Armado

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Armado: adjetivo Revestido de armadura: cavaleiro armado.
Provido de arma.
Diz-se das armas de fogo quando municiadas.
Armador: substantivo masculino Aquele que arma ou equipa um navio para a navegação ou a pesca.
Armadoras:
fem. pl. de armador

ar·ma·dor |ô| |ô|
(latim armator, -oris, aquele que arma)
adjectivo
adjetivo

1. Que arma.

nome masculino

2. Aquele que arma.

3. O que dispõe armações; estofador.

4. Proprietário de navios.

5. O que tem armações de pesca.

6. Pessoa ou agência que trabalha com negócios funerários; agente ou agência funerária.

7. [Brasil] [Futebol] Jogador que ocupa uma posição no meio-campo, distribuindo a bola pelos jogadores para construir o ataque. = MEIA-ARMADOR


Armadores:
masc. pl. de armador

ar·ma·dor |ô| |ô|
(latim armator, -oris, aquele que arma)
adjectivo
adjetivo

1. Que arma.

nome masculino

2. Aquele que arma.

3. O que dispõe armações; estofador.

4. Proprietário de navios.

5. O que tem armações de pesca.

6. Pessoa ou agência que trabalha com negócios funerários; agente ou agência funerária.

7. [Brasil] [Futebol] Jogador que ocupa uma posição no meio-campo, distribuindo a bola pelos jogadores para construir o ataque. = MEIA-ARMADOR


Armados:
masc. pl. part. pass. de armar
masc. pl. de armado

ar·mar -
(latim armo, -are)
verbo transitivo

1. Prover de armas.

2. Prover do necessário para se defender.

3. Preparar para a guerra.

4. Preparar (para servir a determinado fim).

5. Deixar aparelho ou dispositivo pronto para funcionar (ex.: armar um mecanismo).DESARMAR

6. Aparelhar.

7. Pôr, dispor.

8. Alistar, equipar.

9. Maquinar; traçar.

10. Fortalecer.

11. Pôr armação em.

12. Acautelar.

13. [Portugal: Beira] Cuquear, cornear.

verbo intransitivo

14. [Marinha] Ter mastreação e velame.

15. Dispor armadilha. = QUADRAR

16. Fazer preparativos de guerra.

verbo pronominal

17. Abastecer-se de armas. = MUNIR-SE

18. Preparar-se para determinado acontecimento ou para determinada acção. = PRECAVER-SE, PREMUNIR-SE

19. Querer aparentar o que não é (ex.: ele gosta de se armar em conhecedor). = FINGIR-SE


ar·ma·do
adjectivo
adjetivo

1. Que tem arma ou está munido de arma.

2. Aparelhado para servir.

3. Acautelado.


Armadoura:
armadoura | s. f.

ar·ma·dou·ra
nome feminino

O mesmo que armadoira.


Chapéu-armado:
chapéu | s. m.

cha·péu
(francês antigo chapel, hoje francês chapeau)
nome masculino

1. Cobertura para a cabeça, geralmente formada de copas e abas.

2. Guarda-sol.

3. Guarda-chuva.

4. Figurado O que tem a forma de chapéu.

5. [Biologia] Parte superior e dilatada do cogumelo. = PÍLEO

6. [Por extensão] [Biologia] Designação dada às frutificações de alguns fungos basidiomicetes e ascomicetes, muitas das quais são comestíveis e algumas venenosas. = AGÁRICO, COGUMELO

7. [Informal] [Ortografia] Acento circunflexo. = CHAPEUZINHO

8. [Futebol] Lance em que o futebolista chuta a bola por cima da cabeça do adversário e passa por ele para a recuperar mais à frente, geralmente sem que ela caia no chão.

9. [Portugal] [Desporto] Golo marcado com a bola rematada em arco por cima do guarda-redes, em especial no andebol e no futebol.

10. [Imprensa/Jornais] [Imprensa/Jornais] Palavra ou expressão usada em corpo pequeno por cima do título.

11. [Marinha] Parte do cabrestante onde encaixam as barras.

12. [Marinha] Gratificação que em certos casos o armador dá ao capitão do navio.

13. Mineralogia Camada delgada de um mineral que cobre o jazigo de outro mais abundante.

14. [Música] Pequena peça esferoidal que tapa a parte superior da flauta.

15. Religião Dignidade (cardinalícia).

16. [Viticultura] Conjunto de impurezas que sobem à superfície do mosto em fermentação.


chapéu alto
O de copa alta.

chapéu armado
O de uniforme.

chapéu braguês
O de copa baixa e aba larga usado por aldeãos.

chapéu de coco
O de copa baixa e dura.

chapéu de molas
O mesmo que chapéu de pasta.

chapéu de pasta
Chapéu alto com molas para que possa voltar à posição normal depois de ser achatado. = CLAQUE

chapéu embicado
O mesmo que chapéu armado.

de se lhe tirar o chapéu
Que é muito bom.

Confrontar: chabéu.

Desarmado: desarmado adj. Sem armas; indefeso.
Mal-armado:
mal-armado | adj.

mal·-ar·ma·do
(mal- + armado)
adjectivo
adjetivo

Diz-se do touro que tem hastes defeituosas.

Plural: mal-armados.

Meia-armador:
meia-armador | s. m.

mei·a·-ar·ma·dor |ô| |ô|
nome masculino

[Brasil] [Futebol] Jogador que ocupa uma posição no meio-campo, distribuindo a bola pelos jogadores para construir o ataque. = ARMADOR

Feminino: meia-armadora. Plural: meias-armadores.

Strongs


θορυβέω
(G2350)
Ver ocorrências
thorybéō (thor-oo-beh'-o)

2350 θορυβεω thorubeo

de 2351; v

  1. fazer barulho ou causar tumulto, ser turbulento
  2. pertubar, causar confusão
    1. estar (mentalmente) alarmado ou inquieto
    2. lamentar tumultuosamente

θροέω
(G2360)
Ver ocorrências
throéō (thro-eh'-o)

2360 θροεω throeo

de θρεομαι threomai (lamentar); v

  1. chorar alto, fazer um barulho através do clamor
    1. no NT, aborrecer, atemorizar
    2. estar aborrecido, estar atemorizado, alarmado

μάχομαι
(G3164)
Ver ocorrências
máchomai (makh'-om-ahee)

3164 μαχομαι machomai

voz média de uma provável palavra raiz; TDNT - 4:527,573; v

  1. lutar
    1. de combatentes armados, ou daqueles que se empenham numa luta ombro a ombro
    2. daqueles que se envolvem numa guerra de palavras, disputar, discutir, brigar
    3. daqueles que brigam na lei por propriedade e privilégios

Πιλᾶτος
(G4091)
Ver ocorrências
Pilâtos (pil-at'-os)

4091 πιλατος Pilatos

de origem latina; n pr m

Pilatos = “armado com uma lança”

  1. sexto procurador romano de Judá e Samaria que ordenou que Cristo fosse crucificado

חָלַץ
(H2502)
Ver ocorrências
châlats (khaw-lats')

02502 חלץ chalats

uma raiz primitiva; DITAT - 667,668; v

  1. remover, afastar, tirar, tirar fora, retirar, equipar (para guerra), armar para guerra, resgatar, ser resgatado
    1. (Qal) equipado (particípio)
    2. (Nifal)
      1. ser equipado
      2. ir equipado
      3. estar armado
    3. (Hifil)
      1. fortalecer, animar
      2. revigorar
  2. tirar ou despir, retirar
    1. (Qal)
      1. tirar, despir
      2. retirar
    2. (Nifal)
      1. ser libertado
      2. ser salvo
    3. (Piel)
      1. retirar, rasgar fora
      2. resgatar, libertar, libertar
      3. levar embora, saquear

חָמֻשׁ
(H2571)
Ver ocorrências
châmush (khaw-moosh')

02571 חמש chamush

particípio pass. do mesmo que 2570; DITAT- 688a; adj

  1. em formação de combate, ordenados para a batalha em grupos de cinco, armados

חָפַז
(H2648)
Ver ocorrências
châphaz (khaw-faz')

02648 חפז chaphaz

uma raiz primitiva; DITAT - 708; v

  1. correr, fugir, apressar, temer, estar aterrorizado
    1. (Qal) estar com pressa, estar alarmado
    2. (Nifal) estar com pressa

יְהֹוזָבָד
(H3075)
Ver ocorrências
Yᵉhôwzâbâd (yeh-ho-zaw-bawd')

03075 יהוזבד Y ehowzabad̂

procedente de 3068 e 2064; n pr m Jozabade = “Javé dotou”

  1. filho de Somer, uma mulher moabita, que matou Joás, rei de Judá
  2. um benjamita, capitão de 180.000 homens armados nos dias de Josafá
  3. um levita coreíta, segundo filho de Obede-Edom e um dos porteiros do templo e dos depósitos na época de Davi

מַחֲנֶה
(H4264)
Ver ocorrências
machăneh (makh-an-eh')

04264 מחנה machaneh

procedente de 2583; DITAT - 690c; n m

  1. acampamento, arraial
    1. arraial, lugar de acampamento
    2. acampamento de um exército armado, acampamento dum exército
    3. aqueles que acampam, companhia, grupo de pessoas

מָלֵא
(H4390)
Ver ocorrências
mâlêʼ (maw-lay')

04390 מלא male’ ou מלא mala’ (Et 7:5)

uma raiz primitiva; DITAT - 1195; v

  1. encher, estar cheio
    1. (Qal)
      1. estar cheio
        1. plenitude, abundância (particípio)
        2. estar cheio, estar completo, estar terminado
      2. consagrar, encher a mão
    2. (Nifal)
      1. estar cheio, estar armado, estar satisfeito
      2. estar concluído, estar terminado
    3. (Piel)
      1. encher
      2. satisfazer
      3. completar, terminar, concluir
      4. confirmar
    4. (Pual) estar cheio
    5. (Hitpael) reunir-se contra

שִׁלְחִי
(H7977)
Ver ocorrências
Shilchîy (shil-khee')

07977 שלחי Shilchiy

procedente de 7973; n pr m Sili = “armado”

  1. pai de Azuba, a mãe de Josafá

תְּוַהּ
(H8429)
Ver ocorrências
tᵉvahh (tev-ah')

08429 תוה t evahĥ (aramaico)

correspondente a 8539 ou talvez a 7582 com a idéia de levar à ruína [veja 8428]; DITAT - 3054; v.

  1. (Peal) estar espantado, estar alarmado

בְּהַל
(H927)
Ver ocorrências
bᵉhal (be-hal')

0927 בהל b ehal̂ (aramaico)

correspondente a 926; DITAT - 2624; v

  1. (Pual) amedrontar, alarmar, assustar
  2. (Itpaal) adiantar, apressar
  3. (Itpaal) alarmado (part.)