Antigo Testamento

Salmos 109:12

Capítulo Completo Perícope Completa

מָשַׁךְ חֵסֵד חָנַן יָתוֹם

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

none אַל־H408 Let there be יְהִי־H1961 extend מֹשֵׁ֣ךְH4900 covenant loyalty חָ֑סֶדH2617 neither וְֽאַל־H408 let there be יְהִ֥יH1961 any to favor ח֝וֹנֵ֗ןH2603 to his fatherless לִיתוֹמָֽיו׃H3490

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

Ninguém tenhaH4900 מָשַׁךְH4900 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dele, nem haja quem se compadeçaH2603 חָנַןH2603 H8802 dos seus órfãosH3490 יָתוֹםH3490.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Salmos 109:12 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não haja quem lhe estenda benignidade,
(TB) - Tradução Brasileira

אַל־ יְהִי־ ל֭וֹ מֹשֵׁ֣ךְ חָ֑סֶד וְֽאַל־ יְהִ֥י ח֝וֹנֵ֗ן לִיתוֹמָֽיו׃
(HSB) Hebrew Study Bible

Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Não haja ninguém que lhe estenda misericórdia, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Que ninguém lhe mostre clemência, que ninguém tenha piedade de seus órfãos!
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

H408
’al-
אַל־
(none)
Advérbio
H1961
yə·hî-
יְהִי־
(Let there be)
Verbo
H4900
mō·šêḵ
מֹשֵׁ֣ךְ
(extend)
Verbo
H2617
ḥā·seḏ;
חָ֑סֶד
(covenant loyalty)
Substantivo
H408
wə·’al-
וְֽאַל־
(neither)
Advérbio
H1961
yə·hî
יְהִ֥י
(let there be)
Verbo
H2603
ḥō·w·nên,
ח֝וֹנֵ֗ן
(any to favor)
Verbo
H3490
lî·ṯō·w·māw.
לִיתוֹמָֽיו׃
(to his fatherless)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


הָיָה
(H1961)
Ver mais
hâyâh (haw-yaw)
Mispar Hechrachi
20
Mispar Gadol
20
Mispar Siduri
20
Mispar Katan
11
Mispar Perati
150

01961 היה hayah

uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

  1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
    1. (Qal)
      1. ——
        1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
        2. vir a acontecer, acontecer
      2. vir a existir, tornar-se
        1. erguer-se, aparecer, vir
        2. tornar-se
          1. tornar-se
          2. tornar-se como
          3. ser instituído, ser estabelecido
      3. ser, estar
        1. existir, estar em existência
        2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
        3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
        4. acompanhar, estar com
    2. (Nifal)
      1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
      2. estar pronto, estar concluído, ter ido

חָנַן
(H2603)
Ver mais
chânan (khaw-nan')
Mispar Hechrachi
108
Mispar Gadol
758
Mispar Siduri
36
Mispar Katan
18
Mispar Perati
5064

02603 חנן chanan

uma raiz primitiva [veja 2583]; DITAT - 694,695; v

  1. ser gracioso, mostrar favor, ser misericordioso
    1. (Qal) mostrar favor, ser gracioso
    2. (Nifal) ser piedoso
    3. (Piel) tornar gracioso, tornar favorável, ser gracioso
    4. (Poel) dirigir favor a, ter misericórdia de
    5. (Hofal) receber favor, receber consideração
    6. (Hitpael) buscar favor, implorar favor
  2. ser repugnante

חֵסֵד
(H2617)
Ver mais
chêçêd (kheh'-sed)
Mispar Hechrachi
72
Mispar Gadol
72
Mispar Siduri
27
Mispar Katan
18
Mispar Perati
3680

02617 חסד checed

procedente de 2616, grego 964 βηθεσδα; DITAT - 698a,699a; n m

  1. bondade, benignidade, fidelidade
  2. reprovação, vergonha

יָתֹום
(H3490)
Ver mais
yâthôwm (yaw-thome')
Mispar Hechrachi
456
Mispar Gadol
1016
Mispar Siduri
51
Mispar Katan
15
Mispar Perati
161736

03490 יתום yathowm

procedente de uma raiz não utilizada significando ser solitário; DITAT - 934a; n m

  1. um órfão, sem pai e mãe

אַל
(H408)
Ver mais
ʼal (al)
Mispar Hechrachi
31
Mispar Gadol
31
Mispar Siduri
13
Mispar Katan
4
Mispar Perati
901

0408 אל ’al

uma partícula negativa [ligada a 3808]; DITAT - 90; adv neg

  1. não, nem, nem mesmo, nada (como desejo ou preferência)
    1. não!, por favor não! (com um verbo)
    2. não deixe acontecer (com um verbo subentendido)
    3. não (com substantivo)
    4. nada (como substantivo)

מָשַׁךְ
(H4900)
Ver mais
mâshak (maw-shak')
Mispar Hechrachi
360
Mispar Gadol
840
Mispar Siduri
45
Mispar Katan
9
Mispar Perati
92000

04900 משך mashak

uma raiz primitiva; DITAT - 1257; v

  1. tirar, arrastar, apanhar
    1. (Qal)
      1. tirar (e levantar), arrastar, guiar, arrastar ou conduzir, puxar
      2. puxar (o arco)
      3. continuar, marchar
      4. tirar ou emitir (um som)
      5. estender, prolongar, continuar
      6. seguir o alinhamento (da semente na semeadura)
      7. animar, puxar, atrair, gratificar
    2. (Nifal) ser tirado
    3. (Pual)
      1. ser tirado, adiado, tardar
      2. ser alto

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Salmos 109:12 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Salmos 109:12 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Salmos 109:12

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Salmos 109:12 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Salmos 109:12 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 109:12

Jó 5:4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
Salmos 137:8 Ah! Filha da Babilônia, que vais ser assolada! Feliz aquele que te retribuir consoante nos fizeste a nós!
Isaías 9:17 Pelo que o Senhor não se regozijará com os seus jovens e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda boca profere doidices. Com tudo isto não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
Isaías 13:18 E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; o seu olho não poupará os filhos.
Isaías 27:11 Quando os seus ramos se secarem, serão quebrados; vindo as mulheres, os acenderão, porque este povo não é povo de entendimento; por isso, aquele que o fez não se compadecerá dele e aquele que o formou não lhe mostrará nenhum favor.
Mateus 27:25 E, respondendo todo o povo, disse: O seu sangue caia sobre nós e sobre nossos filhos.
Lucas 6:38 Dai, e ser-vos-á dado; boa medida, recalcada, sacudida e transbordando vos darão; porque com a mesma medida com que medirdes também vos medirão de novo.
Lucas 11:50 para que desta geração seja requerido o sangue de todos os profetas que, desde a fundação do mundo, foi derramado;
Tiago 2:13 Porque o juízo será sem misericórdia sobre aquele que não fez misericórdia; e a misericórdia triunfa sobre o juízo.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Benignidade

Qualidade de ser bom.

Fonte: Dicionário Bíblico

Benignidade Bondade; misericórdia (Sl 26:3; Gl 5:22).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

benignidade s. f. Qualidade de benigno.

Fonte: Dicionário Comum

Clemência

Disposição para perdoar

Fonte: Dicionário Bíblico

misericórdia, piedade, compaixão, caridade, dó, pena, miseração, comiseração, indulgência, inocência, benignidade, bondade, tolerância, humanidade. – Todas estas palavras designam virtudes, ou sentimentos, ou emoções que se manifestam por uma caridosa simpatia, mesmo por uma solicitude carinhosa com os que sofrem, com os que erraram ou cometeram faltas. – Clemência é a piedade que se tem com os que merecem castigo e pedem perdão: é a virtude dos soberanos, dos que podem perdoar em razão da autoridade, ou das funções que exercem. Não se diz que um indivíduo qualquer foi clemente, ou deu provas de clemência perdoando uma ofensa. A própria autoridade que anistia não se pode dizer que usa de clemência. Exerce, sim, esta virtude, não só o príncipe em cujo coração achou graça o condenado, mas também o general vencedor que poupa os inimigos quando podia sacrificá-los. Menos rigorosamente considerada, no entanto, a clemência é o sentimento de moderação, de benignidade que se tem com o culpado: é o dó que se sente por aquele que deve ser punido, e que nos leva a deixar de puni-lo esquecendo muitas vezes a justiça. – Misericórdia poderia definir-se como sendo uma virtude divina; pois verdadeiramente só Deus é que é misericordioso. É a virtude que consiste numa compaixão infinita pela desgraça, num grande dó pelo sofrimento, e que leva a alma misericordiosa, não só a perdoar, mas a socorrer o desgraçado livrando-o da desgraça. Por isso dizemos: real, imperial clemência; e – misericórdia divina. Mas, ainda, como clemência, vulgarmente misericórdia designa o profundo sentimento de piedade que nos induz a ser caritativos com os que precisam do nosso socorro. Tem-se misericórdia com os que sofrem e procura-se minorar-lhe os sofrimentos. – Piedade é “nome que melhor assenta ao sentimento que no coração humano corresponde ao que em Deus é misericórdia”. Não há piedade sem desejo, sem vontade eficaz de livrar o nosso semelhante do mal que está sofren- Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 281 do. – Compaixão é “o sentimento que nos leva a compadecer-nos dos infelizes como se os seus males fossem nossos próprios”. Pode ser um sentimento apenas, que se não manifeste por atos (que então passará a ser piedade). – Caridade é “o amor do semelhante, dir-se-ia mesmo – o amor com que se trata a todos os viventes”. É um sentimento ativo, e que se funda, por assim dizer, na compaixão. – Dó é a “dor moral que nos inspira o que é frágil, o que sofre, o que é infeliz”. – Pena, aqui, é “o sofrimento que se sente vendo alguém sofrer”. Só se distingue de dó em sugerir este um sentimento muito delicado de carinho, mais do que de simples compaixão. De uma criança que se magoou caindo tem-se dó; de um celerado que chora ao caminhar para o cadafalso pode-se ter pena. – Entre miseração e comiseração parece haver uma diferença análoga à que se nota entre compaixão e piedade, ou mesmo entre piedade e caridade. – Miseração é “a profunda dor moral da criatura que se compunge por todo infortúnio”. – Comiseração será um sentimento semelhante por uma desgraça atual, que se dá diante de nós, que nos comove no momento mesmo em que está sendo padecida. Uma grande tragédia de infortúnio, mesmo passada há longos séculos, pode produzir numa alma delicada um vivo sentimento de miseração; mas só nos comiseramos do infeliz ou pelo infeliz que sofre diante de nós; e ninguém decerto sentiria, hoje, comiseração por um Lesurques ou por um Luiz XVI. “Jesus passou por este mundo numa contínua miseração”. “Não há quem não sinta comiseração por este desgraçado.” – Indulgência é “o sentimento daqueles que são propensos a não usar de rigor e severidade com os que erraram ou cometeram faltas”. Aproxima- -se muito de tolerância. Esta deixa passar a falta, fecha os olhos ao erro; aquela, a indulgência, se não perdoa sempre, é fácil em perdoar, e minora, o mais que pode, o castigo. A tolerância pode vir da prudência, ou da desídia; a indulgência nasce da bondade, e não dissimula o desejo de que a culpa não se repita. – Inocência (diretamente do latim ignoscentia) = “remissão de culpa; perdão que se concede; indulgência, mais talvez por segnícia que por misericórdia”. – Bondade é uma palavra que perdeu, no uso comum, toda a sua nobreza. Quando Jesus dizia que “só Deus é bom”, dava à bondade o valor de um atributo divino. Verdadeiramente, esta palavra designa o mais alto grau de perfeição moral a que é possível atingir no mundo. “Bom” é aquele que ama o bem, e o bem consiste na exclusão de tudo quanto repugnaria àquele que é o próprio bem infinito. A bondade não será, portanto, menos que o conjunto de todas as grandes virtudes que aproximam do Criador a criatura. Numa acepção mais restrita e vulgar, porém, a bondade consiste na “inclinação para o bem”. – Benignidade é também uma “virtude” dos grandes, dos poderosos. Distingue-se de clemência em não sugerir, como esta, a ideia de que tem culpa a ser perdoada aquele que inspira ou que pede brandura e tolerância. Por isso é que disse o poeta: Os olhos da real benignidade Ponde no chão... (Lus., I, IX) Aí não caberia clemência, pois não é de perdão que precisa quem pede, mas de generosidade, de coração afável. É claro que não se concebe clemência sem benignidade; e o próprio Camões nos dá exemplo no verso: Queria perdoar-lhe o rei benigno, (Lus., III, CXXX) Mas a manifestação de benignidade com aquele que vai ser castigado ou punido pas- 282 Rocha Pombo sa a ser clemência. – Humanidade é “a qualidade de ser humano, isto é, de ser brando de coração, delicado de sentimentos ao ponto de ter benignidade com todos os que sofrem, que precisam de alívio, de socorro, de justiça; e de não ver tranquilo o sofrimento nem dos animais”.

Fonte: Dicionário de Sinônimos

Clemência Bondade; disposição de perdoar (RA: Sl 145:8; At 24:4).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

clemência s. f. 1. Disposição para perdoar; indulgência. 2. Bondade. 3. Amenidade, brandura.

Fonte: Dicionário Comum

Compadecer

verbo transitivo direto e pronominal Ter compaixão de; condoer-se: Deus se compadeça de nós!
Resignar ou resignar-se; conformar-se.
Ser compatível, harmonizar-se; conciliar-se: amor e ódio não se compadecem.
verbo transitivo direto Incitar ou ocasionar compaixão a: a saída do presidente não compadeceu o povo.
Possuir tolerância ou compaixão; ter capacidade para aceitar algo inadmissível; tolerar.
Etimologia (origem da palavra compadecer). Com + padecer.

Fonte: Dicionário Comum

do Lat.compatescere

v. tr., ter compaixão de; lastimar; deplorar;

v. int., consentir; sofrer;

v. refl., apiedar-se; condoer-se; comiserar-se; ser compatível; harmonizar-se.

Fonte: Dicionário Bíblico

Compadecer Ter compaixão (Sl 106:45).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Estender

verbo transitivo direto e pronominal Tornar mais amplo no tempo ou no espaço; alongar: estender a estadia; o mar estende-se de modo infinito.
Fazer ficar maior; aumentar-se: ele estendeu suas capacidades; seu talento estendia-se com o tempo.
Causar a propagação de; espalhar-se: estendeu a educação aos territórios mais remotos; a tragédia se estendeu pela cidade.
Dispor-se de modo horizontal; ficar deitado; deitar-se: estendeu-se na cama; estendeu-a no berço.
Causar a divulgação de; fazer com que fique conhecido; divulgar: estender críticas; a fofoca estendeu-se por todo o bairro.
verbo transitivo direto e intransitivo Alongar fazendo com que se torne maior ou mais largo: os fios de metal se estendem por toda a propriedade.
verbo bitransitivo e pronominal Conter em sim; abarcar, abranger: estende seus insultos a todos; sua vontade se estende a múltiplos trabalhos.
verbo transitivo direto Esticar, geralmente, uma parte do corpo: estender as pernas.
Figurado Direcionar os olhos para longe: sua visão estendia pelo horizonte.
Abrir totalmente; desdobrar, desenrolar: estendeu o lençol sobre a cama.
Colocar roupas no varal para secá-las: ela estendia os vestidos.
Derrubar; fazer com que seja derrubado ao chão: estendeu-a com o tapa.
Fazer a preparação do cavalo para corrida.
[Popular] Lançar o laço para enlaçar a rês.
verbo bitransitivo Entregar alguma coisa a alguém: estendi-lhe o presente.
Demonstrar a dedicação; dedicar: seu esforço estendia noite afora.
Dar ou presentear; cumprimentar: estendo meus parabéns ao noivo.
verbo pronominal Prolongar-se na realização de alguma coisa; demorar-se: estendeu-se no desenvolvimento do exame.
Falar ou escrever de maneira prolixa: estendeu-se sobre aquele tópico e não parava de falar.
Etimologia (origem da palavra estender). Do latim extendo.is.

Fonte: Dicionário Comum

Estender
1) Levantar (Ed 9:5; Jo 21:18).


2) Mover para a frente, oferecendo (Sl 18:16, RA; At 4:30).


3) Espalhar; desdobrar (9:8).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Favorecer

Favorecer
1) Proteger com parcialidade (Lv 19:15, RA).


2) Ser bom para; abençoar (Sl 85:1, RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

verbo transitivo Dispensar ajuda, apoiar, proteger: favoreceu o principiante.
Dotar de boas qualidades: a natureza favoreceu-o.
Beneficiar, oferecer condições propícias: favorecer o comércio.
verbo pronominal Auxiliar-se, valer-se de: favoreceu-se dos amigos.

Fonte: Dicionário Comum

Haja

substantivo deverbal Ação de haver, de existir, de possuir uma existência real ou abstrata: que haja esperança para vencermos os obstáculos da vida.
Gramática Na acepção acima citada, o verbo haver é impessoal e não possui sujeito.
Etimologia (origem da palavra haja). Forma regressiva de haver.

Fonte: Dicionário Comum

Misericórdia

substantivo feminino Sentimento de pesar ou de caridade despertado pela infelicidade de outrem; piedade, compaixão.
Ação real demonstrada pelo sentimento de misericórdia; perdão concedido unicamente por bondade; graça.
Antigo Local onde os doentes, órfãos ou aqueles que padeciam, eram atendidos.
Antigo Punhal que outrora os cavaleiros traziam à cintura no lado oposto da espada que lhes servia para matar o adversário, caso ele não pedisse misericórdia.
Misericórdia divina. Atribuição de Deus que o leva a perdoar os pecados e faltas cometidas pelos pecadores.
Bandeira de misericórdia. Pessoa bondosa, sempre pronta a ajudar o próximo e a desculpar-lhe os defeitos e faltas.
Golpe de misericórdia. O Ferimento fatal feito com o punhal chamado misericórdia; o golpe mortal dado a um moribundo.
Mãe de misericórdia. Denominação dada à Virgem Maria para designar a sua imensa bondade.
Obras de misericórdia. Nome dado aos quatorze preceitos da Igreja, em que se recomendam diferentes modos de exercer a caridade, como: visitar os enfermos, dar de comer a quem tem fome etc.
Estar à misericórdia de alguém. Depender da piedade de alguém.
Pedir misericórdia. Suplicar caridade.
Etimologia (origem da palavra misericórdia). Do latim misericordia.ae.

Fonte: Dicionário Comum

Compaixão pela miséria alheia. indulgência, graça, perdão, piedade.

Fonte: Dicionário Bíblico

A misericórdia é o complemento da brandura, porquanto, aquele que não for misericordioso não poderá ser brando e pacífico. Ela consiste no esquecimento e no perdão das ofensas. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Evangelho segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 10, it• 4

Fonte: Dicionário da FEB

Misericórdia
1) Bondade (Js 2:14, RA).


2) Bondade, AMOR e GRAÇA de Deus para com o ser humano, manifestos no perdão, na proteção, no auxílio, no atendimento a súplicas (Ex 20:6; Nu 14:19, RA; Sl 4:1). Essa disposição de Deus se manifestou desde a criação e acompanhará o seu povo até o final dos tempos (Sl 136, RA; Lc 1:50).


3) Virtude pela qual o cristão é bondoso para com os necessitados (Mt 5:7; Jc 2:13).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Misericórdia O termo reúne em si o sentimento de compaixão (Mt 9:36; 14,14; 15,32; 20,34; Mc 9:22; Lc 10:33; 7,13 15:20) e, ocasionalmente, a fidelidade à Aliança. É este último sentido que explica, pelo menos em parte (comp. Jo 3:16), a busca do pecador por parte de Deus (Lc 1:54.72; Mt 5:7; 23,23). Deus é um Deus de misericórida (Lc 1:50) e essa virtude deve ser encontrada também nos discípulos de Jesus (Mt 9:13; 12,7; 18,23-35; Lc 6:36; 10,37).

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

Mostrar

verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Exibir, fazer ver; expor aos olhos: o filme mostra a atriz nua; mostrou ao pai o disco que ganhou; mostrou-se triste.
verbo transitivo direto e bitransitivo Dar provas de; tornar explícito, visível; demonstrar: o experimento mostra que ele estava errado; as estatísticas mostraram que é preciso se alimentar de modo saudável.
verbo transitivo direto e pronominal Expressar-se de maneira particular ou íntima; revelar ou revelar-se: suas pernas mostravam certo esgotamento; mostrava-se desorientado diante daqueles questionamentos.
verbo transitivo direto Assinalar ou indicar através de gestos, sinais ou vestígios; pontar: certas ossadas mostram a existência de vida em lugares remotos.
Aparentar: mostrava uma falsa felicidade.
expressão Figurado Mostrar com quantos paus se faz uma canoa. Demonstrar que se tem superioridade sobre alguém, vencê-lo, dando-lhe uma lição.
Etimologia (origem da palavra mostrar). Do latim monstrare.

Fonte: Dicionário Comum

Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Fonte: Dicionário Comum

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Fonte: Dicionário Comum

Piedade

substantivo feminino Demonstração de amor ou afeto pelas coisas religiosas; devoção.
Compaixão pelo sofrimento de uma outra pessoa; misericórdia.
Religião Virtude que possibilita oferecer a Deus o culto que Ele merece.
Etimologia (origem da palavra piedade). Do latim pietas.atis.

Fonte: Dicionário Comum

[...] A piedade é o melancólico, mas celeste precursor da caridade, primeira das virtudes que a tem por irmã e cujos benefícios ela prepara e enobrece.
Referencia: KARDEC, Allan• O Evangelho segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 13, it• 17

A piedade é amor, amor a Deus, amor, portanto, ao próximo, porque não se pode amar ao Pai sem amar a seus filhos. E o amor desperta a compaixão, à vista do infortúnio, da desgraça alheia.
Referencia: AGUAROD, Angel• Grandes e pequenos problemas• Obra ditada a Angel Aguarod pelo seu Guia Espiritual• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 7

[...] A piedade é uma das mais belas modalidades do amor-abnegação, do amor-sacrifício, que jamais pede coisa alguma e distribui tudo quanto possui! [...]
Referencia: GAMA, Zilda• Dor suprema• Pelo Espírito Victor Hugo• 15a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 6, cap• 20

Piedade é caridade para com nós mesmos.
Referencia: JACINTHO, Roque• Intimidade• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - Liberando

[...] [é uma] prece viva [...].
Referencia: JACINTHO, Roque• Intimidade• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - Viver

A piedade é a simpatia espontânea e desinteressada que se antepõe à antipatia gratuita ou despeitosa. Ela deve induzir-vos à prática do socorro moral e material, junto daqueles que no-la despertam, sem o que se torna infrutífera. [...] a piedade sincera [...] acatemo-la como força de renovação das almas e luz interior da verdadeira vida, eternizada por Deus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 96

Fonte: Dicionário da FEB

Piedade
1) Respeito pelas coisas religiosas e espírito de DEVOÇÃO (1Tm 4:8).


2) COMPAIXÃO (Ez 7:4).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida