שָׁחחַ מְעוֹנָה יָשַׁב לְמוֹ אֶרֶב סֻכָּה
Traduzir no Google
When
כִּי־ H3588
they couch
יָשֹׁ֥חוּ H7817
in [their] dens
בַמְּעוֹנ֑וֹת H4585
abide
יֵשְׁב֖וּ H3427
in [their] lair
בַסֻּכָּ֣ה H5521
to lie in wait
לְמוֹ־ H3926
.. .. ..
אָֽרֶב׃ H695
quando se agachamH7817 שָׁחחַ H7817 H8799 nos covisH4585 מְעוֹנָה H4585 e estãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 àH3926 לְמוֹ H3926 espreitaH695 אֶרֶב H695 nas covasH5521 סֻכָּה H5521?
Versões
quando se agacham nos covis e estão à espreita nas covas?
Quando se agacham nos covis, e estão à espreita nas covas?
quando estão deitados nos seus covis
כִּי־ יָשֹׁ֥חוּ בַמְּעוֹנ֑וֹת יֵשְׁב֖וּ בַסֻּכָּ֣ה לְמוֹ־ אָֽרֶב׃
quando eles se aninharem em seus covis, e ficam nas covas à espreita?
Quando se agacham nos covis, e permanecem no mato fechado espreitando de emboscada?
quando se recolhem nos seus covis, ou se põem de emboscada nas moitas?
quando cubant in antris, et in specubus insidiantur ?
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
312
312
33
6
90104
uma raiz primitiva; DITAT - 922; v
- habitar, permanecer, assentar, morar
- (Qal)
- sentar, assentar
- ser estabelecido
- permanecer, ficar
- habitar, ter a residência de alguém
- (Nifal) ser habitado
- (Piel) estabelecer, pôr
- (Hifil)
- levar a sentar
- levar a residir, estabelecer
- fazer habitar
- fazer (cidades) serem habitadas
- casar (dar uma habitação para)
- (Hofal)
- ser habitado
- fazer habitar
30
30
21
3
500
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
76
76
31
13
2536
uma forma prolongada separável do prefixo preposicional; DITAT - 1063; prep
- à, para, por, em, de, em referência a
- forma poética de preposição inseparável
316
316
37
19
90128
uma raiz primitiva; DITAT - 2361; v.
- inclinar, agachar, curvar-se, estar curvado
- (Qal)
- ser inclinado, estar prostrado, ser humilhado
- inclinar-se (em deferência)
- inclinar-se (referindo-se ao que lamenta)
- agachar (referindo-se a animais selvagens em covil)
- (Nifal) estar prostrado, ser humilhado, be reduzido, ser enfraquecido, proceder com humildade, ser curvado
- (Hifil) prostrar, abaixar, inclinar
- (Hitpolel) ser derrubado, estar desesperado
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Jó 38:40 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jó 38:40
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 38:40
Gênesis 49:9 | Judá é um leãozinho; da presa subiste, filho meu. Encurva-se e deita-se como um leão e como um leão velho; quem o despertará? |
Números 23:24 | Eis que o povo se levantará como leoa e se exalçará como leão; não se deitará até que coma a presa e beba o sangue de mortos. |
Números 24:9 | Encurvou-se, deitou-se como leão e como leoa; quem o despertará? Benditos os que te abençoarem, e malditos os que te amaldiçoarem. |
Jó 37:8 | E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Agachar
verbo pronominal e transitivo direto Abaixar; ficar em posição de cócoras, curvado até ao chão: agachou-se e não recebeu o chute; exausto, agachou o corpo e dormiu.
verbo pronominal Figurado Rebaixar-se; passar por uma humilhação: agachou-se diante das ofensas.
Por Extensão Curvar-se; concordar com; aceitar um fato, uma situação, uma agressão etc.: os manifestantes agacharam-se diante dos fatos.
Regionalismo. Região Sul. Atirar-se; iniciar algo do modo súbito.
Etimologia (origem da palavra agachar). Talvez do espanhol agachar; de origem controversa.
Covas
1. Buraco fundo feito no solo.
2. Sepultura.
3. Alvéolo.
4. Concavidade ou depressão.
5. Qualquer cavidade anormal na pele.
estar com os pés para a cova
Estar prestes a morrer.
estar com os pés na cova
O mesmo que estar com os pés para a cova.
(alteração de côvão, do latim cophinus, -i, cesto)
1. [Pesca] Cesto comprido de vime usado na pesca. = COBO
2.
[Pesca]
3. Cesto onde a galinha choca os ovos.
Plural: covos |ó|.(latim cavus, -a, -um)
Cuja superfície tem uma concavidade. = CAVADO, CAVO, CÔNCAVO, FUNDO ≠ CONVEXO, SALIENTE
Plural: covos |ô|.Deitados
1. Estender ao comprido.
2. Meter na cama.
3. Acamar.
4. Inclinar.
5. Fazer cair.
6. Soltar das mãos.
7. Atirar.
8. Arrojar, exalar, vomitar.
9. Brotar, produzir.
10. Verter, deixar sair.
11. Segregar, ressumbrar.
12. Principiar a usar.
13. Atribuir.
14. Pôr.
15. Aplicar.
16. Dar.
17. Fazer.
18. Escolher por meio de voto (ex.: deitar por alguém). = VOTAR
19. Estar virado para.
20. Demorar-se, prolongar-se, durar.
21.
Montar, chegar. (Seguido de a e infinitivo, indica o princípio de uma
22. Meter-se na cama.
23. Estender-se para dormir.
24. Lançar-se, arrojar-se.
deitar abaixo
Fazer ruir.
=
DEMOLIR, DERRUBAR, DESTRUIR
≠
ERIGIR, ERGUER
[Informal] Fazer perder o ânimo. = AVACALHAR, DESMORALIZAR
deitar cartas
Interrogá-las.
deitar de fora
Mostrar.
deitar fora
Desfazer-se de; arrojar.
deitar galinhas
Pôr-lhes ovos para que os choquem.
deitar por fora
Transbordar.
deitar veneno
Julgar malevolamente o que outrem faz ou diz.
(particípio de deitar)
1. Que se deitou.
2. Que está na cama para dormir ou para repousar.
3. Colocado na horizontal.
Emboscada
emboscada s. f. 1. Ardil, insídia. 2. Lugar onde alguém se esconde para assaltar outre.M 3. Cilada, tocaia.
Fonte: Dicionário ComumEspreita
substantivo feminino Ação de espreitar, de vigiar; vigia, espreitamento.
Ato de vigiar sorrateiramente as ações de alguém; espionagem.
expressão À espreita. De atalaia, de vigia, à espera; olhar atentamente para descobrir ou para investigar algo: eles ficam à espreita no ponto em que o rio chega ao mar.
Etimologia (origem da palavra espreita). Forma regressiva de espreitar.
Fechado
adjetivo Não aberto, cerrado: o cofre está fechado.
Trancado, escondido: fechado a sete chaves.
Diz-se do tempo quando ameaça tempestade.
Diz-se de uma negociação chegada a termo: a compra do terreno é negócio fechado.
Pouco acessível, introvertido: temperamento fechado.
Mato
substantivo masculino Conjunto de pequenas plantas agrestes.
Terreno onde crescem essas plantas.
[Brasil] O campo, o interior, a roça (por opos. à cidade).
Cair no mato ou ganhar o mato, fugir, desaparecer.
Estar ou ficar no mato sem cachorro, estar ou ficar em apuros.
Ir ao mato, ir defecar.
[Brasil] Pop. Ser mato, existir em grande quantidade: mulher aqui é mato.
substantivo masculino Conjunto de pequenas plantas agrestes.
Terreno onde crescem essas plantas.
[Brasil] O campo, o interior, a roça (por opos. à cidade).
Cair no mato ou ganhar o mato, fugir, desaparecer.
Estar ou ficar no mato sem cachorro, estar ou ficar em apuros.
Ir ao mato, ir defecar.
[Brasil] Pop. Ser mato, existir em grande quantidade: mulher aqui é mato.
Moitas
(origem obscura)
1. Conjunto espesso de plantas de pouca altura.
2. Expressão usada para indicar que nada se respondeu. = MOITA-CARRASCO
Sinónimo Geral:
MOUTA
Permanecer
verbo predicativo e intransitivo Seguir existindo; manter-se ou conservar-se; continuar: algumas plantas murcharam, mas outras permaneceram; ventava, mas as árvores permaneciam intactas.
verbo transitivo indireto Persistir com veemência; insistir: permaneceu acreditando no veredito.
Continuar durante um tempo num mesmo lugar: permaneceu em Portugal durante vários anos.
Etimologia (origem da palavra permanecer). Do latim permanescere.
Poer
verbo bitransitivo Antigo Forma antiga de pôr; grafia atual e preferencial: pôr.
Dispor, afixar, colocar alguma coisa em alguém ou em outra coisa; pôr: poer roupa no varal para secar.
Adicionar algo a; incluir: poer o nome da noiva no livro de casamento.
Etimologia (origem da palavra poer). Do latim ponere.
Quando
advérbio Denota ocasião temporal; em qual circunstância: disse que a encontraria, mas não disse quando.
Numa interrogação; em que momento no tempo: quando será seu casamento? Preciso saber quando será seu casamento.
Em qual época: quando partiram?
advérbio Rel. Em que: era na quadra quando as cerejeiras floriam.
conjunção Gramática Inicia orações subordinadas adverbiais denotando: tempo, proporção, condição e concessão.
conjunção [Temporal] Logo que, assim que: irei quando puder.
conjunção Prop. À medida que: quando chegaram ao hotel, tiveram muitos problemas.
conjunção [Condicional] Se, no caso de; acaso: só a trata bem quando precisa de dinheiro.
conjunção Conce. Embora, ainda que: vive reclamando quando deveria estar trabalhando.
locução conjuntiva Quando quer que. Em qualquer tempo: estaremos preparados quando quer que venha.
locução conjuntiva Quando mesmo. Ainda que, mesmo que, ainda quando: iria quando mesmo lho proibissem.
Etimologia (origem da palavra quando). Do latim quando.
quando adv. Em que época, em que ocasião, em que tempo. Conj. 1. Posto que. 2. Mas.
Fonte: Dicionário ComumRecolher
recolher
v. 1. tr. dir. Fazer a colheita de. 2. tr. dir. Pôr ao abrigo de; guardar. 3. tr. dir. Juntar, reunir (coisas dispersas). 4. tr. dir. Apanhar, apreender. 5. tr. dir. Tirar da circulação. 6. tr. dir. Coligir; juntar. 7. tr. dir. Angariar. 8. tr. dir. Fazer a cobrança de; receber. 9. tr. dir. e pron. Encolher(-se), retrair(-se). 10. tr. dir. Caçar, ferrar (as velas). 11. tr. dir. Dar acolhimento ou hospitalidade a. 12. pron. Abrigar-se; refugiar-se. 13. tr. dir., Intr. e pron. Entrar depois de ter saído; voltar para casa. 14. pron. Ir-se, retirar-se (para algum aposento). 15. pron. Retirar-se do mundo. 16. tr. dir. Prender, guardar. 17. pron. Concentrar o espírito na meditação. 18. pron. Pôr-se ao abrigo de.