Colar
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Agricolar: adjetivo Ver agricola, adj.verbo transitivo Fazer o cavalo curvetear.
Figurado Aplicar, juntar, unir: colar o ouvido à porta.
Purificar (falando-se do vinho).
verbo intransitivo Ajustar-se, moldar-se: a calça cola bem.
[Brasil] Servir-se de cola nos exames escritos; filar.
Por Extensão Plagiar.
verbo pronominal Ligar-se, unir-se, aderir, encostar-se, conchegar-se: colou-se à parede para deixar passar a turba.
Etimologia (origem da palavra colarejo). Do topônimo Colares + ejo.
substantivo masculino Natural ou habitante de Colares.
Etimologia (origem da palavra colarete). Colar + ete.
Figurado Parte branca da espuma em um copo de chope ou cerveja.
(inglês white-collar, colarinho branco)
[Brasil] Profissional que desempenha funções de gestão ou de administração, que não envolvem trabalho físico, e a quem se exige um certo grau de formalidade na indumentária.
Plural: colarinhos-brancos.(colar + -inho)
1. Gola de pano, adaptada ou cosida à camisa, camisola, etc, em volta do pescoço.
2.
[Arquitectura]
[
3. [Brasil, Informal] Camada de espuma em copo de cerveja.
colarinho romano
Gola branca redonda usada sob a sotaina.
v. 1. tr. dir. Despegar, desunir. 2. Intr. Decolar.
v. tr. dir. Desenrolar, desfazer, desmanchar (caracóis ou anéis de cabelo).
Etimologia (origem da palavra encaracolar). En + caracolar.
Preparar cobrindo com cola.
(en+colo+ar2).
verbo transitivo direto Trazer no colo, amimar (uma criança).
Etimologia (origem da palavra encolar). En + cola + ar.
Etimologia (origem da palavra encolarinhado). En + colarinho + ado.
Destinado ou desenvolvido para a escola: antologia poética escolar.
Empregado ou usado na escola: cantina escolar.
Particular e característico de escola: estádio escolar.
substantivo masculino e feminino Pessoa que estuda ou frequenta a escola; estudante.
Etimologia (origem da palavra escolar). Do latim scholaris.e.
Etimologia (origem da palavra escolarca). Escola + arca.
1. De escola.
2. Próprio de escola.
3. Estudante.
4. Douto, sábio.
5. Mestre.
Etimologia (origem da palavra escolaresco). Escolar + esco.
Período de educação, de estudo ou de aprendizagem: precisa-se de empregado com alto nível de escolaridade.
Capacidade escolar conseguida por um aluno: não possui escolaridade suficiente para o próximo ano.
Etimologia (origem da palavra escolaridade). Escolar +
(i): + dade.
Ação de agir ativamente no processo escolar de outra pessoa, ensinando formalmente conteúdos escolares: o Estado providenciará escolarização aos que não conseguiram vagas.
Reunião dos saberes e conhecimentos ensinados na escola: minha carreira é fruto de uma boa escolarização.
Etimologia (origem da palavra escolarização). Escolarizar + ção.
Etimologia (origem da palavra escolarizar). Escolar + izar.
Etimologia (origem da palavra fascolarctídeo). Fascolarcto + ídeo.
substantivo masculino Espécime dos Fascolarctídeos.
Etimologia (origem da palavra graçolar). Graçola + ar.
Etimologia (origem da palavra percolar). Do latim percolare.
(pós- + escolar)
Que sucede ou aparece depois do período da escolaridade.
Plural: pós-escolares.(pré- + escolar)
1. Que antecede o período escolar.
2. Diz-se do ensino ministrado a crianças com idades compreendidas entre os três anos e a idade de ingresso no ensino básico. [Anteriormente oficialmente designado por pré-primário]
3. Ensino ministrado a crianças com idades compreendidas entre os três anos e a idade de ingresso no ensino básico.
Plural: pré-escolares.Etimologia (origem da palavra torcicolar). Torcicolo + ar.
Que tece um ninho tubular, como certas aranhas.
Que segrega um invólucro tubular, como certos anelídeos.
Que tem uma concha tubular ou fistulosa, como certos moluscos.
Etimologia (origem da palavra tubicolar). Tubícola + ar.
Etimologia (origem da palavra tubicolário). Tubícola + ário.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Cadeia, colar: o colar de ouro colocadoao pescoço de José (GnPequeno Abc do Pensamento Judaico
Alfabeto hebraico: O alfabeto hebraico moderno consiste em vinte e duas letras, todas consoantes, tendo algumas também uma função vocálica. Os caracteres são escritos e lidos da direita para esquerda, de modo que as páginas e linhas de livro hebraico começam à direita. Não existe distinção entre as maiúsculas e minúsculas. Todos os caracteres são escritos separadamente. Existem cinco letras (c,m,n,p. ts) que tomam uma forma especial, quando são a última letra da palavra e são chamadas "finais". As letras hebraicas são também usadas para sinais numéricos; este costume não é bíblico e provavelmente provem dos gregos. As letras de alef a tet são empregadas para as unidades em ordem crescente; similarmente de "iúd" ao "tsáde" para as dezenas; de "co£" a "caf" para as centenas (até 400); e 500 a 900, os números são geralmente expressos pela combinação do "tav" com os outros sinais usados para as centenas, ou ainda ocasionalmente, pelas letras finais "caf" (500) "mem" (600), "nun" (700), "pei" (800), "tsade" (900). Dois pontos sobre a letra indicam mil. As composições dos números-milhares, centenas, dezenas e unidades são expressas por uma combinação de letras, sendo que os números mais altos, são colocados no sentido da direita. Nos textos hebraicos modernos vocalizados, 14 sons vocálicos podem ser expressos por pontos diacríticos. Cada sinal têm um nome, que geralmente indica a natureza do som usado em sua pronúncia. Os sinais vocálicos são usados atualmente, apenas em bíblias impressas, textos escolares, livros de orações, poesias, e assuntos semelhantes onde há o risco de se estabelecer uma confusão.Strongs
de kolla (”grude”); TDNT - 3:822,452; v
colar, grudar, cimentar, firmar
juntar ou firmar bem
juntar-se a, aderir a
Ver Definição para paidarion 3808
Ver Definição para paidion 3813
Ver Definição para paidiske 3814
Ver Definição para pais 3816
Ver Definição para teknon 5043
Ver Definição para huios 5207
3813 - refere-se exclusivamente a crianças pequenas
3808 - refere-se a uma criança até seu primeiro ano escolar
3816 - refere-se a uma criança de qualquer idade
3814 - refere-se à infância e juventude
3816, 5043 denota uma criança parecida com respeito à descedência e idade, referência à última como sendo mais proeminente na primeira palavra, a descendência em 3813; mas o período que 3816 cobre não é precisamente definido; e, tanto no uso clássico como no moderno, ref. a jovens descrevem melhor o sexo feminino do que o masculino Compare: 5043, 5207
5043 - dá proeminência aos aspectos físicos e externos de parentesco
5207 - dá proeminência aos aspectos legais, internos e éticos de parentesco
uma raiz primitiva; DITAT - 398; v
- grudar-se a, colar, permanecer junto, unir-se, manter-se próximo, juntar-se a, permanecer com, seguir de perto, juntar-se a, alcançar, pegar
- (Qal)
- grudar-se a, unir-se a
- permanecer com
- (Pual) ser reunido
- (Hifil)
- levar a unir-se a
- perseguir de perto
- alcançar
- (Hofal) ser levado a unir-se
derivação desconhecida; DITAT - 2697; n m
- colar, cadeia
o mesmo que 2481; n pr loc Hali = “colar”
- uma cidade na fronteira de Aser entre Helcate e Béten
procedente de uma raiz não utilizada significando perfurar; DITAT - 737a; n m
- um colar de pedras, uma corrente de pedras
uma raiz primitiva; DITAT - 819; v
- (Qal) besuntar, encobrir, aderir, colar
uma raiz primitiva; DITAT - 1658c; v
- servir como um colar, enfeitar com um ornamento de pescoço
- (Qal) servir como um colar
- (Hiphil) fazer um colar
procedente de 6059; DITAT - 1658b,1658a; n m
- colar, pingente de colar
- (DITAT) pescoço
procedente de 7234; DITAT - 2101a; n. m.
- corrente (ornamento para pescoço - colar)