אָחַר יַיִן בּוֹא חָקַר מַמסָךְ
Traduzir no Google
they who stay long
לַֽמְאַחֲרִ֥ים H309
at
עַל־ H5921
the wine
הַיָּ֑יִן H3196
they who go
לַ֝בָּאִ֗ים H935
to taste
לַחְקֹ֥ר H2713
mixed wine
מִמְסָֽךְ׃ H4469
Para os que se demoram em beberH309 אָחַר H309 H8764 vinhoH3196 יַיִן H3196, para os que andamH935 בּוֹא H935 H8802 buscandoH2713 חָקַר H2713 H8800 bebida misturadaH4469 מַמסָךְ H4469.
Versões
Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
Para os que se demoram em beber vinho;
לַֽמְאַחֲרִ֥ים עַל־ הַיָּ֑יִן לַ֝בָּאִ֗ים לַחְקֹ֥ר מִמְסָֽךְ׃
Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando vinho misturado.
Para aqueles que entardecem sobre o vinho e vão à procura de bebidas misturadas.
nonne his qui commorantur in vino, et student calicibus epotandis ?
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
308
308
47
11
50064
uma raiz primitiva; DITAT - 729; v
- procurar, buscar, pesquisar, examinar, investigar
- (Qal)
- procurar (por)
- esquadrinhar, explorar
- examinar detalhadamente
- (Nifal)
- ser buscado, ser encontrado, ser averiguado, ser examinado
- (Piel) buscar, procurar
209
209
29
11
40065
uma raiz primitiva; DITAT - 68; v
- atrasar, hesitar, demorar, pospor, ficar atrás
- (Qal)
- atrasar, demorar (intensivo)
- fazer com que alguém se atrase, impedir, manter atrás
- (Piel) atrasar, esperar, ficar para trás
100
100
28
10
5800
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep
- sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
- sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
- acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
- acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
- sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
- sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
- por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
- abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
- para (como um dativo) conj
- por causa de, porque, enquanto não, embora
9
9
9
9
41
uma raiz primitiva; DITAT - 212; v
- ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
- (Qal)
- entrar, vir para dentro
- vir
- vir com
- vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
- suceder
- alcançar
- ser enumerado
- ir
- (Hifil)
- guiar
- carregar
- trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
- fazer suceder
- (Hofal)
- ser trazido, trazido para dentro
- ser introduzido, ser colocado
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Provérbios 23:30 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Provérbios 23:30
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Temas
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Provérbios 23:30
Gênesis 9:21 | E bebeu do vinho e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda. |
Salmos 75:8 | Porque na mão do Senhor há um cálice cujo vinho ferve, cheio de mistura, e dá a beber dele; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes. |
Provérbios 9:2 | Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa. |
Provérbios 20:1 | O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio. |
Isaías 5:11 | Ai dos que se levantam pela manhã e seguem a bebedice! E se demoram até à noite, até que o vinho os esquenta! |
Amós 6:6 | que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis pela quebra de José: |
Efésios 5:18 | E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito, |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Beber
verbo transitivo direto Figurado Usar todo o dinheiro para comprar bebidas alcoólicas; gastar: bebeu o dinheiro da herança.
Absorver um líquido: este papel bebe a tinta.
Aproveitar com intensidade; absorver-se: beber a inteligência do seu mestre.
verbo transitivo direto e intransitivo Figurado Ter um consumo alto de combustível: este opala bebe muita gasolina; comprei um carro que só sabe beber!
expressão Figurado Beber as palavras de alguém. Ouvir alguém com muita atenção.
Etimologia (origem da palavra beber). Do latim bibere “ingerir líquido”.
Engolir ou ingerir líquido
Fonte: Dicionário BíblicoBebida
substantivo feminino Todo líquido que se bebe.
Bebida alcoólica.
O hábito de embriagar-se: dado à bebida.
[Brasil: Nordeste] Depósito natural de águas da chuva onde o gado bebe; bebedouro.
Bebidas
(latim bibo, -ere)
1. Ingerir (líquidos).
2. Ingerir vinho ou bebidas alcoólicas.
3. Gastar em bebidas.
4. Absorver.
5. Figurado Receber com avidez.
6. Estar situado muito próximo de.
7. Suportar, sofrer.
(particípio de beber)
1. Que se bebeu.
2. [Informal] Que bebeu demasiado (ex.: eles saíram da festa bem bebidos). = BÊBEDO, EMBRIAGADO
1. Líquido que se bebe.
2. Vinho ou outro líquido alcoólico, próprio para se beber.
3. Hábito de beber.
4. Embriaguez.
5. [Brasil] Depósito de água pluvial onde vai beber o gado.
bebida branca
Aguardente e seus similares.
bebida de guerra
Bebida alcoólica.
Demorar
verbo transitivo indireto e pronominal Ultrapassar o limite de tempo combinado; atrasar-se: demorava para entregar o trabalho; demorou-se ao se arrumar.
Ficar permanentemente; permanecer, morar: demorou no médico; demorava-se no trabalho.
verbo transitivo direto Ser a razão do atraso de; retardar: por medo, demorou a falar a verdade.
verbo intransitivo Ter determinada localização ou fixar residência em; situar, morar.
Etimologia (origem da palavra demorar). Do latim demorare, "retardar".
Entardecer
verbo intransitivo Fazer-se tarde; ser próximo da noite: ver o dia entardecer.
substantivo masculino O cair da tarde: prefiro sempre o entardecer ao amanhecer.
Etimologia (origem da palavra entardecer). En + tarde + ecer.
Misturada
misturada s. f. 1. Miscelânea, salsada. 2. Moça morena, entre cabocla e mulata.
Fonte: Dicionário ComumMisturado
adjetivo Que está confusamente ajuntado a outras coisas; misto.
Adicionado.
Associado.
Etimologia (origem da palavra misturado). Particípio de misturar.
adjetivo Que está confusamente ajuntado a outras coisas; misto.
Adicionado.
Associado.
Etimologia (origem da palavra misturado). Particípio de misturar.
Perto
advérbio A pouca distância: a vila fica perto.
locução prepositiva Perto de, próximo de, nas vizinhanças de: perto de casa; mais ou menos, cerca de, quase: eram perto das seis horas.
locução adverbial De perto, a pequena distância.
Procura
procura s. f. 1. Ato de procurar. 2. Econ. polít. Conjunto das produções ou dos serviços que se pedem no comércio ou na indústria.
Fonte: Dicionário ComumVinho
substantivo masculino Bebida alcoólica resultante da fermentação da uva sob efeito de certas leveduras.
Essa bebida feita pela fermentação do sumo de outras frutas.
Licor análogo, que se extrai de certas plantas.
Coloração da uva ou cor do vinho tinto.
Copo, cálice ou garrafa de vinho: comprei dois vinhos ontem.
Figurado O que causa embriaguez; bebedeira: o vinho do seu sorriso.
adjetivo Que tem a cor do vinho; roxo, arroxeado: vestido vinho.
Diz-se dessa cor: seu vestido era vinho.
expressão Vinho de mesa. Vinho que se costuma beber às refeições.
Vinho doce. Vinho feito de uva bem madura, e que possui qualidades muito sacarinas.
Vinho rascante. Vinho adstringente, que deixa certo travo na garganta.
Vinho seco. Vinho que não é doce e possui sabor firme e são.
Vinho tinto. Vinho de cor avermelhada.
Vinho verde. Vinho ácido, produzido com uvas pouco maduras e pouco doces.
Etimologia (origem da palavra vinho). Do latim vinum.i.
o sumo das uvas produzia diversas espécies de vinho. Pisadas as uvas no lagar, corria o sumo para uma cuba. A esse sumo chamavam ‘vinho novo’ – e os judeus bebiam-no nesse estado – mas passado pouco tempo, principiava a fermentação. o vinho fermentado tinha diversos nomes. Algum era pouco melhor do que o vinagre, e formava a bebida comum dos operários, ou dos trabalhadores do campo durante o calor da colheita (Rt
Vinho Ver Álcool.
Fonte: Dicionário de Jesus e EvangelhosVão
adjetivo Sem conteúdo; espaço vazio; vazio, oco.
Desprovido de fundamento; que se opõe à realidade: sonho vão.
Que não apresenta resultados; inútil: esperança vã.
Sem relevância; que não tem valor concreto; inútil: promessas vãs.
Que se vangloria de suas próprias ações; presunçoso: político vão.
substantivo masculino Espaço sem conteúdo; vácuo: há um vão entre as estruturas.
[Arquitetura] Fenda na parede que faz com que a claridade e o ar entrem; distância entre as bases que sustentam uma ponte.
expressão Em vão. Inutilmente; de maneira inútil, sem propósito: seu esforço foi em vão.
Etimologia (origem da palavra vão). Do latim vanus.a.um.
baldado, inútil, improfícuo. – Têm de comum estes adjetivos a ideia, que exprimem, de – “sem proveito, sem resultado, sem sucesso”. – Vão significa muito expressivamente – “de todo impossível, de todo improfícuo”; e sugere uma ideia de desesperança ou desilusão. – Vãs tentativas; desejos, aspirações vãs; vãos esforços. – Baldado é de fato muito fácil, em grande número de casos, confundir-se com o precedente. Mas note-se que não seria próprio dizer, por exemplo –, baldado desejo; ou – baldado intuito; e que, no entanto, com toda propriedade diríamos – intento, trabalho, esforço baldado: isto nos põe claro que só é baldado o que não conseguimos apesar dos nossos esforços. Daí ainda: – sonhos vãos, e não – sonhos baldados; – vãos pensamentos, e não – baldados pensamentos. – Inútil é o que se fez sem utilidade, o que não tem préstimo para o que se quer. – Improfícuo dizemos do que se fez sem nada adiantar. Daí o poder a própria coisa inútil nem sempre ser improfícua sob um outro aspecto; e vice-versa. 480 Rocha Pombo
Fonte: Dicionário de Sinônimos