Enciclopédia de Josué 3:5-5

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

js 3: 5

Versão Versículo
ARA Disse Josué ao povo: Santificai-vos, porque amanhã o Senhor fará maravilhas no meio de vós.
ARC Disse Josué também ao povo: Santificai-vos, porque amanhã fará o Senhor maravilhas no meio de vós.
TB Disse Josué ao povo: Santificai-vos, porque amanhã Jeová fará maravilhas entre vós.
HSB וַיֹּ֧אמֶר יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶל־ הָעָ֖ם הִתְקַדָּ֑שׁוּ כִּ֣י מָחָ֗ר יַעֲשֶׂ֧ה יְהוָ֛ה בְּקִרְבְּכֶ֖ם נִפְלָאֽוֹת׃
BKJ E Josué disse ao povo: Santificai-vos, porque amanhã o -SENHOR fará maravilhas no meio de vós.
LTT Disse Josué também ao povo: Santificai-vos, porque amanhã fará o SENHOR maravilhas no meio de vós.
BJ2 Depois Josué disse aos sacerdotes: "Levantai a Arca da Aliança e passai adiante do povo." Eles levantaram a Arca da Aliança e foram adiante do povo.
VULG Dixitque Josue ad populum : Sanctificamini : cras enim faciet Dominus inter vos mirabilia.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Josué 3:5

Êxodo 19:10 Disse também o Senhor a Moisés: Vai ao povo e santifica-os hoje e amanhã, e lavem eles as suas vestes
Levítico 10:3 E disse Moisés a Arão: Isto é o que o Senhor falou, dizendo: Serei santificado naqueles que se cheguem a mim e serei glorificado diante de todo o povo. Porém Arão calou-se.
Levítico 20:7 Portanto, santificai-vos e sede santos, pois eu sou o Senhor, vosso Deus.
Números 11:8 Espalhava-se o povo, e o colhia, e em moinhos o moía, ou num gral o pisava, e em panelas o cozia, e dele fazia bolos; e o seu sabor era como o sabor de azeite fresco.
Josué 3:13 porque há de acontecer que, assim que as plantas dos pés dos sacerdotes que levam a arca do Senhor, o Senhor de toda a terra, repousem nas águas do Jordão, se separarão as águas do Jordão, e as águas que de cima descem pararão num montão.
Josué 3:15 E, quando os que levavam a arca chegaram até ao Jordão, e os pés dos sacerdotes que levavam a arca se molharam na borda das águas (porque o Jordão transbordava sobre todas as suas ribanceiras, todos os dias da sega),
Josué 7:13 Levanta-te, santifica o povo e dize: Santificai-vos para amanhã, porque assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Anátema há no meio de vós, Israel; diante dos vossos inimigos não podereis suster-vos, até que tireis o anátema do meio de vós.
I Samuel 16:5 E disse ele: É de paz; vim sacrificar ao Senhor. Santificai-vos e vinde comigo ao sacrifício. E santificou ele a Jessé e os seus filhos e os convidou ao sacrifício.
Jó 1:5 Sucedia, pois, que, tendo decorrido o turno de dias de seus banquetes, enviava Jó, e os santificava, e se levantava de madrugada, e oferecia holocaustos segundo o número de todos eles; porque dizia Jó: Porventura, pecaram meus filhos e blasfemaram de Deus no seu coração. Assim o fazia Jó continuamente.
Salmos 86:10 Porque tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus.
Salmos 114:1 Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó, de um povo bárbaro,
Joel 2:16 Congregai o povo, santificai a congregação, ajuntai os anciãos, congregai os filhinhos e os que mamam; saia o noivo da sua recâmara, e a noiva, do seu tálamo.
João 17:19 E por eles me santifico a mim mesmo, para que também eles sejam santificados na verdade.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Josué Capítulo 3 do versículo 1 até o 17
B. O EXÉRCITO TOMA POSIÇÃO A OESTE DO JORDÃO, Js 3:1-6.27

A travessia do Jordão foi precedida por uma completa preparação espiritual e por cuidadosa avaliação militar. A atmosfera geral parecia ser a de um "poder sobrenatural" que estava "aguardando para ser exercido". 16

1. O Rio Jordão é Atravessado (3:1-5,1)

Assim que recebeu o relatório dos dois espias, Josué ordenou que o acampamento de Sitim fosse desmontado (1). Esta foi a primeira mudança de local que o povo fez desde a morte de Moisés. A resposta do povo às instruções de Josué seriam uma clara indicação a ele de que todos seguiriam sua liderança. Do mesmo modo, a resposta de Deus em ajudá-los a cruzar o Jordão revelaria se Israel tinha algum futuro.

a. O avanço na direção do rio Jordão (3:1-6). Levantou-se, pois, Josué de madru-gada (1). Esta estratégia foi usada várias vezes (cf. 6.12,15; 7.16; 8.10). Este movimento revelou alguns fatos importantes sobre ele. Primeiramente, Josué descobriu que poderia contar com a cooperação de todos os escalões. O segundo fato foi que o povo estava de prontidão para marchar a qualquer momento. O terceiro ponto é que o povo preferiria suportar as durezas de uma vida disciplinada a permanecer na margem oriental do Jordão. No final do primeiro dia Josué já tinha certeza de que liderava um povo que acreditava nas promessas de Deus e que estava determinado a pagar o preço para transformar essas promessas em realidade em suas vidas. A obra de Deus sempre avança quando Ele está com os que acreditam nele e que estão dispostos a agir de acordo com vontade dele.

Nos três dias seguintes, Josué ficou satisfeito em perceber que tinha uma organiza-ção em funcionamento capaz de comunicar as ordens do comando central e de ser respei-tada pelas massas (cf. 2-6). Não havia qualquer indicação de desunião; em vez disso, uma condição de unidade ou "singularidade" parecia prevalecer entre o povo. Sem esse espírito, Israel não poderia fazer qualquer avanço e nenhuma conquista pode ser feita pelos cristãos (cf. Jo 17:11-21-23).

Mesmo debaixo do regime de Josué o povo era conduzido pelo Senhor, mas de uma maneira diferente daquela por meio da qual eles foram libertados durante a administra-ção de Moisés. Anteriormente, eram guiados pela coluna de nuvem de dia e pela coluna de fogo à noite (cf. Nm 10:33-34).

Agora, a arca, na qual eram carregados os Dez Mandamentos (Dt 10:1-6), era o objeto visível que demonstrava a presença de Deus (3,4). 17 No final de tudo, a liderança divina deveria ser acompanhada pela presença da lei escrita "nas tábuas de carne do coração" (2 Co 3,3) ; mas, para os israelitas, estes sinais visíveis ainda eram necessários.

Antes de a orientação divina se efetivar, o povo deveria se santificar (5). Embora o Antigo Testamento não use com freqüência o termo "santificar" no pleno significado espi-ritual do Novo Testamento, é lançado aqui um princípio eterno: Deus pode levar à "terra da promessa" somente aqueles que se santificarem no sentido de se separarem de tudo aquilo que os corrompe (cf. Êx. 19.10). O Senhor pode fazer pouco pelo povo que se recusa a apresentar uma vida totalmente dedicada a Ele. Somente depois de o homem "santifi-car a si mesmo" é que Deus pode enchê-lo com o Espírito Santo.

Assim que os sacerdotes tomaram a arca e dirigiram-se ao Jordão transbordante (6), o povo ficou em estado de grande ansiedade. Eles sabiam que o Senhor faria maravi-lhas no meio de vós (5). Quando tem um povo santificado, com líderes santificados, Deus pode "fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensa-mos, segundo o poder que em nós opera" (Ef 3:20).

b. Josué é empossado e encarregado (3.7,8). Este dia começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel (7) Josué precisava ser empossado enquanto executava a tarefa de fazer com que os israelitas atravessassem o Jordão (cf. Js 4:14). A realização dessa tarefa lhe traria honra. Contudo, ser engrandecido perante os olhos do povo foi algo planejado não apenas para o próprio Josué. Ele seria exaltado para que o povo pudesse saber que Deus o conduzia diligentemente. Ele deveria servir como um refletor aumentado e melhorado da graça de Deus. Deste modo, sua promoção foi, na verdade, planejada para aumentar sua capacidade de servir aos outros. É isso o que fazem os avanços.

Um dos primeiros empecilhos para essa tarefa era levar o povo à beira do impossível e, então, fazer com que eles ficassem parados à margem do Jordão (8) ! Qualquer líder que fosse capaz de manter alto o moral de seu povo debaixo da pressão tal como o retardamento de uma ação, ele estaria capacitado a receber a exaltação diante de seus liderados. O Senhor exaltou seu servo, operou por meio dele e realizou o milagre de fazer parar o fluxo das águas. Todos reconheceriam rapidamente que Deus estava com Josué. Sua fé, no modo de Deus operar, seria fortalecida.

  • Josué dá ao povo uma visão dos acontecimentos (3:9-13). Este novo líder acredita-va fielmente na informação e na organização representativa de seu povo. Ele queria que o povo soubesse que recebera instruções de Deus, de modo que convida a todos a ouvir as palavras do Senhor (9). Ele explica que o Senhor lhes dava razões suficientes para que tivessem fé nele. Josué inicia seu relato da visão dos acontecimentos, ao dizer: Nisto conhecereis (10). O que ele disse depois dessa afirmação indicou que Deus controlaria tanto a história como a natureza (cf. 10,13). Não fez menção de meios secundários pelos quais as nações seriam expulsas nem quanto à maneira pela qual as águas do Jordão seriam contidas. Josué queria que o povo ficasse interessado no Senhor. Eles deveriam ter em mente a idéia de que o Deus vivo está no meio de vós (10).
  • As sete nações listadas no v. 10 também são apresentadas, ainda que em outra or-dem, em Deuteronômio 7:1; Josué 9:1-11.3 e 24.11. Os cananeus ou "habitantes das planícies" ocupavam a parte costeira desde o norte, perto de Dã (veja mapa), a região de Esdrelon e também estavam no vale do Jordão (Nm 13:29). Não se deve confundir os heteus com os hititas, povo que habitava a região a norte e a leste da Palestina. Os heteus de Canaã são descritos como os "filhos de Hete" (Gn 23:3), o segundo filho de Canaã. Já no tempo de Abraão eles estavam estabelecidos em Hebrom e na região tam-bém chamada de Quiriate-Arba (Gn 23:19-24.9). No início, eles eram muito poucos para serem listados juntamente com os cananeus e os ferezeus; mas, no tempo de Josué, já tinham obtido força suficiente para serem citados em pé de igualdade com os outros povos palestinos.

    Os heveus são mencionados pela primeira vez em Gênesis 34:2. Na sua maioria, eles eram um povo pacífico, voltados ao comércio, e viviam em Hermom, no território de Mispa (Js 11:3) e "nas montanhas do Líbano, desde o monte de Baal-Hermom até à entrada de Hamate" (Jz 3:3), na faixa das colinas do Líbano e de Hermom até o norte. Os ferezeus, cujo nome talvez signifique "aldeões" ou "rústicos" — aqueles que habitam ao ar livre ou em cidades não muradas — viviam parte no sul (Jz 1:4-5) e parte nas florestas do interior, nos declives do monte Carmelo.

    Acredita-se que os girgaseus eram uma ramificação dos heveus ou estavam ligados a eles de maneira bem próxima. Ao que parece, eles viviam na região a leste da Galiléia. Os amorreus ou "montanheses" viviam nas terras altas a oeste do mar Morto, até Hebrom (Gn 13:18-14.7, 13). Mais tarde eles ocuparam o planalto a leste do Jordão, desde Arnom até o Jaboque (Nm 21:13-27). Os jebuseus sempre aparecem em último nas referências às tribos da Palestina, talvez porque eles, até o tempo de Davi, tinham o controle da fortaleza que ficava na região alta onde, mais tarde, localizou-se Jerusalém (2 Sm 5.6). Aparentemente eles eram o menor grupo, e receberam este nome por causa de sua cida-de principal e sua fortaleza, Jebus, cujo nome foi mudado para Jerusalém após ela ser conquistada pelas forças de Davi. 18

    A arca do concerto (11) seria a certeza visível da presença de Deus. Ela passaria diante de vós (11). Desse modo, o Senhor era o centro de tudo o que aquele povo fazia. Sua força vinha de Deus e sua honra era dada a Ele. 19 O Senhor é que faria com que as águas do Jordão fossem retidas (13).

  • A travessia (3:14-17). E aconteceu (14). A fé transformou-se em ação. Como líder, Josué confiava em Deus e inspirava fé. O povo respondeu com confiança inabalável. O Senhor não desapontou aqueles que esperavam grandes coisas dele. Esta travessia foi ainda mais notável porque aconteceu numa época em que o Jordão estava transbordan-te. Estima-se que o rio tivesse uma largura em torno de 27 a 30 metros, tendo de 1 a 4 metros de profundidade. 20
  • Que meios Deus usou para realizar este milagre de interromper o fluxo do rio Jordão? A resposta para esta pergunta tem atormentado muito mais os homens moder-nos do que aquele que registrou estes eventos. L. Thomas Holdcroft sugeriu adequada-mente que "quer o milagre tenha sido causado pelo deslizamento das encostas do rio, como ocorreu em 1927, ou se Deus congelou as águas instantaneamente, de uma ma-neira não conhecida por nós, o fato não é de muita importância — o fato de o milagre ter acontecido é que importa". 21

    O Jordão transbordava sobre todas as suas ribanceiras, todos os dias da sega (15). Esta seria a época da colheita da cevada e do linho, que acontecia no início de abril no vale do Jordão, de clima semitropical. Nesse momento o rio era abastecido pela neve derretida das montanhas do Líbano e pelas chuvas da primavera. Nenhuma tra-vessia por meios naturais seria possível nessa época, particularmente com um grande número de pessoas e seus pertences, como era o caso dos israelitas. Mui longe da cida-de de Adã. Adã ou Adamá foi identificada com Tell ed-Damiyeh, próxima da junção do Jaboque com o Jordão, cerca de 30 quilômetros ao norte do vau costumeiro. Sartã tem sido identificada de várias maneiras como um lugar próximo da confluência do Jaboque e do Jordão, ou localizada alguns quilômetros rio acima. Se esta última localização for a correta, o significado do texto pode ser o de que o rio foi bloqueado em Adamá e refluiu 19 quilômetros até Sartã. O mar das Campinas, que é o mar Salgado, é o mar Morto. A travessia aconteceu bem defronte de Jericó.

    O que foi prometido foi literalmente cumprido com o objetivo de fortalecer a fé do povo. Com o apoio de uma oração respondida, os israelitas dariam prosseguimento ao processo de estabelecer suas posições. Eles esperavam coisas ainda maiores vindas de Deus. O versículo 17 enfatiza que todo o povo passou pelo Jordão. Cf. também em Js 4:1-11.


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de Josué Capítulo 3 versículo 5
    Santificai-vos:
    Esta santificação ritual consistia numa série de atos de purificação, que incluía, entre outras coisas, a lavagem da roupa e a abstinência sexual. Conforme Ex 19:10-16.

    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Josué Capítulo 3 do versículo 1 até o 17
    *

    3.1—4.24

    A travessia do rio Jordão, o rio que assinalava a fronteira da Terra Prometida, foi uma ocasião de admiração comparável à travessia do mar Vermelho (4.23; conforme 3.7; 4.14). A grande significação dessas maravilhas é indicada em 4.24. Essas maravilhas deviam permanecer como um testemunho para todos os povos de todos os séculos de que a mão do Senhor é poderosa. A proeminência da arca da aliança (3.3, nota) relaciona o poder de Deus às promessas Deus que são o âmago da aliança. O cap.3 apresenta os eventos em ordem; o cap.4 retorna e elabora diversas questões, especialmente as pedras memoriais em Gilgal.

    * 3:2

    três dias. Ver nota em 1.11.

    * 3:3

    a arca da Aliança do SENHOR, vosso Deus. Ver Êx 25:10-22; Dt 10:5. A arca da aliança desempenha um papel proeminente nos caps. 3, 4, 6 e 8. Ela representava não somente a presença do Senhor (Nm 10:33-36), mas especificamente a sua aliança, que implica em seu compromisso diante de suas promessas, bem como as obrigações conseqüentes de Israel. Ver notas em 1.5 e 24.25.

    os levitas sacerdotes. Ver Dt 10:8.

    * 3:4

    Haja a distância... entre vós e ela. O propósito dessa separação pode ter sido para assegurar que a arca estivesse visível para o maior número possível de israelitas. Ver 4.11.

    * 3:5

    Santificai-vos. Ver 5.15 e nota. Provavelmente refere-se a atos físicos como lavar-se, que simbolizava a santidade do povo. Houve um requisito semelhante quando Deus desceu para o povo, no monte Sinai (Êx 19:10,14,15).

    maravilhas. A mesma palavra foi usada para indicar as pragas do Egito (Êx 3:20; Jz 6:13; Sl 78:11 e Mq 7:15), bem como por ocasião da conquista da terra de Canaã (Êx 34:10; 13 16:9-13.16.24'>1Cr 16:9-24; conforme Jr 21:2).

    * 3:7

    começarei a engrandecer-te. O Senhor validaria a liderança de Josué repetindo as maravilhas que ele fizera às margens do mar Vermelho através de Moisés. O Deus de Josué era o Deus de Moisés. Ver nota em 4.14.

    para que saibam. Os atos de Deus com frequência têm o propósito de esclarecer e dar conhecimento (Êx 8:10; Dt 4:35; 2Rs 19:19; Is 45:6). Tal conhecimento nunca é meramente intelectual. Entretanto, é atingível mediante o ouvir acerca dos atos de Deus, bem como de contemplá-los (2.9,10; 4.24). Aqui, o objeto do conhecimento é a presença de Deus com Josué (1.5, nota; conforme Êx 14:31), que o povo de Israel experimentaria através da fidelidade de Deus às suas promessas. Ver notas no v. 10; 4.24.

    * 3:9

    ouvi as palavras do SENHOR, vosso Deus. Esse é um dever fundamental do povo de Deus. Ver 1.8; 24.2.

    * 3:10

    Nisto. A referência provável é ao milagre inteiro da travessia do rio Jordão, embora a atenção se enfoque sobre o papel da arca (v. 11).

    conhecereis. Ou seja: "conhecer por experiência". Conforme o v. 7. O que eles conheceriam era a presença de Deus no meio deles, no cumprir sua promessa a eles até um certo ponto. Notavelmente, esse conhecimento já havia sido assimilado por Raabe, em 2.9.

    o Deus vivo. O Deus de Israel se opunha aos ídolos sem vida e era contrastado com eles (Dt 32:21).

    cananeus... jebuseus. Temos aqui uma das diversas maneiras de mencionar os habitantes da terra de Canaã (Gn 15:18-21; Dt 7:1). Ver nota em 2.10.

    * 3:11

    a arca da Aliança do Senhor de toda a terra. Lit., "a arca da Aliança, o Senhor de toda a terra". Não somente o símbolo da aliança, mas o próprio Senhor iria à frente de seu povo. O lembrete de que ele é o Senhor de toda a terra, sugere que os eventos que se seguem teriam um propósito que ultrapassaria as fronteiras de Israel (4.24; conforme 2.11; Gn 12:3; Êx 19:5,6).

    * 3.12

    doze homens. Isso antecipa o principal assunto do cap.4; ver 4.2.

    * 3:13

    se amontoarão. Essa linguagem tem similaridades com Êx 15:8 e Sl 78:13, que descrevem a travessia do mar Vermelho (4.23). O Deus do êxodo é o Deus da conquista.

    * 3:14

    Tendo partido o povo. Este versículo retoma as ações a partir do v. 6.

    * 3:15

    o Jordão transbordava... todos os dias da sega. Essa informação vital toma o leitor de surpresa. A travessia seria ainda mais notável do que o v. 13 tinha indicado.

    * 3:17

    a arca. Sendo instrumental no milagre, a arca transmitiu a poderosa mensagem da fidelidade de Deus às suas promessas da aliança.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Josué Capítulo 3 do versículo 1 até o 17
    3.2-4 O arca do pacto era o tesouro mais sagrado do Israel. Era símbolo da presença e o poder de Deus. O arca era uma caixa retangular dourada, com dois querubins (anjos) frente a frente sobre a tampa. Dentro do arca estavam as pranchas dos Dez Mandamentos que Moisés tinha recebido de Deus, um recipiente com maná (o pão que Deus enviou milagrosamente do céu durante a peregrinação no deserto), e a vara do Arão (símbolo de autoridade do supremo sacerdote). De acordo com a lei de Deus, só os levita podiam transportar o arca. O arca foi construída ao mesmo tempo que o tabernáculo (Ex 37:1-9) e colocado no Lugar Muito santo do santuário.

    RAHAB

    Rahab era prostituta no Jericó. Como tal vivia à margem da sociedade, quase totalmente rechaçada. Sua casa, construída como parte dos muros da cidade, proporcionava alojamento e favores aos viajantes. Era um lugar natural para que os espiões israelitas se alojassem, já que seriam confundidos com clientes do Rahab.

    As histórias a respeito dos israelitas tinham estado circulando por algum tempo, mas já era evidente que estavam por invadir a cidade. Como vivia sobre o muro, Rahab se sentia especialmente vulnerável. Entretanto, enquanto tinha o mesmo estado de ânimo geral de temor do resto da população, só ela se voltou para Senhor em busca de salvação. Sua fé lhe deu a coragem de esconder aos espiões e mentir às autoridades. Rahab sabia que sua posição era perigosa. Ao dar asilo aos espiões, corria o risco de que a descobrissem e matassem. Entretanto, Rahab se arriscou porque percebeu que os israelitas dependiam de um Deus digno de confiança. Deus recompensou ao Rahab lhe prometendo segurança para ela e sua família.

    Deus obra através de pessoas como Rahab, a quem nós facilmente rechaçaríamos. Deus a recorda por causa de sua fé, não de sua profissão. Se às vezes se sentir que é um fracasso, recorde que Rahab superou sua situação por meio de sua fé em Deus. Você pode fazer o mesmo!

    Pontos fortes e lucros:

    -- Antepassada do Booz, e portanto do Davi e Jesus

    -- Uma das únicas duas mulheres mencionadas na lista dos Heróis da Fé de Hebreus 11

    -- Engenhosa, disposta a ajudar a outros, a pesar do grande risco que corria.

    Debilidades e enganos:

    -- Era prostituta

    Lição de sua vida:

    -- Não deixou que o temor afetasse sua fé no poder de Deus para dar a vitória

    Dados gerais:

    -- Onde: Jericó

    -- Ocupação: Prostituta/estalajadeira, depois se converteu em esposa

    -- Familiares: Antepassada do Davi e Jesus

    -- Contemporâneos: Josué

    Versículo chave:

    "Pela fé Rahab a rameira não pereceu junto com os desobedientes, tendo recebido aos espiões em paz" (Hb_11:31).

    A história do Rahab se narra no Josué 2:6-22, 23. Também se menciona em Mt 1:5, Hb 11:31 e Jc 2:25.

    3:5 antes de entrar na terra prometida, os israelitas deviam santificar-se, fazer uma cerimônia de purificação. Isto se fazia muitas vezes antes de fazer um sacrifício ou, como neste caso, antes de presenciar um grande ato de Deus. A lei de Deus declarava que muitas coisas podiam fazer que uma pessoa se voltasse imunda: ingerir certos mantimentos (Levítico 11), o parto (Levítico 12), a enfermidade (Levítico 13:14), tocar um cadáver (Nu 19:11-22). Deus se valeu destas diferentes assinale externas de imundície para ilustrar a imundície interna do homem como resultado do pecado. A cerimônia de purificação ilustrava a importância de nos aproximar de Deus com um coração puro. Como os israelitas, ao nos aproximar de Deus devemos resolver o problema do pecado em nossa vida.

    3:9 Pouco antes de passar à terra prometida, Josué reuniu às pessoas para ouvir as palavras do Senhor. A gente estava muito emocionada. Sem dúvida queriam entrar imediatamente, mas Josué lhes obrigou a deter-se e escutar. Vivemos em uma época de muita agitação onde todo mundo corre simplesmente para manter-se ao dia. É fácil estar tão absortos em nosso trabalho, que nos criamos muito ocupados para o que Deus diz que é o mais importante: tirar tempo para ouvi-lo o. antes de planejar suas atividades do dia, concentre-se no que Deus quer de todas elas. Saber o que Deus diz antes de começar apressadamente o dia poderia lhe ajudar a evitar enganos tolos.

    3:10 por que ajudou Deus aos israelitas a jogar naquelas nações de sua terra natal? Deus tinha castigado primeiro ao Israel por sua desobediência; agora lhe chegava o turno às outras nações. Gn 15:13-16 diz que os povos do Canaán eram malvados e mereciam ser castigados por seus múltiplos pecados. Israel devia ser instrumento desse castigo. Mais importante ainda, Israel, como nação Santa, não podia viver entre pessoas más e idólatras. Fazê-lo significaria dar entrada ao pecado em suas próprias vidas. A única maneira de evitar que o Israel fora infectada pelas más religiões era jogar da terra aos que as praticavam. Israel, entretanto, não jogou fora a todos como Deus lhes tinha mandado. Não passou muito tempo antes de que o Israel adotasse as práticas perversas dos cananeos.

    3.13, 14 Os israelitas estavam ansiosos por entrar na terra prometida, conquistar nações e viver em paz. Mas primeiro tinham que cruzar as águas do Jordão que estavam a ponto de transbordar-se. Deus lhes deu instruções precisas: primeiro, os sacerdotes tinham que meter-se à água. O que se tivessem tido medo de dar o primeiro passo? Muitas vezes Deus não proporciona nenhuma solução a nosso problema até que confiemos no e avancemos com o que sabemos que devemos fazer. Quais são os rios ou obstáculos em sua vida? Em obediência a Deus, tome esse primeiro passo dentro da água.

    3.13-17 Deus dividiu as águas do Mar Vermelho para tirar os do Egito (Exodo 14), e depois dividiu o Jordão para que entrassem no Canaán. Estes milagres demonstraram ao Israel que Deus cumpre suas promessas. A presença de Deus entre seu povo e sua fidelidade para eles fizeram possível que terminassem toda a trajetória do Egito à terra prometida. O estava com eles ao final de sua peregrinação ao igual a no princípio.

    3.15, 16 Os israelitas cruzaram o rio Jordão na primavera, quando se estava transbordando. Deus escolheu o tempo em que o rio estava ao nível mais alto para demonstrar seu poder dividindo as águas para que toda a nação pudesse passar em seco. Alguns dizem que Deus utilizou um acontecimento natural (como um deslizamento de terra) para deter as águas do Jordão. Outros dizem que o fez por meio de um ato sobrenatural. Em todo caso, Deus demonstrou seu grande poder através de um milagre no tempo e o espaço permitindo que seu povo cruzasse o rio em seco. Este testemunho do poder sobrenatural de Deus serve para aumentar a esperança dos israelitas em Deus e lhes dar uma grande reputação com seus inimigos, embora estes últimos eram mais numerosos que eles.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Josué Capítulo 3 do versículo 1 até o 17
    III. Passando o Jordão (Js 3:1)

    Divinamente dadas instruções foram transmitidas para todo o Israel por Josué. Enquanto isso, o Senhor prometeu fazer maravilhas em favor de Israel como eles passaram para a terra prometida.

    1. As instruções dadas por Josué (3: 1-6 , 9-13)

    1 Josué levantou-se cedo pela manhã; e eles removido da acácia, e veio para o Jordão, ele e todos os filhos de Israel; e eles pousaram ali, antes de atravessá- Lv 2:1 E sucedeu que, depois de três dias, que os oficiais passaram pelo meio do arraial, 3 e ordenaram ao povo, dizendo: Quando virdes a arca da aliança do Senhor vosso Deus, e os sacerdotes levitas a levam, partireis vós também do vosso lugar, e ir atrás dela. 4 No entanto, haverá um espaço entre você e ele, cerca de dois mil côvados, não vos chegueis a ela, para que vos saibais o caminho pelo qual haveis de ir; . porquanto não passaram por este caminho até aqui 5 Josué disse ao povo, santificai-vos; porque amanhã o Senhor fará maravilhas no meio de vós. 6 E falou Josué aos sacerdotes, dizendo: Levantai a arca da aliança, e passai adiante do povo. E eles levaram a arca da aliança, e foram andando adiante do povo.

    9 E disse Josué aos filhos de Israel: Aproximai-vos, e ouvi as palavras do Senhor vosso Dt 10:1)

    O milagre fenomenal de travessia de Israel da Jordânia foi realizada pelo Senhor enquanto Israel obedeceu Suas instruções.

    1. A Arca da Aliança Posicionado (Js 3:14 , 15)

    14 E sucedeu que, quando o povo das suas tendas, para passar o Jordão, os sacerdotes que levavam a arca da aliança de ser diante do povo; 15 e quando os que levavam a arca chegaram até ao Jordão, e os pés dos sacerdotes que levavam a arca se mergulharam na beira das águas (porque o Jordão transbordava todas as suas ribanceiras durante todos os dias da sega),

    Como os sacerdotes levavam a arca da aliança para a frente para o rio Jordão, sobre a fluir porque o tempo quente estava derretendo a neve das montanhas do Líbano, todo o Israel avançou com expectativa. Era a arca da aliança, que era fazer um caminho para Israel, pois indicaram a presença de Jeová estava conduzindo Seu povo.

    2. A Águas de Jericó Bloqueado (Js 3:16 , 17)

    16 que as águas que vinham de cima, parando, levantaram-se num montão, uma ótima maneira off, em Adão, cidade que está junto a Zaretã; e as que desciam ao mar da Arabá, o Mar Salgado, foram de todo cortadas; e as pessoas passaram em frente de Jericó. 17 E os sacerdotes que levavam a arca da aliança do Senhor pararam firmes em seco no o meio do Jordão; e todo o Israel passou a pé enxuto, até que toda a nação acabou de passar o Jordão.

    Enquanto Israel reconheceu que Deus havia providenciado a passagem através da Jordânia, aparentemente, não era de conhecimento de um desmoronamento das margens do rio alguma distância até o rio (v. Js 3:16 ). Era a época de colheita. Este chegou no vale do Jordão no mês de abril, quando as chuvas de primavera e derretimento da neve das montanhas do Líbano foram fazendo com que o rio para coroar a fase de inundação.

    Fording normal do rio era impossível. No entanto, como os sacerdotes que levavam a arca da aliança entraram nas águas de roda da torrente do rio começou a recuar, até que fosse possível para os israelitas de atravessar. O rio foi verificada em um local chamado Adão, identificado como Tell ed-Damiyeh, perto da junção de Jaboque e Jordão quinze a vinte quilômetros de Jericó (v. Js 3:16 ). Garstang cita um choque terremoto em 1927 que bloqueou completamente a Jordan por mais de 21 horas. É possível que partes dos bancos altos de barro do rio caiu no rio em Adão coincidente com cruzamento de Israel. Qualquer que tenha sido a causa "natural" para o represamento do rio, a explicação "religioso", reconhece a intervenção divina.


    Wiersbe

    Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
    Wiersbe - Comentários de Josué Capítulo 3 do versículo 1 até o 17
    1. O milagre da travessia (3)
    2. O povo santificado (vv. 1-5)

    Josué, como nosso Jesus do Novo Testamento (Mc 1:35), levantou-se de madrugada para meditar sobre a Palavra (1:8; 3:
    1) e preparar-se para as tarefas do dia. Não coube-ra a Josué inventar um método para atravessar o transbordante Jordão, pois Deus dera-lhe todas as instru-ções necessárias. Nesse capítulo, a palavra-chave é arca, usada 25 ve-zes. A arca simbolizava a presença de Deus. A arca ia à frente do povo a fim de guiá-lo, mas ela foi mantida no meio do rio até que toda a nação o atravessasse. Cristo sempre vai adiante de seu povo e abre o cami-nho, mas o povo deve santificar-se (veja 2Co 7:1) e estar pronto para a liderança de Deus. O Senhor estava para levar os judeus por um novo caminho (v. 4), e eles tinham de es-tar prontos para isso.

    1. Josué engrandecido (vv. 6-8)

    Claro, deve-se toda a glória a Deus, mas ele acha apropriado engran-decer seus servos a fim de que as pessoas os honrem (1 Cr 29:25; 2Cr 1:1; veja Js 4:14). Era Josué quem comandava os sacerdotes e dava orientação aos líderes em relação ao povo. O povo de Deus deve en-grandecer Cristo (Fp 1:20-50), mas o Senhor também se alegra em en-grandecer seu povo quando este obedece a ele (At 5:12-44).

    1. O Senhor glorificado (vv. 9-13)

    Em Êxodo, Deus provou ser o Se-nhor e o verdadeiro Deus, e, ao lado dele, os deuses do Egito não passavam de ídolos inofensivos. Agora Deus prova ser o "o Senhor de toda a terra" (vv. 11,13; veja SI 97:5; Mq 4:13). Todos os deuses das nações pagãs cairiam diante dele! O Senhor prova seu poder ao reter as águas do transbordante Jordão e permitir que seu povo atravesse em terra seca.

    1. A Palavra cumprida (vv. 14-17)

    Aconteceu exatamente como Deus dissera que seria! Os sacerdotes fo-ram na frente, carregando a arca, e, quando molharam os pés na água, o Senhor represou a correnteza! (Às vezes, o povo de Deus tem de "molhar os pés" pela fé antes de o Senhor operar! Veja Js 1:2-6.) Os sa-cerdotes pararam no meio do rio e permaneceram lá, enquanto todo o Israel atravessava para o outro lado. Depois, eles mesmos foram para o outro lado. Que imagem perfeita de Cristo! Ele vai à nossa frente para abrir o caminho, ele permanece conosco até atravessarmos e segue atrás a fim de nos proteger! Deus cumpre sua Palavra quando seu povo crê nele e lhe obedece.

    É instrutivo comparar a travessia do mar Vermelho (Êx 14—
    15) com a do rio Jordão. A primeira travessia representa a separação do passado (Egito, o mundo), e a segunda retra-ta a tomada de posse pela fé de nos-sa herança espiritual em Cristo. O inimigo foi vencido de uma vez por todas quando o exército egípcio foi coberto pelo mar Vermelho, mas os judeus tinham de vencer, vez após vez, depois de atravessar o Jordão e entrar em Canaã. Jesus, na cruz, derrotou nossos inimigos, mas, se quisermos vencer todos os dias, temos de caminhar e lutar pela fé. Nós "atravessamos o Jordão" quan-do vivenciamos em fé a experiência de vitória de Romanos 6—8.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Josué Capítulo 3 do versículo 1 até o 17
    3.1 Sitim, ou "Abel-Sitim, nas campinas de Moabe" era a localização do acampamento de Israel a leste do rio Jordão, defronte de Jericó (conforme Nu 33:49).

    3.3 4rca da aliança. A arca simbolizava a presença de Deus em poder no meio do seu povo. Era tão sagrada que, pelo fato de nela tocar, Uzá teve morte instantânea (2 Sm 6.69). Só podia ser levada por sacerdotes descendentes de Levi. A palavra "aliança" (heb "berith") significa "concerto", "pacto", "testamento", "contrato". A arca era o símbolo do concerto feito entre Deus e Israel (conforme Êx 2:25; Dt 4:6-5; Dt 8:17, Dt 8:18).

    3.4 Dois mil côvados, i.e., pouco mais que um quilômetro, ou a distância do caminho de um sábado (At 1:12).

    3.5 Santificai-vos. Santificação, na Bíblia, significa separação para uso exclusivo de Deus (conforme Gn 2:3; Êx 28:2, 3, etc.). Esta separação implicava uma purificação tanto da alma como do corpo. • N. Hom. "Santificação, a necessidade de distinguir-se entre Deus e as coisas que Ele criou":
    1) Deus demanda nossa afeição a Ele, acima de tudo (conforme Dt 6:15);
    2) Deus demanda nossa separação para Ele, feita numa entrega total (conforme Sl 51:17; Rm 12:1);
    3) Deus demanda purificação (simbolizada pelas abluções do AT e pelo batismo, 1Pe 3:21; He 10:22) moral e espiritual (1Pe 1:13-60, 1Pe 1:22).

    3.10 Lançará de diante de vós... cananeus. Veja a corrupção destes povos (Gn 15:16; Dt 12:31). A morte de Cristo será eficaz para todo o povo de Deus chegar até a glória.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Josué Capítulo 3 do versículo 1 até o 17
    d) Os espiões escapam ilesos (2.22—3.1)

    três dias: i.e., alguns (v.comentário Dt 1:10). o caminho: a partir de Jericó ao longo de um dos uádis do Jordão (v. 7). Os espiões poderiam ter coletado algumas informações táticas, mas o relato acerca do moral do inimigo é o que interessa para a história. Josué agora avança da região em que estavam acampados para uma “área de assembléia”.


    3) Atravessando o Jordão; “o Deus vivo está no meio de vocês” (3.2—5.1)
    a) Preparativos (3:2-13)
    Essa seção conduz à profecia do v. 13, cumprida no parágrafo seguinte. A expectativa é produzida com muita habilidade por meio de uma série de sinais, e.g., nos v. 5,
    8,12. v. 2. três dias: v.comentário Dt 1:10. v. 3. A arca teve papel fundamental na travessia do Jordão e na tomada de Jericó, os episódios críticos (e descritos em mais detalhes) da história da invasão. Aqui Deus abre a porta para o seu povo. Assim, em nove Dt 16:0). Os ferezeus provavelmente não eram um grupo étnico (NBD, no verbete). Não sabemos onde localizar os girgaseus, embora o nome ocorra no ugarítico e possivelmente no hitita. v. 12. Esse versículo prevê 4:2-4; embora o episódio das pedras seja contado novamente em 4:1-10, é adequado fazer menção aqui da “ordem do dia” de Josué e serve para unir todo o relato, v. 13. represada'. refere-se à água, e não a uma represa (“muralha”); só aparece em outro lugar no AT nos relatos poéticos da travessia do mar Vermelho (Êx 15:8; Sl 33:7; Sl 78:13).

    b) O Jordão é represado (3:14-17)
    v. 15. transborda em ambas as margens', melhor do que “as águas do rio haviam coberto as margens” (NTLH); conforme Is 8:7. O transborda-mento (descrito por Baly, Geography, p. 199) se deve ao derretimento da neve do Hermom no início do verão. v. 16. uma muralha', v. comentário do v. 13. perto de [...] Adã (“até Adã”, NTLH) talvez reflita o hebraico (nota marginal Qrê) “de”; “em” parece original e dá melhor sentido, parou de correr, a água escoou. O colapso das margens em Adã, a 25 quilômetros rio acima, não era nem anormal nem um acontecimento único; o extraordinário foi o tempo. Em escala maior, o tempo da travessia também a caracteriza como um ato de Deus. Era possível atravessar o Jordão a vau em outras épocas (lCr 19.17). Em época de enchente, podia ser atravessado por homens fortes (lCr 12.15); mas não por um povo com bagagem, nem pelos levitas carregando a arca. Os habitantes de Jericó provavelmente se sentiram seguros até que isso aconteceu.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Josué Capítulo 3 do versículo 2 até o 13


    1) Preparativos Finais para Atravessar o Rio. Js 3:2-13). O povo devia ficar espalhado à volta da arca num raio de 914rns, para que todos pudessem ver o símbolo-guia da promessa de Jeová mais facilmente, "visto que por tal caminho nunca passastes antes" (Js. 3:4b).


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Josué Capítulo 3 do versículo 1 até o 13
    c) Preparação para a Guerra Santa (Js 3:1-13).

    Tratava-se na realidade duma Guerra Santa, a julgar pelos preparativos que ao povo se exigiam. Primeiramente, era a santificação pessoal (5), como preparação para assistir às maravilhas que o Senhor iria operar através do Seu servo Josué, em nada inferiores às que realizara por meio de Moisés (7). O essencial era criar uma atmosfera sobrenatural para se aguardarem os acontecimentos. Em seguida, a travessia do Jordão devia ser feita com a arca na dianteira, conduzida pelos sacerdotes e levitas (6); Cfr. Êx 25:10n; Dt 31.9n. Os vers. 11 e 13 dão a entender que a arca simbolizava o Senhor de toda a terra. Assim poderíamos traduzir o vers. 11: "Eis a arca da aliança. O Senhor de toda a terra vai atravessar o Jordão diante de vós". A arca era na realidade um sinal de que Deus conduziria o povo a um lugar seguro, defendendo-o dos inimigos, que se lhes atravessassem no caminho. Em conclusão, a preparação individual e interior e a presença constante da arca levavam o povo a considerar que a empresa, em que estavam empenhados, não era só deles, mas sim de Jeová, o supremo Senhor de todas as coisas.


    Dicionário

    Amanhã

    Amanhã, invariavelmente, é o dia de resultado de nossas próprias ações.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    Será o amanhã segundo idealizamos hoje [...].
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    O amanhã será o que hoje projetamos.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Um dia

    Amar, no sentido profundo do termo, é o homem ser leal, probo, consciencioso, para fazer aos outros o que queira que estes lhe façam; é procurar em torno de si o sentido íntimo de todas as dores que acabrunham seus irmãos, para suavizá-las; é considerar como sua a grande família humana, porque essa família todos a encontrareis, dentro de certo período, em mundos mais adiantados [...].
    Referencia: KARDEC, Allan• O Evangelho segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 11, it• 10

    Amar é também compreender o estado espiritual de cada criatura, buscando não perturbar de modo algum sua vida íntima, fazendo sempre o melhor em palavras e atos como nos ensinou Jesus.
    Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 21

    Amar é sentir-se viver em todos e por todos, é consagrar-se ao sacrifício, até a morte, em benefício de uma causa ou de um ser. [...]
    Referencia: DENIS, Léon• Depois da morte: exposição da Doutrina dos Espíritos• Trad• de João Lourenço de Souza• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 5, cap• 49

    [...] Amar é o segredo da felicidade. Com uma só palavra o amor resolve todos os problemas, dissipa todas as obscuridades. [...]
    Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 3, cap• 25

    [...] Amar é plantar a felicidade na Terra! Ama e seguirás fielmente os luminosos passos de Jesus.
    Referencia: DOMINGO SÓLER, Amália• Fragmentos das memórias do Padre Germano• Pelo Espírito Padre Germano• Trad• de Manuel Quintão• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Recordações

    [...] Amar, no mais puro sentido, é um programa de ação, é um roteiro de lutas, porque implica, em primeiro lugar, o combate ao nosso comodismo e às tendências egoísticas, incrustadas em nosso espírito através dos milênios. [...]
    Referencia: MARCUS, João (Hermínio C• Miranda)• Candeias na noite escura• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 4

    O termo amar, tratando-se do Criador, se entende do ponto de vista da purificação do Espírito e em relação ao grau de pureza já por este atingido. [...]
    Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 4

    [...] É compreender sempre, dar de si mesmo, renunciar aos próprios caprichos e sacrificar-se para que a luz divina do verdadeiro amor resplandeça.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Agenda cristã• Pelo Espírito André Luiz• 42a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 28

    [...] Amar é fazer a doação de nós mesmos [...].
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ave, Cristo! Episódios da história do Cristianismo no século III• Pelo Espírito Emmanuel• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 7

    Presa à altura terrestre / Jamais olvides, porém, / De que amar com Jesus Cristo / É a chave de todo bem.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -


    amanhã adv. No dia seguinte ao atual. S. .M 1. O dia seguinte. 2. A época vindoura.

    Dissê

    1ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer
    3ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer

    di·zer |ê| |ê| -
    (latim dico, -ere)
    verbo transitivo

    1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).

    2. Referir, contar.

    3. Depor.

    4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).

    5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

    6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).

    7. Exprimir por música, tocando ou cantando.

    verbo intransitivo

    8. Condizer, corresponder.

    9. Explicar-se; falar.

    10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR

    verbo pronominal

    11. Intitular-se; afirmar ser.

    12. Chamar-se.

    13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.

    nome masculino

    14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).

    15. Estilo.

    16. Maneira de se exprimir.

    17. Rifão.

    18. Alegação, razão.


    quer dizer
    Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É, OU SEJA

    tenho dito
    Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.


    Fara

    hebraico: ramos

    Josué

    -

    Deus é a salvação

    1. Veja Josué, Filho de Num.


    2. Josué, filho de Jeozadaque. Era o sumo sacerdote em Judá depois do exílio na Babilônia; junto com Zorobabel, foi o responsável pelo restabelecimento do Templo e do culto, de 538 a 516 a.C. (Ag 1:14; Ag 2:4; Zc 3:6-8,9; 6:11). Seu nome é dado como Jesua em Esdras 3:2 e Neemias 12:1-8.


    3. Cidadão de Bete-Semes, cidade que tomou conta da Arca da Aliança depois que foi tomada pelos filisteus e posteriormente devolvida, nos dias de Samuel (1Sm 6:14-18).


    4. Prefeito da cidade de Jerusalém. Oficial da corte no tempo das reformas do rei Josias, no final do século VII a.C. (2Rs 23:8). E.M.


    Josué [Javé É Salvação] -

    1) Auxiliar e, depois, sucessor de Moisés (Ex 17:8-13); (Dt 31:1-8). Josué comandou a travessia do rio Jordão (Jos
    3) e tomou Jericó (Js 6). Conquistou a terra de Canaã e a dividiu entre as tribos de Israel (Jos 8—21). Após abençoar o povo e renovar a ALIANÇA com Deus, Josué morreu com a idade de 110 anos (Js 24). V. JOSUÉ,

    Maravilhas

    2ª pess. sing. pres. ind. de maravilhar
    fem. pl. de maravilha

    ma·ra·vi·lhar -
    (maravilha + -ar)
    verbo transitivo , intransitivo e pronominal

    Causar ou sentir espanto, admiração. = ADMIRAR-SE, PASMAR


    ma·ra·vi·lha
    nome feminino

    1. Coisa ou pessoa que excede toda a ponderação.

    2. Assombro, pasmo.

    3. Espécie de malmequer do campo.

    4. Botânica Planta balsaminácea do Brasil.


    às mil maravilhas
    Muito bem; da melhor maneira possível (ex.: tudo correu às mil maravilhas).

    Confrontar: maravalha.

    Meio

    numeral A metade de uma unidade: dois meios valem um inteiro.
    substantivo masculino Ponto médio no espaço ou no tempo: o meio da praça.
    O ambiente onde se vive: o meio influencia as pessoas.
    Modo para se chegar a um fim; recurso: usou de meios desonestos.
    Figurado Local onde se vive ou se exerce uma atividade: meio acadêmico.
    Mais ou menos; nem muito, nem pouco: estou meio chateada hoje.
    O que tende a ser possível; possibilidade: não há meio de obter isso!
    Corpo ou ambiente em que se passam fenômenos especiais ou se desenvolvem microrganismos: um meio ácido.
    substantivo masculino plural Bens, haveres, recursos: os fins justificam os meios.
    adjetivo Que é a exata metade de um todo: meio litro; meia hora.
    advérbio Pela metade, um tanto: porta meio aberta; era meio estranho.
    Por meio de. Mediante, graças a:obteve o emprego por meio de fraude.
    Etimologia (origem da palavra meio). Do latim medius.ii.

    numeral A metade de uma unidade: dois meios valem um inteiro.
    substantivo masculino Ponto médio no espaço ou no tempo: o meio da praça.
    O ambiente onde se vive: o meio influencia as pessoas.
    Modo para se chegar a um fim; recurso: usou de meios desonestos.
    Figurado Local onde se vive ou se exerce uma atividade: meio acadêmico.
    Mais ou menos; nem muito, nem pouco: estou meio chateada hoje.
    O que tende a ser possível; possibilidade: não há meio de obter isso!
    Corpo ou ambiente em que se passam fenômenos especiais ou se desenvolvem microrganismos: um meio ácido.
    substantivo masculino plural Bens, haveres, recursos: os fins justificam os meios.
    adjetivo Que é a exata metade de um todo: meio litro; meia hora.
    advérbio Pela metade, um tanto: porta meio aberta; era meio estranho.
    Por meio de. Mediante, graças a:obteve o emprego por meio de fraude.
    Etimologia (origem da palavra meio). Do latim medius.ii.

    Povo

    substantivo masculino Conjunto das pessoas que vivem em sociedade, compartilham a mesma língua, possuem os mesmos hábitos, tradições, e estão sujeitas às mesmas leis.
    Conjunto de indivíduos que constituem uma nação.
    Reunião das pessoas que habitam uma região, cidade, vila ou aldeia.
    Conjunto de pessoas que, embora não habitem o mesmo lugar, possuem características em comum (origem, religião etc.).
    Conjunto dos cidadãos de um país em relação aos governantes.
    Conjunto de pessoas que compõem a classe mais pobre de uma sociedade; plebe.
    Pequena aldeia; lugarejo, aldeia, vila: um povo.
    Público, considerado em seu conjunto.
    Quantidade excessiva de gente; multidão.
    [Popular] Quem faz parte da família ou é considerado dessa forma: cheguei e trouxe meu povo!
    substantivo masculino plural Conjunto de países, falando em relação à maioria deles: os povos sul-americanos sofreram com as invasões europeias.
    Designação da raça humana, de todas as pessoas: esperamos que os povos se juntem para melhorar o planeta.
    Etimologia (origem da palavra povo). Do latim populus, i “povo”.

    Santificar

    verbo transitivo Tornar santo: a graça nos santifica.
    Pôr no caminho da salvação: pelo exemplo, santifica os que o seguem.
    Venerar como santo.
    Celebrar conforme à lei da Igreja.

    Tornar sagrado, separar, consagrar, fazer santo. Nesta significação há pessoas, coisas e lugares santificados – e também o nome, o caráter, o poder, e a dignidade de Deus devem ser santificados, isto é, profundamente reverenciados como santos (Êx 20:11 – 40.9 – Mt 6:9Lc 11:2). (*veja Santos.)

    Santificar Ato de separar do mundo e dedicar a Deus (Lv 20:7); (1Ts 5:23). V. PURIFICAÇÃO, SANTIFICAÇÃO e CONSAGRAR.

    Santificar Ver Santo.

    Senhor

    substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
    História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
    Pessoa nobre, de alta consideração.
    Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
    Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
    Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
    Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
    Pessoa distinta: senhor da sociedade.
    Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
    Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
    Antigo O marido em relação à esposa.
    adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
    Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

    o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

    [...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


    Senhor
    1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


    2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


    Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

    Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

    Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

    W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Josué 3: 5 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Disse Josué também ao povo: Santificai-vos, porque amanhã fará o SENHOR maravilhas no meio de vós.
    Josué 3: 5 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    1406 a.C.
    H3068
    Yᵉhôvâh
    יְהֹוָה
    o Senhor
    (the LORD)
    Substantivo
    H3091
    Yᵉhôwshûwaʻ
    יְהֹושׁוּעַ
    Josué
    (Joshua)
    Substantivo
    H3588
    kîy
    כִּי
    para que
    (that)
    Conjunção
    H413
    ʼêl
    אֵל
    até
    (unto)
    Prepostos
    H4279
    mâchâr
    מָחָר
    amanhã, em algum tempo ainda por vir, no futuro
    (later)
    Substantivo
    H559
    ʼâmar
    אָמַר
    E disse
    (And said)
    Verbo
    H5971
    ʻam
    עַם
    as pessoas
    (the people)
    Substantivo
    H6213
    ʻâsâh
    עָשָׂה
    E feito
    (And made)
    Verbo
    H6381
    pâlâʼ
    פָּלָא
    ser maravilhoso, ser grandioso, ser excelente, ser extraordinário, separar por ação
    (too exceptional)
    Verbo
    H6942
    qâdash
    קָדַשׁ
    consagrar, santificar, preparar, dedicar, ser consagrado, ser santo, ser santificado, ser
    (and consecrated)
    Verbo
    H7130
    qereb
    קֶרֶב
    meio, entre, entranha, centro
    (in herself)
    Substantivo


    יְהֹוָה


    (H3068)
    Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

    03068 יהוה Y ehovaĥ

    procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

    1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
      1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

    יְהֹושׁוּעַ


    (H3091)
    Yᵉhôwshûwaʻ (yeh-ho-shoo'-ah)

    03091 יהושוע Y ehowshuwa ̂ ̀ou יהושׂע Y ehowshu ̂ à

    procedente de 3068 e 3467, grego 2424 Ιησους e 919 βαριησους;

    Josué = “Javé é salvação” n pr m

    1. filho de Num, da tribo de Efraim, e sucessor de Moisés como o líder dos filhos de Israel; liderou a conquista de Canaã
    2. um habitante de Bete-Semes em cuja terra a arca de aliança foi parar depois que os filisteus a devolveram
    3. filho de Jeozadaque e sumo sacerdote depois da restauração
    4. governador de Jerusalém sob o rei Josias o qual colocou o seu nome em um portão da cidade de Jerusalém

    כִּי


    (H3588)
    kîy (kee)

    03588 כי kiy

    uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

    1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
      1. que
        1. sim, verdadeiramente
      2. quando (referindo-se ao tempo)
        1. quando, se, embora (com força concessiva)
      3. porque, desde (conexão causal)
      4. mas (depois da negação)
      5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
      6. mas antes, mas
      7. exceto que
      8. somente, não obstante
      9. certamente
      10. isto é
      11. mas se
      12. embora que
      13. e ainda mais que, entretanto

    אֵל


    (H413)
    ʼêl (ale)

    0413 אל ’el (mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

    partícula primitiva; DITAT - 91; prep

    1. para, em direção a, para a (de movimento)
    2. para dentro de (já atravessando o limite)
      1. no meio de
    3. direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
    4. contra (movimento ou direção de caráter hostil)
    5. em adição a, a
    6. concernente, em relação a, em referência a, por causa de
    7. de acordo com (regra ou padrão)
    8. em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
    9. no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

    מָחָר


    (H4279)
    mâchâr (maw-khar')

    04279 מחר machar

    provavelmente procedente de 309; DITAT - 1185a; n m

    1. amanhã, em algum tempo ainda por vir, no futuro
      1. amanhã (como o dia que segue ao dia presente)
      2. em tempo futuro

    אָמַר


    (H559)
    ʼâmar (aw-mar')

    0559 אמר ’amar

    uma raiz primitiva; DITAT - 118; v

    1. dizer, falar, proferir
      1. (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
      2. (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
      3. (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
      4. (Hifil) declarar, afirmar

    עַם


    (H5971)
    ʻam (am)

    05971 עם ̀am

    procedente de 6004; DITAT - 1640a,1640e; n m

    1. nação, povo
      1. povo, nação
      2. pessoas, membros de um povo, compatriotas, patrícios
    2. parente, familiar

    עָשָׂה


    (H6213)
    ʻâsâh (aw-saw')

    06213 עשה ̀asah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.

    1. fazer, manufaturar, realizar, fabricar
      1. (Qal)
        1. fazer, trabalhar, fabricar, produzir
          1. fazer
          2. trabalhar
          3. lidar (com)
          4. agir, executar, efetuar
        2. fazer
          1. fazer
          2. produzir
          3. preparar
          4. fazer (uma oferta)
          5. atender a, pôr em ordem
          6. observar, celebrar
          7. adquirir (propriedade)
          8. determinar, ordenar, instituir
          9. efetuar
          10. usar
          11. gastar, passar
      2. (Nifal)
        1. ser feito
        2. ser fabricado
        3. ser produzido
        4. ser oferecido
        5. ser observado
        6. ser usado
      3. (Pual) ser feito
    2. (Piel) pressionar, espremer

    פָּלָא


    (H6381)
    pâlâʼ (paw-law')

    06381 פלא pala’

    uma raiz primitiva; DITAT - 1768; v.

    1. ser maravilhoso, ser grandioso, ser excelente, ser extraordinário, separar por ação extraordinária
      1. (Nifal)
        1. estar além da capacidade de alguém, ser difícil de fazer
        2. ser difícil de compreender
        3. ser maravilhoso, ser extraordinário
          1. maravilhoso (particípio)
      2. (Piel) separar (uma oferta)
      3. (Hifil)
        1. fazer alguma coisa extraordinária ou custosa ou difícil
        2. tornar maravilhoso, fazer maravilhosamente
      4. (Hitpael) revelar-se maravilhoso

    קָדַשׁ


    (H6942)
    qâdash (kaw-dash')

    06942 קדש qadash

    uma raiz primitiva; DITAT - 1990; v.

    1. consagrar, santificar, preparar, dedicar, ser consagrado, ser santo, ser santificado, ser separado
      1. (Qal)
        1. ser colocado à parte, ser consagrado
        2. ser santificado
        3. consagrado, proibido
      2. (Nifal)
        1. apresentar-se sagrado ou majestoso
        2. ser honrado, ser tratado como sagrado
        3. ser santo
      3. (Piel)
        1. separar como sagrado, consagrar, dedicar
        2. observar como santo, manter sagrado
        3. honrar como sagrado, santificar
        4. consagrar
      4. (Pual)
        1. ser consagrado
        2. consagrado, dedicado
      5. (Hifil)
        1. separar, devotar, consagrar
        2. considerar ou tratar como sagrado ou santo
        3. consagrar
      6. (Hitpael)
        1. manter alguém à parte ou separado
        2. santificar-se (referindo-se a Deus)
        3. ser visto como santo
        4. consagrar-se

    קֶרֶב


    (H7130)
    qereb (keh'-reb)

    07130 קרב qereb

    procedente de 7126; DITAT - 2066a; n. m.

    1. meio, entre, entranha, centro
      1. parte interna
        1. sentido físico
        2. como sede do pensamento e da emoção
        3. como faculdade do pensamento e da emoção
      2. no meio, entre, dentre (um grupo de pessoas)
      3. entranhas (de animais sacrificados)