Enciclopédia de Juízes 19:20-20

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

jz 19: 20

Versão Versículo
ARA Então, disse o velho: Paz seja contigo; tudo quanto te vier a faltar fique a meu cargo; tão somente não passes a noite na praça.
ARC Então disse o velho: Paz seja contigo; tudo quanto te faltar fique ao meu cargo: tão somente não passes a noite na praça.
TB Então, disse o velho: Paz seja contigo; porém tudo o que faltar ficará ao meu cargo; somente não passes a noite na praça.
HSB וַיֹּ֨אמֶר הָאִ֤ישׁ הַזָּקֵן֙ שָׁל֣וֹם לָ֔ךְ רַ֥ק כָּל־ מַחְסוֹרְךָ֖ עָלָ֑י רַ֥ק בָּרְח֖וֹב אַל־ תָּלַֽן׃
BKJ E o homem idoso disse: A paz seja contigo; de qualquer modo, deixa com que todas as tuas necessidades repousem sobre mim; somente não te alojes na rua.
LTT Então disse o homem ancião: Paz seja contigo; tudo quanto te faltar fique ao meu cargo; tão-somente não passes a noite na praça.
BJ2 "Sê bem-vindo," disse-lhe o velho, "deixa-me ajudar-te no que necessitares, mas não passes a noite na praça."
VULG Cui respondit senex : Pax tecum sit, ego præbebo omnia quæ necessaria sunt : tantum, quæso, ne in platea maneas.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Juízes 19:20

Gênesis 19:2 E disse: Eis agora, meus senhores, entrai, peço-vos, em casa de vosso servo, e passai nela a noite, e lavai os vossos pés; e de madrugada vos levantareis e ireis vosso caminho. E eles disseram: Não! Antes, na rua passaremos a noite.
Gênesis 24:31 E disse: Entra, bendito do Senhor, por que estarás fora? Pois eu já preparei a casa e o lugar para os camelos.
Gênesis 43:23 E ele disse: Paz seja convosco, não temais; o vosso Deus, e o Deus de vosso pai, vos tem dado um tesouro nos vossos sacos; o vosso dinheiro me chegou a mim. E trouxe-lhes fora a Simeão.
Juízes 6:23 Porém o Senhor lhe disse: Paz seja contigo; não temas, não morrerás.
I Samuel 25:6 E assim direis àquele próspero: Paz tenhas, e que a tua casa tenha paz, e tudo o que tens tenha paz!
I Crônicas 12:18 Então, entrou o Espírito em Amasai, chefe de trinta, e disse: Nós somos teus, ó Davi! E contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo! E paz com quem te ajuda! Pois que teu Deus te ajuda. E Davi os recebeu e os fez capitães das tropas.
Lucas 10:5 E, em qualquer casa onde entrardes, dizei primeiro: Paz seja nesta casa.
João 14:27 Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.
Romanos 12:13 comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
I Coríntios 1:3 graça e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Gálatas 6:6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
Hebreus 13:2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque, por ela, alguns, não o sabendo, hospedaram anjos.
Tiago 2:15 E, se o irmão ou a irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano,
I Pedro 4:9 sendo hospitaleiros uns para os outros, sem murmurações.
I João 3:18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30
B. OS BENJAMITAS SÃO QUASE ANIQUILADOS 19:1-21.25

  1. Uma Concubina 1nfiel (19:1-9)

Tal como a história do santuário danita em Laís, os três últimos capítulos do livro relatam um evento e suas conseqüências, os quais ilustram vividamente a falta de leis daquele período. Um levita que vivia numa parte remota do território de Efraim tomou para si uma concubina, que significa uma esposa secundária, de Belém de Judá. A pala-vra normalmente se refere a uma escrava que também era uma mulher legal. Ela podia se divorciar mais facilmente do que uma esposa comum (Gn 21:10-14) ; ainda assim, a lei mosaica reconhecia e protegia seus direitos (Êx 21:7-11; Dt 21:10-14).

A sua concubina adulterou contra ele (2), ou seja, ela se tornou prostituta, e voltou a Belém, onde permaneceu por quatro meses. Depois desse período, o levita retornou e encontrou-a na casa de seu pai, para lhe falar conforme o seu coração e para tornar a trazê-la (3). O pai da mulher estava feliz por encorajar a reconciliação, o que removeria o estigma da separação, mas parecia relutante em permitir que o casal desse início a sua viagem de regresso.

  1. O Sol se Põe em Gibeá (19:10-15)

Já perto do final do quinto dia, o levita levantou-se para ir embora. Já perto da noite, eles passaram por Jebus (10), o antigo, mas raramente mencionado nome de Jerusalém. A se julgar pela distância envolvida (veja o mapa), eles provavelmente deixaram Belém cerca de três horas antes do pôr-do-sol. Em vez de permanecerem numa cidade estranha (o local foi ocupado pelos jebuseus até a época de Davi), o levita prosseguiu até Gibeá (12), na esperança de permanecer ali ou nas proximidades de Ramá (13). Gibeá, a cerca de 6 quilômetros ao norte de Jerusalém, é a atual Tell el-Full. Mais tarde ela ficou conhecida como a Gibeá de Saul (1 Sm 10.5,10), provavel-mente pelo fato de este ser o local de nascimento do primeiro rei de Israel. O local já foi escavado e as ruínas dão apoio ao relato bíblico sobre sua violenta destruição e subseqüente reconstrução. 2 Os viajantes não encontraram hospitalidade em Gibeá e prepararam-se para passar a noite na rua.

  1. Um Amigo Verdadeiro (19:16-21)

Os visitantes mal recebidos foram finalmente encontrados por um homem idoso que voltava de seu trabalho no campo. A história destaca-se ainda mais porque o benfeitor não era benjamita, mas pertencia à tribo de Efraim e vivia em Gibeá. O levita viajante explicou sua situação. Embora tivessem provisões para si, eles precisavam de abrigo. O anfitrião levou os viandantes para sua própria casa e deu forragem aos seus animais. Os convidados lavaram seus pés, comeram e beberam (cf. Gn 18:1-8; 24.31,32).

  1. A Concubina do Levita Sofre Abuso (19:22-26)

Enquanto a festa de boas-vindas prosseguia, certos filhos de Belial (22) cerca-ram a casa e pediram que o estrangeiro lhes fosse dado para que pudessem praticar com ele o abominável pecado de sodomia. Existe um notável paralelo aqui com o texto de Gênesis 19 e as ações dos homens de Sodoma para com os visitantes de Ló. Não façais semelhante mal (23), "não tratem meu visitante de maneira tão vil". O resultado da maldade daquela noite foi a morte da concubina, um pecado horrível lembrado com repugnância por séculos (Os 9:9-10.9). Veja o comentário de I Samuel 1:16 sobre filhos de Belial. O nome beli-ya'al tornou-se um termo característico de Satanás ou do demônio.

  1. Um Terrível Chamamento às Armas (19:27-30)

O levita encontrou o corpo da mulher pela manhã, colocou-o em seu jumento e foi para casa. Seu senhor (27) tem o significado tanto de mestre como de marido. Ali ele despedaçou o corpo em doze partes e as enviou a todas as tribos de Israel. Despeda-çou ou cortou como uma vítima de sacrifício (cf. Êx 29:17; Lv 1:6-12; 8.20, onde é usado o mesmo verbo em hebraico). Quando ouviram a explicação para tal atitude, as pessoas ficaram horrorizadas e disseram: Nunca tal se fez, nem se viu desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito, até ao dia de hoje (30).


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30
*

19.1–21.25

A situação em Israel havia se deteriorado tanto que alguns entre o povo de Deus comportavam-se como os habitantes de Sodoma e de Gomorra (Gn 19:1-11). A guerra civil entre as tribos foi o resultado. Essa história final na conclusão de Juízes declara que a desgraça de Israel era resultado da falta de um rei (19.1; 21.25; conforme 17.6; 18.1). Foi Benjamim a tribo que pecou. Ainda mais, foram os homens de Gibeá, cidade natal de Saul, que se comportaram como o povo de Sodoma. A ação de Saul em 1 Sm 11:6-8 forma um paralelo claro com a profanação que o levita fez da sua concubina (19.29, nota). Finalmente, Judá, a tribo de Davi, foi a escolha do Senhor para ser líder contra Benjamim (note a semelhança da linguagem entre 1:1-2 e 20.18). Os benjamitas tinham praticamente se tornado cananeus. Ninguém, porém, estava sem culpa no caso. Cada tribo estava fazendo o que achava certo (21.25). A conclusão a ser tirada era que havia necessidade de um rei, proveniente de Judá e não de Benjamim. Davi, e não Saul, teria as qualificações iniciais. Mas o próprio Davi, sendo um homem, revelaria ser insuficiente para a tarefa, conforme demonstrariam os acontecimentos posteriores (2 Sm 12.10, 11). Somente o Senhor, a quem o povo rejeitara (1Sm 8:7, 8) poderia ser Rei verdadeiro (8.22, 23).

* 19.1 levita. Esse homem provinha da tribo cujos homens serviam ao Senhor como seus sacerdotes.

concubina. Uma concubina era normalmente uma escrava, e tinha uma condição jurídica inferior a de uma esposa (8.31; 9.18).

* 19.2 aborrecendo-se dele. Ou: “prostituindo-se”. A lei exigia que os adúlteros fossem apedrejados (Dt 22:22), mas o povo não estava seguindo a lei (17.6; 21.25).

* 19.10 Jebus... Jerusalém. Ver 1.21 e nota.

*

19.12 Não nos retiraremos a nenhuma cidade estranha. Ironicamente, não querem pernoitar com estrangeiros, mas depois descobrem que seus compatriotas israelitas não são melhores do que Sodoma e Gomorra (19.1–21.25, nota).

Gibeá. Quando o livro dos Juízes foi escrito, Gibeá devia ser bem conhecida como a cidade natal de Saul (19.1–21.25, nota).

* 19.14–20.48 A história do que aconteceu com o levita em Gibeá é semelhante à história de Sodoma e Gomorra (Gn 19:1-13). O pecado de Gibeá foi como o de Sodoma e Gomorra, e os benjamitas foram destruídos pela permissão e ajuda do Senhor (20.18, 28, 35). Saul provinha de Benjamim, e não seria de ajuda para ele, nem para seus descendentes, que esses eventos fossem lembrados.

* 19:15

assentou-se na praça da cidade. Dessa maneira, os viajantes demonstraram que precisavam de hospitalidade (vs. 16-20).

* 19.16 um homem velho... de Efraim. Foi necessário um outro “estrangeiro”, de outra geração para lhes dar hospitalidade.

*

19.18 para a Casa do SENHOR. Isto é, para o tabernáculo em Siló (18.31).

* 19.22 Traze para fora o homem. Ver Gn 19:5.

* 19.23 não façais tal loucura. No mínimo, segundo os costumes da hospitalidade, o hospedeiro não pode contemplar a entrega do seu hóspede à violência. Na Lei, o ato sexual envolvido é descrito como “abominação” (Lv 18:22; 20:13).

* 19.24 Minha filha virgem. Assim como Ló ofereceu as suas filhas para proteger o seu hóspede (Gn 19:8), o hospedeiro oferece a sua filha para proteger o levita. O autor não comenta a moralidade dessa oferta, mas a história inteira é apresentada como uma derradeira ilustração das conseqüências malignas de abandonar o governo de Deus e fazer o que é certo aos seus próprios olhos.

*

19.28 porém ela não respondeu. Já estava morta.

* 19.29 doze partes. Os leitores originais de Juízes deviam estar bem cientes de como Saul, posteriormente, cortou bois em doze partes a fim de conclamar Israel a lutar contra os amonitas (1Sm 11:6-8).

*

19.30 Nunca tal se fez. Trata-se do uso grotesco do cadáver da mulher.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30
19.1-21.25 Qual é a importância desta trágica história? Quando se arruinou a fé em Deus dos israelitas, também se arruinou sua unidade como nação. Se tivessem obedecido a Deus e crédulo em que cumpriria suas promessas, haveriam poseído toda a terra. Mas quando esqueceram inclui-lo o em suas vidas, perderam seu propósito e muito em breve "cada um fazia o que bem lhe parecia" (21.25). Quando deixaram de ter a direção de Deus, não se voltaram melhores que quão malvados os rodeavam. Quando fizeram suas leis para seu benefício, estabeleceram normas por debaixo das normas de Deus. Quando você deixa a Deus fora de sua vida, surpreenderá-se ao ver o que é capaz de fazer (19.30).

19:1 A sociedade israelita aceitava que se tivesse concubinas, mesmo que isto não era o que Deus queria (Gn 2:24). Uma concubina tinha os deveres mas não os privilégios de uma esposa. Apesar de que estava legalmente atada a um homem, pelo general ela e seus filhos não tinham os direitos de herança que tinham a esposa e os filhos legítimos. Seu propósito principal era lhe dar ao homem agradar sexual, trazer filhos adicionais e contribuir com mais ajuda para a casa e o estado. As concubinas eram quase sempre prisioneiras de guerras com outras nações. Mas também podiam ser israelitas, como possivelmente foi o caso desta história.

19:24 Em nenhum lado é tão forte a lei não escrita da hospitalidade como no Meio Oriente. O amparo a um hóspede a qualquer preço estava no primeiro lugar do código de honra de um homem. Mas aqui o código de hospitalidade se converteu em fanatismo. A violação e o abuso de uma filha e de seu acompanhante era preferível à possibilidade de um conflito entre um hóspede e seu vizinho. Os dois homens eram egoístas (não queriam resultar feridos), faltou-lhes valor (não queriam enfrentar um conflito embora perigassem outras vidas) e desobedeceram a Lei de Deus (permitindo o abuso e o assassinato deliberado). Que conseqüências tão funestas obtemos quando um protocolo social tem mais autoridade que as convicções morais!

19:29, 30 Mesmo que este fato foi terrível, comunicou com eficácia o horror do crime e chamou o povo à ação. Saul utilizou um método similar em 1Sm 11:7. É irônico, mas o homem que alertou ao Israel sobre o assassinato de sua concubina era tão culpado de sua morte como os homens que realmente a mataram.

19:30 O horrível crime descrito neste capítulo não foi a pior ofensa do Israel. Pior foi o fracasso da nação em estabelecer um governo apoiado nos princípios morais de Deus, onde sua Lei fora a lei da terra. Por conseguinte, as leis não se cumpriram e o crime se passou por cima. A perversão moral e a desordem foram o produto da desobediência a Deus. Os israelitas não estavam dispostos a falar até que os fatos foram muito longe.

Cada vez que nos afastamos de Deus ou de sua Palavra podem ocorrer toda classe de coisas más. Nosso isolamento de Deus pode ser lento e quase imperceptível, com resultados finais que afetam uma geração futura. Continuamente devemos chamar a nossa nação a que se volte para Deus e trabalhar para o estabelecimento da moral e o reino espiritual de Deus no coração de cada pessoa.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30
B. VIOLAÇÃO em Gibeá (Jz 19:21)

1 E aconteceu que naqueles dias, quando não havia rei em Israel, que havia um certo levita, habitante das partes remotas da região montanhosa de Efraim, tomou para si uma concubina, de Belém de Judá . 2 E a sua concubina adulterou contra ele, e foi para longe dele para a casa de seu pai para Belém de Judá, e estava lá no espaço de quatro meses. 3 E seu marido se levantou, e foi atrás dela, para falar gentilmente a ela, para trazê-la de novo, tendo o seu servo com ele, e um par de jumentos: e ela o levou à casa de seu pai; e quando o pai da moça vi, ele alegrou-se para encontrá- Lv 4:1 E seu pai-de-lei, o pai da moça, o deteve consigo; E ficou com ele três dias: para que eles comeram e beberam, e pousaram Ap 5:1 E sucedeu que, no quarto dia, que surgiu no início da manhã, e ele se levantou para partir, e o pai da moça disse a seu filho-de-lei, fortalecer o teu coração com um bocado de pão, e depois haveis de seguir o seu caminho. 6 Então eles se sentaram, e comeram e beberam, os dois juntos, mas o pai da moça disse ao homem , Seja feliz, peço-te, a permanecer durante toda a noite, e se o teu coração alegre. 7 E o homem se levantou para partir; mas o seu pai-de-lei insistiu com ele, e ele deu entrada lá novamente. 8 E levantou-se de manhã cedo no quinto dia para partir; e o pai da moça disse: Fortalecer o teu coração, peço-te, e ficai até o declina o dia; e comeram, os dois. 9 E, quando o homem se levantou para partir, ele, e sua concubina, e seu servo, o pai-de-lei, o pai da moça, disse-lhe: Eis que já o dia declina Para a noite, eu rezo para que você ficasse a noite toda: eis que o dia se torna mais ao fim, lodge aqui, que o teu coração se alegre; e amanhã te cedo em seu caminho, para que possas ir para casa.

10 Mas o homem não quis passar a noite, mas ele se levantou e partiu, e chegou altura de Jebus (que é Jerusalém), e houve com ele um par de jumentos selados; sua concubina também estava com Ec 11:1 Quando estavam perto de Jebus, o dia foi muito;e disse o moço a seu senhor: Vem, peço-te, e vamos desviar a esta cidade dos jebuseus, e se aninham nela. 12 E o seu senhor lhe disse: Não nos retiraremos a nenhuma cidade estrangeira , que não são os filhos de Israel; mas nós passaremos até Gibeá. 13 E ele disse a seu servo, Vinde, e cheguemos a um destes lugares; e iremos apresentar em Gibeá ou em Ramá. 14 Passaram, pois, continuando o seu caminho; eo sol se pôs perto de Gibeá, que pertence a Benjamim. 15 Então se dirigiram para lá, para ir para a noite em Gibeá: e ele entrou e sentou-se na praça da cidade; pois não havia nenhum homem que os levou para sua casa para apresentar.

16 E, eis que veio um homem velho de seu trabalho fora do campo no mesmo: agora o homem era da região montanhosa de Efraim, e peregrinava em Gibeá; mas os homens do lugar eram benjamitas. 17 E ele, levantando os olhos, e viu o viajante na praça da cidade; e o velho disse: Para onde vais? ? e donde vens 18 E disse-lhe: Nós estamos passando de Belém de Judá até o lado mais distante da região montanhosa de Efraim; dali sou eu, e eu fui a Belém de Judá: e eu estou agora indo para a casa do Senhor; e ninguém há que me recolha em casa. 19 Todavia temos palha e forragem para os nossos jumentos; e não há pão e vinho para mim, para a tua serva, e para o moço que vem com os teus servos: não há falta de coisa alguma. 20 E o velho disse: Paz seja contigo; howsoever que todos os teus desejos mentir sobre mim; só não a noite na rua. 21 Assim o fez entrar em sua casa, e deu ração aos jumentos; e lavaram os seus pés, e comeram e beberam.

22 Como eles estavam alegravam o seu coração, eis que os homens daquela cidade, Belial, cercaram a casa sobre, batendo à porta; e disseram ao dono da casa, o velho, dizendo: Trazei o homem que entrou em tua casa, para que possamos conhecê- Lv 23:1 E o homem, o dono da casa saiu a ter com eles, e disse -lhes: Não, irmãos meus, peço-vos, não façais mal; já que este homem entrou em minha casa, não façais essa loucura. 24 Eis, aqui está a minha filha virgem ea concubina do homem; -las trarei para fora agora, e humilde lhes vós, e fazer com eles o que parecer bem aos você: mas a este homem não fazer qualquer loucura. 25 Mas os homens não o quiseram ouvir; então aquele homem pegou da sua concubina , e trouxe-a para fora para eles; e eles sabiam que ela, e abusou dela toda a noite até pela manhã, e quando o dia começava a surgir, eles deixá-la ir. 26 Em seguida, veio a mulher a romper do dia, e caiu à porta da casa do homem onde estava seu senhor, até que se fez luz.

27 E o seu senhor levantou-se pela manhã, e abriu as portas da casa, e ia sair para seguir o seu caminho; . e eis que a mulher, sua concubina, jazia à porta da casa, com as mãos sobre o limiar de 28 E disse-lhe: Up, e vamo-nos; mas ninguém respondeu: então ele a levou até em cima do jumento; e o homem se levantou, e gat-lo ao seu lugar. 29 E, quando chegou em sua casa, tomou um cutelo e, pegando na sua concubina, a dividiu, membro por membro, em doze pedaços, e mandou- . ao longo de todas as fronteiras de Israel 30 E foi assim, que tudo o que viu ele disse: Não houve tal coisa se ​​fez, nem se viu desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito, até hoje: considerá-la , tomam conselho, e falar.

Desde Gibeah em Benjamin ficava entre Efraim, ao norte e Judá ao sul, é necessário lembrar que o levita de Efraim passou por Benjamin em seu caminho para reconquistar sua concubina infiel que tinha ido a Judá. Ele realizou um reencontro feliz e passou vários dias de festa em Judá.

Em seu retorno a Efraim, o levita e sua concubina apresentado durante a noite em Gibeá. O único homem no lugar que oferece hospitalidade aos estrangeiros não era de Benjamim. Ele era um companheiro de Ephraimite que estava peregrinando em Gibeá (v.Jz 19:16 ). Os Benjamim da cidade não fez nenhum esforço para ser hospitaleiro, para o levita disse: Não há nenhum homem que me recolha em casa (v. Jz 19:18 ). O Ephraimite peregrinando respondeu: Que todos os teus desejos mentir sobre mim (v. Jz 19:20 ).

Enquanto os convidados estavam desfrutando esta hospitalidade, alguns malandros da cidade pediu para ter acesso a eles para a sexualidade base. Quando a situação parecia estar fora de controle, o levita estendeu sua concubina para a sua indulgência.Depois de uma noite de ser vítima de estupro repetido que ela morreu.

No dia seguinte, o levita continuou para casa. Ele levou o corpo de sua concubina para sua casa, dividiu-a em doze pedaços e enviou um pedaço para cada tribo.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30
19.1 Efraim. Ficou no centro da Palestina, região mais tarde conhecida por Somaria.

19.3 Falar-lhe ao coração. Frase idiomática que no hebraico significa amor, carinho e generosidade no falar.

19.7 Instando com ele. Encontra-se, nestas linhas, uma visão profunda da vida social da Palestina, nos remotos tempos de Hc 3:0 anos passados. A hospitalidade sem restrições, especialmente com relação aos viajantes, era encarada com a mais alta seriedade.

19.9 Vai-se o dia acabando. Lit. "o acampamento do dia" lembrando os anos de peregrinação nômade no deserto.

19:10-12 Jebus... cidade estranha. Antes da conquista de Jerusalém por Davi (2Sm 5:0). Ramá ficava a uns 3 km mais distante. Depois de escurecer era perigoso viajar por aquelas paragens.

19.15 Não houvera quem os recolhesses. Um sinal de trato extremamente grosseiro era o não oferecer abrigo a um viajante, especialmente quando o hospedeiro nada gastaria em provisões. A essa falta, no tocante à hospitalidade, seguiram-se crimes piores.

19.16 Homem velho. Este homem, conterrâneo do viajante, não era benjamita. Isto explica, em parte, as atitudes dos cidadãos de Gibeá para com ele.

19.18 Viagem para a casa do Senhor. A casa do Senhor, a essa altura, encontrava-se em Siló. Até este ponto, nenhuma menção se fez deste propósito adicional. A Septuaginta reza "minha casa", no lugar de "do Senhor", e é possível que o texto original tivesse este sentido.

19.22 Filhos de Belial A origem da palavra é desconhecida. Pensa-se haver, talvez, alguma relação com a deusa babilônica da vegetação, também deusa do Sheol, o túmulo. Conforme Sl 18:4, Sl 18:5, "torrentes de impiedade" (heb belial) corresponde, no paralelismo poético, a "laços de morte” e "cadeias infernais". Batendo à porta. No heb "bater" se acha na forma intensiva deixando subentendida a intenção de arrombar a porta. É de se notar a semelhança do comportamento dos homens de Gibeá com os de Sodoma (Gn 19.9ss).

19.23 Está em minha casa. Os costumes da ética reinante impediram que o homem velho entregasse seu hóspede aos homens de Gibeá. Pior que a lascívia e a perversão, era faltar com a hospitalidade. Loucura. O heb nebalah tem significado ainda mais forte. "Impiedade", "devassidão" (conforme 1Sm 25:25) talvez representem melhor seu sentido.

19.25 Concubina.. entregou. Para se manter uma lei ética, quebra-se outra que, no moderno sistema de valores, seria infinitamente mais importante.

19.28 Levanta-te. A narrativa não demonstra a profunda revolta que aqueles acontecimentos em Gibeá inculcaram, no coração do viajante.

19.29 Despedaçou. O verbo usado no original é o mesmo usado para o ritual dos sacrifícios (Êx 29:17; Lv 1:6; 8:20). As doze partes (conforme o caso de Saul, 1Sm 11:1-9) simbolizavam as doze tribos de Israel, deixando clara integral responsabilidade da nação, diante de Deus, e diante daquela abominação dos benjamitas.

19.30 A importância deste acontecimento revela-se no fato da unificação da nação de Israel, o que não acontecera até então.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30

3) O ultraje em Gibeá: desintegração social (19:1-30)

A profundidade da degradação é indicada por duas referências. Em 19.30, “todos os que viram isso” (as testemunhas oculares da concubina esquartejada) disseram: “Nunca se viu nem se fez uma coisa dessas desde o dia em que os israelitas saíram do Egito”. E, em torno de 400 anos mais tarde, o profeta Oséias compara a profundidade da corrupção de Efraim aos “dias de Gibeá” (Dn 9:9; Dn 10:9). Esse incidente, que reflete semelhanças com Gn 19, foi o ponto mais baixo da história israelita desde o êxodo até o exílio. Por essa razão, é colocado no final, o ápice vergonhoso de um período marcado pela quebra da aliança e pelo pecado. Os caps. 17 e 18 tratavam de um jovem levita; aqui temos um levita mais velho (heb. ’is lêwt, “um homem, um levita”). Mais uma vez, a região montanhosa de Efraim e de Belém aparece no relato. E, mais uma vez, há uma quebra dos padrões, mas as irregularidades são sociais, e não religiosas. Antigas leis de hospitalidade e de decência são desprezadas exatamente por aqueles cuja lealdade à aliança deveria ter estimulado a conformidade a elas. Embora a história culmine com o terrível mal que se faz ao levita, ele é retratado como parcialmente culpado. O sogro, o servo e o homem idoso são todos vistos de forma mais favorável, enquanto o ato final de crueldade e desprezo do levita por sua infeliz concubina dificilmente tem o propósito de evocar a nossa concordância, mesmo quando todas as considerações culturais tiverem sido pesadas. Mas, acima de tudo, são os homens de Gibeá que demonstram as profundezas do mal na história. O contraste sugerido com os jebuseus pagãos é evidente: até aqueles que estão fora da aliança com Javé dificilmente poderiam ter se afundado tanto. Esse pecado abominável teria de conduzir ao juízo. O capítulo conclui com uma reunião da liga tribal para eliminar a culpa de sangue de Israel.

19.1. região afastada: lit. “lado traseiro”, provavelmente a região montanhosa na margem da principal estrada norte—sul. uma concubina: geralmente a segunda esposa ou mulher de posição mais baixa (v. NBD, “Concubina”). v. 2. foi infiel: heb. “fez o papel da prostituta”. NTLH: “ela brigou com ele”. Esta e outras versões seguem a LXX. O contexto certamente favorece a emenda, visto que ela parece ter sido a parte injustiçada, v. 3. foi convencê-la a voltar, heb. “falar ao seu coração”, uma expressão idiomática comum com conotação carinhosa. A mulher o levou para dentro da casa-, depois disso, a moça não participa da história antes do v. 25. e quando seu pai o viu, alegrou-se. NTLH: “recebeu-o com alegria”. Aparentemente o problema era pequeno, e a volta da moça havia sido algo embaraçoso para a família. Os versículos seguintes mostram a hospitalidade e a ociosidade típicas do Oriente, mas também constituem um contraste com as ações inóspitas de Gibeá. v. 4,5,8. três dias [...] quarto dia [...] quinto dia\ vem à mente a comparação com Jz 14:14,Jz 14:15. Talvez o levita deveria ter cumprido um prazo completo de sete dias de festa. v. 8. Espere. Burney argumenta a favor do indicativo (assim esperaram), pois o v. 9 indica que o cair da tarde não era uma boa hora para partir, mas é possível que haja ironia aí.

v. 10. rumo aJebus: Jerusalém, a 10 quilômetros ao norte de Belém, era uma fortaleza dos jebuseus (v. 11) até que foi tomada por Joabe (2Sm 5:6-10). v. 11. e já se findava o dia\ o hebraico é difícil, mas “o tempo fechou e surgiu uma tempestade” (NEB) é conjectura. v. 12. Iremos para Gibeá-. mais seis quilômetros para o norte. Gibeá, a atual Tell el-FuI, foi destruída c. 1100 a.C., provavelmente na batalha descrita nesses capítulos. Foi a capital de Saul (EAEHL, v. 2, p. 444ss). A sua localização e topografia tomariam fácil a sua defesa, v. 13. Ramá\ provavelmente a atual Er-Ram, Ml 3:0 (grego beliar) reflete escritos posteriores quando Belial é claramente uma entidade pessoal. Esmurrando a porta-. NEB: “lançando-sc” transmite o sentido reflexivo do hitpael hebraico e mostra a fúria dos seus desejos lascivos, para que tenhamos relações com eles\ a proibição do homossexualismo em Israel conflui com as leis de hospitalidade para formar a base da história (conforme v. 23: “essa loucura”). v. 23. essa loucura-, heb. hannebãlãh\ NTLH: “coisa horrível”. Talvez “infâmia” (BJ) reflita melhor o sentido da palavra. Até ter a filha e a concubina do levita violentadas era preferível à violação homossexual de um hóspede. Conforme Gn 19:8. v. 25. Então o levita mandou a sua concubina-, a falta de sensibilidade do levita para com a sua concubina (conforme o v. 28) é mais um subtema do relato, v. 29. em doze partes-, cf 1Sm 11:7 e lRs 11.3039. A expressão “doze partes” é considerada um acréscimo posterior, visto que essa é a primeira vez em Juízes que todas as 12 tribos aparecem juntas. Mas a liga “original” é pressuposta em todo o relato, especialmente se Josué—Juízes for visto como uma narrativa única. Um pedaço para cada tribo pode ter colocado culpa de sangue sobre cada uma delas. v. 30. Todos os que viram isso disseram-, a NEB (seguindo a LXX) acrescenta uma introdução à fala, fazendo os mensageiros dizerem o que segue.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30
XV. A GUERRA CONTRA BENJAMIM. Jz 19:1-7, aparece Jerusalém com o nome de Jebus, talvez pelo fato de um dos grupos de amorreus (jebuseus) nela se terem fixado. Cfr. 1.21n. Em Gibeá (13). É a moderna Tel-El-Ful, a 7 quilômetros ao norte de Jerusalém. Como cidade de Benjamim, mais tarde foi conhecida apenas por "Gibeá de Saul", por ser cidade capital desse monarca (1Sm 11:4). Escavações recentes descobriram que a primeira fortaleza de Gibeá foi fundada logo a seguir à conquista e destruída no século XII A.C., e a segunda (a de Saul) também foi encontrada. Ou em Ramá (13). Mais ao norte de Gibeá, a caminho de Betel. Cfr. Jz 4:5.

>Jz 19:16

E eis que um homem velho... da montanha de Efraim (16). Era conterrâneo do levita. É de notar que o único homem em Gibeá que ofereceu hospitalidade aos estrangeiros era estrangeiro também. Vou à casa do Senhor (18). Ou melhor, "para minha casa, como afirmam os LXX. O erro foi originado no fato de se tomar o pronome como uma abreviatura de Jeová. Filhos de Belial (22). Belial é vocábulo que em heb. significa "sem valor" (beli ya’al). "Filhos de Belial" seriam, pois, "homens levianos, de baixo caráter". Outros comentadores atribuem-lhe o significado de "mundo dos mortos" (cfr. 2Sm 22:5; Sl 18:4), ou seja, "local donde não se pode voltar", ou ainda "Senhor da noite". Na literatura judaica pós-bíblica Belial (em grego: Beliar) é o nome dum personagem, precisamente o anticristo ou encarnação do mal cfr. 2Co 6:15). O triste acontecimento narrado em 22-24 lembra-nos o caso de Sodoma (Gn 19:4-8). Não façais tal loucura (23). O termo heb. é mais preciso, pois indica "atrevimento", "vilania". As leis da hospitalidade, tal como vimos ao cap. 19 do Gênesis, não têm em consideração o respeito devido ao sexo fraco. Tomou um cutelo... (29). O esquartejamento e distribuição dum corpo como ação de alcance nacional só tem paralelo em 1Sm 11:7. É de frisar, porém, que, neste último caso, a vítima é uma junta de bois, acompanhada da ameaça de o mesmo suceder ao gado de todos os que não se unissem para lutar contra o inimigo. Os doze pedaços, em que foi dividido o corpo da mulher, correspondiam, sem dúvida, ao número de tribos de Israel. Era um sinal macabro, por certo, mas indispensável para convidar à execução dos compromissos relacionados com a aliança nacional. Desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito (30). O êxodo ficou sempre a marcar o ponto de partida dos grandes acontecimentos de Israel como povo eleito (cfr. 1Rs 6:1). E o episódio de Gibeá, por sua vez, ficará a marcar até onde pode chegar a perversidade dos homens (cfr. Dn 10:9).


Dicionário

Cargo

cargo s. .M 1. Encargo, incumbência. 2. Função pública. 3. Responsabilidade. 4. Despesa. 5. Obrigação.

Dissê

1ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer
3ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer

di·zer |ê| |ê| -
(latim dico, -ere)
verbo transitivo

1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).

2. Referir, contar.

3. Depor.

4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).

5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).

7. Exprimir por música, tocando ou cantando.

verbo intransitivo

8. Condizer, corresponder.

9. Explicar-se; falar.

10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR

verbo pronominal

11. Intitular-se; afirmar ser.

12. Chamar-se.

13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.

nome masculino

14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).

15. Estilo.

16. Maneira de se exprimir.

17. Rifão.

18. Alegação, razão.


quer dizer
Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É, OU SEJA

tenho dito
Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.


Então

advérbio Agora ou naquela circunstância: acabei então de perceber que havia sido enganada!
Em determinada situação; nessa circunstância: o chefe está bem-humorado, então não há discussão.
Numa situação futura; num momento afastado do presente: você precisa se casar, então irá entender do que estou falando.
interjeição Que demonstra espanto; em que há admiração: então, você se casou?
Que se utiliza para animar (alguém): então, força!
substantivo masculino Período de tempo que passou: numa lembrança de então, recordou-se da juventude.
Etimologia (origem da palavra então). Do latim in + tunc/ naquele momento.

Faltar

verbo transitivo indireto e intransitivo Não existir; ter carência de; precisar: falta à igreja recursos.
Estar ausente; não comparecer: faltaram com seus compromissos.
Ser imprescindível para: faltam 2 dias para o final do mês.
Morrer: se ele faltar, a família ficará na miséria.
verbo transitivo indireto Não ter em quantidade suficiente: falta-lhe coragem.
Deixar de fazer, de cumprir; omitir-se: faltou ao cumprimento da palavra; faltou com suas obrigações.
Não dar auxílio, ajuda: faltar a um pedido.
Não atender a um chamado, solicitação: faltou ao pedido do chefe.
Buscar enganar, iludir: faltou à sua palavra.
expressão Faltar com o respeito a. Desrespeitar: ele numa me faltou com o respeito.
Faltar pouco. Estar a ponto de; ser iminente: falta pouco para sermos campeões!
Etimologia (origem da palavra faltar). De falta + ar; pelo espanhol faltar.

Noite

substantivo feminino Espaço de tempo entre o pôr do sol e o amanhecer.
Escuridão que reina durante esse tempo.
[Popular] Diversão ou entretenimento noturna; vida noturna: ir para noite.
Falta de claridade; trevas.
Condição melancólica; melancolia.
Ausência de visão; cegueira.
expressão Noite fechada. Noite completa.
Ir alta a noite. Ser muito tarde.
Noite e dia. De maneira continuada; continuamente.
A noite dos tempos. Os tempos mais recuados da história.
Etimologia (origem da palavra noite). Do latim nox.ctis.

Não olvides que a própria noite na Terra é uma pausa de esquecimento para que aprendamos a ciência do recomeço, em cada alvorada nova.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ceifa de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2

O dia e a noite constituem, para o homem, uma folha do livro da vida. A maior parte das vezes, a criatura escreve sozinha a página diária, com a tinta dos sentimentos que lhe são próprios, nas palavras, pensamentos, intenções e atos, e no verso, isto é, na reflexão noturna, ajudamo-la a retificar as lições e acertar as experiências, quando o Senhor no-lo permite.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Os Mensageiros• Pelo Espírito André Luiz• 41a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 41

[...] Qual acontece entre os homens, animais e árvores, há também um movimento de respiração para o mundo. Durante o dia, o hemisfério iluminado absorve as energias positivas e fecundantes do Sol que bombardeia pacificamente as criações da Natureza e do homem, afeiçoando-as ao abençoado trabalho evolutivo, mas, à noite, o hemisfério sombrio, magnetizado pelo influxo absorvente da Lua, expele as vibrações psíquicas retidas no trabalho diurno, envolvendo principalmente os círculos de manifestação da atividade humana. O quadro de emissão dessa substância é, portanto, diferente sobre a cidade, sobre o campo ou sobre o mar. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Voltei• Pelo Espírito Irmão Jacob• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6


Noite Dividido em vigílias, o período que se estendia do pôr-do-sol ao amanhecer. Nos evangelhos, aparece como um tempo especialmente propício para a oração (Mc 1:35; Lc 6:12).

Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Passes

passe | s. m. | s. m. pl.
2ª pess. sing. pres. conj. de passar

pas·se
nome masculino

1. Permissão, licença.

2. Despacho para se passar certidão, carta, etc.

3. Passaporte.

4. Bilhete de trânsito.

5. [Desporto] Passagem da bola para um jogador em melhor posição de jogo.

6. [Tauromaquia] Acto de passar um boi à capa.


passes
nome masculino plural

7. Movimento de mãos por diante dos olhos da pessoa que se pretende magnetizar.


pas·sar -
(latim vulgar *passare, de passus, -us, passo)
verbo transitivo

1. Atravessar, transpor.

2. Deixar atrás.

3. Exceder.

4. Empregar.

5. Gastar.

6. Traspassar ou vender.

7. Utilizar um ferro de engomar para alisar a roupa (ex.: passou 5 camisas). = ENGOMAR

8. Filtrar, coar.

9. Transmitir ou ser transmitido; divulgar ou ser divulgado (ex.: a rádio passou o falecimento, mas a televisão não; isso passou nas notícias).

10. Propagar-se.

11. Pôr em circulação.

12. Fazer secar ao sol ou ao calor.

13. Sofrer.

14. Omitir.

verbo intransitivo

15. Atravessar determinado ponto.

16. Mudar de situação.

17. Mudar de lugar.

18. Ir mais longe.

19. Transitar.

20. Decorrer.

21. Correr por.

22. Resvalar, deslizar.

23. Tocar; parar; fazer escala.

24. Ter curso; circular.

25. Ser aprovado (em exame).

26. Não ficar; desaparecer; não ser permanente.

27. Cessar, acabar; morrer.

28. Perder (por excesso de pontos, no jogo, etc.).

verbo pronominal

29. Suceder, decorrer.

30. Mudar (deixando um lugar, partido, etc., por outro).

31. [Portugal, Informal] Perder a calma ou o tino.

verbo auxiliar

32. Usa-se seguido da preposição a e infinitivo, para indicar início de acção, processo ou estado (ex.: vou passar a andar mais vezes de transportes públicos).

nome masculino

33. Passagem do tempo (ex.: com o passar dos dias, habituaram-se ao clima).


passar de
Exceder.

passar em claro
Omitir.

Não dormir.

passar o tempo
Divertir-se.

passar pelas armas
Espingardear.

passar por alto
Tratar de leve.

passar por cima de
[Informal] Atropelar.

[Informal] Desrespeitar, transgredir.

[Informal] Omitir, inadvertida ou voluntariamente. = PULAR, SALTAR

[Informal] Não considerar, não levar em conta. = IGNORAR


Paz

Paz Estado de tranqüilidade e harmonia que não se limita à ausência de guerra (Lc 14:32), mas que procede, fundamentalmente, da ação do messias de Deus (Lc 1:79; 2,14). Precisamente por essas características, a paz de Jesus é muito diferente da oferecida pelo mundo (Mt 10:34; Jo 14:27). Está alicerçada na ressurreição de Jesus (Jo 20:19-23); Senhor e Deus (Jo 20:28) e, por isso, suporta até mesmo a perseguição (Jo 16:33). É essa paz concreta que os filhos de Deus (Mt 5:9) difundem e anunciam ao mundo (Lc 7:50; 10,5).

Paz Tradução do hebraico “SHALOM”, que não significa apenas ausência de guerra, inimizade e brigas, mas inclui também tranqüilidade, segurança, saúde, prosperidade e bem-estar material e espiritual para todos (Sl 29:11; Jo 20:21).

A suprema paz é fruto do esforço despendido para desenvolver a inteligência e alcançar as culminâncias da bondade.
Referencia: AGUAROD, Angel• Grandes e pequenos problemas• Obra ditada a Angel Aguarod pelo seu Guia Espiritual• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 6

A suprema paz [...] é um estado de pureza de consciência e, para chegar a esse estado, o caminho é aquele que a Humanidade terrena, devido ao seu atraso espiritual, ainda não se decidiu a trilhar: o caminho do Amor e da Justiça!
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• Páginas de Espiritismo cristão• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• - cap• 50

P [...] a paz não é conquista da inércia, mas sim fruto do equilíbrio entre a fé no Poder Divino e a confiança em nós mesmos, no serviço pela vitória do bem.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 3

[...] A paz tem que ser um reflexo de sentimentos generalizados, por efeito de esclarecimento das consciências.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Paz não é indolência do corpo. É saúde e alegria do espírito.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 79

No campo da evolução, a paz é conquista inevitável da criatura.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 10


O conceito bíblico de paz tem na raiz o significado de “totalidade”, de “inteireza” ou de “perfeição”. Entre as importantes gradações de sentido, temos “realização”, “maturidade”, “saúde”, “integridade”, “harmonia”, “segurança”, “bem-estar” e “prosperidade”. Conota, também a ausência de guerra e de perturbação.

substantivo feminino Calma; estado de calmaria, de harmonia, de concórdia e de tranquilidade.
Sossego; em que há silêncio e descanso.
Falta de problemas ou de violência; relação tranquila entre pessoas.
[Política] Circunstância em que certos países não estão em guerra ou conflito; anulação das hostilidades entre nações, estabelecida por acordos de amizade.
[Psicologia] Calma interior; estado de espírito de quem não se perturba.
Fazer as pazes. Reconciliar-se com quem se tinha brigado.
Paz armada. Paz sustentada pelo temor que os inimigos têm um do outro.
Etimologia (origem da palavra paz). Do latim pax.pacis.

Praça

substantivo feminino Largo espaço descoberto para onde convergem várias ruas.
Comércio local: esta mercadoria não existe na praça.
Soldado raso, militar que não tem patente de oficial.
Carro de praça, carro de aluguel, táxi.
Sentar praça, alistar-se nas forças armadas.
Fazer praça de, alardear, tornar público.
Ir à praça, ser posto em leilão.

Seja

seja conj. Usa-se repetidamente, como alternativa, e equivale a ou: Seja um seja outro. Interj. Denota consentimento e significa de acordo!, faça-se!, vá!

Somente

advérbio Nada mais que: os produtos são entregues somente aos donos.
Exclusivamente, só: somente o prefeito foi favorável às demissões.
Apenas: falava somente português.
Etimologia (origem da palavra somente). Do latim feminino de solus - sola + mente.

somente adv. Unicamente, apenas, só.

Tao

substantivo masculino [Filosofia] Ser supremo que, para o Taoismo, é a razão e fonte encontrada em tudo o que tem existência no mundo; tau.
Capacidade de fazer alguma coisa em completa harmonia com a sua essência própria.
Etimologia (origem da palavra tao). Do mandarim dào.

substantivo masculino [Filosofia] Ser supremo que, para o Taoismo, é a razão e fonte encontrada em tudo o que tem existência no mundo; tau.
Capacidade de fazer alguma coisa em completa harmonia com a sua essência própria.
Etimologia (origem da palavra tao). Do mandarim dào.

Tão

tão adv. Tanto. T. somente: forma reforçada de somente.

Velho

adjetivo Que tem idade avançada; idoso: homem velho.
Que existe há muito tempo; antigo: uma velha rixa.
Que é antigo numa profissão, função ou posição: um velho professor.
Fora de moda; ultrapassado, antiquado: casaco velho; ideia velha.
Que é desusado; gasto pelo uso: ideias velhas; sapatos velhos.
substantivo masculino Homem idoso, com uma idade avançada.
Aquilo que é velho: o velho opõe-se ao novo.
[Popular] Pai: meu velho não quer me dar dinheiro.
Coisa com muito uso, antiga, obsoleta: confronto entre o velho e o novo na literatura.
Etimologia (origem da palavra velho). Do latim vetulus.a.um.

velho adj. 1. Muito idoso. 2. Que existe há muito tempo; antigo. 3. Avelhentado. 4. Que possui desde muito tempo certa qualidade, ou exerce certa profissão. 5. Gasto pelo uso: Um vestido velho. 6. Antiquado, desusado. S. .M 1. Homem idoso. 2. Fa.M O pai.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Juízes 19: 20 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Então disse o homem ancião: Paz seja contigo; tudo quanto te faltar fique ao meu cargo; tão-somente não passes a noite na praça.
Juízes 19: 20 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

1375 a.C.
H2205
zâqên
זָקֵן
velho
([were] old)
Adjetivo
H3605
kôl
כֹּל
cada / todo
(every)
Substantivo
H376
ʼîysh
אִישׁ
homem
(out of man)
Substantivo
H3885
lûwn
לוּן
hospedar, ter um parada, passar a noite, habitar
(and stay all night)
Verbo
H408
ʼal
אַל
não
(not)
Advérbio
H4270
machçôwr
מַחְסֹור
necessidade, pobreza, coisa necessária
(for his need)
Substantivo
H559
ʼâmar
אָמַר
E disse
(And said)
Verbo
H5921
ʻal
עַל
sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
([was] on)
Prepostos
H7339
rᵉchôb
רְחֹב
()
H7535
raq
רַק
somente, completamente, certamente
([was] only)
Advérbio
H7965
shâlôwm
שָׁלֹום
completo, saúde, bem estar, paz
(in peace)
Substantivo


זָקֵן


(H2205)
zâqên (zaw-kane')

02205 זקן zaqen

procedente de 2204; DITAT - 574b; adj

  1. velho
    1. velho (referindo-se aos seres humanos)
    2. ancião (referindo-se aos que têm autoridade)

כֹּל


(H3605)
kôl (kole)

03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

  1. todo, a totalidade
    1. todo, a totalidade de
    2. qualquer, cada, tudo, todo
    3. totalidade, tudo

אִישׁ


(H376)
ʼîysh (eesh)

0376 איש ’iysh

forma contrata para 582 [ou talvez procedente de uma raiz não utilizada significando ser existente]; DITAT - 83a; n m

  1. homem
    1. homem, macho (em contraste com mulher, fêmea)
    2. marido
    3. ser humano, pessoa (em contraste com Deus)
    4. servo
    5. criatura humana
    6. campeão
    7. homem grande
  2. alguém
  3. cada (adjetivo)

לוּן


(H3885)
lûwn (loon)

03885 לון luwn ou לין liyn

uma raiz primitiva; DITAT - 1096,1097; v

  1. hospedar, ter um parada, passar a noite, habitar
    1. (Qal)
      1. hospedar-se, passar a noite
      2. habitar, permanecer (fig.)
    2. (Hifil) fazer repousar ou hospedar
    3. (Hitpalpel) morar, habitar
  2. resmungar, reclamar, murmurar
    1. (Nifal) resmungar
    2. (Hifil) reclamar, fazer resmungar

אַל


(H408)
ʼal (al)

0408 אל ’al

uma partícula negativa [ligada a 3808]; DITAT - 90; adv neg

  1. não, nem, nem mesmo, nada (como desejo ou preferência)
    1. não!, por favor não! (com um verbo)
    2. não deixe acontecer (com um verbo subentendido)
    3. não (com substantivo)
    4. nada (como substantivo)

מַחְסֹור


(H4270)
machçôwr (makh-sore')

04270 מחסור machcowr ou מחסר machcor

procedente de 2637; DITAT - 705e; n m

  1. necessidade, pobreza, coisa necessária
    1. necessidade, coisa necessária
    2. falta, carência
    3. necessidade, pobreza

אָמַר


(H559)
ʼâmar (aw-mar')

0559 אמר ’amar

uma raiz primitiva; DITAT - 118; v

  1. dizer, falar, proferir
    1. (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
    2. (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
    3. (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
    4. (Hifil) declarar, afirmar

עַל


(H5921)
ʻal (al)

05921 על ̀al

via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

  1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
    1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
    2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
    3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
    4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
    5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
    6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
    7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
    8. para (como um dativo) conj
  2. por causa de, porque, enquanto não, embora

רְחֹב


(H7339)
rᵉchôb (rekh-obe')

07339 רחב r echob̂ ou רחוב r echowb̂

procedente de 7337; DITAT - 2143d; n. f.

  1. lugar ou praça ampla ou aberta

רַק


(H7535)
raq (rak)

07535 רק raq

o mesmo que 7534 como um substantivo; DITAT - 2218a; adv. (com força restritiva)

  1. somente, completamente, certamente
    1. somente
    2. somente, nada senão, ao todo (em limitação)
    3. salvo, exceto (depois de uma negação)
    4. somente, completamente, certamente (com uma afirmação)
    5. se apenas, desde que (prefixado para ênfase)
    6. somente, exclusivamente (para ênfase)

שָׁלֹום


(H7965)
shâlôwm (shaw-lome')

07965 שלום shalowm ou שׂלם shalom

procedente de 7999, grego 4539 σαλωμη; DITAT - 2401a; n m

  1. completo, saúde, bem estar, paz
    1. totalidade (em número)
    2. segurança, saúde (no corpo)
    3. bem estar, saúde, prosperidade
    4. paz, sossego, tranqüilidade, contentamento
    5. paz, amizade
      1. referindo-se às relações humanas
      2. com Deus especialmente no relacionamento proveniente da aliança
    6. paz (referindo-se a guerra)
    7. paz (como adjetivo)