraqueza (cf. Mt 13:58-14.31; Mac 6,5) ? O povo de Deus nunca é forte até que o pecado seja erradicado.


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Josué Capítulo 15 versículo 62
Cidade do Sal:
Tem-se proposto identificá-la com o lugar atual das ruínas de Qumran ou de Ain Fesja, às margens do mar Morto.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Josué Capítulo 15 do versículo 1 até o 63
*

15.1-63

O primeiro território a oeste do rio Jordão a ser descrito foi o de Judá, antecipando a importância dessa tribo na história posterior de Israel como a tribo de Davi, e, finalmente, a tribo do Messias vindouro (Is 11:1; ver também Gn 49:8-12). Os nomes dos lugares não podem ser identificados. Além disso, a alocação nunca foi seguida completa ou exatamente. A promessa divina nunca foi plenamente concretizada na experiência de Israel no Antigo Testamento. Ver Introdução: Características e Temas.

* 15:1

a sorte. Ver 14.2 e 18.6. O método de lançar as sortes não é especificado. O que importa é que as terras não foram divididas por decisão humana (Pv 16:33; 18:18).

* 15:8

Jerusalém. Jerusalém ficava fora do território de Judá até a cidade ser, finalmente, capturada por Davi (2Sm 5:7).

* 15:14

filhos de Enaque. Ver nota em 11.21,22.

* 15:17

Otniel. Ver Jz 3:7-11, quanto ao seu papel posterior de juiz.

* 15.20-62

Estes versículos dão uma lista detalhada de cidades conferidas a Judá. Embora muitas delas não possam mais ser identificadas, a extensa enumeração é uma clara representação da promessa de Deus (21.45).

* 15:20

herança. Ver nota em 1.6.

* 15:63

Não puderam, porém, os filhos de Judá expulsar. Esta breve nota sobre o fracasso da tribo de Judá é um lembrete de que as promessas de Deus não estavam ainda completas. Ainda restava um pouco para ter cumprimento dessas promessas (21.45, nota). A vitória sobre os jebuseus, em Jz 1:8, aparentemente não foi uma vitória permanente (conforme Jz 1:21).

até ao dia de hoje. Ver nota em 4.9.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Josué Capítulo 15 do versículo 1 até o 63
15:4 Note-se que estes limites e esta descrição da terra prometida eram bem específicos. Deus havia dito ao Israel com exatidão o que fazer e também tinha suprido perfeitamente suas necessidades. Não tinham desculpa para a desobediência.

15.16-19 Otoniel se converteu no primeiro juiz do Israel depois da morte do Josué (Jz 1:13; Jz 3:9-11). Jogou um papel importante na reforma do Israel ao afugentar a um inimigo opressivo e fazer retornar a paz à terra. Assim que o legado de fidelidade do Caleb passou à próxima geração.

15:19 Acsa pediu ao Caleb fontes de águas já que sua terra estava no sul e era muito árida. Provavelmente Caleb acessou a seu pedido como um presente de bodas (veja-se 15.17).


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Josué Capítulo 15 do versículo 1 até o 63
2. Limites de Judá (15: 1-63)

1 E a sorte à tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, foi até o termo de Edom, até o deserto de Zim para o sul, na extremidade do sul. 2 E seu termo meridional, desde a extremidade de o Mar Salgado, da baía que dá para o sul; 3 e saiu em direção ao sul da subida de Acrabim, e passa a Zim, e subiram pelo sul de Cades-Barnéia, e passa por Hezrom, e subiu para Adar, e vira para Carca; 4 e repassada para Azmon, e saiu junto ao ribeiro do Egito; e as saídas da fronteira estavam no mar.: este será o vosso limite sul 5 E o termo oriental é o Mar Salgado, até o fim do Jordão. E a fronteira do setentrional, partindo da baía do mar no final do Jordão; 6 ea fronteira foi até Bete-Hogla, e passa pelo norte de Bete-Arabá; ea fronteira foi até a pedra de Boã, filho de Rúben; 7 ea fronteira foi até Debir desde o vale de Acor, para o norte em direção a Gilgal, que está defronte da subida de Adumim, que está na lado sul do rio; ea fronteira repassada para as águas de En-Semes, e as suas saídas estavam em En-Rogel; 8 e da fronteira subiram o vale do filho de Hinom até o lado do jebuseu (isto é, Jerusalém ); ea fronteira subiu ao topo do monte que está diante do vale de Hinom para o ocidente, que está na extremidade do vale de Refaim norte; 9 e da fronteira se estendia desde o topo da montanha até a fonte das águas de Nephtoah, e saiu para as cidades do monte de Efrom; ea fronteira estendido para Baalá (que é Quiriate-Jearim); 10 e da fronteira virou sobre a partir de Baalá oeste até o monte Seir, e passa até o lado do monte Jearim ao norte (o mesmo é Quesalom), e desceu a Bete-Semes e passa por Timna; 11 e da fronteira saiu até o lado de Ecrom; ea fronteira estendido para Shikkeron, e passando o monte de Baalá, e saiu em Jabneel; e as saídas da fronteira estavam no Mc 12:1 E o termo ocidental é o grande mar, e da fronteira do mesmo . Este é o termo dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias.

13 , a Calebe, filho de Jefoné, deu uma parte no meio dos filhos de Judá, segundo a ordem do Senhor a Josué, mesmo Quiriate-Arba, porque Arba era o pai de Anaque (esta é Hebrom). 14 E Calebe expulsou fora dali os três filhos de Anaque.: Sesai, Aimã e Talmai, os filhos de Anak 15 E dali subiu contra os moradores de Debir: agora o nome de Debir era outrora Quiriate-Sefer. 16 E disse Calebe: Quem ferir a Quiriate-Sefer, ea tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher. 17 e Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe, que ele; e deu-lhe a sua filha Acsa por mulher. 18 E Sucedeu que, quando ela veio a ele , que o levou a pedir a seu pai um campo: e ela desceu do do seu jumento; e Caleb disse-lhe: Que queres? 19 E ela disse: Dá-me uma bênção; para que me tenhas definido na terra do Sul, dá-me também fontes de água. E ele lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.

20 Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias.

21 E as cidades mais remotas da tribo dos filhos de Judá, em direção à fronteira de Edom no Sul Cabzeel, e Eder, e Jagur, 22 e Kinah e Dimonah e Adadah, 23 e Quedes, e Hazor, e Ithnan, 24 Zife, Telem, e Alote, 25 e Hazor-hadattah e Kerioth-Hezrom (o mesmo é Hazor), 26 Amam e Sema, e Moladá, 27 e Hazar-gaddah e Heshmon, em Bete-Pelete, 28 e Berseba Hazar-Sual, e Biziothiah, 29 de Baalá, e IIM e Ezem, 30 e Eltolad e Chesil, e Horma, 31 e Ziclague, e Madmana e Sansannah, 32 e Lebaote e Shilhim, e Ain, e Rimon: todas as cidades são vinte e nove anos, com as suas aldeias.

33 Na planície, Estaol e Zorá, Asná e Zanoa, e En-Ganim, Tapua, Enam, 35 Jarmute, e Adulão, Socó e Azeca, 36 e Saraim e Aditaim e Gedera e Gederotaim; catorze cidades com suas aldeias.

37 Zenan e Hadashah, e Migdalgad, 38 e Dilean e Mispa, e Jocteel, 39 Laquis, e Bozcate, e Eglon, 40 e Cabbon e Lahmam e Chitlish, 41 Gederote, Bet-Dagon, e Naamá, e Makkedah; dezesseis cidades com suas aldeias.

42 Libna, Eter e Ashan, 43 e Iftá e Asná e Nezib, 44 e Queila, e Aczibe, e Maressa; nove cidades com suas aldeias.

45 Ecrom, com as suas vilas e aldeias; 46 desde Ecrom até o mar, todos os que estavam ao lado de Ashdod, e as suas aldeias.

47 Ashdod, as suas vilas e aldeias; Gaza, as suas vilas e aldeias; até o ribeiro do Egito, e do grande mar, e da fronteira do mesmo .

48 E na região montanhosa: Samir, Jatir, Socó, 49 e Dannah, e Quiriate-sannah (o mesmo é Debir), 50 e Anabe, Eshtemoh e Anim, 51 e Goshen, e Holon e Gilo ; onze cidades com suas aldeias.

52 árabe, Dumá, Eshan, 53 e Janim, Bete-Tapua, Aphekah, 54 e Humtah, e Quiriate-Arba (que é Hebrom), e Zior; nove cidades com suas aldeias.

55 Maon, Carmel, e Zife, e Jutah, 56 e Jezreel, e Jokdeam e Zanoa, 57 Kain, Gibeá e Timna; dez cidades e as suas aldeias.

58 Halul, Bete-Zur, e Gedor, 59 e Maarate, Bete-anoth e Eltecom; seis cidades e as suas aldeias.

60 Quiriate-Baal (que é Quiriate-Jearim), e Rabá; duas cidades e as suas aldeias.

61 No deserto, Beth-Arabá, Midim e Secaca, 62 e Nibsã, Cidade do Sal e En-Gedi; seis cidades e as suas aldeias.

63 E, como para os jebuseus, os habitantes de Jerusalém, os filhos de Judá não poderia expulsá-los, mas estes ficaram habitando com os filhos de Judá em Jerusalém, até o dia de hoje.

O limite sul correu da ponta sul do Mar Morto ao sudoeste até um ponto próximo Cades-Barnéia, a noroeste ao longo do rio do Egito até o Mediterrâneo. O limite norte começou na foz do rio Jordão e seguiu uma linha irregular oeste, até à costa. O limite passou pelo Vale do Hinnon, que foi na fronteira sul de Jerusalém. O Mar Morto era a fronteira leste, enquanto o Mediterrâneo foi o limite ocidental.

Dentro deste território Caleb veio a possuir a sua herança. Ele tomou Hebron e prometeu a sua filha, Acsa, a quem levou Debir. Othniel tomou a cidade e se casou com a filha. Ela, então, pediu um "presente" (v. Js 15:19 , margem) de seu pai. Ela disse: Tu me deste uma terra do Sul, dá-me também fontes de água (v. Js 15:19 ).

A água era escassa no país sul, planalto conhecido como o Neguev. Para ser localizado onde um não tem acesso a água fez viver pouco mais do que existente. A filha de Caleb viu que algo mais importante do que era necessário terra. A água também foi necessário.

A história parece fornecer uma analogia da vida. A vida precisa de mais do que um local; ele deve ter alimento de renovação espiritual. Indivíduos, famílias e igrejas achar que não há mais vida do que um local onde se pode construir. Deve haver oportunidades para o refrigério espiritual e moral.

A tribo de Judá teve muitas cidades na sua herança. A cidade de Jerusalém estava ao lado da fronteira norte de Judá, uma vez que passou pelo Vale do Hinnon. Aparentemente, Judá fez uma tentativa séria para expulsar os jebuseus, mas não teve sucesso.


Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
Wiersbe - Comentários de Josué Capítulo 15 do versículo 1 até o 63
  1. Calebe, o vencedor

Isso nos leva ao nosso estudo de Js 14:0. Josué estava dando a cada tribo sua herança especial, e Calebe pediu a sua parte. Ele lem-bra Josué da promessa do Senhor (14:6-9), pois, apenas fundamenta-dos na Palavra de Deus, podemos tomar posse de nossas bênçãos. Observe o testemunho glorioso de força que Calebe dá (14:10-11). A pessoa de fé é aquela que tem força. Quarenta e ci nco anos depois do fra-casso da nação em Cades-Barnéia, Calebe já tem 85 anos, contudo ele está ansioso em tomar posse de sua herança para a glória de Deus. É triste quando os crentes permitem que a "idade avançada" os torne queixosos, quando deveriam (como Calebe) ser conquistadores.

"Dá-me este monte" (14:12). Calebe era um homem de visão es-piritual, como também tinha vitali-dade espiritual, e essas duas quali-dades levaram-no à vitória espiritu-al. Deus prometera-lhe a herança, e Calebe tinha fé de que ele cumpri-ría sua promessa (veja Rm 4:20-45). Calebe estava capacitado para ex-pulsar os habitantes de sua herança Js 15:13-6), os próprios "gigantes" de quem os dez espiões descrentes tiveram medo (Nu 13:28,Nu 13:33). A des-crença vê os gigantes; a fé vê Deus. A descrença depende do "senso co-mum" do homem; a fé repousa to-talmente na Palavra de Deus.

Otniel, sobrinho de Calebe, ajudou-o em uma de suas conquis-tas (Js 15:15-6) e recebeu a filha de Calebe por esposa. Mais tarde, esse homem torna-se o primeiro juiz de Israel (]z 3:9ss) e, dessa maneira, exerce a liderança da família. A fi-lha de Calebe retrata uma verdade espiritual maravilhosa. Ela, depois de seu casamento com Otniel, re-torna a seu pai para pedir mais uma bênção (15:18-19). Calebe dera-lhe uma terra, mas ela também queria fontes de água para nutrir a terra. O cristão deve continuar, com alegria, a pedir ao Pai as bênçãos mais exce-lentes, especialmente as "fontes es-pirituais" que irrigam a vida produ-tiva. A terra que Deus nos dá nunca frutificará sem as fontes de água (Jo 7:37-43).

Que diferença faz para a vida do crente perseverar "em seguir ao Senhor" e em exercitar a fé na Pa-lavra. A dedicação e a fé de Cale-be salvaram-lhe a vida, deram-lhe uma herança, venceram o inimigo e possibilitaram que enriquecesse a família pelos anos por vir. Com certeza, o Senhor espera que os cristãos de hoje sejam vencedo-res; na verdade, Paulo afirma que "somos mais que vencedores" (Rm 8:37). Josué e Calebe venceram com armas físicas e tomaram posse de uma herança material, mas nós vencemos com armas espirituais (2Co 10:3-47) e tomamos posse de nossa herança espiritual em Cristo (Ef 1:3). Os cristãos devem vencer por meio da fé em Cristo (1Jo 5:4). Temos de vencer o mundo (1Jo 5:5), as falsas doutrinas (1Jo 4:1-62) e o Maligno (1Jo 2:13-62). Cristo já venceu Satanás (Lc 11:21 -22) e o mundo Qo 16:33, portanto apenas precisamos afirmar a vitória dele por meio da fé. Observe, nas cartas às sete igrejas (Ap 2—3), as mui-tas promessas àqueles que vencem: "O vencedor herdará estas coisas" (Ap 21:7).

Da mesma forma que Calebe, nós vencemos o inimigo e toma-mos posse da herança: (1) devemos entregar-nos totalmente ao Senhor;

  1. devemos conhecer as promes-sas dele e crer nelas; (3) devemos manter o coração e a mente fixos na herança; (4) devemos depender de Deus para conseguir vitória. "Gra-ças a Deus, que nos dá a vitória por intermédio de nosso Senhor Jesus Cristo" (1Co 15:57).

Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Josué Capítulo 15 do versículo 1 até o 63
15.1 Edom, "vermelho" (conforme Gn 32:3), era a terra dos descendentes de Esaú, irmão de Jacó. Zim. "Terra baixa".

15.2 Mar Salgado. Veja 12.3n.

15.3 Subida de Acrabim (heb maaleh acrabbim), lit. "subida de escorpiões" (conforme Nu 34:4).

15.4 Hezrom (equivalente a Hazor,
25) - "cercado" ou "sitiado" (Gn 46:12). Adar, "altura, ou "honra" (Nu 34:4; conforme o mês de Adar, Ed 6:15). Carca, "ravina". O nome é acompanhado de artigo definido e pode ser um substantivo comum com o significado de "ravina". Asmom (é o mesmo que ."Aznom", Nu 34:4, Nu 34:5) - "forte" ou "robusto".

15.5 Baía (heb lashon, lit. "a língua"). A mesma palavra é usada em 15.2 e 18.19.

15.6 Bete-Hogla "Casa da perdiz". É uma aldeia a sete quilômetros e meio a sudeste de Jericó. Bete-Arabá, "casa do deserto". Boã, "polegar" (dedo grande, conforme 18.17).

15.7 Acor é o lugar onde Acã e sua família foram apedrejados (7.26). GilgaL Alguns pensam que todos os acampamentos de Israel eram chamados "Gilgal" (conforme 5.9). Este pode ser o mesmo lugar mencionado em 4.19 ou pode ser outro, não há certeza sobre esta questão. Adumim, "lugares vermelhos" ou "objetos vermelhos". En-Semes, "fonte do sol". Fonte de Rogel (heb en-rogel), "fonte do espia", ou "pisoeiro".

15.8 Hinom, "lamentação". Neste lugar os pais faziam passar seus filhos pelo fogo, em sacrifício a Moloque (conforme Lv 18:21; 2Cr 28:3; 2Cr 33:6; nota sobre Jr 19:6; 19.35).

15.12 Mar grande, i.e., o Mediterrâneo, significa o Mar Interior, ou "Mar no Meio do Mundo”, cf.Nu 34:6. Também era denominado o "Mar Ocidental" (Dt 11:24); "Mar dos Palestinos" (Êx 23:31). Mediterrâneo é o nome moderno.

15.14 Enaque, "pescoço comprido" (cf.Nu 13:22; Js 11:21). Sesai, "nobre" (Nu 13:22). Aimã, "irmão da mão direita" (Nu 13:22). Talmai, "corajoso" (cf.Nu 13:22; Jz 1:10).

15.15 Debir. Veja 10.38n. Quiriate-Sefer "cidade de livros".

15.16 Acsa é a filha de Calebe, filho de Jefoné (conforme Jz 1:12-7). Em 1Cr 2:49 é a filha de Calebe, filho de Hezrom. Pode ser o mesmo Calebe ou outro que está em vista.

15.17 Otniel, "leão" ou, "força de Deus". Segundo Jz 1:13 ele era filho de Quenaz, o irmão de Calebe.

15.19 Presente. A palavra é beraca, lit. "bênção". É usado no sentido de presente, pelo fato de que a bênção conferiu benefícios à pessoa abençoada (Dt 28:1-5; 11-12).

15.21 Cabzeel, "Deus traz junto". Eder, "rebanho". Jagur, "alojamento" ou "hospedaria".

15.22 Quiná, "canto fúnebre" ou "canção matinal". Dimona, é, provavelmente, igual a Dibom (13.9). Adada, "festival" ou "fronteira".

15.23,24 Itnã, "perene" ou "lugar forte". Zife, "lugar de refinar". Duas cidades tinham este nome na Palestina; esta, no sul de Judá, e a outra, nas montanhas de Judá perto do Carmelo (15.55), conforme 1Sm 23:14-9. Telém, "opressão". Bealote, "donas".

15.25 Hazor-Hadata. Hazor significa "cercado" ou "corte". Hadata significa "novo". Há, pelo menos, cinco cidades com o nome de Hazor (conforme 11.1; 15.23; 15.25;Ne 11:33; Jr 49:28.

15.32 Aim. É provável que seja parte do nome, "Aim-Rimom". O significado seria, então, "a fonte de Rimom". Rimom, "Trovejador", era nome de um deus dos sírios (2Rs 5:18). 15.63 Jerusalém (10,1) fazia parte da herança de Benjamim, mas foi conquistada e tornada por Judá, que a destruiu (Jz 1:8) Uma indicação da data antiga do livro de Josué não menciona esta conquista. Mais tarde foi retomada pelos jebuseus, que a reconstruíram. Foi tomada novamente por Davi, que então a fez sua capital (2 Sm 6-10).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Josué Capítulo 15 do versículo 1 até o 63
b) O território de Judá (15:1-63)
A descrição é dividida em duas partes: (1) Os v. 1-20 correspondem em sua estrutura às descrições do cap. 18, mas apresentam somente as divisas, com um comentário acerca da herança dos queneus-quenezeus (v. 1319). (2) Os v. 21-62 são uma lista de cidades divididas em dez distritos; a LXX preserva um décimo, o distrito de Belém-Tecoa, e há razões para pensar que a estrutura reflita uma organização em 12 distritos do reino de Judá junto com Benjamim ocidental (no reinado de Josafá?). v. 3. Cades\ o nome está preservado em Ain Qedeis, mas Ain Qudeirat (a 8 quilômetros ao norte) é o oásis principal do conjunto.

v. 12. A região costeira nunca foi totalmente ocupada; a descrição das divisas, ao contrário da lista de cidades, é uma declaração de intenção, e não o registro da posição histórica real. v. 4. deles-, assim a LXX; o “de vocês” no hebraico é um indicador interessante de um documento original semelhante, se não idêntico, ao usado em Nu 34:1-4.

v. 18. desceu: LXX: “clamou” (aqui e em Jz 1:14); em Jz 4:21, “penetrou” (NVI). ela o pressionou', algumas versões invertem sujeito e objeto; de qualquer forma, parece que Otoniel não estava disposto a olhar os dentes de um cavalo dado. v. 32. A discrepância na contagem indica um problema não resolvido da restauração do texto. v. 36. Gederotaim talvez seja um nome posterior de Gederá. v. 60. Rabá\ provavelmente Bete-Semes (egípcio Rubute). v. 63. jebuseus: Jerusalém ficava, estritamente falando, no território de Benjamim (assim Js 18:28); mas a observação aqui é relevante para Judá (v. Jz 1:21 no seu contexto). A relação dos jebuseus com Jerusalém reflete a época dos juízes; v. Jz 19:10Jz 19:11; 2Sm 5:6 e comentário de Js 11:3.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Josué Capítulo 15 do versículo 1 até o 63

Josué 15

D. O Território da Tribo de Judá. Js 15:1-63, Jz 1:20.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Josué Capítulo 15 do versículo 1 até o 63
c) Território de Calebe e Judá (Js 14:1-15.63).

Cumpre-se a promessa feita a Calebe (cfr. Dt 1:36; Nu 14:24, Nu 14:30), que solicita a rica e forte cidade de Hebrom, no território de Judá.

>Js 15:15

Em 15:15-19 descreve-se o entusiasmo com que procurou desenvolver a sua herança, ajudado pelo parente Otniel, que se tornou seu genro. Enumeram-se as fronteiras das cidades de Judá e frisa-se a dificuldade em tomar a cidade de Jerusalém (63). Planícies (15.33). Deviam ser as da costa ocidental. Montanhas (15.48). Eram as terras altas no centro. Deserto (61). Entendia-se aqui por "deserto" os declives das colinas que davam para o Arabah ou planície do Jordão.


Dicionário

Aldear

verbo transitivo Dividir em aldeias.
Congregar, reunir formando aldeias.
[Brasil] Reunir (índios) em aldeamentos.

Cidade

substantivo feminino Povoação de maior amplitude e importância.
Aglomerado de pessoas que, situado numa área geograficamente delimitada, possui muitas casas, indústrias, áreas agrícolas; urbe.
A vida urbana, por oposição à rural: comportamentos da cidade.
Conjunto dos habitantes, do poder administrativo e do governo da cidade.
Grande centro industrial e comercial (em oposição ao campo).
Parte central ou o centro comercial de uma cidade.
Grupo de imóveis que têm a mesma destinação: cidade universitária.
[Popular] Grande formigueiro de saúvas.
Antigo Estado, nação.
expressão Cidade santa. Jerusalém.
Cidade aberta. Cidade não fortificada.
Cidade eterna. Roma, cidade italiana, na Europa.
Cidade dos pés juntos. Cemitério.
Ir para a cidade dos pés juntos. Morrer.
Direito de cidade. Na Antiguidade, direito que tinham os cidadãos, segundo a cidade ou o Estado a que pertenciam, de usufruir de algumas prerrogativas, caso preenchessem determinadas condições.
Etimologia (origem da palavra cidade). Do latim civitas, civitatis.

substantivo feminino Povoação de maior amplitude e importância.
Aglomerado de pessoas que, situado numa área geograficamente delimitada, possui muitas casas, indústrias, áreas agrícolas; urbe.
A vida urbana, por oposição à rural: comportamentos da cidade.
Conjunto dos habitantes, do poder administrativo e do governo da cidade.
Grande centro industrial e comercial (em oposição ao campo).
Parte central ou o centro comercial de uma cidade.
Grupo de imóveis que têm a mesma destinação: cidade universitária.
[Popular] Grande formigueiro de saúvas.
Antigo Estado, nação.
expressão Cidade santa. Jerusalém.
Cidade aberta. Cidade não fortificada.
Cidade eterna. Roma, cidade italiana, na Europa.
Cidade dos pés juntos. Cemitério.
Ir para a cidade dos pés juntos. Morrer.
Direito de cidade. Na Antiguidade, direito que tinham os cidadãos, segundo a cidade ou o Estado a que pertenciam, de usufruir de algumas prerrogativas, caso preenchessem determinadas condições.
Etimologia (origem da palavra cidade). Do latim civitas, civitatis.

Desde o tempo em que a cidade de Jerusalém foi tomada por Davi, tornaram-se os hebreus, em grande parte, um povo habitante de cidades. As cidades eram, no seu maior número, muradas, isto é, possuíam uma muralha com torres e portas. Mas em volta da cidade, especialmente em tempos de paz, viam-se sem defesa os arrabaldes, aos quais se estendiam os privilégios da cidade. Em conformidade ao costume oriental, determinadas cidades deviam abastecer de certos produtos o Estado, para a construção de edifícios, fabricação de carros de guerra, armação de cavaleiros, e provisão da mesa real. Para manutenção dos levitas foram-lhes concedidas quarenta e oito cidades, espalhadas pelo país, juntamente com uma certa porção de terreno suburbano. Antes do cativeiro, o governo interno das cidades judaicas era efetuado por uma junta de anciãos (2 Rs 10.1), juntamente com juizes, devendo estes pertencer à classe sacerdotal. No tempo da monarquia parece que era nomeado, um governador ou presidente, sendo por ele mandados a diversos pontos do distrito os juízes, que, presumivelmente, levavam depois certas questões de dúvida a Jerusalém para serem resolvidas por um conselho de sacerdotes, levitas e anciãos. Depois do cativeiro, disposições semelhantes foram realizadas por Esdras para nomeação de juizes. Em muitas cidades orientais, destina-se grande espaço a jardins, e desta forma torna-se muito maior a extensão da cidade. A notável amplidão das cidades de Nínive e Babilônia pode assim, em parte, ser explicada. As ruas são, em geral, extremamente estreitas, raras vezes permitindo que dois camelos carregados passem um pelo outro. o comércio interno das cidades era sustentado, como hoje acontece, por meio de bazares. o profeta Jeremias fala-nos (37,21) da Rua dos Padeiros. os espaços abertos, junto às portas das cidades, eram, em tempos antigos, como ainda são hoje, usados pelos anciãos para suas assembléias, e pelos reis e juizes para reunião de cortes e constituição de tribunais e pelo povo para tratarem das suas regalias. Também se empregavam para exposição pública, quando era preciso castigar assim os culpados de certos delitos. Havia grandes trabalhos para abastecer de água as cidades, empregando-se reservatórios e cisternas que se enchiam com as águas pluviais, ou trazendo de distantes nascentes o precioso líquido por meio de aquedutos.

Cidades

fem. pl. de cidade

ci·da·de
(latim civitas, -atis, condição de cidadão, direito de cidadão, conjunto de cidadãos, cidade, estado, pátria)
nome feminino

1. Povoação que corresponde a uma categoria administrativa (em Portugal, superior a vila), geralmente caracterizada por um número elevado de habitantes, por elevada densidade populacional e por determinadas infra-estruturas, cuja maioria da população trabalha na indústria ou nos serviços. = URBE

2. [Por extensão] Conjunto dos habitantes dessa povoação.

3. Parte dessa povoação, com alguma característica específica ou com um conjunto de edifícios e equipamentos destinados a determinada actividade (ex.: cidade alta; cidade universitária).

4. Vida urbana, por oposição à vida no campo (ex.: ele nunca gostou da cidade).

5. História Território independente cujo governo era exercido por cidadãos livres, na Antiguidade grega. = CIDADE-ESTADO, PÓLIS

6. [Brasil] [Administração] Sede de município brasileiro, independentemente do número de habitantes.

7. [Brasil, Informal] Entomologia Vasto formigueiro de saúvas dividido em compartimentos a que chamam panelas.


fem. pl. de cidade

ci·da·de
(latim civitas, -atis, condição de cidadão, direito de cidadão, conjunto de cidadãos, cidade, estado, pátria)
nome feminino

1. Povoação que corresponde a uma categoria administrativa (em Portugal, superior a vila), geralmente caracterizada por um número elevado de habitantes, por elevada densidade populacional e por determinadas infra-estruturas, cuja maioria da população trabalha na indústria ou nos serviços. = URBE

2. [Por extensão] Conjunto dos habitantes dessa povoação.

3. Parte dessa povoação, com alguma característica específica ou com um conjunto de edifícios e equipamentos destinados a determinada actividade (ex.: cidade alta; cidade universitária).

4. Vida urbana, por oposição à vida no campo (ex.: ele nunca gostou da cidade).

5. História Território independente cujo governo era exercido por cidadãos livres, na Antiguidade grega. = CIDADE-ESTADO, PÓLIS

6. [Brasil] [Administração] Sede de município brasileiro, independentemente do número de habitantes.

7. [Brasil, Informal] Entomologia Vasto formigueiro de saúvas dividido em compartimentos a que chamam panelas.


En

-

Nibsã

brando, solo

Sal

substantivo masculino Substância seca, dura, friável, de sabor acre, solúvel na água e que, ordinariamente, se emprega como tempero; cloreto de sódio.
[Química] Composto que resulta da ação dos ácidos sobre as bases; composto resultante da substituição de um metal pelo hidrogênio básico dos ácidos.
Figurado Graça, chiste: uma conversa com sal.
Malícia espirituosa.
Farmacologia. Sal amargo, sal inglês, sal de Epsom ou sal de Sedlitz, sulfato de magnésio.
Figurado Sal ático, modo sutil e delicado de pensar, de se exprimir.
Sal de azedas, bioxalato de potássio.
Sal amoníaco, cloreto de amônio.
Sal de cozinha ou sal marinho, o sal comum, o cloreto de sódio.
Sal infernal, antigo nome do nitrato de potássio; O mesmo que sal de nitro.
[Alquimia] Sal de Júpiter, cloreto de estanho.
Sal de Saturno, acetato de chumbo.
Sal de Glauber, sulfato de sódio.
Sal iodado, sal de cozinha ao qual se acrescenta iodeto de sódio, usado como profilático do bócio endêmico.
Religião Sal da terra, título dado por Jesus Cristo aos apóstolos, que significa, no entender dos teólogos, o princípio de conservação espiritual.
Sal de Vichy, bicarbonato de sódio.
substantivo masculino plural Substâncias voláteis que se dão a respirar a uma pessoa desfalecida, com o fim de fazê-la recuperar os sentidos. (P. ex., sais de amônio.).

substantivo masculino Substância seca, dura, friável, de sabor acre, solúvel na água e que, ordinariamente, se emprega como tempero; cloreto de sódio.
[Química] Composto que resulta da ação dos ácidos sobre as bases; composto resultante da substituição de um metal pelo hidrogênio básico dos ácidos.
Figurado Graça, chiste: uma conversa com sal.
Malícia espirituosa.
Farmacologia. Sal amargo, sal inglês, sal de Epsom ou sal de Sedlitz, sulfato de magnésio.
Figurado Sal ático, modo sutil e delicado de pensar, de se exprimir.
Sal de azedas, bioxalato de potássio.
Sal amoníaco, cloreto de amônio.
Sal de cozinha ou sal marinho, o sal comum, o cloreto de sódio.
Sal infernal, antigo nome do nitrato de potássio; O mesmo que sal de nitro.
[Alquimia] Sal de Júpiter, cloreto de estanho.
Sal de Saturno, acetato de chumbo.
Sal de Glauber, sulfato de sódio.
Sal iodado, sal de cozinha ao qual se acrescenta iodeto de sódio, usado como profilático do bócio endêmico.
Religião Sal da terra, título dado por Jesus Cristo aos apóstolos, que significa, no entender dos teólogos, o princípio de conservação espiritual.
Sal de Vichy, bicarbonato de sódio.
substantivo masculino plural Substâncias voláteis que se dão a respirar a uma pessoa desfalecida, com o fim de fazê-la recuperar os sentidos. (P. ex., sais de amônio.).

substantivo masculino Substância seca, dura, friável, de sabor acre, solúvel na água e que, ordinariamente, se emprega como tempero; cloreto de sódio.
[Química] Composto que resulta da ação dos ácidos sobre as bases; composto resultante da substituição de um metal pelo hidrogênio básico dos ácidos.
Figurado Graça, chiste: uma conversa com sal.
Malícia espirituosa.
Farmacologia. Sal amargo, sal inglês, sal de Epsom ou sal de Sedlitz, sulfato de magnésio.
Figurado Sal ático, modo sutil e delicado de pensar, de se exprimir.
Sal de azedas, bioxalato de potássio.
Sal amoníaco, cloreto de amônio.
Sal de cozinha ou sal marinho, o sal comum, o cloreto de sódio.
Sal infernal, antigo nome do nitrato de potássio; O mesmo que sal de nitro.
[Alquimia] Sal de Júpiter, cloreto de estanho.
Sal de Saturno, acetato de chumbo.
Sal de Glauber, sulfato de sódio.
Sal iodado, sal de cozinha ao qual se acrescenta iodeto de sódio, usado como profilático do bócio endêmico.
Religião Sal da terra, título dado por Jesus Cristo aos apóstolos, que significa, no entender dos teólogos, o princípio de conservação espiritual.
Sal de Vichy, bicarbonato de sódio.
substantivo masculino plural Substâncias voláteis que se dão a respirar a uma pessoa desfalecida, com o fim de fazê-la recuperar os sentidos. (P. ex., sais de amônio.).

[...] representa, [no Evangelho], os ensinos que o homem traz consigo e que deve espalhar em torno de si. Sua moralidade, seu amor a Deus, sua submissão às Leis Divinas e, por conseguinte, a observância de todos os mandamentos que venham do Senhor e do seu Cristo são o sabor do homem [...].
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 1

O sal, entre os hebreus, era o emblema da purificação de toda vítima oferecida em oblata ao Senhor.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 3


Sal Substância branca usada como tempero (6:6), remédio (Ez 16:4) e conservante. Os cristãos são como o sal, que contribui para conservar e salvar o mundo (Mt 5:13). “Temperada com sal” em (Cl 4:6) quer dizer “de bom gosto” (NTLH).

Sal Substância mineral que proporciona sabor aos alimentos (Mt 5:13) e ajuda a conservá-los. Jesus considera seus discípulos sal da terra. Não devem, pois, jamais perder o seu sabor, o que implicaria o final de sua missão de ser sal e luz para o mundo (Lc 14:34-35; Mt 5:13; Mc 9:50).

Seis

numeral Número cardinal formado de 6 unidades.
Sexto.
Etimologia (origem da palavra seis). Do latim sex.
substantivo masculino O algarismo 6.
Carta de jogar, dado ou peça de dominó, com pontos, ou pintas.
Pessoa ou coisa que numa série de ocupa o último lugar.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Josué 15: 62 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

E Nibsã, e a Cidade do Sal, e En-Gedi; seis cidades, com as suas aldeias.
Josué 15: 62 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

1399 a.C.
H2691
châtsêr
חָצֵר
pátio, área cercada
(by their villages)
Substantivo
H5044
Nibshân
נִבְשָׁן
()
H5872
ʻÊyn Gedîy
עֵין גֶּדִי
()
H5892
ʻîyr
עִיר
agitação, angústia
(a city)
Substantivo
H5898
ʻÎyr ham-Melach
עִיר הַמֶּלַח
()
H8337
shêsh
שֵׁשׁ
seis
([was] six)
Substantivo


חָצֵר


(H2691)
châtsêr (khaw-tsare')

02691 חצר chatser (masculino e feminino)

procedente de 2690 no seu sentido original; DITAT - 722a,723a; n m

  1. pátio, área cercada
    1. áreas cercadas
    2. pátio
  2. residência estabelecida, povoado, vila, cidade

נִבְשָׁן


(H5044)
Nibshân (nib-shawn')

05044 נבשן Nibshan

de derivação incerta; n pr loc

Nibsã = “solo macio”

  1. uma das 6 cidades de Judá que ficavam no deserto

עֵין גֶּדִי


(H5872)
ʻÊyn Gedîy (ane geh'-dee)

05872 עין גדי Èyn Gediy

procedente de 5869 e 1423; n pr loc En-Gedi = “fonte do cabrito”

  1. uma cidade no deserto de Judá na margem ocidental do mar Morto

עִיר


(H5892)
ʻîyr (eer)

05892 עיר ̀iyr

ou (no plural) ער ̀ar ou עיר ̀ayar (Jz 10:4)

procedente de 5782 uma cidade (um lugar guardado por um vigia ou guarda) no sentido mais amplo (mesmo de um simples acampamento ou posto); DITAT - 1587a,1615; n m

  1. agitação, angústia
    1. referindo-se a terror
  2. cidade (um lugar de vigilância, guardado)
    1. cidade

עִיר הַמֶּלַח


(H5898)
ʻÎyr ham-Melach (eer ham-meh'-lakh)

05898 עיר המלח Ìyr ham-Melach

procedente de 5892 e 4417 com a interposição do artigo de substância; n pr loc Ir-Hameleque = “a Cidade do Sal”

  1. um lugar no deserto de Judá

שֵׁשׁ


(H8337)
shêsh (shaysh)

08337 שש shesh masc. שׂשׂה shishshah

um número primitivo; DITAT - 2336a; n. m./f.; adj.

  1. seis
    1. seis (número cardinal)
    2. sexto (número ordinal)
    3. em combinação com outros números