Strong H6
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
אָבַד
(H6)
(H6)
ʼâbad (aw-bad')
uma raiz primitiva; DITAT - 2; v
- perecer, desvanecer, extraviar-se, ser destruído
- (Qal)
- perecer, morrer, ser exterminado
- perecer, desaparecer (fig.)
- ser perdido, extraviado
- (Piel)
- destruir, matar, causar perecer, entregar (como perdido), exterminar
- exterminar, eliminar, causar desaparecer, (fig.)
- causar extraviar-se, perder
- (Hifil)
- destruir, matar, exterminar
- referente ao juízo divino
- nome de reis (fig.)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
ד | Dalet | 4 | 4 | 4 | 4 | 16 |
Total | 7 | 7 | 7 | 7 | 21 |
Gematria Hechrachi 7
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H109 | אָדַב | ʼâdab | aw-dab' | afligir, lamentar, causar aflição ou tristeza | Detalhes |
H176 | אֹו | ʼôw | o | ou, em lugar de | Detalhes |
H90 | אֲגַג | ʼĂgag | ag-ag' | rei de Amaleque, poupado por Saul porém morto por Samuel | Detalhes |
H1709 | דָּג | dâg | dawg | peixe | Detalhes |
H1408 | גַּד | Gad | gad | uma divindade babilônica | Detalhes |
H6 | אָבַד | ʼâbad | aw-bad' | perecer, desvanecer, extraviar-se, ser destruído | Detalhes |
H1679 | דֹּבֶא | dôbeʼ | do'-beh | força?, descanso? (sentido obscuro) | Detalhes |
H8 | אֹבֵד | ʼôbêd | o-bade' | destruição (ruína) | Detalhes |
H908 | בָּדָא | bâdâʼ | baw-daw' | imaginar, tramar, inventar (mau sentido) | Detalhes |
H7 | אֲבַד | ʼăbad | ab-ad' | perecer, desaparecer | Detalhes |
H1669 | דָּאַב | dâʼab | daw-ab' | (Qal) desfalecer, enfraquecer | Detalhes |
H1410 | גָּד | Gâd | gawd | sétimo filho de Jacó através de Zilpa, serva de Lia, e irmão legítimo de Aser | Detalhes |
H1407 | גַּד | gad | gad | coentro - uma planta cuja semente assemelha-se ao maná | Detalhes |
H1409 | גָּד | gâd | gawd | fortuna, boa fortuna | Detalhes |
Gematria Gadol 7
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7 | אֲבַד | ʼăbad | ab-ad' | perecer, desaparecer | Detalhes |
H109 | אָדַב | ʼâdab | aw-dab' | afligir, lamentar, causar aflição ou tristeza | Detalhes |
H1407 | גַּד | gad | gad | coentro - uma planta cuja semente assemelha-se ao maná | Detalhes |
H1669 | דָּאַב | dâʼab | daw-ab' | (Qal) desfalecer, enfraquecer | Detalhes |
H1408 | גַּד | Gad | gad | uma divindade babilônica | Detalhes |
H1709 | דָּג | dâg | dawg | peixe | Detalhes |
H908 | בָּדָא | bâdâʼ | baw-daw' | imaginar, tramar, inventar (mau sentido) | Detalhes |
H8 | אֹבֵד | ʼôbêd | o-bade' | destruição (ruína) | Detalhes |
H1679 | דֹּבֶא | dôbeʼ | do'-beh | força?, descanso? (sentido obscuro) | Detalhes |
H90 | אֲגַג | ʼĂgag | ag-ag' | rei de Amaleque, poupado por Saul porém morto por Samuel | Detalhes |
H176 | אֹו | ʼôw | o | ou, em lugar de | Detalhes |
H1410 | גָּד | Gâd | gawd | sétimo filho de Jacó através de Zilpa, serva de Lia, e irmão legítimo de Aser | Detalhes |
H6 | אָבַד | ʼâbad | aw-bad' | perecer, desvanecer, extraviar-se, ser destruído | Detalhes |
H1409 | גָּד | gâd | gawd | fortuna, boa fortuna | Detalhes |
Gematria Siduri 7
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1409 | גָּד | gâd | gawd | fortuna, boa fortuna | Detalhes |
H7 | אֲבַד | ʼăbad | ab-ad' | perecer, desaparecer | Detalhes |
H1669 | דָּאַב | dâʼab | daw-ab' | (Qal) desfalecer, enfraquecer | Detalhes |
H908 | בָּדָא | bâdâʼ | baw-daw' | imaginar, tramar, inventar (mau sentido) | Detalhes |
H1410 | גָּד | Gâd | gawd | sétimo filho de Jacó através de Zilpa, serva de Lia, e irmão legítimo de Aser | Detalhes |
H1407 | גַּד | gad | gad | coentro - uma planta cuja semente assemelha-se ao maná | Detalhes |
H1679 | דֹּבֶא | dôbeʼ | do'-beh | força?, descanso? (sentido obscuro) | Detalhes |
H6 | אָבַד | ʼâbad | aw-bad' | perecer, desvanecer, extraviar-se, ser destruído | Detalhes |
H109 | אָדַב | ʼâdab | aw-dab' | afligir, lamentar, causar aflição ou tristeza | Detalhes |
H8 | אֹבֵד | ʼôbêd | o-bade' | destruição (ruína) | Detalhes |
H176 | אֹו | ʼôw | o | ou, em lugar de | Detalhes |
H90 | אֲגַג | ʼĂgag | ag-ag' | rei de Amaleque, poupado por Saul porém morto por Samuel | Detalhes |
H1709 | דָּג | dâg | dawg | peixe | Detalhes |
H1408 | גַּד | Gad | gad | uma divindade babilônica | Detalhes |
Gematria Katan 7
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H714 | אַרְדְּ | ʼArd | ard | filho de Benjamim | Detalhes |
H144 | אֲדָר | ʼĂdâr | ad-awr' | décimo-segundo mês, correspondendo atualmente a Março-Abril | Detalhes |
H1793 | דַּכָּא | dakkâʼ | dak-kaw' | pó adj | Detalhes |
H3498 | יָתַר | yâthar | yaw-thar' | ser deixado, sobrar, restar, deixar | Detalhes |
H1410 | גָּד | Gâd | gawd | sétimo filho de Jacó através de Zilpa, serva de Lia, e irmão legítimo de Aser | Detalhes |
H7197 | קָשַׁשׁ | qâshash | kaw-shash' | recolher, juntar, coletar, juntar restolho ou gravetos | Detalhes |
H8351 | שֵׁת | shêth | shayth | assento do corpo, nádegas <a href='B:30 24:17'>Nm 24.17</a> | Detalhes |
H815 | אֵשֶׁל | ʼêshel | ay'-shel | pé de tamarisco | Detalhes |
H1857 | דֶּקֶר | Deqer | deh'-ker | o pai do intendente de Salomão encarregado da parte ocidental de Judá e Benjamim | Detalhes |
H7551 | רָקַם | râqam | raw-kam' | variegar, misturar cores | Detalhes |
H3533 | כָּבַשׁ | kâbash | kaw-bash' | subjugar, dominar, forçar, manter dominado, aprisionar | Detalhes |
H7594 | שְׁאָל | Shᵉʼâl | sheh-awl' | um dos filhos de Bani que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
H919 | בֶּדֶק | bedeq | beh'-dek | fissura, rachadura, fenda, vazamento (em uma construção) | Detalhes |
H3486 | יָשֵׁשׁ | yâshêsh | yaw-shaysh' | idoso, decépito, fraco | Detalhes |
H561 | אֵמֶר | ʼêmer | ay'-mer | declaração, discurso, palavra, dito, promessa, ordem | Detalhes |
H8344 | שֵׁשַׁי | Shêshay | shay-shah'-ee | filho de Anaque, um dos gigantes da terra de Canaã | Detalhes |
H8254 | שָׁקַל | shâqal | shaw-kal' | pesar, medir na balança, liqüidar | Detalhes |
H2993 | יָבָם | yâbâm | yaw-bawm' | cunhado, irmão do marido | Detalhes |
H8500 | תֻּכִּי | tukkîy | took-kee' | pavão, babuíno, macaco | Detalhes |
H3775 | כֶּשֶׂב | keseb | keh'-seb | cordeiro, cordeirinho, carneiro | Detalhes |
Gematria Perati 21
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7 | אֲבַד | ʼăbad | ab-ad' | perecer, desaparecer | Detalhes |
H1669 | דָּאַב | dâʼab | daw-ab' | (Qal) desfalecer, enfraquecer | Detalhes |
H908 | בָּדָא | bâdâʼ | baw-daw' | imaginar, tramar, inventar (mau sentido) | Detalhes |
H109 | אָדַב | ʼâdab | aw-dab' | afligir, lamentar, causar aflição ou tristeza | Detalhes |
H8 | אֹבֵד | ʼôbêd | o-bade' | destruição (ruína) | Detalhes |
H6 | אָבַד | ʼâbad | aw-bad' | perecer, desvanecer, extraviar-se, ser destruído | Detalhes |
H1679 | דֹּבֶא | dôbeʼ | do'-beh | força?, descanso? (sentido obscuro) | Detalhes |
174 Ocorrências deste termo na Bíblia
Então, os oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Até quando nos será por ciladaH4170 מוֹקֵשׁ H4170 este homemH376 אִישׁ H376? Deixa irH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582, para que sirvamH5647 עָבַד H5647 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430. Acaso, não sabesH3045 יָדַע H3045 H8799 aindaH2962 טֶרֶם H2962 que o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 está arruinadoH6 אָבַד H6 H8804?
QuemH5315 נֶפֶשׁ H5315, nesseH6106 עֶצֶם H6106 diaH3117 יוֹם H3117, fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 alguma obraH4399 מְלָאכָה H4399, a esseH5315 נֶפֶשׁ H5315 eu destruireiH6 אָבַד H6 H8689 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971.
PerecereisH6 אָבַד H6 H8804 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, e a terraH776 אֶרֶץ H776 dos vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 vos consumiráH398 אָכַל H398 H8804.
Eles e todos os que lhes pertenciam desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 vivosH2416 חַי H2416 ao abismoH7585 שְׁאוֹל H7585; a terraH776 אֶרֶץ H776 os cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8762, e pereceramH6 אָבַד H6 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da congregaçãoH6951 קָהָל H6951.
Então, falaramH559 אָמַר H559 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que expiramosH1478 גָּוַע H1478 H8804, perecemosH6 אָבַד H6 H8804, perecemosH6 אָבַד H6 H8804 todos.
AiH188 אוֹי H188 de ti, MoabeH4124 מוֹאָב H4124! PerdidoH6 אָבַד H6 H8804 estás, povoH5971 עַם H5971 de QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645; entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 seus filhosH1121 בֵּן H1121 como fugitivosH6412 פָּלִיט H6412 e suas filhasH1323 בַּת H1323, como cativasH7622 שְׁבוּת H7622 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567.
Nós os asseteamosH3384 יָרָה H3384 H8799; estão destruídosH6 אָבַד H6 H8804 desde HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 até DibomH1769 דִּיבוֹן H1769; e os assolamosH8074 שָׁמֵם H8074 H8686 até NofaH5302 נֹפחַ H5302 e com fogo, até MedebaH4311 מֵידְבָא H4311.
De JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 sairá o dominadorH7287 רָדָה H7287 H8799 e exterminaráH6 אָבַד H6 H8689 os que restamH8300 שָׂרִיד H8300 das cidadesH5892 עִיר H5892.
desapossareisH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, destruireisH6 אָבַד H6 H8765 todas as pedras com figuraH4906 מַשְׂכִּית H4906 e também todas as suas imagensH6754 צֶלֶם H6754 fundidasH4541 מַסֵּכָה H4541 e deitareis abaixoH8045 שָׁמַד H8045 H8686 todos os seus ídolosH1116 בָּמָה H1116;
hojeH3117 יוֹם H3117, tomo por testemunhasH5749 עוּד H5749 H8689 contra vós outros o céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776, que, com efeitoH6 אָבַד H6 H8800, perecereisH6 אָבַד H6 H8799, imediatamenteH4118 מַהֵר H4118, da terraH776 אֶרֶץ H776 a qual, passadoH5674 עָבַר H5674 H8802 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, ides possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800; não prolongareisH748 אָרַךְ H748 H8686 os vossos diasH3117 יוֹם H3117 nela; antes, sereis de todoH8045 שָׁמַד H8045 H8736 destruídosH8045 שָׁמַד H8045 H8735.
e dá o pagoH7999 שָׁלַם H7999 H8764 diretamenteH6440 פָּנִים H6440 aos que o odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802, fazendo-os perecerH6 אָבַד H6 H8687; não será demoradoH309 אָחַר H309 H8762 para com o que o odeiaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802; prontamenteH6440 פָּנִים H6440, lho retribuiráH7999 שָׁלַם H7999 H8762.
Além disso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, mandaráH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 entre eles vespõesH6880 צִרעָה H6880, até que pereçamH6 אָבַד H6 H8800 os que ficaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 e se esconderemH5641 סָתַר H5641 H8737 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti.
Entregar-te-áH5414 נָתַן H5414 H8804 também nas mãosH3027 יָד H3027 os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, para que apaguesH6 אָבַד H6 H8689 o nomeH8034 שֵׁם H8034 deles de debaixo dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; nenhum homemH376 אִישׁ H376 poderá resistir-teH3320 יָצַב H3320 H8691, até que os destruasH8045 שָׁמַד H8045 H8687.
Se te esqueceresH7911 שָׁכַח H7911 H8800 H7911 שָׁכַח H7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e andaresH1980 הָלַךְ H1980 H8804 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os serviresH5647 עָבַד H5647 H8804, e os adoraresH7812 שָׁחָה H7812 H8694, protestoH5749 עוּד H5749 H8689, hojeH3117 יוֹם H3117, contra vós outros que perecereisH6 אָבַד H6 H8800 H6 אָבַד H6 H8799.
Como as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruiuH6 אָבַד H6 H8688 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, assim perecereisH6 אָבַד H6 H8799; porquantoH6118 עֵקֶב H6118 não quisestes obedecerH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
SabeH3045 יָדַע H3045 H8804, pois, hojeH3117 יוֹם H3117, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, é que passaH5674 עָבַר H5674 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; é fogoH784 אֵשׁ H784 que consomeH398 אָכַל H398 H8802, e os destruiráH8045 שָׁמַד H8045 H8686, e os subjugaráH3665 כָּנַע H3665 H8686 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; assim, os desapossarásH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 e, depressaH4118 מַהֵר H4118, os farás perecerH6 אָבַד H6 H8689, como te prometeuH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
e o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao exércitoH2428 חַיִל H2428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aos seus cavalosH5483 סוּס H5483 e aos seus carrosH7393 רֶכֶב H7393, fazendo passarH6687 צוּף H6687 H8689 sobreH6440 פָּנִים H6440 eles as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488, quando vos perseguiamH7291 רָדַף H7291 H8800, e como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os destruiuH6 אָבַד H6 H8762 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117;
que a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acendaH2734 חָרָה H2734 H8804 contra vós outros, e fecheH6113 עָצַר H6113 H8804 ele os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e não haja chuvaH4306 מָטָר H4306, e a terraH127 אֲדָמָה H127 não dêH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua messeH2981 יְבוּל H2981, e cedoH4120 מְהֵרָה H4120 sejais eliminadosH6 אָבַד H6 H8804 da boaH2896 טוֹב H2896 terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos dáH5414 נָתַן H5414 H8802.
DestruireisH6 אָבַד H6 H8762 por completoH6 אָבַד H6 H8763 todos os lugaresH4725 מָקוֹם H4725 onde as naçõesH1471 גּוֹי H1471 queH834 אֲשֶׁר H834 ides desapossarH3423 יָרַשׁ H3423 H8802 serviramH5647 עָבַד H5647 H8804 aos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, sobre as altasH7311 רוּם H7311 H8802 montanhasH2022 הַר H2022, sobre os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 e debaixo de toda árvoreH6086 עֵץ H6086 frondosaH7488 רַעֲנָן H7488;
deitareis abaixoH5422 נָתַץ H5422 H8765 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e despedaçareisH7665 שָׁבַר H7665 H8765 as suas colunasH4676 מַצֵּבָה H4676, e os seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 queimareisH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, e despedaçareisH1438 גָּדַע H1438 H8762 as imagens esculpidasH6456 פְּסִיל H6456 dos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, e apagareisH6 אָבַד H6 H8765 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034 daquele lugarH4725 מָקוֹם H4725.
AssimH3651 כֵּן H3651 também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com o seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com as suas vestesH8071 שִׂמלָה H8071; o mesmo farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com toda coisaH9 אֲבֵדָה H9 que se perderH6 אָבַד H6 H8799 de teu irmãoH251 אָח H251, e tu acharesH4672 מָצָא H4672 H8804; não te poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 furtarH5956 עָלַם H5956 H8692 a ela.
Então, testificarásH6030 עָנָה H6030 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e dirásH559 אָמַר H559 H8804: ArameuH761 אֲרַמִּי H761 prestes a perecerH6 אָבַד H6 H8802 foi meu paiH1 אָב H1, e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e ali viveu como estrangeiroH1481 גּוּר H1481 H8799 comH4962 מַת H4962 poucaH4592 מְעַט H4592 gente; e ali veio a ser naçãoH1471 גּוֹי H1471 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, forteH6099 עָצוּם H6099 e numerosaH7227 רַב H7227.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 mandaráH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 sobre ti a maldiçãoH3994 מְאֵרָה H3994, a confusãoH4103 מְהוּמָה H4103 e a ameaçaH4045 מִגעֶרֶת H4045 em tudo quanto empreenderesH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 H3027 יָד H3027 H6213 עָשָׂה H6213 H8799, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8736 e repentinamenteH4118 מַהֵר H4118 pereçasH6 אָבַד H6 H8800, por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das tuas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, com que me abandonasteH5800 עָזַב H5800 H8804.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te feriráH5221 נָכָה H5221 H8686 com a tísicaH7829 שַׁחֶפֶת H7829, e a febreH6920 קַדַּחַת H6920, e a inflamaçãoH1816 דַּלֶּקֶת H1816, e com o calor ardenteH2746 חַרחֻר H2746, e a securaH2719 חֶרֶב H2719, e com o crestamentoH7711 שְׁדֵפָה H7711, e a ferrugemH3420 יֵרָקוֹן H3420; e isto te perseguiráH7291 רָדַף H7291 H8804 até que pereçasH6 אָבַד H6 H8800.
Ela comeráH398 אָכַל H398 H8804 o frutoH6529 פְּרִי H6529 dos teus animaisH929 בְּהֵמָה H929 e o frutoH6529 פְּרִי H6529 da tua terraH127 אֲדָמָה H127, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8736; e não te deixaráH7604 שָׁאַר H7604 H8686 cerealH1715 דָּגָן H1715, mostoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, nem azeiteH3323 יִצְהָר H3323, nem as criasH7698 שֶׁגֶר H7698 das tuas vacasH504 אֶלֶף H504 e das tuas ovelhasH6629 צֹאן H6629, até que te haja consumidoH6 אָבַד H6 H8687.
Assim como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se alegravaH7797 שׂוּשׂ H7797 H8804 em vós outros, em fazer-vos bemH3190 יָטַב H3190 H8687 e multiplicar-vosH7235 רָבָה H7235 H8687, da mesma sorte o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se alegraráH7797 שׂוּשׂ H7797 H8799 em vos fazer perecerH8045 שָׁמַד H8045 H8687 e vos destruirH6 אָבַד H6 H8687; sereis desarraigadosH5255 נָסחַ H5255 H8738 da terraH127 אֲדָמָה H127 à qual passaisH935 בּוֹא H935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
então, hojeH3117 יוֹם H3117, te declaroH5046 נָגַד H5046 H8689 que, certamenteH6 אָבַד H6 H8800, perecerásH6 אָבַד H6 H8799; não permanecerásH748 אָרַךְ H748 H8686 longo tempoH3117 יוֹם H3117 na terraH127 אֲדָמָה H127 à qual vaisH935 בּוֹא H935 H8800, passandoH5674 עָבַר H5674 H8802 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para a possuíresH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
Porque o meu povoH1471 גּוֹי H1471 é gente faltaH6 אָבַד H6 H8802 de conselhosH6098 עֵצָה H6098, e neles não há entendimentoH8394 תָּבוּן H8394.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: AhH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, por que fizesteH5674 עָבַר H5674 este povoH5971 עַם H5971 passarH5674 עָבַר H5674 H8687 H5674 עָבַר H5674 H8689 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para nos entregaresH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, para nos fazerem perecerH6 אָבַד H6 H8687? TomaraH3863 לוּא H3863 nos contentáramosH2974 יָאַל H2974 H8689 com ficarmosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
sabeiH3045 יָדַע H3045 H8799, certamenteH3045 יָדַע H3045 H8800, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, não expulsaráH3423 יָרַשׁ H3423 H8687 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 estas naçõesH1471 גּוֹי H1471 de vossa presençaH6440 פָּנִים H6440, mas vos serão por laçoH6341 פּחַ H6341 e redeH4170 מוֹקֵשׁ H4170, e açoiteH7850 שֹׁטֵט H7850 às vossas ilhargasH6654 צַד H6654, e espinhosH6796 צָנִין H6796 aos vossos olhosH5869 עַיִן H5869, até que pereçaisH6 אָבַד H6 H8800 nesta boaH2896 טוֹב H2896 terraH127 אֲדָמָה H127 que vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Quando violardesH5674 עָבַר H5674 H8800 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765, e fordesH1980 הָלַךְ H1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַד H5647 H8804 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os adorardesH7812 שָׁחָה H7812 H8694, então, a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acenderáH2734 חָרָה H2734 H8804 sobre vós, e logoH4120 מְהֵרָה H4120 perecereisH6 אָבַד H6 H8804 na boaH2896 טוֹב H2896 terraH776 אֶרֶץ H776 que vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804.
Assim, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, pereçamH6 אָבַד H6 H8799 todos os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802! Porém os que te amamH157 אָהַב H157 H8802 brilham como o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 quando se levantaH3318 יָצָא H3318 H8800 no seu esplendorH1369 גְּבוּרָה H1369. E a terraH776 אֶרֶץ H776 ficou em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8799 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Extraviaram-seH6 אָבַד H6 H8799 as jumentasH860 אָתוֹן H860 de QuisH7027 קִישׁ H7027, paiH1 אָב H1 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586. DisseH559 אָמַר H559 H8799 QuisH7027 קִישׁ H7027 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, seu filhoH1121 בֵּן H1121: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 agora contigo umH259 אֶחָד H259 dos moçosH5288 נַעַר H5288, dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798 e vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 procurarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 as jumentasH860 אָתוֹן H860.
Quanto às jumentasH860 אָתוֹן H860 que háH3117 יוֹם H3117 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 se te perderamH6 אָבַד H6 H8802, não se preocupeH7760 שׂוּם H7760 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 com elas, porque já se encontraramH4672 מָצָא H4672 H8738. E para quem está reservado tudo o que é preciosoH2532 חֶמְדָּה H2532 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Não é para ti e para toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1?
Como caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, e pereceramH6 אָבַד H6 H8799 as armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421!
Toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256 pereceráH6 אָבַד H6 H8804; exterminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 de AcabeH256 אַחאָב H256 todos do sexo masculinoH8366 שָׁתַן H8366 H8688 H7023 קִיר H7023, quer escravoH6113 עָצַר H6113 H8803, quer livreH5800 עָזַב H5800 H8803, em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Pelo que chamai-meH7121 קָרָא H7121 H8798, agora, todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168, todos os seus servidoresH5647 עָבַד H5647 H8802 e todos os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548; não falteH6485 פָּקַד H6485 H8735 nenhumH376 אִישׁ H376, porque tenho grandeH1419 גָּדוֹל H1419 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 a oferecer a BaalH1168 בַּעַל H1168; todo aquele que faltarH6485 פָּקַד H6485 H8735 não viveráH2421 חָיָה H2421 H8799. Porém JeúH3058 יֵהוּא H3058 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto com astúciaH6122 עָקְבָּה H6122, para destruirH6 אָבַד H6 H8687 os servidoresH5647 עָבַד H5647 H8802 de BaalH1168 בַּעַל H1168.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804 AtaliaH6271 עֲתַליָה H6271, mãeH517 אֵם H517 de AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, que seu filhoH1121 בֵּן H1121 era mortoH4191 מוּת H4191 H8804, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 e destruiuH6 אָבַד H6 H8762 toda a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 realH4467 מַמלָכָה H4467.
E foi o caso que não se deixaramH7604 שָׁאַר H7604 H8689 a JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, do exércitoH5971 עַם H5971, senão cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, dezH6235 עֶשֶׂר H6235 carrosH7393 רֶכֶב H7393 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homens de péH7273 רַגלִי H7273; porquanto o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758 os havia destruídoH6 אָבַד H6 H8765 e feitoH7760 שׂוּם H7760 H8799 como o póH6083 עָפָר H6083, trilhando-osH1758 דּוּשׁ H1758 H8800.
e lançaramH5414 נָתַן H5414 H8804 no fogoH784 אֵשׁ H784 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 deles, porque deusesH430 אֱלֹהִים H430 não eram, senão obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de mãosH3027 יָד H3027 de homensH120 אָדָם H120, madeiraH6086 עֵץ H6086 e pedraH68 אֶבֶן H68; por isso, os destruíramH6 אָבַד H6 H8762.
Pois tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a edificarH1129 בָּנָה H1129 H8799 os altosH1116 בָּמָה H1116 que EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, seu paiH1 אָב H1, havia destruídoH6 אָבַד H6 H8765, e levantouH6965 קוּם H6965 H8686 altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 a BaalH1168 בַּעַל H1168, e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842 como o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 AcabeH256 אַחאָב H256, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e se prostrouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 diante de todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e o serviuH5647 עָבַד H5647 H8799.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra Jeoaquim bandosH1416 גְּדוּד H1416 de caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e bandosH1416 גְּדוּד H1416 de sirosH758 אֲרָם H758, e de moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; enviou-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063 para o destruirH6 אָבַד H6 H8687, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 pelosH3027 יָד H3027 profetasH5030 נָבִיא H5030, seus servosH5650 עֶבֶד H5650.
Se bem parecerH2895 טוֹב H2895 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, decrete-seH3789 כָּתַב H3789 H8735 que sejam mortosH6 אָבַד H6 H8763, e, nas próprias mãosH3027 יָד H3027 dos que executaremH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399, eu pesareiH8254 שָׁקַל H8254 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 para que entremH935 בּוֹא H935 H8687 nos tesourosH1595 גֶּנֶז H1595 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Enviaram-seH7971 שָׁלחַ H7971 H8736 as cartasH5612 סֵפֶר H5612, por intermédioH3027 יָד H3027 dos correiosH7323 רוּץ H7323 H8801, a todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para que se destruíssemH8045 שָׁמַד H8045 H8687, matassemH2026 הָרַג H2026 H8800 e aniquilassemH6 אָבַד H6 H8763 de vez a todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064, moçosH5288 נַעַר H5288 e velhosH2205 זָקֵן H2205, criançasH2945 טַף H2945 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, em umH259 אֶחָד H259 só diaH3117 יוֹם H3117, no dia trezeH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H6240 עָשָׂר H6240 do duodécimoH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, que é o mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de adarH143 אֲדָר H143, e que lhes saqueassemH962 בָּזַז H962 H8800 os bensH7998 שָׁלָל H7998.
MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 lhe fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 tudo quanto lhe tinha sucedidoH7136 קָרָה H7136 H8804; como também a quantiaH6575 פָּרָשָׁה H6575 certa da prataH3701 כֶּסֶף H3701 que HamãH2001 הָמָן H2001 prometeraH559 אָמַר H559 H8804 pagarH8254 שָׁקַל H8254 H8800 aos tesourosH1595 גֶּנֶז H1595 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 pelo aniquilamentoH6 אָבַד H6 H8763 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064.
Porque, se de todoH2790 חָרַשׁ H2790 H8687 te calaresH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 agoraH6256 עֵת H6256, de outraH312 אַחֵר H312 parteH4725 מָקוֹם H4725 se levantaráH5975 עָמַד H5975 H8799 para os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 socorroH7305 רֶוחַ H7305 e livramentoH2020 הַצָּלָה H2020, mas tu e a casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1 perecereisH6 אָבַד H6 H8799; e quem sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 se para conjunturaH6256 עֵת H6256 como esta é que foste elevadaH5060 נָגַע H5060 H8689 a rainhaH4438 מַלְכוּת H4438?
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, ajuntaH3664 כָּנַס H3664 H8798 a todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se acharemH4672 מָצָא H4672 H8737 em SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, e jejuaiH6684 צוּם H6684 H8798 por mim, e não comaisH398 אָכַל H398 H8799, nem bebaisH8354 שָׁתָה H8354 H8799 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, nem de noiteH3915 לַיִל H3915 nem de diaH3117 יוֹם H3117; eu e as minhas servasH5291 נַעֲרָה H5291 também jejuaremosH6684 צוּם H6684 H8799. DepoisH3651 כֵּן H3651, ireiH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, ainda que é contra a leiH1881 דָּת H1881; se perecerH6 אָבַד H6 H8804, pereciH6 אָבַד H6 H8804.
Porque fomos vendidosH4376 מָכַר H4376 H8738, eu e o meu povoH5971 עַם H5971, para nos destruíremH8045 שָׁמַד H8045 H8687, mataremH2026 הָרַג H2026 H8800 e aniquilaremH6 אָבַד H6 H8763 de vez; seH432 אִלּוּ H432 ainda como servosH5650 עֶבֶד H5650 e como servasH8198 שִׁפחָה H8198 nos tivessem vendidoH4376 מָכַר H4376 H8738, calar-me-iaH2790 חָרַשׁ H2790 H8689, porque o inimigoH6862 צַר H6862 não mereceH7737 שָׁוָה H7737 H8802 que eu molesteH5143 נֵזֶק H5143 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Se bem parecerH2896 טוֹב H2896 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, se eu acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 favorH2580 חֵן H2580 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele, se esta coisaH1697 דָּבָר H1697 é retaH3787 כָּשֵׁר H3787 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e se nisto lhe agradoH2896 טוֹב H2896 H5869 עַיִן H5869, escreva-seH3789 כָּתַב H3789 H8735 que se revoguemH7725 שׁוּב H7725 H8687 os decretosH5612 סֵפֶר H5612 concebidosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 por HamãH2001 הָמָן H2001, filhoH1121 בֵּן H1121 de HamedataH4099 מְדָתָא H4099, o agagitaH91 אֲגָגִי H91, os quais ele escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8804 para aniquilarH6 אָבַד H6 H8763 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que há em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Nelas, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 concediaH5414 נָתַן H5414 H8804 aos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 de cada cidadeH5892 עִיר H5892 que se reunissemH6950 קָהַל H6950 H8736 e se dispusessem para defenderH5975 עָמַד H5975 H8800 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para destruirH8045 שָׁמַד H8045 H8687, matarH2026 הָרַג H2026 H8800 e aniquilarH6 אָבַד H6 H8763 de vez toda e qualquer forçaH2428 חַיִל H2428 armada do povoH5971 עַם H5971 da provínciaH4082 מְדִינָה H4082 que viessemH6696 צוּר H6696 H8802 contra eles, criançasH2945 טַף H2945 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, e que se saqueassemH962 בָּזַז H962 H8800 os seus bensH7998 שָׁלָל H7998,
Na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 e destruíramH6 אָבַד H6 H8763 a quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376,
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 e destruíramH6 אָבַד H6 H8763 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 a quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 e os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 filhosH1121 בֵּן H1121 de HamãH2001 הָמָן H2001; nas maisH7605 שְׁאָר H7605 provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, que terão eles feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Qual é, pois, a tua petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596? E se te daráH5414 נָתַן H5414 H8735. Ou que é que desejasH1246 בַּקָּשָׁה H1246 aindaH5750 עוֹד H5750? E se cumpriráH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
porque HamãH2001 הָמָן H2001, filhoH1121 בֵּן H1121 de HamedataH4099 מְדָתָא H4099, o agagitaH91 אֲגָגִי H91, inimigoH6887 צָרַר H6887 H8802 de todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064, tinha intentadoH2803 חָשַׁב H2803 H8804 destruirH6 אָבַד H6 H8763 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064; e tinha lançadoH5307 נָפַל H5307 H8689 o PurH6332 פּוּר H6332, isto é, sortesH1486 גּוֹרָל H1486, para os assolarH2000 הָמַם H2000 H8800 e destruirH6 אָבַד H6 H8763.
PereçaH6 אָבַד H6 H8799 o diaH3117 יוֹם H3117 em que nasciH3205 יָלַד H3205 H8735 e a noiteH3915 לַיִל H3915 em que se disseH559 אָמַר H559 H8804: Foi concebidoH2029 הָרָה H2029 H8795 um homemH1397 גֶּבֶר H1397!
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798: acaso, já pereceuH6 אָבַד H6 H8804 algum inocenteH5355 נָקִי H5355? E ondeH375 אֵיפֹה H375 foram os retosH3477 יָשָׁר H3477 destruídosH3582 כָּחַד H3582 H8738?
Com o hálitoH5397 נְשָׁמָה H5397 de DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 perecemH6 אָבַד H6 H8799; e com o assoproH7307 רוּחַ H7307 da sua iraH639 אַף H639 se consomemH3615 כָּלָה H3615 H8799.
PereceH6 אָבַד H6 H8802 o leãoH3918 לַיִשׁ H3918, porque não háH1097 בְּלִי H1097 presaH2964 טֶרֶף H2964, e os filhosH1121 בֵּן H1121 da leoaH3833 לָבִיא H3833 andam dispersosH6504 פָּרַד H6504 H8691.
Nascem de manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153 são destruídosH3807 כָּתַת H3807 H8714; perecemH6 אָבַד H6 H8799 para sempreH5331 נֶצַח H5331, sem que disso se faça casoH7760 שׂוּם H7760 H8688.
Desviam-seH3943 לָפַת H3943 H8735 as caravanasH734 אֹרחַ H734 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, sobemH5927 עָלָה H5927 H8799 para lugares desoladosH8414 תֹּהוּ H8414 e perecemH6 אָבַד H6 H8799.
São assim as veredasH734 אֹרחַ H734 de todos quantos se esquecemH7911 שָׁכַח H7911 H8802 de DeusH410 אֵל H410; e a esperançaH8615 תִּקוָה H8615 do ímpioH2611 חָנֵף H2611 pereceráH6 אָבַד H6 H8799.
Mas os olhosH5869 עַיִן H5869 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 desfalecerãoH3615 כָּלָה H3615 H8799, o seu refúgioH4498 מָנוֹס H4498 pereceráH6 אָבַד H6 H8804; sua esperançaH8615 תִּקוָה H8615 será o renderH4646 מַפָּח H4646 do espíritoH5315 נֶפֶשׁ H5315.
MultiplicaH7679 שָׂגָא H7679 H8688 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e as faz perecerH6 אָבַד H6 H8762; dispersa-asH7849 שָׁטחַ H7849 H8802 H1471 גּוֹי H1471 e de novo as congregaH5148 נָחָה H5148 H8686.
como as águasH4325 מַיִם H4325 gastamH7833 שָׁחַק H7833 H8804 as pedrasH68 אֶבֶן H68, e as cheiasH5599 סָפִיחַ H5599 arrebatamH7857 שָׁטַף H7857 H8799 o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776, assim destróisH6 אָבַד H6 H8689 a esperançaH8615 תִּקוָה H8615 do homemH582 אֱנוֹשׁ H582.
A sua memóriaH2143 זֵכֶר H2143 desapareceráH6 אָבַד H6 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776, e pelas praçasH6440 פָּנִים H6440 H2351 חוּץ H2351 não terá nomeH8034 שֵׁם H8034.
como o seu próprio estercoH1561 גֵּלֶל H1561, apodreceráH6 אָבַד H6 H8799 para sempreH5331 נֶצַח H5331; e os que o conheceramH7200 רָאָה H7200 H8802 dirãoH559 אָמַר H559 H8799: OndeH335 אַי H335 está?
A bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 do que estava a perecerH6 אָבַד H6 H8802 vinhaH935 בּוֹא H935 H8799 sobre mim, e eu fazia rejubilar-seH7442 רָנַן H7442 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820 da viúvaH490 אַלמָנָה H490.
De queH4100 מָה H4100 também me serviria a forçaH3581 כֹּחַ H3581 das suas mãosH3027 יָד H3027, homens cujo vigorH3624 כֶּלחַ H3624 já pereceuH6 אָבַד H6 H8804?
se a alguém viH7200 רָאָה H7200 H8799 perecerH6 אָבַד H6 H8802 por falta de roupaH3830 לְבוּשׁ H3830 e ao necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, por não ter cobertaH3682 כְּסוּת H3682;
Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 conheceH3045 יָדַע H3045 H8802 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos justosH6662 צַדִּיק H6662, mas o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 pereceráH6 אָבַד H6 H8799.
BeijaiH5401 נָשַׁק H5401 H8761 o FilhoH1248 בַּר H1248 para que se não irriteH599 אָנַף H599 H8799, e não pereçaisH6 אָבַד H6 H8799 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; porque dentro em poucoH4592 מְעַט H4592 se lhe inflamaráH1197 בָּעַר H1197 H8799 a iraH639 אַף H639. Bem-aventuradosH835 אֶשֶׁר H835 todos os que nele se refugiamH2620 חָסָה H2620 H8802.
Tu destróisH6 אָבַד H6 H8762 os que proferemH1696 דָּבַר H1696 H8802 mentiraH3577 כָּזָב H3577; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 abominaH8581 תָּעַב H8581 H8762 ao sanguinárioH1818 דָּם H1818 e ao fraudulentoH376 אִישׁ H376 H4820 מִרמָה H4820;
Pois, ao retrocederemH7725 שׁוּב H7725 H8800 H268 אָחוֹר H268 os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, tropeçamH3782 כָּשַׁל H3782 H8735 e somem-seH6 אָבַד H6 H8799 da tua presençaH6440 פָּנִים H6440;
RepreendesH1605 גָּעַר H1605 H8804 as naçõesH1471 גּוֹי H1471, destróisH6 אָבַד H6 H8765 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563 e para todo o sempreH5769 עוֹלָם H5769 H5703 עַד H5703 lhes apagasH4229 מָחָה H4229 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034.
Quanto aos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, estão consumadosH2723 חָרְבָּה H2723, suas ruínasH8552 תָּמַם H8552 H8804 são perpétuasH5331 נֶצַח H5331, arrasasteH5428 נָתַשׁ H5428 H8804 as suas cidadesH6145 עָר H6145 H8676 H5892 עִיר H5892; até a suaH1992 הֵם H1992 memóriaH2143 זֵכֶר H2143 pereceuH6 אָבַד H6 H8804.
Pois o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 não será para sempreH5331 נֶצַח H5331 esquecidoH7911 שָׁכַח H7911 H8735, e a esperançaH8615 תִּקוָה H8615 dos aflitosH6041 עָנִי H6041 H8675 H6035 עָנָו H6035 não se há de frustrarH6 אָבַד H6 H8799 perpetuamenteH5703 עַד H5703.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é reiH4428 מֶלֶךְ H4428 eternoH5769 עוֹלָם H5769 H5703 עַד H5703: da sua terraH776 אֶרֶץ H776 somem-seH6 אָבַד H6 H8804 as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
DestruirásH6 אָבַד H6 H8762 da terraH776 אֶרֶץ H776 a sua posteridadeH6529 פְּרִי H6529 e a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, de entre os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120.
Estou esquecidoH7911 שָׁכַח H7911 H8738 no coraçãoH3820 לֵב H3820 deles, como mortoH4191 מוּת H4191 H8801; sou como vasoH3627 כְּלִי H3627 quebradoH6 אָבַד H6 H8802.
Os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, no entanto, perecerãoH6 אָבַד H6 H8799, e os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 serão como o viçoH3368 יָקָר H3368 das pastagensH3733 כַּר H3733; serão aniquiladosH3615 כָּלָה H3615 H8804 e se desfarãoH3615 כָּלָה H3615 H8804 em fumaçaH6227 עָשָׁן H6227.
Os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 falamH559 אָמַר H559 H8799 malH7451 רַע H7451 de mim: Quando morreráH4191 מוּת H4191 H8799 e lhe pereceráH6 אָבַד H6 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034?
porquanto vê-seH7200 רָאָה H7200 H8799 morreremH4191 מוּת H4191 H8799 os sábiosH2450 חָכָם H2450 e pereceremH6 אָבַד H6 H8799 tantoH3162 יַחַד H3162 o estultoH3684 כְּסִיל H3684 como o ineptoH1198 בַּעַר H1198, os quais deixamH5800 עָזַב H5800 H8804 a outrosH312 אַחֵר H312 as suas riquezasH2428 חַיִל H2428.
Como se dissipaH5086 נָדַף H5086 H8736 a fumaçaH6227 עָשָׁן H6227, assim tu os dispersasH5086 נָדַף H5086 H8799; como se derreteH4549 מָסַס H4549 H8736 a ceraH1749 דּוֹנַג H1749 anteH6440 פָּנִים H6440 o fogoH784 אֵשׁ H784, assim à presençaH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 perecemH6 אָבַד H6 H8799 os iníquosH7563 רָשָׁע H7563.
Os que se afastamH7369 רָחֵק H7369 de ti, eis que perecemH6 אָבַד H6 H8799; tu destróisH6789 צָמַת H6789 H8689 todos os que são infiéisH2181 זָנָה H2181 H8802 para contigo.
Está queimadaH8313 שָׂרַף H8313 H8803 H784 אֵשׁ H784, está decepadaH3683 כָּסחַ H3683 H8803. PereçamH6 אָבַד H6 H8799 os nossos inimigos pela repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606 do teu rostoH6440 פָּנִים H6440.
Sejam envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8799 e confundidosH926 בָּהַל H926 H8735 perpetuamenteH5703 עַד H5703; perturbem-seH2659 חָפֵר H2659 H8799 e pereçamH6 אָבַד H6 H8799.
Eis que os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, SENHORH3068 יְהוָה H3068, eis que os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 perecerãoH6 אָבַד H6 H8799; serão dispersosH6504 פָּרַד H6504 H8691 todos os que praticamH6466 פָּעַל H6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205.
Eles perecerãoH6 אָבַד H6 H8799, mas tu permanecesH5975 עָמַד H5975 H8799; todos eles envelhecerãoH1086 בָּלָה H1086 H8799 como uma vesteH899 בֶּגֶד H899, como roupaH3830 לְבוּשׁ H3830 os mudarásH2498 חָלַף H2498 H8686, e serão mudadosH2498 חָלַף H2498 H8799.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563 vêH7200 רָאָה H7200 H8799 isso e se enraiveceH3707 כַּעַס H3707 H8804; rangeH2786 חָרַק H2786 H8799 os dentesH8127 שֵׁן H8127 e se consomeH4549 מָסַס H4549 H8738; o desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 pereceráH6 אָבַד H6 H8799.
Não fosseH3884 לוּלֵא H3884 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451 ter sido o meu prazerH8191 שַׁעשֻׁעַ H8191, há muito já teria eu perecidoH6 אָבַד H6 H8804 na minha angústiaH6040 עֳנִי H6040.
Os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 me espreitamH6960 קָוָה H6960 H8765 para perder-meH6 אָבַד H6 H8763; mas eu atentoH995 בִּין H995 H8709 para os teus testemunhosH5713 עֵדָה H5713.
Ando erranteH8582 תָּעָה H8582 H8804 como ovelhaH7716 שֶׂה H7716 desgarradaH6 אָבַד H6 H8802; procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, pois não me esqueçoH7911 שָׁכַח H7911 H8804 dos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
OlhaH5027 נָבַט H5027 H8685 à minha direitaH3225 יָמִין H3225 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798, pois não há quem me reconheçaH5234 נָכַר H5234 H8688, nenhum lugarH6 אָבַד H6 H8804 de refúgioH4498 מָנוֹס H4498, ninguém que por mimH5315 נֶפֶשׁ H5315 se interesseH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802.
E, por tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, dá caboH6789 צָמַת H6789 H8686 dos meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e destróiH6 אָבַד H6 H8689 todos os que me atribulamH6887 צָרַר H6887 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, pois eu sou teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Sai-lhesH3318 יָצָא H3318 H8799 o espíritoH7307 רוּחַ H7307, e eles tornamH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao póH127 אֲדָמָה H127; nesse mesmo diaH3117 יוֹם H3117, perecemH6 אָבַד H6 H8804 todos os seus desígniosH6250 עֶשְׁתֹּנָה H6250.
Os nésciosH6612 פְּתִי H6612 são mortosH2026 הָרַג H2026 H8799 por seu desvioH4878 מְשׁוּבָה H4878, e aos loucosH3684 כְּסִיל H3684 a sua impressão de bem-estarH7962 שַׁלוָה H7962 os leva à perdiçãoH6 אָבַד H6 H8762.
A esperançaH8431 תּוֹחֶלֶת H8431 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 é alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, mas a expectaçãoH8615 תִּקוָה H8615 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 pereceráH6 אָבַד H6 H8799.
MorrendoH4194 מָוֶת H4194 o homemH120 אָדָם H120 perversoH7563 רָשָׁע H7563, morreH6 אָבַד H6 H8799 a sua esperançaH8615 תִּקוָה H8615, e a expectaçãoH8431 תּוֹחֶלֶת H8431 da iniquidadeH205 אָוֶן H205 se desvaneceH6 אָבַד H6 H8804.
No bem-estarH2898 טוּב H2898 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 exultaH5970 עָלַץ H5970 H8799 a cidadeH7151 קִריָה H7151, e, perecendoH6 אָבַד H6 H8800 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, há júbiloH7440 רִנָּה H7440.
A falsaH8267 שֶׁקֶר H8267 testemunhaH5707 עֵד H5707 não fica impuneH5352 נָקָה H5352 H8735, e o que profereH6315 פּוּחַ H6315 H8686 mentirasH3577 כָּזָב H3577 pereceH6 אָבַד H6 H8799.
A testemunhaH5707 עֵד H5707 falsaH3577 כָּזָב H3577 pereceráH6 אָבַד H6 H8799, mas a auricularH376 אִישׁ H376 H8085 שָׁמַע H8085 H8802 falaráH1696 דָּבַר H1696 H8762 sem ser contestadaH5331 נֶצַח H5331.
Quando sobemH6965 קוּם H6965 H8800 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, os homensH120 אָדָם H120 se escondemH5641 סָתַר H5641 H8735, mas, quando eles perecemH6 אָבַד H6 H8800, os justosH6662 צַדִּיק H6662 se multiplicamH7235 רָבָה H7235 H8799.
O homemH376 אִישׁ H376 que amaH157 אָהַב H157 H8802 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8762 a seu paiH1 אָב H1, mas o companheiroH7462 רָעָה H7462 H8802 de prostitutasH2181 זָנָה H2181 H8802 desperdiçaH6 אָבַד H6 H8762 os bensH1952 הוֹן H1952.
DaiH5414 נָתַן H5414 H8798 bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941 aos que perecemH6 אָבַד H6 H8802 e vinhoH3196 יַיִן H3196, aos amarguradosH4751 מַר H4751 de espíritoH5315 נֶפֶשׁ H5315;
tempoH6256 עֵת H6256 de buscarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 e tempoH6256 עֵת H6256 de perderH6 אָבַד H6 H8763; tempoH6256 עֵת H6256 de guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 e tempoH6256 עֵת H6256 de deitar foraH7993 שָׁלַךְ H7993 H8687;
E, se tais riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 se perdemH6 אָבַד H6 H8804 por qualquer máH7451 רַע H7451 aventuraH6045 עִניָן H6045, ao filhoH1121 בֵּן H1121 que gerouH3205 יָלַד H3205 H8689 nadaH3972 מְאוּמָה H3972 lhe fica na mãoH3027 יָד H3027.
Verdadeiramente, a opressãoH6233 עֹשֶׁק H6233 faz endoidecerH1984 הָלַל H1984 H8779 até o sábioH2450 חָכָם H2450, e o subornoH4979 מַתָּנָה H4979 corrompeH6 אָבַד H6 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820.
Tudo isto viH7200 רָאָה H7200 H8804 nos diasH3117 יוֹם H3117 da minha vaidadeH1892 הֶבֶל H1892: háH3426 יֵשׁ H3426 justoH6662 צַדִּיק H6662 que pereceH6 אָבַד H6 H8802 na sua justiçaH6664 צֶדֶק H6664, e há perversoH7563 רָשָׁע H7563 que prolongaH748 אָרַךְ H748 H8688 os seus dias na sua perversidadeH7451 רַע H7451.
AmorH160 אַהֲבָה H160, ódioH8135 שִׂנאָה H8135 e invejaH7068 קִנאָה H7068 para eles jáH3528 כְּבָר H3528 pereceramH6 אָבַד H6 H8804; para sempreH5769 עוֹלָם H5769 não têm eles parteH2506 חֵלֶק H2506 em coisa alguma do que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 do que as armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH7128 קְרָב H7128, mas umH259 אֶחָד H259 só pecadorH2398 חָטָא H2398 H8802 destróiH6 אָבַד H6 H8762 muitas coisasH7235 רָבָה H7235 H8687 boasH2896 טוֹב H2896.
MortosH4191 מוּת H4191 H8801 não tornarão a viverH2421 חָיָה H2421 H8799, sombrasH7496 רָפָא H7496 não ressuscitamH6965 קוּם H6965 H8799; por isso, os castigasteH6485 פָּקַד H6485 H8804, e destruísteH8045 שָׁמַד H8045 H8686, e lhes fizeste perecerH6 אָבַד H6 H8762 toda a memóriaH2143 זֵכֶר H2143.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, se tocaráH8628 תָּקַע H8628 H8735 uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e os que andavam perdidosH6 אָבַד H6 H8802 pela terraH776 אֶרֶץ H776 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 e os que forem desterradosH5080 נָדחַ H5080 H8737 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 tornarão a virH935 בּוֹא H935 H8804 e adorarãoH7812 שָׁחָה H7812 H8694 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 no monteH2022 הַר H2022 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
continuarei a fazerH3254 יָסַף H3254 H8802 obra maravilhosaH6381 פָּלָא H6381 H8687 no meio deste povoH5971 עַם H5971; sim, obra maravilhosaH6381 פָּלָא H6381 H8687 e um portentoH6382 פֶּלֶא H6382; de maneira que a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 dos seus sábiosH2450 חָכָם H2450 pereceráH6 אָבַד H6 H8804, e a prudênciaH998 בִּינָה H998 dos seus prudentesH995 בִּין H995 H8737 se esconderáH5641 סָתַר H5641 H8691.
e lançaramH5414 נָתַן H5414 H8800 no fogoH784 אֵשׁ H784 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 deles, porque deusesH430 אֱלֹהִים H430 não eram, senão obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de mãosH3027 יָד H3027 de homensH120 אָדָם H120, madeiraH6086 עֵץ H6086 e pedraH68 אֶבֶן H68; por isso, os destruíramH6 אָבַד H6 H8762.
Eis que envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8799 e confundidosH3637 כָּלַם H3637 H8735 serão todos os que estão indignadosH2734 חָרָה H2734 H8737 contra ti; serão reduzidos a nada, e osH582 אֱנוֹשׁ H582 que contendemH7379 רִיב H7379 contigo perecerãoH6 אָבַד H6 H8799.
PereceH6 אָבַד H6 H8804 o justoH6662 צַדִּיק H6662, e não há quemH376 אִישׁ H376 se impressioneH7760 שׂוּם H7760 H8802 H3820 לֵב H3820 com isso; e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 piedososH2617 חֵסֵד H2617 são arrebatadosH622 אָסַף H622 H8737 sem que alguém considereH995 בִּין H995 H8688 nesse fato; pois o justoH6662 צַדִּיק H6662 é levadoH622 אָסַף H622 H8738 antesH6440 פָּנִים H6440 que venha o malH7451 רַע H7451
Porque a naçãoH1471 גּוֹי H1471 e o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 que não te serviremH5647 עָבַד H5647 H8799 perecerãoH6 אָבַד H6 H8799; sim, essas naçõesH1471 גּוֹי H1471 serão de todoH2717 חָרַב H2717 H8800 assoladasH2717 חָרַב H2717 H8799.
OlhaH7200 רָאָה H7200 H8798 que hojeH3117 יוֹם H3117 te constituoH6485 פָּקַד H6485 H8689 sobre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e sobre os reinosH4467 מַמלָכָה H4467, para arrancaresH5428 נָתַשׁ H5428 H8800 e derribaresH5422 נָתַץ H5422 H8800, para destruíresH6 אָבַד H6 H8686 e arruinaresH2040 הָרַס H2040 H8800 e também para edificaresH1129 בָּנָה H1129 H8800 e para plantaresH5193 נָטַע H5193 H8800.
Sucederá naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e os príncipesH8269 שַׂר H8269 perderãoH6 אָבַד H6 H8799 a coragemH3820 לֵב H3820, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 ficarão pasmadosH8074 שָׁמֵם H8074 H8738, e os profetasH5030 נָבִיא H5030, estupefatosH8539 תָּמַהּ H8539 H8799.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que ponhoH5414 נָתַן H5414 H8802 tropeçosH4383 מִכשׁוֹל H4383 a este povoH5971 עַם H5971; neles cairãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 paisH1 אָב H1 e filhosH1121 בֵּן H1121 juntamenteH3162 יַחַד H3162; o vizinhoH7934 שָׁכֵן H7934 e o seu companheiroH7453 רֵעַ H7453 perecerãoH6 אָבַד H6 H8804.
Dir-lhes-ásH559 אָמַר H559 H8804: Esta é a naçãoH1471 גּוֹי H1471 que não atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e não aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8804 a disciplinaH4148 מוּסָר H4148; já pereceuH6 אָבַד H6 H8804, a verdadeH530 אֱמוּנָה H530 foi eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 da sua bocaH6310 פֶּה H6310.
Quem é o homemH376 אִישׁ H376 sábioH2450 חָכָם H2450, que entendaH995 בִּין H995 H8799 isto, e a quem falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, homem que possa explicarH5046 נָגַד H5046 H8686 por que razão pereceuH6 אָבַד H6 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 e se queimouH3341 יָצַת H3341 H8738 como desertoH4057 מִדְבָּר H4057, de sorte que ninguém passaH5674 עָבַר H5674 H8802 por ela?
VaidadeH1892 הֶבֶל H1892 são, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 ridículaH8595 תַּעְתֻּעַ H8595; no tempoH6256 עֵת H6256 do seu castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486, virão a perecerH6 אָבַד H6 H8799.
Mas, se não quiserem ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799, arrancareiH5428 נָתַשׁ H5428 H8800 tal naçãoH1471 גּוֹי H1471, arrancá-la-eiH5428 נָתַשׁ H5428 H8804 e a farei perecerH6 אָבַד H6 H8763, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Cirandei-osH2219 זָרָה H2219 H8799 com a páH4214 מִזרֶה H4214 nas portasH8179 שַׁעַר H8179 da terraH776 אֶרֶץ H776; desfilheiH7921 שָׁכֹל H7921 H8765 e destruíH6 אָבַד H6 H8765 o meu povoH5971 עַם H5971, mas não deixaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870.
No momentoH7281 רֶגַע H7281 em que eu falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 acerca de uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 ou de um reinoH4467 מַמלָכָה H4467 para o arrancarH5428 נָתַשׁ H5428 H8800, derribarH5422 נָתַץ H5422 H8800 e destruirH6 אָבַד H6 H8686,
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e forjemosH2803 חָשַׁב H2803 H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414; porquanto não há de faltarH6 אָבַד H6 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, nem o conselhoH6098 עֵצָה H6098 ao sábioH2450 חָכָם H2450, nem a palavraH1697 דָּבָר H1697 ao profetaH5030 נָבִיא H5030; vindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, firamo-loH5221 נָכָה H5221 H8686 com a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 e não atendamosH7181 קָשַׁב H7181 H8686 a nenhuma das suas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
AiH1945 הוֹי H1945 dos pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 que destroemH6 אָבַד H6 H8764 e dispersamH6327 פּוּץ H6327 H8688 as ovelhasH6629 צֹאן H6629 do meu pastoH4830 מִרְעִית H4830! —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Farei cessarH6 אָבַד H6 H8689 entre eles a vozH6963 קוֹל H6963 de folguedoH8342 שָׂשׂוֹן H8342 e aH6963 קוֹל H6963 de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, e a vozH6963 קוֹל H6963 do noivoH2860 חָתָן H2860, e aH6963 קוֹל H6963 da noivaH3618 כַּלָּה H3618, e o somH6963 קוֹל H6963 das mósH7347 רֵחֶה H7347, e a luzH216 אוֹר H216 do candeeiroH5216 נִיר H5216.
Não haverá refúgioH4498 מָנוֹס H4498 H6 אָבַד H6 H8804 para os pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802, nem salvamentoH6413 פְּלֵיטָה H6413 para os donosH117 אַדִּיר H117 dos rebanhosH6629 צֹאן H6629.
Porque eles vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267 para vos mandarem para longeH7368 רָחַק H7368 H8687 da vossa terraH127 אֲדָמָה H127, e para que eu vos expulseH5080 נָדחַ H5080 H8689, e pereçaisH6 אָבַד H6 H8804.
Porque não os envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, para que eu vos expulseH5080 נָדחַ H5080 H8687 e pereçaisH6 אָבַד H6 H8804, vós e elesH5030 נָבִיא H5030 que vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737.
Como veleiH8245 שָׁקַד H8245 H8804 sobre eles, para arrancarH5428 נָתַשׁ H5428 H8800, para derribarH5422 נָתַץ H5422 H8800, para subverterH2040 הָרַס H2040 H8800, para destruirH6 אָבַד H6 H8686 e para afligirH7489 רָעַע H7489 H8687, assim velareiH8245 שָׁקַד H8245 H8799 sobre eles para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 e para plantarH5193 נָטַע H5193 H8800, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Todavia, JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, disseH559 אָמַר H559 H8804 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436 em segredoH5643 סֵתֶר H5643, em MispaH4709 מִצפָּה H4709 H559 אָמַר H559 H8800: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 agora e matareiH5221 נָכָה H5221 H8686 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, sem que ninguémH376 אִישׁ H376 o saibaH3045 יָדַע H3045 H8799; por que razão tirariaH5221 נָכָה H5221 H8686 ele a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, de maneira que todo o JudáH3064 יְהוּדִי H3064 que se tem congregadoH6908 קָבַץ H6908 H8737 a ti fosse dispersoH6327 פּוּץ H6327 H8738, e viesse a perecerH6 אָבַד H6 H8804 o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
O EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 vem subindoH5927 עָלָה H5927 H8799 como o NiloH2975 יְאֹר H2975, como riosH5104 נָהָר H5104 cujas águasH4325 מַיִם H4325 se agitamH1607 גָּעַשׁ H1607 H8704; ele disseH559 אָמַר H559 H8799: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799, cobrireiH3680 כָּסָה H3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץ H776, destruireiH6 אָבַד H6 H8686 a cidadeH5892 עִיר H5892 e os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela.
ViráH935 בּוֹא H935 H8799 o destruidorH7703 שָׁדַד H7703 H8802 sobre cada uma das cidadesH5892 עִיר H5892, e nenhuma escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735; pereceráH6 אָבַד H6 H8804 o valeH6010 עֵמֶק H6010, e se destruiráH8045 שָׁמַד H8045 H8738 a campinaH4334 מִישׁוֹר H4334; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o disseH559 אָמַר H559 H8804.
Por isso, o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 gemeH1993 הָמָה H1993 H8799 como flautasH2485 חָלִיל H2485 por causa de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e como flautasH2485 חָלִיל H2485 gemeH1993 הָמָה H1993 H8799 por causa dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de Quir-HeresH7025 קִיר חֶרֶשׂ H7025; porquanto já se perdeuH6 אָבַד H6 H8804 a abundânciaH3502 יִתרָה H3502 que ajuntouH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
AiH188 אוֹי H188 de ti, MoabeH4124 מוֹאָב H4124! PereceuH6 אָבַד H6 H8804 o povoH5971 עַם H5971 de QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645, porque teus filhosH1121 בֵּן H1121 ficaramH3947 לָקחַ H3947 H8795 cativosH7628 שְׁבִי H7628, e tuas filhasH1323 בַּת H1323, em cativeiroH7633 שִׁביָה H7633.
A respeito de EdomH123 אֱדֹם H123. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Acaso, já não há sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 em TemãH8487 תֵּימָן H8487? Já pereceuH6 אָבַד H6 H8804 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 dos sábiosH995 בִּין H995 H8801? Desvaneceu-se-lheH5628 סָרחַ H5628 H8738 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451?
PoreiH7760 שׂוּם H7760 H8804 o meu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 em ElãoH5867 עֵילָם H5867 e destruireiH6 אָבַד H6 H8689 dali o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e os príncipesH8269 שַׂר H8269, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O meu povoH5971 עַם H5971 tem sido ovelhasH6629 צֹאן H6629 perdidasH6 אָבַד H6 H8802; seus pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 as fizeram errarH8582 תָּעָה H8582 H8689 e as deixaram desviarH7725 שׁוּב H7725 H8790 H8675 H7726 שׁוֹבָב H7726 para os montesH2022 הַר H2022; do monteH2022 הַר H2022 passaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 ao outeiroH1389 גִּבעָה H1389, esqueceram-seH7911 שָׁכַח H7911 H8804 do seu redilH7258 רֵבֶץ H7258.
VaidadeH1892 הֶבֶל H1892 são, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 ridículaH8595 תַּעְתֻּעַ H8595; no tempoH6256 עֵת H6256 do seu castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486, virão a perecerH6 אָבַד H6 H8799.
porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destróiH7703 שָׁדַד H7703 H8802 BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e faz perecerH6 אָבַד H6 H8765 nela a sua grandeH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963; bramarãoH1993 הָמָה H1993 H8804 as ondasH1530 גַּל H1530 do inimigo como muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, ouvir-se-áH5414 נָתַן H5414 H8738 o tumultoH7588 שָׁאוֹן H7588 da sua vozH6963 קוֹל H6963,
As suas portasH8179 שַׁעַר H8179 caíramH2883 טָבַע H2883 H8804 por terraH776 אֶרֶץ H776; ele quebrouH6 אָבַד H6 H8765 e despedaçouH7665 שָׁבַר H7665 H8765 os seus ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280; o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 estão entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 onde já não vigora a leiH8451 תּוֹרָה H8451, nem recebemH4672 מָצָא H4672 H8804 visãoH2377 חָזוֹן H2377 alguma do SENHORH3068 יְהוָה H3068 os seus profetasH5030 נָבִיא H5030.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 eu: já pereceuH6 אָבַד H6 H8804 a minha glóriaH5331 נֶצַח H5331, como também a minha esperançaH8431 תּוֹחֶלֶת H8431 no SENHORH3068 יְהוָה H3068.
MontesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 aos montesH2022 הַר H2022, aos outeirosH1389 גִּבעָה H1389, aos ribeirosH650 אָפִיק H650 e aos valesH1516 גַּיא H1516: Eis que eu, eu mesmo, trareiH935 בּוֹא H935 H8688 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre vós e destruireiH6 אָבַד H6 H8765 os vossos altosH1116 בָּמָה H1116.
ViráH935 בּוֹא H935 H8799 misériaH1943 הוָֹה H1943 sobre misériaH1943 הוָֹה H1943, e se levantará rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052 sobre rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052; buscarãoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 visõesH2377 חָזוֹן H2377 de profetasH5030 נָבִיא H5030; mas do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 pereceráH6 אָבַד H6 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, e dos anciãosH2205 זָקֵן H2205, o conselhoH6098 עֵצָה H6098.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, que provérbioH4912 מָשָׁל H4912 é esse que vós tendes na terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 H559 אָמַר H559 H8800: Prolongue-seH748 אָרַךְ H748 H8799 o tempoH3117 יוֹם H3117, e não se cumpraH6 אָבַד H6 H8804 a profeciaH2377 חָזוֹן H2377?
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 a leoa frustradaH3176 יָחַל H3176 H8738 e perdidaH6 אָבַד H6 H8804 a sua esperançaH8615 תִּקוָה H8615, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 outroH259 אֶחָד H259 dos seus filhotesH1482 גּוּר H1482 e o fezH7760 שׂוּם H7760 H8804 leãozinhoH3715 כְּפִיר H3715.
Os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela são como lobosH2061 זְאֵב H2061 que arrebatamH2963 טָרַף H2963 H8802 a presaH2964 טֶרֶף H2964 para derramaremH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 o sangueH1818 דָּם H1818, para destruíremH6 אָבַד H6 H8763 as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 e ganharemH1214 בָּצַע H1214 H8800 lucro desonestoH1215 בֶּצַע H1215.
eis que estendiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ti e te dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 por despojoH957 בַּז H957 H8675 H897 בַּג H897 às naçõesH1471 גּוֹי H1471; eliminar-te-eiH3772 כָּרַת H3772 H8689 dentre os povosH5971 עַם H5971 e te farei perecerH6 אָבַד H6 H8689 dentre as terrasH776 אֶרֶץ H776. Acabarei de todoH8045 שָׁמַד H8045 H8686 contigo, e saberásH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu estendoH5186 נָטָה H5186 H8802 a mãoH3027 יָד H3027 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 os queretitasH3774 כְּרֵתִי H3774, e farei perecerH6 אָבַד H6 H8689 o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 da costaH2348 חוֹף H2348 do marH3220 יָם H3220.
LevantarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 lamentaçõesH7015 קִינָה H7015 sobre ti e te dirãoH559 אָמַר H559 H8804: Como perecesteH6 אָבַד H6 H8804, ó bem povoadaH3427 יָשַׁב H3427 H8737 H3220 יָם H3220 e afamadaH1984 הָלַל H1984 H8794 cidadeH5892 עִיר H5892, que foste forteH2389 חָזָק H2389 no marH3220 יָם H3220, tu e os teus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, que atemorizastesH5414 נָתַן H5414 H8804 H2851 חִתִּית H2851 a todos os teus visitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802!
Na multiplicaçãoH7230 רֹב H7230 do teu comércioH7404 רְכֻלָּה H7404, se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 o teu interiorH8432 תָּוֶךְ H8432 de violênciaH2555 חָמָס H2555, e pecasteH2398 חָטָא H2398 H8799; pelo que te lançarei, profanadoH2490 חָלַל H2490 H8762, fora do monteH2022 הַר H2022 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e te farei perecerH6 אָבַד H6 H8762, ó querubimH3742 כְּרוּב H3742 da guardaH5526 סָכַךְ H5526 H8802, em meioH8432 תָּוֶךְ H8432 ao brilhoH784 אֵשׁ H784 das pedrasH68 אֶבֶן H68.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Também destruireiH6 אָבַד H6 H8689 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 e darei caboH7673 שָׁבַת H7673 H8689 das imagensH457 אֱלִיל H457 em MênfisH5297 נֹף H5297; já não haverá príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, onde implantareiH5414 נָתַן H5414 H8804 o terrorH3374 יִראָה H3374.
Farei perecerH6 אָבַד H6 H8689 todos os seus animaisH929 בְּהֵמָה H929 ao longoH5921 עַל H5921 de muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325; péH7272 רֶגֶל H7272 de homemH120 אָדָם H120 não as turbaráH1804 דָּלחַ H1804 H8799, nem as turbarãoH1804 דָּלחַ H1804 H8799 unhasH6541 פַּרסָה H6541 de animaisH929 בְּהֵמָה H929.
A fracaH2470 חָלָה H2470 H8737 não fortalecestesH2388 חָזַק H2388 H8765, a doenteH2470 חָלָה H2470 H8802 não curastesH7495 רָפָא H7495 H8765, a quebradaH7665 שָׁבַר H7665 H8737 não ligastesH2280 חָבַשׁ H2280 H8804, a desgarradaH5080 נָדחַ H5080 H8737 não tornastes a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8689 e a perdidaH6 אָבַד H6 H8802 não buscastesH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765; mas dominaisH7287 רָדָה H7287 H8804 sobre elas com rigorH2394 חָזקָה H2394 e durezaH6531 פֶּרֶךְ H6531.
A perdidaH6 אָבַד H6 H8802 buscareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, a desgarradaH5080 נָדחַ H5080 H8737 tornarei a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8686, a quebradaH7665 שָׁבַר H7665 H8737 ligareiH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 e a enfermaH2470 חָלָה H2470 H8802 fortalecereiH2388 חָזַק H2388 H8762; mas a gordaH8082 שָׁמֵן H8082 e a forteH2389 חָזָק H2389 destruireiH8045 שָׁמַד H8045 H8686; apascentá-las-eiH7462 רָעָה H7462 H8799 com justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, estes ossosH6106 עֶצֶם H6106 são toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Eis que dizemH559 אָמַר H559 H8802: Os nossos ossosH6106 עֶצֶם H6106 se secaramH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804, e pereceuH6 אָבַד H6 H8804 a nossa esperançaH8615 תִּקוָה H8615; estamos de todo exterminadosH1504 גָּזַר H1504 H8738.
Envergonhai-vosH3001 יָבֵשׁ H3001 H8685, lavradoresH406 אִכָּר H406, uivaiH3213 יָלַל H3213 H8685, vinhateirosH3755 כֹּרֵם H3755, sobre o trigoH2406 חִטָּה H2406 e sobre a cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, porque pereceuH6 אָבַד H6 H8804 a messeH7105 קָצִיר H7105 do campoH7704 שָׂדֶה H7704.
EliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 o moradorH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 e o que temH8551 תָּמַךְ H8551 H8802 o cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 e volvereiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 contra EcromH6138 עֶקרוֹן H6138; e o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pereceráH6 אָבַד H6 H8804, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 H3069 יְהוִה H3069.
De nada valeráH6 אָבַד H6 H8804 a fugaH4498 מָנוֹס H4498 ao ágilH7031 קַל H7031, o forteH2389 חָזָק H2389 não usaráH553 אָמַץ H553 H8762 a sua forçaH3581 כֹּחַ H3581, nem o valenteH1368 גִּבּוֹר H1368 salvaráH4422 מָלַט H4422 H8762 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
DerribareiH5221 נָכָה H5221 H8689 a casaH1004 בַּיִת H1004 de invernoH2779 חֹרֶף H2779 com a casaH1004 בַּיִת H1004 de verãoH7019 קַיִץ H7019; as casasH1004 בַּיִת H1004 de marfimH8127 שֵׁן H8127 perecerãoH6 אָבַד H6 H8804, e as grandesH7227 רַב H7227 casasH1004 בַּיִת H1004 serão destruídasH5486 סוּף H5486 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Não acontecerá, naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que farei perecerH6 אָבַד H6 H8689 os sábiosH2450 חָכָם H2450 de EdomH123 אֱדֹם H123 e o entendimentoH8394 תָּבוּן H8394 do monteH2022 הַר H2022 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215?
Mas tu não devias ter olhadoH7200 רָאָה H7200 H8799 com prazer para o diaH3117 יוֹם H3117 de teu irmãoH251 אָח H251, o diaH3117 יוֹם H3117 da sua calamidadeH5235 נֶכֶר H5235; nem ter-te alegradoH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 sobre os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, no diaH3117 יוֹם H3117 da sua ruínaH6 אָבַד H6 H8800; nem ter faladoH1431 גָּדַל H1431 H8686 de bocaH6310 פֶּה H6310 cheia, no diaH3117 יוֹם H3117 da angústiaH6869 צָרָה H6869;
Chegou-seH7126 קָרַב H7126 H8799 a ele o mestreH7227 רַב H7227 do navioH2259 חֹבֵל H2259 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que se passa contigo? Agarrado no sonoH7290 רָדַם H7290 H8737? Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, invocaH7121 קָרָא H7121 H8798 o teu deusH430 אֱלֹהִים H430; talvez, assim, esse deusH430 אֱלֹהִים H430 se lembreH6245 עָשַׁת H6245 H8691 de nós, para que não pereçamosH6 אָבַד H6 H8799.
Então, clamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068! Rogamos-teH577 אָנָּא H577 que não pereçamosH6 אָבַד H6 H8799 por causa da vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 deste homemH376 אִישׁ H376, e não faças cairH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre nós este sangueH1818 דָּם H1818, quanto a nós, inocenteH5355 נָקִי H5355 H8675 H5355 נָקִי H5355; porque tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como te aprouveH2654 חָפֵץ H2654 H8804.
Quem sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 se voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430, e se arrependeráH5162 נָחַם H5162 H8738, e se apartaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 do furorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639, de sorte que não pereçamosH6 אָבַד H6 H8799?
TornouH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Tens compaixãoH2347 חוּס H2347 H8804 da plantaH7021 קִיקָיוֹן H7021 que te não custou trabalhoH5998 עָמַל H5998 H8804, a qual não fizeste crescerH1431 גָּדַל H1431 H8765, que numa noite nasceuH1121 בֵּן H1121 H3915 לַיִל H3915 e numa noiteH1121 בֵּן H1121 H3915 לַיִל H3915 pereceuH6 אָבַד H6 H8804;
Agora, por que tamanhoH7452 רֵַע H7452 gritoH7321 רוַּע H7321 H8686? Não há reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em ti? PereceuH6 אָבַד H6 H8804 o teu conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802? Apoderou-seH2388 חָזַק H2388 H8689 de ti a dorH2427 חִיל H2427 como da que está para dar à luzH3205 יָלַד H3205 H8802?
E sucederá, naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que eu eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti os teus cavalosH5483 סוּס H5483 e destruireiH6 אָבַד H6 H8689 os teus carros de guerraH4818 מֶרְכָּבָה H4818;
PereceuH6 אָבַד H6 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 o piedosoH2623 חָסִיד H2623, e não há entre os homensH120 אָדָם H120 um que seja retoH3477 יָשָׁר H3477; todos espreitamH693 אָרַב H693 H8799 para derramarem sangueH1818 דָּם H1818; cada umH376 אִישׁ H376 caçaH6679 צוּד H6679 H8799 a seu irmãoH251 אָח H251 com redeH2764 חֵרֶם H2764.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no litoralH3220 יָם H3220 H2256 חֶבֶל H2256, do povoH1471 גּוֹי H1471 dos quereítasH3774 כְּרֵתִי H3774! A palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será contra vós outros, ó CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e eu vos farei destruirH6 אָבַד H6 H8689, até que não haja um moradorH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sequer.
Ele estenderáH5186 נָטָה H5186 H8799 também a mãoH3027 יָד H3027 contra o NorteH6828 צָפוֹן H6828 e destruiráH6 אָבַד H6 H8762 a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804; e faráH7760 שׂוּם H7760 H8799 de NíniveH5210 נִינְוֵה H5210 uma desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e terra secaH6723 צִיָה H6723 como o desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 o veráH7200 רָאָה H7200 H8799 e temeráH3372 יָרֵא H3372 H8799; também GazaH5804 עַזָּה H5804 e terá grandeH3966 מְאֹד H3966 dorH2342 חוּל H2342 H8799; igualmente EcromH6138 עֶקרוֹן H6138, porque a sua esperançaH4007 מַבָּט H4007 será iludidaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689; o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de GazaH5804 עַזָּה H5804 pereceráH6 אָבַד H6 H8804, e AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 não será habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799.