Μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε·

Texto em Grego - (BGB) - Bíblia Grega Bereana

not ΜὴG3361 do judge κρίνετεG2919 that ἵναG2443 not μὴG3361 you should be judged κριθῆτεG2919

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

NãoG3361 μήG3361 julgueisG2919 κρίνωG2919 G5720, para queG3363 ἵνα μήG3363 nãoG3363 ἵνα μήG3363 sejais julgadosG2919 κρίνωG2919 G5686.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Mateus 7:1 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não julgueis, para que não sejais julgados.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

NÃO julgueis, para que não sejais julgados.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não julgueis, para que não sejais julgados;
(TB) - Tradução Brasileira

Μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε·
(BGB) - Bíblia Grega Bereana

Não julgueis para que não sejais julgados,
(HD) - Haroldo Dutra

Não julgueis, para que não sejais julgados.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Não, de maneira nenhuma, julgueis vós 279 280, de um tal modo que ① sejais julgados ①.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Não julgueis para não serdes julgados.[i]
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Nolite judicare, ut non judicemini.
(VULG) - Vulgata Latina


Notas de rodapé da LTT

Bíblia de Estudo LTT: Bíblia Literal do Texto Tradicional (com Notas), 2ª Edição, 2018 por Hélio de Menezes Silva, membro da Igreja Batista Bíblica Fundamentalista (independente) de Soledade

Não, de maneira nenhuma, julgueis vós 279 280, de um tal modo que ① sejais julgados ①.


 279

Mt 7:1 "NÃO, DE MANEIRA NENHUMA, JULGUEIS 5ÓS" pode ser entendido como "NÃO PASSEIS- SENTENÇA- FINAL (e com hipocrisia ou dureza excessiva, não bíblica)":
- A proibição se refere mais especificamente ao julgamento HIPÓCRITA, feito por hipócritas, veja v. 5.
- A Bíblia proíbe julgar no sentido de passar sentença-final, que somente Deus pode passar; e proíbe julgar o coração e os motivos; e julgar com parcialidade ou com maus motivos. Mas NÃO proíbe julgar no sentido de DISCERNIR a qualidade das ações e palavras. Pelo contrário, neste sentido a Bíblia ORDENA, explicitamente, que julguemos muitas coisas Jo 7:24; Lc 7:43; Lc 12:57; 1Co 10:15; 1Co 2:15. E muito do que a Bíblia nos ordena exige, implicitamente, discernirmos Mt 7:6; 1Co 2:15. Nota Tg 4:11. Ver http://solascriptura-tt.org/SeparacaoEclesiastFundament/DeveCrenteNuncaJulgar-Huling.htm.
- Notas nos outros versos usual e erroneamente usados pelos ecumênicos e antisseparatistas: 1Sm 24:4-10; Mt 7:1-2; Mt 18:15-17; Mc 9:38-40; Jo 13:35; Jo 17:21; At 5:38-39; Rm 14:4; Ef 4:3-6; Fp 1:27.
- Ver http://solascriptura-tt.org/SeparacaoEclesiastFundament/.


 280

Mt 7:1 «Um dos versículos mais mal interpretados na Bíblia é: "Não julgueis vós, para que não sejais julgados". (Mt 7:1). Toda Escritura deve ser tomada em seu contexto, se quisermos adequadamente entender o seu verdadeiro significado. Nos versículos de 2 a 5 deste mesmo capítulo é evidente que o versículo Mt 7:1 está se referindo ao julgamento hipócrita. Um irmão que tem uma trave em seu próprio olho não deve julgar o irmão que tem um argueiro no seu. A lição é clara, você não pode julgar outro pelo pecado dele se você é culpado do mesmo pecado. Aqueles que se prendem ao "Não julgueis vós, para que não sejais julgados", para condenar aqueles que expõem o erro, devem ler o capítulo inteiro. Jesus disse: "Acautelai-vos, porém, dos falsos profetas, que vêm até vós vestidos como ovelhas..." (vers. Mt 7:15). Como podemos conhecer os falsos profetas se não os julgarmos pela Palavra de Deus? Se conhecermos os falsos profetas, como podemos deixar de alertar o rebanho a respeito desses "lobos devoradores"? Por toda a Bíblia encontramos provas de que devemos os identificar e os expor.» E.L. Bynum, em "Is 1t Right: To Judge, To Expose Error, & To Call Names?"


 ①

tradução pelo exegeta Pr. Robert W. Redding.



Notas de rodapé da Bíblia (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Mateus 7 : 1

Não julgueis para não serdes julgados.[i]


[i]
Não julgueis os outros, para não serdes julgados por Deus. Do mesmo modo se entenda o v. seguinte (cf. Tg 4:12).

G3361
Μὴ
(not)
Advérbio
G2919
krinete
κρίνετε
(do judge)
Verbo - presente imperativo ativo - 2ª pessoa do plural
G2443
hina
ἵνα
(that)
Conjunção
G3361
μὴ
(not)
Advérbio
G2919
krithēte
κριθῆτε
(you should be judged)
Verbo - aorista (pretérito não qualificado de um verbo sem referência à duração ou conclusão da ação) Subjuntivo Passivo - 2ª pessoa do plural

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


ἵνα
(G2443)
Ver mais
hína (hin'-ah)

2443 ινα hina

provavelmente do mesmo que a primeira parte de 1438 (pela idéia demonstrativa, cf 3588); TDNT - 3:323,366; conj

  1. que, a fim de que, para que

κρίνω
(G2919)
Ver mais
krínō (kree'-no)

2919 κρινω krino

talvez uma palavra primitiva; TDNT - 3:921,469; v

  1. separar, colocar separadamente, selecionar, escolher
  2. aprovar, estimar, preferir
  3. ser de opinião, julgar, pensar
  4. determinar, resolver, decretar
  5. julgar
    1. pronunciar uma opinião relativa ao certo e errado
      1. ser julgado, i.e., ser chamado à julgamento para que o caso possa ser examinado e julgado
    2. julgar, sujeitar à censura
      1. daqueles que atuam como juízes ou árbitros em assuntos da vida comum, ou emitem julgamento sobre as obras e palavras de outros
  6. reinar, governar
    1. presidir com o poder de emitir decisões judiciais, porque julgar era a prerrogativa dos reis e governadores
  7. contender juntos, de guerreiros ou combatentes
    1. disputar
    2. num sentido forense
      1. recorrer à lei, processar judicialmente

μή
(G3361)
Ver mais
mḗ (may)

3361 μη me

partícula de negação qualificada (enquanto que 3756 expressa um negação absoluta); partícula

  1. não, que... (não)

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Mateus 7:1 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Mateus 7:1 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Mateus 7:1

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

mt 7:1
Rumo Certo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 49
Página: -
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 7:1
Algo Mais

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 28
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 7:1
Deus Conosco

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 393
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 7:1
Livro da Esperança

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 84
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 7:1
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Mateus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 169
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 7:1
Refúgio

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
mt 7:1
Roteiro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Allan Kardec

mt 7:1
O Evangelho Segundo o Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Ref: 10128
Capítulo: 10
Página: 179
Allan Kardec
Detalhes Comprar

Carlos Antônio Baccelli

mt 7:1
100 Anos de Chico Xavier

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 26
Carlos Antônio Baccelli
Detalhes Comprar

Diversos

mt 7:1
Comandos do Amor

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 19
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
mt 7:1
Instruções Psicofônicas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 11
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
mt 7:1
Mãos Marcadas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
mt 7:1
Senda para Deus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar

Irmão X

mt 7:1
Contos e Apólogos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 14
Francisco Cândido Xavier
Irmão X
Detalhes Comprar

André Luiz

mt 7:1
E a vida continua...

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar

Espíritos Diversos

mt 7:1
Na Era do Espírito

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

mt 7:1
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 45
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 7:1
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 19
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Temas

Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Julgamento Julgar Julgar ou não julgar Consequências dos nossos atos Calúnia Crítica


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano












Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Mateus 7:1

Isaías 66:5 Ouvi a palavra do Senhor, vós que tremeis diante da sua palavra. Vossos irmãos, que vos aborrecem e que para longe vos lançam por amor do meu nome, dizem: O Senhor seja glorificado, para que vejamos a vossa alegria! Mas eles serão confundidos.
Ezequiel 16:52 Tu, pois, sofre a tua vergonha, tu que julgaste a tuas irmãs, pelos teus pecados, que fizeste mais abomináveis do que elas; mais justas são do que tu; envergonha-te logo também e sofre a tua vergonha, pois justificaste a tuas irmãs.
Mateus 7:2 porque com o juízo com que julgardes sereis julgados, e com a medida com que tiverdes medido vos hão de medir a vós.
Mateus 7:5 Hipócrita, tira primeiro a trave do teu olho e, então, cuidarás em tirar o argueiro do olho do teu irmão.
Lucas 6:37 Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; soltai, e soltar-vos-ão.
Lucas 6:41 E por que atentas tu no argueiro que está no olho do teu irmão e não reparas na trave que está no teu próprio olho?
Romanos 2:1 Portanto, és inescusável quando julgas, ó homem, quem quer que sejas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu, que julgas, fazes o mesmo.
Romanos 14:3 O que come não despreze o que não come; e o que não come não julgue o que come; porque Deus o recebeu por seu.
Romanos 14:10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
I Coríntios 4:3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós ou por algum juízo humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
Tiago 3:1 Meus irmãos, muitos de vós não sejam mestres, sabendo que receberemos mais duro juízo.
Tiago 4:11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão e julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Julgar

verbo transitivo direto e intransitivo Decidir uma questão na qualidade de juiz ou árbitro: julgar uma ação judicial; sua profissão era julgar.
verbo regência múltipla Proferir uma sentença, condenando ou absolvendo; sentenciar: julgou o bandido; o juiz julgou-o culpado; o juri julgou os empresários à cadeia; não se julga sem provas.
Ter uma opinião sobre; expressar um parecer, um juízo de valor acerca de: julgou o cantor; julgaram do presidente por corrupção; a vida o julgará pelos seus erros; não se pode julgar.
verbo transitivo direto e transitivo direto predicativo Tomar uma decisão em relação a; considerar: julgaram que era razoável continuar; julgaram horrível o seu texto.
verbo transitivo direto e pronominal Imaginar-se numa determinada situação; supor: julgou que lhe dariam um contrato; julga-se menos esperto do que o irmão.
Etimologia (origem da palavra julgar). Do latim judicare.

Fonte: Dicionário Comum

Julgar
1) Decidir como juiz, dando sentença de condenação ou de absolvição (Ex 18:13); (Dt 1:16)

2) Castigar (Sl 110:6). 3 Censurar; condenar (Mt 7:1); (Jo 12:47); (Rm 14:3).

4) Salvar; defender (Sl 35:24).

5) Supor; imaginar; pensar (Lc 7:43); (At 8:20),

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Maneira

substantivo feminino Modo ou método particular de fazer alguma coisa; jeito.
Caráter pessoal que o artista atribuí à sua obra.
Abertura lateral ou posterior das saias, permitindo que elas passem pelos ombros ou pelos quadris.
Aparência externa; feição.
substantivo feminino plural Modos corteses, educados de proceder ou de falar em sociedade; compostura e afabilidade no trato: boas maneiras.
locução prepositiva À maneira de. Do mesmo modo que: ele filmou os acontecimentos à maneira de uma câmera fotográfica.
locução conjuntiva De maneira que. Do modo como: podemos esculpir essa massa da maneira que quisermos.
Etimologia (origem da palavra maneira). Do latim manaria, manuaria; feminino de manuarius.a.um.

Fonte: Dicionário Comum

Modo

substantivo masculino Maneira própria de; forma, feitio, jeito.
Forma particular de agir, de se portar, de pensar, de falar ou de realizar algo: fazer as coisas ao seu modo; modo de uma receita; modo de falar.
Disposição específica que algo ocupa num espaço; posição.
Meio usado para obter, para alcançar ou para conseguir alguma coisa.
[Matemática] Raiz quadrada ou constante pela qual os logaritmos devem ser multiplicados, numa base, para obter outros em outra base; módulo.
[Filosofia] Forma de silogismo determinada pela quantidade e qualidade das proposições.
Geologia Composição mineralógica de uma rocha magmática.
Disposição de uma rocha magmática.
[Música] Disposição dos tons numa escala diatônica.
[Música] Padrão que impõe o ritmo que se segue de maneira repetida numa composição.
Gramática Variação verbal que indica o comportamento da pessoa que fala, em relação à ação que está anunciando.
[Jurídico] Maneira pela qual um ato ou contrato jurídico deve ser cumprido; cláusula que especifica essa maneira: modus.
substantivo masculino plural Jeito de se comportar; moderação, compostura: pessoa sem modos.
locução conjuntiva De modo que. De sorte que, de maneira que; logo.
locução prepositiva A modo de. Como; à guisa de.
Etimologia (origem da palavra modo). Do latim modus, “medida, modo”.

Fonte: Dicionário Comum

Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Fonte: Dicionário Comum

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Fonte: Dicionário Comum

Tal

substantivo masculino e feminino Pessoa sobre quem se fala, mas de nome ocultado: estava falando do tal que me criticou.
Uso Informal. Quem se destaca ou expressa talento em: se achava o tal, mas não sabia nada.
pronome Este, esse, aquele, aquilo: sempre se lembrava de tal situação; tal foi o projeto que realizamos.
Igual; que se assemelha a; de teor análogo: em tais momentos não há nada o que fazer.
Dado ou informação que se pretende dizer, mas que não é conhecida pelo falante: livro tal.
Informação utilizada quando se pretende generalizar: não há como combater a pobreza em tal país.
advérbio Assim; de determinado modo: tal se foram as oportunidades.
Que tal? Indica que alguém pediu uma opinião: Olha o meu vestido, que tal?
Um tal de. Expressão de desdém: apareceu aqui um tal de João.
De tal. Substitui um sobrenome que se desconhece: José de tal.
Etimologia (origem da palavra tal). Do latim talis.e.

Fonte: Dicionário Comum

tal pron. 1. Igual, semelhante, análogo, tão bom, tão grande. 2. Este, aquele; um certo. 3. Isso, aquilo. S. .M e f. 1. Pessoa de mérito em qualquer coisa. 2. Pop. Pessoa que se julga ser a mais importante entre outras; o batuta, o notável. Adv. Assim mesmo.

Fonte: Dicionário Comum