קָשַׁר מַעֲדַנָּה כִּימָה פָּתחַ מוֹשְׁכָה כְּסִיל
Traduzir no Google
can you bind
הַֽ֭תְקַשֵּׁר H7194
the sweet influences
מַעֲדַנּ֣וֹת H4575
of the Pleiades
כִּימָ֑ה H3598
Or
אֽוֹ־ H176
the bands
מֹשְׁכ֖וֹת H4189
of Orion
כְּסִ֣יל H3685
loose
תְּפַתֵּֽחַ׃ H6605
Ou poderás tu atarH7194 קָשַׁר H7194 H8762 as cadeiasH4575 מַעֲדַנָּה H4575 do Sete-estreloH3598 כִּימָה H3598 ou soltarH6605 פָּתחַ H6605 H8762 os laçosH4189 מוֹשְׁכָה H4189 do ÓrionH3685 כְּסִיל H3685?
Versões
Ou poderás tu atar as cadeias do Sete-estrelo ou soltar os laços do Órion?
Ou poderás tu ajuntar as delícias das sete estrelas, ou soltar os atilhos do Órion?
Podes atar as cadeias das Plêiades
הַֽ֭תְקַשֵּׁר מַעֲדַנּ֣וֹת כִּימָ֑ה אֽוֹ־ מֹשְׁכ֖וֹת כְּסִ֣יל תְּפַתֵּֽחַ׃
Poderás anular os laços das Plêiades ou soltar as faixas do Órion?
Ou poderás tu atar as amarrações do Sete-estrelo ou soltar os cordéis do Órion?
Podes atar os laços das Plêiades, ou desatar as cordas de Órion?
Numquid conjungere valebis micantes stellas Pleiadas, aut gyrum Arcturi poteris dissipare ?
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
7
7
7
7
37
presume-se que seja a forma construta ou genitiva de
DITAT - 36; conjunção
- ou, em lugar de
- estabelecendo que a última opção é a preferida
- ou se, introduzindo um exemplo para ser visto a partir da ótica de um princípio específico
- (em séries consecutivas) ou...ou, quer...quer
- se porventura
- exceto, ou então
- porventura, não o mínimo (expressão), se, de outra forma, também, e, então
488
488
47
20
166464
uma raiz primitiva; DITAT - 1854,1855; v.
- abrir
- (Qal) abrir
- (Nifal) ser aberto, ser deixado solto
- (Piel)
- libertar
- soltar
- abrir, abrir-se
- (Hitpael) soltar-se
- entalhar, gravar
- (Piel) gravar
- (Pual) ser gravado
600
600
60
6
140000
uma raiz primitiva: amarrar, fisicamente (cingir, confinar, compactar) ou mentalmente (em amor, aliança); DITAT - 2090; v.
- atar, amarrar, ligar, unir em liga, conspirar
- (Qal)
- atar, prender
- unir em liga, conspirar
- (Nifal) ser amarrado, ser atado
- (Piel)
- amarrar
- amarrar bem
- amarrar, atar
- ligar-se a alguém
- (Pual) robusto, vigoroso (particípio)
- (Hitpael) conspirar
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Jó 38:31 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jó 38:31
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Temas
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 38:31
Jó 9:9 | o que faz a Ursa, e o Órion, e o Sete-estrelo, e as recâmaras do sul. |
Amós 5:8 | procurai o que faz o Sete-estrelo e o Órion, e torna a sombra da noite em manhã, e escurece o dia como a noite; o que chama as águas do mar e as derrama sobre a terra; Senhor é o seu nome. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Ajuntar
verbo bitransitivo e pronominal Juntar, colocar junto ou perto; unir-se: ajuntar os alunos da escola; os melhores se ajuntaram.
Reunir pessoas ou coisas que têm relações entre si; unir uma coisa com outra: ajuntar os bons e os maus.
Juntar em grande quantidade; acumular, acrescentar, coligir: ajuntar dinheiro.
verbo intransitivo Unir de maneira muito próxima: não temos o dinheiro todo, estamos ajuntando.
Etimologia (origem da palavra ajuntar). A + juntar.
Atar
verbo transitivo Prender, apertar com atilho, corda ou atadura.
Unir, vincular, estreitar.
Estorvar, impedir.
[Brasil: Rio Grande do Sul] Combinar, contratar.
Não ata nem desata, diz-se de pessoa irresoluta, que nada decide.
verbo pronominal Prender-se, ligar-se.
Embaraçar-se.
Atilhos
(atar + -ilho)
1. Aquilo que serve para atar, geralmente tira estreita ou fio. = ATADURA
2. Cordão ou correia com que se amarra uma peça de vestuário ou calçado. = ATACADOR
3. Feixe, molho.
Cordas
(latim chorda, -ae, do grego khordê, -ês, intestino, tripa)
1. Conjunto de fios de cânhamo ou de qualquer matéria filamentosa, torcidos juntos uns sobre os outros.
2. Fio onde se coloca a roupa para secar ou arejar (ex.: deixei os lençóis na corda).
3. Figurado Enfiada, série.
4.
[Geometria]
Linha
5. [Música] Fio, geralmente de tripa, de seda ou de metal, que é posto em vibração para produzir som em certos instrumentos musicais.
6. [Técnica] Espiral metálica enrolada que quando se desenrola dá movimento a certos maquinismos.
7. [Música] Conjunto dos instrumentos de uma orquestra cujo som é produzido por vibração de fios ou cordas, como o violino, o violoncelo, etc.
com a corda ao pescoço
[Informal]
O mesmo que com a corda na garganta.
com a corda na garganta
[Informal]
Em apertos; com dificuldades (ex.: no último encontro, jogaram com a corda na garganta).
com a corda no pescoço
[Informal]
O mesmo que com a corda na garganta.
corda bamba
Corda tensa, presa em dois pontos, na qual os equilibristas se deslocam e fazem exercícios.
=
MAROMA, MAROMBA
Figurado Situação perigosa ou instável.
corda dorsal
[Zoologia]
O mesmo que notocórdio.
corda sensível
Falha, defeito ou
corda vocal
[Anatomia]
Cada uma das pregas membranosas da laringe, com grande influência na produção da voz. (Mais usado no plural.)
dar corda aos sapatos
[Informal]
Ir embora depressa.
estar com a corda toda
[Informal]
Estar muito falador ou muito entusiasmado.
fazer cordas de areia
Tentar impossíveis.
roer a corda
[Informal]
Não cumprir o prometido; faltar à promessa.
=
DAR O DITO POR NÃO DITO
[Informal] Desfazer combinação, acordo ou negócio prestes a concretizar-se.
tocar na corda sensível
Dizer a alguém coisa que o atinja no seu ponto fraco.
Deliciar
verbo transitivo direto Causar delícias; fazer com que (algo ou alguém) fique contente; ocasionar contentamento em; aprazer: a maravilhoso espetáculo deliciou os convidados.
verbo pronominal Experimentar ou sentir prazer; regalar-se: deliciou-se com aquela deliciosa refeição.
Etimologia (origem da palavra deliciar). Do latim deliciare/deliciari.
desatar
v. 1. tr. dir. Desfazer, tirar o nó ou laço de. 2. tr. dir. Libertar, livrar. 3. pron. Desligar-se, soltar-se. 4. tr. ind. Começar de repente; prorromper.
Estrelas
(latim stella, -ae)
1. [Astronomia] Astro fixo que tem luz própria. = ESTELA
2. Figura geralmente composta por um conjunto de raios que partem do mesmo ponto ou por um círculo com cinco ou seis pontas.
3.
4. Figurado Influência dos astros na vida do homem. = DESTINO, SORTE
5.
Figurado
Coisa,
6. Figurado [Cinema, Teatro, Televisão] Pessoa que brilha ou se destaca, geralmente pelo seu talento e beleza, sobretudo no cinema ou no teatro.
7. Figurado Pessoa muito famosa.
8.
9. Mancha mais ou menos redonda na frente dos animais.
10. [Militar] Distintivo, geralmente em forma de estrela, que indica posição hierárquica no uniforme (ex.: general de 5 estrelas).
11. [Pouco usado] [Tipografia] Sinal tipográfico em forma de estrela (*). = ASTERISCO
estrela da manhã
[Astronomia]
O mesmo que estrela da tarde.
estrela da tarde
[Astronomia]
O planeta
estrela de alva
[Astronomia]
O mesmo que estrela da tarde.
estrela de
[Astronomia]
Estrela formada por dois triângulos
estrela do norte
[Astronomia]
O mesmo que estrela polar.
estrela polar
[Astronomia]
A última das estrelas que formam a cauda da Ursa Menor.
(estrela + -ar)
1. Ornar de estrelas.
2. Dar a forma de estrela a.
3. Matizar.
4. Frigir até corar.
5. Frigir (ovos) sem os mexer.
6.
[Brasil]
Ser o
7. Brilhar, refulgir.
8. Relativo às estrelas. = ESTELAR, SIDERAL
Estrelo
adjetivo Designativo do animal que tem pinta branca na testa.
Etimologia (origem da palavra estrelo). Masculino de estrela.
Laços
-
Fonte: Dicionário ComumOrion
-
Fonte: Dicionário Comum verbo transitivo Botânica Suprimir entre duas safras os rebentos que brotaram em uma árvore; cortar ramos de plantas.
Figurado Aparar, eliminar os excessos, desbastar.
Sete
numeral Número que vem imediatamente após o seis, na sequência natural dos números inteiros: os sete dias da semana.
substantivo masculino Algarismo que representa o número sete: 77 escreve-se com dois setes.
A carta do baralho marcada com esse número.
[Brasil] Pop. Pintar o sete, exceder-se, fazer diabruras, divertir-se à vontade; O mesmo que pintar a manta, pintar a saracura e pintar.
locução adverbial A sete chaves, muito seguramente, de modo inviolável, muito bem (guardado, escondido, fechado): guarde o segredo a sete chaves.
o uso do número sete sugere-nos considerações particulares a seu respeito. Pela primeira vez aparece na narrativa da criação (Gn
Terceiro filho de Adão e Eva, quando Adão tinha 130 anos de idade. Nasceu depois que Caim matou Abel. Gênesis
Sete teve um filho chamado Enos (Gn
1) e foi nessa época “que os homens começaram a invocar o nome do Senhor”. Esse fato provavelmente é citado para enfatizar que foi por meio de Sete que a linhagem piedosa teve continuidade. Essa tornou-se a linhagem messiânica através de Noé, Abraão, Davi e finalmente Jesus (Lc
Sete [Deu]
Filho de Adão e pai de Enos (Gn
Sete 1. Número que simboliza uma totalidade (Mt
Soltar
verbo transitivo Desatar, desprender, desligar: soltar um cabo.
Deixar escapar, deixar cair, largar de mão.
Afrouxar: soltar as rédeas.
Libertar, pôr em liberdade: soltar o preso.
Proferir, dizer, pronunciar: soltar palavrões.
Disparar, atirar, arremessar (projétil, bala): soltar foguetes.
verbo pronominal Desatar-se, desligar-se; afrouxar.
Pôr-se em liberdade; escapar.
soltar
v. 1. tr. dir. Desligar, desprender, largar. 2. tr. dir. Pôr em liberdade. 3. pron. Desprender-se, pôr-se em liberdade. 4. pron. Andar à solta. 5. tr. dir. Deixar correr o conteúdo de; abrir. 6. tr. dir. Arremessar, atirar, disparar, lançar. 7. tr. dir. Deixar cair, largar da mão. 8. tr. dir. Afrouxar, tornar bambo. 9. pron. Desfraldar-se, tornar-se pando. 10. pron. Desligar-se. 11. tr. dir. Deixar escapar dos lábios; dizer, proferir. 12. tr. dir. Desprender, exalar.
Órion
-
Fonte: Dicionário ComumA constelação a que se refere o livro de Jó em 9.9 e 38.31, e a profecia de Amós em 5.8, é a que nós conhecemos com o mesmo nome.
Fonte: Dicionário Bíblico Órion Constelação cujas estrelas mais brilhantes são as Três Marias (Jó