Strong H2617



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

חֵסֵד
(H2617)
chêçêd (kheh'-sed)

02617 חסד checed

procedente de 2616, grego 964 βηθεσδα; DITAT - 698a,699a; n m

  1. bondade, benignidade, fidelidade
  2. reprovação, vergonha

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ח Het 8 8 8 8 64
ס Samekh 60 60 15 6 3600
ד Dalet 4 4 4 4 16
Total 72 72 27 18 3680



Gematria Hechrachi 72

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 72:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1098 בְּלִיל bᵉlîyl bel-eel' forragem Detalhes
H1153 בְּסַי Bᵉçay bes-ah'-ee um escravo do templo (ou grupo de escravos) que retornou com Zorobabel Detalhes
H2985 יָבִין Yâbîyn yaw-bene' um rei de Hazor que organizou uma confederação dos príncipes do norte contra Josué; confederação derrotada junto as águas do Merom Detalhes
H5646 עָב ʻâb awb um termo arquitetônico Detalhes
H1102 בָּלַם bâlam baw-lam' (Qal) reprimir, segurar, restringir Detalhes
H1066 בֹּכִים Bôkîym bo-keem' um lugar próximo a Gilgal (ou Betel), onde os filhos de Israel prantearam Detalhes
H5645 עָב ʻâb awb escuridão, nuvem, matagal Detalhes
H1769 דִּיבֹון Dîybôwn dee-bome' uma cidade em Moabe no lado leste do Jordão que foi tomada pelos israelitas e reconstruída pelos filhos de Gade Detalhes
H1686 דִּבְיֹון dibyôwn dib-yone' esterco de pombas Detalhes
H5033 נֵבֶךְ nêbek nay'-bek manancial, mananciais Detalhes
H2913 טַחֲנָה ṭachănâh takh-an-aw' moinho Detalhes
H2618 חֶסֶד Cheçed kheh'-sed pai de ou talvez um oficial intendente sob Salomão Detalhes
H447 אֱלִיאֵל ʼĔlîyʼêl el-ee-ale' um antepassado de Samuel Detalhes
H3122 יֹונָדָב Yôwnâdâb yo-naw-dawb' um filho de Recabe, líder dos recabitas, na época de Jeú e Acabe Detalhes
H2617 חֵסֵד chêçêd kheh'-sed bondade, benignidade, fidelidade Detalhes
H2616 חָסַד châçad khaw-sad' uma raiz primitiva; DITAT - 698,699; v Detalhes


Gematria Gadol 72

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 72:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2616 חָסַד châçad khaw-sad' uma raiz primitiva; DITAT - 698,699; v Detalhes
H5646 עָב ʻâb awb um termo arquitetônico Detalhes
H1153 בְּסַי Bᵉçay bes-ah'-ee um escravo do templo (ou grupo de escravos) que retornou com Zorobabel Detalhes
H3122 יֹונָדָב Yôwnâdâb yo-naw-dawb' um filho de Recabe, líder dos recabitas, na época de Jeú e Acabe Detalhes
H2618 חֶסֶד Cheçed kheh'-sed pai de ou talvez um oficial intendente sob Salomão Detalhes
H447 אֱלִיאֵל ʼĔlîyʼêl el-ee-ale' um antepassado de Samuel Detalhes
H2913 טַחֲנָה ṭachănâh takh-an-aw' moinho Detalhes
H2617 חֵסֵד chêçêd kheh'-sed bondade, benignidade, fidelidade Detalhes
H1098 בְּלִיל bᵉlîyl bel-eel' forragem Detalhes
H5645 עָב ʻâb awb escuridão, nuvem, matagal Detalhes


Gematria Siduri 27

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 27:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4056 מַדְבַּח madbach mad-bakh' altar Detalhes
H3997 מְבֹואָה mᵉbôwʼâh meb-o-aw' entrada, ato de entrar Detalhes
H3921 לֶכֶד leked leh'ked uma tomada, uma captura Detalhes
H1559 גָּלָל Gâlâl gaw-lawl' um levita, um dos filhos de Asafe Detalhes
H3911 לְטָאָה lᵉṭâʼâh let-aw-aw' uma espécie de lagartixa Detalhes
H3874 לוּט lûwṭ loot enrolar bem ou apertadamente, embrulhar, envolver Detalhes
H6637 צֹבֵבָה Tsôbêbâh tso-bay-baw' filho de Coz, da tribo de Judá Detalhes
H2618 חֶסֶד Cheçed kheh'-sed pai de ou talvez um oficial intendente sob Salomão Detalhes
H5029 נְבִיא nᵉbîyʼ neb-ee' profeta Detalhes
H5670 עָבַט ʻâbaṭ aw-bat' tomar um penhor, dar um penhor (por uma dívida) Detalhes
H217 אוּר ʼûwr ore labareda, luz de fogo Detalhes
H4297 מֻטֶּה muṭṭeh moot-teh' uma perversão, aquele que é pervertido ou torto, pervertido Detalhes
H5536 סַל çal sal cesto Detalhes
H1560 גְּלָל gᵉlâl ghel-awl' rolante Detalhes
H1262 בָּרָה bârâh baw-raw' comer, consumir Detalhes
H5656 עֲבֹדָה ʻăbôdâh ab-o-daw' trabalho, serviço Detalhes
H2529 חֶמְאָה chemʼâh khem-aw' coalhada, manteiga Detalhes
H538 אֲמָם ʼĂmâm am-awm' uma cidade ao sul de Judá Detalhes
H2073 זְבוּל zᵉbûwl ze-bool' exaltado, residência, elevação, residência elevada, altura, habitação Detalhes
H2706 חֹק chôq khoke estatuto, ordenança, limite, algo prescrito, obrigação Detalhes


Gematria Katan 18

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 18:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4830 מִרְעִית mirʻîyth meer-eeth' pastoreio, pastagem, ato de pastorear Detalhes
H4147 מֹוסֵר môwçêr mo-sare' faixa, vínculo Detalhes
H6088 עֲצַב ʻătsab ats-ab' afligir, magoar Detalhes
H6521 פְּרָזִי pᵉrâzîy per-aw-zee' aldeão, morador da área rural, morador de vilarejo Detalhes
H4403 מַלְבּוּשׁ malbûwsh mal-boosh' vestes, roupa para solenidades, traje, paramento Detalhes
H4460 מַמְּגֻרָה mammᵉgurâh mam-meg-oo-raw' celeiro, depósito Detalhes
H7766 שׁוּנֵם Shûwnêm shoo-name' uma cidade em Issacar, localizada a 8 km (5 milhas) ao sul do monte Tabor Detalhes
H4010 מַבְלִיגִית mablîygîyth mab-leeg-eeth' sorriso, jovialidade, fonte de alegria ou vivacidade Detalhes
H2616 חָסַד châçad khaw-sad' uma raiz primitiva; DITAT - 698,699; v Detalhes
H4283 מׇחֳרָת mochŏrâth mokh-or-awth' o amanhã, o dia seguinte Detalhes
H6437 פָּנָה pânâh paw-naw' virar Detalhes
H211 אֹופִיר ʼÔwphîyr o-feer' décimo-primeiro filho de Joctã Detalhes
H7610 שְׁאָר יָשׁוּב Shᵉʼâr Yâshûwb sheh-awr'yaw-shoob' nome simbólico do filho do profeta Isaías Detalhes
H6579 פַּרְתַּם partam par-tam' nobre, fidalgo Detalhes
H4413 מַלֹּותִי Mallôwthîy mal-lo'-thee um dos <a class='S' href='S:H14'>14</a> filhos de Hemã, o cantor na época de Davi Detalhes
H5670 עָבַט ʻâbaṭ aw-bat' tomar um penhor, dar um penhor (por uma dívida) Detalhes
H6517 פָּרוּר pârûwr paw-roor' panela, vasilha Detalhes
H4141 מוּסָב mûwçâb moo-sawb' cercania, redor, arredor Detalhes
H6637 צֹבֵבָה Tsôbêbâh tso-bay-baw' filho de Coz, da tribo de Judá Detalhes
H2780 חָרֵף Chârêph khaw-rafe' um filho de Calebe e pai de Bete-Gader Detalhes


Gematria Perati 3680

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 3680:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2616 חָסַד châçad khaw-sad' uma raiz primitiva; DITAT - 698,699; v Detalhes
H2617 חֵסֵד chêçêd kheh'-sed bondade, benignidade, fidelidade Detalhes
H2618 חֶסֶד Cheçed kheh'-sed pai de ou talvez um oficial intendente sob Salomão Detalhes
Entenda a Guematria

241 Ocorrências deste termo na Bíblia


Eis queH2009 הִנֵּהH2009 H4994 נָאH4994 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 achouH4672 מָצָאH4672 H8804 mercêH2580 חֵןH2580 diante de tiH5869 עַיִןH5869, e engrandecesteH1431 גָּדַלH1431 H8686 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 que meH5978 עִמָּדH5978 mostrasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804, salvando-meH2421 חָיָהH2421 H8687 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 escaparH4422 מָלַטH4422 H8736 no monteH2022 הַרH2022, pois receio que o malH7451 רַעH7451 me apanheH1692 דָּבַקH1692 H8799, e eu morraH4191 מוּתH4191 H8804.
הִנֵּה נָא עֶבֶד מָצָא חֵן עַיִן, גָּדַל חֵסֵד עִמָּד עָשָׂה חָיָה נֶפֶשׁ; יָכֹל מָלַט הַר, רַע דָּבַק מוּת
Quando DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me fez andar erranteH8582 תָּעָהH8582 H8689 da casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 a ela: Este favorH2617 חֵסֵדH2617 me farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799: em todo lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que entrarmosH935 בּוֹאH935 H8799, dirásH559 אָמַרH559 H8798 a meu respeito: Ele é meu irmãoH251 אָחH251.
אֱלֹהִים תָּעָה בַּיִת אָב, אָמַר חֵסֵד עָשָׂה מָקוֹם בּוֹא אָמַר אָח.
agora, pois, jura-meH7650 שָׁבַעH7650 H8734 aquiH2008 הֵנָּהH2008 por DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que me não mentirásH8266 שָׁקַרH8266 H8799, nem a meu filhoH5209 נִיןH5209, nem a meu netoH5220 נֶכֶדH5220; e sim que usarásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 comigo e com a terraH776 אֶרֶץH776 em que tens habitadoH1481 גּוּרH1481 H8804 daquela mesma bondadeH2617 חֵסֵדH2617 com que eu te trateiH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
שָׁבַע הֵנָּה אֱלֹהִים שָׁקַר נִין, נֶכֶד; עָשָׂה אֶרֶץ גּוּר חֵסֵד עָשָׂה
E disseH559 אָמַרH559 H8799 consigo: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de meu senhorH113 אָדוֹןH113 AbraãoH85 אַברָהָםH85, rogo-te que me acudasH6440 פָּנִיםH6440 H7136 קָרָהH7136 H8685 hojeH3117 יוֹםH3117 e usesH6213 עָשָׂהH6213 H8798 de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para comH5973 עִםH5973 o meu senhorH113 אָדוֹןH113 AbraãoH85 אַברָהָםH85!
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָדוֹן אַברָהָם, פָּנִים קָרָה יוֹם עָשָׂה חֵסֵד עִם אָדוֹן אַברָהָם!
dá-me, pois, que a moçaH5291 נַעֲרָהH5291 a quem eu disserH559 אָמַרH559 H8799: inclinaH5186 נָטָהH5186 H8685 o cântaroH3537 כַּדH3537 para que eu bebaH8354 שָׁתָהH8354 H8799; e ela me responderH559 אָמַרH559 H8804: BebeH8354 שָׁתָהH8354 H8798, e dareiH8248 שָׁקָהH8248 ainda de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 aos teus camelosH1581 גָּמָלH1581, seja a que designasteH3198 יָכחַH3198 H8689 para o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 IsaqueH3327 יִצחָקH3327; e nisso vereiH3045 יָדַעH3045 H8799 que usasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para com o meu senhorH113 אָדוֹןH113.
נַעֲרָה אָמַר נָטָה כַּד שָׁתָה אָמַר שָׁתָה שָׁקָה שָׁקָה גָּמָל, יָכחַ עֶבֶד יִצחָק; יָדַע עָשָׂה חֵסֵד אָדוֹן.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de meu senhorH113 אָדוֹןH113 AbraãoH85 אַברָהָםH85, que não retirouH5800 עָזַבH5800 H8804 H5973 עִםH5973 a sua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 e a sua verdadeH571 אֶמֶתH571 de meu senhorH113 אָדוֹןH113; quanto a mim, estando no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me guiouH5148 נָחָהH5148 H8804 à casaH1004 בַּיִתH1004 dos parentesH251 אָחH251 de meu senhorH113 אָדוֹןH113.
אָמַר בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים אָדוֹן אַברָהָם, עָזַב עִם חֵסֵד אֶמֶת אָדוֹן; דֶּרֶךְ, יְהוָה נָחָה בַּיִת אָח אָדוֹן.
Agora, pois, se haveisH3426 יֵשׁH3426 de usarH6213 עָשָׂהH6213 H8802 de benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617 e de verdadeH571 אֶמֶתH571 para com o meu senhorH113 אָדוֹןH113, fazei-mo saberH5046 נָגַדH5046 H8685; se não, declarai-moH5046 נָגַדH5046 H8685, para que eu váH6437 פָּנָהH6437 H8799, ou para a direitaH3225 יָמִיןH3225 ouH176 אוֹH176 para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040.
יֵשׁ עָשָׂה חֵסֵד אֶמֶת אָדוֹן, נָגַד נָגַד פָּנָה יָמִין אוֹ שְׂמֹאול.
sou indignoH6994 קָטֹןH6994 H8804 de todas as misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 e de toda a fidelidadeH571 אֶמֶתH571 que tens usadoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶדH5650; pois com apenas o meu cajadoH4731 מַקֵּלH4731 atravesseiH5674 עָבַרH5674 H8804 este JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383; já agora sou doisH8147 שְׁנַיִםH8147 bandosH4264 מַחֲנֶהH4264.
קָטֹן חֵסֵד אֶמֶת עָשָׂה עֶבֶד; מַקֵּל עָבַר יַרְדֵּן; שְׁנַיִם מַחֲנֶה.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, porém, era com JoséH3130 יוֹסֵףH3130, e lhe foiH5186 נָטָהH5186 H8799 benignoH2617 חֵסֵדH2617, e lhe deuH5414 נָתַןH5414 H8799 mercêH2580 חֵןH2580 peranteH5869 עַיִןH5869 o carcereiroH8269 שַׂרH8269 H1004 בַּיִתH1004 H5470 סֹהַרH5470;
יְהוָה, יוֹסֵף, נָטָה חֵסֵד, נָתַן חֵן עַיִן שַׂר בַּיִת סֹהַר;
Porém lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8804 de mim, quando tudo te correr bemH3190 יָטַבH3190 H8799; e rogo-te que sejasH6213 עָשָׂהH6213 H8804 bondosoH2617 חֵסֵדH2617 para comigo, e faças mençãoH2142 זָכַרH2142 H8689 de mim a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, e me façasH3318 יָצָאH3318 H8689 sair desta casaH1004 בַּיִתH1004;
זָכַר יָטַב עָשָׂה חֵסֵד זָכַר פַּרעֹה, יָצָא בַּיִת;
Aproximando-seH7126 קָרַבH7126 H8799, pois, o tempoH3117 יוֹםH3117 da morteH4191 מוּתH4191 H8800 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130, seu filhoH1121 בֵּןH1121, e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Se agora acheiH4672 מָצָאH4672 H8804 mercêH2580 חֵןH2580 à tua presençaH5869 עַיִןH5869, rogo-te que ponhasH7760 שׂוּםH7760 H8798 a mãoH3027 יָדH3027 debaixo da minha coxaH3409 יָרֵךְH3409 e usesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 comigo de beneficênciaH2617 חֵסֵדH2617 e de verdadeH571 אֶמֶתH571; rogo-te que me não enterresH6912 קָבַרH6912 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714,
קָרַב יוֹם מוּת יִשׂרָ•אֵל, קָרָא יוֹסֵף, בֵּן, אָמַר מָצָא חֵן עַיִן, שׂוּם יָד יָרֵךְ עָשָׂה חֵסֵד אֶמֶת; קָבַר מִצרַיִם,
Com a tua beneficênciaH2617 חֵסֵדH2617 guiasteH5148 נָחָהH5148 H8804 o povoH5971 עַםH5971 queH2098 זוּH2098 salvasteH1350 גָּאַלH1350 H8804; com a tua forçaH5797 עֹזH5797 o levasteH5095 נָהַלH5095 H8765 à habitaçãoH5116 נָוֶהH5116 da tua santidadeH6944 קֹדֶשׁH6944.
חֵסֵד נָחָה עַם זוּ גָּאַל עֹז נָהַל נָוֶה קֹדֶשׁ.
e façoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 até milH505 אֶלֶףH505 geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435 daqueles que me amamH157 אָהַבH157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8802 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687.
עָשָׂה חֵסֵד אֶלֶף תּוֹלְדָה אָהַב שָׁמַר מִצוָה.
E, passandoH5674 עָבַרH5674 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 por dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele, clamouH7121 קָרָאH7121 H8799: SENHORH3068 יְהוָהH3068, SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 compassivoH7349 רַחוּםH7349, clementeH2587 חַנּוּןH2587 e longânimoH750 אָרֵךְH750 H639 אַףH639 e grandeH7227 רַבH7227 em misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e fidelidadeH571 אֶמֶתH571;
עָבַר יְהוָה פָּנִים קָרָא יְהוָה, יְהוָה אֱלֹהִים רַחוּם, חַנּוּן אָרֵךְ אַף רַב חֵסֵד אֶמֶת;
que guardaH5341 נָצַרH5341 H8802 a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 em mil geraçõesH505 אֶלֶףH505, que perdoaH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, a transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 e o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, ainda que não inocentaH5352 נָקָהH5352 H8763 H5352 נָקָהH5352 H8762 o culpado, e visitaH6485 פָּקַדH6485 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 dos paisH1 אָבH1 nos filhosH1121 בֵּןH1121 e nos filhosH1121 בֵּןH1121 dos filhos, até à terceiraH8029 שִׁלֵּשׁH8029 e quartaH7256 רִבֵַּעH7256 geração!
נָצַר חֵסֵד אֶלֶף, נָשָׂא עָוֹן, פֶּשַׁע חַטָּאָה, נָקָה נָקָה פָּקַד עָוֹן אָב בֵּן בֵּן שִׁלֵּשׁ רִבֵַּע
Se um homemH376 אִישׁH376 tomarH3947 לָקחַH3947 H8799 a sua irmãH269 אָחוֹתH269, filhaH1323 בַּתH1323 de seu paiH1 אָבH1 ouH176 אוֹH176 filhaH1323 בַּתH1323 de sua mãeH517 אֵםH517, e virH7200 רָאָהH7200 H8804 a nudezH6172 עֶרוָהH6172 dela, e ela virH7200 רָאָהH7200 H8799 aH6172 עֶרוָהH6172 dele, torpezaH2617 חֵסֵדH2617 é; portanto, serão eliminadosH3772 כָּרַתH3772 H8738 na presençaH5869 עַיִןH5869 dos filhosH1121 בֵּןH1121 do seu povoH5971 עַםH5971; descobriuH1540 גָּלָהH1540 H8765 a nudezH6172 עֶרוָהH6172 de sua irmãH269 אָחוֹתH269; levaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 sobre si a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771.
אִישׁ לָקחַ אָחוֹת, בַּת אָב אוֹ בַּת אֵם, רָאָה עֶרוָה רָאָה עֶרוָה חֵסֵד כָּרַת עַיִן בֵּן עַם; גָּלָה עֶרוָה אָחוֹת; נָשָׂא עָוֹן.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é longânimoH750 אָרֵךְH750 H639 אַףH639 e grandeH7227 רַבH7227 em misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, que perdoaH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 e a transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588, ainda que nãoH5352 נָקָהH5352 H8763 inocentaH5352 נָקָהH5352 H8762 o culpado, e visitaH6485 פָּקַדH6485 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 dos paisH1 אָבH1 nos filhosH1121 בֵּןH1121 até à terceiraH8029 שִׁלֵּשׁH8029 e quartaH7256 רִבֵַּעH7256 gerações.
יְהוָה אָרֵךְ אַף רַב חֵסֵד, נָשָׂא עָוֹן פֶּשַׁע, נָקָה נָקָה פָּקַד עָוֹן אָב בֵּן שִׁלֵּשׁ רִבֵַּע
PerdoaH5545 סָלחַH5545 H8798, pois, a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 deste povoH5971 עַםH5971, segundo a grandezaH1433 גֹּדֶלH1433 da tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e como também tens perdoadoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a este povoH5971 עַםH5971 desde a terra do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 até aquiH2008 הֵנָּהH2008.
סָלחַ עָוֹן עַם, גֹּדֶל חֵסֵד נָשָׂא עַם מִצרַיִם הֵנָּה.
e façoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 até milH505 אֶלֶףH505 gerações daqueles que me amamH157 אָהַבH157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8802 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687.
עָשָׂה חֵסֵד אֶלֶף אָהַב שָׁמַר מִצוָה.
SaberásH3045 יָדַעH3045 H8804, pois, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o DeusH410 אֵלH410 fielH539 אָמַןH539 H8737, que guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 até milH505 אֶלֶףH505 geraçõesH1755 דּוֹרH1755 aos que o amamH157 אָהַבH157 H8802 e cumpremH8104 שָׁמַרH8104 H8802 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687;
יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים, אֱלֹהִים, אֵל אָמַן שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד אֶלֶף דּוֹר אָהַב שָׁמַר מִצוָה;
Será, pois, que, seH6118 עֵקֶבH6118, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 estes juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, os guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8804 e cumpriresH6213 עָשָׂהH6213 H8804, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te guardaráH8104 שָׁמַרH8104 H8804 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 prometida sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1;
עֵקֶב, שָׁמַע מִשׁפָּט, שָׁמַר עָשָׂה יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד שָׁבַע אָב;
Agora, pois, jurai-meH7650 שָׁבַעH7650 H8734, vos peço, pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068 que, assimH3588 כִּיH3588 como useiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para convosco, também delaH2617 חֵסֵדH2617 usareisH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para com a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1; e que me dareisH5414 נָתַןH5414 H8804 um sinalH226 אוֹתH226 certoH571 אֶמֶתH571
שָׁבַע יְהוָה כִּי עָשָׂה חֵסֵד חֵסֵד עָשָׂה בַּיִת אָב; נָתַן אוֹת אֶמֶת
Então, lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582: A nossa vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 responderá pela vossaH4191 מוּתH4191 H8800 se não denunciardesH5046 נָגַדH5046 H8686 esta nossa missãoH1697 דָּבָרH1697; e será, pois, que, dando-nosH5414 נָתַןH5414 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 esta terraH776 אֶרֶץH776, usaremosH6213 עָשָׂהH6213 H8804 contigo de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e de fidelidadeH571 אֶמֶתH571.
אָמַר אֱנוֹשׁ: נֶפֶשׁ מוּת נָגַד דָּבָר; נָתַן יְהוָה אֶרֶץ, עָשָׂה חֵסֵד אֶמֶת.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 os espiasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 um homemH376 אִישׁH376 que saíaH3318 יָצָאH3318 H8802 da cidadeH5892 עִירH5892, lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Mostra-nosH7200 רָאָהH7200 H8685 a entradaH3996 מָבוֹאH3996 da cidadeH5892 עִירH5892, e usaremosH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para contigo.
רָאָה שָׁמַר אִישׁ יָצָא עִיר, אָמַר רָאָה מָבוֹא עִיר, עָשָׂה חֵסֵד
nem usaramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617 com a casaH1004 בַּיִתH1004 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַלH3378, a saber, GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439, segundo todo o bemH2896 טוֹבH2896 que ele fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עָשָׂה חֵסֵד בַּיִת יְרֻבַּעַל, גִּדעוֹן, טוֹב עָשָׂה יִשׂרָ•אֵל.
disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 NoemiH5281 נָעֳמִיH5281: IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798, voltaiH7725 שׁוּבH7725 H8798 cada umaH802 אִשָּׁהH802 à casaH1004 בַּיִתH1004 de sua mãeH517 אֵםH517; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 useH6213 עָשָׂהH6213 H8799 convosco de benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617, como vós usastesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com os que morreramH4191 מוּתH4191 H8801 e comigo.
אָמַר נָעֳמִי: יָלַךְ שׁוּב אִשָּׁה בַּיִת אֵם; יְהוָה עָשָׂה חֵסֵד, עָשָׂה מוּת
Então, NoemiH5281 נָעֳמִיH5281 disseH559 אָמַרH559 H8799 a sua noraH3618 כַּלָּהH3618: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja ele do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que ainda não tem deixadoH5800 עָזַבH5800 H8804 a sua benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617 nem para com os vivosH2416 חַיH2416 nem para com os mortosH4191 מוּתH4191 H8801. Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 mais NoemiH5281 נָעֳמִיH5281: Esse homemH376 אִישׁH376 é nosso parente chegadoH7138 קָרוֹבH7138 e um dentre os nossos resgatadoresH1350 גָּאַלH1350 H8802.
נָעֳמִי אָמַר כַּלָּה: בָּרַךְ יְהוָה, עָזַב חֵסֵד חַי מוּת אָמַר נָעֳמִי: אִישׁ קָרוֹב גָּאַל
DisseH559 אָמַרH559 H8799 ele: BenditaH1288 בָּרַךְH1288 H8803 sejas tu do SENHORH3068 יְהוָהH3068, minha filhaH1323 בַּתH1323; melhor fizesteH3190 יָטַבH3190 H8689 a tua últimaH314 אַחֲרוֹןH314 benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617 que a primeiraH7223 רִאשׁוֹןH7223, pois nãoH1115 בִּלְתִּיH1115 fosteH3212 יָלַךְH3212 H8800 apósH310 אַחַרH310 jovensH970 בָּחוּרH970, quer pobresH1800 דַּלH1800, quer ricosH6223 עָשִׁירH6223.
אָמַר בָּרַךְ יְהוָה, בַּת; יָטַב אַחֲרוֹן חֵסֵד רִאשׁוֹן, בִּלְתִּי יָלַךְ אַחַר בָּחוּר, דַּל, עָשִׁיר.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 aos queneusH7017 קֵינִיH7017: Ide-vosH3212 יָלַךְH3212 H8798, retirai-vosH5493 סוּרH5493 H8798 e saíH3381 יָרַדH3381 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002, para que eu vos não destruaH622 אָסַףH622 H8799 juntamente com eles, porque usastesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para com todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, quando subiramH5927 עָלָהH5927 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Assim, os queneusH7017 קֵינִיH7017 se retiraramH5493 סוּרH5493 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos amalequitasH6003 עֲמָלֵקִיH6003.
אָמַר קֵינִי: יָלַךְ סוּר יָרַד תָּוֶךְ עֲמָלֵק, אָסַף עָשָׂה חֵסֵד בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עָלָה מִצרַיִם. קֵינִי סוּר תָּוֶךְ עֲמָלֵקִי.
UsaH6213 עָשָׂהH6213 H8804, pois, de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para com o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, porque lheH5650 עֶבֶדH5650 fizeste entrarH935 בּוֹאH935 H8689 contigo em aliançaH1285 בְּרִיתH1285 no SENHORH3068 יְהוָהH3068; se, porém, háH3426 יֵשׁH3426 em mim culpaH5771 עָוֹןH5771, mata-meH4191 מוּתH4191 H8685 tu mesmo; por que me levariasH935 בּוֹאH935 H8686 a teu paiH1 אָבH1?
עָשָׂה חֵסֵד עֶבֶד, עֶבֶד בּוֹא בְּרִית יְהוָה; יֵשׁ עָוֹן, מוּת בּוֹא אָב?
Se eu, então, aindaH518 אִםH518 viverH2416 חַיH2416, porventura, não usarásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para comigo da bondadeH2617 חֵסֵדH2617 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799?
אִם חַי, עָשָׂה חֵסֵד יְהוָה, מוּת
Nem tampouco cortarásH3772 כָּרַתH3772 H8686 jamaisH5704 עַדH5704 H5769 עוֹלָםH5769 da minha casaH1004 בַּיִתH1004 a tua bondadeH2617 חֵסֵדH2617; nem ainda quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 desarraigarH3772 כָּרַתH3772 H8687 daH6440 פָּנִיםH6440 terraH127 אֲדָמָהH127 todosH376 אִישׁH376 os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
כָּרַת עַד עוֹלָם בַּיִת חֵסֵד; יְהוָה כָּרַת פָּנִים אֲדָמָה אִישׁ אֹיֵב דָּוִד.
Então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568 para dizer-lhesH559 אָמַרH559 H8799: BenditosH1288 בָּרַךְH1288 H8803 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 sejaisH6213 עָשָׂהH6213 H8804 vós, por esta humanidadeH2617 חֵסֵדH2617 para com vosso senhorH113 אָדוֹןH113, para com SaulH7586 שָׁאוּלH7586, pois o sepultastesH6912 קָבַרH6912 H8799!
שָׁלחַ דָּוִד מַלאָךְ אֱנוֹשׁ יָבֵשׁ גִּלעָד אָמַר בָּרַךְ יְהוָה עָשָׂה חֵסֵד אָדוֹן, שָׁאוּל, קָבַר
Agora, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 useH6213 עָשָׂהH6213 H8799 convosco de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e fidelidadeH571 אֶמֶתH571; eu vosH2896 טוֹבH2896 recompensareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 esteH1697 דָּבָרH1697 bem que fizestesH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
יְהוָה עָשָׂה חֵסֵד אֶמֶת; טוֹב עָשָׂה דָּבָר עָשָׂה
Então, se irouH2734 חָרָהH2734 H8799 muitoH3966 מְאֹדH3966 AbnerH74 אַבנֵרH74 por causa das palavrasH1697 דָּבָרH1697 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁתH378 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Sou eu cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de cãoH3611 כֶּלֶבH3611 para JudáH3063 יְהוּדָהH3063? Ainda hojeH3117 יוֹםH3117 façoH6213 עָשָׂהH6213 H8799 beneficênciaH2617 חֵסֵדH2617 à casaH1004 בַּיִתH1004 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, teu paiH1 אָבH1, a seus irmãosH251 אָחH251 e a seus amigosH4828 מֵרֵַעH4828 e te não entregueiH4672 מָצָאH4672 H8689 nas mãosH3027 יָדH3027 de DaviH1732 דָּוִדH1732? Contudo, me queres, hojeH3117 יוֹםH3117, culparH6485 פָּקַדH6485 H8799 H5771 עָוֹןH5771 por causa desta mulherH802 אִשָּׁהH802.
חָרָה מְאֹד אַבנֵר דָּבָר אִישׁ־בֹּשֶׁת אָמַר רֹאשׁ כֶּלֶב יְהוּדָה? יוֹם עָשָׂה חֵסֵד בַּיִת שָׁאוּל, אָב, אָח מֵרֵַע מָצָא יָד דָּוִד? יוֹם, פָּקַד עָוֹן אִשָּׁה.
Mas a minha misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 se não apartaráH5493 סוּרH5493 H8799 dele, como a retireiH5493 סוּרH5493 H8689 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, a quem tireiH5493 סוּרH5493 H8689 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
חֵסֵד סוּר סוּר שָׁאוּל, סוּר פָּנִים
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: RestaH3498 יָתַרH3498 H8738 aindaH3426 יֵשׁH3426, porventura, alguém da casaH1004 בַּיִתH1004 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, para que useH6213 עָשָׂהH6213 H8799 eu de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para com ele, por amor de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083?
אָמַר דָּוִד: יָתַר יֵשׁ, בַּיִת שָׁאוּל, עָשָׂה חֵסֵד יְהוֹנָתָן?
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: NãoH657 אֶפֶסH657 há ainda alguémH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 para que useH6213 עָשָׂהH6213 H8799 eu da bondadeH2617 חֵסֵדH2617 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 para com ele? Então, ZibaH6717 צִיבָאH6717 respondeuH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: Ainda há um filhoH1121 בֵּןH1121 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, aleijadoH5223 נָכֶהH5223 de ambos os pésH7272 רֶגֶלH7272.
אָמַר מֶלֶךְ: אֶפֶס אִישׁ בַּיִת שָׁאוּל עָשָׂה חֵסֵד אֱלֹהִים צִיבָא אָמַר מֶלֶךְ: בֵּן יְהוֹנָתָן, נָכֶה רֶגֶל.
Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, porque usareiH6213 עָשָׂהH6213 H8800 H6213 עָשָׂהH6213 H8799 de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para contigo, por amor de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, teu paiH1 אָבH1, e te restituireiH7725 שׁוּבH7725 H8689 todas as terrasH7704 שָׂדֶהH7704 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, teu paiH1 אָבH1, e tu comerásH398 אָכַלH398 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899 sempreH8548 תָּמִידH8548 à minha mesaH7979 שֻׁלחָןH7979.
אָמַר דָּוִד: יָרֵא עָשָׂה עָשָׂה חֵסֵד יְהוֹנָתָן, אָב, שׁוּב שָׂדֶה שָׁאוּל, אָב, אָכַל לֶחֶם תָּמִיד שֻׁלחָן.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: UsareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para com HanumH2586 חָנוּןH2586, filhoH1121 בֵּןH1121 de NaásH5176 נָחָשׁH5176, como seu paiH1 אָבH1 usouH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para comigo. E enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 servosH5650 עֶבֶדH5650 seus para o consolarH5162 נָחַםH5162 H8763 acerca de seu paiH1 אָבH1; e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 os servosH5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732 à terraH776 אֶרֶץH776 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983.
אָמַר דָּוִד: עָשָׂה חֵסֵד חָנוּן, בֵּן נָחָשׁ, אָב עָשָׂה חֵסֵד שָׁלחַ דָּוִד עֶבֶד נָחַם אָב; בּוֹא עֶבֶד דָּוִד אֶרֶץ בֵּן עַמּוֹן.
ChegasteH935 בּוֹאH935 H8800 ontemH8543 תְּמוֹלH8543, e já te levariaH3212 יָלַךְH3212 H8800 eu, hojeH3117 יוֹםH3117, conosco a vaguearH5128 נוַּעH5128 H8686 H8675 H5128 נוַּעH5128 H8799, quando eu mesmo não sei para onde vouH1980 הָלַךְH1980 H8802? VoltaH7725 שׁוּבH7725 H8798, pois, e faze voltarH7725 שׁוּבH7725 H8685 a teus irmãosH251 אָחH251 contigo. E contigo sejam misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e fidelidadeH571 אֶמֶתH571.
בּוֹא תְּמוֹל, יָלַךְ יוֹם, נוַּע נוַּע הָלַךְ שׁוּב שׁוּב אָח חֵסֵד אֶמֶת.
Porém AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 disseH559 אָמַרH559 H8799 a HusaiH2365 חוּשַׁיH2365: É assim a tua fidelidadeH2617 חֵסֵדH2617 para com o teu amigoH7453 רֵעַH7453 Davi? Por que não fosteH1980 הָלַךְH1980 H8804 com o teu amigoH7453 רֵעַH7453?
אֲבִישָׁלוֹם אָמַר חוּשַׁי: חֵסֵד רֵעַ הָלַךְ רֵעַ?
É ele quem dá grandesH4024 מִגדּוֹלH4024 H8675 H1431 גָּדַלH1431 H8688 vitóriasH3444 יְשׁוּעָהH3444 ao seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 e usaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 de benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 para com o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899, com DaviH1732 דָּוִדH1732 e sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
מִגדּוֹל גָּדַל יְשׁוּעָה מֶלֶךְ עָשָׂה חֵסֵד מָשִׁיחַ, דָּוִד זֶרַע, עַד עוֹלָם.
Porém, com os filhosH1121 בֵּןH1121 de BarzilaiH1271 בַּרזִלַּיH1271, o gileaditaH1569 גִּלעָדִיH1569, usarásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617, e estarão entre os que comemH398 אָכַלH398 H8802 à tua mesaH7979 שֻׁלחָןH7979, porque assim se houveramH7126 קָרַבH7126 H8804 comigo, quando eu fugiaH1272 בָּרחַH1272 H8800 por causaH6440 פָּנִיםH6440 de teu irmãoH251 אָחH251 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53.
בֵּן בַּרזִלַּי, גִּלעָדִי, עָשָׂה חֵסֵד, אָכַל שֻׁלחָן, קָרַב בָּרחַ פָּנִים אָח אֲבִישָׁלוֹם.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010: De grandeH1419 גָּדוֹלH1419 benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617 usasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶדH5650 DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, porque ele andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 contigoH6440 פָּנִיםH6440 em fidelidadeH571 אֶמֶתH571, e em justiçaH6666 צְדָקָהH6666, e em retidãoH3483 יִשׁרָהH3483 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, perante a tua face; mantiveste-lheH8104 שָׁמַרH8104 H8799 esta grandeH1419 גָּדוֹלH1419 benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617 e lhe desteH5414 נָתַןH5414 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121 que se assentasseH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, como hoje se vêH3117 יוֹםH3117.
אָמַר שְׁלֹמֹה: גָּדוֹל חֵסֵד עָשָׂה עֶבֶד דָּוִד, אָב, הָלַךְ פָּנִים אֶמֶת, צְדָקָה, יִשׁרָה לֵבָב, שָׁמַר גָּדוֹל חֵסֵד נָתַן בֵּן יָשַׁב כִּסֵּא, יוֹם.
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430 como tu, em cimaH4605 מַעַלH4605 nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 nem embaixo na terraH776 אֶרֶץH776, como tu que guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 a teus servosH5650 עֶבֶדH5650 que de todo o coraçãoH3820 לֵבH3820 andamH1980 הָלַךְH1980 H8802 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti;
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אֱלֹהִים מַעַל שָׁמַיִם אֶרֶץ, שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד עֶבֶד לֵב הָלַךְ פָּנִים
Então, lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799 os seus servosH5650 עֶבֶדH5650: Eis que temos ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 são reisH4428 מֶלֶךְH4428 clementesH2617 חֵסֵדH2617; ponhamosH7760 שׂוּםH7760 H8799, pois, panos de sacoH8242 שַׂקH8242 sobre os lombosH4975 מֹתֶןH4975 e cordasH2256 חֶבֶלH2256 à roda da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e saiamosH3318 יָצָאH3318 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; pode ser que ele te poupeH2421 חָיָהH2421 H8762 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אָמַר עֶבֶד: שָׁמַע מֶלֶךְ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל מֶלֶךְ חֵסֵד; שׂוּם שַׂק מֹתֶן חֶבֶל רֹאשׁ יָצָא מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל; חָיָה נֶפֶשׁ.
Rendei graçasH3034 יָדָהH3034 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque ele é bomH2896 טוֹבH2896; porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
יָדָה יְהוָה, טוֹב; חֵסֵד עוֹלָם.
E com eles deixou a HemãH1968 הֵימָןH1968, a JedutumH3038 יְדוּתוּןH3038 e os maisH7605 שְׁאָרH7605 escolhidosH1305 בָּרַרH1305 H8803, que foram nominalmenteH8034 שֵׁםH8034 designadosH5344 נָקַבH5344 H8738 para louvaremH3034 יָדָהH3034 H8687 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
הֵימָן, יְדוּתוּן שְׁאָר בָּרַר שֵׁם נָקַב יָדָה יְהוָה, חֵסֵד עוֹלָם.
Eu lhe serei por paiH1 אָבH1, e ele me será por filhoH1121 בֵּןH1121; a minha misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 não apartareiH5493 סוּרH5493 H8686 dele, como a retireiH5493 סוּרH5493 H8689 daquele que foi antesH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
אָב, בֵּן; חֵסֵד סוּר סוּר פָּנִים
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: UsareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para com HanumH2586 חָנוּןH2586, filhoH1121 בֵּןH1121 de NaásH5176 נָחָשׁH5176, porque seu paiH1 אָבH1 usouH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de bondadeH2617 חֵסֵדH2617 para comigo. Pelo que DaviH1732 דָּוִדH1732 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 para o consolarH5162 נָחַםH5162 H8763 acerca de seu paiH1 אָבH1; e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 os servosH5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732 à terraH776 אֶרֶץH776 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, a HanumH2586 חָנוּןH2586, para o consolaremH5162 נָחַםH5162 H8763.
אָמַר דָּוִד: עָשָׂה חֵסֵד חָנוּן, בֵּן נָחָשׁ, אָב עָשָׂה חֵסֵד דָּוִד שָׁלחַ מַלאָךְ נָחַם אָב; בּוֹא עֶבֶד דָּוִד אֶרֶץ בֵּן עַמּוֹן, חָנוּן, נָחַם
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010: De grandeH1419 גָּדוֹלH1419 benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617 usasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para com DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, e a mim me fizeste reinarH4427 מָלַךְH4427 H8689 em seu lugar.
אָמַר שְׁלֹמֹה: גָּדוֹל חֵסֵד עָשָׂה דָּוִד, אָב, מָלַךְ
e quando em uníssonoH259 אֶחָדH259 H6963 קוֹלH6963, a um tempoH259 אֶחָדH259, tocaram as trombetasH2690 חָצַרH2690 H8764 H8675 H2690 חָצַרH2690 H8764 e cantaramH7891 שִׁירH7891 H8789 para se fazerem ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8687, para louvaremH1984 הָלַלH1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e render-lhe graçasH3034 יָדָהH3034 H8687; e quando levantaramH7311 רוּםH7311 H8687 eles a vozH6963 קוֹלH6963 com trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689, címbalosH4700 מְצֵלֶתH4700 e outros instrumentosH3627 כְּלִיH3627 músicosH7892 שִׁירH7892 para louvaremH1984 הָלַלH1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque ele é bomH2896 טוֹבH2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769, então, sucedeu que a casaH1004 בַּיִתH1004, a saber, a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8804 de uma nuvemH6051 עָנָןH6051;
אֶחָד קוֹל, אֶחָד, חָצַר חָצַר שִׁיר שָׁמַע הָלַל יְהוָה יָדָה רוּם קוֹל חֲצֹצְרָה, מְצֵלֶת כְּלִי שִׁיר הָלַל יְהוָה, טוֹב, חֵסֵד עוֹלָם, בַּיִת, בַּיִת יְהוָה, מָלֵא עָנָן;
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430 como tu, nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e na terraH776 אֶרֶץH776, como tu que guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 a teus servosH5650 עֶבֶדH5650 que de todo o coraçãoH3820 לֵבH3820 andamH1980 הָלַךְH1980 H8802 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti;
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אֱלֹהִים שָׁמַיִם אֶרֶץ, שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד עֶבֶד לֵב הָלַךְ פָּנִים
Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não repulsesH7725 שׁוּבH7725 H8686 H6440 פָּנִיםH6440 o teu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899; lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 das misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 que usaste para com DaviH1732 דָּוִדH1732, teu servoH5650 עֶבֶדH5650.
יְהוָה אֱלֹהִים, שׁוּב פָּנִים מָשִׁיחַ; זָכַר חֵסֵד דָּוִד, עֶבֶד.
Todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, vendoH7200 רָאָהH7200 H8802 descerH3381 יָרַדH3381 H8800 o fogoH784 אֵשׁH784 e a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 sobre a casaH1004 בַּיִתH1004, se encurvaramH3766 כָּרַעH3766 H8799 com o rostoH639 אַףH639 em terraH776 אֶרֶץH776 sobre o pavimentoH7531 רִצפָּהH7531, e adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e louvaramH3034 יָדָהH3034 H8687 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque é bomH2896 טוֹבH2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל, רָאָה יָרַד אֵשׁ כָּבוֹד יְהוָה בַּיִת, כָּרַע אַף אֶרֶץ רִצפָּה, שָׁחָה יָדָה יְהוָה, טוֹב, חֵסֵד עוֹלָם.
Assim, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e todo o povoH5971 עַםH5971 consagraramH2596 חָנַךְH2596 H8799 a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 estavamH5975 עָמַדH5975 H8802 nos seus devidos lugaresH4931 מִשׁמֶרֶתH4931, como também os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 com os instrumentosH3627 כְּלִיH3627 músicosH7892 שִׁירH7892 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para deles se utilizar nas ações de graçasH3034 יָדָהH3034 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769. Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que tocavam as trombetasH2690 חָצַרH2690 H8688 H8675 H2690 חָצַרH2690 H8764 estavam defronte deles, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se mantinhaH5975 עָמַדH5975 H8802 em pé.
מֶלֶךְ עַם חָנַךְ בַּיִת אֱלֹהִים. כֹּהֵן עָמַד מִשׁמֶרֶת, לֵוִיִי כְּלִי שִׁיר יְהוָה, מֶלֶךְ דָּוִד עָשָׂה יָדָה יְהוָה, חֵסֵד עוֹלָם. כֹּהֵן חָצַר חָצַר יִשׂרָ•אֵל עָמַד
Aconselhou-seH3289 יָעַץH3289 H8735 com o povoH5971 עַםH5971 e ordenouH5975 עָמַדH5975 H8686 cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que, vestidos de ornamentosH1927 הֲדָרָהH1927 sagradosH6944 קֹדֶשׁH6944 e marchandoH3318 יָצָאH3318 H8800 à frenteH6440 פָּנִיםH6440 do exércitoH2502 חָלַץH2502 H8803, louvassemH1984 הָלַלH1984 H8764 a Deus, dizendoH559 אָמַרH559 H8802: Rendei graçasH3034 יָדָהH3034 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
יָעַץ עַם עָמַד שִׁיר יְהוָה, הֲדָרָה קֹדֶשׁ יָצָא פָּנִים חָלַץ הָלַל אָמַר יָדָה יְהוָה, חֵסֵד עוֹלָם.
Assim, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 JoásH3101 יוֹאָשׁH3101 não se lembrouH2142 זָכַרH2142 H8804 da beneficênciaH2617 חֵסֵדH2617 que JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, paiH1 אָבH1 de Zacarias, lhe fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804, porém matou-lheH2026 הָרַגH2026 H8799 o filhoH1121 בֵּןH1121; este, ao expirarH4194 מָוֶתH4194, disseH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 o veráH7200 רָאָהH7200 H8799 e o retribuiráH1875 דָּרַשׁH1875 H8799.
מֶלֶךְ יוֹאָשׁ זָכַר חֵסֵד יְהוֹיָדָע, אָב עָשָׂה הָרַג בֵּן; מָוֶת, אָמַר יְהוָה רָאָה דָּרַשׁ
Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atosH1697 דָּבָרH1697 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 e às suas obras de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, eis que estão escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 na VisãoH2377 חָזוֹןH2377 do ProfetaH5030 נָבִיאH5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָהH3470, filhoH1121 בֵּןH1121 de AmozH531 אָמוֹץH531, e no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da História dos ReisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יֶתֶר דָּבָר יְחִזקִיָה חֵסֵד, כָּתַב חָזוֹן נָבִיא יְשַׁעיָה, בֵּן אָמוֹץ, סֵפֶר מֶלֶךְ יְהוּדָה יִשׂרָ•אֵל.
Quanto aos atosH1697 דָּבָרH1697 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 e às suas beneficênciasH2617 חֵסֵדH2617, segundo está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068,
דָּבָר יֹאשִׁיָה חֵסֵד, כָּתַב תּוֹרָה יְהוָה,
Cantavam alternadamenteH6030 עָנָהH6030 H8799, louvandoH1984 הָלַלH1984 H8763 e rendendo graçasH3034 יָדָהH3034 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, com estas palavras: Ele é bomH2896 טוֹבH2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. E todo o povoH5971 עַםH5971 jubilouH7321 רוַּעH7321 H8689 com altasH1419 גָּדוֹלH1419 vozesH8643 תְּרוּעָהH8643, louvandoH1984 הָלַלH1984 H8763 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 por se terem lançado os alicercesH3245 יָסַדH3245 H8717 da sua casaH1004 בַּיִתH1004.
עָנָה הָלַל יָדָה יְהוָה, טוֹב, חֵסֵד עוֹלָם יִשׂרָ•אֵל. עַם רוַּע גָּדוֹל תְּרוּעָה, הָלַל יְהוָה יָסַד בַּיִת.
e que estendeuH5186 נָטָהH5186 H8689 para mim a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, os seus conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 e todos os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 poderososH1368 גִּבּוֹרH1368. Assim, me animeiH2388 חָזַקH2388 H8694, segundo a boa mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sobre mim, e ajunteiH6908 קָבַץH6908 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 alguns chefesH7218 רֹאשׁH7218 para subiremH5927 עָלָהH5927 H8800 comigo.
נָטָה חֵסֵד פָּנִים מֶלֶךְ, יָעַץ שַׂר גִּבּוֹר. חָזַק יָד יְהוָה, אֱלֹהִים, קָבַץ יִשׂרָ•אֵל רֹאשׁ עָלָה
porque somos servosH5650 עֶבֶדH5650, porém, na nossa servidãoH5659 עַבְדוּתH5659, não nos desamparouH5800 עָזַבH5800 H8804 o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; antes, estendeuH5186 נָטָהH5186 H8686 sobre nós a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, e achamos favor peranteH6440 פָּנִיםH6440 os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539, para nos reviverH5414 נָתַןH5414 H8800 H4241 מִחיָהH4241, para levantarH7311 רוּםH7311 H8788 a casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para restaurarH5975 עָמַדH5975 H8687 as suas ruínasH2723 חָרְבָּהH2723 e para que nos desseH5414 נָתַןH5414 H8800 um muroH1447 גָּדֵרH1447 de segurança em JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
עֶבֶד, עַבְדוּת, עָזַב אֱלֹהִים; נָטָה חֵסֵד, פָּנִים מֶלֶךְ פָּרַס, נָתַן מִחיָה, רוּם בַּיִת אֱלֹהִים, עָמַד חָרְבָּה נָתַן גָּדֵר יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: ahH577 אָנָּאH577! SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, DeusH410 אֵלH410 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e temívelH3372 יָרֵאH3372 H8737, que guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para com aqueles que te amamH157 אָהַבH157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8802 os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687!
אָמַר אָנָּא! יְהוָה, אֱלֹהִים שָׁמַיִם, אֵל גָּדוֹל יָרֵא שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד אָהַב שָׁמַר מִצוָה!
RecusaramH3985 מָאֵןH3985 H8762 ouvir-teH8085 שָׁמַעH8085 H8800 e não se lembraramH2142 זָכַרH2142 H8804 das tuas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737, que lhes fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804; endureceramH7185 קָשָׁהH7185 H8686 a sua cervizH6203 עֹרֶףH6203 e na sua rebeliãoH4805 מְרִיH4805 levantaramH5414 נָתַןH5414 H8799 um chefeH7218 רֹאשׁH7218, com o propósito de voltaremH7725 שׁוּבH7725 H8800 para a sua servidãoH5659 עַבְדוּתH5659 no Egito. Porém tu, ó DeusH433 אֱלוֹהַּH433 perdoadorH5547 סְלִיחָהH5547, clementeH2587 חַנּוּןH2587 e misericordiosoH7349 רַחוּםH7349, tardioH750 אָרֵךְH750 em irar-teH639 אַףH639 e grandeH7227 רַבH7227 em bondadeH2617 חֵסֵדH2617, tu não os desamparasteH5800 עָזַבH5800 H8804,
מָאֵן שָׁמַע זָכַר פָּלָא עָשָׂה קָשָׁה עֹרֶף מְרִי נָתַן רֹאשׁ, שׁוּב עַבְדוּת אֱלוֹהַּ סְלִיחָה, חַנּוּן רַחוּם, אָרֵךְ אַף רַב חֵסֵד, עָזַב
Agora, pois, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nosso, ó DeusH410 אֵלH410 grandeH1419 גָּדוֹלH1419, poderosoH1368 גִּבּוֹרH1368 e temívelH3372 יָרֵאH3372 H8737, que guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, não menosprezesH4591 מָעַטH4591 H8799 H6440 פָּנִיםH6440 toda a afliçãoH8513 תְּלָאָהH8513 que nos sobreveioH4672 מָצָאH4672 H8804, a nós, aos nossos reisH4428 מֶלֶךְH4428, aos nossos príncipesH8269 שַׂרH8269, aos nossos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, aos nossos profetasH5030 נָבִיאH5030, aos nossos paisH1 אָבH1 e a todo o teu povoH5971 עַםH5971, desde os diasH3117 יוֹםH3117 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
אֱלֹהִים אֵל גָּדוֹל, גִּבּוֹר יָרֵא שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד, מָעַט פָּנִים תְּלָאָה מָצָא מֶלֶךְ, שַׂר, כֹּהֵן, נָבִיא, אָב עַם, יוֹם מֶלֶךְ אַשּׁוּר יוֹם.
Por isto, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim e não apaguesH4229 מָחָהH4229 H8686 as beneficênciasH2617 חֵסֵדH2617 que eu fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 à casaH1004 בַּיִתH1004 de meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e para o seu serviçoH4929 מִשׁמָרH4929.
אֱלֹהִים זָכַר מָחָה חֵסֵד עָשָׂה בַּיִת אֱלֹהִים מִשׁמָר.
Também mandeiH559 אָמַרH559 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que se purificassemH2891 טָהֵרH2891 H8693 e viessemH935 בּוֹאH935 H8802 guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8802 as portasH8179 שַׁעַרH8179, para santificarH6942 קָדַשׁH6942 H8763 o diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676. Também nisto, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim; e perdoa-meH2347 חוּסH2347 H8798 segundo a abundânciaH7230 רֹבH7230 da tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
אָמַר לֵוִיִי טָהֵר בּוֹא שָׁמַר שַׁעַר, קָדַשׁ יוֹם שַׁבָּת. אֱלֹהִים זָכַר חוּס רֹב חֵסֵד.
A moçaH5291 נַעֲרָהH5291 lhe pareceu formosaH3190 יָטַבH3190 H8799 H5869 עַיִןH5869 e alcançouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 favorH2617 חֵסֵדH2617 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele; pelo que se apressouH926 בָּהַלH926 H8762 em dar-lheH5414 נָתַןH5414 H8800 os unguentosH8562 תַּמרוּקH8562 e os devidos alimentosH4490 מָנָהH4490, como também seteH7651 שֶׁבַעH7651 jovensH5291 נַעֲרָהH5291 escolhidasH7200 רָאָהH7200 H8803 da casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; e a fez passarH8138 שָׁנָהH8138 H8762 com as suas jovensH5291 נַעֲרָהH5291 para os melhoresH2896 טוֹבH2896 aposentos da casaH1004 בַּיִתH1004 das mulheresH802 אִשָּׁהH802.
נַעֲרָה יָטַב עַיִן נָשָׂא חֵסֵד פָּנִים בָּהַל נָתַן תַּמרוּק מָנָה, שֶׁבַע נַעֲרָה רָאָה בַּיִת מֶלֶךְ; שָׁנָה נַעֲרָה טוֹב בַּיִת אִשָּׁה.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 amouH157 אָהַבH157 H8799 a EsterH635 אֶסְתֵּרH635 mais do que a todas as mulheresH802 אִשָּׁהH802, e ela alcançouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele favorH2580 חֵןH2580 e benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617 mais do que todas as virgensH1330 בְּתוּלָהH1330; o rei pôs-lheH7760 שׂוּםH7760 H8799 na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 a coroaH3804 כֶּתֶרH3804 realH4438 מַלְכוּתH4438 e a fez rainhaH4427 מָלַךְH4427 H8686 em lugar de VastiH2060 וַשְׁתִּיH2060.
מֶלֶךְ אָהַב אֶסְתֵּר אִשָּׁה, נָשָׂא פָּנִים חֵן חֵסֵד בְּתוּלָה; שׂוּם רֹאשׁ כֶּתֶר מַלְכוּת מָלַךְ וַשְׁתִּי.
Ao aflitoH4523 מָסH4523 deve o amigoH7453 רֵעַH7453 mostrar compaixãoH2617 חֵסֵדH2617, a menos que tenha abandonadoH5800 עָזַבH5800 H8799 o temorH3374 יִראָהH3374 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706.
מָס רֵעַ חֵסֵד, עָזַב יִראָה שַׁדַּי.
VidaH2416 חַיH2416 me concedesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 na tua benevolênciaH2617 חֵסֵדH2617, e o teu cuidadoH6486 פְּקֻדָּהH6486 a mimH7307 רוּחַH7307 me guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8804.
חַי עָשָׂה חֵסֵד, פְּקֻדָּה רוּחַ שָׁמַר
E tudo isso faz ele virH4672 מָצָאH4672 H8686 para disciplinaH7626 שֵׁבֶטH7626, se convém à terraH776 אֶרֶץH776, ou para exercer a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
מָצָא שֵׁבֶט, אֶרֶץ, חֵסֵד.
porém eu, pela riquezaH7230 רֹבH7230 da tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, entrareiH935 בּוֹאH935 H8799 na tua casaH1004 בַּיִתH1004 e me prostrareiH7812 שָׁחָהH7812 H8691 diante do teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 temploH1964 הֵיכָלH1964, no teu temorH3374 יִראָהH3374.
רֹב חֵסֵד, בּוֹא בַּיִת שָׁחָה קֹדֶשׁ הֵיכָל, יִראָה.
Volta-teH7725 שׁוּבH7725 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, e livraH2502 חָלַץH2502 H8761 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315; salva-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685 por tua graçaH2617 חֵסֵדH2617.
שׁוּב יְהוָה, חָלַץ נֶפֶשׁ; יָשַׁע חֵסֵד.
No tocante a mim, confioH982 בָּטחַH982 H8804 na tua graçaH2617 חֵסֵדH2617; regozije-seH1523 גִּילH1523 H8799 o meu coraçãoH3820 לֵבH3820 na tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444.
בָּטחַ חֵסֵד; גִּיל לֵב יְשׁוּעָה.
Mostra as maravilhasH6395 פָּלָהH6395 H8685 da tua bondadeH2617 חֵסֵדH2617, ó SalvadorH3467 יָשַׁעH3467 H8688 dos que à tua destraH3225 יָמִיןH3225 buscam refúgioH2620 חָסָהH2620 H8802 dos que se levantamH6965 קוּםH6965 H8693 contra eles.
פָּלָה חֵסֵד, יָשַׁע יָמִין חָסָה קוּם
É ele quem dá grandesH1431 גָּדַלH1431 H8688 vitóriasH3444 יְשׁוּעָהH3444 ao seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 e usaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 de benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 para com o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899, com DaviH1732 דָּוִדH1732 e sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
גָּדַל יְשׁוּעָה מֶלֶךְ עָשָׂה חֵסֵד מָשִׁיחַ, דָּוִד זֶרַע, עַד עוֹלָם.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 confiaH982 בָּטחַH982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָהH3068 e pela misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 do AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945 jamais vacilaráH4131 מוֹטH4131 H8735.
מֶלֶךְ בָּטחַ יְהוָה חֵסֵד עֶליוֹן מוֹט
BondadeH2896 טוֹבH2896 e misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 certamente me seguirãoH7291 רָדַףH7291 H8799 todos os diasH3117 יוֹםH3117 da minha vidaH2416 חַיH2416; e habitareiH3427 יָשַׁבH3427 H8804 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 para todo o sempreH753 אֹרֶךְH753.
טוֹב חֵסֵד רָדַף יוֹם חַי; יָשַׁב בַּיִת יְהוָה אֹרֶךְ.
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, das tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356 e das tuas bondadesH2617 חֵסֵדH2617, que são desde a eternidadeH5769 עוֹלָםH5769.
זָכַר יְהוָה, רַחַם חֵסֵד, עוֹלָם.
Não te lembresH2142 זָכַרH2142 H8799 dos meus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 da mocidadeH5271 נָעוּרH5271, nem das minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588. Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim, segundo a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, por causa da tua bondadeH2898 טוּבH2898, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068.
זָכַר חַטָּאָה נָעוּר, פֶּשַׁע. זָכַר חֵסֵד, טוּב, יְהוָה.
Todas as veredasH734 אֹרחַH734 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 são misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e verdadeH571 אֶמֶתH571 para os que guardamH5341 נָצַרH5341 H8802 a sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e os seus testemunhosH5713 עֵדָהH5713.
אֹרחַ יְהוָה חֵסֵד אֶמֶת נָצַר בְּרִית עֵדָה.
Pois a tua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, tenho-a perante os olhosH5869 עַיִןH5869 e tenho andadoH1980 הָלַךְH1980 H8694 na tua verdadeH571 אֶמֶתH571.
חֵסֵד, עַיִן הָלַךְ אֶמֶת.
Eu me alegrareiH1523 גִּילH1523 H8799 e regozijareiH8055 שָׂמחַH8055 H8799 na tua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, pois tens vistoH7200 רָאָהH7200 H8804 a minha afliçãoH6040 עֳנִיH6040, conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804 as angústiasH6869 צָרָהH6869 de minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315
גִּיל שָׂמחַ חֵסֵד, רָאָה עֳנִי, יָדַע צָרָה נֶפֶשׁ
Faze resplandecerH215 אוֹרH215 H8685 o teu rostoH6440 פָּנִיםH6440 sobre o teu servoH5650 עֶבֶדH5650; salva-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685 por tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
אוֹר פָּנִים עֶבֶד; יָשַׁע חֵסֵד.
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que engrandeceuH2617 חֵסֵדH2617 a sua misericórdiaH6381 פָּלָאH6381 H8689 para comigo, numa cidadeH5892 עִירH5892 sitiadaH4692 מָצוֹרH4692!
בָּרַךְ יְהוָה, חֵסֵד פָּלָא עִיר מָצוֹר!
MuitoH7227 רַבH7227 sofrimentoH4341 מַכְאֹבH4341 terá de curtir o ímpioH7563 רָשָׁעH7563, mas o que confiaH982 בָּטחַH982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 o assistiráH5437 סָבַבH5437 H8779.
רַב מַכְאֹב רָשָׁע, בָּטחַ יְהוָה, חֵסֵד סָבַב
Ele amaH157 אָהַבH157 H8802 a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941; a terraH776 אֶרֶץH776 está cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 da bondadeH2617 חֵסֵדH2617 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָהַב צְדָקָה מִשׁפָּט; אֶרֶץ מָלֵא חֵסֵד יְהוָה.
Eis que os olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 estão sobre os que o tememH3373 יָרֵאH3373, sobre os que esperamH3176 יָחַלH3176 H8764 na sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617,
עַיִן יְהוָה יָרֵא, יָחַל חֵסֵד,
Seja sobre nós, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, como de ti esperamosH3176 יָחַלH3176 H8765.
יְהוָה, חֵסֵד, יָחַל
A tua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, SENHORH3068 יְהוָהH3068, chega até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, até às nuvensH7834 שַׁחַקH7834, a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530.
חֵסֵד, יְהוָה, שָׁמַיִם, שַׁחַק, אֱמוּנָה.
Como é preciosaH3368 יָקָרH3368, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a tua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617! Por isso, os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120 se acolhemH2620 חָסָהH2620 H8799 à sombraH6738 צֵלH6738 das tuas asasH3671 כָּנָףH3671.
יָקָר, אֱלֹהִים, חֵסֵד! בֵּן אָדָם חָסָה צֵל כָּנָף.
ContinuaH4900 מָשַׁךְH4900 H8798 a tua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 aos que te conhecemH3045 יָדַעH3045 H8802, e a tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666, aos retosH3477 יָשָׁרH3477 de coraçãoH3820 לֵבH3820.
מָשַׁךְ חֵסֵד יָדַע צְדָקָה, יָשָׁר לֵב.
Não oculteiH3680 כָּסָהH3680 H8765 noH8432 תָּוֶךְH8432 coraçãoH3820 לֵבH3820 a tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666; proclameiH559 אָמַרH559 H8804 a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 e a tua salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668; não escondiH3582 כָּחַדH3582 H8765 da grandeH7227 רַבH7227 congregaçãoH6951 קָהָלH6951 a tua graçaH2617 חֵסֵדH2617 e a tua verdadeH571 אֶמֶתH571.
כָּסָה תָּוֶךְ לֵב צְדָקָה; אָמַר אֱמוּנָה תְּשׁוּעָה; כָּחַד רַב קָהָל חֵסֵד אֶמֶת.
Não retenhasH3607 כָּלָאH3607 H8799 de mim, SENHORH3068 יְהוָהH3068, as tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356; guardem-meH5341 נָצַרH5341 H8799 sempreH8548 תָּמִידH8548 a tua graçaH2617 חֵסֵדH2617 e a tua verdadeH571 אֶמֶתH571.
כָּלָא יְהוָה, רַחַם; נָצַר תָּמִיד חֵסֵד אֶמֶת.
Contudo, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, durante o diaH3119 יוֹמָםH3119, me concedeH6680 צָוָהH6680 H8762 a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, e à noiteH3915 לַיִלH3915 comigo está o seu cânticoH7892 שִׁירH7892, uma oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 ao DeusH410 אֵלH410 da minha vidaH2416 חַיH2416.
יְהוָה, יוֹמָם, צָוָה חֵסֵד, לַיִל שִׁיר, תְּפִלָּה אֵל חַי.
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798 para socorrer-nosH5833 עֶזרָהH5833 e resgata-nosH6299 פָּדָהH6299 H8798 por amor da tua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617.
קוּם עֶזרָה פָּדָה חֵסֵד.
PensamosH1819 דָּמָהH1819 H8765, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, na tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 no meioH7130 קֶרֶבH7130 do teu temploH1964 הֵיכָלH1964.
דָּמָה אֱלֹהִים, חֵסֵד קֶרֶב הֵיכָל.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã veio ter com ele, depois de haver ele possuído Bate-Seba » Compadece-teH2603 חָנַןH2603 H8798 de mim, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, segundo a tua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617; e, segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356, apagaH4229 מָחָהH4229 H8798 as minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588.
חָנַן אֱלֹהִים, חֵסֵד; רֹב רַחַם, מָחָה פֶּשַׁע.
« Ao mestre de canto. Salmo didático de Davi, quando Doegue, edomita, fez saber a Saul que Davi entrara na casa de Abimeleque » Por que te gloriasH1984 הָלַלH1984 H8691 na maldadeH7451 רַעH7451, ó homem poderosoH1368 גִּבּוֹרH1368? Pois a bondadeH2617 חֵסֵדH2617 de DeusH410 אֵלH410 dura para sempreH3117 יוֹםH3117.
הָלַל רַע, גִּבּוֹר? חֵסֵד אֵל יוֹם.
Quanto a mim, porém, sou como a oliveiraH2132 זַיִתH2132 verdejanteH7488 רַעֲנָןH7488, na CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; confioH982 בָּטחַH982 H8804 na misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 para todo o sempreH5769 עוֹלָםH5769 H5703 עַדH5703.
זַיִת רַעֲנָן, בַּיִת אֱלֹהִים; בָּטחַ חֵסֵד אֱלֹהִים עוֹלָם עַד.
Ele dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 me enviaH7971 שָׁלחַH7971 H8799 o seu auxílio e me livraH3467 יָשַׁעH3467 H8686; cobre de vergonhaH2778 חָרַףH2778 H8765 os que me feremH7602 שָׁאַףH7602 H8802. EnviaH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e a sua fidelidadeH571 אֶמֶתH571.
שָׁמַיִם שָׁלחַ יָשַׁע חָרַף שָׁאַף שָׁלחַ חֵסֵד אֶמֶת.
Pois a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 se elevaH1419 גָּדוֹלH1419 até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e a tua fidelidadeH571 אֶמֶתH571, até às nuvensH7834 שַׁחַקH7834.
חֵסֵד גָּדוֹל שָׁמַיִם, אֶמֶת, שַׁחַק.
Meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 virá ao meu encontroH6923 קָדַםH6923 H8762 com a sua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me fará verH7200 רָאָהH7200 H8686 o meu desejo sobre os meus inimigosH8324 שָׁרַרH8324 H8802.
אֱלֹהִים קָדַם חֵסֵד, אֱלֹהִים רָאָה שָׁרַר
Eu, porém, cantareiH7891 שִׁירH7891 H8799 a tua forçaH5797 עֹזH5797; pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 louvareiH7442 רָנַןH7442 H8762 com alegria a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617; pois tu me tens sido alto refúgioH4869 מִשְׂגָּבH4869 e proteçãoH4498 מָנוֹסH4498 no diaH3117 יוֹםH3117 da minha angústiaH6862 צַרH6862.
שִׁיר עֹז; בֹּקֶר רָנַן חֵסֵד; מִשְׂגָּב מָנוֹס יוֹם צַר.
A ti, forçaH5797 עֹזH5797 minha, cantarei louvoresH2167 זָמַרH2167 H8762, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é meu alto refúgioH4869 מִשְׂגָּבH4869, é o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da minha misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
עֹז זָמַר אֱלֹהִים מִשְׂגָּב, אֱלֹהִים חֵסֵד.
PermaneçaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; concede-lheH4487 מָנָהH4487 H8761 que a bondadeH2617 חֵסֵדH2617 e a fidelidadeH571 אֶמֶתH571 o preservemH5341 נָצַרH5341 H8799.
יָשַׁב עוֹלָם פָּנִים אֱלֹהִים; מָנָה חֵסֵד אֶמֶת נָצַר
e a ti, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, pertence a graçaH2617 חֵסֵדH2617, pois a cada umH376 אִישׁH376 retribuisH7999 שָׁלַםH7999 H8762 segundo as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639.
אֲדֹנָי, חֵסֵד, אִישׁ שָׁלַם מַעֲשֶׂה.
Porque a tua graçaH2617 חֵסֵדH2617 é melhorH2896 טוֹבH2896 do que a vidaH2416 חַיH2416; os meus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 te louvamH7623 שָׁבַחH7623 H8762.
חֵסֵד טוֹב חַי; שָׂפָה שָׁבַח
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que não me rejeitaH5493 סוּרH5493 H8689 a oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605, nem aparta de mim a sua graçaH2617 חֵסֵדH2617.
בָּרַךְ אֱלֹהִים, סוּר תְּפִלָּה, חֵסֵד.
Quanto a mim, porém, SENHORH3068 יְהוָהH3068, faço a ti, em tempoH6256 עֵתH6256 favorávelH7522 רָצוֹןH7522, a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605. Responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pela riquezaH7230 רֹבH7230 da tua graçaH2617 חֵסֵדH2617; pela tua fidelidadeH571 אֶמֶתH571 em socorrerH3468 יֶשַׁעH3468,
יְהוָה, עֵת רָצוֹן, תְּפִלָּה. עָנָה אֱלֹהִים, רֹב חֵסֵד; אֶמֶת יֶשַׁע,
Responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, pois compassivaH2896 טוֹבH2896 é a tua graçaH2617 חֵסֵדH2617; volta-teH6437 פָּנָהH6437 H8798 para mim segundo a riquezaH7230 רֹבH7230 das tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356.
עָנָה יְהוָה, טוֹב חֵסֵד; פָּנָה רֹב רַחַם.
CessouH656 אָפֵסH656 H8804 perpetuamenteH5331 נֶצַחH5331 a sua graçaH2617 חֵסֵדH2617? CaducouH1584 גָּמַרH1584 H8804 a sua promessaH562 אֹמֶרH562 para todas as geraçõesH1755 דּוֹרH1755 H1755 דּוֹרH1755?
אָפֵס נֶצַח חֵסֵד? גָּמַר אֹמֶר דּוֹר דּוֹר?
Mostra-nosH7200 רָאָהH7200 H8685, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e concede-nosH5414 נָתַןH5414 H8799 a tua salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468.
רָאָה יְהוָה, חֵסֵד נָתַן יֶשַׁע.
Encontraram-seH6298 פָּגַשׁH6298 H8738 a graçaH2617 חֵסֵדH2617 e a verdadeH571 אֶמֶתH571, a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 e a pazH7965 שָׁלוֹםH7965 se beijaramH5401 נָשַׁקH5401 H8804.
פָּגַשׁ חֵסֵד אֶמֶת, צֶדֶק שָׁלוֹם נָשַׁק
PoisH3588 כִּיH3588 tuH859 אַתָּהH859, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, és bomH2896 טוֹבH2896 e compassivoH5546 סַלָּחH5546; abundanteH7227 רַבH7227 em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 para com todosH3605 כֹּלH3605 os que teH859 אַתָּהH859 invocamH7121 קָרָאH7121 H8802.
כִּי אַתָּה, אֲדֹנָי, טוֹב סַלָּח; רַב חֵסֵד כֹּל אַתָּה קָרָא
PoisH3588 כִּיH3588 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 é a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para comigoH5921 עַלH5921, e me livrasteH5337 נָצַלH5337 H8689 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 do mais profundoH8482 תַּחְתִּיH8482 poder da morteH7585 שְׁאוֹלH7585.
כִּי גָּדוֹל חֵסֵד עַל, נָצַל נֶפֶשׁ תַּחְתִּי שְׁאוֹל.
Mas tuH859 אַתָּהH859, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, és DeusH410 אֵלH410 compassivoH7349 רַחוּםH7349 e cheio de graçaH2587 חַנּוּןH2587, pacienteH750 אָרֵךְH750 H639 אַףH639; e grandeH7227 רַבH7227 em misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e em verdadeH571 אֶמֶתH571.
אַתָּה, אֲדֹנָי, אֵל רַחוּם חַנּוּן, אָרֵךְ אַף; רַב חֵסֵד אֶמֶת.
Será referidaH5608 סָפַרH5608 H8792 a tua bondadeH2617 חֵסֵדH2617 na sepulturaH6913 קֶבֶרH6913? A tua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530, nos abismosH11 אֲבַדּוֹןH11?
סָפַר חֵסֵד קֶבֶר? אֱמוּנָה, אֲבַדּוֹן?
« Salmo didáticoH4905 מַשְׂכִּילH4905 de EtãH387 אֵיתָןH387, ezraítaH250 אֶזרָחִיH250 » CantareiH7891 שִׁירH7891 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 as tuas misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068; os meus lábiosH6310 פֶּהH6310 proclamarãoH3045 יָדַעH3045 H8686 a todas as geraçõesH1755 דּוֹרH1755 H1755 דּוֹרH1755 a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530.
מַשְׂכִּיל אֵיתָן, אֶזרָחִי שִׁיר עוֹלָם חֵסֵד, יְהוָה; פֶּה יָדַע דּוֹר דּוֹר אֱמוּנָה.
PoisH3588 כִּיH3588 disseH559 אָמַרH559 H8804 eu: a benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 está fundadaH1129 בָּנָהH1129 H8735 para sempreH5769 עוֹלָםH5769; a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530, tu a confirmarásH3559 כּוּןH3559 H8686 nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, dizendo:
כִּי אָמַר חֵסֵד בָּנָה עוֹלָם; אֱמוּנָה, כּוּן שָׁמַיִם,
JustiçaH6664 צֶדֶקH6664 e direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 são o fundamentoH4349 מָכוֹןH4349 do teu tronoH3678 כִּסֵּאH3678; graçaH2617 חֵסֵדH2617 e verdadeH571 אֶמֶתH571 te precedemH6923 קָדַםH6923 H8762 H6440 פָּנִיםH6440.
צֶדֶק מִשׁפָּט מָכוֹן כִּסֵּא; חֵסֵד אֶמֶת קָדַם פָּנִים.
A minha fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 e a minha bondadeH2617 חֵסֵדH2617 o hão de acompanhar, e em meu nomeH8034 שֵׁםH8034 cresceráH7311 רוּםH7311 H8799 o seu poderH7161 קֶרֶןH7161.
אֱמוּנָה חֵסֵד שֵׁם רוּם קֶרֶן.
Conservar-lhe-eiH8104 שָׁמַרH8104 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 a minha graçaH2617 חֵסֵדH2617 e, firmeH539 אָמַןH539 H8737 com ele, a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285.
שָׁמַר עוֹלָם חֵסֵד אָמַן בְּרִית.
Mas jamaisH3808 לֹאH3808 retirareiH6331 פּוּרH6331 H8686 H5973 עִםH5973 dele a minha bondadeH2617 חֵסֵדH2617, nemH3808 לֹאH3808 desmentireiH8266 שָׁקַרH8266 H8762 a minha fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530.
לֹא פּוּר עִם חֵסֵד, לֹא שָׁקַר אֱמוּנָה.
Que é feitoH346 אַיֵהH346, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, das tuas benignidadesH2617 חֵסֵדH2617 de outroraH7223 רִאשׁוֹןH7223, juradasH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a DaviH1732 דָּוִדH1732 por tua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530?
אַיֵה, אֲדֹנָי, חֵסֵד רִאשׁוֹן, שָׁבַע דָּוִד אֱמוּנָה?
Sacia-nosH7646 שָׂבַעH7646 H8761 de manhãH1242 בֹּקֶרH1242 com a tua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, para que cantemos de júbiloH7442 רָנַןH7442 H8762 e nos alegremosH8055 שָׂמחַH8055 H8799 todosH3605 כֹּלH3605 os nossosH587 אֲנַחנוּH587 diasH3117 יוֹםH3117.
שָׂבַע בֹּקֶר חֵסֵד, רָנַן שָׂמחַ כֹּל אֲנַחנוּ יוֹם.
anunciarH5046 נָגַדH5046 H8687 de manhãH1242 בֹּקֶרH1242 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e, durante as noitesH3915 לַיִלH3915, a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530,
נָגַד בֹּקֶר חֵסֵד לַיִל, אֱמוּנָה,
Quando eu digoH559 אָמַרH559 H8804: resvala-meH4131 מוֹטH4131 H8804 o péH7272 רֶגֶלH7272, a tua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, SENHORH3068 יְהוָהH3068, me sustémH5582 סָעַדH5582 H8799.
אָמַר מוֹט רֶגֶל, חֵסֵד, יְהוָה, סָעַד
Lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8804 da sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e da sua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 para com a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; todos os confinsH657 אֶפֶסH657 da terraH776 אֶרֶץH776 viramH7200 רָאָהH7200 H8804 a salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
זָכַר חֵסֵד אֱמוּנָה בַּיִת יִשׂרָ•אֵל; אֶפֶס אֶרֶץ רָאָה יְשׁוּעָה אֱלֹהִים.
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é bomH2896 טוֹבH2896, a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769, e, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755, a sua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530.
יְהוָה טוֹב, חֵסֵד עוֹלָם, דּוֹר דּוֹר, אֱמוּנָה.
« Salmo de Davi » CantareiH7891 שִׁירH7891 H8799 a bondadeH2617 חֵסֵדH2617 e a justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941; a ti, SENHORH3068 יְהוָהH3068, cantareiH2167 זָמַרH2167 H8762.
שִׁיר חֵסֵד מִשׁפָּט; יְהוָה, זָמַר
quem da covaH7845 שַׁחַתH7845 redimeH1350 גָּאַלH1350 H8802 a tua vidaH2416 חַיH2416 e te coroaH5849 עָטַרH5849 H8764 de graçaH2617 חֵסֵדH2617 e misericórdiaH7356 רַחַםH7356;
שַׁחַת גָּאַל חַי עָטַר חֵסֵד רַחַם;
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é misericordiosoH7349 רַחוּםH7349 e compassivoH2587 חַנּוּןH2587; longânimoH750 אָרֵךְH750 H639 אַףH639; e assazH7227 רַבH7227 benignoH2617 חֵסֵדH2617.
יְהוָה רַחוּם חַנּוּן; אָרֵךְ אַף; רַב חֵסֵד.
Pois quanto o céuH8064 שָׁמַיִםH8064 se alteiaH1361 גָּבַהּH1361 H8800 acima da terraH776 אֶרֶץH776, assim é grandeH1396 גָּבַרH1396 H8804 a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para com os que o tememH3373 יָרֵאH3373.
שָׁמַיִם גָּבַהּ אֶרֶץ, גָּבַר חֵסֵד יָרֵא.
Mas a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é de eternidadeH5769 עוֹלָםH5769 aH5704 עַדH5704 eternidadeH5769 עוֹלָםH5769, sobre os que o tememH3373 יָרֵאH3373, e a sua justiçaH6666 צְדָקָהH6666, sobre os filhosH1121 בֵּןH1121 dos filhosH1121 בֵּןH1121,
חֵסֵד יְהוָה עוֹלָם עַד עוֹלָם, יָרֵא, צְדָקָה, בֵּן בֵּן,
AleluiaH1984 הָלַלH1984 H8761 H3050 יָהּH3050! Rendei graçasH3034 יָדָהH3034 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque ele é bomH2896 טוֹבH2896; porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
הָלַל יָהּ! יָדָה יְהוָה, טוֹב; חֵסֵד עוֹלָם.
Nossos paisH1 אָבH1, no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, não atentaramH7919 שָׂכַלH7919 H8689 às tuas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737; não se lembraramH2142 זָכַרH2142 H8804 da multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 e foram rebeldesH4784 מָרָהH4784 H8686 junto ao marH3220 יָםH3220, o marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488.
אָב, מִצרַיִם, שָׂכַל פָּלָא זָכַר רֹב חֵסֵד מָרָה יָם, יָם סוּף.
lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8799, a favor deles, de sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e se compadeceuH5162 נָחַםH5162 H8735, segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 de suas misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617.
זָכַר בְּרִית נָחַם רֹב חֵסֵד.
Rendei graçasH3034 יָדָהH3034 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque ele é bomH2896 טוֹבH2896, e a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
יָדָה יְהוָה, טוֹב, חֵסֵד עוֹלָם.
Rendam graçasH3034 יָדָהH3034 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 por sua bondadeH2617 חֵסֵדH2617 e por suas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737 para com os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120!
יָדָה יְהוָה חֵסֵד פָּלָא בֵּן אָדָם!
Rendam graçasH3034 יָדָהH3034 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 por sua bondadeH2617 חֵסֵדH2617 e por suas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737 para com os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120!
יָדָה יְהוָה חֵסֵד פָּלָא בֵּן אָדָם!
Rendam graçasH3034 יָדָהH3034 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 por sua bondadeH2617 חֵסֵדH2617 e por suas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737 para com os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120!
יָדָה יְהוָה חֵסֵד פָּלָא בֵּן אָדָם!
Rendam graçasH3034 יָדָהH3034 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 por sua bondadeH2617 חֵסֵדH2617 e por suas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737 para com os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120!
יָדָה יְהוָה חֵסֵד פָּלָא בֵּן אָדָם!
Quem é sábioH2450 חָכָםH2450 atenteH8104 שָׁמַרH8104 H8799 para essas coisas e considereH995 בִּיןH995 H8709 as misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חָכָם שָׁמַר בִּין חֵסֵד יְהוָה.
Porque acima dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 se elevaH1419 גָּדוֹלH1419 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, e a tua fidelidadeH571 אֶמֶתH571, para além das nuvensH7834 שַׁחַקH7834.
שָׁמַיִם גָּדוֹל חֵסֵד, אֶמֶת, שַׁחַק.
Ninguém tenhaH4900 מָשַׁךְH4900 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dele, nem haja quem se compadeçaH2603 חָנַןH2603 H8802 dos seus órfãosH3490 יָתוֹםH3490.
מָשַׁךְ חֵסֵד חָנַן יָתוֹם.
Porquanto não se lembrouH2142 זָכַרH2142 H8804 de usarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, mas perseguiuH7291 רָדַףH7291 H8799 o aflitoH6041 עָנִיH6041 e o necessitadoH376 אִישׁH376 H34 אֶבְיוֹןH34, como também o quebrantadoH3512 כָּאָהH3512 H8737 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para os entregar à morteH4191 מוּתH4191 H8788.
זָכַר עָשָׂה חֵסֵד, רָדַף עָנִי אִישׁ אֶבְיוֹן, כָּאָה לֵבָב, מוּת
Mas tu, SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, ageH6213 עָשָׂהH6213 H8798 por mim, por amor do teu nomeH8034 שֵׁםH8034; livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685, porque é grandeH2896 טוֹבH2896 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
יְהוִה אֲדֹנָי, עָשָׂה שֵׁם; נָצַל טוֹב חֵסֵד.
SocorreH5826 עָזַרH5826 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu! Salva-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685 segundo a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
עָזַר יְהוָה, אֱלֹהִים יָשַׁע חֵסֵד.
Não a nós, SENHORH3068 יְהוָהH3068, não a nós, mas ao teu nomeH8034 שֵׁםH8034H5414 נָתַןH5414 H8798 glóriaH3519 כָּבוֹדH3519, por amor da tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e da tua fidelidadeH571 אֶמֶתH571.
יְהוָה, שֵׁם נָתַן כָּבוֹד, חֵסֵד אֶמֶת.
Porque mui grandeH1396 גָּבַרH1396 H8804 é a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para conosco, e a fidelidadeH571 אֶמֶתH571 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 subsiste para sempreH5769 עוֹלָםH5769. AleluiaH1984 הָלַלH1984 H8761 H3050 יָהּH3050!
גָּבַר חֵסֵד אֶמֶת יְהוָה עוֹלָם. הָלַל יָהּ!
Rendei graçasH3034 יָדָהH3034 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque ele é bomH2896 טוֹבH2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
יָדָה יְהוָה, טוֹב, חֵסֵד עוֹלָם.
DigaH559 אָמַרH559 H8799, pois, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Sim, a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
אָמַר יִשׂרָ•אֵל: חֵסֵד עוֹלָם.
DigaH559 אָמַרH559 H8799, pois, a casaH1004 בַּיִתH1004 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175: Sim, a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
אָמַר בַּיִת אַהֲרֹן: חֵסֵד עוֹלָם.
DigamH559 אָמַרH559 H8799, pois, os que tememH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: Sim, a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
אָמַר יָרֵא יְהוָה: חֵסֵד עוֹלָם.
Rendei graçasH3034 יָדָהH3034 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque ele é bomH2896 טוֹבH2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
יָדָה יְהוָה, טוֹב, חֵסֵד עוֹלָם.
VenhamH935 בּוֹאH935 H8799 também sobre mim as tuas misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617, SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a tua salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668, segundo a tua promessaH565 אִמְרָהH565.
בּוֹא חֵסֵד, יְהוָה, תְּשׁוּעָה, אִמְרָה.
A terraH776 אֶרֶץH776, SENHORH3068 יְהוָהH3068, está cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 da tua bondadeH2617 חֵסֵדH2617; ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 os teus decretosH2706 חֹקH2706.
אֶרֶץ, יְהוָה, מָלֵא חֵסֵד; לָמַד חֹק.
Venha, pois, a tua bondadeH2617 חֵסֵדH2617 consolar-meH5162 נָחַםH5162 H8763, segundo a palavraH565 אִמְרָהH565 que deste ao teu servoH5650 עֶבֶדH5650.
חֵסֵד נָחַם אִמְרָה עֶבֶד.
Vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8761, segundo a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, e guardareiH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os testemunhosH5715 עֵדוּתH5715 oriundos de tua bocaH6310 פֶּהH6310.
חָיָה חֵסֵד, שָׁמַר עֵדוּת פֶּה.
TrataH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 segundo a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 os teus decretosH2706 חֹקH2706.
עָשָׂה עֶבֶד חֵסֵד לָמַד חֹק.
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha vozH6963 קוֹלH6963, segundo a tua bondadeH2617 חֵסֵדH2617; vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8761, segundo os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
שָׁמַע יְהוָה, קוֹל, חֵסֵד; חָיָה מִשׁפָּט.
ConsideraH7200 רָאָהH7200 H8798 em como amoH157 אָהַבH157 H8804 os teus preceitosH6490 פִּקּוּדH6490; vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8761, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo a tua bondadeH2617 חֵסֵדH2617.
רָאָה אָהַב פִּקּוּד; חָיָה יְהוָה, חֵסֵד.
espereH3176 יָחַלH3176 H8761 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, pois no SENHORH3068 יְהוָהH3068 há misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617; nele, copiosaH7235 רָבָהH7235 H8687 redençãoH6304 פְּדוּתH6304.
יָחַל יִשׂרָ•אֵל יְהוָה, יְהוָה חֵסֵד; רָבָה פְּדוּת.
Rendei graçasH3034 יָדָהH3034 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque ele é bomH2896 טוֹבH2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
יָדָה יְהוָה, טוֹב, חֵסֵד עוֹלָם.
Rendei graçasH3034 יָדָהH3034 H8685 ao DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos deusesH430 אֱלֹהִיםH430, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
יָדָה אֱלֹהִים אֱלֹהִים, חֵסֵד עוֹלָם.
Rendei graçasH3034 יָדָהH3034 H8685 ao SenhorH113 אָדוֹןH113 dos senhoresH113 אָדוֹןH113, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
יָדָה אָדוֹן אָדוֹן, חֵסֵד עוֹלָם;
ao único que operaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
עָשָׂה גָּדוֹל פָּלָא חֵסֵד עוֹלָם;
àquele que com entendimentoH8394 תָּבוּןH8394 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
תָּבוּן עָשָׂה שָׁמַיִם, חֵסֵד עוֹלָם;
àquele que estendeuH7554 רָקַעH7554 H8802 a terraH776 אֶרֶץH776 sobre as águasH4325 מַיִםH4325, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
רָקַע אֶרֶץ מַיִם, חֵסֵד עוֹלָם;
àquele que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8802 os grandes luminaresH216 אוֹרH216, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
עָשָׂה אוֹר, חֵסֵד עוֹלָם;
o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 para presidirH4475 מֶמשָׁלָהH4475 o diaH3117 יוֹםH3117, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
שֶׁמֶשׁ מֶמשָׁלָה יוֹם, חֵסֵד עוֹלָם;
a luaH3394 יָרֵחַH3394 e as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 para presidiremH4475 מֶמשָׁלָהH4475 a noiteH3915 לַיִלH3915, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
יָרֵחַ כּוֹכָב מֶמשָׁלָה לַיִל, חֵסֵד עוֹלָם;
àquele que feriuH5221 נָכָהH5221 H8688 o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 nos seus primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
נָכָה מִצרַיִם בְּכוֹר, חֵסֵד עוֹלָם;
e tirouH3318 יָצָאH3318 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
יָצָא יִשׂרָ•אֵל תָּוֶךְ חֵסֵד עוֹלָם;
com mãoH3027 יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389 e braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
יָד חָזָק זְרוֹעַ נָטָה חֵסֵד עוֹלָם;
àquele que separouH1504 גָּזַרH1504 H8802 em duas partesH1506 גֶּזֶרH1506 o marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
גָּזַר גֶּזֶר יָם סוּף, חֵסֵד עוֹלָם;
e por entreH8432 תָּוֶךְH8432 elas fez passarH5674 עָבַרH5674 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
תָּוֶךְ עָבַר יִשׂרָ•אֵל, חֵסֵד עוֹלָם;
mas precipitouH5287 נָעַרH5287 H8765 no marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e ao seu exércitoH2428 חַיִלH2428, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
נָעַר יָם סוּף פַּרעֹה חַיִל, חֵסֵד עוֹלָם;
àquele que conduziuH3212 יָלַךְH3212 H8688 o seu povoH5971 עַםH5971 pelo desertoH4057 מִדְבָּרH4057, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
יָלַךְ עַם מִדְבָּר, חֵסֵד עוֹלָם;
àquele que feriuH5221 נָכָהH5221 H8688 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 reisH4428 מֶלֶךְH4428, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
נָכָה גָּדוֹל מֶלֶךְ, חֵסֵד עוֹלָם;
e tirou a vidaH2026 הָרַגH2026 H8799 a famososH117 אַדִּירH117 reisH4428 מֶלֶךְH4428, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
הָרַג אַדִּיר מֶלֶךְ, חֵסֵד עוֹלָם;
a SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
סִיחוֹן, מֶלֶךְ אֱמֹרִי, חֵסֵד עוֹלָם;
e a OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן, חֵסֵד עוֹלָם;
cujas terrasH776 אֶרֶץH776 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
אֶרֶץ נָתַן נַחֲלָה, חֵסֵד עוֹלָם;
em herançaH5159 נַחֲלָהH5159 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, seu servoH5650 עֶבֶדH5650, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
נַחֲלָה יִשׂרָ•אֵל, עֶבֶד, חֵסֵד עוֹלָם;
a quem se lembrouH2142 זָכַרH2142 H8804 de nós em nosso abatimentoH8216 שֵׁפֶלH8216, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
זָכַר שֵׁפֶל, חֵסֵד עוֹלָם;
e nos libertouH6561 פָּרַקH6561 H8799 dos nossos adversáriosH6862 צַרH6862, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
פָּרַק צַר, חֵסֵד עוֹלָם;
e dáH5414 נָתַןH5414 H8802 alimentoH3899 לֶחֶםH3899 a toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
נָתַן לֶחֶם בָּשָׂר, חֵסֵד עוֹלָם.
Oh! Tributai louvoresH3034 יָדָהH3034 H8685 ao DeusH410 אֵלH410 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
יָדָה אֵל שָׁמַיִם, חֵסֵד עוֹלָם.
Prostrar-me-eiH7812 שָׁחָהH7812 H8691 para o teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 temploH1964 הֵיכָלH1964 e louvareiH3034 יָדָהH3034 H8686 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034, por causa da tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e da tua verdadeH571 אֶמֶתH571, pois magnificasteH1431 גָּדַלH1431 H8689 acima de tudo o teu nomeH8034 שֵׁםH8034 e a tua palavraH565 אִמְרָהH565.
שָׁחָה קֹדֶשׁ הֵיכָל יָדָה שֵׁם, חֵסֵד אֶמֶת, גָּדַל שֵׁם אִמְרָה.
O que a mim me concerneH1584 גָּמַרH1584 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 levará a bom termo; a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769; não desamparesH7503 רָפָהH7503 H8686 as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das tuas mãosH3027 יָדH3027.
גָּמַר יְהוָה חֵסֵד, יְהוָה, עוֹלָם; רָפָה מַעֲשֶׂה יָד.
Fira-meH1986 הָלַםH1986 H8799 o justoH6662 צַדִּיקH6662, será isso mercêH2617 חֵסֵדH2617; repreenda-meH3198 יָכחַH3198 H8686, será como óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 sobre a minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, a qual não há de rejeitá-loH5106 נוּאH5106 H8686 H7218 רֹאשׁH7218. Continuarei a orarH8605 תְּפִלָּהH8605 enquanto os perversos praticam maldadeH7451 רַעH7451.
הָלַם צַדִּיק, חֵסֵד; יָכחַ שֶׁמֶן רֹאשׁ, נוּא רֹאשׁ. תְּפִלָּה רַע.
Faze-me ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8685, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, da tua graçaH2617 חֵסֵדH2617, pois em ti confioH982 בָּטחַH982 H8804; mostra-meH3045 יָדַעH3045 H8685 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por ondeH2098 זוּH2098 devo andarH3212 יָלַךְH3212 H8799, porque a ti elevoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁמַע בֹּקֶר, חֵסֵד, בָּטחַ יָדַע דֶּרֶךְ זוּ יָלַךְ נָשָׂא נֶפֶשׁ.
E, por tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, dá caboH6789 צָמַתH6789 H8686 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e destróiH6 אָבַדH6 H8689 todos os que me atribulamH6887 צָרַרH6887 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315, pois eu sou teu servoH5650 עֶבֶדH5650.
חֵסֵד, צָמַת אֹיֵב אָבַד צָרַר נֶפֶשׁ, עֶבֶד.
minha misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e fortalezaH4686 מָצוּדH4686 minha, meu alto refúgioH4869 מִשְׂגָּבH4869 e meu libertadorH6403 פָּלַטH6403 H8764, meu escudoH4043 מָגֵןH4043, aquele em quem confioH2620 חָסָהH2620 H8804 e quem me submeteH7286 רָדַדH7286 H8802 o meu povoH5971 עַםH5971.
חֵסֵד מָצוּד מִשְׂגָּב פָּלַט מָגֵן, חָסָה רָדַד עַם.
BenignoH2587 חַנּוּןH2587 e misericordiosoH7349 רַחוּםH7349 é o SENHORH3068 יְהוָהH3068, tardioH750 אָרֵךְH750 em irar-seH639 אַףH639 e de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 clemênciaH2617 חֵסֵדH2617.
חַנּוּן רַחוּם יְהוָה, אָרֵךְ אַף גָּדוֹל חֵסֵד.
Agrada-seH7521 רָצָהH7521 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos que o tememH3373 יָרֵאH3373 e dos que esperamH3176 יָחַלH3176 H8764 na sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
רָצָה יְהוָה יָרֵא יָחַל חֵסֵד.
Não te desamparemH5800 עָזַבH5800 H8799 a benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 e a fidelidadeH571 אֶמֶתH571; ata-asH7194 קָשַׁרH7194 H8798 ao pescoçoH1621 גַּרְגְּרוֹתH1621; escreve-asH3789 כָּתַבH3789 H8798 na tábuaH3871 לוּחַH3871 do teu coraçãoH3820 לֵבH3820
עָזַב חֵסֵד אֶמֶת; קָשַׁר גַּרְגְּרוֹת; כָּתַב לוּחַ לֵב
O homemH376 אִישׁH376 bondosoH2617 חֵסֵדH2617 faz bemH1580 גָּמַלH1580 H8802 a siH5315 נֶפֶשׁH5315 mesmo, mas o cruelH394 אַכזָרִיH394 a siH7607 שְׁאֵרH7607 mesmo se fereH5916 עָכַרH5916 H8802.
אִישׁ חֵסֵד גָּמַל נֶפֶשׁ אַכזָרִי שְׁאֵר עָכַר
Acaso, não erramH8582 תָּעָהH8582 H8799 os que maquinamH2790 חָרַשׁH2790 H8802 o malH7451 רַעH7451? Mas amorH2617 חֵסֵדH2617 e fidelidadeH571 אֶמֶתH571 haverá para os que planejamH2790 חָרַשׁH2790 H8802 o bemH2896 טוֹבH2896.
תָּעָה חָרַשׁ רַע? חֵסֵד אֶמֶת חָרַשׁ טוֹב.
A justiçaH6666 צְדָקָהH6666 exaltaH7311 רוּםH7311 H8787 as naçõesH1471 גּוֹיH1471, mas o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 é o opróbrioH2617 חֵסֵדH2617 dos povosH3816 לְאֹםH3816.
צְדָקָה רוּם גּוֹי, חַטָּאָה חֵסֵד לְאֹם.
Pela misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e pela verdadeH571 אֶמֶתH571, se expiaH3722 כָּפַרH3722 H8792 a culpaH5771 עָוֹןH5771; e pelo temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 os homens evitamH5493 סוּרH5493 H8800 o malH7451 רַעH7451.
חֵסֵד אֶמֶת, כָּפַר עָוֹן; יִראָה יְהוָה סוּר רַע.
O que torna agradávelH8378 תַּאֲוָהH8378 o homemH120 אָדָםH120 é a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617; o pobreH7326 רוּשׁH7326 H8802 é preferívelH2896 טוֹבH2896 ao mentirosoH3577 כָּזָבH3577 H376 אִישׁH376.
תַּאֲוָה אָדָם חֵסֵד; רוּשׁ טוֹב כָּזָב אִישׁ.
MuitosH7230 רֹבH7230 H120 אָדָםH120 proclamamH7121 קָרָאH7121 H8799 a sua própria benignidadeH2617 חֵסֵדH2617; mas o homemH376 אִישׁH376 fidedignoH529 אֵמוּןH529, quem o acharáH4672 מָצָאH4672 H8799?
רֹב אָדָם קָרָא חֵסֵד; אִישׁ אֵמוּן, מָצָא
AmorH2617 חֵסֵדH2617 e fidelidadeH571 אֶמֶתH571 preservamH5341 נָצַרH5341 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, e com benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 sustémH5582 סָעַדH5582 H8804 ele o seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678.
חֵסֵד אֶמֶת נָצַר מֶלֶךְ, חֵסֵד סָעַד כִּסֵּא.
O que segueH7291 רָדַףH7291 H8802 a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e a bondadeH2617 חֵסֵדH2617 acharáH4672 מָצָאH4672 H8799 a vidaH2416 חַיH2416, a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e a honraH3519 כָּבוֹדH3519.
רָדַף צְדָקָה חֵסֵד מָצָא חַי, צְדָקָה כָּבוֹד.
FalaH6605 פָּתחַH6605 H8804 H6310 פֶּהH6310 com sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, e a instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451 da bondadeH2617 חֵסֵדH2617 está na sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
פָּתחַ פֶּה חָכמָה, תּוֹרָה חֵסֵד לָשׁוֹן.
então, um tronoH3678 כִּסֵּאH3678 se firmaráH3559 כּוּןH3559 H8717 em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, e sobre ele no tabernáculoH168 אֹהֶלH168 de DaviH1732 דָּוִדH1732 se assentaráH3427 יָשַׁבH3427 H8804 com fidelidadeH571 אֶמֶתH571 um que julgueH8199 שָׁפַטH8199 H8802, busqueH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e não tardeH4106 מָהִירH4106 em fazer justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
כִּסֵּא כּוּן חֵסֵד, אֹהֶל דָּוִד יָשַׁב אֶמֶת שָׁפַט דָּרַשׁ מִשׁפָּט מָהִיר צֶדֶק.
Uma vozH6963 קוֹלH6963 dizH559 אָמַרH559 H8802: ClamaH7121 קָרָאH7121 H8798; e alguém perguntaH559 אָמַרH559 H8804: Que hei de clamarH7121 קָרָאH7121 H8799? Toda a carneH1320 בָּשָׂרH1320 é ervaH2682 חָצִירH2682, e toda a sua glóriaH2617 חֵסֵדH2617, como a florH6731 צִיץH6731 da ervaH7704 שָׂדֶהH7704;
קוֹל אָמַר קָרָא אָמַר קָרָא בָּשָׂר חָצִיר, חֵסֵד, צִיץ שָׂדֶה;
num ímpetoH8241 שֶׁצֶףH8241 de indignaçãoH7110 קֶצֶףH7110, escondiH5641 סָתַרH5641 H8689 de ti a minha faceH6440 פָּנִיםH6440 por um momentoH7281 רֶגַעH7281; mas com misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 eternaH5769 עוֹלָםH5769 me compadeçoH7355 רָחַםH7355 H8765 de ti, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o teu RedentorH1350 גָּאַלH1350 H8802.
שֶׁצֶף קֶצֶף, סָתַר פָּנִים רֶגַע; חֵסֵד עוֹלָם רָחַם אָמַר יְהוָה, גָּאַל
Porque os montesH2022 הַרH2022 se retirarãoH4185 מוּשׁH4185 H8799, e os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 serão removidosH4131 מוֹטH4131 H8799; mas a minha misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 não se apartaráH4185 מוּשׁH4185 H8799 de ti, e a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 da minha pazH7965 שָׁלוֹםH7965 não será removidaH4131 מוֹטH4131 H8799, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que se compadeceH7355 רָחַםH7355 H8764 de ti.
הַר מוּשׁ גִּבעָה מוֹט חֵסֵד מוּשׁ בְּרִית שָׁלוֹם מוֹט אָמַר יְהוָה, רָחַם
InclinaiH5186 נָטָהH5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e vindeH3212 יָלַךְH3212 H8798 a mim; ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315 viveráH2421 חָיָהH2421 H8799; porque convosco fareiH3772 כָּרַתH3772 H8799 uma aliançaH1285 בְּרִיתH1285 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769, que consiste nas fiéisH539 אָמַןH539 H8737 misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 prometidas a DaviH1732 דָּוִדH1732.
נָטָה אֹזֶן יָלַךְ שָׁמַע נֶפֶשׁ חָיָה כָּרַת בְּרִית עוֹלָם, אָמַן חֵסֵד דָּוִד.
PereceH6 אָבַדH6 H8804 o justoH6662 צַדִּיקH6662, e não há quemH376 אִישׁH376 se impressioneH7760 שׂוּםH7760 H8802 H3820 לֵבH3820 com isso; e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 piedososH2617 חֵסֵדH2617 são arrebatadosH622 אָסַףH622 H8737 sem que alguém considereH995 בִּיןH995 H8688 nesse fato; pois o justoH6662 צַדִּיקH6662 é levadoH622 אָסַףH622 H8738 antesH6440 פָּנִיםH6440 que venha o malH7451 רַעH7451
אָבַד צַדִּיק, אִישׁ שׂוּם לֵב אֱנוֹשׁ חֵסֵד אָסַף בִּין צַדִּיק אָסַף פָּנִים רַע
CelebrareiH2142 זָכַרH2142 H8686 as benignidadesH2617 חֵסֵדH2617 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e os seus atos gloriososH8416 תְּהִלָּהH8416, segundo tudo o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 nos concedeuH1580 גָּמַלH1580 H8804 e segundo a grandeH7227 רַבH7227 bondadeH2898 טוּבH2898 para com a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, bondade que usouH1580 גָּמַלH1580 H8804 para com eles, segundo as suas misericórdiasH7356 רַחַםH7356 e segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 das suas benignidadesH2617 חֵסֵדH2617.
זָכַר חֵסֵד יְהוָה תְּהִלָּה, יְהוָה גָּמַל רַב טוּב בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, גָּמַל רַחַם רֹב חֵסֵד.
VaiH1980 הָלַךְH1980 H8800 e clamaH7121 קָרָאH7121 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 H559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Lembro-meH2142 זָכַרH2142 H8804 de ti, da tua afeiçãoH2617 חֵסֵדH2617 quando eras jovemH5271 נָעוּרH5271, e do teu amorH160 אַהֲבָהH160 quando noivaH3623 כְּלוּלָהH3623, e de como me seguiasH3212 יָלַךְH3212 H8800 H310 אַחַרH310 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, numa terraH776 אֶרֶץH776 em que se não semeiaH2232 זָרַעH2232 H8803.
הָלַךְ קָרָא אֹזֶן יְרוּשָׁלִַם אָמַר אָמַר יְהוָה: זָכַר חֵסֵד נָעוּר, אַהֲבָה כְּלוּלָה, יָלַךְ אַחַר מִדְבָּר, אֶרֶץ זָרַע
mas o que se gloriarH1984 הָלַלH1984 H8693, glorie-seH1984 הָלַלH1984 H8691 nisto: em me conhecerH7919 שָׂכַלH7919 H8687 e saberH3045 יָדַעH3045 H8800 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e façoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justiçaH6666 צְדָקָהH6666 na terraH776 אֶרֶץH776; porque destas coisas me agradoH2654 חָפֵץH2654 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
הָלַל הָלַל שָׂכַל יָדַע יְהוָה עָשָׂה חֵסֵד, מִשׁפָּט צְדָקָה אֶרֶץ; חָפֵץ נְאֻם יְהוָה.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Não entresH935 בּוֹאH935 H8799 na casaH1004 בַּיִתH1004 do lutoH4798 מַרזֵחַH4798, não vásH3212 יָלַךְH3212 H8799 a lamentá-losH5594 סָפַדH5594 H8800, nem te compadeçasH5110 נוּדH5110 H8799 deles; porque deste povoH5971 עַםH5971 retireiH622 אָסַףH622 H8804 a minha pazH7965 שָׁלוֹםH7965, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, a benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 e a misericórdiaH7356 רַחַםH7356.
אָמַר יְהוָה: בּוֹא בַּיִת מַרזֵחַ, יָלַךְ סָפַד נוּד עַם אָסַף שָׁלוֹם, נְאֻם יְהוָה, חֵסֵד רַחַם.
De longeH7350 רָחוֹקH7350 se me deixou verH7200 רָאָהH7200 H8738 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendo: Com amorH160 אַהֲבָהH160 eternoH5769 עוֹלָםH5769 eu te ameiH157 אָהַבH157 H8804; por isso, com benignidadeH2617 חֵסֵדH2617 te atraíH4900 מָשַׁךְH4900 H8804.
רָחוֹק רָאָה יְהוָה, אַהֲבָה עוֹלָם אָהַב חֵסֵד מָשַׁךְ
Tu usasH6213 עָשָׂהH6213 H8802 de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para com milharesH505 אֶלֶףH505 e retribuisH7999 שָׁלַםH7999 H8764 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 dos paisH1 אָבH1 nos filhosH1121 בֵּןH1121; tu és o grandeH1419 גָּדוֹלH1419, o poderosoH1368 גִּבּוֹרH1368 DeusH410 אֵלH410, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 é o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635,
עָשָׂה חֵסֵד אֶלֶף שָׁלַם עָוֹן אָב בֵּן; גָּדוֹל, גִּבּוֹר אֵל, שֵׁם יְהוָה צָבָא,
a vozH6963 קוֹלH6963 de júbiloH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, e a vozH6963 קוֹלH6963 de noivoH2860 חָתָןH2860, e aH6963 קוֹלH6963 de noivaH3618 כַּלָּהH3618, e a vozH6963 קוֹלH6963 dos que cantamH559 אָמַרH559 H8802: Rendei graçasH3034 יָדָהH3034 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, porque eleH3068 יְהוָהH3068 é bomH2896 טוֹבH2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769; e dos que trazemH935 בּוֹאH935 H8688 ofertas de ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; porque restaurareiH7725 שׁוּבH7725 H8686 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622 da terraH776 אֶרֶץH776 como no princípioH7223 רִאשׁוֹןH7223, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
קוֹל שָׂשׂוֹן שִׂמחָה, קוֹל חָתָן, קוֹל כַּלָּה, קוֹל אָמַר יָדָה יְהוָה צָבָא, יְהוָה טוֹב, חֵסֵד עוֹלָם; בּוֹא תּוֹדָה בַּיִת יְהוָה; שׁוּב שְׁבוּת אֶרֶץ רִאשׁוֹן, אָמַר יְהוָה.
As misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 são a causa de não sermos consumidosH8552 תָּמַםH8552 H8804, porque as suas misericórdiasH7356 רַחַםH7356 não têm fimH3615 כָּלָהH3615 H8804;
חֵסֵד יְהוָה תָּמַם רַחַם כָּלָה
pois, ainda que entristeçaH3013 יָגָהH3013 H8689 a alguém, usará de compaixãoH7355 רָחַםH7355 H8765 segundo a grandezaH7230 רֹבH7230 das suas misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617;
יָגָה רָחַם רֹב חֵסֵד;
Ora, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 concedeuH5414 נָתַןH5414 H8799 a DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840 misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 e compreensãoH7356 רַחַםH7356 da parteH6440 פָּנִיםH6440 do chefeH8269 שַׂרH8269 dos eunucosH5631 סָרִיסH5631.
אֱלֹהִים נָתַן דָּנִיֵאל חֵסֵד רַחַם פָּנִים שַׂר סָרִיס.
OreiH6419 פָּלַלH6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, confesseiH3034 יָדָהH3034 H8691 e disseH559 אָמַרH559 H8799: ahH577 אָנָּאH577! SenhorH136 אֲדֹנָיH136! DeusH410 אֵלH410 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e temívelH3372 יָרֵאH3372 H8737, que guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para com os que te amamH157 אָהַבH157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8802 os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687;
פָּלַל יְהוָה, אֱלֹהִים, יָדָה אָמַר אָנָּא! אֲדֹנָי! אֵל גָּדוֹל יָרֵא שָׁמַר בְּרִית חֵסֵד אָהַב שָׁמַר מִצוָה;
Desposar-te-eiH781 אָרַשׂH781 H8765 comigo para sempreH5769 עוֹלָםH5769; desposar-te-eiH781 אָרַשׂH781 H8765 comigo em justiçaH6664 צֶדֶקH6664, e em juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, e em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, e em misericórdiasH7356 רַחַםH7356;
אָרַשׂ עוֹלָם; אָרַשׂ צֶדֶק, מִשׁפָּט, חֵסֵד, רַחַם;
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vós, filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem uma contendaH7379 רִיבH7379 com os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776, porque nela não há verdadeH571 אֶמֶתH571, nem amorH2617 חֵסֵדH2617, nem conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה רִיב יָשַׁב אֶרֶץ, אֶמֶת, חֵסֵד, דַּעַת אֱלֹהִים.
Que te fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799, ó EfraimH669 אֶפרַיִםH669? Que te fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799, ó JudáH3063 יְהוּדָהH3063? Porque o vosso amorH2617 חֵסֵדH2617 é como a nuvemH6051 עָנָןH6051 da manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e como o orvalhoH2919 טַלH2919 da madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8688, que cedo passaH1980 הָלַךְH1980 H8802.
עָשָׂה אֶפרַיִם? עָשָׂה יְהוּדָה? חֵסֵד עָנָן בֹּקֶר טַל שָׁכַם הָלַךְ
Pois misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 queroH2654 חָפֵץH2654 H8804, e não sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, e o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, mais do que holocaustosH5930 עֹלָהH5930.
חֵסֵד חָפֵץ זֶבַח, דַּעַת אֱלֹהִים, עֹלָה.
Então, eu disse: semeaiH2232 זָרַעH2232 H8798 para vós outros em justiçaH6666 צְדָקָהH6666, ceifaiH7114 קָצַרH7114 H8798 segundoH6310 פֶּהH6310 a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617; araiH5214 נִירH5214 H8798 o campo de pousioH5215 נִירH5215; porque é tempoH6256 עֵתH6256 de buscarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, até que ele venhaH935 בּוֹאH935 H8799, e chovaH3384 יָרָהH3384 H8686 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 sobre vós.
זָרַע צְדָקָה, קָצַר פֶּה חֵסֵד; נִיר נִיר; עֵת דָּרַשׁ יְהוָה, בּוֹא יָרָה צֶדֶק
converte-teH7725 שׁוּבH7725 H8799 a teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 o amorH2617 חֵסֵדH2617 e o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e no teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 esperaH6960 קָוָהH6960 H8761 sempreH8548 תָּמִידH8548.
שׁוּב אֱלֹהִים, שָׁמַר חֵסֵד מִשׁפָּט אֱלֹהִים קָוָה תָּמִיד.
RasgaiH7167 קָרַעH7167 H8798 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e não as vossas vestesH899 בֶּגֶדH899, e convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque ele é misericordiosoH2587 חַנּוּןH2587, e compassivoH7349 רַחוּםH7349, e tardioH750 אָרֵךְH750 em irar-seH639 אַףH639, e grandeH7227 רַבH7227 em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, e se arrependeH5162 נָחַםH5162 H8737 do malH7451 רַעH7451.
קָרַע לֵבָב, בֶּגֶד, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, חַנּוּן, רַחוּם, אָרֵךְ אַף, רַב חֵסֵד, נָחַם רַע.
Os que se entregamH8104 שָׁמַרH8104 H8764 à idolatriaH7723 שָׁואH7723H1892 הֶבֶלH1892 abandonamH5800 עָזַבH5800 H8799 aquele que lhes é misericordiosoH2617 חֵסֵדH2617.
שָׁמַר שָׁוא הֶבֶל עָזַב חֵסֵד.
E orouH6419 פָּלַלH6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: AhH577 אָנָּאH577! SENHORH3068 יְהוָהH3068! Não foi isso o que eu disseH1697 דָּבָרH1697, estando ainda na minha terraH127 אֲדָמָהH127? Por isso, me adianteiH6923 קָדַםH6923 H8765, fugindoH1272 בָּרחַH1272 H8800 para TársisH8659 תַּרשִׁישׁH8659, pois sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 que és DeusH410 אֵלH410 clementeH2587 חַנּוּןH2587, e misericordiosoH7349 רַחוּםH7349, e tardioH750 אָרֵךְH750 em irar-seH639 אַףH639, e grandeH7227 רַבH7227 em benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, e que te arrependesH5162 נָחַםH5162 H8737 do malH7451 רַעH7451.
פָּלַל יְהוָה אָמַר אָנָּא! יְהוָה! דָּבָר, אֲדָמָה? קָדַם בָּרחַ תַּרשִׁישׁ, יָדַע אֵל חַנּוּן, רַחוּם, אָרֵךְ אַף, רַב חֵסֵד, נָחַם רַע.
Ele te declarouH5046 נָגַדH5046 H8689, ó homemH120 אָדָםH120, o que é bomH2896 טוֹבH2896 e que é o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 pedeH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 de ti: que pratiquesH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941, e amesH160 אַהֲבָהH160 a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, e andesH3212 יָלַךְH3212 H8800 humildementeH6800 צָנַעH6800 H8687 com o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
נָגַד אָדָם, טוֹב יְהוָה דָּרַשׁ עָשָׂה מִשׁפָּט, אַהֲבָה חֵסֵד, יָלַךְ צָנַע אֱלֹהִים.
Quem, ó DeusH410 אֵלH410, é semelhante a ti, que perdoasH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 e te esquecesH5674 עָבַרH5674 H8802 da transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 do restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 da tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159? O SENHOR não retémH2388 חָזַקH2388 H8689 a sua iraH639 אַףH639 para sempreH5703 עַדH5703, porque tem prazerH2654 חָפֵץH2654 H8804 na misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
אֵל, נָשָׂא עָוֹן עָבַר פֶּשַׁע שְׁאֵרִית נַחֲלָה? חָזַק אַף עַד, חָפֵץ חֵסֵד.
MostrarásH5414 נָתַןH5414 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 a fidelidadeH571 אֶמֶתH571 e a AbraãoH85 אַברָהָםH85, a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, as quais jurasteH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a nossos paisH1 אָבH1, desde os diasH3117 יוֹםH3117 antigosH6924 קֶדֶםH6924.
נָתַן יַעֲקֹב אֶמֶת אַברָהָם, חֵסֵד, שָׁבַע אָב, יוֹם קֶדֶם.
Assim falaraH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 H559 אָמַרH559 H8800: ExecutaiH8199 שָׁפַטH8199 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 verdadeiroH571 אֶמֶתH571, mostraiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 bondadeH2617 חֵסֵדH2617 e misericórdiaH7356 רַחַםH7356, cada umH376 אִישׁH376 a seu irmãoH251 אָחH251;
אָמַר יְהוָה צָבָא אָמַר שָׁפַט מִשׁפָּט אֶמֶת, עָשָׂה חֵסֵד רַחַם, אִישׁ אָח;