Strong H4390
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
מָלֵא
(H4390)
(H4390)
mâlêʼ (maw-lay')
uma raiz primitiva; DITAT - 1195; v
- encher, estar cheio
- (Qal)
- estar cheio
- plenitude, abundância (particípio)
- estar cheio, estar completo, estar terminado
- consagrar, encher a mão
- (Nifal)
- estar cheio, estar armado, estar satisfeito
- estar concluído, estar terminado
- (Piel)
- encher
- satisfazer
- completar, terminar, concluir
- confirmar
- (Pual) estar cheio
- (Hitpael) reunir-se contra
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
ל | Lamed | 30 | 30 | 12 | 3 | 900 |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
Total | 71 | 71 | 26 | 8 | 2501 |
Gematria Hechrachi 71
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3816 | לְאֹם | lᵉʼôm | leh-ome' | um povo, nação | Detalhes |
H403 | אָכֵן | ʼâkên | aw-kane' | certamente, verdadeiramente, de fato | Detalhes |
H594 | אֲנָךְ | ʼănâk | an-awk' | prumo, peso, chumbo | Detalhes |
H4316 | מִיכָא | Mîykâʼ | mee-kaw' | filho de Mefibosete | Detalhes |
H4392 | מָלֵא | mâlêʼ | maw-lay' | cheio, pleno, aquilo que preenche | Detalhes |
H5217 | נָכָא | nâkâʼ | naw-kaw' | (Nif) golpear, castigar, açoitar | Detalhes |
H482 | אֵלֶם | ʼêlem | ay'-lem | em silêncio, silencioso | Detalhes |
H3081 | יְהוּכַל | Yᵉhûwkal | yeh-hoo-kal' | um filho de Selemias e um servo do rei Zedequias a quem ele enviou a Jeremias para pedir suas orações e conselho | Detalhes |
H5072 | נְדַבְיָה | Nᵉdabyâh | ned-ab-yaw' | um dos filhos do rei Jeoaquim (Jeconias), de Judá | Detalhes |
H3123 | יֹונָה | yôwnâh | yo-naw' | pomba, pombo | Detalhes |
H2182 | זָנֹוחַ | Zânôwach | zaw-no'-akh | uma cidade nas terras baixas de Judá | Detalhes |
H4391 | מְלָא | mᵉlâʼ | mel-aw' | encher | Detalhes |
H4348 | מִכְוָה | mikvâh | mik-vaw' | queimadura, cicatriz de queimadura | Detalhes |
H5138 | נָזִיד | nâzîyd | naw-zeed' | comida fervida, sopa, prato de comida, coisa cozida ou fervida | Detalhes |
H5082 | נְדִיבָה | nᵉdîybâh | ned-ee-baw' | nobreza, nobre, atos nobres | Detalhes |
H3124 | יֹונָה | Yôwnâh | yo-naw' | filho de Amitai e natural de Gate-Hefer; quinto dos profetas menores; profetizou durante o reinado de Jeroboão II e foi enviado por Deus para profetizar também em Nínive | Detalhes |
H636 | אָע | ʼâʻ | aw | madeira, viga, tora | Detalhes |
H480 | אַלְלַי | ʼalᵉlay | al-le-lah'ee | ai! | Detalhes |
H483 | אִלֵּם | ʼillêm | il-lame' | mudo, silencioso, quieto, incapaz de falar | Detalhes |
H2377 | חָזֹון | châzôwn | khaw-zone' | visão | Detalhes |
Gematria Gadol 71
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4390 | מָלֵא | mâlêʼ | maw-lay' | encher, estar cheio | Detalhes |
H3081 | יְהוּכַל | Yᵉhûwkal | yeh-hoo-kal' | um filho de Selemias e um servo do rei Zedequias a quem ele enviou a Jeremias para pedir suas orações e conselho | Detalhes |
H4393 | מְלֹא | mᵉlôʼ | mel-o' | plenitude, aquilo que preenche | Detalhes |
H4348 | מִכְוָה | mikvâh | mik-vaw' | queimadura, cicatriz de queimadura | Detalhes |
H5217 | נָכָא | nâkâʼ | naw-kaw' | (Nif) golpear, castigar, açoitar | Detalhes |
H1974 | הִלּוּל | hillûwl | hil-lool' | júbilo, louvor | Detalhes |
H535 | אָמַל | ʼâmal | aw-mal' | ser fraco, desfalecer, esmorecer, estar exausto | Detalhes |
H4392 | מָלֵא | mâlêʼ | maw-lay' | cheio, pleno, aquilo que preenche | Detalhes |
H5138 | נָזִיד | nâzîyd | naw-zeed' | comida fervida, sopa, prato de comida, coisa cozida ou fervida | Detalhes |
H2182 | זָנֹוחַ | Zânôwach | zaw-no'-akh | uma cidade nas terras baixas de Judá | Detalhes |
H5072 | נְדַבְיָה | Nᵉdabyâh | ned-ab-yaw' | um dos filhos do rei Jeoaquim (Jeconias), de Judá | Detalhes |
H480 | אַלְלַי | ʼalᵉlay | al-le-lah'ee | ai! | Detalhes |
H4391 | מְלָא | mᵉlâʼ | mel-aw' | encher | Detalhes |
H5082 | נְדִיבָה | nᵉdîybâh | ned-ee-baw' | nobreza, nobre, atos nobres | Detalhes |
H636 | אָע | ʼâʻ | aw | madeira, viga, tora | Detalhes |
H4394 | מִלֻּא | milluʼ | mil-loo' | engaste, instalação | Detalhes |
H2057 | וַנְיָה | Vanyâh | van-yaw' | um dos filhos de Bani, na época de Esdras, que casou com esposa estrangeira | Detalhes |
H457 | אֱלִיל | ʼĕlîyl | el-eel' | de nada, não serve para nada, sem valor | Detalhes |
H4316 | מִיכָא | Mîykâʼ | mee-kaw' | filho de Mefibosete | Detalhes |
H3622 | כְּלוּהַי | Kᵉlûwhay | kel-oo-hah'-ee | um homem casado com uma esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
Gematria Siduri 26
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5217 | נָכָא | nâkâʼ | naw-kaw' | (Nif) golpear, castigar, açoitar | Detalhes |
H187 | אוּזָל | ʼÛwzâl | oo-zawl' | sexto filho de Joctã | Detalhes |
H4229 | מָחָה | mâchâh | maw-khaw' | limpar, apagar | Detalhes |
H717 | אָרָה | ʼârâh | aw-raw' | colher, juntar | Detalhes |
H5137 | נָזָה | nâzâh | naw-zaw' | jorrar, salpicar, borrifar | Detalhes |
H689 | אַקֹּו | ʼaqqôw | ak-ko' | cabrito montês | Detalhes |
H1764 | דֹּחַן | dôchan | do'-khan | painço | Detalhes |
H4391 | מְלָא | mᵉlâʼ | mel-aw' | encher | Detalhes |
H2458 | חֶלְאָה | Chelʼâh | khel-aw' | uma das duas esposas de Asur, pai de Tecoa | Detalhes |
H3871 | לוּחַ | lûwach | loo'-akh | tábua, chapa, placa, prancha | Detalhes |
H6898 | קֻבָּה | qubbâh | koob-baw' | tenda grande abobadada, tenda | Detalhes |
H2344 | חֹול | chôwl | khole | areia | Detalhes |
H5519 | סָךְ | çâk | sawk | aglomeração, multidão | Detalhes |
H2945 | טַף | ṭaph | taf | crianças, crianças pequenas, os pequeninos | Detalhes |
H2342 | חוּל | chûwl | khool | torcer, girar, dançar, contorcer-se, temer, tremer, trabalhar, estar em angústia, estar com dor | Detalhes |
H1389 | גִּבְעָה | gibʻâh | ghib-aw' | monte | Detalhes |
H403 | אָכֵן | ʼâkên | aw-kane' | certamente, verdadeiramente, de fato | Detalhes |
H1699 | דֹּבֶר | dôber | do'-ber | pastagem | Detalhes |
H3206 | יֶלֶד | yeled | yeh'-led | criança, filho, menino, descendêbncia, juventude | Detalhes |
H5714 | עִדֹּו | ʻIddôw | id-do' | pai de Abinadabe, um oficial de Salomão | Detalhes |
Gematria Katan 8
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8536 | תָּם | tâm | tawm | lá, ali | Detalhes |
H740 | אֲרִיאֵל | ʼĂrîyʼêl | ar-ee-ale' | um nome aplicado a Jerusalém | Detalhes |
H4390 | מָלֵא | mâlêʼ | maw-lay' | encher, estar cheio | Detalhes |
H5010 | נָאַר | nâʼar | naw-ar' | (Piel) abominar, desprezar | Detalhes |
H3551 | כַּו | kav | kav | janela | Detalhes |
H7160 | קָרַן | qâran | kaw-ran' | brilhar | Detalhes |
H1798 | דְּכַר | dᵉkar | dek-ar' | carneiro | Detalhes |
H7698 | שֶׁגֶר | sheger | sheh'-ger | descendência, prole ou filhote de animais | Detalhes |
H4376 | מָכַר | mâkar | maw-kar' | vender | Detalhes |
H3816 | לְאֹם | lᵉʼôm | leh-ome' | um povo, nação | Detalhes |
H4852 | מֵשָׁא | Mêshâʼ | may-shaw' | uma região que marcava um dos limites do território dos joctãnitas quando estes se estabeleceram pela primeira vez na Arábia | Detalhes |
H1258 | בָּרַד | bârad | baw-rad' | (Qal) chover granizo | Detalhes |
H1786 | דַּיִשׁ | dayish | dah-yish' | debulha (o processo) | Detalhes |
H189 | אֱוִי | ʼĔvîy | ev-ee' | um dos cinco chefes de Midiã | Detalhes |
H4806 | מְרִיא | mᵉrîyʼ | mer-ee' | bem alimentado, cevado | Detalhes |
H3453 | יָשִׁישׁ | yâshîysh | yaw-sheesh' | idoso, homem idoso, pessoa idosa | Detalhes |
H98 | אֲגַם | ʼăgam | ag-am' | lago, lago agitado | Detalhes |
H7993 | שָׁלַךְ | shâlak | shaw-lak | jogar, lançar, arremessar, atirar | Detalhes |
H8347 | שֵׁשַׁךְ | Shêshak | shay-shak' | outro nome para Babilônia aparentemente derivado do nome da deusa “Shach” | Detalhes |
H8358 | שְׁתִי | shᵉthîy | sheth-ee' | uma bebida, uma bebedeira <a href='B:250 10:17'>Ec 10.17</a> | Detalhes |
Gematria Perati 2501
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H482 | אֵלֶם | ʼêlem | ay'-lem | em silêncio, silencioso | Detalhes |
H4394 | מִלֻּא | milluʼ | mil-loo' | engaste, instalação | Detalhes |
H4390 | מָלֵא | mâlêʼ | maw-lay' | encher, estar cheio | Detalhes |
H4392 | מָלֵא | mâlêʼ | maw-lay' | cheio, pleno, aquilo que preenche | Detalhes |
H4391 | מְלָא | mᵉlâʼ | mel-aw' | encher | Detalhes |
H575 | אָן | ʼân | awn | onde?, para onde? (referindo-se a lugar) | Detalhes |
H483 | אִלֵּם | ʼillêm | il-lame' | mudo, silencioso, quieto, incapaz de falar | Detalhes |
H481 | אָלַם | ʼâlam | aw-lam' | atar | Detalhes |
H4994 | נָא | nâʼ | naw | Eu rogo (nós rogamos), agora, por favor | Detalhes |
H3816 | לְאֹם | lᵉʼôm | leh-ome' | um povo, nação | Detalhes |
H4995 | נָא | nâʼ | naw | cru | Detalhes |
H535 | אָמַל | ʼâmal | aw-mal' | ser fraco, desfalecer, esmorecer, estar exausto | Detalhes |
H4996 | נֹא | Nôʼ | no | a capital antiga do Egito; tamém ’Tebas’ | Detalhes |
H4393 | מְלֹא | mᵉlôʼ | mel-o' | plenitude, aquilo que preenche | Detalhes |
240 Ocorrências deste termo na Bíblia
E DeusH430 אֱלֹהִים H430 os abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Sede fecundosH6509 פָּרָה H6509 H8798, multiplicai-vosH7235 רָבָה H7235 H8798 e encheiH4390 מָלֵא H4390 H8798 as águasH4325 מַיִם H4325 dos maresH3220 יָם H3220; e, na terraH776 אֶרֶץ H776, se multipliquemH7235 רָבָה H7235 H8799 as avesH5775 עוֹף H5775.
E DeusH430 אֱלֹהִים H430 os abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Sede fecundosH6509 פָּרָה H6509 H8798, multiplicai-vosH7235 רָבָה H7235 H8798, encheiH4390 מָלֵא H4390 H8798 a terraH776 אֶרֶץ H776 e sujeitai-aH3533 כָּבַשׁ H3533 H8798; dominaiH7287 רָדָה H7287 H8798 sobre os peixesH1710 דָּגָה H1710 do marH3220 יָם H3220, sobre as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e sobre todo animalH2416 חַי H2416 que rastejaH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 pela terraH776 אֶרֶץ H776.
A terraH776 אֶרֶץ H776 estava corrompidaH7843 שָׁחַת H7843 H8735 à vistaH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8735 de violênciaH2555 חָמָס H2555 .
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a NoéH5146 נֹחַ H5146: ResolviH6440 פָּנִים H6440 dar caboH7093 קֵץ H7093 H935 בּוֹא H935 H8804 de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320, porque a terraH776 אֶרֶץ H776 está cheia daH4390 מָלֵא H4390 H8804 violênciaH2555 חָמָס H2555 dos homensH6440 פָּנִים H6440; eisH2009 הִנֵּה H2009 que os farei perecerH7843 שָׁחַת H7843 H8688 juntamente comH854 אֵת H854 a terraH776 אֶרֶץ H776.
AbençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a NoéH5146 נֹחַ H5146 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Sede fecundosH6509 פָּרָה H6509 H8798, multiplicai-vosH7235 רָבָה H7235 H8798 e encheiH4390 מָלֵא H4390 H8798 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Abrindo-lheH6491 פָּקחַ H6491 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 os olhosH5869 עַיִן H5869, viu elaH7200 רָאָה H7200 H8799 um poçoH875 בְּאֵר H875 de águaH4325 מַיִם H4325, e, indoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a ele, encheuH4390 מָלֵא H4390 H8762 de águaH4325 מַיִם H4325 o odreH2573 חֵמֶת H2573, e deu de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 ao rapazH5288 נַעַר H5288.
A moçaH5291 נַעֲרָה H5291 era muiH3966 מְאֹד H3966 formosaH2896 טוֹב H2896 de aparênciaH4758 מַראֶה H4758, virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, a quem nenhum homemH376 אִישׁ H376 havia possuídoH3045 יָדַע H3045 H8804; ela desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 à fonteH5869 עַיִן H5869, encheuH4390 מָלֵא H4390 H8762 o seu cântaroH3537 כַּד H3537 e subiuH5927 עָלָה H5927 H8799.
CumpridosH4390 מָלֵא H4390 H8799 os diasH3117 יוֹם H3117 para que desse à luzH3205 יָלַד H3205 H8800, eis que se achavam gêmeosH8380 תָּאוֹם H8380 no seu ventreH990 בֶּטֶן H990.
E, por isso, lhe entulharamH5640 סָתַם H5640 H8765 todos os poçosH875 בְּאֵר H875 que os servosH5650 עֶבֶד H5650 de seu paiH1 אָב H1 haviam cavadoH2658 חָפַר H2658 H8804, nos diasH3117 יוֹם H3117 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, enchendo-osH4390 מָלֵא H4390 H8762 de terraH6083 עָפָר H6083.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 a LabãoH3837 לָבָן H3837: Dá-meH3051 יָהַב H3051 H8798 minha mulherH802 אִשָּׁה H802, pois já venceuH4390 מָלֵא H4390 H8804 o prazoH3117 יוֹם H3117, para que me caseH935 בּוֹא H935 H8799 com ela.
DecorridaH4390 מָלֵא H4390 H8761 a semanaH7620 שָׁבוּעַ H7620 destaH2063 זֹאת H2063, dar-te-emosH5414 נָתַן H5414 H8799 também a outra, pelo trabalhoH5656 עֲבֹדָה H5656 de maisH312 אַחֵר H312 seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 que ainda me servirásH5647 עָבַד H5647 H8799.
ConcordouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e se passouH4390 מָלֵא H4390 H8762 a semanaH7620 שָׁבוּעַ H7620 desta; então, Labão lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 RaquelH7354 רָחֵל H7354, sua filhaH1323 בַּת H1323.
OrdenouH6680 צָוָה H6680 H8762 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 que lhes enchessemH4390 מָלֵא H4390 H8762 de cerealH1250 בָּר H1250 os sacosH3627 כְּלִי H3627, e lhes restituíssemH7725 שׁוּב H7725 H8687 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, a cada umH376 אִישׁ H376 no sacoH8242 שַׂק H8242 de cereal, e os suprissemH5414 נָתַן H5414 H8800 de comidaH6720 צֵידָה H6720 para o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; e assimH3651 כֵּן H3651 lhes foi feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
DeuH6680 צָוָה H6680 José esta ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 ao mordomo de sua casaH1004 בַּיִת H1004 H559 אָמַר H559 H8800: EncheH4390 מָלֵא H4390 H8761 de mantimentoH400 אֹכֶל H400 os sacosH572 אַמְתַּחַת H572 que estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 trouxeram, quantoH834 אֲשֶׁר H834 puderemH3201 יָכֹל H3201 H8799 levarH5375 נָשָׂא H5375 H8800, e põeH7760 שׂוּם H7760 H8798 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 de cada umH376 אִישׁ H376 na bocaH6310 פֶּה H6310 do saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַת H572.
gastandoH4390 מָלֵא H4390 H8799 nisso quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117, pois assim se cumpremH4390 מָלֵא H4390 H8799 os diasH3117 יוֹם H3117 do embalsamamentoH2590 חָנַט H2590 H8803; e os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 o choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 diasH3117 יוֹם H3117.
Mas os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foram fecundosH6509 פָּרָה H6509 H8804, e aumentaram muitoH8317 שָׁרַץ H8317 H8799, e se multiplicaramH7235 רָבָה H7235 H8799, e grandementeH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966 se fortaleceramH6105 עָצַם H6105 H8799, de maneira que a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 deles.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 de MidiãH4080 מִדיָן H4080 tinha seteH7651 שֶׁבַע H7651 filhasH1323 בַּת H1323, as quais vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a tirarH1802 דָּלָה H1802 H8799 águaH4325 מַיִם H4325 e encheramH4390 מָלֵא H4390 H8762 os bebedourosH7298 רַהַט H7298 para dar de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8687 ao rebanhoH6629 צֹאן H6629 de seu paiH1 אָב H1.
Assim se passaramH4390 מָלֵא H4390 H8735 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, depoisH310 אַחַר H310 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriuH5221 נָכָה H5221 H8687 o rioH2975 יְאֹר H2975.
Do contrário, se tu não deixares irH7971 שָׁלחַ H7971 H8764 o meu povoH5971 עַם H5971, eis que eu enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8688 enxamesH6157 עָרֹב H6157 de moscas sobre ti, e sobre os teus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, e sobre o teu povoH5971 עַם H5971, e nas tuas casasH1004 בַּיִת H1004; e as casasH1004 בַּיִת H1004 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 se encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8804 destes enxamesH6157 עָרֹב H6157, e também a terraH127 אֲדָמָה H127 em que eles estiverem.
e encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8804 as tuas casasH1004 בַּיִת H1004, e as casasH1004 בַּיִת H1004 de todos os teus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, e as casasH1004 בַּיִת H1004 de todos os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, como nunca viramH7200 רָאָה H7200 H8804 teus paisH1 אָב H1, nem os teus antepassadosH1 אָב H1 H1 אָב H1 desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que se acharam na terraH127 אֲדָמָה H127 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117. Virou-seH6437 פָּנָה H6437 H8799 e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 da presença de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
O inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 diziaH559 אָמַר H559 H8804: PerseguireiH7291 רָדַף H7291 H8799, alcançareiH5381 נָשַׂג H5381 H8686, repartireiH2505 חָלַק H2505 H8762 os despojosH7998 שָׁלָל H7998; a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se fartaráH4390 מָלֵא H4390 H8799 deles, arrancareiH7324 רוּק H7324 H8686 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719, e a minha mãoH3027 יָד H3027 os destruiráH3423 יָרַשׁ H3423 H8686.
Na tua terraH776 אֶרֶץ H776, não haverá mulher que aborteH7921 שָׁכֹל H7921 H8764, nem estérilH6135 עָקָר H6135; completareiH4390 מָלֵא H4390 H8762 o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos teus diasH3117 יוֹם H3117.
FalarásH1696 דָּבַר H1696 H8762 também a todos os homens hábeisH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 a quem enchiH4390 מָלֵא H4390 H8765 do espíritoH7307 רוּחַ H7307 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, que façamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vestesH899 בֶּגֶד H899 para ArãoH175 אַהֲרֹן H175 para consagrá-loH6942 קָדַשׁ H6942 H8763, para que me ministre o ofício sacerdotalH3547 כָּהַן H3547 H8763.
ColocarásH4390 מָלֵא H4390 H8765 nele engasteH4396 מִלֻּאָה H4396 de pedrasH68 אֶבֶן H68, com quatroH702 אַרבַּע H702 ordensH2905 טוּר H2905 de pedrasH68 אֶבֶן H68: a ordemH2905 טוּר H2905 de sárdioH124 אֹדֶם H124, topázioH6357 פִּטדָה H6357 e carbúnculoH1304 בָּרְקַת H1304 será a primeiraH259 אֶחָד H259 ordemH2905 טוּר H2905;
E, com isso, vestirásH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 ArãoH175 אַהֲרֹן H175, teu irmãoH251 אָח H251, bem como seus filhosH1121 בֵּן H1121; e os ungirásH4886 מָשׁחַ H4886 H8804, e consagrarásH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027, e santificarásH6942 קָדַשׁ H6942 H8765, para que me oficiem como sacerdotesH3547 כָּהַן H3547 H8765.
e os cingirásH2296 חָגַר H2296 H8804 com o cintoH73 אַבנֵט H73, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121, e lhes atarásH2280 חָבַשׁ H2280 H8804 as tiarasH4021 מִגְבָּעָה H4021, para que tenham o sacerdócioH3550 כְּהֻנָּה H3550 por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769, e consagrarásH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121.
As vestesH899 בֶּגֶד H899 santasH6944 קֹדֶשׁ H6944 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 passarão a seus filhosH1121 בֵּן H1121 depoisH310 אַחַר H310 dele, para serem ungidosH4888 מִשׁחָה H4888 nelas e consagradosH4390 מָלֵא H4390 H8763 H3027 יָד H3027 nelas.
e comerãoH398 אָכַל H398 H8804 das coisas com que for feitaH3722 כָּפַר H3722 H8795 a expiação, para consagrá-losH4390 מָלֵא H4390 H8763 H3027 יָד H3027 e para santificá-losH6942 קָדַשׁ H6942 H8763; o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 não comeráH398 אָכַל H398 H8799 delas, porque são santasH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Assim, pois, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, conforme tudo o que te hei ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, os consagrarásH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027.
e o enchiH4390 מָלֵא H4390 H8762 do EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, de habilidadeH2451 חָכמָה H2451, de inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 e de conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, em todo artifícioH4399 מְלָאכָה H4399,
para lapidaçãoH2799 חֲרֹשֶׁת H2799 de pedrasH68 אֶבֶן H68 de engasteH4390 מָלֵא H4390 H8763, para entalhoH2799 חֲרֹשֶׁת H2799 de madeiraH6086 עֵץ H6086, paraH6213 עָשָׂה H6213 H8800 toda sorte de lavoresH4399 מְלָאכָה H4399.
Pois MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 disseraH559 אָמַר H559 H8799: Consagrai-vosH4390 מָלֵא H4390 H8798 H3027 יָד H3027, hojeH3117 יוֹם H3117, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; cada umH3588 כִּי H3588 H376 אִישׁ H376 contra o seu filhoH1121 בֵּן H1121 e contra o seu irmãoH251 אָח H251, para que ele vos concedaH5414 נָתַן H5414 H8800, hojeH3117 יוֹם H3117, bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293.
e o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 o encheuH4390 מָלֵא H4390 H8762 de habilidadeH2451 חָכמָה H2451, inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 e conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 em todo artifícioH4399 מְלָאכָה H4399,
e para lapidaçãoH2799 חֲרֹשֶׁת H2799 de pedrasH68 אֶבֶן H68 de engasteH4390 מָלֵא H4390 H8763, e para entalhoH2799 חֲרֹשֶׁת H2799 de madeiraH6086 עֵץ H6086, eH6213 עָשָׂה H6213 H8800 para toda sorte de lavoresH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 H4399 מְלָאכָה H4399.
Encheu-osH4390 מָלֵא H4390 H8765 de habilidadeH2451 חָכמָה H2451 H3820 לֵב H3820 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 toda obraH4399 מְלָאכָה H4399 de mestreH2796 חָרָשׁ H2796, até a mais engenhosaH2803 חָשַׁב H2803 H8802, e a do bordadorH7551 רָקַם H7551 H8802 em estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, em púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, em carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 e em linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336, e a do tecelãoH707 אָרַג H707 H8802, simH6213 עָשָׂה H6213 H8802, toda sorteH3605 כֹּל H3605 de obraH4399 מְלָאכָה H4399 e a elaborarH2803 חָשַׁב H2803 H8802 desenhosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284.
ColocaramH4390 מָלֵא H4390 H8762, nele, engastes de pedras, com quatroH702 אַרבַּע H702 ordensH2905 טוּר H2905 de pedrasH68 אֶבֶן H68: a ordemH2905 טוּר H2905 de sárdioH124 אֹדֶם H124, topázioH6357 פִּטדָה H6357 e carbúnculoH1304 בָּרְקַת H1304 era a primeiraH259 אֶחָד H259 H2905 טוּר H2905;
Então, a nuvemH6051 עָנָן H6051 cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8762 a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 entrarH935 בּוֹא H935 H8800 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, porque a nuvemH6051 עָנָן H6051 permaneciaH7931 שָׁכַן H7931 H8804 sobre ela, e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 enchiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
Também da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 não saireisH3318 יָצָא H3318 H8799 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, até ao diaH3117 יוֹם H3117 em que se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 os dias da vossa consagraçãoH4394 מִלֻּא H4394; porquanto por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 o SENHOR vos consagraráH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027.
Fez chegar aH7126 קָרַב H7126 H8686 oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e dela tomouH4390 מָלֵא H4390 H8762 um punhadoH3709 כַּף H3709, e queimouH6999 קָטַר H6999 H8686 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, alémH905 בַּד H905 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
DepoisH3427 יָשַׁב H3427 H8799, ficará ela trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 a purificar-seH2893 טָהֳרָה H2893 do seu sangueH1818 דָּם H1818; nenhuma coisa santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 tocaráH5060 נָגַע H5060 H8799, nem entraráH935 בּוֹא H935 H8799 no santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 até que se cumpramH4390 מָלֵא H4390 H8800 os diasH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117 da sua purificaçãoH2892 טֹהַר H2892.
E, cumpridosH4390 מָלֵא H4390 H8800 os diasH3117 יוֹם H3117 da sua purificaçãoH2892 טֹהַר H2892 por filhoH1121 בֵּן H1121 ou filhaH1323 בַּת H1323, traráH935 בּוֹא H935 H8686 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 um cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 de umH1121 בֵּן H1121 anoH8141 שָׁנֶה H8141, por holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e um pombinhoH1121 בֵּן H1121 H3123 יוֹנָה H3123 ou uma rolaH8449 תּוֹר H8449, por oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150;
Quem for ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 e consagradoH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 para oficiar como sacerdoteH3547 כָּהַן H3547 H8763 no lugar de seu paiH1 אָב H1 fará a expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765, havendo postoH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 as vestesH899 בֶּגֶד H899 de linhoH906 בַּד H906, as vestesH899 בֶּגֶד H899 santasH6944 קֹדֶשׁ H6944;
Não contaminarásH2490 חָלַל H2490 H8762 a tua filhaH1323 בַּת H1323, fazendo-aH776 אֶרֶץ H776 prostituir-seH2181 זָנָה H2181 H8687; para que a terraH776 אֶרֶץ H776 não se prostituaH2181 זָנָה H2181 H8799, nem se enchaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de maldadeH2154 זִמָּה H2154.
O sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 entre seus irmãosH251 אָח H251, sobre cuja cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 foi derramadoH4888 מִשׁחָה H4888 o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 da unçãoH3332 יָצַק H3332 H8714, e que for consagradoH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027 para vestirH3847 לָבַשׁ H3847 H8800 as vestesH899 בֶּגֶד H899 sagradas, não desgrenharáH6544 פָּרַע H6544 H8799 os cabelosH7218 רֹאשׁ H7218, nem rasgaráH6533 פָּרַם H6533 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899.
Se, passando-se-lheH4390 מָלֵא H4390 H8800 umH8549 תָּמִים H8549 anoH8141 שָׁנֶה H8141, não for resgatadaH1350 גָּאַל H1350 H8735, então, a casaH1004 בַּיִת H1004 que estiver na cidadeH5892 עִיר H5892 que tem muroH2346 חוֹמָה H2346 ficaráH6965 קוּם H6965 H8804 em perpetuidadeH6783 צְמִיתֻת H6783 ao que a comprouH7069 קָנָה H7069 H8802, pelas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755; não sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 do poder dele no JubileuH3104 יוֹבֵל H3104.
Estes são os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 ungidosH4886 מָשׁחַ H4886 H8803, consagradosH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027 para oficiar como sacerdotesH3547 כָּהַן H3547 H8763.
Todos os diasH3117 יוֹם H3117 do seu votoH5088 נֶדֶר H5088 de nazireadoH5145 נֶזֶר H5145 não passaráH5674 עָבַר H5674 H8799 navalhaH8593 תַּעַר H8593 pela cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; até que se cumpramH4390 מָלֵא H4390 H8800 os diasH3117 יוֹם H3117 para os quais se consagrouH5144 נָזַר H5144 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 será, deixando crescerH1431 גָּדַל H1431 H8763 livremente a cabeleiraH6545 פֶּרַע H6545 H8181 שֵׂעָר H8181 H7218 רֹאשׁ H7218.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do nazireuH5139 נָזִיר H5139: no diaH3117 יוֹם H3117 em que se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 os diasH3117 יוֹם H3117 do seu nazireadoH5145 נֶזֶר H5145, será trazidoH935 בּוֹא H935 H8686 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Porém, tão certoH199 אוּלָם H199 como eu vivoH2416 חַי H2416, e como toda a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8735 da glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Porém o meu servoH5650 עֶבֶד H5650 CalebeH3612 כָּלֵב H3612, visto queH6118 עֵקֶב H6118 nele houve outroH312 אַחֵר H312 espíritoH7307 רוּחַ H7307, e perseverouH4390 מָלֵא H4390 H8762 em seguir-meH310 אַחַר H310, eu o farei entrarH935 בּוֹא H935 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 que espiouH935 בּוֹא H935 H8804, e a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 a possuiráH3423 יָרַשׁ H3423 H8686.
CertamenteH518 אִם H518, os varõesH582 אֱנוֹשׁ H582 que subiramH5927 עָלָה H5927 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 para cimaH4605 מַעַל H4605, não verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 a terraH127 אֲדָמָה H127 que prometi com juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a AbraãoH85 אַברָהָם H85, a IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, porquanto não perseveraramH4390 מָלֵא H4390 H8765 em seguir-meH310 אַחַר H310,
exceto CalebeH3612 כָּלֵב H3612, filhoH1121 בֵּן H1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּה H3312, o quenezeuH7074 קְנִזִּי H7074, e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, porque perseveraramH4390 מָלֵא H4390 H8765 em seguirH310 אַחַר H310 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
salvoH2108 זוּלָה H2108 CalebeH3612 כָּלֵב H3612, filhoH1121 בֵּן H1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּה H3312; ele a veráH7200 רָאָה H7200 H8799, e a terraH776 אֶרֶץ H776 queH834 אֲשֶׁר H834 pisouH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a ele e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, porquanto perseverouH4390 מָלֵא H4390 H8765 em seguirH310 אַחַר H310 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
e casasH1004 בַּיִת H1004 cheiasH4392 מָלֵא H4392 de tudoH2898 טוּב H2898 o que é bom, casas que não enchesteH4390 מָלֵא H4390 H8765; e poçosH953 בּוֹר H953 abertosH2672 חָצַב H2672 H8803, que não abristeH2672 חָצַב H2672 H8804; vinhaisH3754 כֶּרֶם H3754 e olivaisH2132 זַיִת H2132, que não plantasteH5193 נָטַע H5193 H8804; e, quando comeresH398 אָכַל H398 H8804 e te fartaresH7646 שָׂבַע H7646 H8804,
e, quando os que levavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹן H727 chegaramH935 בּוֹא H935 H8800 até ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, e os seusH3548 כֹּהֵן H3548 H5375 נָשָׂא H5375 H8802 H727 אָרוֹן H727 pésH7272 רֶגֶל H7272 se molharamH2881 טָבַל H2881 H8738 na bordaH7097 קָצֶה H7097 das águasH4325 מַיִם H4325 (porque o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 transbordavaH4390 מָלֵא H4390 H8804 sobre todas as suas ribanceirasH1415 גָּדָה H1415, todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sega)H7105 קָצִיר H7105,
e estes odresH4997 נֹאד H4997 eram novosH2319 חָדָשׁ H2319 quando os enchemosH4390 מָלֵא H4390 H8765 de vinhoH3196 יַיִן H3196; e ei-los aqui já rotosH1234 בָּקַע H1234 H8694; e estas nossas vestesH8008 שַׂלמָה H8008 e estas nossas sandáliasH5275 נַעַל H5275 já envelheceramH1086 בָּלָה H1086 H8804, por causa do muiH3966 מְאֹד H3966 longoH7230 רֹב H7230 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Mas meus irmãosH251 אָח H251 que subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 comigo desesperaramH4529 מָסָה H4529 H8689 o povoH5971 עַם H5971; eu, porém, persevereiH4390 מָלֵא H4390 H8765 em seguirH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, naquele diaH3117 יוֹם H3117, jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Certamente, a terraH776 אֶרֶץ H776 em que pusesteH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 o péH7272 רֶגֶל H7272 será tua e de teus filhosH1121 בֵּן H1121, em herançaH5159 נַחֲלָה H5159 perpetuamenteH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769, pois perseverasteH4390 מָלֵא H4390 H8765 em seguirH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Portanto, HebromH2275 חֶברוֹן H2275 passou a ser de CalebeH3612 כָּלֵב H3612, filhoH1121 בֵּן H1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּה H3312, o quenezeuH7074 קְנִזִּי H7074, em herançaH5159 נַחֲלָה H5159 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, visto que perseveraraH4390 מָלֵא H4390 H8765 em seguirH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Ora, a casaH1004 בַּיִת H1004 estava cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, e também ali estavam todos os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e sobre o tetoH1406 גָּג H1406 havia uns trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, que olhavamH7200 רָאָה H7200 H8802 enquanto SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 os divertiaH7832 שָׂחַק H7832 H8800.
E, assim, este homemH376 אִישׁ H376, MicaH4318 מִיכָה H4318, veio a ter uma casaH1004 בַּיִת H1004 de deusesH430 אֱלֹהִים H430; fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 e ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655 e consagrouH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 a umH259 אֶחָד H259 de seus filhosH1121 בֵּן H1121, para que lhe fosse por sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
ConsagrouH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 MicaH4318 מִיכָה H4318 ao moçoH5288 נַעַר H5288 levitaH3881 לֵוִיִי H3881, que lhe passou a ser sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548; e ficou em casaH1004 בַּיִת H1004 de MicaH4318 מִיכָה H4318.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Até quando terás penaH56 אָבַל H56 H8693 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, havendo-o eu rejeitadoH3988 מָאַס H3988 H8804, para que não reineH4427 מָלַךְ H4427 H8800 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? EncheH4390 מָלֵא H4390 H8761 um chifreH7161 קֶרֶן H7161 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798; enviar-te-eiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a JesséH3448 יִשַׁי H3448, o belemitaH1022 בֵּית הַלַּחְמִי H1022; porque, dentre os seus filhosH1121 בֵּן H1121, me proviH7200 רָאָה H7200 H8804 de um reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Tendo os servosH5650 עֶבֶד H5650 de Saul referidoH5046 נָגַד H5046 H8686 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a DaviH1732 דָּוִד H1732, agradou-seH3474 יָשַׁר H3474 H8799 H1697 דָּבָר H1697 H5869 עַיִן H5869 esteH1732 דָּוִד H1732 de que viesse a ser genroH2859 חָתַן H2859 H8692 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Antes de vencidoH4390 מָלֵא H4390 H8804 o prazoH3117 יוֹם H3117,
dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 dentre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 duzentosH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376; trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 os seus prepúciosH6190 עָרלָה H6190 e os entregouH4390 מָלֵא H4390 H8762 todos ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para que lheH4428 מֶלֶךְ H4428 fosse genroH2859 חָתַן H2859 H8692. Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a sua filhaH1323 בַּת H1323 MicalH4324 מִיכָל H4324.
Quando teus diasH3117 יוֹם H3117 se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8799 e descansaresH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com teus paisH1 אָב H1, então, farei levantarH6965 קוּם H6965 H8689 depoisH310 אַחַר H310 de ti o teu descendenteH2233 זֶרַע H2233, que procederáH3318 יָצָא H3318 H8799 de tiH4578 מֵעֶה H4578, e estabelecereiH3559 כּוּן H3559 H8689 o seu reinoH4467 מַמלָכָה H4467.
mas qualquerH376 אִישׁ H376, para os tocarH5060 נָגַע H5060 H8799, se armaráH4390 מָלֵא H4390 H8735 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270 e da hasteH6086 עֵץ H6086 de uma lançaH2595 חֲנִית H2595; e a fogoH784 אֵשׁ H784 serão totalmenteH8313 שָׂרַף H8313 H8800 queimadosH8313 שָׂרַף H8313 H8735 no seu lugarH7675 שֶׁבֶת H7675 H8800.
Eis que, estando tu ainda a falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, eu também entrareiH935 בּוֹא H935 H8799 depoisH310 אַחַר H310 de ti e confirmareiH4390 מָלֵא H4390 H8765 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
ExpulsouH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762, pois, SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, para que não mais fosse sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, cumprindoH4390 מָלֵא H4390 H8763, assim, a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de EliH5941 עֵלִי H5941, em SilóH7887 שִׁילֹה H7887.
Era este filhoH1121 בֵּן H1121 de uma mulherH802 אִשָּׁה H802 viúvaH490 אַלמָנָה H490, da triboH4294 מַטֶּה H4294 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321, e fora seu paiH1 אָב H1 um homemH376 אִישׁ H376 de TiroH6876 צֹרִי H6876 que trabalhavaH2790 חָרַשׁ H2790 H8802 em bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178; Hirão era cheioH4390 מָלֵא H4390 H8735 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, e de entendimentoH8394 תָּבוּן H8394, e de ciênciaH1847 דַּעַת H1847 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 toda obraH4399 מְלָאכָה H4399 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178. VeioH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 toda a sua obraH4399 מְלָאכָה H4399.
Tendo os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 saídoH3318 יָצָא H3318 H8800 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, uma nuvemH6051 עָנָן H6051 encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068,
de tal sorte que os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 permanecerH5975 עָמַד H5975 H8800 ali, para ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763, por causaH6440 פָּנִים H6440 da nuvemH6051 עָנָן H6051, porque a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 encheraH4390 מָלֵא H4390 H8804 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e pelo seu poderH3027 יָד H3027 o cumpriuH4390 מָלֵא H4390 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
que cumpristeH8104 שָׁמַר H8104 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe prometesteH1696 דָּבַר H1696 H8765; pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 o dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8762 e pelo teu poderH3027 יָד H3027 o cumpristeH4390 מָלֵא H4390 H8765, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
Assim, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não perseverouH4390 מָלֵא H4390 H8765 em seguirH310 אַחַר H310 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, como DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
DepoisH310 אַחַר H310 destas coisasH1697 דָּבָר H1697, JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 ainda não deixouH7725 שׁוּב H7725 H8804 o seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; antes, de entreH7098 קָצָה H7098 o povoH5971 עַם H5971 tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a constituirH6213 עָשָׂה H6213 H8799 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 para lugares altosH1116 בָּמָה H1116; a quem queriaH2655 חָפֵץ H2655, consagravaH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 para sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 dos lugares altosH1116 בָּמָה H1116.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: EncheiH4390 מָלֵא H4390 H8798 de águaH4325 מַיִם H4325 quatroH702 אַרבַּע H702 cântarosH3537 כַּד H3537 e derramai-aH3332 יָצַק H3332 H8798 sobre o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e sobre a lenhaH6086 עֵץ H6086. DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda: Fazei-o segunda vezH8138 שָׁנָה H8138 H8798; e o fizeramH8138 שָׁנָה H8138 H8799. DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais: Fazei-o terceira vezH8027 שָׁלַשׁ H8027 H8761; e o fizeram terceira vezH8027 שָׁלַשׁ H8027 H8762.
De maneira que a águaH4325 מַיִם H4325 corriaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ao redorH5439 סָבִיב H5439 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; ele encheuH4390 מָלֵא H4390 H8765 também de águaH4325 מַיִם H4325 o regoH8585 תְּעָלָה H8585.
Também aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se passou revistaH6485 פָּקַד H6485 H8719, foram providos de víveresH3557 כּוּל H3557 H8791 e marcharamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 contraH7125 קִראָה H7125 H8800 eles. Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 defronte deles, como doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pequenos rebanhosH2835 חָשִׂף H2835 de cabrasH5795 עֵז H5795; mas os sirosH758 אֲרָם H758 enchiamH4390 מָלֵא H4390 H8765 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não sentireisH7200 רָאָה H7200 H8799 ventoH7307 רוּחַ H7307, nem vereisH7200 רָאָה H7200 H8799 chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653; todavia, este valeH5158 נַחַל H5158 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8735 de tanta águaH4325 מַיִם H4325, que bebereisH8354 שָׁתָה H8354 H8804 vós, e o vosso gadoH4735 מִקנֶה H4735, e os vossos animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, ao apresentar-seH5927 עָלָה H5927 H8800 a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, eis que vinhamH935 בּוֹא H935 H8802 as águasH4325 מַיִם H4325 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de EdomH123 אֱדֹם H123; e a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de águaH4325 מַיִם H4325.
ArrasaramH2040 הָרַס H2040 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892, e cada umH376 אִישׁ H376 lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 a sua pedraH68 אֶבֶן H68 em todos os bonsH2896 טוֹב H2896 camposH2513 חֶלקָה H2513, e os entulharamH4390 מָלֵא H4390 H8765, e taparamH5640 סָתַם H5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָן H4599 de águasH4325 מַיִם H4325, e cortaramH5307 נָפַל H5307 H8686 todas as boasH2896 טוֹב H2896 árvoresH6086 עֵץ H6086, até que só Quir-HareseteH7025 קִיר חֶרֶשׂ H7025 ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 com seus murosH68 אֶבֶן H68; mas os que atiravam com fundasH7051 קַלָּע H7051 a cercaramH5437 סָבַב H5437 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686.
CheiasH4390 מָלֵא H4390 H8800 as vasilhasH3627 כְּלִי H3627, disseH559 אָמַר H559 H8799 ela a um dos filhosH1121 בֵּן H1121: Chega-meH5066 נָגַשׁ H5066 H8685, aqui, mais uma vasilhaH3627 כְּלִי H3627. Mas ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não há mais vasilhaH3627 כְּלִי H3627 nenhuma. E o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 parouH5975 עָמַד H5975 H8799.
OrouH6419 פָּלַל H6419 H8691 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 e disseH559 אָמַר H559 H8799: SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-te que lhe abrasH6491 פָּקחַ H6491 H8798 os olhosH5869 עַיִן H5869 para que vejaH7200 רָאָה H7200 H8799. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 abriuH6491 פָּקחַ H6491 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 do moçoH5288 נַעַר H5288, e ele viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que o monteH2022 הַר H2022 estava cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804 de cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393 de fogoH784 אֵשׁ H784, em redorH5439 סָבִיב H5439 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477.
Mas JeúH3058 יֵהוּא H3058 entesou o seu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 com todaH4390 מָלֵא H4390 H8765 a forçaH3027 יָד H3027 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 entre as espáduasH2220 זְרוֹעַ H2220; a flechaH2678 חִצִּי H2678 saiu-lheH3318 יָצָא H3318 H8799 pelo coraçãoH3820 לֵב H3820, e ele caiuH3766 כָּרַע H3766 H8799 no seu carroH7393 רֶכֶב H7393.
Também JeúH3058 יֵהוּא H3058 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; vieramH935 בּוֹא H935 H8799 todos os adoradoresH5647 עָבַד H5647 H8802 de BaalH1168 בַּעַל H1168, e nenhum homemH376 אִישׁ H376 deles ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 que não viesseH935 בּוֹא H935 H8804. EntraramH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 de BaalH1168 בַּעַל H1168, que se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de uma extremidadeH6310 פֶּה H6310 à outra.
Além disso, ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, até encherH4390 מָלֵא H4390 H8765 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 de umH6310 פֶּה H6310 ao outro extremoH6310 פֶּה H6310, afora o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, com que fez pecarH2398 חָטָא H2398 H8689 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Semelhantemente, fez em pedaçosH7665 שָׁבַר H7665 H8765 as colunasH4676 מַצֵּבָה H4676 e cortouH3772 כָּרַת H3772 H8799 os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842; e o lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde estavam encheuH4390 מָלֵא H4390 H8762 ele de ossosH6106 עֶצֶם H6106 humanosH120 אָדָם H120.
como também por causa do sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 que ele derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804, com o qual encheuH4390 מָלֵא H4390 H8762 a cidade de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não o quisH14 אָבָה H14 H8804 perdoarH5545 סָלחַ H5545 H8800.
São estes os que passaramH5674 עָבַר H5674 H8804 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 no primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, quando ele transbordavaH4390 מָלֵא H4390 H8764 por todas as suas ribanceirasH1415 גָּדָה H1415 H8675 H1428 גִּדיָה H1428, e puseram em fugaH1272 בָּרחַ H1272 H8686 a todos os que habitavam nos valesH6010 עֵמֶק H6010, tanto no orienteH4217 מִזרָח H4217 como no ocidenteH4628 מַעֲרָב H4628.
Há de ser que, quando teus diasH3117 יוֹם H3117 se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8804, e tiveres de irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 para junto de teus paisH1 אָב H1, então, farei levantarH6965 קוּם H6965 H8689 depoisH310 אַחַר H310 de ti o teu descendenteH2233 זֶרַע H2233, que será dos teus filhosH1121 בֵּן H1121, e estabelecereiH3559 כּוּן H3559 H8689 o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438.
ouroH2091 זָהָב H2091 para os objetos de ouroH2091 זָהָב H2091 e prataH3701 כֶּסֶף H3701 para os de prataH3701 כֶּסֶף H3701, e para toda obraH4399 מְלָאכָה H4399 de mãoH3027 יָד H3027 dos artíficesH2796 חָרָשׁ H2796. Quem, pois, está dispostoH5068 נָדַב H5068 H8693, hojeH3117 יוֹם H3117, a trazerH4390 מָלֵא H4390 H8763 ofertasH3027 יָד H3027 liberalmente ao SENHORH3068 יְהוָה H3068?
e quando em uníssonoH259 אֶחָד H259 H6963 קוֹל H6963, a um tempoH259 אֶחָד H259, tocaram as trombetasH2690 חָצַר H2690 H8764 H8675 H2690 חָצַר H2690 H8764 e cantaramH7891 שִׁיר H7891 H8789 para se fazerem ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8687, para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e render-lhe graçasH3034 יָדָה H3034 H8687; e quando levantaramH7311 רוּם H7311 H8687 eles a vozH6963 קוֹל H6963 com trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689, címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700 e outros instrumentosH3627 כְּלִי H3627 músicosH7892 שִׁיר H7892 para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque ele é bomH2896 טוֹב H2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769, então, sucedeu que a casaH1004 בַּיִת H1004, a saber, a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 de uma nuvemH6051 עָנָן H6051;
de maneira que os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 estarH5975 עָמַד H5975 H8800 ali para ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763, por causaH6440 פָּנִים H6440 da nuvemH6051 עָנָן H6051, porque a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e pelo seu poderH3027 יָד H3027 o cumpriuH4390 מָלֵא H4390 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
que cumpristeH8104 שָׁמַר H8104 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe prometesteH1696 דָּבַר H1696 H8765; pessoalmenteH6310 פֶּה H6310, o dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8762 e, pelo teu poderH3027 יָד H3027, o cumpristeH4390 מָלֵא H4390 H8765, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
Tendo SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de orarH6419 פָּלַל H6419 H8692, desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e os sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077; e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 a casaH1004 בַּיִת H1004.
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 entrarH935 בּוֹא H935 H8800 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha enchidoH4390 מָלֵא H4390 H8804 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Não lançastesH5080 נָדחַ H5080 H8689 fora os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, e não fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para vós outros sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, como as gentesH5971 עַם H5971 das outras terrasH776 אֶרֶץ H776? Qualquer que vemH935 בּוֹא H935 H8802 a consagrar-seH4390 מָלֵא H4390 H8763 H3027 יָד H3027 com um novilhoH1121 בֵּן H1121 H1241 בָּקָר H1241 H6499 פַּר H6499 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 carneirosH352 אַיִל H352 logo se faz sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 daqueles que nãoH3808 לֹא H3808 são deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Sepultaram-noH6912 קָבַר H6912 H8799 no sepulcroH6913 קֶבֶר H6913 que mandara abrirH3738 כָּרָה H3738 H8804 para si na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; puseram-noH7901 שָׁכַב H7901 H8686 sobre um leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904, que se encheraH4390 מָלֵא H4390 H8765 de perfumesH1314 בֶּשֶׂם H1314 e de várias especiariasH2177 זַן H2177, preparadosH7543 רָקחַ H7543 H8794 segundo a arteH4639 מַעֲשֶׂה H4639 dos perfumistasH4842 מִרקַחַת H4842. Foi muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 a queimaH8316 שְׂרֵפָה H8316 que lhe fizeramH8313 שָׂרַף H8313 H8799 destas coisas.
DisseH6030 עָנָה H6030 H8799 ainda EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 H559 אָמַר H559 H8799: Agora, vos consagrastesH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027 a vós mesmos ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; chegai-vosH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 e trazeiH935 בּוֹא H935 H8685 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e ofertas de ações de graçasH8426 תּוֹדָה H8426 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. A congregaçãoH6951 קָהָל H6951 trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e ofertas de ações de graçasH8426 תּוֹדָה H8426, e todos os que estavam de coraçãoH3820 לֵב H3820 dispostoH5081 נָדִיב H5081 trouxeram holocaustosH5930 עֹלָה H5930.
para que se cumprisseH4390 מָלֵא H4390 H8763 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por bocaH6310 פֶּה H6310 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, até que a terraH776 אֶרֶץ H776 se agradasseH7521 רָצָה H7521 H8804 dos seus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676; todos os diasH3117 יוֹם H3117 da desolaçãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8715 repousouH7673 שָׁבַת H7673 H8804, até que os setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141 se cumpriramH4390 מָלֵא H4390 H8763.
que ordenasteH6680 צָוָה H6680 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: A terraH776 אֶרֶץ H776 em que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 para a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 é terraH776 אֶרֶץ H776 imundaH5079 נִדָּה H5079 pela imundíciaH5079 נִדָּה H5079 dos seus povosH5971 עַם H5971, pelas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 com que, na sua corrupçãoH2932 טֻמאָה H2932, a encheramH4390 מָלֵא H4390 H8765 de uma extremidadeH6310 פֶּה H6310 à outraH6310 פֶּה H6310.
PassadosH4390 מָלֵא H4390 H8800 esses diasH3117 יוֹם H3117, deuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 a todo o povoH5971 עַם H5971 que se achavaH4672 מָצָא H4672 H8737 na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, tanto para os maioresH1419 גָּדוֹל H1419 como para os menoresH6996 קָטָן H6996, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, no pátioH2691 חָצֵר H2691 do jardimH1594 גִּנָּה H1594 do palácioH1055 בִּיתָן H1055 realH4428 מֶלֶךְ H4428.
Em chegandoH5060 נָגַע H5060 H8687 o prazoH8447 תּוֹר H8447 de cada moçaH5291 נַעֲרָה H5291 virH935 בּוֹא H935 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, depoisH7093 קֵץ H7093 de tratada segundo as prescriçõesH1881 דָּת H1881 para as mulheresH802 אִשָּׁה H802, por dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 (porque assim se cumpriamH4390 מָלֵא H4390 H8799 os diasH3117 יוֹם H3117 de seu embelezamentoH4795 מָרוּק H4795, seisH8337 שֵׁשׁ H8337 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 com óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 de mirraH4753 מֹר H4753 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 com especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314 e com os perfumes e unguentosH8562 תַּמרוּק H8562 em uso entre as mulheres)H802 אִשָּׁה H802,
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, HamãH2001 הָמָן H2001 que MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 não se inclinavaH3766 כָּרַע H3766 H8802, nem se prostravaH7812 שָׁחָה H7812 H8693 diante deleH2001 הָמָן H2001, encheu-seH4390 מָלֵא H4390 H8735 de furorH2534 חֵמָה H2534.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 HamãH2001 הָמָן H2001, naquele diaH3117 יוֹם H3117, alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 e de bomH2896 טוֹב H2896 ânimoH3820 לֵב H3820; quando viuH7200 רָאָה H7200 H8800, porém, MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 à portaH8179 שַׁעַר H8179 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e que não se levantaraH6965 קוּם H6965 H8804, nem se moveraH2111 זוַּע H2111 H8804 diante deleH2001 הָמָן H2001, então, se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de furorH2534 חֵמָה H2534 contra MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782.
Então, falouH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325 e disseH559 אָמַר H559 H8799 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Quem é esse e onde está esse cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 o instigouH4390 מָלֵא H4390 H8804 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 assim?
ou com os príncipesH8269 שַׂר H8269 que tinham ouroH2091 זָהָב H2091 e encheramH4390 מָלֵא H4390 H8764 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 as suas casasH1004 בַּיִת H1004;
Ele te encheráH4390 מָלֵא H4390 H8762 a bocaH6310 פֶּה H6310 de risoH7814 שְׂחוֹק H7814 e os teus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, de júbiloH8643 תְּרוּעָה H8643.
Porventura, daráH6030 עָנָה H6030 o sábioH2450 חָכָם H2450 em respostaH6030 עָנָה H6030 H8799 ciênciaH1847 דַּעַת H1847 de ventoH7307 רוּחַ H7307? E encher-se-áH4390 מָלֵא H4390 H8762 a siH990 בֶּטֶן H990 mesmo de vento orientalH6921 קָדִים H6921,
Esta se lhe consumaráH4390 מָלֵא H4390 H8735 antesH3808 לֹא H3808 dos seus diasH3117 יוֹם H3117, e o seu ramoH3712 כִּפָּה H3712 não reverdeceráH7488 רַעֲנָן H7488.
Homens abremH6473 פָּעַר H6473 H8804 contra mim a bocaH6310 פֶּה H6310, com desprezoH2781 חֶרפָּה H2781 me esbofeteiamH5221 נָכָה H5221 H8689 H3895 לְחִי H3895, e contra mim todosH3162 יַחַד H3162 se ajuntamH4390 מָלֵא H4390 H8691.
Ainda que os seus ossosH6106 עֶצֶם H6106 estejam cheiosH4390 מָלֵא H4390 H8804 do vigor da sua juventudeH5934 עָלוּם H5934, esse vigor se deitaráH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com ele no póH6083 עָפָר H6083.
Na plenitudeH4390 מָלֵא H4390 H8800 H8675 H4390 מָלֵא H4390 H8763 da sua abastançaH5607 סֵפֶק H5607, ver-se-á angustiadoH3334 יָצַר H3334 H8799; toda a forçaH3027 יָד H3027 da misériaH6001 עָמֵל H6001 viráH935 בּוֹא H935 H8799 sobre ele.
Para encherH4390 מָלֵא H4390 H8763 a sua barrigaH990 בֶּטֶן H990, Deus mandaráH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 sobre ele o furorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639, que, por alimentoH3894 לָחוּם H3894, mandará choverH4305 מָטַר H4305 H8686 sobre ele.
com seus baldesH5845 עֲטִין H5845 cheiosH4390 מָלֵא H4390 H8804 de leiteH2461 חָלָב H2461 e frescaH8248 שָׁקָה H8248 H8792 a medulaH4221 מֹחַ H4221 dos seus ossosH6106 עֶצֶם H6106.
Contudo, ele encheraH4390 מָלֵא H4390 H8765 de bensH2896 טוֹב H2896 as suas casasH1004 בַּיִת H1004. LongeH7368 רָחַק H7368 H8804 de mim o conselhoH6098 עֵצָה H6098 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563!
ExporiaH6186 עָרַךְ H6186 H8799 anteH6440 פָּנִים H6440 ele a minha causaH4941 מִשׁפָּט H4941, encheriaH4390 מָלֵא H4390 H8762 a minha bocaH6310 פֶּה H6310 de argumentosH8433 תּוֹכֵחָה H8433.
Porque tenho muitoH4390 מָלֵא H4390 H8804 que falarH4405 מִלָּה H4405, e o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 meH990 בֶּטֶן H990 constrangeH6693 צוּק H6693 H8689.
Assim também procura tirar-teH5496 סוּת H5496 H8689 das faucesH6310 פֶּה H6310 da angústiaH6862 צַר H6862 para um lugar espaçosoH7338 רַחַב H7338, em queH8478 תַּחַת H8478 não há apertoH4164 מוּצַק H4164, e as iguariasH5183 נַחַת H5183 da tua mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 seriam cheiasH4390 מָלֵא H4390 H8804 de gorduraH1880 דֶּשֶׁן H1880;
mas tu te enchesH4390 מָלֵא H4390 H8804 do juízoH1779 דִּין H1779 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, e, por isso, o juízoH1779 דִּין H1779 e a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 te alcançarãoH8551 תָּמַךְ H8551 H8799.
CaçarásH6679 צוּד H6679 H8799, porventura, a presaH2964 טֶרֶף H2964 para a leoaH3833 לָבִיא H3833? Ou saciarásH4390 מָלֵא H4390 H8762 a fomeH2416 חַי H2416 dos leõezinhosH3715 כְּפִיר H3715,
Podes contarH5608 סָפַר H5608 H8799 os mesesH3391 יֶרחַ H3391 que cumpremH4390 מָלֵא H4390 H8762? Ou sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 o tempoH6256 עֵת H6256 do seu partoH3205 יָלַד H3205 H8800?
Encher-lhe-ásH4390 מָלֵא H4390 H8762 a peleH5785 עוֹר H5785 de arpõesH7905 שֻׂכָּה H7905? Ou a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, de farpasH6767 צְלָצַל H6767 H1709 דָּג H1709?
A bocaH6310 פֶּה H6310, ele a tem cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de maldiçãoH423 אָלָה H423, enganosH4820 מִרמָה H4820 e opressãoH8496 תֹּךְ H8496; debaixo da línguaH3956 לָשׁוֹן H3956, insultoH5999 עָמָל H5999 e iniquidadeH205 אָוֶן H205.
com a tua mãoH3027 יָד H3027, SENHORH3068 יְהוָה H3068, dos homensH4962 מַת H4962 mundanosH2465 חֶלֶד H2465, cujo quinhãoH2506 חֵלֶק H2506 é desta vidaH2416 חַי H2416 e cujo ventreH990 בֶּטֶן H990 tu enchesH4390 מָלֵא H4390 H8762 dos teus tesourosH6840 צָפִין H6840; os quais se fartamH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de filhosH1121 בֵּן H1121 e o que lhes sobraH3499 יֶתֶר H3499 deixamH3240 יָנחַ H3240 H8689 aos seus pequeninosH5768 עוֹלֵל H5768.
Conceda-teH5414 נָתַן H5414 H8799 segundo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e realizeH4390 מָלֵא H4390 H8762 todos os teus desígniosH6098 עֵצָה H6098.
Celebraremos com júbiloH7442 רָנַן H7442 H8762 a tua vitóriaH3444 יְשׁוּעָה H3444 e em nomeH8034 שֵׁם H8034 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 hastearemos pendõesH1713 דָּגַל H1713 H8799; satisfaçaH4390 מָלֵא H4390 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a todos os teus votosH4862 מִשׁאָלָה H4862.
em cujas mãosH3027 יָד H3027 há crimesH2154 זִמָּה H2154 e cuja destraH3225 יָמִין H3225 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de subornosH7810 שַׁחַד H7810.
Ele amaH157 אָהַב H157 H8802 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941; a terraH776 אֶרֶץ H776 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 da bondadeH2617 חֵסֵד H2617 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ardem-meH4390 מָלֵא H4390 H8804 H7033 קָלָה H7033 H8737 os lombosH3689 כֶּסֶל H3689, e não há parte sãH4974 מְתֹם H4974 na minha carneH1320 בָּשָׂר H1320.
Como o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, assim o teu louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 se estende até aos confinsH7099 קֶצֶו H7099 da terraH776 אֶרֶץ H776; a tua destraH3225 יָמִין H3225 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de justiçaH6664 צֶדֶק H6664.
Tu visitasH6485 פָּקַד H6485 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 e a regasH7783 שׁוּק H7783 H8787; tu a enriquecesH6238 עָשַׁר H6238 H8686 copiosamenteH7227 רַב H7227; os ribeirosH6388 פֶּלֶג H6388 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 são abundantesH4390 מָלֵא H4390 H8804 de águaH4325 מַיִם H4325; preparasH3559 כּוּן H3559 H8686 o cerealH1715 דָּגָן H1715, porque para isso a dispõesH3559 כּוּן H3559 H8686,
Os meus lábiosH6310 פֶּה H6310 estão cheiosH4390 מָלֵא H4390 H8735 do teu louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 e da tua glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597 continuamenteH3117 יוֹם H3117.
BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 o seu gloriosoH3519 כָּבוֹד H3519 nomeH8034 שֵׁם H8034, e da sua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 se enchaH4390 מָלֵא H4390 H8735 toda a terraH776 אֶרֶץ H776. AmémH543 אָמֵן H543 e amémH543 אָמֵן H543!
ConsideraH5027 נָבַט H5027 H8685 a tua aliançaH1285 בְּרִית H1285, pois os lugares tenebrososH4285 מַחשָׁךְ H4285 da terraH776 אֶרֶץ H776 estão cheiosH4390 מָלֵא H4390 H8804 de moradasH4999 נָאָה H4999 de violênciaH2555 חָמָס H2555.
Dispuseste-lheH6437 פָּנָה H6437 H8765 H6440 פָּנִים H6440 o terreno, ela deitou profundasH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 raízesH8327 שָׁרַשׁ H8327 H8686 e encheuH4390 מָלֵא H4390 H8762 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que te tireiH5927 עָלָה H5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Abre bemH7337 רָחַב H7337 H8685 a bocaH6310 פֶּה H6310, e ta enchereiH4390 מָלֵא H4390 H8762.
Enche-lhesH4390 מָלֵא H4390 H8761 o rostoH6440 פָּנִים H6440 de ignomíniaH7036 קָלוֹן H7036, para que busquemH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Que variedadeH7231 רָבַב H7231 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068, nas tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639! Todas com sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 as fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; cheia estáH4390 מָלֵא H4390 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 das tuas riquezasH7075 קִניָן H7075.
Pois dessedentouH7646 שָׂבַע H7646 H8689 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 sequiosaH8264 שָׁקַק H8264 H8802 e fartouH4390 מָלֵא H4390 H8765 de bensH2896 טוֹב H2896 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 famintaH7457 רָעֵב H7457.
Ele julgaH1777 דִּין H1777 H8799 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471; enche-asH4390 מָלֵא H4390 H8804 de cadáveresH1472 גְּוִיָה H1472; esmagaráH4272 מָחַץ H4272 H8804 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 por todaH7227 רַב H7227 a terraH776 אֶרֶץ H776.
A terraH776 אֶרֶץ H776, SENHORH3068 יְהוָה H3068, está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 da tua bondadeH2617 חֵסֵד H2617; ensina-meH3925 לָמַד H3925 H8761 os teus decretosH2706 חֹק H2706.
Então, a nossa bocaH6310 פֶּה H6310 se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de risoH7814 שְׂחוֹק H7814, e a nossa línguaH3956 לָשׁוֹן H3956, de júbiloH7440 רִנָּה H7440; então, entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 se diziaH559 אָמַר H559 H8799: Grandes coisasH1431 גָּדַל H1431 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por eles.
FelizH835 אֶשֶׁר H835 o homemH1397 גֶּבֶר H1397 que encheH4390 מָלֵא H4390 H8765 deles a sua aljavaH827 אַשׁפָּה H827; não será envergonhadoH954 בּוּשׁ H954 H8799, quando pleitearH1696 דָּבַר H1696 H8762 com os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 à portaH8179 שַׁעַר H8179.
com a qual não encheH4390 מָלֵא H4390 H8765 a mãoH3709 כַּף H3709 o ceifeiroH7114 קָצַר H7114 H8802, nem os braçosH2683 חֵצֶן H2683, o que ata os feixesH6014 עָמַר H6014 H8764!
acharemosH4672 מָצָא H4672 H8799 toda sorte de bensH1952 הוֹן H1952 preciososH3368 יָקָר H3368; encheremosH4390 מָלֵא H4390 H8762 de despojosH7998 שָׁלָל H7998 a nossa casaH1004 בַּיִת H1004;
e se encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8735 fartamenteH7647 שָׂבָע H7647 os teus celeirosH618 אָסָם H618, e transbordarãoH6555 פָּרַץ H6555 H8799 de vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 os teus lagaresH3342 יֶקֶב H3342.
Não é certo que se desprezaH936 בּוּז H936 H8799 o ladrãoH1590 גַּנָּב H1590, quando furtaH1589 גָּנַב H1589 H8799 para saciar-seH4390 מָלֵא H4390 H8763 H5315 נֶפֶשׁ H5315, tendo fomeH7456 רָעֵב H7456 H8799?
para dotarH5157 נָחַל H5157 H8687 de bensH3426 יֵשׁ H3426 os que me amamH157 אָהַב H157 H8802 e lhes encherH4390 מָלֵא H4390 H8762 os tesourosH214 אוֹצָר H214.
Nenhum agravoH205 אָוֶן H205 sobreviráH579 אָנָה H579 H8792 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, mas os perversosH7563 רָשָׁע H7563, o malH7451 רַע H7451 os apanhará em cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804.
SuaveH6156 עָרֵב H6156 é ao homemH376 אִישׁ H376 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 ganho por fraudeH8267 שֶׁקֶר H8267, mas, depoisH310 אַחַר H310, a sua bocaH6310 פֶּה H6310 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8735 de pedrinhas de areiaH2687 חָצָץ H2687.
pelo conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 se encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8735 as câmarasH2315 חֶדֶר H2315 de toda sorte de bensH1952 הוֹן H1952, preciososH3368 יָקָר H3368 e deleitáveisH5273 נָעִים H5273.
Todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 são canseiras taisH3023 יָגֵַע H3023, que ninguémH376 אִישׁ H376 as podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 exprimirH1696 דָּבַר H1696 H8763; os olhosH5869 עַיִן H5869 não se fartamH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de verH7200 רָאָה H7200 H8800, nem se enchemH4390 מָלֵא H4390 H8735 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
Todo trabalhoH5999 עָמָל H5999 do homemH120 אָדָם H120 é para a sua bocaH6310 פֶּה H6310; e, contudo, nunca se satisfazH4390 מָלֵא H4390 H8735 o seu apetiteH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Visto como se não executaH6213 עָשָׂה H6213 H8738 logoH4120 מְהֵרָה H4120 a sentençaH6599 פִּתְגָּם H6599 sobre a máH7451 רַע H7451 obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120 está inteiramente dispostoH4390 מָלֵא H4390 H8804 a praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o malH7451 רַע H7451.
Este é o malH7451 רַע H7451 que há em tudo quanto se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121: a todos sucedeH4745 מִקרֶה H4745 o mesmoH259 אֶחָד H259; também o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos homensH120 אָדָם H120 está cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804 de maldadeH7451 רַע H7451, neleH3824 לֵבָב H3824 há desvariosH1947 הוֹלֵלָה H1947 enquanto vivemH2416 חַי H2416; depoisH310 אַחַר H310, rumo aos mortosH4191 מוּת H4191 H8801.
Estando as nuvensH5645 עָב H5645 cheiasH4390 מָלֵא H4390 H8735 H1653 גֶּשֶׁם H1653, derramam aguaceiroH7324 רוּק H7324 H8686 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776; caindoH5307 נָפַל H5307 H8799 a árvoreH6086 עֵץ H6086 para o sulH1864 דָּרוֹם H1864 ou para o norteH6828 צָפוֹן H6828, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que cairH5307 נָפַל H5307 H8799, aí ficaráH1933 הָוָא H1933 H8799.
Eu dormiaH3463 יָשֵׁן H3463, mas o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 velavaH5782 עוּר H5782 H8802; eis a vozH6963 קוֹל H6963 do meu amadoH1730 דּוֹד H1730, que está batendoH1849 דָּפַק H1849 H8802: Abre-meH6605 פָּתחַ H6605 H8798, minha irmãH269 אָחוֹת H269, queridaH7474 רַעיָה H7474 minha, pombaH3123 יוֹנָה H3123 minha, imaculadaH8535 תָּם H8535 minha, porque a minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8738 de orvalhoH2919 טַל H2919, os meus cabelosH6977 קְוֻצָּה H6977, das gotasH7447 רָסִיס H7447 da noiteH3915 לַיִל H3915.
as suas mãosH3027 יָד H3027, cilindrosH1550 גָּלִיל H1550 de ouroH2091 זָהָב H2091, embutidosH4390 מָלֵא H4390 H8794 de jacintosH8658 תַּרשִׁישׁ H8658; o seu ventreH4578 מֵעֶה H4578, como alvoH6247 עֶשֶׁת H6247 marfimH8127 שֵׁן H8127, cobertoH5968 עָלַף H5968 H8794 de safirasH5601 סַפִּיר H5601.
Pelo que, quando estendeisH6566 פָּרַשׂ H6566 H8763 as mãosH3709 כַּף H3709, escondoH5956 עָלַם H5956 H8686 de vós os olhosH5869 עַיִן H5869; sim, quando multiplicaisH7235 רָבָה H7235 H8686 as vossas oraçõesH8605 תְּפִלָּה H8605, não as ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8802, porque as vossas mãosH3027 יָד H3027 estão cheiasH4390 מָלֵא H4390 H8804 de sangueH1818 דָּם H1818.
Pois, tu, SENHOR, desamparasteH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 o teu povoH5971 עַם H5971, a casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, porque os seus se encheramH4390 מָלֵא H4390 H8804 da corrupção do OrienteH6924 קֶדֶם H6924 e são agoureirosH6049 עָנַן H6049 H8781 como os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e se associamH5606 סָפַק H5606 H8686 com os filhosH3206 יֶלֶד H3206 dos estranhosH5237 נָכרִי H5237.
A sua terraH776 אֶרֶץ H776 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8735 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de ouroH2091 זָהָב H2091, e não têm contaH7097 קָצֶה H7097 os seus tesourosH214 אוֹצָר H214; também está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8735 de cavalosH5483 סוּס H5483, e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 não têm fimH7097 קָצֶה H7097.
Também está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8735 a sua terraH776 אֶרֶץ H776 de ídolosH457 אֱלִיל H457; adoramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, aquilo que os seus próprios dedosH676 אֶצְבַּע H676 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
As basesH520 אַמָּה H520 do limiarH5592 סַף H5592 se moveramH5128 נוַּע H5128 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do que clamavaH7121 קָרָא H7121 H8802, e a casaH1004 בַּיִת H1004 se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de fumaçaH6227 עָשָׁן H6227.
Não se fará malH7489 רָעַע H7489 H8686 nem danoH7843 שָׁחַת H7843 H8686 algum em todo o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, porque a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8804 do conhecimentoH1844 דֵּעָה H1844 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como as águasH4325 מַיִם H4325 cobremH3680 כָּסָה H3680 H8764 o marH3220 יָם H3220.
Porém, nela, as feras do desertoH6728 צִיִי H6728 repousarãoH7257 רָבַץ H7257 H8804, e as suas casasH1004 בַּיִת H1004 se encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8804 de corujasH255 אֹחַ H255; ali habitarãoH7931 שָׁכַן H7931 H8804 os avestruzesH1323 בַּת H1323 H3284 יַעֲנָה H3284, e os sátirosH8163 שָׂעִיר H8163 pularãoH7540 רָקַד H7540 H8762 ali.
PreparaiH3559 כּוּן H3559 H8685 a matançaH4293 מַטְבֵּחַ H4293 para os filhosH1121 בֵּן H1121, por causa da maldadeH5771 עָוֹן H5771 de seus paisH1 אָב H1, para que nãoH1077 בַּל H1077 se levantemH6965 קוּם H6965 H8799, e possuamH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, e enchamH4390 מָלֵא H4390 H8804 o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 de cidadesH6145 עָר H6145 H8676 H5892 עִיר H5892.
porque as águasH4325 מַיִם H4325 de DimomH1775 דִּימוֹן H1775 estão cheiasH4390 מָלֵא H4390 H8804 de sangueH1818 דָּם H1818; pois aindaH7896 שִׁית H7896 H8799 acrescentareiH3254 יָסַף H3254 H8737 a DimomH1775 דִּימוֹן H1775: leõesH738 אֲרִי H738 contra aqueles que escaparemH6413 פְּלֵיטָה H6413 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e contra os restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 da terraH127 אֲדָמָה H127.
Pelo que os meus lombosH4975 מֹתֶן H4975 estão cheiosH4390 מָלֵא H4390 H8804 de angústiasH2479 חַלחָלָה H2479; doresH6735 צִיר H6735 se apoderaramH270 אָחַז H270 H8804 de mim como asH6735 צִיר H6735 de parturienteH3205 יָלַד H3205 H8802; contorço-me de doresH5753 עָוָה H5753 H8738 e não posso ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800, desfaleço-meH926 בָּהַל H926 H8738 e não posso verH7200 רָאָה H7200 H8800.
Os teus mais formososH4005 מִבְחָר H4005 valesH6010 עֵמֶק H6010 se enchemH4390 מָלֵא H4390 H8804 de carrosH7393 רֶכֶב H7393, e os cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 se põemH7896 שִׁית H7896 H8804 em ordemH7896 שִׁית H7896 H8800 às portasH8179 שַׁעַר H8179.
Calai-vosH1826 דָּמַם H1826 H8798, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do litoralH339 אִי H339, vós a quem os mercadoresH5503 סָחַר H5503 H8802 de SidomH6721 צִידוֹן H6721 enriqueceramH4390 מָלֵא H4390 H8765, navegandoH5674 עָבַר H5674 H8802 pelo marH3220 יָם H3220.
DiasH3117 יוֹם H3117 virãoH935 בּוֹא H935 H8802 em que JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 lançará raízesH8327 שָׁרַשׁ H8327 H8686, floresceráH6692 צוּץ H6692 H8686 e brotaráH6524 פָּרחַ H6524 H8804 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8804 de frutoH8570 תְּנוּבָה H8570 o mundoH8398 תֵּבֵל H8398.
Porque todas as mesasH7979 שֻׁלחָן H7979 estão cheiasH4390 מָלֵא H4390 H8804 de vômitosH6892 קֵא H6892, e não há lugarH4725 מָקוֹם H4725 sem imundíciaH6675 צוֹאָה H6675.
Eis o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 vemH935 בּוֹא H935 H8804 de longeH4801 מֶרחָק H4801, ardendoH1197 בָּעַר H1197 H8802 na sua iraH639 אַף H639, no meio de espessasH3514 כֹּבֶד H3514 nuvensH4858 מַשָּׂאָה H4858; os seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 estão cheiosH4390 מָלֵא H4390 H8804 de indignaçãoH2195 זַעַם H2195, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 é como fogoH784 אֵשׁ H784 devoradorH398 אָכַל H398 H8802.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é sublimeH7682 שָׂגַב H7682 H8737, pois habitaH7931 שָׁכַן H7931 H8802 nas alturasH4791 מָרוֹם H4791; encheuH4390 מָלֵא H4390 H8765 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726 de direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 e de justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
A espadaH2719 חֶרֶב H2719 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de sangueH1818 דָּם H1818, engrossadaH1878 דָּשֵׁן H1878 H8719 da gorduraH2459 חֶלֶב H2459 e do sangueH1818 דָּם H1818 de cordeirosH3733 כַּר H3733 e de bodesH6260 עַתּוּד H6260, da gorduraH2459 חֶלֶב H2459 dos rinsH3629 כִּליָה H3629 de carneirosH352 אַיִל H352; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 em BozraH1224 בָּצרָה H1224 e grandeH1419 גָּדוֹל H1419 matançaH2874 טֶבַח H2874 na terraH776 אֶרֶץ H776 de EdomH123 אֱדֹם H123.
FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 ao coraçãoH3820 לֵב H3820 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, bradai-lheH7121 קָרָא H7121 H8798 que já é findoH4390 מָלֵא H4390 H8804 o tempo da sua milíciaH6635 צָבָא H6635, que a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 está perdoadaH7521 רָצָה H7521 H8738 e que já recebeuH3947 לָקחַ H3947 H8804 em dobroH3718 כֶּפֶל H3718 das mãosH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
Mas a vós outros, os que vos apartaisH5800 עָזַב H5800 H8802 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, os que vos esqueceisH7913 שָׁכֵחַ H7913 do meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, os que preparaisH6186 עָרַךְ H6186 H8802 mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 para a deusa FortunaH1409 גָּד H1409 H8677 H1408 גַּד H1408 e misturaisH4390 מָלֵא H4390 H8764 vinhoH4469 מַמסָךְ H4469 para o deus DestinoH4507 מְנִי H4507,
Não haverá mais nela criançaH5764 עוּל H5764 para viver poucos diasH3117 יוֹם H3117, nem velhoH2205 זָקֵן H2205 que não cumpraH4390 מָלֵא H4390 H8762 os seus; porque morrerH4191 מוּת H4191 H8799 aos cemH3967 מֵאָה H3967 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 é morrer ainda jovemH5288 נַעַר H5288, e quem pecarH2398 חָטָא H2398 H8802 só aos cemH3967 מֵאָה H3967 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 será amaldiçoadoH7043 קָלַל H7043 H8792.
AnunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, fazei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e dizeiH559 אָמַר H559 H8798: TocaiH8628 תָּקַע H8628 H8798 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 na terraH776 אֶרֶץ H776! GritaiH7121 קָרָא H7121 H8798 em alta vozH4390 מָלֵא H4390 H8761, dizendoH559 אָמַר H559 H8798: Ajuntai-vosH622 אָסַף H622 H8734, e entremosH935 בּוֹא H935 H8799 nas cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH4013 מִבצָר H4013!
Pelo que estou cheioH4392 מָלֵא H4392 da iraH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; estou cansadoH3811 לָאָה H3811 H8738 de a conterH3557 כּוּל H3557 H8687. Derramá-la-eiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre as criançasH5768 עוֹלֵל H5768 pelas ruasH2351 חוּץ H2351 e nas reuniõesH5475 סוֹד H5475 de todos os jovensH970 בָּחוּר H970 H3162 יַחַד H3162; porque até o maridoH376 אִישׁ H376 com a mulherH802 אִשָּׁה H802 serão presosH3920 לָכַד H3920 H8735, e o velhoH2205 זָקֵן H2205, com o decrépitoH4390 מָלֵא H4390 H8804 H3117 יוֹם H3117.
Pelo que dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804 esta palavraH1697 דָּבָר H1697: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Todo jarroH5035 נֶבֶל H5035 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8735 de vinhoH3196 יַיִן H3196; e dir-te-ãoH559 אָמַר H559 H8804: Não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8799 nós muito bemH3045 יָדַע H3045 H8800 que todo jarroH5035 נֶבֶל H5035 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8735 de vinhoH3196 יַיִן H3196?
Mas tu dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que eu enchereiH4390 מָלֵא H4390 H8764 de embriaguezH7943 שִׁכָּרוֹן H7943 a todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, e aos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e aos profetasH5030 נָבִיא H5030, e a todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Nunca me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na rodaH5475 סוֹד H5475 dos que se alegramH7832 שָׂחַק H7832 H8764, nem me regozijeiH5937 עָלַז H5937 H8799; oprimido porH6440 פָּנִים H6440 tua mãoH3027 יָד H3027, eu me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8804 solitárioH910 בָּדָד H910, pois já estou de posseH4390 מָלֵא H4390 H8765 das tuas ameaçasH2195 זַעַם H2195.
PrimeiramenteH7223 רִאשׁוֹן H7223, pagareiH7999 שָׁלַם H7999 H8765 em dobroH4932 מִשׁנֶה H4932 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, porque profanaramH2490 חָלַל H2490 H8763 a minha terraH776 אֶרֶץ H776 com os cadáveresH5038 נְבֵלָה H5038 dos seus ídolos detestáveisH8251 שִׁקּוּץ H8251 e encheramH4390 מָלֵא H4390 H8804 a minha herançaH5159 נַחֲלָה H5159 com as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
Porquanto me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 e profanaramH5234 נָכַר H5234 H8762 este lugarH4725 מָקוֹם H4725, queimando nele incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, que nunca conheceramH3045 יָדַע H3045 H8804, nem eles, nem seus paisH1 אָב H1, nem os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e encheramH4390 מָלֵא H4390 H8804 este lugarH4725 מָקוֹם H4725 de sangueH1818 דָּם H1818 de inocentesH5355 נָקִי H5355;
Porque a terraH776 אֶרֶץ H776 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de adúlterosH5003 נָאַף H5003 H8764 e choraH56 אָבַל H56 H8804 por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldição divinaH423 אָלָה H423; os pastosH4999 נָאָה H4999 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 se secamH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804; pois a carreira dos adúlterosH4794 מְרוּצָה H4794 é máH7451 רַע H7451, e a sua forçaH1369 גְּבוּרָה H1369 não é reta.
Acontecerá, porém, que, quando se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 os setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141, castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8799 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e a desta naçãoH1471 גּוֹי H1471, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como também a da terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; fareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 deles ruínasH8077 שְׁמָמָה H8077 perpétuasH5769 עוֹלָם H5769.
UivaiH3213 יָלַל H3213 H8685, pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802, e clamaiH2199 זָעַק H2199 H8798; revolvei-vosH6428 פָּלַשׁ H6428 H8690 na cinza, vós, donosH117 אַדִּיר H117 dos rebanhosH6629 צֹאן H6629, porque já se cumpriramH4390 מָלֵא H4390 H8804 os vossos diasH3117 יוֹם H3117 de matardesH2873 טָבַח H2873 H8800 e dispersardesH8600 תְּפוֹצָה H8600, e vós mesmos caireisH5307 נָפַל H5307 H8804 como jarrosH3627 כְּלִי H3627 preciososH2532 חֶמְדָּה H2532.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: LogoH6310 פֶּה H6310 que se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141, atentareiH6485 פָּקַד H6485 H8799 para vós outros e cumprireiH6965 קוּם H6965 H8689 para convosco a minha boaH2896 טוֹב H2896 palavraH1697 דָּבָר H1697, tornando a trazer-vosH7725 שׁוּב H7725 H8687 para este lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Porque satisfizH7301 רָוָה H7301 H8689 à almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 cansadaH5889 עָיֵף H5889, e sacieiH4390 מָלֵא H4390 H8765 a toda almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 desfalecidaH1669 דָּאַב H1669 H8804.
Quando se derH935 בּוֹא H935 H8802 a pelejaH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, para que eu as enchaH4390 מָלֵא H4390 H8763 de cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 de homensH120 אָדָם H120, feridosH5221 נָכָה H5221 H8689 por minha iraH639 אַף H639 e meu furorH2534 חֵמָה H2534, porquanto desta cidadeH5892 עִיר H5892 escondiH5641 סָתַר H5641 H8689 o meu rostoH6440 פָּנִים H6440, por causa de toda a sua maldadeH7451 רַע H7451,
O poçoH953 בּוֹר H953 em que IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 todos os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que feriraH5221 נָכָה H5221 H8689 alémH3027 יָד H3027 de GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436 é o mesmo que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AsaH609 אָסָא H609, na sua defesaH6440 פָּנִים H6440 contra BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; foi esse mesmo que encheuH4390 מָלֵא H4390 H8765 de mortosH2491 חָלָל H2491 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418.
Assim falaH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Vós e vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802 não somente fizestesH1696 דָּבַר H1696 H8762 por vossa bocaH6310 פֶּה H6310, senão também que cumpristesH4390 מָלֵא H4390 H8765 por vossas mãosH3027 יָד H3027 os vossos votos, a saberH559 אָמַר H559 H8800: CertamenteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 cumpriremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os nossos votosH5088 נֶדֶר H5088, que fizemosH5087 נָדַר H5087 H8804, de queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 à RainhaH4446 מְלֶכֶת H4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִם H8064 e de lhe oferecerH5258 נָסַךְ H5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262. ConfirmaiH6965 קוּם H6965 H8686, pois, perfeitamenteH6965 קוּם H6965 H8687, os vossos votosH5088 נֶדֶר H5088, simH6213 עָשָׂה H6213 H8800, cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H5088 נֶדֶר H5088.
As naçõesH1471 גּוֹי H1471 ouviram falarH8085 שָׁמַע H8085 H8804 da tua vergonhaH7036 קָלוֹן H7036, e a terraH776 אֶרֶץ H776 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 do teu clamorH6682 צְוָחָה H6682; porque, fugindo o valenteH1368 גִּבּוֹר H1368, tropeçouH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 no valenteH1368 גִּבּוֹר H1368, e ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 juntosH3162 יַחַד H3162.
Porque IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 não enviuvaramH488 אַלמָן H488 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; mas a terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de culpasH817 אָשָׁם H817 perante o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
AguçaiH1305 בָּרַר H1305 H8685 as flechasH2671 חֵץ H2671! PreparaiH4390 מָלֵא H4390 H8798 os escudosH7982 שֶׁלֶט H7982! O SENHORH3068 יְהוָה H3068 despertouH5782 עוּר H5782 H8689 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos medosH4074 מָדַי H4074; porque o seu intentoH4209 מְזִמָּה H4209 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 é para a destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687; pois esta é a vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do seu temploH1964 הֵיכָל H1964.
JurouH7650 שָׁבַע H7650 H8738 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 por si mesmoH5315 נֶפֶשׁ H5315, dizendo: Encher-te-eiH4390 מָלֵא H4390 H8765 certamente de homensH120 אָדָם H120, como de gafanhotosH3218 יֶלֶק H3218, e eles cantarãoH6030 עָנָה H6030 H8804 sobre ti o eiaH1959 הֵידָד H1959! dos que pisam as uvas.
NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, nos devorouH398 אָכַל H398 H8804, esmagou-nosH2000 הָמַם H2000 H8804 e fezH3322 יָצַג H3322 H8689 de nós um objetoH3627 כְּלִי H3627 inútilH7385 רִיק H7385; como monstro marinhoH8577 תַּנִּין H8577, nos tragouH1104 בָּלַע H1104 H8804, encheuH4390 מָלֵא H4390 H8765 a sua barrigaH3770 כְּרֵשׂ H3770 das nossas comidas finasH5730 עֵדֶן H5730 e nos arrojou foraH1740 דּוּחַ H1740 H8689.
EspreitavamH6679 צוּד H6679 H8804 os nossos passosH6806 צַעַד H6806, de maneira que não podíamos andarH3212 יָלַךְ H3212 H8800 pelas nossas praçasH7339 רְחֹב H7339; aproximava-seH7126 קָרַב H7126 H8804 o nosso fimH7093 קֵץ H7093, os nossos diasH3117 יוֹם H3117 se cumpriamH4390 מָלֵא H4390 H8804, era chegadoH935 בּוֹא H935 H8804 o nosso fimH7093 קֵץ H7093.
E me disseH559 אָמַר H559 H8799: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, dá de comerH398 אָכַל H398 H8686 ao teu ventreH990 בֶּטֶן H990 e encheH4390 מָלֵא H4390 H8762 as tuas entranhasH4578 מֵעֶה H4578 deste roloH4039 מְגִלָּה H4039 que eu te douH5414 נָתַן H5414 H8802. Eu o comiH398 אָכַל H398 H8799, e na bocaH6310 פֶּה H6310 me era doceH4966 מָתוֹק H4966 como o melH1706 דְּבַשׁ H1706.
Uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 queimarásH1197 בָּעַר H1197 H8686 H217 אוּר H217, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da cidadeH5892 עִיר H5892, quando se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 os diasH3117 יוֹם H3117 do cercoH4692 מָצוֹר H4692; tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 e a ferirásH5221 נָכָה H5221 H8686 com uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 ao redorH5439 סָבִיב H5439 da cidadeH5892 עִיר H5892; e a outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 espalharásH2219 זָרָה H2219 H8799 ao ventoH7307 רוּחַ H7307; desembainhareiH7324 רוּק H7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 atrásH310 אַחַר H310 deles.
A sua prataH3701 כֶּסֶף H3701 lançarãoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 pelas ruasH2351 חוּץ H2351, e o seu ouroH2091 זָהָב H2091 lhes será como sujeiraH5079 נִדָּה H5079; nem a sua prataH3701 כֶּסֶף H3701, nem o seu ouroH2091 זָהָב H2091 os poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 no diaH3117 יוֹם H3117 da indignaçãoH5678 עֶברָה H5678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; eles não saciarãoH7646 שָׂבַע H7646 H8762 a sua fomeH5315 נֶפֶשׁ H5315, nem lhes encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8762 o estômagoH4578 מֵעֶה H4578, porque isto lhes foi o tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para cair em iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 cadeiaH7569 רַתּוֹק H7569, porque a terraH776 אֶרֶץ H776 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de crimesH4941 מִשׁפָּט H4941 de sangueH1818 דָּם H1818, e a cidadeH5892 עִיר H5892, cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de violênciaH2555 חָמָס H2555.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: VêsH7200 רָאָה H7200 H8804, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120? Acaso, é coisa de pouca montaH7043 קָלַל H7043 H8738 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 o fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 eles as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aqui, para que ainda enchamH4390 מָלֵא H4390 H8804 de violênciaH2555 חָמָס H2555 a terraH776 אֶרֶץ H776 e tornemH7725 שׁוּב H7725 H8799 a irritar-meH3707 כַּעַס H3707 H8687? Ei-los a chegarH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 o ramoH2156 זְמוֹרָה H2156 ao seu narizH639 אַף H639.
Então, começaramH2490 חָלַל H2490 H8686 pelos anciãosH2205 זָקֵן H2205 H582 אֱנוֹשׁ H582 que estavam dianteH6440 פָּנִים H6440 da casaH1004 בַּיִת H1004. E ele lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: ContaminaiH2930 טָמֵא H2930 H8761 a casaH1004 בַּיִת H1004, encheiH4390 מָלֵא H4390 H8761 de mortosH2491 חָלָל H2491 os átriosH2691 חָצֵר H2691 e saíH3318 יָצָא H3318 H8798. SaíramH3318 יָצָא H3318 H8804 e mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 na cidadeH5892 עִיר H5892.
Então, me respondeuH559 אָמַר H559 H8799: A iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 é excessivamenteH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de sangueH1818 דָּם H1818, e a cidadeH5892 עִיר H5892, de injustiçaH4297 מֻטֶּה H4297; e eles ainda dizemH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 abandonouH5800 עָזַב H5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não nos vêH7200 רָאָה H7200 H8802.
E falouH559 אָמַר H559 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: VaiH935 בּוֹא H935 H8798 por entreH996 בֵּין H996 as rodasH1534 גַּלְגַּל H1534, até debaixo dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742, e encheH4390 מָלֵא H4390 H8761 as mãosH2651 חֹפֶן H2651 de brasasH1513 גֶּחֶל H1513 acesasH784 אֵשׁ H784 dentreH996 בֵּין H996 os querubinsH3742 כְּרוּב H3742, e espalha-asH2236 זָרַק H2236 H8798 sobre a cidadeH5892 עִיר H5892. Ele entrouH935 בּוֹא H935 H8799 à minha vistaH5869 עַיִן H5869.
Os querubinsH3742 כְּרוּב H3742 estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 ao lado direitoH3225 יָמִין H3225 da casaH1004 בַּיִת H1004, quando entrouH935 בּוֹא H935 H8800 o homemH376 אִישׁ H376; e a nuvemH6051 עָנָן H6051 encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 o átrioH6442 פְּנִימִי H6442 interiorH2691 חָצֵר H2691.
Então, se levantouH7311 רוּם H7311 H8799 a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de sobre o querubimH3742 כְּרוּב H3742, indo para a entradaH4670 מִפְתָּן H4670 da casaH1004 בַּיִת H1004; a casaH1004 בַּיִת H1004 encheu-seH4390 מָלֵא H4390 H8735 da nuvemH6051 עָנָן H6051, e o átrioH2691 חָצֵר H2691, da resplandecênciaH5051 נֹגַהּ H5051 da glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
MultiplicastesH7235 רָבָה H7235 H8689 os vossos mortosH2491 חָלָל H2491 nesta cidadeH5892 עִיר H5892 e delesH2491 חָלָל H2491 enchestesH4390 מָלֵא H4390 H8765 as suas ruasH2351 חוּץ H2351.
Encher-te-ásH4390 מָלֵא H4390 H8735 de embriaguezH7943 שִׁכָּרוֹן H7943 e de dorH3015 יָגוֹן H3015; o copoH3563 כּוֹס H3563 de tua irmãH269 אָחוֹת H269 SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 é copoH3563 כּוֹס H3563 de espantoH8047 שַׁמָּה H8047 e de desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077.
ajuntaH622 אָסַף H622 H8798 nela pedaçosH5409 נֵתחַ H5409 de carne, todos os bonsH2896 טוֹב H2896 pedaçosH5409 נֵתחַ H5409, as coxasH3409 יָרֵךְ H3409 e as espáduasH3802 כָּתֵף H3802; enche-aH4390 מָלֵא H4390 H8761 de ossosH6106 עֶצֶם H6106 escolhidosH4005 מִבְחָר H4005.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, visto que TiroH6865 צֹר H6865 disseH559 אָמַר H559 H8804 no tocante a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: Bem feitoH1889 הֶאָח H1889! Está quebradaH7665 שָׁבַר H7665 H8738 a portaH1817 דֶּלֶת H1817 dos povosH5971 עַם H5971; abriu-seH5437 סָבַב H5437 H8738 para mim; eu me tornarei ricoH4390 מָלֵא H4390 H8735, agora que ela está assoladaH2717 חָרַב H2717 H8717,
Os naviosH591 אָנִיָה H591 de TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659 eram as tuas caravanasH7788 שׁוּר H7788 H8802 para as tuas mercadoriasH4627 מַעֲרָב H4627; e te enriquecesteH4390 מָלֵא H4390 H8735 e ficaste muiH3966 מְאֹד H3966 famosaH3513 כָּבַד H3513 H8799 no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220.
Na multiplicaçãoH7230 רֹב H7230 do teu comércioH7404 רְכֻלָּה H7404, se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 o teu interiorH8432 תָּוֶךְ H8432 de violênciaH2555 חָמָס H2555, e pecasteH2398 חָטָא H2398 H8799; pelo que te lançarei, profanadoH2490 חָלַל H2490 H8762, fora do monteH2022 הַר H2022 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e te farei perecerH6 אָבַד H6 H8762, ó querubimH3742 כְּרוּב H3742 da guardaH5526 סָכַךְ H5526 H8802, em meioH8432 תָּוֶךְ H8432 ao brilhoH784 אֵשׁ H784 das pedrasH68 אֶבֶן H68.
Ele e o seu povoH5971 עַם H5971 com ele, os mais terríveisH6184 עָרִיץ H6184 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, serão levadosH935 בּוֹא H935 H8716 para destruíremH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776; desembainharãoH7324 רוּק H7324 H8689 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8804 de traspassadosH2491 חָלָל H2491 a terraH776 אֶרֶץ H776.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8804 as tuas carnesH1320 בָּשָׂר H1320 sobre os montesH2022 הַר H2022 e enchereiH4390 מָלֵא H4390 H8765 os valesH1516 גַּיא H1516 da tua corpulênciaH7419 רָמוּת H7419.
Com o teu sangueH1818 דָּם H1818 que se derrama, regareiH8248 שָׁקָה H8248 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 H6824 צָפָה H6824 até aos montesH2022 הַר H2022, e dele se encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8735 as correntesH650 אָפִיק H650.
EnchereiH4390 מָלֵא H4390 H8765 os seus montesH2022 הַר H2022 dos seus traspassadosH2491 חָלָל H2491; nos teus outeirosH1389 גִּבעָה H1389, nos teus valesH1516 גַּיא H1516 e em todas as tuas correntesH650 אָפִיק H650, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 os traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
O EspíritoH7307 רוּחַ H7307 me levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e me levouH935 בּוֹא H935 H8686 ao átrioH2691 חָצֵר H2691 interiorH6442 פְּנִימִי H6442; e eis que a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 enchiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 o temploH1004 בַּיִת H1004.
Por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, expiarãoH3722 כָּפַר H3722 H8762 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e o purificarãoH2891 טָהֵר H2891 H8765; e, assim, o consagrarãoH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027.
Depois, o homem me levouH935 בּוֹא H935 H8686 pelaH1870 דֶּרֶךְ H1870 portaH8179 שַׁעַר H8179 do norteH6828 צָפוֹן H6828, dianteH6440 פָּנִים H6440 da casaH1004 בַּיִת H1004; olheiH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 enchiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; então, caíH5307 נָפַל H5307 H8799 rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra.
no primeiroH259 אֶחָד H259 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do seu reinadoH4427 מָלַךְ H4427 H8800, eu, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, entendiH995 בִּין H995 H8804, pelos livrosH5612 סֵפֶר H5612, que o númeroH4557 מִספָּר H4557 de anosH8141 שָׁנֶה H8141, de que falaraH1697 דָּבָר H1697 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, que haviam de durarH4390 מָלֵא H4390 H8763 as assolaçõesH2723 חָרְבָּה H2723 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, era de setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
ManjarH3899 לֶחֶם H3899 desejávelH2532 חֶמְדָּה H2532 não comiH398 אָכַל H398 H8804, nem carneH1320 בָּשָׂר H1320, nem vinhoH3196 יַיִן H3196 entraramH935 בּוֹא H935 H8804 na minha bocaH6310 פֶּה H6310, nem me ungiH5480 סוּךְ H5480 H8804 com óleo algumH5480 סוּךְ H5480 H8800, até que passaramH4390 מָלֵא H4390 H8800 as trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 semanasH7620 שָׁבוּעַ H7620 inteirasH3117 יוֹם H3117.
As eirasH1637 גֹּרֶן H1637 se encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8804 de trigoH1250 בָּר H1250, e os lagaresH3342 יֶקֶב H3342 transbordarãoH7783 שׁוּק H7783 H8689 de vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 e de óleoH3323 יִצְהָר H3323.
LançaiH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 a foiceH4038 מַגָּל H4038, porque está maduraH1310 בָּשַׁל H1310 H8804 a searaH7105 קָצִיר H7105; vindeH935 בּוֹא H935 H8798, pisaiH3381 יָרַד H3381 H8798, porque o lagarH1660 גַּת H1660 está cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804, os seus compartimentosH3342 יֶקֶב H3342 transbordamH7783 שׁוּק H7783 H8689, porquanto a sua malíciaH7451 רַע H7451 é grandeH7227 רַב H7227.
Eu, porémH199 אוּלָם H199, estou cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804 do poderH3581 כֹּחַ H3581 do EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, cheio de juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e de forçaH1369 גְּבוּרָה H1369, para declararH5046 נָגַד H5046 H8687 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 a sua transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Porque os ricosH6223 עָשִׁיר H6223 da cidade estão cheiosH4390 מָלֵא H4390 H8804 de violênciaH2555 חָמָס H2555, e os seus habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 falamH1696 דָּבַר H1696 H8765 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267, e a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 deles é enganosaH7423 רְמִיָה H7423 na sua bocaH6310 פֶּה H6310.
O leãoH738 אֲרִי H738 arrebatavaH2963 טָרַף H2963 H8802 o bastanteH1767 דַּי H1767 para os seus filhotesH1484 גּוֹר H1484, estrangulavaH2614 חָנַק H2614 H8764 a presa para as suas leoasH3833 לָבִיא H3833, e enchiaH4390 מָלֵא H4390 H8762 de vítimasH2964 טֶרֶף H2964 as suas cavernasH2356 חוֹר H2356, e os seus covisH4585 מְעוֹנָה H4585, de rapinaH2966 טְרֵפָה H2966.
Pois a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8735 do conhecimentoH3045 יָדַע H3045 H8800 da glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como as águasH4325 מַיִם H4325 cobremH3680 כָּסָה H3680 H8762 o marH3220 יָם H3220.
DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 vemH935 בּוֹא H935 H8799 de TemãH8487 תֵּימָן H8487, e do monteH2022 הַר H2022 ParãH6290 פָּארָן H6290 vem o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918. A sua glóriaH1935 הוֹד H1935 cobreH3680 כָּסָה H3680 H8765 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheH4390 מָלֵא H4390 H8804 do seu louvorH8416 תְּהִלָּה H8416.
CastigareiH6485 פָּקַד H6485 H8804 também, naquele diaH3117 יוֹם H3117, todos aqueles que sobemH1801 דָּלַג H1801 H8802 o pedestal dos ídolosH4670 מִפְתָּן H4670 e enchemH4390 מָלֵא H4390 H8764 de violênciaH2555 חָמָס H2555 e enganoH4820 מִרמָה H4820 a casaH1004 בַּיִת H1004 dos seus senhoresH113 אָדוֹן H113.
farei abalarH7493 רָעַשׁ H7493 H8689 todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471, e as coisas preciosasH2532 חֶמְדָּה H2532 de todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 virãoH935 בּוֹא H935 H8804, e enchereiH4390 מָלֵא H4390 H8765 de glóriaH1004 בַּיִת H1004 esta casaH3519 כָּבוֹד H3519, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
As praçasH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892 se encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8735 de meninosH3206 יֶלֶד H3206 e meninasH3207 יַלְדָּה H3207, que nelasH7339 רְחֹב H7339 brincarãoH7832 שָׂחַק H7832 H8764.
Porque para mim curveiH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 como um arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e o enchiH4390 מָלֵא H4390 H8765 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; suscitareiH5782 עוּר H5782 H8790 a teus filhosH1121 בֵּן H1121, ó SiãoH6726 צִיוֹן H6726, contra os teus filhosH1121 בֵּן H1121, ó GréciaH3120 יָוָן H3120! E te poreiH7760 שׂוּם H7760 H8804, ó Sião, como a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de um valenteH1368 גִּבּוֹר H1368.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 os protegeráH1598 גָּנַן H1598 H8686; eles devorarãoH398 אָכַל H398 H8804 os fundibuláriosH7050 קֶלַע H7050 H68 אֶבֶן H68 e os pisarãoH3533 כָּבַשׁ H3533 H8804; também beberãoH8354 שָׁתָה H8354 H8804 deles o sangue como vinhoH3196 יַיִן H3196; encher-se-ãoH4390 מָלֵא H4390 H8804 como baciasH4219 מִזרָק H4219 do sacrifício e ficarão ensopados como os cantosH2106 זָוִית H2106 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.