Novo Testamento

II Coríntios 13:6

Capítulo Completo Perícope Completa

ἐλπίζω δὲ ὅτι γνώσεσθε ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἐσμὲν ἀδόκιμοι.

Texto em Grego - (BGB) - Bíblia Grega Bereana

I hope ἐλπίζωG1679 moreover δὲG1161 that ὅτιG3754 you will know γνώσεσθεG1097 that ὅτιG3754 we ἡμεῖςG1473 not οὐκG3756 are ἐσμὲνG1510 unapproved ἀδόκιμοιG96

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

MasG1161 δέG1161 esperoG1679 ἐλπίζωG1679 G5719 G3754 ὅτιG3754 reconheçaisG1097 γινώσκωG1097 G5695 queG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 G2249 ἡμεῖςG2249 somosG2070 ἐσμένG2070 G5748 reprovadosG96 ἀδόκιμοςG96.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope II Coríntios 13:6 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Espero, porém, que conhecereis que não somos nós reprovados.
(TB) - Tradução Brasileira

ἐλπίζω δὲ ὅτι γνώσεσθε ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἐσμὲν ἀδόκιμοι.
(BGB) - Bíblia Grega Bereana

Mas espero que saibais que nós não somos reprovados.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Mas espero que entendereis que nós não estamos reprovados.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Espero reconheçais que somos aprovados.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Spero autem quod cognoscetis, quia nos non sumus reprobi.
(VULG) - Vulgata Latina

G1679
elpizō
ἐλπίζω
(I hope)
Verbo - Presente do Indicativo Ativo - 1ª Pessoa do Singular
G1161
de
δὲ
(moreover)
Conjunção
G3754
hoti
ὅτι
(that)
Conjunção
G1097
gnōsesthe
γνώσεσθε
(you will know)
Verbo - Futuro do Indicativo Médio - 2ª Pessoa do Plural
G3754
hoti
ὅτι
(that)
Conjunção
G1473
hēmeis
ἡμεῖς
(we)
Pronome Pessoal/Possessivo - Nominativo Primeira Pessoa do Plural
G3756
ouk
οὐκ
(not)
Advérbio
G1510
esmen
ἐσμὲν
(are)
Verbo - Presente do Indicativo Ativo - Primeira Pessoa do Plural
G96
adokimoi
ἀδόκιμοι
(unapproved)
Adjetivo - Nominativo Masculino Plural

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


γινώσκω
(G1097)
Ver mais
ginṓskō (ghin-oce'-ko)
  • 1097 γινωσκω ginosko.
  • Forma prolongada de um verbo primáreferência rio.
  • Tdnt - 1referência volume , páginas 689, 119.
  • Verbo.
  1. chegar a saber, vir a conhecer, obter conhecimento de, perceber, sentir
    1. tornar-se conhecido
  2. conhecer, entender, perceber, ter conhecimento de
    1. entender
    2. saber
  3. expressão idiomática judaica para relação sexual entre homem e mulher
  4. tornar-se conhecido de, conhecer

Sinônimos ver verbete 5825


δέ
(G1161)
Ver mais
(deh)
  • 1161 δε de.

partícula primária (adversativa ou aditiva); conj

  1. mas, além do mais, e, etc.

ἐγώ
(G1473)
Ver mais
egṓ (eg-o')
  • 1473 εγω ego.
  • Um pronome primário da primeira pessoa “Eu” (apenas expresso quando enfático).
  • Referência ao Theological Dictionary of the New Testament (TDNT), volume 2, páginas 343, 196.
  • Pronome.
  1. Eu, me, minha, meu

εἰμί
(G1510)
Ver mais
eimí (i-mee')
  • 1510 ειμι eimi.

primeira pessoa do singular do presente referência indicativo; uma forma prolongada de um verbo primário e referência defectivo; tdnt - 2referência volume , páginas 398, 206; verbo

  1. ser, exitir, acontecer, estar presente

ἐλπίζω
(G1679)
Ver mais
elpízō (el-pid'-zo)
  • 1679 ελπιζω elpizo.
  • De 1680.
  • Referência ao Theological Dictionary of the New Testament (TDNT), volume 2, páginas 517, 229.
  • Verbo.
  1. esperar
    1. num sentido religioso, esperar pela salvação com alegria e completa confiança
  2. esperançosamente, confiar em

ὅτι
(G3754)
Ver mais
hóti (hot'-ee)
  • 3754 οτι hoti.

neutro de 3748 como conjunçãreferência o; demonst. aquele(algumas vezes redundante); conj

  1. que, porque, desde que

οὐ
(G3756)
Ver mais
ou (oo)
  • 3756 ου ou também (diante de vogal) ουκ ouk e (diante de uma aspirada) ουχ ouch.
  • Palavra primária, negativo absoluto [cf 3361] advéreferência rbio.
  • Partículaícula.
  1. nãreferência o; se usa em perguntas diretas que esperam uma resposta afirmativa

ἀδόκιμος
(G96)
Ver mais
adókimos (ad-ok'-ee-mos)
  • 96 αδοκιμος adokimos.
  • De 1 (como partícula negativa) e 1384.
  • TDNT referência volume 2, páginas 255, 181.
  • Adjetivo.
  1. não resistindo a teste, não aprovado
    1. propriamente usado para metais e moedas
  2. aquilo que quando testado, não é aprovado tal como deveria
    1. desqualificado para, desaprovado, falso, espúrio, condenado

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope II Coríntios 13:6 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por II Coríntios 13:6 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre II Coríntios 13:6

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para II Coríntios 13:6 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para II Coríntios 13:6 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de II Coríntios 13:6

II Coríntios 12:20 Porque receio que, quando chegar, vos não ache como eu quereria, e eu seja achado de vós como não quereríeis, e que de alguma maneira haja pendências, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
II Coríntios 13:3 visto que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso entre vós.
II Coríntios 13:10 Portanto, escrevo essas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de rigor, segundo o poder que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Fonte: Dicionário Comum

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Fonte: Dicionário Comum