Brasa

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Abrasado: abrasado adj. 1. Em brasa. 2. Cor de brasa.
Abrasador: abrasador (ô), adj. 1. Que abrasa, que queima: Sol abrasador. 2. Que arrebata. S. .M Aquele que arrebata.
Abrasadura: substantivo feminino Ato de abrasar.
Etimologia (origem da palavra abrasadura). Abrasar + dura.
Abrasamento: abrasamento s. .M 1. Ato ou efeito de abrasar. 2. Afogueamento, ardência, vermelhidão. 3. Ardor, entusiasmo, paixão.
Abrasante: abrasante adj. .M e f. Que abrasa.
Abrasão: abrasão s. f. 1. Desgaste por fricção; raspage.M 2. Cir. Eliminação de fragmentos de epitélios das mucosas, da córnea etc., raspando-as. 3. Desgaste do litoral pela ação do mar.
Abrasar: abrasar
v. 1. tr. dir. Tornar em brasa; queimar. 2. tr. dir. e Intr. Aquecer, esquentar. 3. tr. dir. Agitar, entusiasmar, exaltar, excitar. 4. pron. Arder, queimar-se. 5. pron. Entusiasmar-se.
Brasa: substantivo feminino Carvão ardente, mas sem chama.
Por Extensão O que está muito quente, escaldando.
Por Extensão Queimação; dor intensa, que queima.
Por Extensão Ardor; desejo excessivo e ardente: a brasa da paixão.
Por Extensão O que aparece como fagulha, que brilha.
[Popular] Cachaça; aguardente feita com cana de açúcar.
Botânica Tipo de trepadeira, de origem amazônica, da família das convolvuláceas.
Gramática Coletivos: braseira, braseiro e brasido.
Etimologia (origem da palavra brasa). De origem obsoleta.
Brasagem:
brasagem | s. f.

bra·sa·gem
(brasa + -agem)
nome feminino

[Metalurgia] Processo para unir peças metálicas por meio de uma composição metálica que se funde a uma temperatura inferior à das peças que se pretende unir.


Brasalisco: substantivo masculino [Portugal] Rapaz inquieto, turbulento.
Etimologia (origem da palavra brasalisco). De brasa? ou alteração de basilisco?.
Brasão: substantivo masculino [Heráldica] Conjunto de sinais, insígnias e ornamentos do escudo de um Estado, uma cidade, uma família.
Figurado Glória, honra.
Brasas:
brasa | s. f. | s. f. pl.

bra·sa
(origem obscura)
nome feminino

1. Carvão ou lenha incandescente, mas sem chama. = TIÇÃO

2. Estado de incandescência.

3. Figurado Estado de afogueamento ou rubor vivo.

4. [Informal] Pessoa considerada fisicamente muito atraente (ex.: ela é uma brasa).


brasas
nome feminino plural

5. Carvão e cinza que ficam no forno depois de apagado.

6. [Brasil, Informal] Excremento de animais.

7. [Brasil, Informal] Trago em cigarro de haxixe ou marijuana. = PEGA, TAPA

8. [Brasil, Informal] Aguardente de cana. = CACHAÇA


chegar a brasa à sua sardinha
Tratar dos seus interesses.

comer brasas
Ficar furioso, irritar-se.

passar pelas brasas
Assar ligeiramente.

Dormitar.

em brasa
Ao rubro. = INCANDESCENTE

Muito quente. = ESCALDANTE

Afogueado, enrubescido. = CORADO

Irado, furioso ou impaciente.


Debrasar: verbo pronominal Arder, inflamar-se.
Etimologia (origem da palavra debrasar). De + brasa + ar.
Dermabrasão:
dermabrasão | s. f.

der·ma·bra·são
(inglês dermabrasion)
nome feminino

[Medicina] Procedimento cirúrgico em que são removidas as camadas superficiais da pele através de meios mecânicos rotatórios, lixas ou afins. = DERMOABRASÃO


Espalha-brasas:
espalha-brasas | adj. 2 g. 2 núm. s. 2 g. 2 núm.

es·pa·lha·-bra·sas
(forma do verbo espalhar + brasa)
adjectivo de dois géneros e dois números e nome de dois géneros e dois números
adjetivo de dois géneros e dois números e nome de dois géneros e dois números

[Informal] Que ou quem age ou fala irreflectidamente, geralmente com alarido (ex.: feitio espalha-brasas; ele é um espalha-brasas do pior). = ESTOUVADO


Sobrasar: verbo transitivo direto Pôr brasas debaixo de (panela etc.).
Etimologia (origem da palavra sobrasar). So + brasa + ar.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Brasas: Trata-se do carvão de madeira, empregado como combustível. Aquela refeição de Elias, ‘um pão cozido sobre pedras em brasa’, significa um bolo cozido sobre uma pedra quente, como é ainda usual no oriente (1 Rs 19.6). A expressão proverbial ‘amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça’ (Pv 25:22) foi adotada por S. Paulo para exprimir a vergonha ardente que os homens devem sentir quando o mal que fizeram é pago com o bem (Rm 12:20).

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Abrasador (ou abrasante): ardente, caloroso, cálido, quente, cáustico, queimante, queimoso, candente, comburente, carbonizante. – Abrasador (ou abrasante) significa propriamente “que reduz a brasas”: no sentido figurado diz, portanto, “tão quente que parece queimar como o fogo”. – Ardente, na acepção que tem aqui, está no mesmo caso de abrasante: vale por um superlativo de quente. – Caloroso define-se pelo próprio radical. Bruns. estabelece uma gradação ascendente no valor destes três adjetivos e dispostos nesta ordem: caloroso, ardente, abrasador. – Cálido e quente aproximam-se bastante; devendo notar-se o seguinte: cálido é o que tem naturalmente um alto grau de calor, o que de si mesmo é quente. Não se diria com propriedade, por exemplo: “a sopa está cálida”. Nem deve este adjetivo ser usado, pois, com o verbo estar. Quente é o que “pode ter mais ou menos calor, ou cuja temperatura, determinada por ação estranha, pode aumentar ou diminuir”. Emprega-se, no entanto, com o valor de cálido quando se diz: “clima quente”, “que dias quentes”. – Cáustico e queimante dizem quase a mesma coisa: apenas o primeiro aplica-se para significar coisa ou droga que “destrói o tecido orgânico como se fosse fogo”; e o segundo exprime propriamente “que queima”, isto é, “que atua como o próprio fogo”. – Queimoso é o mesmo, e apenas menos forte que queimante. – Candente se diz daquilo “que de tão quente parece ou branco ou vermelho”. – Comburente quer dizer “que produz combustão, que faz arder, ou que abrasa”. – Carbonizante significa propriamente “que reduz a carvão”. Também se diz: “sol carbonizante”, como “sol abrasador”. 56 ABRASAR-SE6 , arder, queimar-se, inflamar-se, incendiar-se, conflagrar-se, incinerar-se. – Sobre arder, inflamar-se, incendiar-se, abrasar-se e queimar-se, escreve Roq.: “Explicam estas palavras os diferentes graus pelos quais pode passar um corpo combustível desde o instante em que se lhe ateou fogo até que foi inteiramente consumido. Quando penetra o fogo num corpo combustível, e se manifesta à simples vista, dizemos que arde; quando se desenvolve a chama, inflama-se; quando levanta 6 Há uma certa diferença entre abrasar, abrasear e esbrasear. Abrasar significa “reduzir a brasas” (sentido natural); abrasear = “fazer da cor da brasa ou pôr em estado como de brasa”; esbrasear = “tornar quase como brasa, vermelho e crepitante como brasa”. 46 Rocha Pombo labareda e se propaga com rapidez e fracasso, incendeia-se; quando o corpo que deu alimento ao fogo, apesar de compacto, está todo repassado dele e feito brasa, abrasa-se; e quando a força do fogo ou do incêndio devorou a matéria combustível e a reduziu a cinzas, queimou-se. Diferença-se, portanto, arder de inflamar em que o primeiro designa a ação ordinária pela qual o fogo se apodera dum corpo e o vai consumindo; e o segundo designa a força com que a superfície deste corpo arroja de si o fogo que a penetra, e aplica-se particularmente às matérias líquidas e resinosas, que por isso se chamam inflamáveis. O incêndio supõe um grande fogo que, despedindo chamas, se comunica aos corpos vizinhos, e tomando ala faz rápidos progressos. Pode abrasar-se um corpo sem formar labaredas: – tal é o ferro na frágua. Tanto pelo fogo ordinário, como pelo incêndio, se queimam os corpos quando, depois de consumido o que dava alimento ao fogo, restam somente os resíduos incombustíveis. – Os quatro primeiros termos tomam-se no sentido figurado, pouco mais ou menos com as mesmas diferenças”. – Conflagrar é “pôr inteiramente em chamas, destruir completamente pelo fogo”. Usa-se frequentemente no sentido translato, e por isso figura em outro grupo. – Incinerar diz propriamente “queimar até reduzir a cinzas”.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Abrasador: Abrasador
1) Muito quente (Jr 4:11, RA).


2) Venenoso (Nu 21:6, RA).

Abrasar: Abrasar
1) Queimar (Is 10:17).

2) Destruir (Sl 106:18).

3) Esquentar muito; inflamar (2Co 11:29), RC).

4) Excitar (Is 57:5), RA).

5) Pôr em confusão (Pv 29:8, RA).

Strongs


ἐπίκειμαι
(G1945)
Ver ocorrências
epíkeimai (ep-ik'-i-mahee)

1945 επικειμαι epikeimai

de 1909 e 2749; TDNT - 3:655,425; v

  1. estar em cima, basear-se sobre, estar colocado sobre
    1. sobre brasas ardentes
  2. metáf.
    1. de coisas, da pressão de uma tempestade violenta
    2. dos homens, pressionar, ser urgente

θυμός
(G2372)
Ver ocorrências
thymós (thoo-mos')

2372 θυμος thumos

de 2380; TDNT - 3:167,339; n m

paixão, raiva, fúria, ira que ferve de forma imediata e logo se acalma outra vez

brasa, ardor, o vinho da paixão, o vinho que excita,(que enloquece o beberrão ou o destrói pela sua força)


καῦσις
(G2740)
Ver ocorrências
kaûsis (kow'-sis)

2740 καυσις kausis

de 2545; TDNT - 3:643,423; n f

  1. abrasamento

καυτηριάζω
(G2743)
Ver ocorrências
kautēriázō (kow-tay-ree-ad'-zo)

2743 καυστηριαζω kauteriazo

de um derivado de 2545; TDNT - 3:644,*; v

  1. marcar a fogo, marcar com ferro em brasa, marcados pelas suas próprias consciências
    1. cujas almas estão insensibilizadas com as marcas do pecado
    2. que carrega consigo a perpétua consciência de pecado

      secar, grelhar

      num sentido médico, cauterizar, remover pela cauterização


κλίβανος
(G2823)
Ver ocorrências
klíbanos (klib'-an-os)

2823 κλιβανος klibanos

de derivação incerta; n m

  1. vaso de barro para assar pão. Era mais largo na base do que em cima, onde havia um orifício. Quando suficientemente aquecido pelo fogo, aceso no seu interior, a massa era espalhada na parte externa para ser assada. [No entanto, de acordo com outros, a massa era assada dentro do forno, sendo as brasas espalhadas na parte externa, O forno teria pequenos buracos para melhor penetração do calor.]
  2. forno

οἶνος
(G3631)
Ver ocorrências
oînos (oy'-nos)

3631 οινος oinos

palavra primária (ou talvez de origem hebraica 3196); TDNT - 5:162,680; n m

vinho

metáf. vinho abrasador da ira de Deus


ἀνθρακιά
(G439)
Ver ocorrências
anthrakiá (anth-rak-ee-ah')

439 ανθρακια anthrakia

de 440; n f

  1. um monte de brasas, brasas

ἄνθραξ
(G440)
Ver ocorrências
ánthrax (anth'-rax)

440 ανθραξ anthrax

de derivação incerta; adj

  1. brasa viva

    Uma expressão proverbial que significa manter viva (por meio das boas ações que você faz ao seu inimigo) a lembrança do erro que ele cometeu contra você (que deve doer nele como se brasas vivas estivessem amontoadas sobre sua cabeça), para que ele se arrependa o mais rápido possível. Os árabes denominam coisas que causam forte dores mentais “brasas queimando na cabeça” e de “fogo no fígado”.


גֶּחֶל
(H1513)
Ver ocorrências
gechel (geh'-khel)

01513 גחל gechel ou (fem.) גחלת gacheleth

procedente de uma raiz não utilizada; DITAT - 341a; n f

  1. carvão, brasa, brasas de fogo, brasas quentes

חָתָה
(H2846)
Ver ocorrências
châthâh (khaw-thaw')

02846 חתה chathah

uma raiz primitiva; DITAT - 777; v

  1. (Qal) tomar posse de, tomar, levar embora, amontoar, apanhar (brasas)

מֹוקֵד
(H4168)
Ver ocorrências
môwqêd (mo-kade')

04168 מוקד mowqed

procedente de 3344; DITAT - 901b; n m

  1. uma massa abrasadora, queima, lareira

פֶּחָם
(H6352)
Ver ocorrências
pechâm (peh-khawm')

06352 פחם pecham

talvez procedente de uma raiz não utilizada com o provável sentido de ser negro; DITAT - 1760a; n. m.

  1. carvão vegetal, carvão, brasa

צָחַח
(H6705)
Ver ocorrências
tsâchach (tsaw-khakh')

06705 צחח tsachach

uma raiz primitiva; DITAT - 1903; v.

  1. (Qal) ser ofuscante, estar incandescente, estar em brasa

רֶצֶף
(H7529)
Ver ocorrências
retseph (reh'-tsef)

07529 רצף retseph

em lugar de 7565; DITAT - 2223a; n. m.

  1. pedra quente, pedra ou carvão em brasa, chama, relâmpago, faísca

רִצְפָּה
(H7531)
Ver ocorrências
ritspâh (rits-paw')

07531 רצפה ritspah

procedente de 7529; DITAT - 2210a,2211a; n. f.

  1. pavimentação
  2. pedra ou carvão incandescente, carvão em brasa

שָׁרָב
(H8273)
Ver ocorrências
shârâb (shaw-rawb')

08273 שרב sharab

procedente de uma raiz não utilizada significando resplandecer; DITAT - 2462a; n. m.

  1. calor abrasador ou intenso, solo ressequido

שָׂרַף
(H8313)
Ver ocorrências
sâraph (saw-raf')

08313 שרף saraph

uma raiz primitiva; DITAT - 2292; v.

  1. queimar
    1. (Qal) queimar
    2. (Nifal) ser queimado
    3. (Piel) que queima, abrasador (particípio)
    4. (Pual) ser destruído pelo fogo, ser queimado

שָׂרָף
(H8314)
Ver ocorrências
sârâph (saw-rawf')

08314 שרף saraph

procedente de 8313; DITAT - 2292a,2292b; n. m.

  1. serpente, serpente abrasadora
    1. serpente venenosa (abrasadora por causa do efeito de queimação do veneno)
  2. serafim, serafins
    1. seres majestosos com 6 asas, mãos ou vozes humanas a serviço de Deus