חוּשִׁים יָלַד אֲבִיטוּב אֶלפַּעַל
Traduzir no Google
and of Hushim
וּמֵחֻשִׁ֛ים H2366
he fathered
הוֹלִ֥יד H3205
-
אֶת־ H853
Abitub
אֲבִיט֖וּב H36
and
וְאֶת־ H853
Elpaal
אֶלְפָּֽעַל׃ H508
HusimH2366 חוּשִׁים H2366 gerouH3205 יָלַד H3205 H8689 a AbitubeH36 אֲבִיטוּב H36 e a ElpaalH508 אֶלפַּעַל H508.
Versões
Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
E de Husim gerou a Abitude e a Elpaal.
De Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
וּמֵחֻשִׁ֛ים הוֹלִ֥יד אֶת־ אֲבִיט֖וּב וְאֶת־ אֶלְפָּֽעַל׃
E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
E de Husim ① gerou a Abitube e a Elpaal.
De Husim nasceram-lhe Abitob e Elfaal.
Notas de rodapé da LTT
E de Husim ① gerou a Abitube e a Elpaal.
sua outra esposa.
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
364
924
58
22
91800
plural de 2363;
Husim = “que apressa” n pr f
- uma das duas esposas de Saaraim n pr m
- os filhos de Aer, um benjamita
- descendentes de Dã
44
44
26
8
1016
uma raiz primitiva; DITAT - 867; v
- dar à luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto
- (Qal)
- dar à luz, gerar
- referindo-se ao nascimento de criança
- referindo-se ao sofrimento (símile)
- referindo-se ao perverso (comportamento)
- gerar
- (Nifal) ser nascido
- (Piel)
- levar a ou ajudar a dar à luz
- ajudar ou atuar como parteira
- parteira (particípio)
- (Pual) ser nascido
- (Hifil)
- gerar (uma criança)
- dar à luz (fig. - referindo-se ao ímpio gerando a iniqüidade)
- (Hofal) dia do nascimento, aniversário (infinitivo)
- (Hitpael) declarar o nascimento de alguém (descencência reconhecida)
401
401
23
5
160001
aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida
- sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por I Crônicas 8:11 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Crônicas 8:11
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Crônicas 8:11
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Abitube
Pai da bondade
Fonte: Dicionário Bíblico
(Hebr. “meu pai é bom”). Um descendente de Benjamim e filho de Saaraim e Husim (sua mãe). Ele nasceu em Moabe (1Cr
Elpaal
o Deus que guarda ou opera
Fonte: Dicionário Bíblico
(Heb. “Deus tem agido”). Descendente de Benjamim e líder tribal, listado na genealogia que leva ao rei Saul. Sua mãe chamava-se Husim; teve um irmão chamado Abitude (1Cr
Gerar
verbo transitivo direto Dar origem a; provocar o nascimento de; procriar: gerar descendentes.
Produzir; causar a produção de: gerar empregos; gerar boleto bancário.
Por Extensão Ser o motivo de: sua ignorância gera desconforto.
Brotar; começar a se desenvolver: gerar flores.
Etimologia (origem da palavra gerar). Do latim generare.
É hoje Um el-Jerar. Cidade e distrito no pais dos filisteus, ao sul de Gaza (Gn
Gerar Dar existência a (Os
Husim
-
Fonte: Dicionário ComumAquele que é apressado
Fonte: Dicionário Bíblico
1. Um dos filhos de Dã e líder de clã, viajou com Jacó para o Egito (Gn
2. Uma das esposas de Saaraim, um líder da tribo de Benjamim que vivia em Moabe. Posteriormente divorciou-se dela e de sua outra esposa Baara. Ele é mencionado na genealogia que leva ao rei Saul (1Cr
______________
1 Murta: “Pequeno arbusto, da família das mirtáceas, de origem mediterrânea, cultivado para compor cercas vivas” (Nota do Tradutor)
2 A Nova Versão Internacional em inglês traduz este versículo: “Igal, filho de Nathan de Zobá, o filho de Hagri (ou Haggadi)”. Nenhuma versão em Português traz o nome de Hagri nesta passagem (Nota do Tradutor)
3 As versões da Bíblia em português trazem o nome “Ben-Hasém” ou “Benê-Hasém”. A NIV em inglês traduz esse nome como “Os filhos de Hasém” (Nota do Tradutor)
4 Na versão em português seu nome aparece como “Senua”, sendo o “segundo sobre a cidade” (Nota do Tradutor)
5 O livro original acrescenta aqui informações equivocadas sobre Hebrom, como marido de Joquebede e pai de Arão, Moisés e Miriã. Os textos bíblicos mostram claramente que Anrão foi pai de Moisés (Nota do Tradutor)
6 O livro original coloca o nome da mulher como “Sua”, mas o texto bíblico é claro ao indicar que este era o nome do seu pai (Nota do Tradutor)
I
Fonte: Quem é quem na Bíblia?