Antigo Testamento

Eclesiastes 10:18

Capítulo Completo Perícope Completa

עַצלָה מָכַךְ מְקָרֶה שִׁפלוּת יָד דָּלַף בַּיִת

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

By much slothfulness בַּעֲצַלְתַּ֖יִםH6103 decays יִמַּ֣ךְH4355 the building הַמְּקָרֶ֑הH4746 and through idleness וּבְשִׁפְל֥וּתH8220 of the hands יָדַ֖יִםH3027 drops through יִדְלֹ֥ףH1811 the house הַבָּֽיִת׃H1004

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

Pela muita preguiçaH6103 עַצלָהH6103 desabaH4355 מָכַךְH4355 H8735 o tetoH4746 מְקָרֶהH4746, e pela frouxidãoH8220 שִׁפלוּתH8220 das mãosH3027 יָדH3027 gotejaH1811 דָּלַףH1811 H8799 a casaH1004 בַּיִתH1004.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Eclesiastes 10:18 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pela muita preguiça desaba o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pela muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pela muita preguiça abate o teto, e pela frouxidão das mãos a casa tem goteiras.
(TB) - Tradução Brasileira

בַּעֲצַלְתַּ֖יִם יִמַּ֣ךְ הַמְּקָרֶ֑ה וּבְשִׁפְל֥וּת יָדַ֖יִם יִדְלֹ֥ף הַבָּֽיִת׃
(HSB) Hebrew Study Bible

Por muita preguiça o edifício se deteriora, e pela ociosidade das mãos a casa goteja.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Por muita preguiça afunda a obra de madeiramento do teto, e pela ociosidade das mãos a casa goteja.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Por mãos preguiçosas o teto desaba, por braços frouxos goteja na casa.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

In pigritiis humiliabitur contignatio, et in infirmitate manuum perstillabit domus.
(VULG) - Vulgata Latina

H6103
ba·‘ă·ṣal·ta·yim
בַּעֲצַלְתַּ֖יִם
(By much slothfulness)
Substantivo
H4355
yim·maḵ
יִמַּ֣ךְ
(decays)
Verbo
H4746
ham·mə·qā·reh;
הַמְּקָרֶ֑ה
(the building)
Substantivo
H8220
ū·ḇə·šip̄·lūṯ
וּבְשִׁפְל֥וּת
(and through idleness)
Substantivo
H3027
yā·ḏa·yim
יָדַ֖יִם
(of the hands)
Substantivo
H1811
yiḏ·lōp̄
יִדְלֹ֥ף
(drops through)
Verbo
H1004
hab·bā·yiṯ.
הַבָּֽיִת׃
(the house)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


בַּיִת
(H1004)
Ver mais
bayith (bah'-yith)
Mispar Hechrachi
412
Mispar Gadol
412
Mispar Siduri
34
Mispar Katan
7
Mispar Perati
160104

01004 בית bayith

provavelmente procedente de 1129 abreviado; DITAT - 241 n m

  1. casa
    1. casa, moradia, habitação
    2. abrigo ou moradia de animais
    3. corpos humanos (fig.)
    4. referindo-se ao Sheol
    5. referindo-se ao lugar de luz e escuridão
    6. referindo-se á terra de Efraim
  2. lugar
  3. recipiente
  4. lar, casa no sentido de lugar que abriga uma família
  5. membros de uma casa, família
    1. aqueles que pertencem à mesma casa
    2. família de descendentes, descendentes como corpo organizado
  6. negócios domésticos
  7. interior (metáfora)
  8. (DITAT) templo adv
  9. no lado de dentro prep
  10. dentro de

דָּלַף
(H1811)
Ver mais
dâlaph (daw-laf')
Mispar Hechrachi
114
Mispar Gadol
834
Mispar Siduri
33
Mispar Katan
15
Mispar Perati
7316

01811 ףד ל dalaph

uma raiz primitiva; DITAT - 434; v

  1. deixar cair, pingar
    1. (Qal)
      1. vazar
      2. chorar (referindo-se a lágrimas)

יָד
(H3027)
Ver mais
yâd (yawd)
Mispar Hechrachi
14
Mispar Gadol
14
Mispar Siduri
14
Mispar Katan
5
Mispar Perati
116

03027 יד yad

uma palavra primitiva; DITAT - 844; n f

  1. mão
    1. mão (referindo-se ao homem)
    2. força, poder (fig.)
    3. lado (referindo-se à terra), parte, porção (metáfora) (fig.)
    4. (vários sentidos especiais e técnicos)
      1. sinal, monumento
      2. parte, fração, porção
      3. tempo, repetição
      4. eixo
      5. escora, apoio (para bacia)
      6. encaixes (no tabernáculo)
      7. um pênis, uma mão (significado incerto)
      8. pulsos

מָכַךְ
(H4355)
Ver mais
mâkak (maw-kak')
Mispar Hechrachi
80
Mispar Gadol
560
Mispar Siduri
35
Mispar Katan
8
Mispar Perati
2400

04355 מכך makak

uma raiz primitiva; DITAT - 1193; v

  1. ser baixo, ser humilhado
    1. (Qal) ser baixo, ser humilhado
    2. (Nifal) afundar
    3. (Hofal) ser rebaixado

מְקָרֶה
(H4746)
Ver mais
mᵉqâreh (mek-aw-reh')
Mispar Hechrachi
345
Mispar Gadol
345
Mispar Siduri
57
Mispar Katan
12
Mispar Perati
51625

04746 מקרה m eqareĥ

procedente de 7136; DITAT - 2068f; n m

  1. vigamento

עַצְלָה
(H6103)
Ver mais
ʻatslâh (ats-law')
Mispar Hechrachi
195
Mispar Gadol
195
Mispar Siduri
51
Mispar Katan
24
Mispar Perati
13925

06103 עצלה ̀atslah

procedente de 6102; DITAT - 1672b; n. f.

  1. preguiça, lerdeza

שִׁפְלוּת
(H8220)
Ver mais
shiphlûwth (shif-looth')
Mispar Hechrachi
816
Mispar Gadol
816
Mispar Siduri
78
Mispar Katan
24
Mispar Perati
257336

08220 שפלות shiphluwth

procedente de 8213; DITAT - 2445e; n. f.

  1. afundamento, ociosidade, inatividade

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Eclesiastes 10:18 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Eclesiastes 10:18 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Eclesiastes 10:18

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Eclesiastes 10:18 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Eclesiastes 10:18 em Outras Obras.

Temas

Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Preguiça Organização


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Eclesiastes 10:18

Provérbios 12:24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
Provérbios 14:1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
Provérbios 20:4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega e nada receberá.
Provérbios 21:25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
Provérbios 23:21 Porque o beberrão e o comilão cairão em pobreza; e a sonolência faz trazer as vestes rotas.
Provérbios 24:30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
Hebreus 6:11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;
II Pedro 1:5 e vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude, a ciência,

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Abate

abate s. .M 1. Abatimento, desconto. 2. Matança de animais para consumo. 3. Derrubada de árvores.

Fonte: Dicionário Comum

Afundar

verbo transitivo Impelir para o fundo, fazer penetrar profundamente: afundar um barco.
verbo intransitivo Ir, lançar-se ao fundo: o navio afunda.
Desabar, vir abaixo: afundou o forro do teto.

Fonte: Dicionário Comum

Braços

braço | s. m. | s. m. pl.
Será que queria dizer braços?

bra·ço
(latim bracchium, -ii)
nome masculino

1. [Anatomia] Cada um dos membros superiores do corpo humano.

2. [Anatomia] Parte que vai do ombro ao cotovelo, antes do antebraço.

3. Gente trabalhadora.

4. Trabalho do homem.

5. Poder, força, autoridade, jurisdição.

6. [Música] Parte do instrumento de corda onde estão os trastos e as cravelhas.

7. Ramo de árvore.

8. [Zoologia] Tentáculo do polvo.

9. [Biologia] Cada um dos tentáculos do pólipo.

10. Cada um dos lados da balança a um e outro lado do fiel.

11. Lado horizontal da cruz.

12. [Carpintaria] Parte da cadeira ou assento para descanso ou encosto do antebraço. = BRAÇAL

13. [Arquitectura] [Arquitetura] Cada um dos lados do transepto.

14. [Náutica] Barra curva da âncora.

15. Vara por onde se pega na padiola, no andor, etc.

16. [Zoologia] Membro anterior do cavalo.

17. [Zoologia] Cada um dos membros anteriores dos quadrúmanos.

18. Cada uma das correntes em que se divide um rio.

19. Porção de mar, de serra, etc., que se estende por um dos seus lados.

20. [Física] Cada uma das partes da alavanca entre o ponto de resistência e o de apoio, e entre este e o da aplicação da força.


braços
nome masculino plural

21. [Marinha] Madeiros sobre que assentam as cavernas dos navios.

22. [Marinha] Cabos que servem para manobrar as velas.


baixar os braços
Desistir.

braço direito
Pessoa que governa ou dirige com acerto e utilidade para outrem.

Fonte: Dicionário Comum

Casa

substantivo feminino Construção em alvenaria usada como moradia, com distintos formatos ou tamanhos, normalmente térrea ou com dois andares.
Pessoas que habitam o mesmo lugar; reunião dos indivíduos que compõem uma família; lar: a casa dos brasileiros.
Reunião das propriedades de uma família ou dos assuntos familiares e domésticos: ele cuida da administração da casa.
Local usado para encontros, reuniões; habitação de determinado grupos com interesses em comum: casa dos professores.
Designação de algumas repartições ou organizações públicas ou das pessoas subordinadas ao chefe do Estado: casa da moeda; Casa Civil.
[Ludologia] As divisões que, separadas por quadrados em branco ou preto, compõe um tabuleiro de xadrez ou de damas.
Em costura, fenda usada para pregar botões.
[Matemática] Cada dez anos na vida de alguém: ele está na casa dos 20.
[Marinha] Fenda ou buraco através do qual algo é instalado a bordo; cada fenda leva o nome do objeto instalado.
Etimologia (origem da palavra casa). A palavra casa deriva do latim "casa,ae", com o sentido de cabana.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo feminino Construção em alvenaria usada como moradia, com distintos formatos ou tamanhos, normalmente térrea ou com dois andares.
Pessoas que habitam o mesmo lugar; reunião dos indivíduos que compõem uma família; lar: a casa dos brasileiros.
Reunião das propriedades de uma família ou dos assuntos familiares e domésticos: ele cuida da administração da casa.
Local usado para encontros, reuniões; habitação de determinado grupos com interesses em comum: casa dos professores.
Designação de algumas repartições ou organizações públicas ou das pessoas subordinadas ao chefe do Estado: casa da moeda; Casa Civil.
[Ludologia] As divisões que, separadas por quadrados em branco ou preto, compõe um tabuleiro de xadrez ou de damas.
Em costura, fenda usada para pregar botões.
[Matemática] Cada dez anos na vida de alguém: ele está na casa dos 20.
[Marinha] Fenda ou buraco através do qual algo é instalado a bordo; cada fenda leva o nome do objeto instalado.
Etimologia (origem da palavra casa). A palavra casa deriva do latim "casa,ae", com o sentido de cabana.

Fonte: Dicionário Comum

No sentido mais lato da palavra “baytith” emprega-se para significar qualquer habitação, fixa, ou mutável. Pode ter-se derivado de uma raiz que significa passar a noite. Também o tabernáculo de Deus, embora tenha sido apenas uma tenda, é, algumas vezes, chamado a casa, a residência de Deus. Pouca mudança tem havido no sistema de edificar casas no oriente. As ruas das cidades são geralmente estreitas, tendo, por vezes de um e de outro lado uma carreira de lojas. Por detrás destas estão as habitações. Se entrarmos numa das principais casas, passaremos, primeiramente, por um corredor, onde se vêem bancos de cada lado, e é ali que o senhor da casa recebe qualquer indivíduo, quando quer tratar dos seus negócios, sendo a poucas pessoas permitido passar adiante. Para além desta entrada, o privilegiado visitante é recebido no pátio, ou quadrângulo, que geralmente é pavimentado de mármore ou outra substância dura, e não tem cobertura. Este pátio dá luz e ar a vários compartimentos que têm portas para aquele quadrângulo. Com o fim de receber hóspedes, é o pavimento coberto de esteiras ou tapetes – e visto como estão seguros contra qualquer interrupção de fora, é o lugar mais próprio para recepções e diversões. o pátio é, geralmente, rodeado de um claustro, sobre o qual, quando acontece ter a casa mais de um andar, é levantada uma galeria para cada andar nas mesmas dimensões que o claustro, tendo uma balaustrada para impedir o povo de cair. As janelas que deitam para a rua são pequenas e altamente colocadas, sendo fechadas por meio de um sistema de tábuas furadas e esculpidas em vez de vidro. Deste modo fica oculto o morador, podendo, contudo, obter uma vista do que se passa fora. Todavia, as janelas dos andares superiores são, freqüentemente, de considerável grandeza, e construídas numa saliência para fora da parede da casa. Foi esta a espécie da janela pela qual foi atirada Jezabel por mandado de Jeú. Nas casas dos ricos a parte mais baixa das paredes é adornada de tapeçarias de veludo ou damasco, suspensas em ganchos, podendo esses ornamentos subir ou descer segundo se quer (Et 1:6). A parte superior das paredes é adornada de um modo mais permanente, ao passo que os tetos são, algumas vezes, feitos de madeira preciosa e odorífera (Jr 22:14). os sobrados destes esplêndidos quartos são cobertos de lajes pintadas, ou de pedra mármore. Algumas vezes eram feitos de estuque, coberto de ricos tapetes. Em todos os casos, os quartos de mulheres estão separados, embora a separação não fossem outros tempos tão estrita como é hoje entre os hebreus. Nas casas de certa pretensão havia um quarto para hóspedes. o telhado das casas orientais é quase sempre plano. Compõe-se de vigas de madeira, cobertas de pedra ou argamassa, para proteger os moradores contra o sol e as chuvas, e também, para lhes proporcionar um sítio muito agradável ao ar livre quando está bom o tempo. Em volta deste telhado há um parapeito, não muito alto, para segurança das pessoas (Dt 22:8). Na Palestina o povo dorme nos terraços da casa, durante o tempo de mais calor, em caramanchões feitos de ramos ou de junco (Ne 8:16). o quarto dos hóspedes é, algumas vezes, construído sobre o telhado, e como para este se sobe por uma escada exterior, pode o hóspede entrar ou sair sem comunicar-se com a família. Várias ocupações domésticas são efetuadas nestes lugares altos da casa, como estender a roupa para secar, e espalhar figos, uvas, etc., para se fazer passas. E algumas vezes também foram usados estes lugares para o culto idolátrico (2 Rs 23.12 – Jr 32:29). As tendas, usadas durante a Festa do Tabernáculo, eram levantadas sobre telhados planos, que eram também escolhidos para os moradores se lamentarem em ocasião de grande aflição. os fogões não existem nas casas orientais, mas a família serve-se de braseiros, acontecendo, também, acenderem o lume no pátio aberto. Todavia, a cozinha tinha uma elevação feita de tijolo, com cavidades, em que se fazia a necessária fogueira. Havia os lugares para cozinhar, aos quais se refere Ez 46:23. Além dos caramanchões para uso no verão, havia, também, compartimentos especialmente protegidos, que se usavam no tempo frio. As casas dos pobres no oriente são construções muito fracas, sendo as paredes feitas de barro, canas e junco (*veja 4:19). Pode o ladrão penetrar facilmente dentro destas habitações (24:16Mt 24:43). Algumas vezes estas moradas de barro, e mesmo de tijolo, constavam de uma sala somente, sendo ainda uma parte dela separada para o gado. o exterior de todas as casas, tanto dos ricos como dos pobres, apresenta uma fraca aparência. Nada mais se observa, geralmente, do que uma nua parede branca, com pequenas janelas, gelosias e uma simples porta. (*veja Tenda, Tabernáculo, Cabana.)

Fonte: Dicionário Bíblico

morada, vivenda, palácio, palacete, tugúrio, teto, chalé, lar, fogo, canto, palheiro, palhoça, choupana, casebre, cabana, tenda, barraca, arribana, choça, colmo, habitação, mansarda, pardieiro, biombo, cômodo, prédio, solar, castelo. – Habitação é, de todos os vocábulos deste grupo, o mais genérico. De “ato de habitar”, que é o que significa propriamente esta palavra habitação, passou a designar também a própria casa, que se habita: casa, ou palácio, ou choupana, ou biombo – tudo será habitação. – Casa é “o edifício de certas proporções destinado à habitação do homem”; e por extensão, designa, em linguagem vulgar, toda parte onde se abrigam alguns animais: a casa do escaravelho; a casa dos coelhos, etc. – Morada é “à habitação onde se mora, ou onde se fica por algum tempo, onde alguém se aloja provisoriamente”. – Vivenda é a “habitação onde se vive”, e sugere a ideia da maior ou menor comodidade com que a gente aí se abriga e vive. Por isso, usa-se quase sempre com um adjetivo: bela vivenda; vivenda detestável. – Palácio é “o edifício de proporções acima do normal, grandioso e magnífico”. Palacete é diminutivo de palácio, designando, portanto, “prédio rico e elegante”. – Tugúrio (latim tugurium, de tegere “cobrir”) é “o abrigo onde qualquer vivente se recolhe, ou habitualmente ou por algum tempo”. Este nome dá-se também, por modéstia ou por falsa humildade, à própria habitação magnífica. – Teto (latim tectum, também de tegere) é quase o mesmo que tugúrio: apenas teto não se aplica a um abrigo de animais, e sugere melhor a ideia de conchego, de proteção, de convívio amoroso: “teto paterno”; “era-lhe o céu um teto misericordioso”. – Chalé é palavra da língua francesa, hoje muito em voga, significando “casa de escada exterior, no estilo suíço, ordinariamente revestida de madeira, cujo teto de pouca inclinação é coberto de feltro, asfalto ou ardósia, e forma grande saliência sobre as paredes”. (Aul.). – Lar é a “habitação considerada como abrigo tranquilo e seguro da família”. – Fogos é o nome que se dá, nas estatísticas, às casas habitadas de um distrito, de uma cidade, ou de uma povoação: “a aldeia vizinha não chega a ter cem fogos”. – Canto, aqui, é “o lugar, o sítio, a morada humilde e desolada, onde alguém como que se refugia afastando-se do mundo”. – Palheiro é propriamente o lugar onde se guarda palha: designa, portanto, neste grupo, “abrigo ou habitação muito rústica e grosseira”. – Palhoça é “pequena casa coberta de palha”. – Choupana é – diz Aul. – “casa rústica de madeira, ou de ramos de árvores para habitação de pastores”. – Cabana (do italiano capánna) é “casinha coberta de colmo ou de palha, onde se abrigam à noite os camponeses, junto ou no meio das roças ou lavouras”. – Casebre é “pequena casa velha e arruinada, onde mora gente muito pobre”. – Tenda é “armação coberta para abrigo provisório ou de passagem em caminho ou em campanha”. – Barraca é “tenda ligeira, coberta de tela de lona ordinariamente”. – Arribana é “palheiro que serve mais para guarda de animais e trem de viagem propriamente que para habitação, prestando-se quando muito para pernoite ao abrigo de intempéries”. – Choça é “habitação ainda mais rústica e grosseira que a choupana”. Dizemos que o selvagem procura a sua choça (e não, pelo menos com a mesma propriedade –, a sua choupana). – Colmo, aqui, é “o colmo tomado pela cabana que é dele coberta”. – Mansarda afasta-se um pouco do francês de que a tomamos (mansarde é propriamente água-furtada ou trapeira, isto é – o último andar de uma casa tendo a janela ou janelas já abertas no telhado): tem, no português usual, mais a significação de “habitação 256 Rocha Pombo humilde, incômoda e difícil, onde há pobreza”. – Pardieiro é – diz Aul. – “edifício velho e em ruínas”: “Já me cansam estas perpétuas ruínas, estes pardieiros intermináveis” (Garrett). – Biombo é “um pequeno recinto separado de uma sala por meio de tabique móvel, e que serve de dormitório, de gabinete”, etc. Costuma-se dizer: “vou para o meu biombo” para significar que se vai para casa. – Cômodo, aqui, é “uma parte de prédio que se aluga por baixo preço e por pouco tempo ordinariamente”. – Prédio (latim prœdium, do prœs “garante, penhor, fiador”) é propriamente “bem de raiz, propriedade real”; mas, aqui, designa “a casa que é nossa própria, a propriedade que consta da casa e do terreno onde está construída”. – Solar é “a propriedade (terras e casa) considerada como representando uma tradição de família, tendo passado por herança de pais a filhos desde alguns séculos”. – Castelo era antiga habitação fortificada, fora das cidades, e onde residiam os grandes senhores feudais. Hoje é “habitação nobre, luxuosa, onde se vive com opulência”.

Fonte: Dicionário de Sinônimos

[...] Aqui [no mundo etéreo], temos o poder de moldar a substância etérea, conforme pensamos. Assim, também as nossas casas são produtos das nossas mentes. Pensamos e construímos. É uma questão de vibração do pensamento e, enquanto mantivermos essas vibra ções, conservaremos o objeto que, du rante todo esse tempo, é objetivo para os nossos sentidos.
Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 10

Fonte: Dicionário da FEB

Casa Construção em que pessoas moram. Na Palestina as casas eram feitas de pedra. Os pobres viviam às vezes em cavernas. As pessoas errantes, que se deslocavam em busca de alimentos e de pastagens para os seus rebanhos, viviam em barracas feitas com peles de cabra ou de camelo (Gn 4:20). No litoral do mar Mediterrâneo construíam-se casas de barro. O teto era feito de palha e barro.

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Desabar

Desabar Cair (Ez 38:20).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

desabar
v. 1. tr. dir. Abater a aba de: Usava desabar o chapéu. 2. tr. ind. e Intr. Ruir, desmoronar; vir abaixo. 3. tr. ind. Abater-se, cair.

Fonte: Dicionário Comum

Enfraquecer

verbo transitivo Tornar fraco.
verbo intransitivo e pronominal Tornar-se fraco, perder a força ou a energia, debilitar-se: a vista enfraqueceu(-se).

Fonte: Dicionário Comum

Frouxidão

substantivo feminino Particularidade daquilo que não possui força; estado do que está frouxo; fraco.
Por Extensão Ausência de rigidez em qualquer tipo de objeto, corpo etc; moleza.
Por Extensão Falta ou escassez de força e/ou intensidade.
Figurado Fragilidade emocional e/ou moral; tibieza.
Figurado Qualidade ou particularidade daquilo que é irresoluto; característica do que demonstra indecisão; vacilante: a frouxidão de seus comportamentos.
Etimologia (origem da palavra frouxidão). Frouxo + i + dão.

Fonte: Dicionário Comum

Frouxos

masc. pl. de frouxo

frou·xo
(latim fluxus, -a, -um, que corre, líquido, fluido)
adjectivo
adjetivo

1. Que não está apertado; que tem folga. = BAMBO, LARGO, LASSO

2. Que não está suficientemente tenso.ESTICADO

3. Que tem pouca força. = BAMBO, FRACO

4. Que não tem suficiente energia.

5. Pouco intenso. = SUAVE

6. Tíbio, irresoluto.

7. Pouco firme. = MOLE

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

8. Que ou quem é indolente ou cobarde.

nome masculino

9. Fluxo.


a frouxo
Abundantemente.


Sinónimo Geral: FROIXO

Fonte: Dicionário Comum

Gotejar

Gotejar
1) Cair em gotas (Dt 32:2).


2) Deixar cair em gotas (Ct 5:13).


3) Ter goteira (Ec 10:18).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

verbo intransitivo Cair, ou deixar cair um líquido gota a gota.

Fonte: Dicionário Comum

Madeiramento

madeiramento s. .M 1. Porção de madeira. 2. Conjunto de peças de madeira que constitui a armação de uma casa.

Fonte: Dicionário Comum

Mãos

substantivo feminino plural Membros superiores do corpo humano que vai dos punhos até à extremidade dos dedos: o ser humano tem duas mãos com cinco dedos cada uma.
[Zoologia] Extremidade dos membros superiores de alguns animais; patas.
Figurado Em que há posse, domínio, poder, autoridade: o poder sempre está nas mãos de irresponsáveis.
Etimologia (origem da palavra mãos). Plural de mão, do latim manu, "mão".

Fonte: Dicionário Comum

Obra

substantivo feminino O resultado da ação, ou do trabalho.
Edifício em construção.
[Popular] Excremento humano.
substantivo feminino plural Ações, atos humanos.
Reparos de certo vulto, em prédio, pontes, viadutos, estradas etc.

Fonte: Dicionário Comum

ESPÍRITA ver LIVRO ESPÍRITA, OBRA DE JESUS e EVANGELHO
Referencia:

Fonte: Dicionário da FEB

Obra
1) Feito realizado por Deus ou por uma pessoa; trabalho (Gn 2:2; Ex 20:9; Mt 5:16).


2) Trabalho de ARTÍFICE (Ex 27:16).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Ociosidade

[...] é a mãe de todos os vícios [...].
Referencia: DOMINGO SÓLER, Amália• Fragmentos das memórias do Padre Germano• Pelo Espírito Padre Germano• Trad• de Manuel Quintão• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 26

A ociosidade é estagnação que corrompe.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Instruções psicofônicas• Recebidas de vários Espíritos, no “Grupo Meimei”, e organizadas por Arnaldo Rocha• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5

Fonte: Dicionário da FEB

ociosidade s. f. Estado ou qualidade de ocioso.

Fonte: Dicionário Comum

Preguiça

substantivo feminino Aversão ao trabalho; pouca disposição para trabalhar; ócio.
Lentidão em fazer qualquer coisa; morosidade.
Estado de moleza, de falta de vigor físico; prostração.
Falta de empenho na realização de alguma coisa; desleixo.
[Zoologia] Nome comum das espécies de mamíferos desdentados, da família dos Bradipodídeos, compreendendo os gêneros Brádipo, as preguiças com três dedos, e Colepo, as preguiças com dois dedos.
Corda que dirige o peso dos guindastes.
Pau a que estão pregadas as cangalhas da canoura no moinho.
Aparelho usado para descansar ou encostar a barra de ferro em que se trabalha.
Etimologia (origem da palavra preguiça). Do latim pigritia.ae.

Fonte: Dicionário Comum

Do Latin pigritia
Aversão ao trabalho; tendência viciosa para não trabalhar; negligência; indolência.

Fonte: Dicionário Bíblico

[...] é o vício mais perigoso para a Humanidade.
Referencia: BOURDIN, Antoinette• Entre dois mundos• Trad• de M• Quintão• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 25

A preguiça é um grave defeito da vontade, caracterizando-se pela falta de impulso para o trabalho.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• Páginas de Espiritismo cristão• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• - cap• 49

[...] o maior dos pecados, a causa primordial de todos os males, é a preguiça.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Alvorada cristã• Pelo Espírito Neio Lúcio• Prefácio de Emmanuel• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 36

Preguiça é ópio das trevas.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Sirvamos sempre

A tentação do repouso é das mais perigosas, porque, depois da ignorância, a preguiça é a fonte escura de todos os males.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pai Nosso• Pelo Espírito Meimei• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - A tentação do repouso

Fonte: Dicionário da FEB

Preguiçosas

-

Fonte: Dicionário Comum

Tem

substantivo deverbal Ação de ter; ato de receber ou de passar a possuir alguma coisa: ele tem uma casa; a empresa tem muitos funcionários.
Gramática A grafia têm, com acento, refere-se à forma plural: eles têm uma casa; as empresas têm muitos funcionários.
Etimologia (origem da palavra tem). Forma Der. de ter.

Fonte: Dicionário Comum

Teto

substantivo masculino Superfície plana, horizontal ou inclinada, que forma, numa construção, a parte superior interna de um recinto coberto.
Cobertura de um edifício, de uma casa; telhado: teto de palha.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo masculino Superfície plana, horizontal ou inclinada, que forma, numa construção, a parte superior interna de um recinto coberto.
Cobertura de um edifício, de uma casa; telhado: teto de palha.

Fonte: Dicionário Comum

Teto Telhado (Ec 10:18).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida